All language subtitles for Queens 201

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,485 --> 00:00:04,619 آه، داگلاس همون مردی که می خواستم ببینمش 2 00:00:04,871 --> 00:00:07,046 Give my résumé a once-over, will you? 3 00:00:07,071 --> 00:00:08,179 Your résumé? What's that about? What, you... 4 00:00:08,204 --> 00:00:10,271 - You want to go back to work? - Yeah. 5 00:00:10,699 --> 00:00:12,710 I just can't take it anymore, Douglas. 6 00:00:12,735 --> 00:00:15,273 Sitting alone in that basement all day. 7 00:00:15,361 --> 00:00:16,542 To be honest with you, 8 00:00:16,581 --> 00:00:19,117 I'm starting to have some very strange thoughts. 9 00:00:20,585 --> 00:00:21,640 Really. Huh. 10 00:00:21,665 --> 00:00:23,046 Hadn't picked up on that. 11 00:00:24,066 --> 00:00:24,785 So 12 00:00:25,191 --> 00:00:26,921 , this going to land me a job, or what? 13 00:00:28,067 --> 00:00:30,992 Well, my first thought is, you might not want to do it in magic marker. 14 00:00:31,503 --> 00:00:33,285 Uh-huh. Uh-huh. 15 00:00:35,168 --> 00:00:37,347 and which Little Rascal were you? 16 00:00:38,112 --> 00:00:42,820 Onions, beloved by millions, till that bastard Alfalfa took it all away. 17 00:00:44,736 --> 00:00:46,960 All right, this, see, I got to throw a flag on this, okay? 18 00:00:46,985 --> 00:00:48,741 Somebody's going to check with NASA. 19 00:00:48,949 --> 00:00:50,347 That's for me to worry about. 20 00:00:50,372 --> 00:00:54,699 All I wanted was for you to double-check my spelling and grammar and not nitpick at every little detail! 21 00:00:54,724 --> 00:00:56,090 Okay! Fine! 22 00:00:56,559 --> 00:00:58,722 You spelled GPA wrong. Other than that, it's perfect. 23 00:01:00,046 --> 00:01:01,518 Thank you. 24 00:01:32,927 --> 00:01:34,852 "Hey, when is Aunt Gwinnie getting here?" 25 00:01:35,009 --> 00:01:37,919 So I hear Larry King on the TV say, 26 00:01:37,944 --> 00:01:39,343 "She'll be with us at 7:00." 27 00:01:40,667 --> 00:01:42,501 See, he was talking about a guest. 28 00:01:42,526 --> 00:01:45,293 Uh, I think it was Joyce Dewitt or Cindy Williams. 29 00:01:45,318 --> 00:01:46,194 I always get those two mixed up, 30 00:01:46,219 --> 00:01:49,694 but it sounded like he was answering me. 31 00:01:49,977 --> 00:01:51,342 That's so weird, isn't it? 32 00:01:54,619 --> 00:01:55,905 I wonder where Doug is. 33 00:01:57,299 --> 00:02:00,210 I bet you wish to God you hadn't lost your house key. 34 00:02:00,235 --> 00:02:01,934 No, no. This is... 35 00:02:01,959 --> 00:02:03,257 This is nice. 36 00:02:03,282 --> 00:02:06,382 Did you read that thing in The Times about how some men can lactate? 37 00:02:08,195 --> 00:02:09,193 That was awesome! 38 00:02:09,218 --> 00:02:11,030 I'm telling you, it's a rush every time you get on. 39 00:02:11,055 --> 00:02:11,810 Hey. - Hey, babe. 40 00:02:11,942 --> 00:02:12,645 What's up? 41 00:02:12,732 --> 00:02:15,515 Oh, not much. I was just out riding on Richie's hog. 42 00:02:16,234 --> 00:02:17,483 Okay. Please rephrase that. 43 00:02:18,372 --> 00:02:19,413 I got a motorcycle. 44 00:02:19,688 --> 00:02:21,866 - Really? - Yeah It's unbelievable. 45 00:02:21,891 --> 00:02:24,202 We went from here to, like, Modells and back in, like, two minutes. 46 00:02:24,227 --> 00:02:26,358 It's so fast. You zip in and out through traffic, 47 00:02:26,647 --> 00:02:27,765 and I got to level with you. 48 00:02:27,790 --> 00:02:29,608 There was a breeze blowing up my shorts 49 00:02:30,015 --> 00:02:31,601 that felt like Christmas. 50 00:02:33,266 --> 00:02:34,952 Very nice. House key, please. 51 00:02:34,977 --> 00:02:35,851 Oh, right. 52 00:02:35,876 --> 00:02:37,140 God, that was so cool. 53 00:02:37,165 --> 00:02:39,101 Everybody's looking at you, like, whizzing by... 54 00:02:39,126 --> 00:02:41,226 and then, out of nowhere, Richie just pulls this wheelie. 55 00:02:41,251 --> 00:02:43,809 I wasn't going for one. You just leaned back. 56 00:02:45,079 --> 00:02:50,163 Uh, you know, from here, it sounds like Mr. Doug wants to buy himself a motorcycle. 57 00:02:50,293 --> 00:02:51,241 You know what? 58 00:02:51,266 --> 00:02:52,483 I am a little tempted. 59 00:02:52,508 --> 00:02:54,522 Moose, you should see the guy that I got mine from. 60 00:02:54,547 --> 00:02:57,108 He's got some real beauties cheap, and they run like new. 61 00:02:57,133 --> 00:02:58,516 You know what? Give me his number. 62 00:02:58,541 --> 00:02:59,772 Maybe I'll... 63 00:03:00,773 --> 00:03:02,288 You're not getting a motorcycle. 64 00:03:02,313 --> 00:03:03,296 Why not? Okay, Doug, 65 00:03:03,321 --> 00:03:05,288 did you not hear my buzzer noise? 66 00:03:05,548 --> 00:03:07,181 This is not going to happen. 67 00:03:07,206 --> 00:03:08,124 Why not? 68 00:03:08,149 --> 00:03:10,936 Because they're too dangerous, and people die on them. 69 00:03:10,961 --> 00:03:12,866 I don't want to have to constantly worry about you. 70 00:03:12,891 --> 00:03:13,539 Yeah, but, Carrie, I wouldn't... 71 00:03:13,564 --> 00:03:15,893 Doug, no motorcycle. 72 00:03:15,918 --> 00:03:18,546 If you want, I'll buy you a Schwinn, we'll put a baseball card in the spokes, 73 00:03:18,571 --> 00:03:20,499 so It'll sound almost the same... 74 00:03:20,611 --> 00:03:21,452 Okay? 75 00:03:21,841 --> 00:03:24,274 Screw that noise. 76 00:03:24,299 --> 00:03:25,522 I can get one if I want. 77 00:03:25,586 --> 00:03:26,483 Okay, Doug, give me your hand. 78 00:03:26,508 --> 00:03:27,941 I want to make this easy for you. 79 00:03:28,107 --> 00:03:29,241 No. 80 00:03:30,872 --> 00:03:32,866 No. 81 00:03:33,031 --> 00:03:34,960 Now, give me the keys. I don't want to miss The Real World. 82 00:03:34,985 --> 00:03:36,063 I love you. Don't be home late. 83 00:03:36,088 --> 00:03:36,593 Bye, guys. 84 00:03:36,618 --> 00:03:38,061 Goodnight, Carr. Bye-bye. Bye. 85 00:03:40,881 --> 00:03:41,709 What? 86 00:03:41,799 --> 00:03:43,987 Nothing. So, uh... 87 00:03:44,012 --> 00:03:45,905 you want to shoot some pool, Mrs. Heffernan? 88 00:03:47,798 --> 00:03:50,038 Yeah, we could spot you two balls. 89 00:03:53,779 --> 00:03:56,421 Hey, so much for traditional gender roles, 90 00:03:56,446 --> 00:03:57,073 huh? 91 00:04:00,549 --> 00:04:02,217 I'm going to use the bathroom. 92 00:04:03,866 --> 00:04:05,091 So, yeah, you want to shoot a game? 93 00:04:05,191 --> 00:04:05,854 For real. 94 00:04:06,109 --> 00:04:07,780 No. You know what? No, thanks. 95 00:04:07,805 --> 00:04:09,311 Come on, man, we're just kidding around. 96 00:04:09,336 --> 00:04:11,084 It's not you. It's Carrie. 97 00:04:11,329 --> 00:04:13,429 I mean, what was that about? "No. No discussion." 98 00:04:14,001 --> 00:04:14,410 Sorry. 99 00:04:15,908 --> 00:04:16,739 Sorry! 100 00:04:16,918 --> 00:04:18,185 Easy. Easy. 101 00:04:19,472 --> 00:04:23,382 I just thought marriage was supposed to be this mutual sharing dialog thing. 102 00:04:24,175 --> 00:04:25,116 No. 103 00:04:26,037 --> 00:04:28,343 Well, you know what? Ours is. Usually. 104 00:04:28,492 --> 00:04:29,407 Oh, really? 105 00:04:29,869 --> 00:04:31,100 Last year, uh... 106 00:04:31,352 --> 00:04:33,052 Where was it you wanted to go on vacation? 107 00:04:33,201 --> 00:04:35,124 - Baseball Hall of Fame. - Baseball Hall of Fame. 108 00:04:35,149 --> 00:04:36,201 Cooperstown, 109 00:04:36,242 --> 00:04:38,242 and, uh, where'd you end up going? 110 00:04:38,596 --> 00:04:40,085 Antiquing in Connecticut. 111 00:04:40,414 --> 00:04:42,788 So you did, and, uh, last week, 112 00:04:42,813 --> 00:04:45,176 when we were renting movies to watch with the wives, uh... 113 00:04:45,417 --> 00:04:46,782 what did we end up renting? 114 00:04:47,399 --> 00:04:49,179 I don't know. I can't remember. 115 00:04:49,204 --> 00:04:50,604 No, no. What did we rent? 116 00:04:50,847 --> 00:04:51,734 I don't know. What did we rent? 117 00:04:51,759 --> 00:04:54,452 Hope Floats, all right? There it is! Hope Floats! 118 00:04:54,477 --> 00:04:55,744 You see what I'm saying? 119 00:04:56,211 --> 00:04:57,510 You're married. 120 00:04:57,604 --> 00:04:58,356 Don't fight it. 121 00:04:58,381 --> 00:05:01,355 You just got to... Focus on a point on the wall and... 122 00:05:01,611 --> 00:05:02,626 let it happen. 123 00:05:03,473 --> 00:05:06,351 No. No, you know what? You focus. Not this guy. 124 00:05:06,376 --> 00:05:08,765 I'm picking up my own soap, and I'm getting out of the shower. 125 00:05:09,217 --> 00:05:09,869 Soap? 126 00:05:10,103 --> 00:05:11,077 What the hell are you talking about? 127 00:05:12,002 --> 00:05:13,108 I don't know. What are you talking about? 128 00:05:17,938 --> 00:05:18,741 She's pretty sweet, huh? 129 00:05:18,766 --> 00:05:19,765 Oh, that she is. 130 00:05:19,826 --> 00:05:20,825 Richie's right. You, uh... 131 00:05:21,246 --> 00:05:22,304 - You do nice work. - Yeah. 132 00:05:22,329 --> 00:05:26,749 I hollowed out the cams, put in bigger piston heads. You know, give it a couple more horses. 133 00:05:26,774 --> 00:05:28,677 Good. Yeah, because I, uh... 134 00:05:28,929 --> 00:05:32,319 I probably would've hollowed them out myself. Now I don't have to. That's good. 135 00:05:33,019 --> 00:05:34,051 So, you want to do the deal? 136 00:05:34,333 --> 00:05:36,038 Hmm. I don't know. What do you want for it? 137 00:05:36,063 --> 00:05:36,858 1200. 138 00:05:37,877 --> 00:05:39,913 It's a nice bike, but I don't know if it's 1200 nice. 139 00:05:39,938 --> 00:05:40,551 1200. 140 00:05:40,576 --> 00:05:41,578 It is nice. 141 00:05:43,278 --> 00:05:46,894 Still, I don't know, you know? 1200... 142 00:05:49,120 --> 00:05:50,387 What are you looking for? 143 00:05:51,928 --> 00:05:53,453 I don't know. Here's 1200. 144 00:05:57,822 --> 00:05:59,983 Darling, I need to borrow the iron. 145 00:06:00,071 --> 00:06:01,694 Dad, I told you. 146 00:06:01,719 --> 00:06:05,686 If you want a grilled cheese sandwich, I will make you one. 147 00:06:05,851 --> 00:06:08,733 No, no. I just wanted to press my pants. 148 00:06:09,050 --> 00:06:11,296 I got a job interview in the morning. 149 00:06:11,321 --> 00:06:12,406 Really? 150 00:06:12,431 --> 00:06:13,741 Good for you. 151 00:06:13,766 --> 00:06:14,835 What for? 152 00:06:15,300 --> 00:06:18,190 Head of Pediatrics, Long Island Jewish. 153 00:06:21,868 --> 00:06:22,526 Great. 154 00:06:22,905 --> 00:06:24,361 Sure hope you don't get it. 155 00:06:25,444 --> 00:06:28,147 Okay, I think I know where that came from. 156 00:06:28,172 --> 00:06:28,975 Now, look, 157 00:06:29,261 --> 00:06:30,308 I love you. 158 00:06:30,982 --> 00:06:34,694 When I go back to work, you will not become a latchkey child. 159 00:06:35,303 --> 00:06:37,731 That is my pledge to you. 160 00:07:23,094 --> 00:07:23,950 - Hey, babe. - Hi. 161 00:07:25,897 --> 00:07:28,279 What happened? I thought you were coming home right after work. 162 00:07:28,304 --> 00:07:30,653 Uh, actually, I stopped... somewhere first. 163 00:07:30,678 --> 00:07:33,263 In fact, I, uh... I need to talk to you. 164 00:07:33,744 --> 00:07:35,060 Let me just get dinner started real quick. 165 00:07:35,085 --> 00:07:37,544 Uh, dinner can wait. I want to get this out now. 166 00:07:37,696 --> 00:07:39,207 Dinner can wait? 167 00:07:39,673 --> 00:07:41,935 Okay. Now you're really scaring me. 168 00:07:46,846 --> 00:07:47,497 Well? 169 00:07:47,522 --> 00:07:48,232 What? 170 00:07:48,257 --> 00:07:48,911 Carrie, 171 00:07:48,936 --> 00:07:50,850 sometimes in a marriage... 172 00:07:53,461 --> 00:07:55,221 there comes a time when... 173 00:07:56,136 --> 00:07:57,421 one of the... 174 00:07:58,066 --> 00:08:01,033 members of that marriage 175 00:08:01,134 --> 00:08:03,349 needs to express themselves in a way that... 176 00:08:03,374 --> 00:08:07,661 Douglas, that is one bad-ass motorcycle you got out there. Nice work, kiddo. 177 00:08:20,565 --> 00:08:21,612 You got a motorcycle? 178 00:08:21,637 --> 00:08:23,108 Can I finish my story, please? 179 00:08:23,574 --> 00:08:24,964 You got a motorcycle? 180 00:08:24,989 --> 00:08:26,658 Yeah! Yeah! Yeah! I got a bike. 181 00:08:26,683 --> 00:08:29,760 I got a bike. I got a bike. There, I said it. I don't care. I said it. It's out there. 182 00:08:32,666 --> 00:08:35,479 By the way, Douglas, did Carrie tell you I got a job interview? 183 00:08:37,653 --> 00:08:40,026 Honey, you can't run from this. Daddy needs to work! 184 00:08:41,292 --> 00:08:42,686 Douglas, get her. 185 00:08:44,816 --> 00:08:46,792 Have you lost your mind? And we discussed this. 186 00:08:46,817 --> 00:08:50,393 No, no, we didn't discuss it. You discussed it. I barely got a sentence in. 187 00:08:50,418 --> 00:08:53,542 Doug, I specifically forbade you from buying this. 188 00:08:53,567 --> 00:08:56,003 Forbade me? Forbade? You can't forbade me. 189 00:08:56,712 --> 00:08:59,862 Are you insane? I mean, what the hell do you think you're doing here? 190 00:08:59,887 --> 00:09:01,320 I knew you would overreact like this. 191 00:09:01,345 --> 00:09:03,003 Look, I just wanted one. Huh? It'll be fun. 192 00:09:03,028 --> 00:09:05,948 Fun? Really? Will it be fun when you're in a wheelchair? 193 00:09:06,691 --> 00:09:07,684 Maybe. 194 00:09:09,084 --> 00:09:12,300 - This is going back tomorrow. - No, it's not going back tomorrow. 195 00:09:13,357 --> 00:09:15,307 - Oh. Oh, it is. - Uh-uh. It's not. 196 00:09:15,332 --> 00:09:18,292 - It's so going back. - It's so not going back. 197 00:09:18,317 --> 00:09:20,447 Hey, Doug, not only are you stupid for buying this, 198 00:09:20,472 --> 00:09:23,257 but you're arguing about it in a really annoying way. 199 00:09:23,282 --> 00:09:24,374 Tough noogies. 200 00:09:27,739 --> 00:09:29,694 Look, I'm keeping the motorcycle. 201 00:09:29,719 --> 00:09:31,667 For once, I'm wearing the pants in the family. 202 00:09:31,692 --> 00:09:32,284 - Fine - Fine. 203 00:09:32,309 --> 00:09:33,838 Keep the damn bike. 204 00:09:33,863 --> 00:09:34,651 - I will - Fine. 205 00:09:34,676 --> 00:09:35,596 - I will - Fine 206 00:09:35,621 --> 00:09:37,503 - I will. - And by the way, 207 00:09:37,528 --> 00:09:40,409 if you want to wear the pants, you might think about pulling them up. 208 00:09:49,905 --> 00:09:53,050 Well, peaches, I think congratulations are in order. 209 00:09:53,217 --> 00:09:55,550 Your father got himself a job. 210 00:09:56,026 --> 00:09:58,565 Well, I'm going to assume it's not the head of Pediatrics. 211 00:09:59,588 --> 00:10:02,792 No, no. Unfortunately, they did a little fishing around, 212 00:10:03,299 --> 00:10:07,839 so instead, I accepted an offer from an enterprise known as "A Big Hot Pretzel." 213 00:10:09,913 --> 00:10:13,042 Well, the important thing is, you still get to work with kids. 214 00:10:13,398 --> 00:10:14,792 Congratulations. 215 00:10:14,886 --> 00:10:15,878 I'm proud of you. 216 00:10:15,903 --> 00:10:16,921 Thank you. 217 00:10:17,491 --> 00:10:20,206 The pay's not great, but they agreed to let me work evenings. 218 00:10:20,231 --> 00:10:22,925 That way, you and I can have our days together. 219 00:10:23,935 --> 00:10:26,234 I'd love to, Dad, but you know, I work during the day. 220 00:10:26,657 --> 00:10:29,917 Come on, darling. You're going to have to be flexible if we're going to make this work. 221 00:10:31,500 --> 00:10:34,565 Okay, well, I guess my only other option is to quit my job? 222 00:10:34,632 --> 00:10:35,534 That's my girl. 223 00:10:37,206 --> 00:10:39,057 Sewing kit? Here we go. 224 00:10:39,321 --> 00:10:44,034 Got to let the crotch out on these trousers. After all, I'm selling pretzels, not myself. 225 00:10:50,044 --> 00:10:51,084 What's up? 226 00:11:00,931 --> 00:11:02,018 Hey, babe. 227 00:11:02,613 --> 00:11:03,276 Kiss? 228 00:11:05,660 --> 00:11:07,760 You, uh, you want to know where I was? I was... 229 00:11:07,881 --> 00:11:08,932 I was out cruising. 230 00:11:10,394 --> 00:11:12,370 Good for you, sweetie. 231 00:11:13,767 --> 00:11:15,003 I was on my motorcycle. 232 00:11:15,817 --> 00:11:17,083 I know. I know. 233 00:11:17,348 --> 00:11:19,322 - I'm fine with that. - You are? 234 00:11:19,347 --> 00:11:23,839 Yeah, you know, I had a good night's sleep, thought things through, and I figured, hey, you know what? 235 00:11:23,864 --> 00:11:26,016 If a motorcycle makes you happy, 236 00:11:26,194 --> 00:11:28,421 then I'm happy too, because you know what? 237 00:11:29,054 --> 00:11:32,164 Life's too short not to do the things that make you happy. 238 00:11:32,280 --> 00:11:33,045 Right? 239 00:11:38,095 --> 00:11:38,718 Right. 240 00:11:40,348 --> 00:11:41,919 So, you want to split an egg roll? 241 00:11:42,777 --> 00:11:44,140 - Do you? - All right... 242 00:11:45,453 --> 00:11:46,874 What are you doing here? 243 00:11:47,390 --> 00:11:48,835 What? Oh. Oh, this? 244 00:11:48,860 --> 00:11:51,593 I'm just doing what makes me happy. Oh, you know what? 245 00:11:51,618 --> 00:11:53,254 These are so smooth. 246 00:11:53,934 --> 00:11:55,703 We've come a long way, baby. 247 00:11:56,943 --> 00:11:58,960 So you're going to get cancer to make a point? 248 00:11:58,985 --> 00:12:01,607 Sure. I'll be in an iron lung, you'll be in a wheelchair. 249 00:12:01,632 --> 00:12:04,499 Hey, you know what? Maybe we can chip in and share a helper monkey. 250 00:12:05,682 --> 00:12:07,314 Well, you know what? It's not going to work. 251 00:12:07,559 --> 00:12:09,195 You can smoke all you want. I don't care. 252 00:12:09,220 --> 00:12:11,421 Well, I'm glad you feel that way, sweetie. 253 00:12:11,446 --> 00:12:12,344 Oh, I do. 254 00:12:13,096 --> 00:12:14,769 I do. I do. You know? 255 00:12:14,825 --> 00:12:18,320 Look, I'm not going to play games, Carrie. I'm not going to that place where you want me to go here. 256 00:12:18,376 --> 00:12:20,757 If you want to ruin your lungs, then that's... 257 00:12:23,360 --> 00:12:24,345 All right. 258 00:12:24,639 --> 00:12:26,687 Put her out. I can't eat in that stink. 259 00:12:26,712 --> 00:12:30,365 Well, then go eat with your motorcycle, because I likes to smoke while I eat. 260 00:12:33,167 --> 00:12:35,109 Fine. You know what? I will. I will. You know what? 261 00:12:35,134 --> 00:12:37,849 I will, and you can smoke all you want, because I'm keeping my motorcycle. 262 00:12:38,746 --> 00:12:40,013 Duck sauce. 263 00:13:48,347 --> 00:13:49,758 Oh, don't mind me. 264 00:13:49,783 --> 00:13:51,555 I'm just looking for something. 265 00:13:53,021 --> 00:13:54,500 Oh, thank God. 266 00:13:55,917 --> 00:13:59,547 You know, if you lose one of these things, it comes right out of your paycheck. 267 00:13:59,695 --> 00:14:02,281 I already owe them for that stupid soda machine. 268 00:14:04,638 --> 00:14:06,758 So, uh... you... 269 00:14:06,864 --> 00:14:09,131 You still enjoying the chopper? 270 00:14:09,423 --> 00:14:09,940 Hmm? 271 00:14:10,480 --> 00:14:12,594 Oh, uh, yeah. It's great. 272 00:14:13,531 --> 00:14:15,930 Don't let Carrie get you down. 273 00:14:16,280 --> 00:14:18,579 You know, when I had my motorcycle, 274 00:14:18,859 --> 00:14:20,422 her mother was the same way. 275 00:14:20,447 --> 00:14:21,490 You had a bike? 276 00:14:21,555 --> 00:14:23,258 Sure. Loved it too. 277 00:14:23,940 --> 00:14:25,249 The great open road. 278 00:14:25,429 --> 00:14:27,103 Rumble of your machine. 279 00:14:27,874 --> 00:14:30,535 Camaraderie of your gang brothers. 280 00:14:32,869 --> 00:14:34,337 You were in a gang? 281 00:14:34,494 --> 00:14:35,417 Not really. 282 00:14:35,687 --> 00:14:40,219 I asked them to let me in, but they drank heavily all weekend and beat me pretty severely... 283 00:14:44,607 --> 00:14:45,148 Okay. 284 00:14:45,890 --> 00:14:50,641 And I think I may have been compromised by a gentleman named... 285 00:14:50,766 --> 00:14:52,016 Road Dog. 286 00:15:12,242 --> 00:15:14,391 God, I hate you! 287 00:15:16,974 --> 00:15:17,836 Carrie! 288 00:15:18,172 --> 00:15:19,257 Up here. 289 00:15:25,283 --> 00:15:26,065 Hey. 290 00:15:27,599 --> 00:15:28,562 Want to have sex? 291 00:15:30,117 --> 00:15:31,308 I'm getting rid of the bike. 292 00:15:31,825 --> 00:15:32,852 You are? Mm-hmm. 293 00:15:32,877 --> 00:15:34,109 Selling it tomorrow. You happy? 294 00:15:34,575 --> 00:15:35,415 Well... 295 00:15:35,866 --> 00:15:36,875 yeah. 296 00:15:37,684 --> 00:15:39,250 What happened? You get sick of it? 297 00:15:39,756 --> 00:15:41,937 No. Sorry. I didn't get sick of it. 298 00:15:42,541 --> 00:15:44,471 You got sick of it. 299 00:15:44,496 --> 00:15:45,734 - No - Yes! 300 00:15:45,759 --> 00:15:47,234 No. Let me tell you something, Carrie, okay? 301 00:15:47,259 --> 00:15:48,206 I love that bike, okay? 302 00:15:48,231 --> 00:15:49,903 I'm a free spirit on that bike. 303 00:15:49,928 --> 00:15:51,928 Me and that bike are like this, okay? 304 00:15:52,574 --> 00:15:54,407 Then why you getting rid of it? 305 00:15:55,810 --> 00:15:56,876 Why, you ask me? 306 00:15:57,513 --> 00:15:59,294 Because it just so happens 307 00:15:59,442 --> 00:16:01,841 that I love this... more. 308 00:16:02,783 --> 00:16:05,701 This is why I'm getting rid of the bike, and no other reason, 309 00:16:05,726 --> 00:16:06,668 and you know what? 310 00:16:06,962 --> 00:16:09,029 If you can't understand that, then... 311 00:16:09,467 --> 00:16:11,900 how sad your world must be. 312 00:16:20,772 --> 00:16:21,979 Ah, there she is. 313 00:16:22,004 --> 00:16:24,513 The harpy who made her husband sell his motorcycle. 314 00:16:25,097 --> 00:16:25,865 Dad, please. 315 00:16:25,890 --> 00:16:28,849 Please, nothing. I know why you did this, but let me tell you one thing. 316 00:16:28,874 --> 00:16:31,923 Motorcycle or no motorcycle, I'll find a way to get to work. 317 00:16:31,981 --> 00:16:32,980 Dad! 318 00:16:33,005 --> 00:16:34,491 I'll take the bus if I have to. 319 00:16:34,516 --> 00:16:37,250 Sure, the bus can't pick me up at my front door 320 00:16:37,275 --> 00:16:39,685 or make my tushy feel good with its rhythmic vibrations... 321 00:16:39,710 --> 00:16:42,419 Dad, wait. Would you just listen to me, please? 322 00:16:42,444 --> 00:16:44,388 I'm glad you got a job. 323 00:16:44,466 --> 00:16:47,958 I made Doug get rid of the motorcycle because they're way too dangerous. 324 00:16:48,104 --> 00:16:48,766 Uh-huh. 325 00:16:49,447 --> 00:16:50,507 Well... 326 00:16:51,233 --> 00:16:52,791 you know what's more dangerous? 327 00:16:53,746 --> 00:16:54,373 What? 328 00:16:55,552 --> 00:16:59,373 Having somebody resent you for making them give up their dream... 329 00:17:00,934 --> 00:17:03,279 and you know what's even more dangerous? 330 00:17:04,424 --> 00:17:09,107 Leaving a pair of boxer shorts drying on a space heater, so if you'll excuse me... 331 00:17:16,636 --> 00:17:17,511 Aah! 332 00:17:24,246 --> 00:17:25,394 I sold you. 333 00:17:28,094 --> 00:17:32,495 Oh, shoot. You're home already. I didn't get a chance to put the bow on it yet. 334 00:17:32,682 --> 00:17:33,425 Well... 335 00:17:33,494 --> 00:17:34,339 here. 336 00:17:34,364 --> 00:17:36,636 What... What have you done? 337 00:17:37,392 --> 00:17:42,433 I felt really guilty about making you sell it, and I didn't want you to hate me for the rest of your life, so... 338 00:17:42,952 --> 00:17:44,753 - I bought it back. - You bought it back! 339 00:17:44,778 --> 00:17:45,405 That's... 340 00:17:45,674 --> 00:17:46,675 You bought it back. 341 00:17:48,392 --> 00:17:50,386 So what's the deal? I don't get a hug for this? 342 00:17:50,605 --> 00:17:52,894 Oh, yeah! Yeah. 343 00:17:54,613 --> 00:17:55,495 Now... 344 00:17:55,976 --> 00:17:57,676 no riding at night, 345 00:17:57,826 --> 00:18:00,511 no riding on the expressway, and no riding in bad weather. 346 00:18:00,536 --> 00:18:01,839 - You got it? - Yeah. Yeah. 347 00:18:01,864 --> 00:18:03,828 Oh, wait. I have another surprise for you. 348 00:18:04,619 --> 00:18:06,351 They just keep coming, don't they? 349 00:18:09,287 --> 00:18:11,617 Now we can go riding together. 350 00:18:12,124 --> 00:18:12,877 Look at me. 351 00:18:14,483 --> 00:18:16,917 I'm Pinky Tuscadero. 352 00:18:17,721 --> 00:18:19,573 Come on. Let's take it for a spin. 353 00:18:19,598 --> 00:18:21,082 Let's bust some heads, baby. 354 00:18:21,421 --> 00:18:22,425 Okay. 355 00:18:24,406 --> 00:18:25,722 Come on! 356 00:18:25,803 --> 00:18:27,769 Okay! Yeah! Okay! 357 00:18:28,271 --> 00:18:29,503 All right. 358 00:18:35,550 --> 00:18:39,526 Honey, don't you need to, like... start it or something? 359 00:18:43,650 --> 00:18:44,425 Funny story. 360 00:18:44,450 --> 00:18:46,344 Uh, hey, get ready to laugh. 361 00:18:47,029 --> 00:18:48,507 It turns out I hate the bike. 362 00:18:50,516 --> 00:18:51,651 - What? - I hate it. 363 00:18:51,886 --> 00:18:53,098 Hey, let's go buy you a gift. 364 00:18:53,123 --> 00:18:53,979 Come on. 365 00:18:54,442 --> 00:18:55,382 Doug! 366 00:18:55,771 --> 00:18:58,003 What do you mean you hate the bike? I thought you loved this thing. 367 00:18:58,028 --> 00:18:59,565 I don't love it, okay? 368 00:19:00,161 --> 00:19:02,644 I mean, I get rained on, people laugh at me, 369 00:19:02,669 --> 00:19:04,792 and at night, no one can see you. At night, you're going to die. 370 00:19:04,817 --> 00:19:06,386 You might as well just face it. You're going to die. 371 00:19:07,675 --> 00:19:11,065 Well, then what was that load of crap you gave me about how much you loved it, 372 00:19:11,090 --> 00:19:13,524 but you loved this more? 373 00:19:13,831 --> 00:19:17,104 I was embarrassed, all right? I was just trying to get out of this with a shred of manhood. 374 00:19:17,175 --> 00:19:20,714 And you thought you'd do that by making me feel guilty for the rest of my life? 375 00:19:20,816 --> 00:19:22,846 It felt right at the time, yeah. 376 00:19:23,441 --> 00:19:24,885 What is wrong with you? 377 00:19:24,910 --> 00:19:27,072 I fell there! 378 00:19:28,449 --> 00:19:30,284 - Look, it was your fault too. - My fault? 379 00:19:30,309 --> 00:19:33,677 Yeah, that... That buzzer noise is so insulting, you know? 380 00:19:33,733 --> 00:19:36,073 I don't like it when you do it in front of my friends... 381 00:19:36,931 --> 00:19:39,199 and I really don't like it when you do it during sex. 382 00:19:39,373 --> 00:19:40,643 Okay. 383 00:19:40,759 --> 00:19:44,685 I'm sorry I buzzed you about getting the motorcycle. 384 00:19:45,006 --> 00:19:47,001 I just did it because I love you. 385 00:19:47,290 --> 00:19:48,556 I know. I... 386 00:19:48,581 --> 00:19:50,311 I love you too. Come here. 387 00:19:52,890 --> 00:19:54,104 All right. 388 00:19:54,698 --> 00:19:56,769 Well, let's see where we're at with this thing. 389 00:19:57,433 --> 00:20:01,136 We got a bike that we don't want that we bought twice 390 00:20:01,645 --> 00:20:03,183 and I'm addicted to smoking. 391 00:20:04,205 --> 00:20:06,784 Yeah, but we, uh... We still got this, right? 392 00:20:06,809 --> 00:20:08,839 Hmm? Oh, yeah. We still have this. 393 00:20:09,359 --> 00:20:11,096 Okay, um... 394 00:20:11,501 --> 00:20:15,081 I guess I'll just call Dirk tomorrow and see if I can get my 800 bucks back. 395 00:20:15,106 --> 00:20:15,753 Eight? 396 00:20:15,778 --> 00:20:17,577 You, uh, you got the bike for eight? 397 00:20:17,697 --> 00:20:20,634 Yeah. He wanted 1200. Can you believe that? 398 00:20:21,577 --> 00:20:23,151 That's ridiculous. 399 00:20:28,077 --> 00:20:29,120 Hey, honey. 400 00:20:29,145 --> 00:20:29,859 Hey. 401 00:20:29,884 --> 00:20:30,883 How you feeling? 402 00:20:31,049 --> 00:20:31,951 Great. 403 00:20:32,192 --> 00:20:34,313 This nicotine patch really works. 404 00:20:34,576 --> 00:20:36,467 It's like, "Cigarette?" 405 00:20:36,558 --> 00:20:37,599 "No, thanks." 406 00:20:38,019 --> 00:20:39,618 Good. I'm glad you feel that way. 407 00:20:41,094 --> 00:20:44,428 You know, I think we're getting a little low on shampoo. Can you pick up some later? 408 00:20:44,453 --> 00:20:45,162 You got it. 409 00:20:45,954 --> 00:20:50,263 Oh, and don't forget, we're having dinner with Deacon and Kelly on Thursday. 30087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.