Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,249 --> 00:00:48,249
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:25,250 --> 00:01:27,930
- Hi, Mom.
- Why haven't you left yet?
3
00:01:28,010 --> 00:01:31,690
- We don't know.
- Where's Dad?
4
00:01:31,769 --> 00:01:33,530
He is inside.
5
00:01:36,890 --> 00:01:39,250
Why haven't you left?
6
00:01:40,650 --> 00:01:44,130
They called from
Stockholm, the police.
7
00:01:44,209 --> 00:01:46,569
They want me to come up.
8
00:01:46,650 --> 00:01:48,250
Why?
9
00:01:55,090 --> 00:01:56,689
I don't know.
10
00:02:00,330 --> 00:02:02,690
- I'll go with you.
- No. Stay with the girls.
11
00:02:02,770 --> 00:02:05,650
- They can sleep over at...
- There's no need.
12
00:02:05,729 --> 00:02:09,849
I think it's better if I go alone.
Rebecca will be there, too.
13
00:02:09,930 --> 00:02:13,930
- Shall I drive you to the airport?
- I've called a taxi.
14
00:02:15,689 --> 00:02:18,650
- Will you call me when you get there?
- Yes.
15
00:03:16,449 --> 00:03:18,889
- Mom?
- Put your clothes on.
16
00:03:18,969 --> 00:03:22,969
- There's someone in the bathroom.
- It's just someone from work.
17
00:03:23,050 --> 00:03:25,490
- Did you find your shoes?
- No.
18
00:03:25,569 --> 00:03:28,090
Find another pair, then.
19
00:03:32,129 --> 00:03:34,569
I thought we had an agreement.
20
00:03:34,650 --> 00:03:38,370
No, we had a discussion,
where we couldn't agree.
21
00:03:38,449 --> 00:03:41,250
I don't bring my patients home.
22
00:03:41,330 --> 00:03:44,969
Because they suffer
from all sorts of infectious diseases.
23
00:03:45,050 --> 00:03:45,850
This is our home
24
00:03:45,930 --> 00:03:48,890
and we can't have all sorts
of people roaming around here.
25
00:03:48,969 --> 00:03:51,810
It's not 'all sorts of people'.
It's people that need help.
26
00:03:51,889 --> 00:03:54,929
We're not discussing
if they need help or not -
27
00:03:55,009 --> 00:03:57,530
- but if they should be here,
in our home.
28
00:03:57,610 --> 00:04:01,410
- I don't want to do this.
- It won't work when Gustav moves in.
29
00:04:01,490 --> 00:04:03,010
No.
30
00:04:03,090 --> 00:04:06,530
Can't we have just one place where
the girls can be free of your work?
31
00:04:06,610 --> 00:04:10,449
One single place where the girls
get to have their mom to themselves?
32
00:04:10,529 --> 00:04:14,969
Letting real life into our home
won't harm them.
33
00:04:15,050 --> 00:04:18,210
Why can't you ever say:
"Yes, Peter, I understand, Peter."?
34
00:04:18,290 --> 00:04:20,689
Why does everything have to become
an endless discussion?
35
00:04:20,769 --> 00:04:24,930
- Come on, honey...
- No. I can say what I feel and think.
36
00:04:26,050 --> 00:04:29,970
Okay, Peter.
I understand, Peter.
37
00:04:30,050 --> 00:04:33,449
- No, no, no...
- Yes, you're right, Peter.
38
00:04:33,529 --> 00:04:37,049
I'm so lucky.
You know that, right?
39
00:04:37,129 --> 00:04:39,649
Yes, I know.
40
00:04:45,410 --> 00:04:49,370
Did you drink any alcohol that night?
41
00:04:49,449 --> 00:04:53,529
- Yes.
- How much did you have?
42
00:04:54,370 --> 00:04:56,689
Two or three drinks.
43
00:04:56,769 --> 00:04:59,609
- Two or three?
- Three.
44
00:04:59,689 --> 00:05:03,769
How many men have you been
dating in the past year?
45
00:05:07,370 --> 00:05:10,930
- Less than 10? More than 10?
- Less than 10.
46
00:05:12,410 --> 00:05:16,530
And how many of them
did you have intercourse with?
47
00:05:19,449 --> 00:05:24,449
Listen, you should be prepared for
the defense coming down hard on you.
48
00:05:26,370 --> 00:05:30,449
They want to create an image
of a woman who asked for it.
49
00:05:34,009 --> 00:05:36,209
So, how many?
50
00:05:37,769 --> 00:05:39,569
- Seven, I think.
- You think?
51
00:05:39,649 --> 00:05:42,769
No, I...
Seven.
52
00:05:43,529 --> 00:05:45,329
Good.
53
00:05:47,850 --> 00:05:50,770
You're going to do fine in court.
54
00:05:54,170 --> 00:05:55,770
Do you think it's a lot?
55
00:05:57,050 --> 00:05:59,650
You have nothing to be ashamed of.
56
00:05:59,730 --> 00:06:00,770
Not at all.
57
00:06:03,209 --> 00:06:07,329
The rabbit hole went straight on
like a tunnel for some way -
58
00:06:07,410 --> 00:06:11,050
- and then it turned so suddenly,
that Alice did not have a moment -
59
00:06:11,129 --> 00:06:16,329
- to think about stopping,
and she fell and fell down a well.
60
00:06:16,410 --> 00:06:20,770
Either the well was very deep,
or Alice fell very slowly -
61
00:06:20,850 --> 00:06:23,570
- for she had plenty of time
as she went down to look around -
62
00:06:23,649 --> 00:06:26,729
- and to wonder
what was going to happen next.
63
00:06:30,209 --> 00:06:32,049
Mom?
64
00:06:32,129 --> 00:06:35,810
Why can't I stay up
until Gustav arrives?
65
00:06:35,889 --> 00:06:38,889
They'll be here very late.
66
00:06:38,970 --> 00:06:41,610
I promise I won't tell Frida.
67
00:06:45,689 --> 00:06:50,610
- He'll be here when you wake up.
- So are we his family now?
68
00:06:53,810 --> 00:06:56,730
We always have been.
69
00:06:58,850 --> 00:07:01,090
Then why hasn't
he been living with us?
70
00:07:01,170 --> 00:07:04,970
He's been staying with Rebecca,
you know that.
71
00:07:05,050 --> 00:07:08,250
- Why?
- Because she's his mom.
72
00:07:08,329 --> 00:07:11,129
And he couldn't live
in two countries at once.
73
00:07:11,209 --> 00:07:14,370
So Dad preferred to be with us?
74
00:07:14,449 --> 00:07:16,610
It's not that simple, pumpkin.
75
00:07:17,610 --> 00:07:20,610
- No more thinking. Time to sleep.
- Okay.
76
00:07:21,970 --> 00:07:24,210
- Night-night.
- Night.
77
00:07:38,329 --> 00:07:40,169
Hello.
78
00:07:42,250 --> 00:07:44,930
Hi!
That was early.
79
00:07:49,209 --> 00:07:52,689
- Welcome, Gustav.
- Thanks.
80
00:07:52,769 --> 00:07:54,769
It's good to see you.
81
00:07:55,889 --> 00:07:59,529
- Did you have a nice trip?
- Sure.
82
00:08:22,490 --> 00:08:24,610
I made the key chain
for your new key.
83
00:08:24,690 --> 00:08:28,130
I made the drawings.
You like them?
84
00:08:28,210 --> 00:08:32,129
- Thank you.
- I made the wooden heart out of wood.
85
00:08:32,210 --> 00:08:36,650
We have this workshop at school
with a machine to cut...
86
00:08:36,730 --> 00:08:39,129
Go sit down, you two.
87
00:08:44,009 --> 00:08:45,730
Dad, can you pick us up today?
88
00:08:45,809 --> 00:08:49,289
No, Mom will pick you up.
I have stuff to do with Gustav.
89
00:08:49,370 --> 00:08:53,929
- Can I come?
- No, it's just him and me.
90
00:08:54,009 --> 00:08:56,289
That's not fair.
91
00:08:56,370 --> 00:08:58,970
I know. The world isn't fair.
92
00:08:59,049 --> 00:09:02,449
Frida, go sit on your chair.
93
00:09:02,529 --> 00:09:06,610
- I wanna sit with Daddy.
- Come on, you're a big girl.
94
00:09:08,370 --> 00:09:12,649
I thought we could buy some things
for your room today.
95
00:09:14,370 --> 00:09:16,850
Sure. If you want to.
96
00:09:17,809 --> 00:09:22,250
I thought maybe you'd like
to make it more your own.
97
00:09:22,330 --> 00:09:24,250
Sure.
98
00:09:25,970 --> 00:09:29,009
- Will you take this?
- Yes.
99
00:09:37,250 --> 00:09:40,129
- I didn't think he wanted to see you.
- Nah...
100
00:09:40,210 --> 00:09:42,410
He's been kicked out of school again.
101
00:09:42,490 --> 00:09:44,970
Rebecca wanted him
off to boarding school.
102
00:09:45,049 --> 00:09:46,689
We talked her into letting him -
103
00:09:46,769 --> 00:09:50,370
- finish school down here instead.
He's starting after the summer break.
104
00:09:50,450 --> 00:09:54,450
- Does he even understand Danish?
- It's almost the same as Swedish.
105
00:09:54,529 --> 00:09:56,209
Either way he's
against the very idea.
106
00:09:56,289 --> 00:09:58,209
You can't
blame him for that.
107
00:09:58,289 --> 00:10:02,730
- He left all his friends and stuff.
- But it's not going to be forever.
108
00:10:02,809 --> 00:10:06,169
I hope he'll move out again
at some point.
109
00:10:06,250 --> 00:10:08,250
But still.
110
00:10:09,649 --> 00:10:13,129
- How does Peter feel about it?
- He's looking forward to it.
111
00:10:13,210 --> 00:10:17,330
But of course he's
a little anxious too.
112
00:10:17,409 --> 00:10:20,370
I think it'll be
good for both of them.
113
00:10:20,450 --> 00:10:22,129
Sure.
114
00:10:23,529 --> 00:10:25,809
How's Mom doing these days?
115
00:10:27,250 --> 00:10:30,250
She's been in the hospital again,
something with her lungs.
116
00:10:34,450 --> 00:10:37,530
I'm sure a visit from you
would cheer her up.
117
00:10:37,610 --> 00:10:39,690
Yeah...
118
00:10:57,649 --> 00:11:01,970
It's completely unacceptable
that you drag out the case like this.
119
00:11:02,049 --> 00:11:05,250
Yes, and I think you'll
agree that it's ridiculous,
120
00:11:05,330 --> 00:11:06,410
if you give it a thought.
121
00:11:14,250 --> 00:11:15,649
Sure.
122
00:11:16,649 --> 00:11:18,569
Good.
123
00:11:18,649 --> 00:11:22,769
You just call me anytime.
Thanks a lot. Bye.
124
00:11:52,690 --> 00:11:54,410
Hey.
125
00:11:55,570 --> 00:11:58,570
Sorry. I didn't know you were home.
126
00:11:58,649 --> 00:12:02,169
I was just bringing some of your stuff
down and...
127
00:12:02,250 --> 00:12:03,289
Thank you.
128
00:12:08,289 --> 00:12:10,649
Is it any good?
129
00:12:10,730 --> 00:12:12,730
What's it about?
130
00:12:15,250 --> 00:12:17,929
- A man.
- Okay.
131
00:12:23,330 --> 00:12:26,170
- Just a man?
- Yes.
132
00:12:27,929 --> 00:12:29,809
Alrighty then.
133
00:13:00,570 --> 00:13:04,930
- Sorry. I know it's really late.
- Did something happen?
134
00:13:05,009 --> 00:13:07,970
I don't think it'll work out.
135
00:13:09,169 --> 00:13:12,769
I know it's tough. But I will be
right beside you the whole time.
136
00:13:12,850 --> 00:13:15,610
I can't do it.
137
00:13:15,690 --> 00:13:17,970
I just can't.
138
00:13:20,490 --> 00:13:24,210
I don't blame you for
just wanting to let it all go.
139
00:13:26,610 --> 00:13:29,690
But you're not just doing it for you.
140
00:13:31,769 --> 00:13:34,809
You're also doing it for
all the other girls out there.
141
00:13:34,889 --> 00:13:38,289
I just wish I hadn't started all this.
142
00:13:39,570 --> 00:13:44,410
- What are you afraid of?
- That they won't believe me.
143
00:13:44,490 --> 00:13:46,889
I completely understand your concern.
144
00:13:48,850 --> 00:13:51,330
And maybe he won't be convicted.
145
00:13:53,409 --> 00:13:58,529
But if you don't testify,
you're the one that lets him off.
146
00:14:05,330 --> 00:14:08,970
And I think you'll regret that.
147
00:14:12,690 --> 00:14:14,970
Let me take that for you.
148
00:14:22,289 --> 00:14:26,009
- Who showers first?
- Well, you went first last time.
149
00:14:26,090 --> 00:14:28,769
Yeah, because the horse threw me off.
150
00:14:28,850 --> 00:14:32,490
- Come on, your helmet, please.
- But that's not a good reason.
151
00:14:34,529 --> 00:14:38,250
- I was really filthy.
- Yeah, well, today I smell the most.
152
00:14:38,330 --> 00:14:41,530
Easy now, you both smell a lot.
153
00:14:42,809 --> 00:14:45,009
We'll have to flip a coin, then.
154
00:14:50,450 --> 00:14:54,850
I can't live in Sweden,
and I can't live here.
155
00:14:54,929 --> 00:14:59,649
You're not old enough.
When you are, you can do as you like.
156
00:14:59,730 --> 00:15:01,930
- That's a bad excuse.
- You're still a minor.
157
00:15:02,009 --> 00:15:04,889
And until you're old enough,
Mom and I decide what's best for you.
158
00:15:04,970 --> 00:15:08,490
- "Mom and you"?!
- Listen to me!
159
00:15:08,570 --> 00:15:10,530
We don't think you're mature enough
to move out on your own.
160
00:15:10,610 --> 00:15:14,610
- Because you and Mom are talking now?
- I won't debate this any longer.
161
00:15:14,690 --> 00:15:17,570
- Where are you going?
- I'm going out!
162
00:15:20,889 --> 00:15:22,970
Damn it!
163
00:15:45,769 --> 00:15:47,970
It's like we don't
even know each other.
164
00:15:48,049 --> 00:15:53,529
It's the first time you live together.
It takes time to find each other.
165
00:15:53,610 --> 00:15:57,050
- I have no clue who he is.
- It'll come.
166
00:16:01,169 --> 00:16:05,329
I don't know. Maybe it was
wrong of us to bring him here.
167
00:16:05,409 --> 00:16:08,409
Maybe a boarding school would've been
better for him.
168
00:16:08,490 --> 00:16:12,850
- You know that's not right for him.
- But he doesn't want to be here!
169
00:16:12,929 --> 00:16:17,729
- I can feel it. He hates me.
- Of course he does, you're his dad.
170
00:16:17,809 --> 00:16:21,409
You'll just have to endure it.
You're the adult.
171
00:16:24,169 --> 00:16:28,529
Rebecca has been giving
him a free pass for far too long.
172
00:16:29,610 --> 00:16:32,769
Because she's so self-absorbed
and then she gives up.
173
00:16:32,850 --> 00:16:36,129
And then he spins out of control,
and I'm left alone with all the mess.
174
00:16:36,210 --> 00:16:40,090
That's not fair. Who was left
with the mess when you just took off?
175
00:16:50,370 --> 00:16:53,129
When did you become Rebecca's ally?
176
00:16:53,210 --> 00:16:55,930
I'm just saying she's been
handling him all on her own.
177
00:16:56,009 --> 00:16:59,890
- But I wasn't allowed to help...
- Well, now you are.
178
00:17:01,769 --> 00:17:05,930
It might be too late.
179
00:17:06,009 --> 00:17:09,569
Maybe we should start demanding
something of him.
180
00:17:09,650 --> 00:17:11,650
Right now, this place
is like a hotel to him.
181
00:17:11,730 --> 00:17:14,490
I don't think that's very healthy.
182
00:17:14,569 --> 00:17:17,049
We should involve him more.
183
00:17:23,329 --> 00:17:25,089
Hello?
184
00:17:29,490 --> 00:17:30,410
Yes.
185
00:17:32,690 --> 00:17:36,370
No, no. I'll come in.
Absolutely. Bye.
186
00:17:45,809 --> 00:17:49,289
- Have a good night.
- Good night.
187
00:18:07,450 --> 00:18:08,970
Wait...
188
00:18:12,089 --> 00:18:14,089
Just wait a second.
189
00:18:16,410 --> 00:18:18,930
You did really well.
190
00:18:19,009 --> 00:18:22,569
- I feel so stupid.
- Yes, but it's not your fault.
191
00:18:22,650 --> 00:18:26,050
They didn't believe me.
And I told you that would be the case.
192
00:18:26,130 --> 00:18:27,810
- Yes.
- Yes.
193
00:19:00,609 --> 00:19:02,849
Are you having fun?
194
00:19:02,930 --> 00:19:05,810
I'll call you right back.
Okay. Bye.
195
00:19:08,289 --> 00:19:10,649
Does it feel real good?
196
00:20:16,930 --> 00:20:22,210
An iPad, my bag,
your collection of watches, jewelry...
197
00:20:23,809 --> 00:20:27,169
I'm not sure what more
is missing exactly.
198
00:20:27,250 --> 00:20:31,089
Yes, I've called the police.
They're on their way.
199
00:20:31,170 --> 00:20:32,930
Hang on.
200
00:20:33,009 --> 00:20:36,849
Gustav, check your room.
We've had a break-in.
201
00:20:36,930 --> 00:20:38,330
Okay.
202
00:20:40,210 --> 00:20:41,410
Yeah...
203
00:20:42,890 --> 00:20:47,210
No, luckily they're at riding class.
204
00:20:49,650 --> 00:20:52,450
Good. Yeah, see you later.
Bye.
205
00:20:56,009 --> 00:20:58,009
I didn't accuse exactly, I insinuated.
206
00:20:58,089 --> 00:21:01,730
You approached a defendant
in a parking lot.
207
00:21:01,809 --> 00:21:06,809
My client was being bullied in court,
and the defendant was having a ball.
208
00:21:06,890 --> 00:21:09,610
If the Bar Association
believes him,
209
00:21:09,690 --> 00:21:11,490
it's not over with
just paying the fine.
210
00:21:11,569 --> 00:21:14,369
- They may require it publicized.
- I'll pay.
211
00:21:14,450 --> 00:21:19,170
It's not about the money!
It's unprofessional. Don't you see?
212
00:21:19,250 --> 00:21:25,009
- Why do you care what people think?
- Well, this is sort of my company, too.
213
00:21:25,089 --> 00:21:29,490
Yes, but when we became partners,
you knew what you were in for.
214
00:21:29,569 --> 00:21:34,689
You know me! You know what I'm like!
When did you become such a chicken?
215
00:21:34,769 --> 00:21:38,009
Can't you just for once
admit you made a mistake?
216
00:21:38,089 --> 00:21:42,529
- Come on...
- You must learn to control yourself.
217
00:21:43,890 --> 00:21:45,930
- Yes.
- Yes.
218
00:22:16,970 --> 00:22:18,890
I found this.
219
00:22:18,970 --> 00:22:21,850
- I believe it's yours?
- Yes, thanks.
220
00:22:22,650 --> 00:22:26,330
It's just that I found it
out in the driveway a while back.
221
00:22:27,130 --> 00:22:32,650
And then I put it in my bag,
but I forgot to give it to you -
222
00:22:32,730 --> 00:22:35,769
- and then my bag was stolen
in the break-in.
223
00:22:41,410 --> 00:22:46,529
And then today I found it in your
pants when I was doing laundry.
224
00:22:46,609 --> 00:22:48,969
You go through my stuff?
225
00:22:49,049 --> 00:22:52,769
It's pretty advanced to break into
your own home, Gustav.
226
00:22:52,849 --> 00:22:57,649
- What are you talking about now?
- Where's all the stuff you've stolen?
227
00:23:02,769 --> 00:23:05,170
Are you kidding?
228
00:23:06,730 --> 00:23:09,769
You'll have to tell Peter.
229
00:23:11,089 --> 00:23:14,970
And then we can go
to the police later and explain.
230
00:23:16,049 --> 00:23:18,409
Or I can tell him, if you prefer.
231
00:23:24,970 --> 00:23:28,370
- Do what the hell you want.
- I doubt you mean that.
232
00:23:28,450 --> 00:23:31,970
- You don't know me!
- No. But I know the system.
233
00:23:32,049 --> 00:23:34,529
And I know it's tough to get out
once you get in.
234
00:23:34,609 --> 00:23:36,089
Especially for
someone like you who
235
00:23:36,170 --> 00:23:38,570
already has experience with the police.
236
00:23:41,650 --> 00:23:44,450
But there is also another option.
237
00:23:44,529 --> 00:23:48,009
And that is not telling anyone.
238
00:23:49,049 --> 00:23:54,009
But that requires that you
lean into the family and step up.
239
00:23:54,849 --> 00:23:58,609
I don't know
if you're capable of doing that?
240
00:24:00,809 --> 00:24:03,769
So you have a decision to make.
241
00:24:52,609 --> 00:24:55,729
What is your favourite dish?
242
00:24:57,369 --> 00:25:01,209
- I only get to choose one thing?
- Of course.
243
00:25:01,289 --> 00:25:03,210
Okay, chicken curry.
244
00:25:03,289 --> 00:25:05,809
What is your favourite animal?
245
00:25:07,250 --> 00:25:12,569
I've got rabbit, dog and horse,
but I can only choose one thing.
246
00:25:13,529 --> 00:25:17,170
- So I choose dog.
- Nice.
247
00:25:18,410 --> 00:25:23,370
- What's up with the tape recorder?
- It's my old one.
248
00:25:23,450 --> 00:25:27,090
He found it in the basement.
I don't know what he's up to.
249
00:25:28,289 --> 00:25:32,730
- Lucas now wants a brother, too.
- Go on then and have more kids, Lina.
250
00:25:32,809 --> 00:25:37,329
Go on then and hook me up with a hot
young doctor from the hospital, Peter.
251
00:25:37,410 --> 00:25:41,009
They're all sold out at the moment,
but I can get you an old doctor.
252
00:25:41,089 --> 00:25:44,449
You know, a guy with lots of ear hair.
253
00:25:46,410 --> 00:25:49,009
What would you bring?
254
00:25:49,089 --> 00:25:52,049
Okay, my blanket.
255
00:26:17,569 --> 00:26:18,809
Hi!
256
00:26:22,609 --> 00:26:26,449
Hey. Sorry, we...
257
00:26:26,529 --> 00:26:29,009
- This is Amanda.
- Hi.
258
00:26:30,289 --> 00:26:32,930
This is my stepmom.
259
00:26:33,809 --> 00:26:35,849
- Hi.
- Hi.
260
00:26:35,930 --> 00:26:38,650
- Amanda. Hi.
- Anne. Hi.
261
00:26:38,730 --> 00:26:41,009
- Welcome.
- Thank you.
262
00:26:44,769 --> 00:26:48,930
- Have you been out?
- I guess you could say that.
263
00:26:49,009 --> 00:26:53,170
We've just been hanging out
a little, you know...
264
00:26:56,970 --> 00:26:59,650
I'm sorry.
I didn't know that you were up and...
265
00:26:59,730 --> 00:27:02,410
No, no, I was just working.
266
00:27:02,490 --> 00:27:07,009
Okay, then. Hello and goodbye.
We don't want to disturb you, so...
267
00:29:54,609 --> 00:29:59,129
- And then what do you do?
- I throw the chair at the window.
268
00:29:59,210 --> 00:30:02,690
- Why?
- I want to get out of there.
269
00:30:02,769 --> 00:30:04,369
So why don't you
just open the window?
270
00:30:05,289 --> 00:30:06,289
It's bolted.
271
00:30:07,289 --> 00:30:09,970
- Why not use the door then?
- It's locked.
272
00:30:11,170 --> 00:30:14,289
So, your foster parents
have bolted the window
273
00:30:14,369 --> 00:30:16,729
and locked the door, correct?
274
00:30:16,809 --> 00:30:18,289
Yes.
275
00:30:21,650 --> 00:30:26,370
What do you do then, when your foster
father eventually opens the door?
276
00:30:26,450 --> 00:30:29,210
I accidentally push him.
277
00:30:31,369 --> 00:30:33,969
Why do you do that?
278
00:30:38,250 --> 00:30:41,250
I just want to get away from there.
279
00:30:46,650 --> 00:30:48,530
Thank you.
280
00:30:54,009 --> 00:30:57,930
- That was late.
- I had to prepare stuff for tomorrow.
281
00:31:06,009 --> 00:31:10,009
- I'm not quite finished here.
- Are you sure?
282
00:31:11,730 --> 00:31:15,089
I just had a breakthrough on the
article I have promised to write.
283
00:31:15,170 --> 00:31:16,130
You can finish it
during the weekend.
284
00:31:16,210 --> 00:31:19,970
I can't, I'm going
on a conference.
285
00:31:20,049 --> 00:31:23,009
- You are?
- It's in the calendar.
286
00:31:23,089 --> 00:31:25,329
Oh, I didn't notice.
287
00:32:00,609 --> 00:32:05,009
Look at this.
Let me just rinse it.
288
00:32:11,650 --> 00:32:15,250
I found something!
A shell!
289
00:32:15,329 --> 00:32:18,089
- No, it was just a twig.
- There!
290
00:32:19,690 --> 00:32:22,930
- There, there, there!
- What did you find?
291
00:32:28,609 --> 00:32:32,289
- Aren't you going to swim?
- No, I have stuff to do.
292
00:32:38,130 --> 00:32:40,090
Boring.
293
00:32:41,210 --> 00:32:43,289
Let's see what we can find.
294
00:32:43,369 --> 00:32:46,489
- Look for the white shells.
- And clams!
295
00:32:59,009 --> 00:33:02,490
- Are you going for a swim?
- Yes, I thought I would.
296
00:33:02,569 --> 00:33:04,490
You never go swimming.
297
00:34:57,409 --> 00:35:00,089
Is she completely out?
298
00:35:10,570 --> 00:35:13,210
Do you miss Stockholm?
299
00:35:15,210 --> 00:35:17,730
Yes... and no.
300
00:35:25,250 --> 00:35:29,449
Feel free to invite people
to come and visit, if you like.
301
00:35:32,849 --> 00:35:35,889
I don't have that many friends.
302
00:35:37,409 --> 00:35:39,129
Right.
303
00:35:40,690 --> 00:35:42,690
Me neither.
304
00:36:06,849 --> 00:36:09,489
Where do you get those done?
305
00:36:09,570 --> 00:36:11,890
- These?
- Yes.
306
00:36:11,969 --> 00:36:16,289
Here and there.
I know someone who knows someone...
307
00:36:16,369 --> 00:36:20,730
- I did these myself.
- I didn't know people still do that.
308
00:36:22,730 --> 00:36:24,369
Sure.
309
00:36:25,690 --> 00:36:27,409
It's easy.
310
00:36:29,010 --> 00:36:32,890
- I can make one on you.
- No. I'm not having any.
311
00:36:32,969 --> 00:36:36,049
- Why not?
- I'm just not.
312
00:36:37,809 --> 00:36:40,130
It's just skin.
313
00:36:40,210 --> 00:36:44,650
If I wanted a tattoo,
I could've gotten one a long time ago.
314
00:36:45,570 --> 00:36:46,809
No.
315
00:36:50,489 --> 00:36:52,369
Can I take a look at your arm?
316
00:36:56,690 --> 00:36:58,849
Can I see your arm?
317
00:37:01,610 --> 00:37:04,210
Yes, perfect. Right here.
A tiny one.
318
00:37:04,289 --> 00:37:07,570
No. Not there.
319
00:37:07,650 --> 00:37:10,809
- Okay. Where then?
- Nowhere!
320
00:37:12,650 --> 00:37:16,570
A bit higher up. Hang on.
Right there.
321
00:37:16,650 --> 00:37:19,450
The world's smallest tattoo.
322
00:37:20,929 --> 00:37:23,009
Forget it.
323
00:37:29,010 --> 00:37:31,010
Where, did you say?
324
00:38:05,250 --> 00:38:07,889
- Do you like it?
- Mm.
325
00:38:15,010 --> 00:38:16,690
Thanks.
326
00:38:24,650 --> 00:38:28,010
- That was that.
- That was that.
327
00:38:31,929 --> 00:38:34,369
I'll just take this out.
328
00:38:35,610 --> 00:38:37,970
Argh, damn it...
329
00:39:03,329 --> 00:39:07,929
Anyway, we're talking
thousands of dead toads by this lake.
330
00:39:08,010 --> 00:39:09,490
And they've all exploded.
331
00:39:09,570 --> 00:39:11,690
Caused by an
explosion down the lake?
332
00:39:11,769 --> 00:39:13,809
- No.
- No. Listen instead.
333
00:39:13,889 --> 00:39:19,529
- I am!
- First, they suspected a virus.
334
00:39:19,610 --> 00:39:25,570
Coming from some South American
horses at the nearby riding school.
335
00:39:25,650 --> 00:39:28,889
But then a biologist took a look
into it and discovered -
336
00:39:28,969 --> 00:39:33,489
- that on the back of each toad
there was a tiny, tiny hole -
337
00:39:33,570 --> 00:39:36,769
- and that all the toads
were missing their liver.
338
00:39:36,849 --> 00:39:41,569
- So it was simply a toad massacre?
- The liver was ejected from the body?
339
00:39:41,650 --> 00:39:45,650
No, it wasn't ejected.
It was taken out.
340
00:39:45,730 --> 00:39:49,090
- By whom?
- Is it a delicacy?
341
00:39:49,170 --> 00:39:53,530
- Who'd want to eat that?
- Birds, maybe?
342
00:39:53,610 --> 00:39:55,970
Exactly. A bird.
343
00:39:56,050 --> 00:39:59,050
- Am I right?
- But which bird?
344
00:39:59,130 --> 00:40:02,250
- It's not just any bird...
- It must be a very...
345
00:40:02,329 --> 00:40:04,690
Alright!
346
00:40:04,769 --> 00:40:06,610
A crow!
347
00:41:56,889 --> 00:41:59,609
- Hey.
- Hey.
348
00:41:59,690 --> 00:42:02,130
Are you okay?
349
00:42:02,210 --> 00:42:04,010
Sure.
350
00:42:07,090 --> 00:42:12,050
- Want to come up and say hi?
- I'd rather not, if that's okay.
351
00:42:14,489 --> 00:42:16,209
Sure, I don't blame you.
352
00:42:17,010 --> 00:42:20,530
Where are you off to?
If you don't mind me asking.
353
00:42:20,610 --> 00:42:23,130
I'm going out for cigarettes.
354
00:42:27,170 --> 00:42:30,610
Would you like to come?
355
00:42:30,690 --> 00:42:35,570
If you don't mind me asking.
It's going to be a lot of fun.
356
00:42:35,650 --> 00:42:37,010
Yes.
357
00:42:42,170 --> 00:42:46,289
Are you kidding?
You have people over!
358
00:42:46,369 --> 00:42:47,929
Yeah.
359
00:42:56,369 --> 00:42:59,049
How are things with Amanda?
360
00:42:59,130 --> 00:43:04,410
What? Isn't that her name?
Anita? Amalie?
361
00:43:04,489 --> 00:43:06,849
- Anna? Anthony?
- No.
362
00:43:06,929 --> 00:43:08,769
Her name is Amanda.
363
00:43:10,210 --> 00:43:14,050
It was just... the way you said it.
364
00:43:14,130 --> 00:43:15,890
Is she nice?
365
00:43:17,690 --> 00:43:20,210
Yes, she's nice.
366
00:43:23,889 --> 00:43:25,650
She's very nice.
367
00:43:25,730 --> 00:43:27,969
So, is she your girlfriend or what?
368
00:43:30,050 --> 00:43:32,530
What does 'or what' mean?
369
00:43:34,730 --> 00:43:37,130
Or maybe she's
not girlfriend material?
370
00:43:39,090 --> 00:43:44,730
What kind of girl
isn't girlfriend material?
371
00:43:45,530 --> 00:43:48,250
- I think you know.
- You think?
372
00:43:51,929 --> 00:43:54,609
- How about you?
- Me and Peter?
373
00:43:54,690 --> 00:43:56,889
We're fine.
374
00:43:56,969 --> 00:44:00,569
- Yeah?
- I doubt you want to hear about that.
375
00:44:02,809 --> 00:44:05,210
I for sure didn't want to hear about
my Mom and her...
376
00:44:05,289 --> 00:44:08,369
- Did she have many men?
- Yep.
377
00:44:11,050 --> 00:44:14,330
- And you?
- Me?
378
00:44:17,929 --> 00:44:19,929
That's hard to say.
379
00:44:25,969 --> 00:44:30,809
I probably wasn't
quite as active as you.
380
00:44:35,130 --> 00:44:37,170
I've gotta go.
381
00:44:38,289 --> 00:44:40,130
Amanda.
382
00:44:41,369 --> 00:44:43,409
Anthony.
383
00:44:46,690 --> 00:44:51,250
Well, thanks for the drink
and everything.
384
00:44:59,010 --> 00:45:00,730
See you at home.
385
00:45:44,570 --> 00:45:46,610
Where were you?
386
00:45:46,690 --> 00:45:48,650
Did they leave already?
387
00:45:48,730 --> 00:45:53,449
I tried to get hold of you, but your
phone was here. Where were you?
388
00:45:53,530 --> 00:45:56,490
- I just went for a walk.
- A walk?
389
00:45:56,570 --> 00:46:00,769
We had guests here!
Do you know how disrespectful that is?
390
00:46:00,849 --> 00:46:04,369
Not just towards me, but to them!
Well?
391
00:46:05,730 --> 00:46:08,730
And I was worried sick! At least take
your phone with you next time -
392
00:46:08,809 --> 00:46:12,049
- so I can reach you.
Get a grip, please.
393
00:46:14,050 --> 00:46:17,210
Here.
You can clean up the rest of it.
394
00:47:36,250 --> 00:47:39,570
...5, 6, 7, 8 -
395
00:47:39,650 --> 00:47:42,369
- 9, 10, 11, 12 -
396
00:47:42,449 --> 00:47:44,449
- 13, 14...
397
00:47:54,170 --> 00:47:55,889
Run!
398
00:47:55,969 --> 00:47:58,329
Frida in the can!
399
00:48:54,050 --> 00:48:56,050
Run! Gustav, hurry!
400
00:48:58,130 --> 00:49:02,490
Okay. 1, 2, 3 -
401
00:49:02,570 --> 00:49:05,170
- 4, 5, 6, 7, 8...
402
00:55:31,059 --> 00:55:32,900
Hi.
403
00:55:32,980 --> 00:55:37,019
- Do you need any help?
- Yes, I'm looking for a computer.
404
00:55:37,099 --> 00:55:41,579
- Any particular computer?
- No, as long as it's all-around...
405
00:55:41,659 --> 00:55:43,460
For heavy work or...
406
00:55:43,539 --> 00:55:45,940
No, it just has
to be... really good.
407
00:55:46,019 --> 00:55:46,820
Good. Yes.
408
00:55:46,900 --> 00:55:49,980
It's for school
assignments and such.
409
00:55:50,059 --> 00:55:52,340
How much is this one?
410
00:56:20,500 --> 00:56:25,019
I bought Gustav a new computer.
411
00:56:25,099 --> 00:56:29,019
- Why?
- He needed some proper equipment.
412
00:56:29,099 --> 00:56:31,380
Is that a problem?
413
00:56:32,420 --> 00:56:34,099
No.
414
00:56:34,179 --> 00:56:37,859
Now he doesn't have any excuse
for not doing his homework.
415
00:56:37,940 --> 00:56:40,260
Once he starts school.
416
00:56:41,059 --> 00:56:43,619
But maybe we could've discussed it.
417
00:56:43,699 --> 00:56:47,500
How can it be a problem
that I buy your son a new computer?
418
00:56:47,579 --> 00:56:52,259
That's my point. He's my son.
Maybe I wanted to be a part of it.
419
00:56:52,340 --> 00:56:55,780
Should I also ask your permission
to cook for him and do his laundry -
420
00:56:55,860 --> 00:56:59,019
- or is it just when it comes
to the fun stuff?
421
00:57:01,179 --> 00:57:04,259
No, no...
422
00:57:04,340 --> 00:57:07,700
Right...
It was very kind of you.
423
00:57:09,340 --> 00:57:12,460
I mean that. It was...
424
00:57:12,539 --> 00:57:15,139
It was nice of you.
425
00:57:16,579 --> 00:57:18,819
Forgive me.
426
00:57:56,099 --> 00:57:58,139
Can I try?
427
00:58:14,659 --> 00:58:16,019
Come here.
428
00:58:17,900 --> 00:58:20,380
No, no, no...
429
00:58:21,380 --> 00:58:24,059
- Not here.
- Why not?
430
00:58:24,139 --> 00:58:27,259
- We'll wake them up.
- And so what?
431
00:58:29,980 --> 00:58:32,780
I said, not here.
We'll wake up the kids.
432
00:58:35,820 --> 00:58:39,059
Let's go upstairs. Let's go to bed.
Go, go, go.
433
00:58:43,219 --> 00:58:45,179
Come on.
434
00:59:26,219 --> 00:59:27,859
What the hell?!
435
00:59:55,380 --> 00:59:58,940
He said I had ratted him out
to the social services.
436
01:00:00,500 --> 01:00:04,460
Otherwise they wouldn't have begun
monitoring us again.
437
01:00:09,019 --> 01:00:13,460
I told him I hadn't said anything,
but he didn't believe me.
438
01:00:16,260 --> 01:00:20,580
Then he grabbed me
and then I just ran.
439
01:00:22,260 --> 01:00:25,420
Does he do this often?
Hit you?
440
01:00:31,539 --> 01:00:34,739
He's not nice when he drinks.
441
01:00:34,820 --> 01:00:36,660
Does he drink a lot?
442
01:00:44,820 --> 01:00:46,860
Every day?
443
01:00:53,099 --> 01:00:56,339
I have to report this.
You know that, don't you?
444
01:01:00,260 --> 01:01:03,060
He didn't do it on purpose.
445
01:01:03,139 --> 01:01:07,379
I know.
But I have to report it.
446
01:01:07,460 --> 01:01:09,579
He didn't do it on purpose.
447
01:01:09,659 --> 01:01:11,539
No, I know.
448
01:01:12,659 --> 01:01:15,579
But I have to inform the authorities.
449
01:01:17,500 --> 01:01:19,980
I want to go home now.
450
01:01:20,900 --> 01:01:24,019
- I can't let you go home today.
- I want to go home now.
451
01:01:24,099 --> 01:01:28,019
- I understand, Sara...
- So let me out!
452
01:01:28,900 --> 01:01:32,860
- Sara, it's for your own good.
- You don't get to decide for me.
453
01:01:32,940 --> 01:01:36,940
- I want to go now.
- I know, but it's my duty to...
454
01:01:37,019 --> 01:01:38,619
I want to go home!
455
01:01:49,940 --> 01:01:52,300
We'll be on our way now.
456
01:01:52,380 --> 01:01:55,780
- You were right to call us.
- Take care, Sara.
457
01:01:58,940 --> 01:02:00,740
Bye.
458
01:02:18,780 --> 01:02:21,380
He said, "let's all
move one place on."
459
01:02:21,460 --> 01:02:23,460
And instantly moved on as he spoke.
460
01:02:23,539 --> 01:02:28,860
Alice was the only one
a good deal worse off than before -
461
01:02:28,940 --> 01:02:34,659
- as the March Hare had just tipped
over the milk jug into his plate.
462
01:02:34,739 --> 01:02:40,939
Alice tried not to offend the Dormouse
and asked, "I don't understand..."
463
01:03:06,940 --> 01:03:08,460
Okay.
464
01:03:09,699 --> 01:03:11,139
Bye.
465
01:03:50,780 --> 01:03:51,700
Hello.
466
01:03:58,539 --> 01:04:01,179
Oh no.... no, no.
467
01:04:01,260 --> 01:04:04,340
Why are you inside on a beautiful day?
468
01:04:04,420 --> 01:04:07,180
Where's Mom?
469
01:04:07,260 --> 01:04:10,100
- Hey, where's Mom?
- We don't know.
470
01:04:19,780 --> 01:04:21,940
You're home early.
471
01:04:22,019 --> 01:04:26,579
I couldn't concentrate
so I took the rest of the day off.
472
01:04:28,340 --> 01:04:30,860
Come along, girls.
473
01:04:30,940 --> 01:04:35,059
The sun's shining. Fresh air!
Let's go.
474
01:05:36,340 --> 01:05:39,500
- Who are you?
- You know that.
475
01:05:42,619 --> 01:05:46,339
What is the best thing
that ever happened to you?
476
01:05:47,099 --> 01:05:49,900
Having the girls.
477
01:05:49,980 --> 01:05:52,260
And the worst?
478
01:05:52,340 --> 01:05:53,900
Losing my dad.
479
01:05:55,699 --> 01:05:59,460
- How old were you when he died?
- 11.
480
01:06:00,699 --> 01:06:03,659
He had a weak heart.
481
01:06:06,059 --> 01:06:08,860
Who is your best friend?
482
01:06:12,139 --> 01:06:14,819
Lina, my sister.
483
01:06:17,619 --> 01:06:20,659
What is your biggest fear?
484
01:06:25,539 --> 01:06:28,539
That everything will disappear.
485
01:06:30,539 --> 01:06:33,420
What is your favourite dish?
486
01:06:35,659 --> 01:06:39,019
- Cheese.
- Cheese isn't a dish.
487
01:06:39,099 --> 01:06:41,779
Depends on how much you eat.
488
01:06:45,980 --> 01:06:50,860
If you only could bring one thing
to a deserted island -
489
01:06:50,940 --> 01:06:53,260
- what would you bring?
490
01:06:55,300 --> 01:06:56,900
One thing?
491
01:06:58,659 --> 01:07:00,899
Matches.
492
01:07:00,980 --> 01:07:02,820
Clever.
493
01:07:06,699 --> 01:07:10,299
Who was the first person
you had sex with?
494
01:07:10,380 --> 01:07:14,380
- Do you ask everyone that?
- You have to answer all questions.
495
01:07:18,659 --> 01:07:22,099
Someone it shouldn't have been.
496
01:07:22,179 --> 01:07:23,899
Who?
497
01:07:24,900 --> 01:07:27,740
I don't want to talk about it.
498
01:07:29,139 --> 01:07:31,339
Why not?
499
01:07:32,820 --> 01:07:34,940
Because...
500
01:07:37,460 --> 01:07:42,059
Sometimes what happens and what
must never happen are the same thing.
501
01:07:44,940 --> 01:07:47,460
Like you and me?
502
01:07:54,820 --> 01:07:57,100
This was fun.
503
01:07:57,179 --> 01:07:59,500
I have to pick up the girls.
504
01:08:11,380 --> 01:08:15,820
- Which ones do you want to open next?
- We'll open these ones.
505
01:08:15,900 --> 01:08:17,940
Exciting!
506
01:08:18,019 --> 01:08:22,460
- We just know they're gonna be good.
- Yes, because they're not soft.
507
01:08:22,539 --> 01:08:24,699
Cool!
508
01:08:27,779 --> 01:08:31,179
- They shoot water!
- Yes, it's water blasters.
509
01:08:31,260 --> 01:08:33,619
- Awesome.
- So nice!
510
01:08:36,979 --> 01:08:41,019
- Mom, can we try them now?
- Don't you want to open the rest?
511
01:08:41,100 --> 01:08:44,340
- Afterwards.
- Please, Mama!
512
01:08:44,420 --> 01:08:47,739
Okay. I'll get some water.
513
01:08:50,500 --> 01:08:55,020
Happy birthday.
Happy birthday.
514
01:09:01,699 --> 01:09:03,460
- Hey.
- Hey.
515
01:09:04,460 --> 01:09:06,420
- Not now.
- Come on...
516
01:09:06,500 --> 01:09:08,619
Not here.
517
01:09:23,819 --> 01:09:26,219
- What's up?
- Not here, I said!
518
01:09:38,779 --> 01:09:40,939
- You're leaving?
- Yes.
519
01:09:41,020 --> 01:09:43,860
- Why?
- Why do you think?
520
01:09:47,739 --> 01:09:49,420
Please don't.
521
01:09:49,500 --> 01:09:51,939
What the fuck are you doing?
522
01:09:52,020 --> 01:09:54,380
- What are you doing?
- It's nothing.
523
01:09:57,579 --> 01:09:59,579
Please stay.
524
01:09:59,659 --> 01:10:02,380
He's a child! Lucas!
525
01:10:04,380 --> 01:10:07,980
Now we're going to sing
the Swedish version as well, right?
526
01:10:08,060 --> 01:10:10,260
First for Fanny.
527
01:10:26,020 --> 01:10:29,060
Four cheers for Fanny!
528
01:10:33,220 --> 01:10:35,659
And now for Frida!
529
01:10:43,699 --> 01:10:46,220
Leave it. I'll do it.
530
01:10:48,819 --> 01:10:51,179
What's going on?
531
01:10:51,260 --> 01:10:53,860
We shouldn't talk now.
532
01:10:56,340 --> 01:10:58,860
- What's wrong?
- Leave me alone!
533
01:11:00,500 --> 01:11:03,579
- What?
- Leave me alone!
534
01:11:29,100 --> 01:11:31,060
- What?
- Stop that.
535
01:11:31,140 --> 01:11:32,940
What do you mean?
536
01:11:33,020 --> 01:11:36,020
Stop throwing that.
You could hit someone.
537
01:11:36,100 --> 01:11:38,740
Shut up. See, I'm throwing it
at your friends, instead.
538
01:11:38,819 --> 01:11:40,460
Watch out!
539
01:11:40,539 --> 01:11:45,460
Gustav, come down.
You're ruining the birthday party.
540
01:11:45,539 --> 01:11:49,300
- Please come down.
- What's the problem?
541
01:11:49,380 --> 01:11:51,859
Stop throwing.
542
01:11:51,939 --> 01:11:55,619
Stop throwing and come down
so we can continue.
543
01:11:55,699 --> 01:11:58,699
- What are you afraid of?
- You're disturbing the party!
544
01:11:58,779 --> 01:12:01,259
Are you afraid I'll fall and get hurt?
545
01:12:01,340 --> 01:12:04,860
- Please come down.
- What is he throwing?
546
01:12:04,939 --> 01:12:08,659
- Watch out! Stop.
- Stop it.
547
01:12:08,739 --> 01:12:11,899
- What did you say to me?
- You could hit and hurt someone...
548
01:12:14,899 --> 01:12:18,539
Gustav! Do you hear me?
Lie completely still.
549
01:12:18,619 --> 01:12:22,539
Call an ambulance.
Don't move, Gustav.
550
01:12:22,619 --> 01:12:25,460
- I can't feel my legs.
- Just lie still now.
551
01:12:25,539 --> 01:12:28,779
- Call an ambulance!
- Have you got a phone?
552
01:12:28,859 --> 01:12:30,179
Don't move. Did you
call an ambulance?
553
01:12:30,260 --> 01:12:33,060
Dad, I can't feel my legs.
554
01:12:33,140 --> 01:12:36,820
It's gonna be okay, Gustav.
Just lie still.
555
01:12:49,819 --> 01:12:53,219
Wait... Sorry.
I was just joking.
556
01:12:53,300 --> 01:12:56,180
- It was a prank.
- That's enough.
557
01:12:57,140 --> 01:13:01,020
- Dad, I'm sorry.
- Let go of me.
558
01:13:01,100 --> 01:13:03,420
Let go!
559
01:13:06,140 --> 01:13:07,140
But...
560
01:13:36,659 --> 01:13:39,579
What the hell's wrong with him?
561
01:13:43,380 --> 01:13:47,260
We're doing everything we can,
but it doesn't get any better.
562
01:13:50,699 --> 01:13:54,659
Maybe we should consider
some other options.
563
01:13:55,699 --> 01:13:59,220
Like what?
Do you want me to send him away?
564
01:13:59,300 --> 01:14:02,539
- I didn't say that.
- What, then?
565
01:14:05,340 --> 01:14:09,420
- I don't know.
- You must have meant something.
566
01:14:09,500 --> 01:14:14,979
- You said it wasn't working out.
- I can't give up on my own child.
567
01:14:16,060 --> 01:14:19,340
- No.
- You just don't do that.
568
01:14:19,420 --> 01:14:22,539
No. I was just trying to help.
569
01:14:54,340 --> 01:14:58,220
We've known all along
it had to end sometime.
570
01:14:59,739 --> 01:15:02,579
And that time is now.
571
01:15:03,979 --> 01:15:06,579
Gustav. Do you understand?
572
01:15:06,659 --> 01:15:08,859
Yes, I told you already.
573
01:15:15,340 --> 01:15:18,980
I hope it won't ruin anything.
574
01:15:20,579 --> 01:15:22,579
What do you mean?
575
01:15:23,739 --> 01:15:27,219
We love having you with us.
576
01:15:27,300 --> 01:15:30,020
And you mean a lot to the girls.
577
01:15:30,899 --> 01:15:32,500
Sure.
578
01:15:39,619 --> 01:15:42,579
- What about Peter?
- What about him?
579
01:15:45,180 --> 01:15:48,100
You're not going to tell him about us?
580
01:15:48,180 --> 01:15:50,980
- No, of course not.
- Okay, fine.
581
01:15:52,699 --> 01:15:57,420
None of us can tell Peter
or anyone else.
582
01:15:59,140 --> 01:16:02,220
- I hope we agree on that?
- Yes.
583
01:16:04,859 --> 01:16:07,460
- Okay.
- Okay.
584
01:16:48,100 --> 01:16:52,060
We could spend some time together.
Think about it.
585
01:16:53,659 --> 01:16:56,939
- Yeah, okay...
- Please.
586
01:16:57,659 --> 01:16:59,619
- Hi.
- I'll consider it.
587
01:16:59,699 --> 01:17:01,059
Hi.
588
01:17:16,180 --> 01:17:19,900
I think I'll go up to the cabin with
Gustav and stay for a couple of days.
589
01:17:19,979 --> 01:17:22,939
It would do us good to spend
some time together, just him and me.
590
01:17:23,020 --> 01:17:24,540
We're thinking
about leaving tonight.
591
01:17:26,060 --> 01:17:26,860
Okay?
592
01:17:29,020 --> 01:17:32,380
- Wouldn't that be good?
- Sure.
593
01:17:32,460 --> 01:17:35,939
You think it's a bad idea?
594
01:17:36,020 --> 01:17:39,500
No. I'm just trying to understand
your priorities.
595
01:17:39,579 --> 01:17:42,140
What priorities?
596
01:17:42,220 --> 01:17:43,340
You've worked
all through the girls'
597
01:17:43,420 --> 01:17:45,940
holiday and then
you take off with him?
598
01:17:46,020 --> 01:17:49,900
- Do you want to come?
- No, we don't want to come.
599
01:17:52,500 --> 01:17:56,819
- Lina called.
- She called you?
600
01:17:56,899 --> 01:17:58,739
Yes.
601
01:17:59,899 --> 01:18:02,699
What did she want?
602
01:18:02,779 --> 01:18:07,340
She didn't leave a message. I guess
she wanted to get a hold of you?
603
01:18:09,979 --> 01:18:12,739
"Take off your hat,"
the King said to the Hatter.
604
01:18:12,819 --> 01:18:16,539
"It isn't mine," said the Hatter.
"Stolen!" the King shouted -
605
01:18:16,619 --> 01:18:20,779
- turning to the jury, who instantly
made a memorandum of the fact.
606
01:18:20,859 --> 01:18:23,779
"I keep them to sell,"
the Hatter added as an explanation.
607
01:18:23,859 --> 01:18:27,380
- "I've none of my own. I'm a hatter."
- Mom?
608
01:18:28,260 --> 01:18:31,500
It's just that...
609
01:18:32,539 --> 01:18:35,659
Why couldn't we come along to Sweden?
610
01:18:37,220 --> 01:18:41,340
Because Dad and Gustav needed
some time alone.
611
01:18:41,420 --> 01:18:44,300
What do you think they're doing?
612
01:18:45,180 --> 01:18:48,460
The things we usually do in the cabin.
613
01:18:49,500 --> 01:18:54,300
They're fishing and cutting wood -
614
01:18:54,380 --> 01:18:58,260
- swimming and making a bonfire.
615
01:18:58,340 --> 01:19:00,140
Talking.
616
01:19:03,699 --> 01:19:07,779
Are you coming?
We'll be late if we don't go now.
617
01:19:14,020 --> 01:19:18,220
- Hi.
- Hi there.
618
01:19:18,300 --> 01:19:22,180
- We're on our way to riding class.
- We brought a strawberry cake.
619
01:19:22,260 --> 01:19:25,900
I tried to call but then we thought
we'd just give it a shot.
620
01:19:25,979 --> 01:19:29,779
- The girls really miss Lucas.
- We've got other plans today.
621
01:19:29,859 --> 01:19:31,859
- Oh...
- Okay.
622
01:19:31,939 --> 01:19:35,379
But run along and say hi to him.
623
01:19:41,380 --> 01:19:45,100
- I've called you many times.
- I know.
624
01:19:46,859 --> 01:19:51,179
- Can't we talk?
- No, I don't really want to.
625
01:19:56,180 --> 01:19:58,420
- You called Peter?
- Yes.
626
01:19:58,500 --> 01:20:01,380
You're not going to tell him, are you?
627
01:20:02,140 --> 01:20:04,060
Lina!
628
01:20:06,180 --> 01:20:10,579
You're gonna cry now?
I won't feel sorry for you!
629
01:20:10,659 --> 01:20:15,300
- It's over. It just happened.
- I don't want to hear about it!
630
01:20:15,380 --> 01:20:17,619
Can't we please talk?
631
01:20:18,460 --> 01:20:20,779
No, I want you to get out of here!
632
01:20:23,539 --> 01:20:26,180
Girls, come along.
633
01:20:32,539 --> 01:20:34,859
Come on, sweetie.
634
01:20:34,939 --> 01:20:36,539
Can't we please
stay a little longer?
635
01:20:36,619 --> 01:20:40,619
Today's not a good day.
Another time.
636
01:20:40,699 --> 01:20:41,819
See you.
637
01:20:41,899 --> 01:20:44,659
See you, Lucas.
638
01:20:49,300 --> 01:20:51,300
- Bye.
- Bye bye.
639
01:21:51,979 --> 01:21:56,659
Hi, darling, it's me. I just called
to see if everything's okay.
640
01:21:59,180 --> 01:22:02,340
I just felt like hearing your voice.
641
01:22:02,420 --> 01:22:04,380
Call me back, please.
642
01:22:59,100 --> 01:23:02,700
- Are Dad and Gustav back already?
- It seems so.
643
01:23:04,340 --> 01:23:07,659
- Off with your riding clothes!
- Gustav!
644
01:23:44,100 --> 01:23:46,100
Hi.
645
01:23:48,100 --> 01:23:51,500
- Daddy!
- Hi. Hi, girls.
646
01:23:51,579 --> 01:23:54,699
- Why are you home already?
- Because I missed you so much.
647
01:23:54,779 --> 01:23:58,219
- Where's Gustav?
- He went out.
648
01:23:58,300 --> 01:24:01,300
- We took a taxi home.
- Why?
649
01:24:01,380 --> 01:24:04,420
Mom's car is broken.
650
01:24:05,579 --> 01:24:09,859
- Broken?
- Yeah, it suddenly just broke down.
651
01:24:11,420 --> 01:24:15,859
We were the very last ones
to be picked up.
652
01:25:04,060 --> 01:25:07,860
I'm thinking of going to the office
to fetch some papers...
653
01:25:07,939 --> 01:25:11,739
You're not going anywhere.
Sit down.
654
01:25:25,579 --> 01:25:28,140
I talked to Gustav.
655
01:25:29,859 --> 01:25:32,739
He told me that he...
656
01:25:36,020 --> 01:25:39,220
He wants to go to boarding school.
657
01:25:42,619 --> 01:25:44,220
Oh.
658
01:25:46,619 --> 01:25:48,899
Maybe that's a good idea.
659
01:25:49,979 --> 01:25:52,859
You think so?
660
01:25:52,939 --> 01:25:55,899
Well, if that's what he wants.
661
01:25:55,979 --> 01:25:57,699
Yes.
662
01:26:01,460 --> 01:26:04,260
I told him -
663
01:26:04,340 --> 01:26:08,659
- that I was very happy to finally get
a chance to live with him.
664
01:26:09,539 --> 01:26:14,260
How much I'd missed being with him
ever since he was little.
665
01:26:17,340 --> 01:26:20,060
And then suddenly he broke down.
666
01:26:23,060 --> 01:26:25,740
And told me...
667
01:26:28,340 --> 01:26:31,060
...that the two of you...
668
01:26:32,859 --> 01:26:36,819
...that you've had an affair
with my son.
669
01:26:40,340 --> 01:26:42,180
Yes...
670
01:26:50,180 --> 01:26:52,980
But that's insane.
671
01:26:56,380 --> 01:26:59,420
You don't believe him, do you?
672
01:27:01,699 --> 01:27:05,059
Right now I don't
know what to believe.
673
01:27:07,500 --> 01:27:12,380
- Why say it if it wasn't true?
- Don't you see?
674
01:27:12,460 --> 01:27:14,819
To get attention. That's why.
675
01:27:19,819 --> 01:27:24,059
Why on earth would I want to have
an affair with your son?
676
01:27:27,420 --> 01:27:29,940
It's an absurd accusation.
677
01:27:31,539 --> 01:27:36,460
He told me details about the two of
you, things he can't have made up.
678
01:27:36,539 --> 01:27:39,779
We're not finished yet.
679
01:27:39,859 --> 01:27:44,500
I've put up with so much from him.
I've tried to treat him well -
680
01:27:44,579 --> 01:27:47,859
- and I only get shit in return!
681
01:27:47,939 --> 01:27:49,139
Hey.
682
01:27:51,140 --> 01:27:54,420
But this I won't stand for.
I'm telling you!
683
01:27:54,500 --> 01:27:57,380
- What are you doing?
- Packing.
684
01:27:58,460 --> 01:28:01,260
I know he's had a rough time.
685
01:28:03,180 --> 01:28:07,619
And I know he's been taught to hate me
because I stole his dad from his mom.
686
01:28:07,699 --> 01:28:09,460
Stop this.
687
01:28:09,539 --> 01:28:13,939
And I understand
if he wants to punish me -
688
01:28:14,020 --> 01:28:16,940
- but this... this is sick!
689
01:28:19,140 --> 01:28:22,180
Please stop this. Calm down.
690
01:28:22,260 --> 01:28:26,260
Calm down and let's talk about this.
691
01:28:26,340 --> 01:28:28,900
A normal person wouldn't make this up.
And if you believe him -
692
01:28:28,979 --> 01:28:31,299
- you're not the man
I thought you were.
693
01:28:31,380 --> 01:28:35,579
How dare you?!
I'll never forgive you for this.
694
01:28:37,140 --> 01:28:40,500
I just told you what Gustav said.
Please...
695
01:28:40,579 --> 01:28:42,739
And you'd rather
believe a boy you don't
696
01:28:42,819 --> 01:28:45,420
know than the
mother of your children?
697
01:28:45,500 --> 01:28:48,739
I don't know what to believe!
698
01:28:48,819 --> 01:28:51,539
What am I to believe?
699
01:28:57,859 --> 01:29:00,380
- Anne, please calm down...
- Don't!
700
01:29:03,659 --> 01:29:05,139
Anne...
701
01:29:07,539 --> 01:29:10,619
Ask your son who
broke into our house.
702
01:29:10,699 --> 01:29:13,340
What?
703
01:29:13,420 --> 01:29:15,500
- Gustav?
- Yes.
704
01:29:15,579 --> 01:29:19,500
But I spared you because
I wanted to give him a second chance.
705
01:29:19,579 --> 01:29:21,619
For the sake of both of you!
706
01:29:21,699 --> 01:29:25,420
You don't understand
how people work.
707
01:29:25,500 --> 01:29:28,020
You haven't got a clue!
708
01:29:28,819 --> 01:29:31,979
You don't see the game he's playing.
709
01:29:32,699 --> 01:29:37,019
He wants you to choose him over me
so he can have you to himself.
710
01:29:38,460 --> 01:29:41,579
You're too easy to manipulate!
711
01:29:47,819 --> 01:29:51,739
- Just explain to me how...
- Explain what?
712
01:29:53,220 --> 01:29:56,100
I'll never convince you
it didn't happen.
713
01:29:56,180 --> 01:29:59,260
You've already made up your mind.
714
01:30:05,460 --> 01:30:08,180
I'll go away for a few days.
715
01:30:09,180 --> 01:30:11,579
When I come back -
716
01:30:11,659 --> 01:30:15,340
- I want you to move out,
and I want Gustav gone.
717
01:30:15,420 --> 01:30:21,340
Please, can't we just talk about it?
There's no need to be so dramatic.
718
01:30:27,979 --> 01:30:30,379
You think I'm a monster.
719
01:31:46,140 --> 01:31:50,579
- What is your favourite season?
- Spring. It's getting hotter...
720
01:32:00,619 --> 01:32:04,420
- Who are you?
- You know that.
721
01:32:04,500 --> 01:32:06,779
What is the best thing
that ever happened to you?
722
01:32:25,060 --> 01:32:29,060
We have to talk about the things
you told me in the cabin.
723
01:32:29,140 --> 01:32:33,860
I know I wasn't there for you
when you were little -
724
01:32:33,939 --> 01:32:38,659
- and I'm very sorry about that,
and I understand your anger, but...
725
01:32:40,659 --> 01:32:44,500
It's not Anne's fault
that Rebecca and I divorced.
726
01:32:45,500 --> 01:32:50,899
Our marriage had been rocky for a long
time. We were no good for each other.
727
01:32:53,060 --> 01:32:57,740
We also understand it was hard for you
to come here and leave everything.
728
01:32:57,819 --> 01:33:02,179
And perhaps we haven't done enough
to make you feel at home here.
729
01:33:02,260 --> 01:33:07,739
And perhaps we haven't listened enough
to you and your needs.
730
01:33:07,819 --> 01:33:11,779
But I just want you to know one thing:
We want to do better.
731
01:33:11,859 --> 01:33:14,139
And we're here for you.
732
01:33:16,300 --> 01:33:18,900
What's going on here?
733
01:33:21,659 --> 01:33:26,739
Your accusations against Anne
are very, very serious.
734
01:33:26,819 --> 01:33:30,899
No matter how angry you are, it's not
okay to make something like that up.
735
01:33:30,979 --> 01:33:34,259
You cannot lie about
something like that.
736
01:33:34,340 --> 01:33:37,460
But... Dad, I'm not lying.
737
01:33:44,699 --> 01:33:47,179
Aren't you going to say anything?
738
01:33:47,260 --> 01:33:49,579
Well?
739
01:33:52,779 --> 01:33:54,420
- Well?!
- Gustav...
740
01:33:55,100 --> 01:33:58,100
- Please.
- It's okay.
741
01:34:01,020 --> 01:34:04,460
I understand that you're upset.
742
01:34:07,140 --> 01:34:10,260
And that you think it's difficult.
743
01:34:11,739 --> 01:34:13,739
But this...
744
01:34:15,380 --> 01:34:18,659
- Why are you doing this?
- You know very well why.
745
01:34:20,380 --> 01:34:22,940
No, actually, I don't.
746
01:34:24,500 --> 01:34:26,619
This is...
747
01:34:30,659 --> 01:34:34,019
Have you become completely deranged,
both of you?
748
01:34:34,100 --> 01:34:35,260
You have lied to us.
749
01:34:35,340 --> 01:34:39,739
You've stolen from us,
but enough is enough.
750
01:34:39,819 --> 01:34:43,299
We're a family, Gustav, and we have
to be able to trust each other.
751
01:34:43,380 --> 01:34:47,420
And if we can't, you can't live here.
It's as simple as that.
752
01:34:47,500 --> 01:34:52,180
So how do you think
we should move on from here?
753
01:34:52,260 --> 01:34:54,980
What are your needs?
754
01:34:56,979 --> 01:34:58,579
Talk to me.
755
01:35:01,260 --> 01:35:02,579
Say something!
756
01:35:07,460 --> 01:35:09,340
Gustav...
757
01:35:31,420 --> 01:35:33,020
He can't stay here any longer.
758
01:37:32,579 --> 01:37:35,779
- We have to leave now, Fanny.
- No.
759
01:37:35,859 --> 01:37:37,219
We can go visit
Gustav at the school.
760
01:37:37,300 --> 01:37:38,420
No!
761
01:37:38,500 --> 01:37:42,180
Yes. Come on.
762
01:37:44,500 --> 01:37:47,060
- Fanny.
- Go to Mom.
763
01:38:49,060 --> 01:38:52,020
Is there anything you'd like?
764
01:38:54,340 --> 01:38:55,819
Excuse me?
765
01:38:58,140 --> 01:39:01,140
I just asked if you needed anything.
766
01:39:05,539 --> 01:39:06,899
No.
767
01:39:36,460 --> 01:39:38,779
- Hi, Sara.
- Hi.
768
01:39:42,260 --> 01:39:46,140
I just wanted to stop by with these.
769
01:39:46,220 --> 01:39:48,740
Why are you giving me flowers?
770
01:39:49,779 --> 01:39:53,300
I just want to
thank you for helping me.
771
01:39:53,979 --> 01:39:56,019
But of course.
772
01:39:58,979 --> 01:40:01,179
How is your dad?
773
01:40:02,060 --> 01:40:05,420
I'm going to live with a foster family
until he gets better.
774
01:40:06,579 --> 01:40:10,380
- They seem okay nice.
- That sounds great.
775
01:40:14,460 --> 01:40:19,779
Maybe I'll call you some day
to tell you how I'm doing.
776
01:40:19,859 --> 01:40:22,259
I'd really like that.
777
01:40:23,539 --> 01:40:26,939
- See you.
- See you. Bye.
778
01:40:27,020 --> 01:40:30,020
- And merry Christmas...
- Thank you.
779
01:40:37,819 --> 01:40:39,019
Good morning.
780
01:40:42,460 --> 01:40:47,020
It can seem extremely harsh
with the discipline and all.
781
01:40:47,100 --> 01:40:50,740
- But I'm sure you'll find...
- Hi.
782
01:40:50,819 --> 01:40:53,179
Good morning.
783
01:40:53,899 --> 01:40:56,819
Shall we...?
Coming along?
784
01:40:59,619 --> 01:41:00,579
Take care.
785
01:41:14,380 --> 01:41:16,340
What are you doing here?
786
01:41:23,060 --> 01:41:26,740
- You have to tell Peter the truth.
- That's not going to happen.
787
01:41:26,819 --> 01:41:29,739
He has to know I'm not lying.
788
01:41:33,899 --> 01:41:36,739
Or else I'm going to report you.
789
01:41:37,859 --> 01:41:41,219
And what do you
hope to get out of that?
790
01:41:42,619 --> 01:41:46,140
- Justice.
- Okay.
791
01:41:46,220 --> 01:41:50,420
What exactly is it you think
I've done to you?
792
01:41:50,500 --> 01:41:52,619
You're an adult.
793
01:41:53,420 --> 01:41:55,980
And what are you, a child?
794
01:41:56,060 --> 01:42:00,340
- Did I abuse you or?
- You're the expert. You tell me.
795
01:42:02,619 --> 01:42:05,539
Did I misunderstand something?
796
01:42:05,619 --> 01:42:11,059
- Didn't you want it?
- It's not about what I wanted.
797
01:42:11,140 --> 01:42:15,460
What happened is illegal,
and you know that very well!
798
01:42:15,539 --> 01:42:18,420
You of all people should know!
799
01:42:23,220 --> 01:42:24,980
Well?
800
01:42:30,460 --> 01:42:33,739
Why do you think
anyone will believe you?
801
01:42:34,779 --> 01:42:36,899
Because it's true.
802
01:42:40,779 --> 01:42:44,500
You haven't got a case, Gustav.
Have you?
803
01:42:44,579 --> 01:42:48,899
No one's going to listen to someone
like you. You're not credible.
804
01:42:55,060 --> 01:42:58,300
I think you should get over this.
805
01:42:59,619 --> 01:43:04,699
Just tell your father you made it up,
and we can all move on.
806
01:43:08,020 --> 01:43:12,100
And if you're not capable of
doing that, you should stay away.
807
01:43:12,979 --> 01:43:16,859
4, 3, 2 -
808
01:43:16,939 --> 01:43:20,059
- 1...
Go ahead and look.
809
01:43:21,380 --> 01:43:23,180
A dog!
810
01:43:56,220 --> 01:43:57,740
Open...
811
01:43:59,659 --> 01:44:01,220
Good...
812
01:44:02,420 --> 01:44:05,260
Open the door... open the door!
813
01:44:14,899 --> 01:44:17,420
I want to talk to Peter.
Dad!
814
01:44:17,500 --> 01:44:20,020
- You'll wake up the girls.
- Shut up... shut up!
815
01:44:20,100 --> 01:44:23,260
- I don't give a shit... Move!
- No, no, no!
816
01:44:23,340 --> 01:44:26,739
- Come on. Take it easy.
- Let go. Let go!
817
01:44:26,819 --> 01:44:30,819
Let go! Let go of me.
818
01:44:30,899 --> 01:44:33,779
I want to talk to my dad, not you.
Dad!
819
01:44:33,859 --> 01:44:35,339
- Don't you come...
- Dad!
820
01:44:35,420 --> 01:44:39,980
Don't you come here and wake up
the entire house, do you hear?!
821
01:44:40,859 --> 01:44:44,380
Your dad can't take it anymore.
Do you understand?
822
01:44:45,140 --> 01:44:46,500
Dad!
823
01:44:46,579 --> 01:44:50,500
Your dad can't take any more.
Do you understand?!
824
01:44:51,939 --> 01:44:55,019
You take up too much space.
825
01:45:09,899 --> 01:45:12,460
You don't live here anymore.
826
01:45:12,539 --> 01:45:14,579
Do you?
827
01:45:16,699 --> 01:45:18,579
You should leave now.
828
01:45:21,539 --> 01:45:23,659
Go away.
829
01:45:54,340 --> 01:45:56,739
Dear Anne, dear birthday girl.
830
01:45:56,819 --> 01:46:01,939
An old quote goes something like this:
Out of chaos comes order.
831
01:46:02,020 --> 01:46:07,260
That is a fairly accurate depiction
of Anne's and my collaboration.
832
01:46:07,340 --> 01:46:11,579
I think you can all envision
the distribution of roles.
833
01:46:12,180 --> 01:46:16,860
Contrary to many of us, nothing
you have was just handed to you.
834
01:46:16,939 --> 01:46:23,619
You have fought hard to give your girls
a better upbringing than you had -
835
01:46:23,699 --> 01:46:27,059
- and the journey
you have made has
836
01:46:27,140 --> 01:46:29,700
given you an
insight and a strength -
837
01:46:29,779 --> 01:46:32,380
- that you apply to your work
every day -
838
01:46:32,460 --> 01:46:36,739
- and which benefits everyone
lucky enough to encounter you.
839
01:46:42,020 --> 01:46:43,500
Thanks.
840
01:47:11,420 --> 01:47:14,060
Are you enjoying yourself?
841
01:47:17,539 --> 01:47:19,260
Yeah.
842
01:47:20,579 --> 01:47:23,019
It's nice.
843
01:47:37,300 --> 01:47:40,820
I'm really glad you came after all.
844
01:47:44,180 --> 01:47:47,060
It means a lot to me.
845
01:47:47,140 --> 01:47:49,100
Thank you.
846
01:48:17,020 --> 01:48:20,700
What did Rebecca want?
847
01:48:20,779 --> 01:48:25,579
- She doesn't know where Gustav is.
- What do you mean?
848
01:48:25,659 --> 01:48:29,260
He hasn't been at the school
since before the Christmas break.
849
01:48:31,859 --> 01:48:34,939
And nobody's seen him?
850
01:48:35,020 --> 01:48:36,980
No.
851
01:48:38,420 --> 01:48:41,619
Has she reported him missing?
852
01:48:41,699 --> 01:48:44,099
No, not yet.
853
01:48:45,579 --> 01:48:49,979
- Should we send people home?
- No. Of course not.
854
01:48:50,060 --> 01:48:52,420
- Are you sure?
- Yes.
855
01:48:54,100 --> 01:48:56,460
This is your party.
856
01:49:41,100 --> 01:49:44,220
- Hi, Mom.
- Why haven't you left yet?
857
01:49:44,300 --> 01:49:46,100
We don't know.
858
01:49:49,460 --> 01:49:51,980
Why haven't you left?
859
01:49:53,380 --> 01:49:56,659
They called from
Stockholm, the police.
860
01:49:56,739 --> 01:49:59,179
They want me to come up.
861
01:49:59,260 --> 01:50:01,220
Why?
862
01:50:07,699 --> 01:50:09,779
I don't know.
863
01:50:12,500 --> 01:50:15,100
- I'll go with you.
- No. Stay with the girls.
864
01:50:15,180 --> 01:50:18,060
- They can sleep over at...
- There's no need.
865
01:50:18,140 --> 01:50:22,220
I think it's better if I go alone.
Rebecca will be there, too.
866
01:50:22,300 --> 01:50:26,619
- Shall I drive you to the airport?
- I've called a taxi.
867
01:50:28,100 --> 01:50:31,180
- Will you call me when you get there?
- Yes.
868
01:52:07,420 --> 01:52:10,060
I was a hunter who found him.
869
01:52:13,579 --> 01:52:16,180
Deep in the woods.
870
01:52:18,939 --> 01:52:22,219
All the way up by the cabin, actually.
871
01:52:26,819 --> 01:52:29,179
They think he's
been lying there for
872
01:52:29,260 --> 01:52:32,739
a couple of months,
since the snowfall -
873
01:52:32,819 --> 01:52:35,939
- and when the snow disappeared...
874
01:52:39,819 --> 01:52:42,099
Probably he froze to death.
875
01:52:42,180 --> 01:52:46,579
Maybe he got tired and...
just wanted to rest. I don't know.
876
01:52:53,539 --> 01:52:56,019
I really don't know...
877
01:52:58,140 --> 01:53:00,900
Maybe drugs and
alcohol were involved.
878
01:53:00,979 --> 01:53:03,979
We'll have to
await the autopsy results.
879
01:53:07,579 --> 01:53:10,739
They even thought that maybe he...
880
01:53:13,619 --> 01:53:16,059
...that maybe...
881
01:53:16,140 --> 01:53:19,780
That maybe he just
gave up and sat down.
882
01:55:17,699 --> 01:55:21,619
When he lived with us... Gustav...
883
01:55:24,819 --> 01:55:27,579
None of it was your fault.
884
01:55:35,140 --> 01:55:38,980
It wasn't your fault.
I didn't know what to do...
885
01:55:39,060 --> 01:55:40,820
Stop!
886
01:58:04,264 --> 01:58:09,264
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
66416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.