Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,840 --> 00:01:37,595
These are the South Seas, six millionsquare miles of warm-water Pacific...
2
00:01:37,800 --> 00:01:40,917
its surface dotted with uncountedfragments of land...
3
00:01:41,120 --> 00:01:43,031
Iost in a wilderness of ocean.
4
00:01:43,640 --> 00:01:46,552
And this is my island, Matareva.
5
00:01:46,960 --> 00:01:50,839
Once, it was a barren reef,barely lifting its head above water.
6
00:01:51,120 --> 00:01:55,671
Then a piece of driftwood caught fastand rotted, sand began to collect.
7
00:01:55,880 --> 00:01:59,475
From distant shores a seedblew in and a tree grew.
8
00:02:00,040 --> 00:02:02,998
Then my people cameand made it their home...
9
00:02:03,880 --> 00:02:06,110
and after them came others.
10
00:02:06,720 --> 00:02:10,508
Until I grew up, I knewno other home but Matareva.
11
00:02:10,720 --> 00:02:13,359
Now, I'm the schoolteacherof my island...
12
00:02:13,560 --> 00:02:16,438
but I remember how it waswhen I was a small boy.
13
00:02:17,080 --> 00:02:20,356
We were a people without joy,an island in chains.
14
00:02:20,560 --> 00:02:22,198
This is the way we lived.
15
00:02:22,720 --> 00:02:26,474
Twice a day, morning and evening,we were forced to attend prayer...
16
00:02:26,680 --> 00:02:28,989
and the wardens checked our names.
17
00:02:29,200 --> 00:02:33,512
They were the policemen and if a manwere missing, he would be found.
18
00:02:33,720 --> 00:02:35,790
If a man and girlwere missing together...
19
00:02:36,000 --> 00:02:38,070
we trembled to thinkof their punishment.
20
00:02:43,080 --> 00:02:47,153
The old songs, the old dancesour fathers knew, were forbidden.
21
00:02:48,000 --> 00:02:50,798
Our young women whoonce were proud of their bodies...
22
00:02:51,000 --> 00:02:52,831
were taught to be ashamed.
23
00:02:54,040 --> 00:02:57,157
The natural laws of lovewere made a crime...
24
00:02:57,960 --> 00:03:00,554
even for a husband and wifeon the Sabbath.
25
00:03:00,760 --> 00:03:05,117
Those hours before Saturday nightuntil Monday daybreak were the worst.
26
00:03:05,320 --> 00:03:09,472
No frivolity was permitted.No games, no play, no laughter.
27
00:03:09,720 --> 00:03:14,236
It was on such a Saturday afternoon,ten years before World War II...
28
00:03:14,640 --> 00:03:16,676
that there was a commotionin the street.
29
00:03:17,680 --> 00:03:19,398
A girl had violated a rule...
30
00:03:19,640 --> 00:03:22,359
and the man who was our law,our judge...
31
00:03:22,560 --> 00:03:26,314
the master of our bodies and souls,was about to render sentence.
32
00:03:30,160 --> 00:03:32,196
Mr. Cobbett tane,
we have the girl, Maeva.
33
00:03:32,400 --> 00:03:33,628
What is the charge?
34
00:03:33,840 --> 00:03:36,070
Twice, she has disobeyed
the curfew.
35
00:03:36,280 --> 00:03:40,068
Last night, when we went to the house
of her aunt she was not there.
36
00:03:40,280 --> 00:03:41,679
The old lady told us nothing.
37
00:03:41,880 --> 00:03:44,599
- I didn't know where she was.
- Shut up.
38
00:03:44,920 --> 00:03:46,399
Where were you last night?
39
00:03:48,720 --> 00:03:49,994
I repeat, where were you?
40
00:03:50,200 --> 00:03:51,315
I swam out to the reef.
41
00:03:51,520 --> 00:03:52,794
For what reason?
42
00:03:53,000 --> 00:03:54,149
The night was beautiful.
43
00:03:54,360 --> 00:03:59,150
You know it is a sin to stay out
after 9 o'clock. Were you alone?
44
00:04:00,400 --> 00:04:01,549
No.
45
00:04:01,760 --> 00:04:03,557
Who was with you?
46
00:04:04,440 --> 00:04:06,158
Answer me, Maeva.
Who was with you?
47
00:04:06,360 --> 00:04:08,749
A turtle. A young turtle.
48
00:04:08,960 --> 00:04:10,996
Silence! Be quiet!
49
00:04:12,720 --> 00:04:17,669
For breaking the law, twenty mats.
A week carrying sand for insolence.
50
00:05:04,080 --> 00:05:06,310
Who are you?
Why did you come to Matareva?
51
00:05:06,520 --> 00:05:09,910
I was bound for Rarotonga
and we were blown off course.
52
00:05:10,120 --> 00:05:13,510
This looks like a nice, quiet place.
I figured I'd try it awhile.
53
00:05:13,720 --> 00:05:15,836
What do you intend to do here?
54
00:05:16,040 --> 00:05:18,315
Do? Just live, I guess.
55
00:05:18,520 --> 00:05:20,715
There is no place to live.
No houses.
56
00:05:21,200 --> 00:05:23,156
I'll build one of those leaf huts.
57
00:05:23,360 --> 00:05:25,715
I'll speak very plainly, sir.
58
00:05:26,080 --> 00:05:27,593
White men are not welcome.
59
00:05:27,840 --> 00:05:30,308
They corrupt the morals
of the people.
60
00:05:31,000 --> 00:05:31,830
Are you the pastor?
61
00:05:32,040 --> 00:05:36,591
God guides my actions. I advise you
to get back on that boat at once!
62
00:05:37,480 --> 00:05:38,674
You mean swim?
63
00:05:38,880 --> 00:05:41,599
Ho, there! Come back!
Wardens! Wardens!
64
00:05:49,160 --> 00:05:50,991
- Come back!
- Come back!
65
00:05:52,640 --> 00:05:55,791
I'm stuck here, like it or not.
When's the next boat in?
66
00:05:56,000 --> 00:05:58,958
Not for four months. But
you're leaving after the Sabbath.
67
00:05:59,160 --> 00:05:59,831
What?
68
00:06:00,040 --> 00:06:03,919
On Monday morning, a canoe will
take you to the island of Makini.
69
00:06:04,120 --> 00:06:07,669
Makini? That's a swamp.
Six people and a billion mosquitoes.
70
00:06:07,880 --> 00:06:10,314
That is no concern of mine.
71
00:06:12,080 --> 00:06:14,389
I'm not asking
for the keys of the city...
72
00:06:14,600 --> 00:06:17,068
but I won't take orders
from a two-bit Mussolini.
73
00:06:17,280 --> 00:06:19,111
Who are you?
The agent?
74
00:06:19,320 --> 00:06:23,916
Cobbett is the name, Thomas Cobbett.
I have full authority on Matareva.
75
00:06:24,200 --> 00:06:27,237
Let's make a deal. Leave me alone
and I'll leave you alone.
76
00:06:27,440 --> 00:06:28,919
Get out of my way.
77
00:06:29,120 --> 00:06:30,792
Wardens, seize that man!
78
00:06:34,120 --> 00:06:35,348
Wardens!
79
00:06:49,680 --> 00:06:52,558
OK. Now beat it,
before I get mad.
80
00:06:54,800 --> 00:06:57,758
To your homes, all of you!
Go to your homes!
81
00:07:00,480 --> 00:07:01,833
To your homes!
82
00:07:08,080 --> 00:07:10,753
I figure I'll stay awhile.
The name's Morgan.
83
00:07:12,120 --> 00:07:14,475
And that was how Mr. Morgancame to Matareva...
84
00:07:14,680 --> 00:07:17,831
like a piece of flotsamwashed by chance on our shore...
85
00:07:18,040 --> 00:07:20,110
perhaps to stay andbecome part of us...
86
00:07:20,320 --> 00:07:23,676
perhaps to drift away again forever.We didn't know.
87
00:07:26,240 --> 00:07:30,153
That is my fale. You can come inside
and rest, if you like.
88
00:07:31,120 --> 00:07:33,429
My son speaks well. Come in.
89
00:07:37,080 --> 00:07:39,913
My wife, Povana is making
the evening meal.
90
00:07:40,120 --> 00:07:42,395
We'll be happy
if you stay with us.
91
00:07:42,600 --> 00:07:44,397
Fine, thanks.
92
00:07:53,880 --> 00:07:56,394
What do they carry lanterns for?
93
00:07:57,120 --> 00:08:01,910
All young men and unmarried girls
must carry lanterns wherever they go.
94
00:08:02,360 --> 00:08:04,954
Even to practice the hymns you hear.
95
00:08:05,240 --> 00:08:09,313
That way, the wardens can know
if two people go off alone.
96
00:08:11,760 --> 00:08:13,034
What's that?
97
00:08:15,320 --> 00:08:19,791
One cannot keep secrets on Matareva.
The wardens have caught a girl.
98
00:08:20,280 --> 00:08:23,955
Our own people become so cruel.
Mr. Cobbett gives them rights...
99
00:08:24,160 --> 00:08:29,109
and they do things he does not know
about. Things I am ashamed to tell.
100
00:08:29,400 --> 00:08:32,312
How did Cobbett take over
in the first place?
101
00:08:32,520 --> 00:08:36,672
Twenty years ago, he came to make
a small copra business.
102
00:08:38,280 --> 00:08:40,350
His father was the missy here.
103
00:08:40,560 --> 00:08:41,276
The what?
104
00:08:41,480 --> 00:08:45,234
The missionary. A man of goodness
and great power.
105
00:08:45,600 --> 00:08:47,033
Reverand Cobbett.
106
00:08:47,280 --> 00:08:50,158
The government gave
him the right to rule...
107
00:08:50,360 --> 00:08:52,237
and forgot about us.
108
00:08:52,560 --> 00:08:53,959
When he died...
109
00:08:54,520 --> 00:08:57,671
Mr. Cobbet became the law
and twisted his father's rules...
110
00:08:57,880 --> 00:08:59,233
until they strangle us.
111
00:08:59,520 --> 00:09:02,159
I don't see why you didn't kick
the old buzzard out.
112
00:09:02,360 --> 00:09:04,396
We have lost our strength.
113
00:09:04,760 --> 00:09:07,638
We've forgotten our
warrior grandfathers.
114
00:09:07,840 --> 00:09:11,116
One time, we planned
a big rebellion...
115
00:09:11,400 --> 00:09:13,709
but my cousin betrayed us
to the wardens.
116
00:09:13,920 --> 00:09:18,391
Serves you right for trusting people.
Don't, and they can't let you down.
117
00:09:19,040 --> 00:09:20,871
Do you mind if I turn in?
118
00:09:21,080 --> 00:09:23,230
Povana has laid a mat for you.
119
00:09:25,320 --> 00:09:27,880
Tomorrow, I'll give you tools
to build your house.
120
00:09:28,080 --> 00:09:31,595
Thanks. Isn't it a bit risky,
putting yourself out for me?
121
00:09:31,800 --> 00:09:35,270
Perhaps I'm foolish.
I still trust people.
122
00:09:35,880 --> 00:09:37,472
Sleep well, Morgan tane.
123
00:09:37,680 --> 00:09:39,830
Goodnight, ma'am.
Goodnight, kid.
124
00:09:48,120 --> 00:09:50,759
Morgan tane,
where do you come from?
125
00:09:50,960 --> 00:09:53,190
Tahiti, Suva, Apia...
126
00:09:55,000 --> 00:09:56,353
Honolulu...
127
00:09:56,880 --> 00:09:59,348
Seattle, Detroit, and points east.
128
00:09:59,560 --> 00:10:01,551
You've a great man in America.
129
00:10:02,560 --> 00:10:04,073
You've a great man in America.
130
00:10:05,160 --> 00:10:06,479
President Hoover?
131
00:10:06,680 --> 00:10:08,193
I mean Sake Tomesi.
132
00:10:09,080 --> 00:10:09,717
Who?
133
00:10:09,920 --> 00:10:12,832
Sake Tomesi, the giant
who fights for a prize.
134
00:10:13,160 --> 00:10:15,390
Oh, you mean Jack Dempsey.
135
00:10:15,840 --> 00:10:17,432
Yes, a brave man...
136
00:10:17,640 --> 00:10:21,633
one who destroys his enemies with
one blow of his right hand.
137
00:10:22,280 --> 00:10:26,239
Morgan tane, perhaps you too
are a fighter for a prize?
138
00:10:26,560 --> 00:10:28,357
A man without fear?
139
00:10:28,680 --> 00:10:31,148
- Let him go to sleep, Tonga.
- You're right.
140
00:11:13,680 --> 00:11:16,797
Mr. Cobbett says you stop.
Come to church on Sabbath.
141
00:11:17,000 --> 00:11:19,070
Haven't you boys had enough?
142
00:11:26,640 --> 00:11:27,959
Forward.
143
00:12:23,320 --> 00:12:26,869
...the Lord shall bless us
ever more. Amen.
144
00:12:27,640 --> 00:12:30,677
We will now listen
to the word of Mr. Cobbett.
145
00:12:35,280 --> 00:12:37,157
Children of Matareva.
146
00:12:38,240 --> 00:12:41,277
This has been a week
of wickedness and evil.
147
00:12:41,680 --> 00:12:45,070
The forces of the devil have
scattered his seed among us...
148
00:12:45,280 --> 00:12:50,229
and defied the laws of salvation
set down by my blessed father.
149
00:12:52,480 --> 00:12:55,233
I speak not only of the guilty
among you...
150
00:12:55,480 --> 00:12:57,710
the withholder of the tithe...
151
00:12:58,120 --> 00:13:02,671
the females who bare their bodies
and invite the sins of the flesh.
152
00:13:04,360 --> 00:13:07,716
I speak of a stranger who
has come into our midst.
153
00:13:08,200 --> 00:13:12,193
An infidel who, like Lucifer
from the gates of Heaven...
154
00:13:12,560 --> 00:13:14,710
shall be cast into the pit.
155
00:13:19,920 --> 00:13:21,319
Mr. Morgan!
156
00:13:21,560 --> 00:13:22,037
Now, what?
157
00:13:22,240 --> 00:13:24,356
Do you mean to continue
desecrating the Sabbath?
158
00:13:24,560 --> 00:13:26,312
Why don't you go home?
159
00:13:26,520 --> 00:13:27,999
That's your only answer?
160
00:13:28,560 --> 00:13:30,312
Can't you see I'm busy?
161
00:13:31,560 --> 00:13:33,357
Quit that!
Are you crazy?
162
00:13:33,600 --> 00:13:36,353
Wardens, everybody,
pull down this temple of evil.
163
00:13:36,560 --> 00:13:38,073
Come on, all of you!
164
00:13:38,840 --> 00:13:40,193
Hey, cut it out!
165
00:13:41,960 --> 00:13:43,632
Look out, she's going!
166
00:13:49,000 --> 00:13:51,719
Now, sir, you'll learn
to respect our rules.
167
00:13:52,400 --> 00:13:54,516
Cobbett, you're wackier
than I thought.
168
00:13:54,720 --> 00:13:57,871
Furthermore, you'll join
the procession when ordered.
169
00:13:59,920 --> 00:14:01,717
You'll attend late vespers.
170
00:14:03,480 --> 00:14:06,517
They never should have let you
out of the booby hatch.
171
00:14:50,320 --> 00:14:51,958
God will strike you!
172
00:14:52,160 --> 00:14:53,878
Who'll help me stick this up?
173
00:14:54,080 --> 00:14:55,798
My father put those windows in.
174
00:14:56,080 --> 00:14:58,640
No man can escape, Morgan,
no man.
175
00:14:58,840 --> 00:15:00,671
Well?
You knocked it down.
176
00:15:00,880 --> 00:15:02,836
You. Help me with this pole.
177
00:15:03,040 --> 00:15:05,349
No one must help him.
I warn you.
178
00:15:08,240 --> 00:15:12,791
Now, Mr. Morgan, you'll see what
it means to be alone in your sin.
179
00:15:15,400 --> 00:15:16,719
I will help you.
180
00:15:16,920 --> 00:15:18,592
Wardens, seize that girl!
181
00:15:19,000 --> 00:15:20,956
Cobbett, stop trying
to seize everybody.
182
00:15:21,160 --> 00:15:22,878
Wardens, do your duty.
183
00:15:23,200 --> 00:15:26,510
Enough! Anybody who doesn't
want to work, get out of here!
184
00:15:26,800 --> 00:15:29,030
Go on, beat it!
Go on!
185
00:15:32,000 --> 00:15:33,353
Get out of here.
186
00:15:34,560 --> 00:15:37,996
Both of you, your souls
will rest in hell.
187
00:15:43,560 --> 00:15:44,276
Who are you?
188
00:15:44,480 --> 00:15:45,629
Maeva.
189
00:15:45,840 --> 00:15:50,391
OK, Maeva, bring the hammer and let's
go to work on this temple of evil.
190
00:15:59,640 --> 00:16:00,789
Curfew!
191
00:16:01,720 --> 00:16:04,314
Curfew!
Curfew!
192
00:16:17,200 --> 00:16:18,394
Hello.
193
00:16:18,920 --> 00:16:20,035
Hello.
194
00:16:20,760 --> 00:16:21,829
My name's Morgan.
195
00:16:22,040 --> 00:16:24,873
Kim Ling, trader.
Your friend and servant.
196
00:16:25,720 --> 00:16:27,711
Have you got any
12-guage shot gun shells?
197
00:16:28,240 --> 00:16:29,878
No shells, too bad.
198
00:16:30,240 --> 00:16:32,754
No shells?
Not even in your warehouse?
199
00:16:32,960 --> 00:16:34,837
No shells, no gun.
Too bad.
200
00:16:35,520 --> 00:16:38,114
Too bad. Well, give me...
201
00:16:38,320 --> 00:16:41,835
a couple of tins of beef,
two cans of beans...
202
00:16:42,280 --> 00:16:44,032
and a couple of cans
of fruit.
203
00:16:44,400 --> 00:16:48,393
Too bad, Mr. Morgan.
I have it, no can sell you. Too bad.
204
00:16:48,600 --> 00:16:49,953
What do you mean?
205
00:16:50,280 --> 00:16:52,919
No can sell you.
Mr. Cobbett say no.
206
00:16:53,120 --> 00:16:55,793
He making big trouble to me
because I sell you.
207
00:16:56,000 --> 00:16:59,913
I don't care what Mr. Cobbett says.
I've got good money.
208
00:17:00,120 --> 00:17:02,111
I wish to buy
some tins of beef.
209
00:17:03,080 --> 00:17:04,195
OK.
210
00:17:04,920 --> 00:17:08,469
What do you think? Says he can't
sell me, Cobbett's orders.
211
00:17:08,680 --> 00:17:12,070
And some cans of beans
and pineapple.
212
00:17:13,280 --> 00:17:14,429
OK.
213
00:17:17,360 --> 00:17:18,475
OK.
214
00:17:18,720 --> 00:17:20,836
Thank you, thank you, girl.
215
00:17:21,080 --> 00:17:23,594
Thanks. You're smarter
than any lawyer I ever had.
216
00:17:23,800 --> 00:17:24,915
Please...
217
00:17:28,160 --> 00:17:29,229
Thanks.
218
00:17:29,440 --> 00:17:30,998
Thank you. So long.
219
00:17:32,440 --> 00:17:34,078
See you again, girl.
220
00:17:38,200 --> 00:17:39,519
Come on, if you're coming.
221
00:17:39,720 --> 00:17:41,312
Yes, Mr. Morgan tane.
222
00:17:45,680 --> 00:17:47,910
Can I come and help you
tomorrow too?
223
00:17:48,120 --> 00:17:49,189
Sure, if you like.
224
00:17:49,400 --> 00:17:52,676
I will come at sunrise.
Goodnight.
225
00:17:53,480 --> 00:17:54,708
Good night.
226
00:18:20,840 --> 00:18:22,273
Morgan tane.
227
00:18:22,840 --> 00:18:25,274
What's this, a lodge meeting?
228
00:18:25,480 --> 00:18:30,190
Sit down. These are my friends.
We are having a talk about you.
229
00:18:30,400 --> 00:18:31,549
Me?
230
00:18:37,680 --> 00:18:40,638
He says that you were brave
to challenge Mr. Cobbett.
231
00:18:40,840 --> 00:18:43,832
- No one's ever been so brave before.
- We're all glad.
232
00:18:44,040 --> 00:18:47,874
Tonga feels honoured to pay the fine
for every night you sleep here.
233
00:18:48,200 --> 00:18:51,636
He's been fining you?
Why didn't you tell me. Here.
234
00:18:51,840 --> 00:18:53,353
No money, Morgan tane.
235
00:18:53,800 --> 00:18:55,916
What I want from you
is something larger.
236
00:18:58,920 --> 00:19:01,912
Tuey says that we have been
waiting for a man like you.
237
00:19:02,120 --> 00:19:03,030
What for?
238
00:19:03,240 --> 00:19:05,470
Will you help us fight
against the wardens?
239
00:19:06,920 --> 00:19:11,232
Don't be silly. I didn't come to
fight. I just want to be left alone.
240
00:19:11,440 --> 00:19:14,591
But Morgan tane,
here you will find no peace.
241
00:19:14,800 --> 00:19:17,519
The wardens won't let you
spend a night in peace.
242
00:19:17,720 --> 00:19:18,994
Then I'll do something.
243
00:19:19,200 --> 00:19:23,273
Good, you shall be our leader.
We shall have a great rebellion.
244
00:19:23,480 --> 00:19:26,233
"We"? I was talking about myself.
245
00:19:26,440 --> 00:19:30,115
Anyone pushes me, I'll fight, but I
won't be dragged into your squabble.
246
00:19:30,320 --> 00:19:31,469
But, if the wardens...
247
00:19:31,680 --> 00:19:34,990
Listen, Tonga,
I remember my old man...
248
00:19:35,200 --> 00:19:37,316
sticking his neck out
to save the world.
249
00:19:37,520 --> 00:19:40,114
A crazy Irishman fighting
for the Cause.
250
00:19:40,400 --> 00:19:44,359
He ended up with his head bashed in
and my old lady scrubbing floors.
251
00:19:44,560 --> 00:19:46,437
No, sir.
One thing I've learned...
252
00:19:48,120 --> 00:19:51,749
every man for himself.
Now, I'm going to bed.
253
00:20:01,560 --> 00:20:03,710
Morgan tane, Morgan tane.
254
00:20:03,920 --> 00:20:05,956
Morgan tane, wake up.
255
00:20:06,160 --> 00:20:08,151
Come quick. Something bad.
256
00:20:23,960 --> 00:20:25,439
When did this happen?
257
00:20:25,640 --> 00:20:27,915
Last night. The warden came.
258
00:20:28,120 --> 00:20:30,315
She didn't want to come to you.
259
00:20:31,320 --> 00:20:33,356
Get me some fresh water
and clean rags.
260
00:20:33,560 --> 00:20:35,312
Go on, ladies, go home.
261
00:20:44,120 --> 00:20:46,111
Quite a shiner you've got there.
262
00:20:48,640 --> 00:20:49,868
Hurt much?
263
00:20:50,800 --> 00:20:51,915
No.
264
00:20:53,760 --> 00:20:56,228
Come on Maeva,
we're going for a walk.
265
00:20:56,960 --> 00:21:01,033
I had an aunt who used to get
one of those every Saturday night.
266
00:21:02,920 --> 00:21:05,070
Don't worry, there's nothing in it.
267
00:21:06,680 --> 00:21:09,672
Povana, keep the coffee hot,
I'll be back for breakfast.
268
00:21:26,600 --> 00:21:28,556
OK, Maeva,
which one was it?
269
00:21:30,760 --> 00:21:31,556
That one.
270
00:21:31,760 --> 00:21:34,991
The girl lies, I didn't touch her.
She fell on some coral.
271
00:21:38,280 --> 00:21:42,831
Here, I showed you how to use this.
If any come at me, shoot to kill.
272
00:22:21,360 --> 00:22:22,395
Who's next?
273
00:22:22,600 --> 00:22:24,477
Stop! No one must move!
274
00:22:25,240 --> 00:22:26,912
What is the meaning of this?
275
00:22:27,120 --> 00:22:31,989
They say I beat Maeva. You know
I wouldn't beat a woman, Mr. Cobbett.
276
00:22:32,200 --> 00:22:33,679
You blackguard, you!
277
00:22:33,880 --> 00:22:36,553
Never touched him, the man
had an accident.
278
00:22:36,760 --> 00:22:38,318
Fell on some coral.
279
00:22:43,520 --> 00:22:44,748
To your homes!
280
00:22:45,360 --> 00:22:47,510
To your homes, everybody!
281
00:22:49,880 --> 00:22:51,632
We were still in chains...
282
00:22:51,840 --> 00:22:55,515
only Mr. Morgan had wonthe right to live as he pleased.
283
00:22:55,720 --> 00:22:59,235
To our surprise, it pleased himto live alone.
284
00:23:00,360 --> 00:23:03,238
It may seem strange to peoplenot of our island...
285
00:23:03,440 --> 00:23:05,396
but we could notunderstand this.
286
00:23:05,600 --> 00:23:08,558
My mother was commissionedto look into the matter.
287
00:23:10,080 --> 00:23:11,672
Hello, Morgan tane.
288
00:23:12,600 --> 00:23:14,113
Hello, Povana.
289
00:23:17,120 --> 00:23:20,271
The way you cook that fish,
it will be dry as a coconut husk.
290
00:23:20,960 --> 00:23:23,269
I like it dry,
it brings out the flavour.
291
00:23:23,480 --> 00:23:26,756
It is a man's place to catch fish,
not to cook it.
292
00:23:27,720 --> 00:23:30,359
I have a big question to ask you.
293
00:23:32,320 --> 00:23:35,471
Do you not find the women of
Matareva pleasant to look on?
294
00:23:35,680 --> 00:23:37,113
They're all right.
295
00:23:37,520 --> 00:23:39,670
Do you not find them desirable?
296
00:23:40,080 --> 00:23:41,718
What are you driving at?
297
00:23:42,080 --> 00:23:46,153
A man needs a woman, to make
his meals, to sweep his floor...
298
00:23:46,360 --> 00:23:49,875
to mend his clothes, to light
his lamp when night comes...
299
00:23:50,080 --> 00:23:52,674
and blow it out when
it's time for bed.
300
00:23:53,320 --> 00:23:54,799
Not this man.
301
00:23:55,040 --> 00:23:56,075
Listen pretty...
302
00:23:56,280 --> 00:23:59,716
Listen pretty yourself.
I've been all through that.
303
00:23:59,920 --> 00:24:02,309
They start as your cook
and feel they own you...
304
00:24:02,520 --> 00:24:05,876
use you for what they can get.
I'm fine the way I am.
305
00:24:06,080 --> 00:24:08,036
You offend the people
of Matareva.
306
00:24:08,240 --> 00:24:08,956
That's tough.
307
00:24:09,160 --> 00:24:11,628
You are empty and sour
like Mr. Cobbett.
308
00:24:11,840 --> 00:24:12,716
Worse.
309
00:24:12,920 --> 00:24:17,391
I leave you to your fish. It'll taste
like seaweed rotting in the sun.
310
00:24:31,360 --> 00:24:35,319
But my mother was stubborn.
She was not easily put off.
311
00:24:36,680 --> 00:24:38,079
Hello, Maeva.
312
00:24:38,320 --> 00:24:39,833
What brings you here, Povana?
313
00:24:40,040 --> 00:24:43,316
Morgan tane needs a wife.
You must go to him.
314
00:24:43,520 --> 00:24:46,080
When I look in the mirror,
I am ashamed.
315
00:24:46,280 --> 00:24:47,759
The warden beat
my beauty away.
316
00:24:47,960 --> 00:24:50,190
He will look at the hurt
you received for him...
317
00:24:50,400 --> 00:24:53,073
and Morgan tane
will welcome you.
318
00:25:27,040 --> 00:25:29,190
Hello. When did you get here?
319
00:25:29,680 --> 00:25:31,272
Not so long ago.
320
00:25:34,600 --> 00:25:37,558
Your meal will soon be ready,
Mr. Morgan tane.
321
00:25:49,760 --> 00:25:51,193
That wasn't bad.
322
00:25:51,400 --> 00:25:53,675
Some day, I'll cook pololo
for you.
323
00:25:53,880 --> 00:25:58,032
I'll take you in my canoe when it's
dark, and teach you to catch them.
324
00:25:58,600 --> 00:26:01,876
Look, don't you have a sweetheart?
Somebody you like?
325
00:26:02,960 --> 00:26:05,758
The young men of our island
are without courage.
326
00:26:06,280 --> 00:26:08,555
You mean you've never
had a boyfriend?
327
00:26:09,400 --> 00:26:13,029
In the old days, every girl knew
love from the age of fifteen.
328
00:26:13,240 --> 00:26:15,993
When they married they no longer
desired other men.
329
00:26:16,880 --> 00:26:19,440
A girl can get into trouble
that way.
330
00:26:19,640 --> 00:26:23,872
Our girls had babies first,
to show they'd make good wives.
331
00:26:24,360 --> 00:26:26,396
Well, that's something
Cobbett stopped.
332
00:26:26,600 --> 00:26:29,478
Some things, even Mr. Cobbett
cannot stop.
333
00:26:32,200 --> 00:26:33,519
It's getting late.
334
00:26:33,720 --> 00:26:35,233
Your shirt is torn.
335
00:26:35,440 --> 00:26:36,395
You better go home.
336
00:26:36,600 --> 00:26:37,874
I'll mend it.
337
00:26:38,080 --> 00:26:39,149
I said go home.
338
00:26:39,360 --> 00:26:43,319
Mr. Morgan, it is no good for you
to live alone.
339
00:26:47,120 --> 00:26:50,078
See. I've brought my things.
340
00:27:02,480 --> 00:27:05,040
Please. Not till after dark.
341
00:27:05,240 --> 00:27:07,310
The village will laugh
at me.
342
00:27:07,520 --> 00:27:10,273
OK. Only till the lights go out.
Hear?
343
00:27:10,480 --> 00:27:12,118
Only till the lights go out.
344
00:27:15,920 --> 00:27:17,638
Morgan tane! Morgan tane!
Did you hear?
345
00:27:18,320 --> 00:27:18,877
What's up?
346
00:27:19,080 --> 00:27:21,878
Maeva, the wardens took her
to the jail.
347
00:27:35,080 --> 00:27:35,592
Where is the key?
348
00:27:35,800 --> 00:27:37,836
In Mr. Cobbett's house.
349
00:27:56,920 --> 00:27:59,229
Hit them, Morgan tane!
Hit them!
350
00:28:32,280 --> 00:28:35,590
Stop! Everybody to your homes!
351
00:29:21,200 --> 00:29:23,316
Lay off! Do you want
to kill him?
352
00:29:29,040 --> 00:29:30,632
Wardens! Wardens!
353
00:29:30,920 --> 00:29:32,353
Wardens! Wardens!
354
00:29:32,560 --> 00:29:34,790
To your homes, all of you!
355
00:29:35,040 --> 00:29:37,315
Before the fires of hell
devour you!
356
00:29:40,160 --> 00:29:40,751
Go on inside.
357
00:29:40,960 --> 00:29:43,269
The wrath of Jehovah
will strike you!
358
00:29:43,480 --> 00:29:46,040
The island of Matareva
will sink into the sea.
359
00:29:46,240 --> 00:29:48,595
You, Morgan, will live
to regret this night.
360
00:29:48,800 --> 00:29:50,472
Come inside, you fool.
361
00:30:06,760 --> 00:30:09,672
The wardens were sentinto exile for good.
362
00:30:09,880 --> 00:30:12,713
Some said "waililatu",good riddance.
363
00:30:13,240 --> 00:30:16,357
Some said things I'm reluctantto repeat.
364
00:30:16,560 --> 00:30:18,790
But the wardens never came back.
365
00:33:35,160 --> 00:33:39,676
To Mr. Cobbett's astonishment, ourisland didn't sink beneath the waves.
366
00:33:40,360 --> 00:33:43,033
And when he attempted to scold usfor our new ways...
367
00:33:43,240 --> 00:33:46,550
we smiled at him as ifhe were a foolish child.
368
00:33:55,080 --> 00:33:56,513
You're sinning!
369
00:33:59,120 --> 00:34:02,157
Old games, brought to us byan English missionary...
370
00:34:02,360 --> 00:34:05,113
long before the Cobbetts' time,were revived.
371
00:34:05,320 --> 00:34:07,356
Watch this, I'm going to kill it!
372
00:34:31,000 --> 00:34:32,911
Must've been that
three-cornered bat.
373
00:34:33,120 --> 00:34:36,112
The ball was crooked.
The sun was in your eyes.
374
00:34:37,040 --> 00:34:40,237
You catch fish
better than you play cricket.
375
00:34:59,920 --> 00:35:03,469
It was hard for Mr. Cobbett tobelieve. Here we were, at Church.
376
00:35:03,680 --> 00:35:07,468
Not because we were made to go,but because we wanted to.
377
00:35:35,480 --> 00:35:36,799
Come again?
378
00:35:37,880 --> 00:35:39,950
The sharks are biting again.
379
00:35:42,440 --> 00:35:44,954
Last night, I dreamt I had
a sewing machine...
380
00:35:45,160 --> 00:35:47,879
and I was making you
beautiful new pants.
381
00:35:48,160 --> 00:35:50,674
I touched your hand to tell you,
but you were asleep.
382
00:35:50,880 --> 00:35:54,395
If I stay in this position,
I won't need new pants.
383
00:35:55,040 --> 00:35:58,589
Have you ever been to the island
north of here? I forget its name.
384
00:35:58,800 --> 00:36:02,190
Tulati. It's a bad place,
Morgan tane...
385
00:36:02,480 --> 00:36:05,517
filled with the spirits of the dead
who ate their enemies.
386
00:36:05,920 --> 00:36:10,436
I hear there's good pearl beds. That
$170 I came with won't last forever.
387
00:36:10,880 --> 00:36:12,871
What are the atolls like
to the west?
388
00:36:13,080 --> 00:36:15,275
Not as pretty as Matareva.
389
00:36:15,520 --> 00:36:19,593
Matareva, Matareva.
Don't you ever get sick of this place?
390
00:36:19,800 --> 00:36:21,119
Never.
391
00:36:21,320 --> 00:36:24,198
Don't you ever take a vacation?
Travel?
392
00:36:24,400 --> 00:36:26,834
Yes. Next month when
the schooner comes...
393
00:36:27,040 --> 00:36:29,554
my aunt will visit her brother
in Rarotonga.
394
00:36:29,760 --> 00:36:32,911
But she will come back.
Everyone comes back.
395
00:36:33,840 --> 00:36:36,434
Get me one of those drinking nuts.
396
00:36:37,720 --> 00:36:41,554
Morgan tane, tell me about America.
Is it good there?
397
00:36:41,760 --> 00:36:45,070
My aunt heard a story once.
They said that in America...
398
00:36:45,280 --> 00:36:49,671
they have little cages which take
people up as high as the clouds.
399
00:36:50,280 --> 00:36:51,793
That isn't true, is it?
400
00:36:52,000 --> 00:36:53,513
Sure it's true.
401
00:36:53,760 --> 00:36:57,230
Are there tines of meat, taro
and coconuts for everybody?
402
00:36:58,480 --> 00:37:00,232
Here, no one is hungry.
403
00:37:06,520 --> 00:37:10,229
And the young girls, Morgan tane,
are they beautiful?
404
00:37:12,080 --> 00:37:14,958
Beautiful? Every single one
of them...
405
00:37:15,680 --> 00:37:19,036
with strings of pearls around their
arms all up to their necks.
406
00:37:23,760 --> 00:37:27,309
Morgan tane, I will tell you
something strange.
407
00:37:27,720 --> 00:37:31,599
Before I saw you, all white men
looked the same to me.
408
00:37:31,840 --> 00:37:33,751
That's what they say
about you people.
409
00:37:33,960 --> 00:37:36,918
Did I look the same to you
as all other girls?
410
00:37:37,120 --> 00:37:40,476
Maybe a little fatter,
maybe a little more...
411
00:37:41,320 --> 00:37:42,548
bowlegged.
412
00:37:54,320 --> 00:37:55,878
Look, Morgan tane.
413
00:37:57,480 --> 00:38:00,916
Not bad. I'd like to see you
walk into church with that on.
414
00:38:01,120 --> 00:38:03,395
Mr. Cobbett would be red
in the face.
415
00:38:04,240 --> 00:38:07,038
No, today I will not
go to church.
416
00:38:07,240 --> 00:38:11,472
Today is for swimming in the lagoon
or lying quietly under the trees...
417
00:38:11,680 --> 00:38:14,717
and tomorrow, I will buy you
a new comb.
418
00:38:16,560 --> 00:38:18,278
You're a good kid, Maeva.
419
00:38:19,640 --> 00:38:23,553
Say, you know that wreck of a boat
out at the point?
420
00:38:23,800 --> 00:38:25,392
How long has it been there?
421
00:38:25,600 --> 00:38:27,750
Three years, maybe four.
422
00:38:28,520 --> 00:38:31,990
Think I'll take a look at it.
It might be worth fixing up.
423
00:38:32,200 --> 00:38:34,873
I wouldn't have to depend
on a boat putting in here...
424
00:38:35,280 --> 00:38:37,589
in case I get tired of this place.
425
00:38:41,440 --> 00:38:43,556
Well, so long, Maeva.
426
00:39:01,400 --> 00:39:04,676
Looks like a pretty big job.
What do you think, kid?
427
00:39:04,880 --> 00:39:08,589
I think I better go back.
Time for church.
428
00:39:09,280 --> 00:39:10,429
OK.
429
00:39:28,280 --> 00:39:29,759
Good evening.
430
00:39:30,320 --> 00:39:32,231
Cobbett, how've you been?
431
00:39:32,440 --> 00:39:35,989
Maeva, I want to speak
to Morgan tane, alone.
432
00:39:37,880 --> 00:39:39,871
Go outside, will you, Maeva?
433
00:39:41,200 --> 00:39:42,952
I haven't seen you since
the big night.
434
00:39:43,280 --> 00:39:46,192
What's on your mind?
Sit down.
435
00:39:46,680 --> 00:39:50,639
I've hesitated a long time before
I came. I'm sure you understand why.
436
00:39:50,840 --> 00:39:54,719
Stop shadow-boxing. I've nothing
against you, if you leave me alone.
437
00:39:54,920 --> 00:39:58,879
Morgan, I want the truth. How long
do you intend to remain here?
438
00:39:59,080 --> 00:40:00,718
How should I know?
439
00:40:00,920 --> 00:40:02,956
One year? Five years? Ten?
440
00:40:03,160 --> 00:40:07,392
I don't like to be pinned down
by anybody or any place.
441
00:40:08,920 --> 00:40:09,989
Here, have a drink.
442
00:40:10,200 --> 00:40:12,236
What are you running away from?
443
00:40:14,680 --> 00:40:18,468
Sure, I'm running away. Learn a few
simple rules. Keep moving.
444
00:40:18,720 --> 00:40:22,349
Don't get too close to people or
depend on anybody but yourself.
445
00:40:22,560 --> 00:40:24,869
Wrong, there's a higher power.
446
00:40:26,200 --> 00:40:28,634
Why did you come?
Did they stop your lectures?
447
00:40:28,840 --> 00:40:31,434
I came to talk about Maeva.
But it's useless.
448
00:40:31,640 --> 00:40:33,119
What about Maeva?
449
00:40:33,360 --> 00:40:35,669
Living this way
is destroying her.
450
00:40:36,280 --> 00:40:38,635
You're mad.
She's never been happier.
451
00:40:38,840 --> 00:40:41,912
Will she remain happy?
Believe me, Morgan...
452
00:40:42,120 --> 00:40:45,192
I've seen how white men behave
in such situations.
453
00:40:45,400 --> 00:40:48,039
They all face
three inevitable tests.
454
00:40:48,240 --> 00:40:51,118
First, do they return the devotion
given them?
455
00:40:51,320 --> 00:40:54,278
Second, when that are seen
by their countrymen...
456
00:40:54,480 --> 00:40:56,357
are they ashamed
to introduce them?
457
00:40:56,720 --> 00:41:01,191
Last and most important, have they
the courage to marry the girl?
458
00:41:01,400 --> 00:41:03,152
Maeva? She doesn't care.
459
00:41:03,360 --> 00:41:05,271
Why not let her decide?
460
00:41:05,480 --> 00:41:07,357
Still running people's lives?
461
00:41:07,560 --> 00:41:09,835
They're my children
in spite of everything.
462
00:41:10,040 --> 00:41:12,508
While I have strength,
I'll try to help them.
463
00:41:12,720 --> 00:41:13,596
You're stubborn.
464
00:41:13,800 --> 00:41:15,358
Let me talk to Maeva.
465
00:41:15,560 --> 00:41:16,834
What the devil for?
466
00:41:17,040 --> 00:41:18,758
You're afraid.
467
00:41:20,960 --> 00:41:22,154
Maeva.
468
00:41:24,160 --> 00:41:25,388
Maeva!
469
00:41:26,640 --> 00:41:28,517
Come in, child. Sit down.
470
00:41:30,320 --> 00:41:32,390
He wants to ask you something.
471
00:41:33,920 --> 00:41:38,835
Maeva, I came here to tell Morgan
he should marry you, in church.
472
00:41:39,360 --> 00:41:40,873
Would that please you?
473
00:41:42,800 --> 00:41:45,155
Speak up,
would you like that?
474
00:41:46,480 --> 00:41:47,515
Yes.
475
00:41:47,720 --> 00:41:49,631
There, Morgan, you see?
476
00:41:52,880 --> 00:41:53,676
Goodnight.
477
00:41:53,880 --> 00:41:56,235
Any decent Christian
wants to marry.
478
00:41:56,440 --> 00:41:58,112
I said goodnight!
479
00:42:04,440 --> 00:42:07,910
Your aunt is going to Rorotonga
when the schooner comes.
480
00:42:10,280 --> 00:42:12,077
You want to go with her?
481
00:42:13,280 --> 00:42:14,429
No.
482
00:42:16,720 --> 00:42:20,156
What's the idea? I can do it.
What's the matter?
483
00:42:20,360 --> 00:42:22,237
We have a tapu.
484
00:42:22,440 --> 00:42:25,432
If the father of a baby pierces
the eye of a coconut...
485
00:42:25,640 --> 00:42:27,710
the baby will be born blind.
486
00:42:52,880 --> 00:42:55,075
Want to go blind,
sewing in this light?
487
00:42:55,280 --> 00:42:59,068
I'm making new pants for you.
More beautiful than store pants.
488
00:43:02,280 --> 00:43:04,589
See? Like in this book.
489
00:43:05,440 --> 00:43:07,112
I'll wear them on my yacht.
490
00:43:16,040 --> 00:43:18,952
Mr. Cobbett's cook makes his pants
on a sewing machine.
491
00:43:19,160 --> 00:43:22,436
Maeva, I'm not interested
in Mr. Cobbett's pants.
492
00:43:25,640 --> 00:43:28,677
Would you like to play
the pinocle game you taught me?
493
00:43:29,840 --> 00:43:33,674
Sure. Nothing like two-handed
pinocle on a rainy day.
494
00:43:33,880 --> 00:43:36,110
Tomorrow the sky will be blue.
495
00:43:36,360 --> 00:43:39,318
Matareva, the land of sunshine.
496
00:43:39,920 --> 00:43:41,876
The jewel of the South Seas.
497
00:43:42,440 --> 00:43:45,477
Morgan tane, it rains
on other islands too.
498
00:43:46,000 --> 00:43:48,798
How do you know?
You've never been off this swamp.
499
00:43:49,080 --> 00:43:50,798
I know the sun
will come out soon...
500
00:43:51,000 --> 00:43:54,072
we will fix the roof
and begin work on the house.
501
00:43:54,280 --> 00:43:55,190
Work on the house?
502
00:43:55,400 --> 00:43:58,597
Soon we will be needing a bigger
house, another room to...
503
00:43:58,800 --> 00:44:00,438
Can't you hold your cards?
504
00:44:02,080 --> 00:44:03,354
I will try.
505
00:44:04,960 --> 00:44:07,918
I'm sorry, baby,
I'd better go out again.
506
00:44:10,760 --> 00:44:13,274
Might as well get good
and wet this time.
507
00:44:14,600 --> 00:44:16,830
Will you come back
for the evening meal?
508
00:44:17,040 --> 00:44:18,598
Better not wait for me.
509
00:44:53,320 --> 00:44:55,390
Not bad looking, is she?
510
00:44:55,600 --> 00:44:57,477
She's very pretty.
511
00:44:58,760 --> 00:45:03,117
One of these trips I'll come back
with a pearl as big as a coconut...
512
00:45:03,320 --> 00:45:05,470
and you'll be the richest woman
in Matareva.
513
00:45:05,680 --> 00:45:07,272
Yes, Morgan tane.
514
00:45:13,000 --> 00:45:15,594
The tide's going out
I'd better get started.
515
00:45:15,960 --> 00:45:17,598
Nothing must happen to you.
516
00:45:17,800 --> 00:45:18,676
Stop worrying.
517
00:45:18,880 --> 00:45:22,759
The season of hurricanes is coming.
Sharks and evil spirits at night.
518
00:45:22,960 --> 00:45:26,430
They won't do much damage.
I'll be back in two weeks.
519
00:45:26,680 --> 00:45:28,113
It will seem like two years.
520
00:45:28,600 --> 00:45:30,113
Morgan tane, the tide.
521
00:45:31,800 --> 00:45:34,268
All right, Maeva,
you'd better get off.
522
00:45:36,640 --> 00:45:39,279
May you be watched over.
523
00:45:57,680 --> 00:45:59,716
Take care, Morgan tane!
524
00:46:32,600 --> 00:46:34,511
Maeva, go back!
525
00:46:36,400 --> 00:46:37,753
Go back, Maeva!
526
00:47:40,080 --> 00:47:40,956
How is Maeva?
527
00:47:41,160 --> 00:47:43,993
Is there a doctor, someone who can
help? Maybe on Savaii?
528
00:47:44,200 --> 00:47:47,351
There is a man who worked in a
hospital there. I sent a canoe.
529
00:47:47,560 --> 00:47:48,515
How long will it take?
530
00:47:48,720 --> 00:47:50,472
Two days, maybe three.
531
00:47:55,280 --> 00:47:57,748
Life to your new daughter,
Morgan tane.
532
00:48:12,240 --> 00:48:16,313
Morgan tane, I was dreaming
you had gone away.
533
00:48:17,360 --> 00:48:19,794
Take it easy, I'm right here.
534
00:48:21,280 --> 00:48:25,592
I wanted to give you a boy,
but the girl is pretty.
535
00:48:26,120 --> 00:48:28,793
Her skin is light, like yours.
536
00:48:55,520 --> 00:48:56,794
What do you want?
537
00:48:58,400 --> 00:49:00,914
I came to help, if I can.
538
00:49:09,160 --> 00:49:12,277
Go on, tell me she deserves it.
She's being punished.
539
00:49:12,480 --> 00:49:13,708
Morgan!
540
00:49:14,240 --> 00:49:16,037
You'd like to see her die.
So you'd be right.
541
00:49:16,240 --> 00:49:19,277
Keep still.
This is no victory for me.
542
00:49:19,640 --> 00:49:22,393
Sometimes, even I rebel
against God's rules.
543
00:49:22,600 --> 00:49:24,636
I know what sorrow is, too.
544
00:49:24,840 --> 00:49:27,070
I saw my father die
on this island.
545
00:49:27,280 --> 00:49:30,192
A year later, my wife
weeping in her last hours...
546
00:49:30,400 --> 00:49:33,073
because she could never
bear me a child.
547
00:49:34,240 --> 00:49:36,470
I would've liked a child...
548
00:49:37,000 --> 00:49:39,195
even more than being
a minister.
549
00:49:43,040 --> 00:49:44,792
Tell that witch-doctor to shut up!
550
00:49:45,000 --> 00:49:46,479
Let him sing.
551
00:49:46,720 --> 00:49:50,156
Perhaps just this once,
God won't mind a little help.
552
00:50:03,480 --> 00:50:04,913
Morgan tane.
553
00:50:07,760 --> 00:50:08,909
Did the boat?
554
00:50:09,120 --> 00:50:12,510
Not yet.
Come, we will walk together.
555
00:50:44,400 --> 00:50:46,277
She's sleeping now.
556
00:51:16,200 --> 00:51:17,553
Darling...
557
00:51:20,880 --> 00:51:22,916
I brought you something, Maeva.
558
00:51:31,360 --> 00:51:33,078
Morgan tane!
559
00:51:33,920 --> 00:51:35,672
How beautiful!
560
00:51:36,160 --> 00:51:38,754
Soon, you'll be making me
new pants.
561
00:51:38,960 --> 00:51:41,474
More beautiful than store pants.
562
00:51:46,560 --> 00:51:47,709
Maeva...
563
00:51:51,480 --> 00:51:52,993
I was thinking...
564
00:51:54,040 --> 00:51:57,555
If you want to get married,
it's OK with me.
565
00:52:00,000 --> 00:52:04,152
As long as I have you,
it is all I want.
566
00:52:39,600 --> 00:52:42,160
Take care of her, Povana.
I am going away.
567
00:52:42,360 --> 00:52:44,669
Where will you go, Morgan tane?
568
00:52:44,960 --> 00:52:47,952
Stay with us, you belong here.
569
00:52:48,160 --> 00:52:52,073
You came and changed our lives.
You loved one of our women.
570
00:52:52,480 --> 00:52:55,153
You were part of us.
Stay.
571
00:52:56,000 --> 00:52:58,116
This is your island.
572
00:53:05,120 --> 00:53:06,439
What do you want?
573
00:53:06,720 --> 00:53:08,870
We bring gifts for you,
Morgan tane.
574
00:53:09,080 --> 00:53:10,274
Gifts?
575
00:53:10,720 --> 00:53:14,235
To give you strength to love her in
death as you loved her in life.
576
00:53:40,400 --> 00:53:42,914
And so, Mr. Morgan vanishedfrom our lives...
577
00:53:43,120 --> 00:53:45,076
as suddenly as he came in.
578
00:53:50,960 --> 00:53:52,552
As the years slipped by...
579
00:53:52,760 --> 00:53:55,354
we took delight in the new memberof our family.
580
00:53:55,560 --> 00:54:00,270
We loved her as our own and her lifewas as happy as any island child's.
581
00:54:03,760 --> 00:54:06,957
What is this? Lisa.
582
00:54:07,720 --> 00:54:10,188
That is a picture of a basket.
583
00:54:12,160 --> 00:54:15,232
What is this?
584
00:54:15,720 --> 00:54:18,632
That is a picture of a basket.
585
00:54:19,160 --> 00:54:20,309
No.
586
00:54:21,280 --> 00:54:24,556
That is a picture of a basket.
587
00:54:25,200 --> 00:54:27,839
This is a basket.
588
00:54:28,160 --> 00:54:31,516
All together.
What is this?
589
00:54:32,200 --> 00:54:35,670
That is a picture of a basket.
590
00:54:40,160 --> 00:54:42,913
She grew handsome,strong and full of spirit.
591
00:54:43,120 --> 00:54:46,476
If any youngster hunted turtlesout of season or got into mischief...
592
00:54:46,680 --> 00:54:48,238
it was always Turia.
593
00:54:49,840 --> 00:54:53,628
When the time came that I left hometo go to school in Upolu...
594
00:54:53,840 --> 00:54:57,992
I was happy to go, but I didn'tlike parting from my family.
595
00:54:58,440 --> 00:55:01,876
Turia was like my sister,yet not my sister.
596
00:55:04,160 --> 00:55:08,438
When World War II broke out,the face of the Pacific was changed.
597
00:55:08,960 --> 00:55:11,155
I was in Apia during those years.
598
00:55:15,160 --> 00:55:18,311
far in the past,yet so plainly remembered.
599
00:55:18,840 --> 00:55:21,035
Not once through the yearshad we heard from him.
600
00:55:21,240 --> 00:55:24,437
There were rumours he'd madea fortune and lost it in Fiji...
601
00:55:24,640 --> 00:55:26,551
that he still tradedin his cutter.
602
00:55:26,760 --> 00:55:30,719
But somehow, he had lost reality.Mr. Morgan was a legend.
603
00:55:31,120 --> 00:55:33,429
Excuse me. Mr. Morgan?
604
00:55:34,960 --> 00:55:37,394
I guess you don't remember me.
Rori.
605
00:55:38,360 --> 00:55:39,156
Rori?
606
00:55:39,360 --> 00:55:40,793
From Matareva...
607
00:55:41,080 --> 00:55:43,389
Rori! How are you, kid?
608
00:55:43,600 --> 00:55:45,795
Sit down.
What are you doing here?
609
00:55:46,000 --> 00:55:48,275
I've been going to college.
For two years now.
610
00:55:48,480 --> 00:55:50,198
College. Good for you.
611
00:55:50,400 --> 00:55:53,437
I'm studying hard, so I can take
Mr. Cobbett's place...
612
00:55:53,680 --> 00:55:56,353
as school teacher.
It was he who sent me.
613
00:55:56,720 --> 00:55:58,233
Still around, is he?
614
00:55:58,440 --> 00:56:02,592
He'll always will be. He was kind
to my parents before they died.
615
00:56:03,680 --> 00:56:06,433
Died! Tonga? Povana?
616
00:56:07,000 --> 00:56:09,912
A warship stopped by
and left a terrible epidemic.
617
00:56:10,120 --> 00:56:12,236
Thank heaven Turia escaped it.
618
00:56:12,560 --> 00:56:13,959
Who? Turia?
619
00:56:16,640 --> 00:56:17,595
Is she OK?
620
00:56:17,800 --> 00:56:20,997
She's growing up to be the most
beautiful girl in Matareva.
621
00:56:21,200 --> 00:56:24,875
She looks like the way I remember
her mother.
622
00:56:26,880 --> 00:56:28,996
Rosie, more of the same.
623
00:56:29,200 --> 00:56:32,112
You won't believe it,
but we still talk about you.
624
00:56:32,320 --> 00:56:35,596
You're a hero, like Mr. Washington.
They remember...
625
00:56:35,800 --> 00:56:37,199
Some other time.
626
00:56:38,080 --> 00:56:40,514
Sorry. But I'm going back
next month.
627
00:56:40,720 --> 00:56:41,869
Some other time, I said.
628
00:56:42,080 --> 00:56:43,593
If you have a message...
629
00:56:43,800 --> 00:56:45,233
No message.
630
00:56:52,160 --> 00:56:53,718
Goodbye, Mr. Morgan.
631
00:57:07,800 --> 00:57:10,519
It was hard to knowMr. Morgan's heart.
632
00:57:10,840 --> 00:57:12,831
Harder still to believehe'd forgotten us...
633
00:57:13,040 --> 00:57:15,679
as the rest of the worldhad forgotten.
634
00:57:16,040 --> 00:57:20,238
For those years of the war, no boatwould risk such a far off voyage...
635
00:57:20,440 --> 00:57:22,317
for so little profit.
636
00:57:22,520 --> 00:57:25,034
Yet, somewhere he must've heardof our troubles...
637
00:57:25,240 --> 00:57:28,038
of Mr. Cobbett's letterbegging for medical supplies...
638
00:57:28,400 --> 00:57:31,437
petrol, a pair of spectaclesfor himself...
639
00:57:32,200 --> 00:57:35,909
And somewhere, so deep within thathe himself did not know it...
640
00:57:36,120 --> 00:57:38,680
an old dream must've stirred.
641
00:57:53,600 --> 00:57:55,875
Can't a man land without
getting beat up?
642
00:57:56,080 --> 00:57:56,751
Who are you?
643
00:57:56,960 --> 00:57:58,313
Morgan, Mr. Morgan.
644
00:57:58,520 --> 00:58:01,273
Mr. Morgan?
The real Morgan tane?
645
00:58:01,520 --> 00:58:04,637
Morgan tane, it is you.
We're so happy you came!
646
00:58:04,840 --> 00:58:09,311
I can see that. What goes on here?
Are the wardens still operating?
647
00:58:09,880 --> 00:58:12,189
No wardens. Napu and me
are lookouts.
648
00:58:12,400 --> 00:58:16,393
Mr. Cobbett say guard against
Japanese. Even light is forbidden.
649
00:58:16,600 --> 00:58:19,433
I saw a big fire up the beach.
What about that?
650
00:58:19,640 --> 00:58:22,393
That, we can't stop.
It's the young people.
651
00:58:22,600 --> 00:58:25,160
I will take him to the village.
652
00:58:25,520 --> 00:58:28,318
With you here, the Japanese
will not dare to come.
653
00:58:30,560 --> 00:58:32,755
Look who has returned,
Morgan tane!
654
00:58:47,000 --> 00:58:48,433
Hello, Mr. Morgan.
655
00:58:50,280 --> 00:58:51,030
Kim Ling, how are you?
656
00:58:51,240 --> 00:58:52,116
Good to see you.
657
00:58:52,320 --> 00:58:53,469
And you.
658
00:58:56,200 --> 00:58:57,599
I remember you.
659
00:59:00,560 --> 00:59:01,436
Pomare.
660
00:59:01,640 --> 00:59:03,596
Welcome Morgan tane!
661
00:59:04,280 --> 00:59:08,592
I, Pomare, wish that Tonga could
be alive to see this night.
662
00:59:10,360 --> 00:59:11,873
Good to see you, Pomare.
663
00:59:43,880 --> 00:59:46,997
Hello, Morgan!
This is a pleasant surprise.
664
00:59:48,480 --> 00:59:51,677
I had an empty hold and this
was better than waiting around.
665
00:59:51,880 --> 00:59:53,029
A package for you.
666
00:59:53,240 --> 00:59:54,514
Thank you.
667
00:59:54,960 --> 00:59:56,075
Come in.
668
00:59:59,400 --> 01:00:00,628
Come in.
669
01:00:08,080 --> 01:00:10,514
I shall be able to read again.
670
01:00:12,440 --> 01:00:13,190
Mr. Morgan.
671
01:00:13,400 --> 01:00:17,712
How's the schoolmaster?
Holy... Where did you get this?
672
01:00:17,920 --> 01:00:20,388
It took a great deal of persuasion.
673
01:00:20,600 --> 01:00:24,275
But when a destroyer put in here
and saw our defences...
674
01:00:24,480 --> 01:00:28,792
a look-out system, fighters on
the beaches, they finally gave in.
675
01:00:29,000 --> 01:00:32,151
But when it came to firearms,
I was less successful.
676
01:00:32,360 --> 01:00:33,679
Firearms? What for?
677
01:00:33,880 --> 01:00:36,030
We must be ready
for any emergency.
678
01:00:36,600 --> 01:00:38,033
Sure, Cobbett, absolutely.
679
01:00:38,240 --> 01:00:41,710
By heavens, it's your country
too that's threatened.
680
01:00:42,120 --> 01:00:44,554
Midnight. Time for my report.
681
01:00:47,120 --> 01:00:49,839
Headquarters, Naval Command.
Headquarters, Naval Command.
682
01:00:50,040 --> 01:00:53,510
This is Matareva calling.
Matareva standing by. Over.
683
01:00:53,720 --> 01:00:55,472
Come in, Matareva,but make it fast.
684
01:00:55,680 --> 01:00:59,036
Headquarters keep telling him
not to talk so much.
685
01:00:59,240 --> 01:01:00,753
Hello. Do you hear me?
686
01:01:02,200 --> 01:01:03,599
Do you hear me?
687
01:01:03,800 --> 01:01:08,316
Failed again, just as was getting
started. Rori, see what you can do.
688
01:01:08,520 --> 01:01:11,910
Running a generator on kerosene.
I hope you brought petrol.
689
01:01:12,120 --> 01:01:13,758
Sure, two barrels full.
690
01:01:13,960 --> 01:01:15,109
How long are staying?
691
01:01:15,320 --> 01:01:17,197
Long enough to unload.
692
01:01:17,600 --> 01:01:19,795
Have you seen your daughter?
693
01:01:20,360 --> 01:01:20,633
No.
694
01:01:20,840 --> 01:01:24,310
She's a fine girl.
A bit over-spirited, perhaps.
695
01:01:24,560 --> 01:01:27,597
She was too friendly with
a sailor off the destroyer.
696
01:01:27,800 --> 01:01:29,791
I was tempted to punish her.
697
01:01:30,000 --> 01:01:31,558
Maybe you should have.
698
01:01:31,760 --> 01:01:35,230
Morgan, what have these years
been like?
699
01:01:35,720 --> 01:01:37,039
I can't complain.
700
01:01:37,240 --> 01:01:39,913
Still on the run?
Rushing off to nowhere?
701
01:01:40,120 --> 01:01:42,873
Have your boys down early.
I want to unload by noon.
702
01:01:43,080 --> 01:01:44,513
You can stay here.
703
01:01:44,720 --> 01:01:46,711
No, thanks,
the boat's all right.
704
01:01:55,960 --> 01:01:57,837
Life to you, Morgan tane.
705
01:02:17,520 --> 01:02:19,909
I said you'd come back,
but they laughed.
706
01:02:20,120 --> 01:02:22,236
"Your father has forgotten",
they said.
707
01:02:24,480 --> 01:02:25,390
You're Turia, are you?
708
01:02:25,600 --> 01:02:27,158
Yes, Mr. Morgan.
709
01:02:30,920 --> 01:02:32,797
It's time you were in bed.
710
01:02:33,000 --> 01:02:36,151
It was such a pretty night.
We made a fire and danced...
711
01:02:36,360 --> 01:02:38,635
and Lani and I
swam to the point.
712
01:02:39,480 --> 01:02:40,356
Who do you live with?
713
01:02:40,560 --> 01:02:44,235
The widow Tini. Mr. Cobbett fixed it
for me to live there.
714
01:02:45,600 --> 01:02:46,589
Where is her house?
715
01:02:46,800 --> 01:02:48,199
Over there.
716
01:02:49,240 --> 01:02:51,913
You aren't as tall
as I thought you'd be.
717
01:02:52,200 --> 01:02:54,270
You aren't short, either.
718
01:02:55,800 --> 01:03:00,396
Are you as strong as they say, to
blow the jail down with one breath?
719
01:03:05,720 --> 01:03:07,790
You better go in,
it's getting late.
720
01:03:08,000 --> 01:03:09,797
Goodnight, Mr. Morgan.
721
01:03:40,280 --> 01:03:41,759
I'm going ashore.
722
01:03:56,720 --> 01:04:00,349
Morning, Lama. You will have
to work without me today.
723
01:04:01,920 --> 01:04:04,275
You've been following me
all morning.
724
01:04:04,480 --> 01:04:05,549
That's the truth.
725
01:04:05,760 --> 01:04:07,193
I've got work to do.
726
01:04:07,400 --> 01:04:08,833
I'll help you.
727
01:04:09,760 --> 01:04:11,352
Is there any school today?
728
01:04:11,560 --> 01:04:13,437
School is for a child.
729
01:04:14,280 --> 01:04:17,556
Well, go pick coconuts,
or go fishing.
730
01:04:17,880 --> 01:04:20,235
You want to come fishing
with me?
731
01:04:32,000 --> 01:04:35,993
The sun is high, and your inside
is empty. Come, Mr. Morgan.
732
01:04:45,080 --> 01:04:46,638
And here is another
song we sing.
733
01:04:55,240 --> 01:04:57,993
Morgan has the strength
of a hundred sharks.
734
01:04:58,200 --> 01:05:01,670
With one finger he throws
his enemies across the reef.
735
01:05:01,960 --> 01:05:03,234
You don't believe that?
736
01:05:03,440 --> 01:05:04,793
Of course.
737
01:05:05,200 --> 01:05:07,270
To do that,
you'd have to be good.
738
01:05:07,480 --> 01:05:08,993
That is the truth.
739
01:05:10,240 --> 01:05:12,834
Sometimes I even make fun
of my tama...
740
01:05:13,040 --> 01:05:14,553
because they're not as strong
as you.
741
01:05:14,760 --> 01:05:15,636
Your what?
742
01:05:15,840 --> 01:05:18,308
The young men I go to
the beach with at night.
743
01:05:18,520 --> 01:05:21,637
Look here, Turia, you've got
plenty of time for that.
744
01:05:22,440 --> 01:05:23,759
Time for what?
745
01:05:24,240 --> 01:05:27,471
I mean, take a steady fellow
like Rori, that's different.
746
01:05:27,680 --> 01:05:30,035
Rori! He is like my brother.
747
01:05:31,400 --> 01:05:33,914
Well, I mean to say,
you're too young.
748
01:05:34,280 --> 01:05:36,236
My mother was young too.
749
01:05:39,200 --> 01:05:41,509
What did she look like,
Mr. Morgan?
750
01:05:42,360 --> 01:05:44,078
Was her hair long?
751
01:05:45,040 --> 01:05:45,631
Yes.
752
01:05:45,840 --> 01:05:48,832
And her teeth,
were they very white?
753
01:05:49,600 --> 01:05:50,953
Very white.
754
01:05:51,280 --> 01:05:53,316
Was she a strong swimmer?
755
01:05:59,840 --> 01:06:02,229
I had a thought last night,
Mr. Morgan.
756
01:06:02,440 --> 01:06:05,989
We will build a new house together,
a big, beautiful house.
757
01:06:06,200 --> 01:06:08,668
I'm sailing. This afternoon.
758
01:06:08,920 --> 01:06:10,512
This afternoon?
759
01:06:11,440 --> 01:06:13,795
I only came here on business.
760
01:06:14,000 --> 01:06:17,151
I can't waste time.
I'm due in Rarotonga next week.
761
01:06:17,360 --> 01:06:18,554
When will you come back?
762
01:06:18,760 --> 01:06:19,875
I don't know.
763
01:06:20,080 --> 01:06:22,355
Where will you go
after Rarotonga?
764
01:06:22,560 --> 01:06:24,232
Wherever there's a cargo.
765
01:06:24,440 --> 01:06:25,953
Take me with you!
766
01:06:26,160 --> 01:06:27,957
Don't be foolish, Turia.
767
01:06:29,200 --> 01:06:30,474
Forget it.
768
01:06:31,320 --> 01:06:32,548
Forget it!
769
01:06:37,760 --> 01:06:39,830
I talked to Cobbett this morning.
770
01:06:40,040 --> 01:06:42,998
If you need any money,
he'll take care of it.
771
01:06:45,240 --> 01:06:48,835
I'm leaving in a couple of hours,
if you want to say goodbye.
772
01:06:49,040 --> 01:06:51,952
I don't want to say goodbye.
I wish you'd never come.
773
01:07:04,880 --> 01:07:06,677
Any weather reports, kid?
774
01:07:07,160 --> 01:07:10,709
There's a bad storm.
We heard an Army plane in trouble.
775
01:07:10,920 --> 01:07:13,639
I'm not interested in the Army.
See if...
776
01:07:13,840 --> 01:07:15,319
There he is.
777
01:07:15,520 --> 01:07:17,715
This is Army 457 calling.Over.
778
01:07:17,920 --> 01:07:20,832
Get Mr. Cobbett!
Tell him I heard the plane.
779
01:07:21,040 --> 01:07:25,192
Army 457. Army 457.
This is Matareva. This is Matareva.
780
01:07:25,760 --> 01:07:28,274
Bora Bora. This is Army 457.We're in trouble.
781
01:07:28,480 --> 01:07:31,358
Losing all pressure in port engine.Do you read me?
782
01:07:31,560 --> 01:07:34,996
457, this is Matareva.
Can you hear me?
783
01:07:35,200 --> 01:07:36,394
Come in, Matareva.
784
01:07:36,600 --> 01:07:39,478
457, can you see us?
Can you land here?
785
01:07:39,800 --> 01:07:43,270
Matareva, Matareva. Have youa level airstrip or level ground?
786
01:07:43,480 --> 01:07:45,596
We have no level ground
long enough.
787
01:07:45,800 --> 01:07:47,472
Could they land on the beach?
788
01:07:47,680 --> 01:07:51,559
Of course not. Their only chance
is to crash land in the lagoon...
789
01:07:51,760 --> 01:07:52,988
100 yards off-shore.
790
01:07:53,200 --> 01:07:55,430
Crash on calm water
100 yards from shore.
791
01:07:55,640 --> 01:07:58,712
I can't get there before dark.Matareva.
792
01:07:59,640 --> 01:08:02,074
They'll never find the lagoon.
793
01:08:02,280 --> 01:08:05,477
We'll put flares on the motus.
Lights around the lagoon.
794
01:08:05,680 --> 01:08:09,309
457. Can you land if we put
beacons around the lagoon?
795
01:08:09,520 --> 01:08:12,353
Matareva, how willI know where the shore is?
796
01:08:13,320 --> 01:08:15,151
There's no place else to go.
797
01:08:15,360 --> 01:08:16,349
Look for red and green lights.
798
01:08:16,560 --> 01:08:19,518
Head between the green
and land short of the red.
799
01:08:19,720 --> 01:08:22,553
Get a hundred men ready
with canoes and lanterns.
800
01:08:22,760 --> 01:08:25,832
Kim Ling's got plenty.
Find some red and green cloth...
801
01:08:26,040 --> 01:08:27,234
or paint.
802
01:08:27,440 --> 01:08:29,317
I can furnish the colours.
803
01:08:32,800 --> 01:08:36,076
I always felt there was a reason
to save these.
804
01:08:46,440 --> 01:08:48,954
457. 457.
Everything's ready.
805
01:08:49,160 --> 01:08:50,115
Lights all set?
806
01:08:50,320 --> 01:08:51,548
All set.
807
01:08:51,760 --> 01:08:55,912
Pilot, God will bring you in.
God is riding with you.
808
01:10:31,720 --> 01:10:36,236
I thought, what a miracle if I live
to collect the $60 Faber owes me.
809
01:10:36,680 --> 01:10:38,989
It's all right.
You jokers can laugh.
810
01:10:39,200 --> 01:10:42,317
A miracle did happen.
I know it sounds incredible...
811
01:10:42,520 --> 01:10:45,239
but after you gave final
instructions, I said...
812
01:10:45,440 --> 01:10:48,159
"Well, here we go,
I'll meet you in St. Louis."
813
01:10:48,360 --> 01:10:51,272
I head a voice, as clear
as I can hear yours...
814
01:10:51,480 --> 01:10:53,311
and it said...
815
01:10:53,520 --> 01:10:56,637
"Have faith,
God is riding with you."
816
01:10:57,160 --> 01:10:58,479
What did it sound like?
817
01:10:58,680 --> 01:11:01,240
Deep, powerful, speaking
right to me.
818
01:11:01,440 --> 01:11:03,078
That was a miracle all right.
819
01:11:03,280 --> 01:11:06,590
It never could've happened without
all you people.
820
01:11:06,840 --> 01:11:10,276
We found what every stranger
finds in these enchanted islands.
821
01:11:10,480 --> 01:11:14,234
A courage and a hospitality which,
as a famous writer said, "Springs...
822
01:11:14,600 --> 01:11:18,593
from the untutored and spontaneous
outpourings of your hearts."
823
01:11:19,360 --> 01:11:22,670
- Terrific with words, Faber.
- Writes poetry for the Bulletin.
824
01:11:22,880 --> 01:11:24,757
Will we try to by-pass
the Carolines?
825
01:11:24,960 --> 01:11:29,192
I'm just a truck driver with wings
and a colossal ignorance of strategy.
826
01:11:29,400 --> 01:11:33,313
One thing I'm certain of, if anyone
can strike hard and fast, it's...
827
01:11:33,520 --> 01:11:35,397
Uncle Sam.
Excuse me.
828
01:11:40,960 --> 01:11:43,633
Speaking of miracles.
Hello.
829
01:11:43,840 --> 01:11:45,910
Do you want something, Captain?
830
01:11:46,520 --> 01:11:48,351
I'm glad you asked me that,
honey.
831
01:11:51,440 --> 01:11:54,000
Like an angel, rising
from the flames of hell.
832
01:11:54,240 --> 01:11:56,151
That's how you looked
when I saw you.
833
01:11:56,360 --> 01:11:57,190
I'm no angel.
834
01:11:57,400 --> 01:11:58,879
The name's Harry.
835
01:11:59,080 --> 01:12:01,435
Harry. Yes, Harry.
836
01:12:01,640 --> 01:12:05,189
Turia, honey. I've a feeling of
knowing this island in my dreams.
837
01:12:05,440 --> 01:12:07,874
Of knowing you for
a long, long time.
838
01:12:09,000 --> 01:12:10,797
Of seeing you before...
839
01:12:13,120 --> 01:12:14,951
of being in love
with an angel like you.
840
01:12:19,160 --> 01:12:22,869
Morgan. If you still plan on leaving
tomorrow, you better forget it.
841
01:12:23,080 --> 01:12:26,231
I've just heard there's another
storm on the way.
842
01:12:26,600 --> 01:12:28,113
My glass reads clear.
843
01:12:28,320 --> 01:12:31,471
I can only tell you that what I saw
looked very bad.
844
01:12:31,680 --> 01:12:34,558
Take my advice,
stay right here.
845
01:14:29,640 --> 01:14:31,995
What is it, honey?
What's wrong?
846
01:14:32,400 --> 01:14:33,799
Please, Harry...
847
01:14:34,520 --> 01:14:35,794
I don't know.
848
01:14:39,840 --> 01:14:41,478
Nicest people in the world.
849
01:14:42,080 --> 01:14:46,039
I bet a fellow could come here after
the war, open up a little business...
850
01:14:46,240 --> 01:14:47,753
and laugh at the world.
851
01:14:47,960 --> 01:14:50,349
You'd have no time,
the way you dance.
852
01:14:50,560 --> 01:14:53,632
That wasn't all dancing, a lizard
crawled up my lava-lava.
853
01:14:53,840 --> 01:14:56,400
You should've worn shorts.
You've no dignity.
854
01:14:56,640 --> 01:14:59,712
- The only one with dignity is Harry.
- Where is Harry?
855
01:14:59,920 --> 01:15:04,789
Where do you think? I know where I'd
be if I had a cute dish like that.
856
01:15:06,640 --> 01:15:08,756
Morgan. What are you doing
at this hour?
857
01:15:08,960 --> 01:15:13,272
Didn't feel much like sleep. Where's
that hurricane you said was coming?
858
01:15:13,480 --> 01:15:15,994
Hurricane? Did I?
Oh, yes, dreadful.
859
01:15:16,200 --> 01:15:19,909
Went out to sea. Low pressure area,
shifted over to the North.
860
01:15:20,120 --> 01:15:24,272
Get a load of this. Here's
a poem he's writing to Turia.
861
01:15:25,120 --> 01:15:28,590
"My angel of the flames, I have
loved the fair Turia...
862
01:15:28,800 --> 01:15:32,793
- when the moon was on the wane...
- I've kissed her lips divine and...
863
01:15:33,480 --> 01:15:37,439
If I know Faber, he'll be making
a three-point landing by midnight.
864
01:15:37,640 --> 01:15:40,837
- That beetlepuss Morgan's her father.
- You're kidding?
865
01:15:42,560 --> 01:15:44,835
She's his daughter
by a native woman...
866
01:15:45,040 --> 01:15:46,996
only he's ashamed to admit it.
867
01:15:49,720 --> 01:15:51,039
Where is he?
Where's Faber?
868
01:15:51,240 --> 01:15:54,835
- I don't know, sir.
- Come on, let's take a walk.
869
01:15:55,480 --> 01:15:58,233
It's hard to keep secrets
in Matareva.
870
01:15:59,760 --> 01:16:01,512
The low-down, sneaking rat...
871
01:16:01,720 --> 01:16:04,518
Not really. He's more like
a bird of passage.
872
01:16:04,720 --> 01:16:08,508
They want to see strange places
and love strange women.
873
01:16:08,720 --> 01:16:12,679
But it's hard on the places,
and very hard on the women.
874
01:16:12,880 --> 01:16:14,518
You knew.
Why didn't you stop it?
875
01:16:14,720 --> 01:16:16,711
Because I wanted you to.
876
01:16:17,280 --> 01:16:18,349
I'll kill him!
877
01:16:18,560 --> 01:16:19,754
That's an absurd solution.
878
01:16:19,960 --> 01:16:21,393
Well, he'll marry her.
879
01:16:21,600 --> 01:16:23,909
Nonsense. I tried that once too.
880
01:16:24,560 --> 01:16:29,395
Morgan, once I'd have rushed in to
wield the rod and not looked beyond.
881
01:16:30,400 --> 01:16:32,231
Now, I'm not sure.
882
01:16:35,040 --> 01:16:38,669
Are you telling me to stand by and do
nothing while he breaks her heart?
883
01:16:38,880 --> 01:16:41,838
No, Morgan, but if you interfered
and ran off forever...
884
01:16:42,040 --> 01:16:46,431
can't you see you'd wound her
more deeply than a thousand Fabers?
885
01:16:47,960 --> 01:16:49,678
Don't hurt the child...
886
01:16:49,960 --> 01:16:53,350
unless you're prepared to stay
and heal her.
887
01:17:03,640 --> 01:17:05,198
Goodnight, Harry, dear.
888
01:17:05,400 --> 01:17:07,391
Let me come in
for a little while.
889
01:17:07,600 --> 01:17:09,238
The widow Tini...
890
01:17:11,160 --> 01:17:13,720
Look, you told me she was with
a sick friend.
891
01:17:13,920 --> 01:17:16,070
She won't be back until morning.
892
01:17:18,400 --> 01:17:20,038
Just for a little while...
893
01:17:40,640 --> 01:17:41,959
Good evening.
894
01:17:46,120 --> 01:17:47,633
You write this?
895
01:17:51,080 --> 01:17:52,274
I guess I did, sir.
896
01:17:52,480 --> 01:17:55,313
Get out. We don't want
your kind on our island.
897
01:17:55,520 --> 01:17:56,475
Don't listen.
898
01:17:56,680 --> 01:17:58,398
Keep out of this.
899
01:17:58,680 --> 01:18:01,319
I didn't save you so you could
make a fool of my daughter.
900
01:18:01,520 --> 01:18:05,399
You come here like birds of passage.
It's too rough on the women.
901
01:18:05,600 --> 01:18:06,191
Wait...
902
01:18:06,400 --> 01:18:10,393
For what? You're coming back to
settle down after the war, are you?
903
01:18:11,720 --> 01:18:14,757
Forget it. I'm leaving in the
morning and you're going with me.
904
01:18:15,000 --> 01:18:17,309
Sorry, but I've orders to wait.
905
01:18:17,520 --> 01:18:19,397
You know what to do
with your orders.
906
01:18:19,600 --> 01:18:20,271
Mr. Morgan...
907
01:18:20,480 --> 01:18:21,833
Get out, Harry.
908
01:18:23,240 --> 01:18:24,798
Go on, it's finished.
909
01:18:28,760 --> 01:18:29,875
Harry.
910
01:18:30,200 --> 01:18:32,077
Later, I will wait for you.
911
01:18:34,160 --> 01:18:36,151
He loves me. He'll marry me.
912
01:18:36,360 --> 01:18:37,634
He's no good for you.
913
01:18:37,840 --> 01:18:39,717
Leave me alone. Go away!
914
01:18:44,800 --> 01:18:47,155
Please Turia, listen.
915
01:18:48,600 --> 01:18:50,591
I didn't want to see you hurt.
916
01:18:52,160 --> 01:18:54,628
I just did what I thought was best.
917
01:18:55,720 --> 01:18:57,199
I haven't been much of a father...
918
01:18:57,400 --> 01:19:01,837
Go away. You're not my father.
I never want to see you again.
919
01:19:41,880 --> 01:19:45,555
Please deliver this to Naval Command
in person.
920
01:19:45,760 --> 01:19:47,671
All right. Any other letters?
921
01:19:47,880 --> 01:19:50,633
Everybody I know
or care about is here.
922
01:19:50,960 --> 01:19:53,554
I'll have someone bring
a boat in before too long.
923
01:19:53,760 --> 01:19:54,556
Not you?
924
01:19:54,760 --> 01:19:56,034
Not me.
925
01:19:57,760 --> 01:20:00,069
But I'll tell you something,
Cobbett.
926
01:20:00,600 --> 01:20:03,034
When I came back here
this time...
927
01:20:03,560 --> 01:20:04,913
it was like...
928
01:20:05,360 --> 01:20:07,476
like coming home.
929
01:20:08,040 --> 01:20:09,996
And when I saw Turia...
930
01:20:11,960 --> 01:20:14,155
Sounds crazy, I guess,
but...
931
01:20:15,480 --> 01:20:18,552
way down deep,
I didn't want to leave.
932
01:20:19,840 --> 01:20:21,990
I wanted to stay here with her...
933
01:20:22,560 --> 01:20:24,278
for the rest of my life.
934
01:20:26,560 --> 01:20:28,710
But, that's out, for good.
935
01:20:30,240 --> 01:20:31,673
Morning, gentlemen.
936
01:20:31,880 --> 01:20:32,710
You boys ready?
937
01:20:32,920 --> 01:20:36,117
I've news for you.
You're going to sail alone.
938
01:20:37,160 --> 01:20:37,910
How's that?
939
01:20:38,120 --> 01:20:40,350
Don't blame me.
Orders from Captain Faber.
940
01:20:40,560 --> 01:20:42,710
He's decided to wait
for the Navy boat.
941
01:20:42,920 --> 01:20:44,638
After all, you've no authority here.
942
01:20:44,840 --> 01:20:45,590
Where is he?
943
01:20:45,800 --> 01:20:46,471
At the lagoon.
944
01:20:46,680 --> 01:20:49,956
Tell him to be on the wharf
in three minutes...
945
01:20:50,160 --> 01:20:52,196
and that I'm coming down,
to help!
946
01:20:52,400 --> 01:20:56,234
I'll give him your message,
but I can't promise he'll listen.
947
01:20:58,040 --> 01:20:59,758
Those half baked punks!
948
01:20:59,960 --> 01:21:02,918
The people wrote a song
in honour of their departure.
949
01:21:03,120 --> 01:21:05,429
They'll be disappointed
if they can't sing.
950
01:21:05,640 --> 01:21:06,277
They'll sing.
951
01:21:06,480 --> 01:21:09,313
Careful. You're not as young
as you were.
952
01:21:09,520 --> 01:21:10,396
If you think I can't...
953
01:21:10,600 --> 01:21:14,559
Of course you can. You know, Morgan
I've often wondered...
954
01:21:14,760 --> 01:21:18,833
how you'd have fared with
the wardens if you hadn't had that...
955
01:21:19,320 --> 01:21:20,719
shotgun.
956
01:21:37,960 --> 01:21:39,598
You know, Cobbett.
I'll tell you a secret.
957
01:21:39,800 --> 01:21:42,997
After those first two shots,
it was always empty.
958
01:21:43,720 --> 01:21:45,278
It still is.
959
01:21:55,560 --> 01:21:58,393
This is the hour...
960
01:21:58,600 --> 01:22:01,319
to say goodbye...
961
01:22:03,240 --> 01:22:06,277
and we are shaking hands...
962
01:22:09,280 --> 01:22:12,033
with the American fliers...
963
01:22:12,240 --> 01:22:16,199
from the far away ocean...
964
01:22:19,640 --> 01:22:22,359
they must return to the war.
965
01:22:30,920 --> 01:22:33,593
If you return to the war...
966
01:22:33,800 --> 01:22:37,315
don't forget our happiness.
967
01:22:44,600 --> 01:22:45,953
Turia...
968
01:22:51,640 --> 01:22:52,959
Turia.
969
01:22:55,240 --> 01:22:58,516
Oh, Rori. He was only making fun
with me.
970
01:22:58,720 --> 01:23:00,392
Now I have no one.
971
01:23:01,360 --> 01:23:03,078
You have Rori.
972
01:23:04,200 --> 01:23:06,191
And you have your father.
973
01:23:11,360 --> 01:23:14,033
I think he would like
to say goodbye.
974
01:23:17,560 --> 01:23:20,028
We ought to prayin a silent land...
975
01:23:20,240 --> 01:23:22,356
till we meet again...
976
01:23:26,160 --> 01:23:28,390
Goodbye! Goodbye!
977
01:24:06,720 --> 01:24:08,756
Take her out,
I'm staying home this time.
75605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.