Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,651 --> 00:00:02,429
Previously on Prison Break...
2
00:00:02,432 --> 00:00:05,476
Losing a brother, the massive
hole that leaves in your life.
3
00:00:05,479 --> 00:00:06,844
LINCOLN: Like the same massive hole
4
00:00:06,846 --> 00:00:08,164
losing a husband makes.
5
00:00:08,167 --> 00:00:10,614
- Your brother's dead, Lincoln.
- How do you explain that?
6
00:00:10,617 --> 00:00:12,586
- Lincoln Burrows.
- Jacob.
7
00:00:12,589 --> 00:00:14,489
- Uncle Lincoln!
- Hey!
8
00:00:14,491 --> 00:00:16,792
SARA: 911. I have an armed
intruder in my house.
9
00:00:16,795 --> 00:00:18,729
- [groans]
- LINCOLN: We've awoken something...
10
00:00:18,732 --> 00:00:20,807
Something people are trying
to hide about Michael.
11
00:00:20,810 --> 00:00:23,651
- I don't know who we're fighting.
- Let's go to Yemen and find out.
12
00:00:23,654 --> 00:00:25,113
SARA: You don't know a
damn thing about Yemen.
13
00:00:25,115 --> 00:00:26,601
LINCOLN: I'll find someone who does.
14
00:00:26,603 --> 00:00:28,637
C-NOTE: The country's falling
apart. Everyone wants out.
15
00:00:28,639 --> 00:00:29,987
[explosion]
16
00:00:29,990 --> 00:00:31,422
Welcome to the civil war.
17
00:00:31,425 --> 00:00:33,726
Come quickly, or we'll all be dead!
18
00:00:33,729 --> 00:00:35,878
- LINCOLN: Who's that contact again?
- C-NOTE: A woman named Sheba.
19
00:00:35,880 --> 00:00:37,734
LINCOLN: Michael's caught in
the middle of something big.
20
00:00:37,736 --> 00:00:38,736
C-NOTE: Kaniel Outis is
21
00:00:38,739 --> 00:00:40,348
- a big-time terrorist.
- SHEBA: We've arranged
22
00:00:40,350 --> 00:00:42,039
a visit to Ogygia Prison.
23
00:00:42,042 --> 00:00:43,476
LINCOLN: That mean Michael's in there?
24
00:00:43,478 --> 00:00:44,407
Michael?
25
00:00:44,410 --> 00:00:47,255
My name isn't Michael, and
I don't know who you are.
26
00:00:47,257 --> 00:00:49,090
[speaking Arabic] _
27
00:00:49,092 --> 00:00:51,226
Michael, what are you doing, damn it?!
28
00:00:51,687 --> 00:00:54,388
REPORTER: The fighting in
Yemen intensified today
29
00:00:54,391 --> 00:00:56,831
as ISIL forces get ever
nearer to the capitol.
30
00:00:56,833 --> 00:00:59,367
The rebels, who have the
stated intent of taking over
31
00:00:59,369 --> 00:01:01,836
the country and establishing
a radical caliphate,
32
00:01:01,838 --> 00:01:03,772
are also bent on freeing their leader,
33
00:01:03,774 --> 00:01:07,309
Abu Ramal, who was captured by
the government five years ago.
34
00:01:07,311 --> 00:01:10,578
Ramal is known for his
extreme views and practices,
35
00:01:10,581 --> 00:01:12,847
from using young girls as sex slaves,
36
00:01:12,849 --> 00:01:15,850
to a medieval brand of justice
that includes public beheadings
37
00:01:15,852 --> 00:01:17,485
and executions in the street.
38
00:01:17,487 --> 00:01:19,421
Ramal is currently being held in Yemen's
39
00:01:19,423 --> 00:01:22,206
most notorious
penitentiary, Ogygia Prison.
40
00:01:22,207 --> 00:01:25,002
_
41
00:01:50,191 --> 00:01:51,624
Psst.
42
00:01:54,360 --> 00:01:56,360
[whispers]: This is it.
43
00:01:59,062 --> 00:02:01,396
Whip, get up here.
44
00:02:01,398 --> 00:02:03,698
MAN: Is it happening?
45
00:02:03,700 --> 00:02:06,701
You are not going to leave us, are you?
46
00:02:06,703 --> 00:02:09,671
- If the rebels take the city, we're dead.
- MICHAEL: You've told us that
47
00:02:09,673 --> 00:02:12,507
a thousand times, Sid. You're
a broken record. Is it clear?
48
00:02:13,910 --> 00:02:15,744
SID: Okay, it's clear.
49
00:02:15,746 --> 00:02:18,446
Whip. Come on.
50
00:02:19,650 --> 00:02:22,651
Lights go out... [grunts] you follow.
51
00:02:22,653 --> 00:02:24,019
Come on.
52
00:02:28,615 --> 00:02:30,448
WHIP: Would have made it so much easier
53
00:02:30,451 --> 00:02:33,853
if it was just you and me like
it was on all the other ones.
54
00:02:33,856 --> 00:02:36,264
Nothing is easy on this one.
55
00:02:36,266 --> 00:02:39,200
Yeah, tell me about it.
56
00:02:45,342 --> 00:02:47,776
One minute.
57
00:02:47,778 --> 00:02:49,944
[distant explosions rumbling]
58
00:03:01,091 --> 00:03:03,591
[distant explosions rumbling]
59
00:03:06,930 --> 00:03:09,264
[distant explosions rumbling]
60
00:03:20,209 --> 00:03:21,810
[sighs]
61
00:03:24,414 --> 00:03:26,081
Board spans the gap.
62
00:03:26,083 --> 00:03:28,383
Okay.
63
00:03:30,287 --> 00:03:31,619
Blanket covers the wire.
64
00:03:31,621 --> 00:03:33,755
[gasps]
65
00:03:35,279 --> 00:03:36,956
Now it's about those lights going out.
66
00:03:38,395 --> 00:03:40,361
He didn't flash it 24 hours before.
67
00:03:40,363 --> 00:03:42,630
- That's supposed to be the signal.
- Have faith.
68
00:03:42,632 --> 00:03:44,432
Seven straight nights?
69
00:03:44,434 --> 00:03:46,601
No signal, no lights getting turned out?
70
00:03:46,603 --> 00:03:50,405
[explosion]
71
00:03:50,407 --> 00:03:52,974
Those strikes are getting closer, too.
72
00:03:52,976 --> 00:03:55,343
[distant explosion]
73
00:03:55,345 --> 00:03:57,512
Those lights aren't going out.
74
00:03:57,514 --> 00:03:59,881
Lights aren't going out. Got to go back.
75
00:03:59,883 --> 00:04:01,265
Maybe make a run for it.
76
00:04:01,268 --> 00:04:02,851
Too much ground to cover.
They'll shoot us down
77
00:04:02,853 --> 00:04:03,993
before we make the gap.
78
00:04:03,994 --> 00:04:05,920
What's the plan then? Give up and die?
79
00:04:05,922 --> 00:04:07,522
I can't wait another four years.
80
00:04:07,524 --> 00:04:09,390
It was supposed to be one week.
81
00:04:09,392 --> 00:04:11,826
- Poseidon has left us here to die.
- We still got
82
00:04:11,828 --> 00:04:13,628
one card left to play.
83
00:04:13,630 --> 00:04:15,930
I didn't want to play it,
but it's already in motion.
84
00:04:15,932 --> 00:04:17,999
- [explosion rumbles]
- Let's go.
85
00:04:21,777 --> 00:04:24,004
C-NOTE: Apparently, Kaniel
Outis was thrown into Ogygia
86
00:04:24,006 --> 00:04:25,672
for crimes against the government.
87
00:04:25,674 --> 00:04:27,874
Shortly after, he was captured
88
00:04:27,876 --> 00:04:30,911
trying to escape, and
thrown into solitary.
89
00:04:30,913 --> 00:04:33,113
They just released him
into gen pop recently.
90
00:04:33,115 --> 00:04:34,681
Call him Michael, will you?
91
00:04:34,683 --> 00:04:36,750
But why didn't he acknowledge us
92
00:04:36,752 --> 00:04:39,419
- when he saw us?
- [soft scraping on floor]
93
00:04:39,421 --> 00:04:41,388
[soft scraping on floor]
94
00:04:48,130 --> 00:04:49,796
Stop!
95
00:04:49,798 --> 00:04:51,531
[boy gasps]
96
00:04:51,533 --> 00:04:52,959
LINCOLN: Get back here!
97
00:05:00,375 --> 00:05:03,476
[man groans, crowd chatters]
98
00:05:08,884 --> 00:05:10,717
[woman groans and speaks Arabic]
99
00:05:10,719 --> 00:05:14,321
[loud crowd chatter]
100
00:05:20,228 --> 00:05:22,562
- Kid was spying on us.
- Yeah.
101
00:05:22,564 --> 00:05:24,991
And he left something under the doormat.
102
00:05:40,500 --> 00:05:43,336
_
103
00:05:46,188 --> 00:05:48,388
♪ ♪
104
00:06:09,600 --> 00:06:13,592
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
105
00:06:19,333 --> 00:06:22,012
This is Michael's handwriting.
Swan was his calling card.
106
00:06:22,015 --> 00:06:23,308
He's reaching out to us.
107
00:06:23,311 --> 00:06:25,390
But why is he being so mysterious?
108
00:06:27,048 --> 00:06:29,749
Back in the day, he never
talked to you straight, as in
109
00:06:29,751 --> 00:06:31,113
- not in code?
- He's worried about
110
00:06:31,116 --> 00:06:32,651
someone intercepting his message.
111
00:06:32,653 --> 00:06:34,389
Yeah, but what does it mean?
112
00:06:34,392 --> 00:06:36,489
I don't know, but
we're supposed to know.
113
00:06:36,491 --> 00:06:38,791
"Sheik of Light." Sheik of Light.
114
00:06:38,793 --> 00:06:41,327
That sounds like a
guy on a mountain peak
115
00:06:41,329 --> 00:06:42,962
communing with God.
116
00:06:42,964 --> 00:06:45,097
Yeah, we got to get help.
117
00:06:45,099 --> 00:06:47,366
- We're out of help.
- Sheba.
118
00:06:47,368 --> 00:06:49,433
She's thinks I'm abetting a terrorist.
119
00:06:49,436 --> 00:06:52,972
Well, then you have to
convince her that you're not.
120
00:06:52,974 --> 00:06:55,174
SHEBA: You have got to leave, Papa.
121
00:06:55,176 --> 00:06:58,444
- I will not run away.
- The government is being targeted.
122
00:06:58,446 --> 00:07:01,080
You are being targeted.
123
00:07:01,082 --> 00:07:03,582
- I'm a no one.
- You are government to them.
124
00:07:03,584 --> 00:07:07,186
You don't understand being a Yemeni.
125
00:07:07,188 --> 00:07:09,121
[panting]
126
00:07:09,123 --> 00:07:12,258
You would run away when
she needs you the most?
127
00:07:12,260 --> 00:07:16,262
I understand that we are no
good to this country dead.
128
00:07:16,264 --> 00:07:19,198
Papa, there will come
a time. We go abroad,
129
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
regroup with an exile government.
130
00:07:21,202 --> 00:07:23,736
With what money, girl?
131
00:07:23,738 --> 00:07:26,207
It would cost two years' salary.
132
00:07:29,691 --> 00:07:33,879
I'd rather die with my face
to the enemy than to run away.
133
00:07:33,881 --> 00:07:36,482
Papa...
134
00:07:37,585 --> 00:07:40,186
[sighs]
135
00:07:40,188 --> 00:07:43,222
[knocking at door]
136
00:07:43,224 --> 00:07:45,291
- Hey.
- SHEBA: I suggest you leave
137
00:07:45,294 --> 00:07:48,861
this country as quickly as you can.
138
00:07:48,863 --> 00:07:50,710
What's he doing here?
139
00:07:50,713 --> 00:07:52,145
My friend needs your help.
140
00:07:52,148 --> 00:07:53,117
I gave him my help.
141
00:07:53,120 --> 00:07:55,300
You didn't tell me he was
working with the enemy.
142
00:07:55,303 --> 00:07:57,192
This man you claim is your brother,
143
00:07:57,195 --> 00:07:59,705
Kaniel Outis, worked with the rebels.
144
00:07:59,707 --> 00:08:01,340
- His name's Michael Scofield.
- I don't care!
145
00:08:01,342 --> 00:08:03,108
Not Kaniel Outis!
146
00:08:03,110 --> 00:08:05,442
There's nothing you
can say to me that will
147
00:08:05,445 --> 00:08:07,888
make me help you, okay?
148
00:08:07,891 --> 00:08:10,485
Is that right?
149
00:08:10,488 --> 00:08:13,422
This enough to get your
family out of the country?
150
00:08:18,690 --> 00:08:20,947
Deliver me this first.
151
00:08:22,578 --> 00:08:25,078
[school bell ringing]
152
00:08:25,081 --> 00:08:28,091
_
153
00:08:29,124 --> 00:08:31,257
- Ready, love?
- [children chattering loudly]
154
00:08:31,259 --> 00:08:32,679
[phone chimes]
155
00:08:36,911 --> 00:08:39,716
_
156
00:08:48,606 --> 00:08:50,520
- MIKE: What's that?
- It's, uh... it's
157
00:08:50,523 --> 00:08:52,934
something your Uncle Lincoln sent.
158
00:08:52,937 --> 00:08:54,682
- Here.
- I don't want to go.
159
00:08:54,685 --> 00:08:55,948
I want to stay with you.
160
00:08:55,950 --> 00:08:58,384
You got to go to school.
161
00:08:58,386 --> 00:09:00,286
And I'm gonna be right
here when the bell rings.
162
00:09:00,288 --> 00:09:02,889
Okay? You walk down those steps,
163
00:09:02,891 --> 00:09:04,957
you hop straight into the car. Yeah?
164
00:09:07,923 --> 00:09:10,579
I love you.
165
00:09:10,582 --> 00:09:12,065
Make it a great day.
166
00:09:13,702 --> 00:09:15,401
[children chattering]
167
00:09:25,265 --> 00:09:27,013
LINCOLN [on video]: I got the note.
168
00:09:27,015 --> 00:09:28,281
[gasps]
169
00:09:28,283 --> 00:09:30,917
I got the note, Michael.
170
00:09:38,960 --> 00:09:40,727
We're going to get you out of here.
171
00:09:40,729 --> 00:09:43,096
MICHAEL: Look, my name isn't Michael,
172
00:09:43,098 --> 00:09:46,265
and I don't know who you are.
173
00:09:46,267 --> 00:09:48,067
I'm sorry.
174
00:09:48,069 --> 00:09:50,803
[phone ringing, Sara gasps]
175
00:09:50,805 --> 00:09:54,040
[phone ringing]
176
00:09:56,065 --> 00:09:57,443
Hey.
177
00:09:57,445 --> 00:09:59,212
JACOB: You know I'm a noted economist?
178
00:09:59,214 --> 00:10:00,880
I mean, that's what
it says in the paper.
179
00:10:00,882 --> 00:10:04,717
"Noted Economist Attacked
in Home." [laughs]
180
00:10:04,719 --> 00:10:06,986
I didn't even know
economists made the news.
181
00:10:06,988 --> 00:10:09,389
That's the first and
last time, hopefully.
182
00:10:09,391 --> 00:10:13,960
[laughs] I've been trying
to piece this thing together.
183
00:10:13,962 --> 00:10:16,429
You remember those government guys,
184
00:10:16,431 --> 00:10:18,346
those think tank guys,
185
00:10:18,349 --> 00:10:20,583
trying to pick my
brain about game theory,
186
00:10:20,586 --> 00:10:22,786
how they could use
it for foreign policy?
187
00:10:22,789 --> 00:10:24,950
Yeah, you bored the
hell out of 'em, right?
188
00:10:24,953 --> 00:10:28,074
Yeah, okay, but I mean,
did I hear something
189
00:10:28,076 --> 00:10:30,443
- I shouldn't have?
- I don't know. Did you?
190
00:10:30,445 --> 00:10:31,944
Like who shot JFK?
191
00:10:31,946 --> 00:10:34,280
[laughs] I am trying to be serious here.
192
00:10:34,282 --> 00:10:35,848
No, you're doped up on painkillers
193
00:10:35,850 --> 00:10:37,974
and you're thinking too much.
194
00:10:37,977 --> 00:10:40,432
I promise this has
nothing to do with you.
195
00:10:40,435 --> 00:10:44,457
You rest. I'm going to, um...
196
00:10:44,459 --> 00:10:46,292
I'm gonna run some errands,
197
00:10:46,294 --> 00:10:48,327
and then I'm gonna come visit you, okay?
198
00:10:48,329 --> 00:10:50,763
Okay. Love you.
199
00:10:51,900 --> 00:10:53,833
Love you, too.
200
00:10:53,836 --> 00:10:55,169
[phone beeps off]
201
00:11:05,213 --> 00:11:06,946
Okay, no problem. Thanks.
202
00:11:06,948 --> 00:11:09,949
Hi. I, uh, I called earlier
about a missing U.S. citizen
203
00:11:09,951 --> 00:11:12,251
- in the Middle East.
- Yes. I'm Henry Kishida.
204
00:11:12,253 --> 00:11:14,687
Let me walk you to
the director's office.
205
00:11:15,361 --> 00:11:17,194
It's an unusual situation,
206
00:11:17,197 --> 00:11:18,825
which you can appreciate,
207
00:11:18,827 --> 00:11:21,045
since your husband is
declared legally dead,
208
00:11:21,048 --> 00:11:22,359
and the person that you're referring to
209
00:11:22,361 --> 00:11:24,063
goes by another name.
210
00:11:24,065 --> 00:11:26,365
KELLERMAN: I'll take
it from here, Henry.
211
00:11:28,670 --> 00:11:30,236
How are you, Sara?
212
00:11:30,238 --> 00:11:31,838
Kellerman?
213
00:11:38,465 --> 00:11:41,114
I'll leave you two be. Let me
know if you need anything, sir.
214
00:11:41,117 --> 00:11:43,463
- Mm-hmm.
- Sorry, how did I
215
00:11:43,465 --> 00:11:44,664
end up with you again?
216
00:11:44,666 --> 00:11:46,632
You asked for the
State Department's help.
217
00:11:46,634 --> 00:11:48,267
I wanted the State Department, not you.
218
00:11:48,269 --> 00:11:49,936
Yeah, you've lived
219
00:11:49,938 --> 00:11:51,904
so many lives, I don't know who you are.
220
00:11:51,906 --> 00:11:53,881
That'd be a consistent theme
for you, wouldn't it, given that
221
00:11:53,883 --> 00:11:55,775
you were married to a
man who never existed?
222
00:11:55,777 --> 00:11:57,810
What is that supposed to mean?
223
00:11:57,812 --> 00:12:00,246
It means you should come
in and let me enlighten you
224
00:12:00,248 --> 00:12:02,382
to all things Michael Scofield...
225
00:12:02,384 --> 00:12:04,617
Or should I say Kaniel Outis?
226
00:12:10,479 --> 00:12:12,046
KELLERMAN: You shouldn't drink
227
00:12:12,049 --> 00:12:14,246
bottled water... the
dioxins, the BPAs in there...
228
00:12:14,249 --> 00:12:15,648
I'm touched by your concern.
229
00:12:15,651 --> 00:12:16,729
Have a seat.
230
00:12:16,732 --> 00:12:18,031
Good, thank you.
231
00:12:19,940 --> 00:12:21,801
You know, Sara... [clears throat]
232
00:12:21,803 --> 00:12:24,437
you and I have... a checkered past.
233
00:12:25,666 --> 00:12:28,343
But I am evermore a
boring guy now, and...
234
00:12:28,346 --> 00:12:30,221
mellowed by life, trust me.
235
00:12:30,224 --> 00:12:31,857
If you have something
you want to tell me
236
00:12:31,860 --> 00:12:33,593
about Michael, I'd sure love to hear it.
237
00:12:33,596 --> 00:12:37,216
Okay. When your call came in
and Kishida processed it...
238
00:12:37,218 --> 00:12:39,519
well, let's just say
there are certain keywords
239
00:12:39,521 --> 00:12:41,751
that get our system
buzzing pretty quickly.
240
00:12:41,754 --> 00:12:43,387
Kaniel Outis...
241
00:12:43,389 --> 00:12:45,416
Actually, can't stand it
242
00:12:45,419 --> 00:12:47,185
watching you drink out of that.
243
00:12:47,188 --> 00:12:48,838
Hey, Kishida?
244
00:12:48,841 --> 00:12:52,275
Could you bring Sara a
glass for her water, please?
245
00:12:52,277 --> 00:12:53,310
Thank you.
246
00:12:53,312 --> 00:12:54,711
Kaniel Outis...
247
00:12:54,713 --> 00:12:55,879
is a known terrorist,
248
00:12:55,881 --> 00:12:57,748
ties to ISIL, wanted in the killing
249
00:12:57,750 --> 00:12:58,949
of a senior CIA official.
250
00:12:58,951 --> 00:13:00,398
- Michael's no killer.
- You see,
251
00:13:00,401 --> 00:13:02,052
that's the problem.
252
00:13:02,055 --> 00:13:03,630
Because Kaniel Outis is.
253
00:13:03,633 --> 00:13:05,006
Thank you.
254
00:13:05,009 --> 00:13:06,108
KISHIDA: You're welcome.
255
00:13:06,111 --> 00:13:07,510
And...
256
00:13:07,513 --> 00:13:09,793
this is Kaniel Outis.
257
00:13:09,795 --> 00:13:11,361
That's ridiculous.
258
00:13:11,363 --> 00:13:13,296
KELLERMAN: The record here at State says
259
00:13:13,298 --> 00:13:16,166
- that... that's Kaniel Outis's face.
- Okay,
260
00:13:16,168 --> 00:13:18,402
but you and I both know
who Michael Scofield was.
261
00:13:18,404 --> 00:13:20,604
No, that's just a memory.
262
00:13:20,606 --> 00:13:23,111
The official record... history...
263
00:13:23,114 --> 00:13:24,680
It says otherwise now.
264
00:13:24,683 --> 00:13:28,005
Now, that's scary, to think
who could be behind that.
265
00:13:28,008 --> 00:13:31,076
Because only somebody very formidable
266
00:13:31,079 --> 00:13:32,274
would be capable
267
00:13:32,277 --> 00:13:34,183
of officially turning
one man into another.
268
00:13:34,186 --> 00:13:37,287
It would take a genius... like Michael.
269
00:13:39,625 --> 00:13:41,391
You're insinuating that he did this?
270
00:13:41,393 --> 00:13:43,226
He disappeared,
271
00:13:43,228 --> 00:13:44,814
just quit on his life?
272
00:13:44,817 --> 00:13:46,417
I want answers just like you do.
273
00:13:46,420 --> 00:13:47,998
Who's capable of this?
274
00:13:48,000 --> 00:13:51,034
Only a handful of people in the world.
275
00:13:51,036 --> 00:13:53,637
Sara? Sara!
276
00:13:56,308 --> 00:13:59,509
I figure we got a day, maybe two,
277
00:13:59,511 --> 00:14:01,278
tops, to get out of this hole.
278
00:14:01,280 --> 00:14:02,879
[explosion]
279
00:14:05,546 --> 00:14:06,616
At that point,
280
00:14:06,618 --> 00:14:09,129
either the shelling gets us...
281
00:14:09,132 --> 00:14:11,065
or ISIL does.
282
00:14:13,776 --> 00:14:15,509
Does any of this phase you at all?
283
00:14:15,512 --> 00:14:16,896
The fact that we're gonna die in here?
284
00:14:16,898 --> 00:14:19,596
We're not gonna die.
We're still getting out.
285
00:14:19,598 --> 00:14:20,964
All of us.
286
00:14:22,147 --> 00:14:24,247
How's that? The roof?
287
00:14:24,249 --> 00:14:26,416
- The roof ain't happening.
- The roof is happening.
288
00:14:26,418 --> 00:14:28,418
We don't have time to come
up with another escape plan.
289
00:14:28,420 --> 00:14:30,620
So you are nervous.
290
00:14:34,059 --> 00:14:37,360
Great, now I know I'm in deep crap.
291
00:14:38,496 --> 00:14:40,897
I'm only doing this for the money.
292
00:14:40,899 --> 00:14:43,967
Don't think you and I are suddenly good.
293
00:14:43,969 --> 00:14:46,436
You just deliver me the sheik.
294
00:14:46,438 --> 00:14:49,138
The sheiks are well away from here.
295
00:14:49,140 --> 00:14:50,840
High desert.
296
00:14:50,842 --> 00:14:52,059
And I've never heard of one
297
00:14:52,062 --> 00:14:54,077
being referred to as Sheik of Light.
298
00:14:54,079 --> 00:14:56,679
Which means it's probably a code.
299
00:14:56,681 --> 00:14:59,549
She knows your brother.
300
00:15:00,752 --> 00:15:01,985
This tape...
301
00:15:01,987 --> 00:15:04,821
It's the only thing that doesn't belong.
302
00:15:05,824 --> 00:15:07,590
Your brother speaks in riddles,
303
00:15:07,592 --> 00:15:10,163
- does he?
- Maybe it's Braille
304
00:15:10,166 --> 00:15:12,762
or, uh, Morse.
305
00:15:12,764 --> 00:15:15,098
Or just numbers.
306
00:15:15,100 --> 00:15:18,034
[speaking Arabic]
307
00:15:18,036 --> 00:15:20,283
[continues in Arabic]
308
00:15:20,286 --> 00:15:22,387
I think it's a phone number.
309
00:15:28,947 --> 00:15:30,346
[line ringing]
310
00:15:32,450 --> 00:15:34,550
Voice mail.
311
00:15:34,552 --> 00:15:36,686
Mohammad El-Tunis.
312
00:15:37,956 --> 00:15:40,757
Director of Electrical Works in Sana'a.
313
00:15:40,759 --> 00:15:42,358
Director of Electrical Works.
314
00:15:42,360 --> 00:15:44,327
"Sheik of Light."
315
00:15:46,698 --> 00:15:49,232
[indistinct chatter nearby]
316
00:15:50,741 --> 00:15:52,100
_
317
00:15:52,103 --> 00:15:54,170
C-NOTE: Thanks for taking
the time to see us.
318
00:15:54,172 --> 00:15:55,972
Where is everybody?
319
00:15:55,974 --> 00:15:58,174
SECURITY GUARD: They are
fleeing ahead of the advance.
320
00:15:58,176 --> 00:15:59,876
We have been trying to reach him.
321
00:15:59,878 --> 00:16:02,251
All we know is that
he went to the suburbs
322
00:16:02,254 --> 00:16:03,946
to try to find his daughter.
323
00:16:03,948 --> 00:16:05,248
Do you have an address for her?
324
00:16:05,250 --> 00:16:07,717
We tried calling her, but no answer.
325
00:16:07,719 --> 00:16:11,888
Address is here.
326
00:16:11,890 --> 00:16:14,123
You are not going to
try to find him, are you?
327
00:16:17,887 --> 00:16:19,544
God be with you, then.
328
00:16:23,068 --> 00:16:25,268
Circled the address.
329
00:16:25,270 --> 00:16:26,502
Good luck.
330
00:16:26,504 --> 00:16:28,137
You're coming with us.
331
00:16:28,139 --> 00:16:30,319
If you think I'm going into the suburbs,
332
00:16:30,322 --> 00:16:31,040
you're crazy.
333
00:16:31,042 --> 00:16:32,575
What's wrong with the suburbs?
334
00:16:32,577 --> 00:16:35,011
The suburbs are out there.
335
00:16:35,013 --> 00:16:36,713
The front line of the war.
336
00:16:36,715 --> 00:16:38,881
Nice knowing you, Benjamin.
337
00:16:38,883 --> 00:16:39,859
I hope next time
338
00:16:39,862 --> 00:16:41,718
it's under better circumstances.
339
00:16:41,720 --> 00:16:44,082
- Pay up.
- You have to get us past the checkpoint.
340
00:16:44,085 --> 00:16:46,456
Two Americans... we'll
never make it without you.
341
00:16:46,458 --> 00:16:47,824
I am not getting myself killed.
342
00:16:47,826 --> 00:16:48,991
Pay up.
343
00:16:48,993 --> 00:16:50,693
Deliver the sheik.
344
00:16:50,695 --> 00:16:52,562
Then you get your money.
345
00:16:58,737 --> 00:17:00,069
[mutters in Arabic]
346
00:17:00,071 --> 00:17:01,370
Get in.
347
00:17:01,372 --> 00:17:03,573
[car door opens]
348
00:17:18,323 --> 00:17:20,523
[phone rings]
349
00:17:24,062 --> 00:17:25,595
Yes?
350
00:17:25,597 --> 00:17:28,664
KELLERMAN: You should
check your e-mail, Sara.
351
00:17:28,666 --> 00:17:31,000
[typing on keyboard]
352
00:17:31,002 --> 00:17:32,468
What am I looking at?
353
00:17:32,470 --> 00:17:35,505
Footage captured by a
hunter four years ago.
354
00:17:35,507 --> 00:17:38,975
One of those motion sensor
devices you hang on trees,
355
00:17:38,977 --> 00:17:41,010
takes intermittent photos of prey.
356
00:17:41,012 --> 00:17:43,960
Hunter comes out one
morning, finds these images.
357
00:17:54,826 --> 00:17:56,692
This is the killing I
was telling you about.
358
00:17:56,694 --> 00:18:01,497
The victim's Harlan Gaines,
Deputy Chief of the CIA.
359
00:18:01,499 --> 00:18:03,232
And the killer...
360
00:18:03,234 --> 00:18:04,600
well, you can see,
361
00:18:04,602 --> 00:18:06,569
it's who we call Michael Scofield,
362
00:18:06,571 --> 00:18:09,739
- or Kaniel Outis, or...
- This is exactly what they did to Lincoln.
363
00:18:09,741 --> 00:18:11,941
And then there's the blood
evidence the next day.
364
00:18:11,943 --> 00:18:14,377
Kaniel or Michael or whatever
gets on a flight to Yemen.
365
00:18:14,379 --> 00:18:16,314
We all most nail him when he lands.
366
00:18:16,317 --> 00:18:17,814
He gets away.
367
00:18:17,816 --> 00:18:19,282
His luggage doesn't
368
00:18:19,284 --> 00:18:22,685
and Gaines' blood is all
over the clothes inside.
369
00:18:22,687 --> 00:18:25,174
The evidence is overwhelming.
370
00:18:25,177 --> 00:18:28,005
Whatever name you want to call him,
371
00:18:28,008 --> 00:18:29,877
Michael's a murderer, Sara.
372
00:18:38,927 --> 00:18:40,293
Hey.
373
00:18:43,874 --> 00:18:45,140
Are you all right?
374
00:18:45,142 --> 00:18:47,242
You all right?
375
00:18:47,244 --> 00:18:48,777
Oh, this old thing?
376
00:18:48,779 --> 00:18:50,578
Yeah, I'm doing fine.
377
00:18:50,580 --> 00:18:53,214
What's going on?
378
00:18:53,216 --> 00:18:55,050
I need your advice.
379
00:18:55,052 --> 00:18:56,751
It's probably something you're not gonna
380
00:18:56,753 --> 00:18:59,087
want to talk about.
381
00:18:59,089 --> 00:19:01,434
I could really use
your clarity right now.
382
00:19:02,459 --> 00:19:04,259
It's about Michael.
383
00:19:04,261 --> 00:19:06,494
[cell doors closing]
384
00:19:18,402 --> 00:19:20,035
♪ I've paid my dues ♪
385
00:19:21,397 --> 00:19:23,363
♪ I've done my sentence ♪
386
00:19:23,366 --> 00:19:25,647
WHIP: Still want to know
how he got that in here.
387
00:19:25,649 --> 00:19:27,782
Hugging naked with the guards.
388
00:19:27,784 --> 00:19:29,350
Got to be, right?
389
00:19:29,352 --> 00:19:32,020
♪ But I've come through ♪
390
00:19:32,022 --> 00:19:34,923
What the hell is that?
391
00:19:34,925 --> 00:19:36,891
"We are the Champions."
392
00:19:36,893 --> 00:19:38,869
♪ We are the champions ♪
393
00:19:38,872 --> 00:19:42,297
You get stuck in a Porta-Potty
like this, you go Queen?
394
00:19:42,299 --> 00:19:43,431
I mean, where are the girls
395
00:19:43,433 --> 00:19:45,400
riding the washing machines, right?
396
00:19:45,402 --> 00:19:48,164
Look at my screen again,
this goes in your eye.
397
00:19:51,047 --> 00:19:53,108
You know, the world
never ceases to amaze.
398
00:19:53,110 --> 00:19:54,509
You get stuck in a
Middle Eastern prison,
399
00:19:54,511 --> 00:19:56,978
the biggest S.O.B. is a Korean.
400
00:19:56,980 --> 00:19:58,980
He's in withdrawal.
401
00:19:58,982 --> 00:20:02,317
♪ 'Cause we are the champions ♪
402
00:20:04,122 --> 00:20:07,786
♪ Of the world... ♪
403
00:20:07,789 --> 00:20:09,724
MICHAEL: You know, he's
the biggest collector
404
00:20:09,727 --> 00:20:11,960
of Queen paraphernalia in the world.
405
00:20:11,962 --> 00:20:14,838
They say his house in Seoul
is a shrine to Freddy Mercury.
406
00:20:14,841 --> 00:20:16,331
And he got in here how?
407
00:20:16,333 --> 00:20:18,099
Identity theft.
408
00:20:18,101 --> 00:20:19,936
Apparently he used to sit on his couch,
409
00:20:19,939 --> 00:20:22,475
hack high net worth
accounts all over the world.
410
00:20:22,478 --> 00:20:25,240
Turned it into a collection
of Hummers, helicopters
411
00:20:25,242 --> 00:20:27,342
and, apparently, Freddy Mercury's ashes.
412
00:20:27,344 --> 00:20:30,178
WHIP: Wait, you mean
like his burnt-up body?
413
00:20:30,180 --> 00:20:33,047
The story is Freddy's cremated,
but his ashes go missing.
414
00:20:33,049 --> 00:20:35,416
To this day no one knows where they are.
415
00:20:35,418 --> 00:20:38,653
Ja admitted to me once when
he was high he bought them.
416
00:20:38,655 --> 00:20:40,388
Two million bucks.
417
00:20:40,390 --> 00:20:42,524
He's got Queen's lead
singer in his family room.
418
00:20:42,526 --> 00:20:44,392
How exactly do you know all this?
419
00:20:44,394 --> 00:20:45,635
I asked him.
420
00:20:45,638 --> 00:20:47,938
He's a real mensch when
he's not in withdrawal.
421
00:20:47,941 --> 00:20:50,999
I didn't know you talked to him.
422
00:20:51,001 --> 00:20:52,500
Amazing.
423
00:20:52,502 --> 00:20:54,636
Just when I think I
know your game, I don't.
424
00:20:54,638 --> 00:20:56,171
You know my game, Whip.
425
00:20:56,173 --> 00:20:57,605
See, right there, "Whip."
426
00:20:57,607 --> 00:20:59,274
I don't even know why you call me that.
427
00:20:59,276 --> 00:21:00,875
Because you're my whip hand.
428
00:21:00,877 --> 00:21:02,544
My ace in the hole.
429
00:21:02,546 --> 00:21:05,246
Yeah, sure, okay.
430
00:21:06,701 --> 00:21:10,285
JACOB: See, in game theory,
it serves you to be two-faced.
431
00:21:10,287 --> 00:21:15,245
Be everyone's friend till
the moment you're not.
432
00:21:15,248 --> 00:21:17,979
You make them love you so much
that when they're up against it,
433
00:21:17,982 --> 00:21:19,527
their loyalty will make them act
434
00:21:19,529 --> 00:21:21,329
against their own best interests.
435
00:21:21,331 --> 00:21:23,698
That's game theory.
436
00:21:23,700 --> 00:21:27,869
A cold, rational focus on winning.
437
00:21:27,871 --> 00:21:30,572
Even if it's at everyone else's expense.
438
00:21:30,574 --> 00:21:33,731
What I'm trying to understand
is what he stands to gain.
439
00:21:33,734 --> 00:21:38,154
Leaving his family,
and-and the new identity.
440
00:21:38,157 --> 00:21:40,315
According to the little you've
told me, he was different.
441
00:21:40,317 --> 00:21:41,583
Always an agenda, right?
442
00:21:41,585 --> 00:21:43,857
Yeah.
443
00:21:43,860 --> 00:21:45,820
I mean, he apparently loved you.
444
00:21:45,822 --> 00:21:47,288
Of course he loved you.
445
00:21:47,290 --> 00:21:49,757
How could he not?
446
00:21:49,759 --> 00:21:52,760
But he also wanted you to open that door
447
00:21:52,762 --> 00:21:55,701
in the prison for him.
448
00:21:55,704 --> 00:21:57,865
I mean, true game theory,
449
00:21:57,867 --> 00:22:00,868
everything, everyone
450
00:22:00,870 --> 00:22:04,572
is a contingency.
451
00:22:04,574 --> 00:22:07,242
You meet people, you
bring them into your life
452
00:22:07,244 --> 00:22:10,645
and you keep them
percolating until the moment
453
00:22:10,647 --> 00:22:13,915
you need to manipulate the
relationship to your advantage.
454
00:22:13,917 --> 00:22:15,984
[exhales]
455
00:22:15,986 --> 00:22:18,920
I'm not judging, you
know? That's not my thing.
456
00:22:18,922 --> 00:22:20,888
- I know.
- You know me. But...
457
00:22:20,890 --> 00:22:22,924
[sighs]
458
00:22:22,926 --> 00:22:24,959
schema as deep
459
00:22:24,961 --> 00:22:27,962
and as calculating as
that can, in the end,
460
00:22:27,964 --> 00:22:30,331
spin a man off into madness.
461
00:22:30,333 --> 00:22:32,667
He might initially think
smaller evils are okay
462
00:22:32,669 --> 00:22:34,435
in the service of a greater good.
463
00:22:34,437 --> 00:22:37,071
Like breaking Lincoln out of prison.
464
00:22:37,073 --> 00:22:40,041
But the dance of good and
evil could become jumbled,
465
00:22:40,043 --> 00:22:42,143
and the manipulation itself becomes
466
00:22:42,145 --> 00:22:43,945
the most important thing.
467
00:22:43,947 --> 00:22:45,780
Becomes about winning
468
00:22:45,782 --> 00:22:48,816
rather than whether the
game should be won at all.
469
00:22:56,485 --> 00:22:59,926
I don't think I've seen
you this scared before.
470
00:23:05,302 --> 00:23:08,303
They say, for Ramadan, as an act
471
00:23:08,305 --> 00:23:10,672
of forgiveness, they're going to release
472
00:23:10,674 --> 00:23:12,607
all prisoners from solitary over there
473
00:23:12,609 --> 00:23:15,610
back into general population.
474
00:23:15,612 --> 00:23:17,464
Worst of the worst.
475
00:23:17,467 --> 00:23:19,585
ISIL fanatics.
476
00:23:19,588 --> 00:23:22,250
Abu Ramal.
477
00:23:22,252 --> 00:23:24,759
They're going to kill me, you know.
478
00:23:24,762 --> 00:23:28,856
Government gave me 20 years
479
00:23:28,858 --> 00:23:32,427
for homosexuality.
480
00:23:32,429 --> 00:23:34,195
But the monsters in there,
481
00:23:34,197 --> 00:23:36,564
Ramal and his men,
482
00:23:36,566 --> 00:23:39,267
won't let me live 20 minutes.
483
00:23:40,236 --> 00:23:42,570
Please tell me
484
00:23:42,572 --> 00:23:45,073
you still plan on
getting us out of here.
485
00:23:45,075 --> 00:23:47,241
You were responsible
for killing the lights,
486
00:23:47,243 --> 00:23:49,344
and then your Sheik
of Light went missing
487
00:23:49,346 --> 00:23:51,679
at exactly the wrong time.
488
00:23:51,681 --> 00:23:55,350
I don't know what happened to him.
489
00:23:55,352 --> 00:23:58,786
Maybe I can find another way.
490
00:23:58,788 --> 00:24:00,722
There is something you could do.
491
00:24:00,724 --> 00:24:02,390
Give me a piece of that gum.
492
00:24:02,392 --> 00:24:06,094
Piece of gum is going
to get us out of prison?
493
00:24:06,096 --> 00:24:08,719
It'll start the process.
494
00:24:08,722 --> 00:24:11,232
Sometimes, my friend, I
can't tell which is bigger,
495
00:24:11,234 --> 00:24:13,634
your plans or your lies.
496
00:24:13,636 --> 00:24:16,771
I take that personally,
you calling me a liar.
497
00:24:16,773 --> 00:24:19,807
And I'm gonna show you, just
like the butterfly's wings,
498
00:24:19,809 --> 00:24:22,543
this piece of gum is gonna
start a sequence of events
499
00:24:22,545 --> 00:24:25,046
that will finish on the
other side of the world.
500
00:24:34,936 --> 00:24:39,486
♪ ♪
501
00:24:40,689 --> 00:24:43,457
[quietly]: Battery, please.
502
00:25:02,311 --> 00:25:05,612
- [sizzling]
- Prison lighter.
503
00:25:05,614 --> 00:25:08,115
[indistinct chatter]
504
00:25:12,342 --> 00:25:14,558
Whip, I need your socks.
505
00:25:19,995 --> 00:25:22,462
Sid, water can.
506
00:25:28,370 --> 00:25:30,370
How we doing out there?
507
00:25:30,372 --> 00:25:32,773
We're all good. Quick though.
508
00:25:34,817 --> 00:25:36,950
Okay.
509
00:25:41,283 --> 00:25:42,683
Hey.
510
00:25:42,685 --> 00:25:44,384
You sure about this?
511
00:25:44,386 --> 00:25:45,485
There's no time left.
512
00:25:45,487 --> 00:25:47,087
The city's about to collapse.
513
00:25:47,089 --> 00:25:50,590
Desperate times call
for desperate measures.
514
00:25:53,562 --> 00:25:55,162
[gasps]
515
00:25:55,164 --> 00:25:56,930
[grunts]
516
00:25:57,900 --> 00:25:59,032
Ah! Got it.
517
00:25:59,034 --> 00:26:00,832
- [grunts]
- Come on, come on, come on.
518
00:26:00,835 --> 00:26:02,302
[yells]
519
00:26:02,304 --> 00:26:03,570
WHIP: Go, go, go.
520
00:26:04,840 --> 00:26:06,973
Guards!
521
00:26:06,975 --> 00:26:09,342
We got a sick one in here.
522
00:26:11,810 --> 00:26:13,576
What is this?
523
00:26:13,579 --> 00:26:15,682
He's burning up, he needs the infirmary.
524
00:26:15,684 --> 00:26:17,367
Please.
525
00:26:22,524 --> 00:26:24,713
SHEBA: This is it.
526
00:26:24,716 --> 00:26:27,294
Limit of government control.
527
00:26:27,296 --> 00:26:30,497
Anything after this is ISIL territory.
528
00:26:30,499 --> 00:26:32,599
Stop.
529
00:26:35,838 --> 00:26:38,538
Let me do the talking.
530
00:26:42,578 --> 00:26:44,044
[speaking Arabic]
531
00:26:45,974 --> 00:26:48,341
[soldier speaking in Arabic]
532
00:26:51,653 --> 00:26:54,321
He's says us being
Westerners, a woman...
533
00:26:54,323 --> 00:26:57,090
we go inside, we are not coming back.
534
00:26:57,092 --> 00:26:59,993
They're not letting us through.
535
00:26:59,995 --> 00:27:03,764
Tell him I bet $500 bucks
we'll make it back in one piece.
536
00:27:03,766 --> 00:27:06,266
He doesn't have $500 to bet.
537
00:27:06,268 --> 00:27:07,567
It doesn't matter.
538
00:27:07,569 --> 00:27:10,537
We don't make it back, he keeps it.
539
00:27:14,409 --> 00:27:16,009
[speaking Arabic]
540
00:27:16,406 --> 00:27:19,674
[speaking Arabic]
541
00:27:21,617 --> 00:27:23,416
[speaking Arabic]
542
00:27:26,088 --> 00:27:28,288
He says we have a death wish.
543
00:27:28,290 --> 00:27:29,823
Fine.
544
00:27:40,894 --> 00:27:45,771
The city used to be beautiful, alive.
545
00:27:45,774 --> 00:27:48,275
Look what they've done to it.
546
00:27:54,082 --> 00:27:57,017
They're putting up
portraits of Abu Ramal.
547
00:27:57,019 --> 00:27:59,252
He's only gotten more powerful
548
00:27:59,254 --> 00:28:02,088
since he got locked up in Ogygia.
549
00:28:02,090 --> 00:28:04,124
LINCOLN: God help us if he gets out.
550
00:28:24,713 --> 00:28:26,646
SHEBA: ISIL.
551
00:28:26,648 --> 00:28:28,281
We're gonna get stopped. Get down.
552
00:28:28,283 --> 00:28:29,816
Down now.
553
00:28:29,819 --> 00:28:31,920
Cover up.
554
00:28:35,991 --> 00:28:37,624
Can't believe this.
555
00:28:37,626 --> 00:28:39,125
I know him.
556
00:28:42,054 --> 00:28:43,496
_
557
00:28:45,599 --> 00:28:46,839
_
558
00:28:48,437 --> 00:28:49,669
Reza.
559
00:28:49,671 --> 00:28:52,138
It's Abu Amir now.
560
00:28:52,140 --> 00:28:55,342
What are you doing
in the suburbs, Sheba?
561
00:28:56,266 --> 00:28:58,466
Took a wrong turn.
562
00:28:59,414 --> 00:29:01,348
You got your hair covered up.
563
00:29:01,350 --> 00:29:04,384
That's good.
564
00:29:04,386 --> 00:29:06,887
Finally find God?
565
00:29:06,889 --> 00:29:09,089
Not your God.
566
00:29:09,091 --> 00:29:11,191
There is only one God.
567
00:29:12,146 --> 00:29:14,279
We're gonna take the city, you know.
568
00:29:16,498 --> 00:29:18,965
You be nice...
569
00:29:18,967 --> 00:29:22,335
maybe I'll make a good woman of you.
570
00:29:22,337 --> 00:29:24,471
Forgive the devil in you.
571
00:29:24,473 --> 00:29:28,775
Why don't I just turn around now?
572
00:29:28,777 --> 00:29:30,810
We forgive each other.
573
00:29:30,812 --> 00:29:33,546
Forget each other ever existed.
574
00:29:33,548 --> 00:29:36,950
Beauty is not so easily forgotten.
575
00:29:36,952 --> 00:29:38,752
YASSER: Lover boy!
576
00:29:38,754 --> 00:29:40,186
We have to go.
577
00:29:40,188 --> 00:29:41,955
Government's moving in at Aksa Park.
578
00:29:44,426 --> 00:29:46,259
Cut her loose.
579
00:29:46,261 --> 00:29:47,794
[yells in Arabic]
580
00:29:49,480 --> 00:29:51,513
Get the hell off our territory.
581
00:29:51,516 --> 00:29:53,249
[engine starts]
582
00:29:56,638 --> 00:29:58,972
[motorcycle speeds past]
583
00:30:02,577 --> 00:30:04,711
They are gone.
584
00:30:07,783 --> 00:30:09,720
We have to hurry.
585
00:30:09,723 --> 00:30:12,619
We're lucky he didn't
kill me right then.
586
00:30:12,621 --> 00:30:14,087
Why?
587
00:30:15,390 --> 00:30:18,058
SHEBA: Maybe I'll
tell you one day.
588
00:30:19,061 --> 00:30:20,460
[groaning]
589
00:30:20,462 --> 00:30:22,329
[automatic gunfire outside]
590
00:30:22,331 --> 00:30:24,331
They're destroying our city.
591
00:30:24,333 --> 00:30:28,635
Your ISIL friends are
destroying our city.
592
00:30:28,637 --> 00:30:30,157
And you come in here
593
00:30:30,160 --> 00:30:32,272
wanting help.
594
00:30:32,274 --> 00:30:34,629
Just give me a little something.
595
00:30:34,632 --> 00:30:36,943
Is there a doctor here?
596
00:30:36,945 --> 00:30:38,611
I'm burning up.
597
00:30:38,613 --> 00:30:40,714
You should have thought about that
598
00:30:40,716 --> 00:30:43,807
when you supplied guns to them,
599
00:30:43,810 --> 00:30:45,585
assassinated good men.
600
00:30:45,587 --> 00:30:47,520
Those charges were a misunderstanding.
601
00:30:47,522 --> 00:30:49,923
Oh, Allah. Kaniel Outis says
602
00:30:49,925 --> 00:30:52,092
it was a misunderstanding.
603
00:30:52,094 --> 00:30:54,147
Was it also a misunderstanding
604
00:30:54,150 --> 00:30:56,062
when you tried to escape the moment
605
00:30:56,064 --> 00:30:58,465
you got into this prison? Hmm?
606
00:30:59,101 --> 00:31:01,369
[groans]
607
00:31:01,372 --> 00:31:04,537
An honest man doesn't try to escape.
608
00:31:04,539 --> 00:31:07,707
He asks for a lawyer. But you,
609
00:31:07,709 --> 00:31:10,226
you tried to escape the very first week.
610
00:31:15,982 --> 00:31:19,419
I'd have left you in solitary
forever if it was up to me.
611
00:31:21,089 --> 00:31:23,456
[yells]
612
00:31:24,726 --> 00:31:27,027
[whipping continues]
613
00:31:27,029 --> 00:31:28,228
[grunts]
614
00:31:38,040 --> 00:31:41,107
- [Michael groans]
- [door opens]
615
00:31:51,253 --> 00:31:53,920
[medicine cabinet opens]
616
00:31:53,922 --> 00:31:55,922
[Michael grunts]
617
00:32:06,701 --> 00:32:08,001
[engine idling]
618
00:32:10,539 --> 00:32:12,539
[engine turns off]
619
00:32:14,752 --> 00:32:17,335
The address at the end of the block.
620
00:32:18,413 --> 00:32:19,612
Rebels...
621
00:32:19,614 --> 00:32:21,081
right in front of the house.
622
00:32:21,083 --> 00:32:22,582
LINCOLN: Son of a bitch.
623
00:32:22,584 --> 00:32:24,417
Anything easy in this country?
624
00:32:24,419 --> 00:32:26,786
The question is: is
the sheik even inside?
625
00:32:26,789 --> 00:32:28,976
Only one way to find out.
626
00:32:35,230 --> 00:32:36,863
SHEBA: They find us up here,
627
00:32:36,865 --> 00:32:38,865
there's no explaining ourselves.
628
00:32:38,867 --> 00:32:40,900
We're all dead.
629
00:32:46,446 --> 00:32:47,512
[grunts]
630
00:32:56,918 --> 00:32:58,351
[grunting]
631
00:32:58,353 --> 00:33:00,787
[muttering]
632
00:33:00,789 --> 00:33:02,822
Shh, shh, shh.
633
00:33:02,824 --> 00:33:04,591
Quiet.
634
00:33:04,593 --> 00:33:06,459
You... You are not ISIL?
635
00:33:06,461 --> 00:33:09,929
No. But you're Mohammad
El-Tunis, I take it?
636
00:33:11,740 --> 00:33:13,899
_
637
00:33:13,902 --> 00:33:16,903
We are from the city center.
We are here to get you out.
638
00:33:16,905 --> 00:33:18,304
Not without my daughter.
639
00:33:18,306 --> 00:33:20,540
We can bring her. Where is she?
640
00:33:20,542 --> 00:33:22,342
- She's out there.
- Where?
641
00:33:23,812 --> 00:33:25,912
In the basement of the
schoolyard, across the street.
642
00:33:25,914 --> 00:33:27,311
[Mohammad panting]
643
00:33:27,314 --> 00:33:29,233
Pinned since ISIL arrived.
644
00:33:29,236 --> 00:33:30,998
I came to get her out.
645
00:33:31,001 --> 00:33:33,170
And I got pinned, too.
646
00:33:33,173 --> 00:33:35,655
C-NOTE: I hate to say it,
Linc, but I think we might've
647
00:33:35,657 --> 00:33:37,157
just got pinned as well.
648
00:33:37,159 --> 00:33:38,892
[soldiers shouting]
649
00:33:49,598 --> 00:33:53,451
♪ ♪
650
00:34:08,301 --> 00:34:10,034
You okay?
651
00:34:13,073 --> 00:34:15,206
[grunts]
652
00:34:17,444 --> 00:34:19,844
You look like you could
use a few sharp edges
653
00:34:19,846 --> 00:34:22,046
knocked off your world.
654
00:34:22,048 --> 00:34:25,116
You don't look so good yourself.
655
00:34:28,188 --> 00:34:30,488
[inhales, exhales]
656
00:34:30,490 --> 00:34:33,124
Say what you want about Yemen,
657
00:34:33,126 --> 00:34:35,317
they're not shy about prescriptions.
658
00:34:35,320 --> 00:34:37,687
It's the good stuff.
Morphine derivative.
659
00:34:40,667 --> 00:34:44,268
I need access to your cell
phone and a credit card number.
660
00:34:44,270 --> 00:34:46,571
Why?
661
00:34:46,573 --> 00:34:50,675
I want to order a pizza.
662
00:34:50,677 --> 00:34:52,777
[shouting in Arabic]
663
00:34:56,383 --> 00:34:57,882
There's a back door,
664
00:34:57,884 --> 00:34:59,681
toward the schoolhouse. Come on.
665
00:35:04,424 --> 00:35:05,857
LINCOLN: Too late.
666
00:35:05,859 --> 00:35:07,725
Go to the rooftops.
667
00:35:07,727 --> 00:35:09,026
C-NOTE: They're all over the Rover.
668
00:35:09,028 --> 00:35:10,952
- We'll never get to it.
- I can get in that pickup,
669
00:35:10,954 --> 00:35:12,230
make a ruckus on my way out.
670
00:35:12,232 --> 00:35:14,007
Any luck, they'll be all over me.
671
00:35:14,010 --> 00:35:15,533
Then you got a clean shot to the Rover.
672
00:35:15,535 --> 00:35:17,621
[slamming on door]
673
00:35:17,624 --> 00:35:18,819
Go. Go!
674
00:35:18,822 --> 00:35:19,660
I'm not leaving
675
00:35:19,663 --> 00:35:20,729
without my daughter.
676
00:35:20,732 --> 00:35:22,457
You don't know what ISIL will do to her
677
00:35:22,460 --> 00:35:24,041
for educating those girls.
678
00:35:24,043 --> 00:35:26,043
I'll get her out, I promise.
679
00:35:26,045 --> 00:35:27,445
[grunting]
680
00:35:28,588 --> 00:35:31,489
- LINCOLN: Go!
- MOHAMMED: Okay! Okay.
681
00:35:33,019 --> 00:35:34,786
[speaking in Arabic]
682
00:35:40,860 --> 00:35:42,827
- [horn blaring]
- [shouting in Arabic]
683
00:35:47,381 --> 00:35:49,311
Your father sent me. I'm
getting you out of here.
684
00:35:49,314 --> 00:35:51,169
Come on! Come on!
685
00:36:04,684 --> 00:36:06,217
[engine starts]
686
00:36:06,219 --> 00:36:08,386
LINCOLN: Get down! Stay down!
687
00:36:12,759 --> 00:36:14,425
[gunshots]
688
00:36:14,427 --> 00:36:16,427
[ricochets]
689
00:36:21,355 --> 00:36:22,762
He's got to make it.
690
00:36:22,765 --> 00:36:24,464
You know you got to make it. Come on.
691
00:36:26,043 --> 00:36:28,234
There he is! There he is!
692
00:36:30,004 --> 00:36:31,309
Yeah, baby!
693
00:36:31,311 --> 00:36:32,443
[exhales]
694
00:36:37,923 --> 00:36:39,617
Oh, no. This isn't good.
695
00:36:40,820 --> 00:36:42,286
This isn't good.
696
00:36:51,364 --> 00:36:52,497
[bullets ricochet]
697
00:36:52,499 --> 00:36:54,065
[shouting in Arabic]
698
00:36:58,471 --> 00:37:00,371
SHEBA: This government checkpoint.
699
00:37:00,373 --> 00:37:02,507
They'll think we're suicide
bombers. We have to stop.
700
00:37:02,509 --> 00:37:04,008
C-NOTE: Are you out of your mind?
701
00:37:05,277 --> 00:37:06,983
Don't shoot at us!
702
00:37:06,986 --> 00:37:08,880
Don't shoot! Don't shoot!
703
00:37:08,882 --> 00:37:10,467
[engine roaring]
704
00:37:13,418 --> 00:37:14,984
LINCOLN: Stay down!
705
00:37:21,461 --> 00:37:23,327
[speaks in Arabic]
706
00:37:45,229 --> 00:37:47,462
[laughter]
707
00:37:55,962 --> 00:37:58,129
- [sobbing]
- I'm so happy, too.
708
00:38:13,880 --> 00:38:16,113
Forgive me, uh...
709
00:38:16,115 --> 00:38:18,583
Their parents have been killed.
710
00:38:18,585 --> 00:38:20,649
I'm trying to figure
out how I can help them.
711
00:38:20,652 --> 00:38:22,620
They can stay here for now.
712
00:38:22,622 --> 00:38:25,130
As long as you tell me
who you know in Ogygia,
713
00:38:25,133 --> 00:38:26,857
and why they want you so bad.
714
00:38:26,859 --> 00:38:29,727
[sighs] I'm a man with, uh...
715
00:38:29,729 --> 00:38:32,129
troublesome children.
716
00:38:33,466 --> 00:38:36,734
They're beautiful.
717
00:38:36,736 --> 00:38:39,755
But perhaps too modern for this country.
718
00:38:39,758 --> 00:38:43,516
My daughter tries to educate girls.
719
00:38:43,519 --> 00:38:45,343
And my son,
720
00:38:45,345 --> 00:38:47,912
he falls in love with another man.
721
00:38:47,914 --> 00:38:51,849
They gave him 20 years in Ogygia Prison.
722
00:38:52,739 --> 00:38:54,985
I went to visit him a few weeks ago.
723
00:38:54,988 --> 00:38:57,888
He said, maybe there is a way out.
724
00:38:57,890 --> 00:39:00,124
A way I could help.
725
00:39:00,126 --> 00:39:01,626
A man is not a man
726
00:39:01,628 --> 00:39:03,508
if he would let his family die.
727
00:39:05,698 --> 00:39:07,365
You agreed to help him.
728
00:39:07,367 --> 00:39:08,666
How?
729
00:39:08,668 --> 00:39:11,102
He said if I could arrange a blackout,
730
00:39:11,104 --> 00:39:13,804
he... he knew someone
who could get him out.
731
00:39:13,806 --> 00:39:14,939
An American?
732
00:39:14,941 --> 00:39:16,641
I don't know.
733
00:39:16,643 --> 00:39:19,043
I-I was supposed to do this a week ago,
734
00:39:19,045 --> 00:39:22,647
but then this happened with my daughter.
735
00:39:22,649 --> 00:39:23,981
Thank God you found us.
736
00:39:23,983 --> 00:39:26,384
There's still time to do it.
737
00:39:26,386 --> 00:39:28,452
They're waiting for you in there.
738
00:39:28,454 --> 00:39:29,820
Then I have to go now.
739
00:39:29,822 --> 00:39:31,922
He said I was to give a signal
740
00:39:31,924 --> 00:39:34,291
exactly 24 hours before the blackout.
741
00:39:34,293 --> 00:39:36,460
I will pulse the power grid twice.
742
00:39:36,462 --> 00:39:39,043
This city may not have 24 hours in it.
743
00:39:48,863 --> 00:39:50,408
[bell ringing]
744
00:39:50,410 --> 00:39:51,475
TEACHER: Bye, guys.
745
00:39:51,477 --> 00:39:52,515
Bye.
746
00:39:55,948 --> 00:39:57,915
God knows I'm no perfect
judge of character,
747
00:39:57,917 --> 00:40:00,885
but Michael? [chuckles]
748
00:40:00,887 --> 00:40:03,521
If any of what they're saying is true...
749
00:40:03,523 --> 00:40:05,656
So there's more to find out, Sara.
750
00:40:05,658 --> 00:40:09,226
I mean, the important thing is
that you are gonna survive this,
751
00:40:09,228 --> 00:40:11,204
however it turns out.
752
00:40:11,207 --> 00:40:12,204
Mm-hmm.
753
00:40:12,207 --> 00:40:15,433
And we're here for you. Okay?
754
00:40:15,435 --> 00:40:16,834
- Let's go.
- Thank you.
755
00:40:16,836 --> 00:40:17,835
Call me, okay?
756
00:40:17,837 --> 00:40:19,437
Yeah.
757
00:40:21,910 --> 00:40:23,843
Hey, can I just scoop Mike real quick?
758
00:40:23,846 --> 00:40:26,277
All the kids have been released.
759
00:40:26,279 --> 00:40:28,879
You don't have him?
760
00:40:28,881 --> 00:40:30,181
Mike?
761
00:40:31,451 --> 00:40:32,983
- I'll go this way.
- Okay, yeah.
762
00:40:34,120 --> 00:40:35,820
Mike?
763
00:40:35,822 --> 00:40:39,390
Hey, hey, have you seen Mike?
764
00:40:39,392 --> 00:40:40,691
Mike!
765
00:40:42,361 --> 00:40:44,428
Mike!
766
00:40:44,430 --> 00:40:46,997
Mike!
767
00:40:46,999 --> 00:40:49,900
[panting]: There...
768
00:40:49,902 --> 00:40:51,569
What are you doing? You scared me.
769
00:40:51,571 --> 00:40:53,066
I was looking for where the man went.
770
00:40:53,069 --> 00:40:54,202
What man, baby?
771
00:40:54,205 --> 00:40:55,940
The man that gave me this.
772
00:40:55,942 --> 00:40:58,576
The pizza man.
773
00:40:58,578 --> 00:41:00,478
The pizza man?
774
00:41:06,243 --> 00:41:09,219
_
775
00:41:09,222 --> 00:41:11,122
[whispering]: Michael.
776
00:41:11,124 --> 00:41:12,929
What are you into?
777
00:41:19,265 --> 00:41:22,199
ISIL is getting closer by the hour.
778
00:41:22,201 --> 00:41:24,602
And the rebels in here know it.
779
00:41:24,604 --> 00:41:26,871
When they take over,
they'll kill all of us.
780
00:41:28,141 --> 00:41:32,176
Infidels, the sinners, the foreigners.
781
00:41:42,728 --> 00:41:43,998
Praise Allah.
782
00:41:44,001 --> 00:41:46,201
Someone found my father.
783
00:41:46,204 --> 00:41:47,964
Means the escape is on.
784
00:41:51,635 --> 00:41:53,235
24 hours from now.
785
00:41:53,238 --> 00:41:54,871
[door opens]
786
00:41:54,874 --> 00:41:56,700
But this may be too late.
787
00:41:56,702 --> 00:41:59,537
Ramadan has begun.
788
00:41:59,539 --> 00:42:01,772
The guards are releasing the prisoners.
789
00:42:03,903 --> 00:42:05,676
Abu Ramal and his men,
790
00:42:05,678 --> 00:42:07,444
they'll kill me.
791
00:42:07,446 --> 00:42:08,817
And you.
792
00:42:36,442 --> 00:42:38,642
♪ ♪
793
00:42:47,765 --> 00:42:50,054
[speaking Arabic] _
794
00:42:50,057 --> 00:42:52,086
_
795
00:42:53,500 --> 00:42:56,750
_
796
00:43:00,710 --> 00:43:02,312
_
797
00:43:07,618 --> 00:43:12,513
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
55431
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.