Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,481 --> 00:00:23,856
LINCOLN: You ready?
2
00:00:26,443 --> 00:00:28,861
Didn't think
I'd be this nervous.
3
00:00:34,118 --> 00:00:35,576
Now or never.
4
00:00:41,917 --> 00:00:43,793
All right, papi.
Let's do this.
5
00:00:45,170 --> 00:00:46,796
He's over there.
6
00:00:57,599 --> 00:00:59,350
You must be Michael.
7
00:00:59,435 --> 00:01:02,812
Your friend Fernando
tells me you could
use my services today.
8
00:01:02,896 --> 00:01:04,313
Very much so.
9
00:01:04,398 --> 00:01:07,483
And I assume
that's the other half
of your team.
10
00:01:16,910 --> 00:01:18,661
You look beautiful.
11
00:01:19,997 --> 00:01:21,330
Thank you.
12
00:01:26,378 --> 00:01:28,963
It's my understanding
you'd like to
keep this simple?
13
00:01:30,466 --> 00:01:32,759
We've never actually managed
to keep anything simple.
14
00:01:32,843 --> 00:01:33,843
(BOTH LAUGH)
15
00:01:33,927 --> 00:01:35,303
You can try.
16
00:01:35,387 --> 00:01:37,847
Well, let's begin
then, shall we?
17
00:01:39,016 --> 00:01:43,394
Family and friends,
we gather here
to celebrate the union
18
00:01:43,479 --> 00:01:46,606
between Michael Scofield
and Sara Tancredi.
19
00:01:48,525 --> 00:01:50,359
(BAND PLAYING UPBEAT MUSIC)
20
00:01:50,444 --> 00:01:53,029
(SINGING IN SPANISH)
21
00:02:19,181 --> 00:02:22,058
Hey, papi. This one
has Puerto Rican blood
in her, I think.
22
00:02:22,142 --> 00:02:23,142
Look at her.
23
00:02:23,227 --> 00:02:24,185
(LAUGHING)
24
00:02:24,269 --> 00:02:25,561
(POLICE SIREN WAILING)
25
00:02:43,080 --> 00:02:44,205
Sorry to
break up the party.
26
00:02:44,289 --> 00:02:45,331
LINCOLN: What the hell's
going on?
27
00:02:45,415 --> 00:02:47,124
We have an arrest warrant.
28
00:02:47,251 --> 00:02:48,334
LINCOLN: What?
Wait, wait, wait.
29
00:02:48,418 --> 00:02:51,712
Talk to Agent Paul Kellerman
in DC. We settled
this with the Feds.
30
00:02:51,797 --> 00:02:53,673
We settled this
with the Feds weeks ago!
31
00:02:53,757 --> 00:02:55,049
Sir, back up.
32
00:02:55,133 --> 00:02:56,467
We were exonerated.
Sir.
33
00:02:56,552 --> 00:02:58,052
We were exonerated!
AGENT: Back up!
34
00:02:58,720 --> 00:03:01,055
We're not here for you.
We're here for her.
35
00:03:02,766 --> 00:03:04,767
She didn't do anything.
She wasn't involved.
36
00:03:04,852 --> 00:03:06,811
AGENT: Don't make
this escalate.
37
00:03:06,895 --> 00:03:10,606
Sara Tancredi, you're
under arrest for the murder
of Christina Hampton.
38
00:03:10,691 --> 00:03:12,942
LINCOLN: What?
She didn't kill anyone!
39
00:03:13,026 --> 00:03:15,945
Funny, surveillance camera
footage says different.
40
00:03:18,031 --> 00:03:19,282
Michael.
41
00:03:20,117 --> 00:03:21,325
POLICEMAN 1: Please.
POLICEMAN 2: Right this way.
42
00:03:21,410 --> 00:03:23,035
Michael. Michael.
POLICEMAN 1:
Second car, please.
43
00:03:23,120 --> 00:03:24,370
Second car.
MAN: What's going on?
44
00:03:24,454 --> 00:03:25,454
AGENT: Back up, please.
45
00:03:37,843 --> 00:03:39,802
They're not gonna
let me see her.
46
00:03:39,887 --> 00:03:43,180
Why did Kellerman send you
if you can't do anything?
47
00:03:44,057 --> 00:03:46,017
They're trying to
break both of you.
48
00:03:46,143 --> 00:03:48,895
Look, she has
a constitutional right
to reasonable visitation.
49
00:03:48,979 --> 00:03:51,647
I'll draw up an order
to show cause and get it
before a judge immediately.
50
00:03:51,732 --> 00:03:53,399
While you're at it,
can you argue
self-defense?
51
00:03:53,483 --> 00:03:54,609
How?
52
00:03:56,320 --> 00:03:58,738
Anything that might help her
is out-of-frame.
53
00:03:58,822 --> 00:04:01,991
Security camera only shows
Sara stepping up
and firing at the victim.
54
00:04:03,076 --> 00:04:04,285
Pull the trigger,
Michael.
55
00:04:04,369 --> 00:04:05,369
Drop the gun!
56
00:04:05,454 --> 00:04:06,412
(GUN CLICKING)
57
00:04:06,496 --> 00:04:07,663
Misfire.
58
00:04:08,665 --> 00:04:09,832
(GUNSHOT)
59
00:04:11,793 --> 00:04:12,793
She worked
for the Company.
60
00:04:12,878 --> 00:04:13,920
To you.
61
00:04:14,004 --> 00:04:16,589
To a jury,
she's Christina Hampton,
technology consultant.
62
00:04:16,673 --> 00:04:18,341
And because she was so good
at hiding her true identity,
63
00:04:18,425 --> 00:04:20,426
we can't prove
otherwise.
64
00:04:21,386 --> 00:04:24,847
Look, you were all exonerated.
It did not sit well
with law enforcement.
65
00:04:25,515 --> 00:04:27,600
If they can make Sara
pay for it, they will.
66
00:04:27,684 --> 00:04:29,101
How much time
is she looking at?
67
00:04:31,521 --> 00:04:33,314
Twenty-five to life.
68
00:04:38,820 --> 00:04:40,529
(BELL RINGING)
69
00:04:50,415 --> 00:04:52,375
You, over here.
70
00:04:55,295 --> 00:04:56,879
You, here.
71
00:05:00,008 --> 00:05:01,550
You, here.
72
00:05:06,431 --> 00:05:07,765
This one's yours.
73
00:05:08,976 --> 00:05:10,977
Am I supposed to be
in a different facility?
74
00:05:11,061 --> 00:05:12,103
I don't think so.
75
00:05:12,187 --> 00:05:13,980
I haven't been convicted
of anything yet.
76
00:05:14,064 --> 00:05:16,023
I'm supposed to be in a jail.
This is prison.
77
00:05:16,108 --> 00:05:18,526
Overcrowding
and budget cuts, Fish.
78
00:05:18,610 --> 00:05:21,404
This is the jail.
That's the prison.
79
00:05:31,331 --> 00:05:33,958
What's up, homie?
You need some help?
80
00:05:38,380 --> 00:05:40,297
Got everything
you need over there?
81
00:05:40,382 --> 00:05:42,133
Why don't you go help
her make her bed?
82
00:05:50,058 --> 00:05:53,686
Don't let them spook you.
They just like to intimidate.
83
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
They're good at it.
84
00:05:55,647 --> 00:05:59,900
Look, this jail/prison
hybrid thing is BS.
85
00:06:01,403 --> 00:06:04,196
Come on,
the other one's
practically empty.
86
00:06:04,281 --> 00:06:07,450
You can ride it out
till your court date there.
87
00:06:08,368 --> 00:06:09,702
Thank you.
88
00:06:28,138 --> 00:06:31,140
Here. This should be
a little bit more
comfortable for you.
89
00:06:31,224 --> 00:06:32,308
Okay.
90
00:06:39,357 --> 00:06:40,983
What's going on?
91
00:06:42,277 --> 00:06:48,032
You know, at first
I couldn't place
your name, Tancredi.
92
00:06:49,034 --> 00:06:52,995
Sounded so familiar.
Then Hucks
here figured it out.
93
00:06:53,705 --> 00:06:56,207
I remembered your pretty face
from the papers.
94
00:06:58,752 --> 00:07:00,628
You're not going
anywhere, Fish.
95
00:07:01,505 --> 00:07:02,755
This is gonna happen.
96
00:07:02,839 --> 00:07:06,258
Half a dozen guards
lost their jobs
and pensions at Fox River,
97
00:07:06,343 --> 00:07:07,676
another dozen
were put on probation,
98
00:07:07,761 --> 00:07:13,099
after you decided to leave
a door open for your boyfriend
and his seven convict pals.
99
00:07:13,183 --> 00:07:16,602
And we ain't gonna
let anything like that
happen again.
100
00:07:16,895 --> 00:07:18,187
(GRUNTS)
101
00:07:21,650 --> 00:07:23,859
Don't worry.
We won't hit
the baby basket.
102
00:07:27,531 --> 00:07:28,697
That's right.
103
00:07:53,890 --> 00:07:56,433
Look like that welcome wagon
ran over your face.
104
00:07:57,435 --> 00:07:59,186
It looks that way, huh?
105
00:08:00,438 --> 00:08:03,315
I just came by
to help you get adjusted.
106
00:08:04,442 --> 00:08:07,194
If you need something,
I know all these guards.
107
00:08:08,572 --> 00:08:10,322
Most of them owe me.
108
00:08:10,407 --> 00:08:13,284
I appreciate that.
But I can
take care of myself.
109
00:08:13,910 --> 00:08:15,077
Oh!
110
00:08:15,162 --> 00:08:16,662
My bad.
111
00:08:16,746 --> 00:08:19,456
I don't know what
made me think you couldn't
take care of yourself.
112
00:08:19,916 --> 00:08:21,292
(ALL LAUGH)
113
00:08:22,252 --> 00:08:25,171
All right.
Well, if you need something,
you just ask for me.
114
00:08:25,755 --> 00:08:27,548
Everybody calls me "Daddy."
115
00:08:56,620 --> 00:08:58,287
Special delivery.
116
00:09:01,291 --> 00:09:04,543
You know, all we need
is a little cash
to spread around the place.
117
00:09:05,170 --> 00:09:08,005
I told you,
the government's
bruising my assets.
118
00:09:09,591 --> 00:09:12,176
You telling me
you can't get your hands
on your cash?
119
00:09:13,053 --> 00:09:14,762
I mean, that's the least
you could do,
120
00:09:14,846 --> 00:09:17,097
considering
you was gonna kill me
not too long ago.
121
00:09:17,974 --> 00:09:19,433
Goodbye, Theodore.
122
00:09:23,313 --> 00:09:25,272
You ain't never been
incarcerated before
123
00:09:25,357 --> 00:09:28,067
and I ain't never been
incarcerated here before,
124
00:09:28,151 --> 00:09:31,195
and let's just say
this handicapped con
ain't got the juice he had
125
00:09:31,279 --> 00:09:33,322
back in Fox River.
126
00:09:34,532 --> 00:09:40,412
Your pathetic existence here
could be ameliorated,
as can my life,
127
00:09:40,497 --> 00:09:43,332
all with a little
Roberto Dinero.
128
00:09:43,416 --> 00:09:46,919
One of our friends
has been apprehended
by the authorities.
129
00:09:50,006 --> 00:09:51,465
Looks like we've got
a new neighbor.
130
00:09:53,343 --> 00:09:56,553
KRANTZ: I'm never gonna
get out of this prison alive.
I know that.
131
00:09:56,638 --> 00:09:58,639
I want to bring my enemy
down with me.
132
00:09:59,683 --> 00:10:01,600
I want her dead.
133
00:10:09,693 --> 00:10:14,280
Either way, it's gonna
require capital,
capital you no longer have.
134
00:10:14,364 --> 00:10:17,616
My rainy-day fund,
you know where it is.
135
00:10:17,701 --> 00:10:20,911
Jonathan, I'd assumed
that that would be
used for your defense.
136
00:10:20,996 --> 00:10:22,788
It's good money
after bad, Joe.
137
00:10:22,872 --> 00:10:27,584
They're not gonna let me
out of here, no matter
how many shysters I hire.
138
00:10:29,337 --> 00:10:34,383
Get that to our friend
in the sister cells
across the compound.
139
00:11:10,295 --> 00:11:11,295
(LAUGHING)
140
00:11:27,270 --> 00:11:28,562
Excuse me.
141
00:11:31,358 --> 00:11:32,608
SUSAN B.: Bad move.
142
00:11:35,945 --> 00:11:38,614
Last time someone touched her
they got a cracked kneecap.
143
00:11:59,427 --> 00:12:01,887
You're much braver
than I gave you credit for.
144
00:12:01,971 --> 00:12:03,722
Either that or
you're amazingly naive.
145
00:12:03,807 --> 00:12:06,016
Why do you think
I want to talk to you?
146
00:12:06,101 --> 00:12:10,104
Just saying, a woman
in your position might opt
for some protection.
147
00:12:10,188 --> 00:12:12,398
Join a prison gang?
I don't think so.
148
00:12:12,482 --> 00:12:15,984
Not a gang, no...
A family.
149
00:12:18,071 --> 00:12:19,822
They don't call her
"Daddy" for nothing.
150
00:12:22,200 --> 00:12:25,911
That's her wife
and those are her kids.
151
00:12:30,917 --> 00:12:32,501
(COUGHING)
152
00:12:32,585 --> 00:12:33,585
Are you okay?
153
00:12:33,670 --> 00:12:35,671
You stay the hell
away from me.
154
00:12:37,090 --> 00:12:38,590
I need to go
to the Infirmary.
155
00:12:38,675 --> 00:12:40,384
You can't go to the Infirmary
without a release form.
156
00:12:40,468 --> 00:12:42,386
I'm having
muscle contractions
in my throat,
157
00:12:42,470 --> 00:12:43,595
and my jaw
is tightening up.
158
00:12:43,680 --> 00:12:46,723
It's strychnine ingestion.
It's rat poison.
159
00:12:46,808 --> 00:12:49,059
No, that's that
government cheese.
You'll get used to it.
160
00:12:49,144 --> 00:12:51,812
If I don't get
to the hospital
in the next 15 minutes
161
00:12:51,896 --> 00:12:54,565
I will die
and my baby will die.
Please.
162
00:12:56,025 --> 00:12:59,027
Cowler, why don't you
let her go see the doc?
163
00:13:00,321 --> 00:13:01,655
(GASPING)
164
00:13:04,534 --> 00:13:05,659
Please.
165
00:13:07,620 --> 00:13:10,581
This is Cowler.
We have an inmate
going to the Infirmary.
166
00:13:18,506 --> 00:13:21,592
We were able to administer
the charcoal lavage in time.
167
00:13:21,676 --> 00:13:24,303
You and your baby
are gonna be okay.
168
00:13:25,722 --> 00:13:29,224
You know the strychnine
didn't get into my meatloaf
all by itself, right?
169
00:13:29,309 --> 00:13:32,019
Well, then,
you need to talk to
the warden about it.
170
00:13:35,231 --> 00:13:37,274
Then how about
talking to me
about your face?
171
00:13:37,358 --> 00:13:39,735
Do you want to tell me
how that happened?
172
00:13:41,279 --> 00:13:43,739
I caught an elbow
playing basketball.
173
00:13:45,909 --> 00:13:48,285
We should discuss
your situation.
174
00:13:49,245 --> 00:13:50,370
As I'm sure
you've ascertained
175
00:13:50,455 --> 00:13:52,998
this isn't going to be
a run-of-the-mill pregnancy.
176
00:13:53,082 --> 00:13:54,833
Do I deliver in here?
No.
177
00:13:54,918 --> 00:13:58,045
The day we induce,
we'll secure you
in an ambulance,
178
00:13:58,129 --> 00:14:01,340
take you to Saint Lucia
down the road,
we'll cordon off a room.
179
00:14:01,424 --> 00:14:04,301
There'll be three armed guards
in there with me
when you give birth.
180
00:14:04,385 --> 00:14:06,094
Do I get to see my baby?
181
00:14:07,013 --> 00:14:09,973
You'll have 30 minutes
before we take it away.
182
00:14:12,977 --> 00:14:15,354
I've seen this process
a dozen times.
183
00:14:15,438 --> 00:14:18,398
After the mothers come back
here, the depression
is almost unbearable.
184
00:14:18,483 --> 00:14:23,904
My advice, it's a lot less
messy if you just think
of yourself as a surrogate.
185
00:14:31,788 --> 00:14:33,539
(CELL PHONE RINGING)
186
00:14:36,251 --> 00:14:37,251
Yeah.
187
00:14:37,752 --> 00:14:39,628
Michael, it's Blue Phillips.
188
00:14:39,712 --> 00:14:42,130
Listen, your wife
had an incident
earlier today.
189
00:14:43,299 --> 00:14:44,550
Someone tried to
poison her.
190
00:14:45,426 --> 00:14:46,718
What are you talking about?
191
00:14:46,803 --> 00:14:48,303
Michael, I need
you to focus.
192
00:14:48,388 --> 00:14:50,138
Do you have any idea
who might've done this?
193
00:14:50,848 --> 00:14:53,141
Michael? Michael.
194
00:14:55,311 --> 00:14:56,645
All right. Let him in.
195
00:15:08,157 --> 00:15:11,618
If I had a list of
all the people
who might come to visit me,
196
00:15:11,703 --> 00:15:14,788
your name would be
at the bottom,
somewhere below
197
00:15:14,872 --> 00:15:16,748
Jesus Christ
and Scooby Doo.
198
00:15:16,833 --> 00:15:18,917
Someone tried to
poison Sara today.
199
00:15:19,669 --> 00:15:20,711
Mercy!
200
00:15:20,795 --> 00:15:23,589
Only you would be
depraved enough
201
00:15:23,673 --> 00:15:26,466
to think that
killing an innocent woman
and her unborn child
202
00:15:26,551 --> 00:15:29,636
would bring you
some kind of peace
before your execution.
203
00:15:30,263 --> 00:15:32,264
Sara is with child?
204
00:15:33,433 --> 00:15:35,100
Congratulations.
205
00:15:35,184 --> 00:15:38,270
This is like the 4th of July
and Christmas day
rolled into one.
206
00:15:38,354 --> 00:15:42,691
I'm asking you,
father to father,
to leave her alone.
207
00:15:44,360 --> 00:15:47,779
You can kill me
if you want to kill me.
I'll trade my life for hers.
208
00:15:48,698 --> 00:15:50,198
But leave Sara alone.
209
00:15:50,283 --> 00:15:56,663
Michael, if you were killed,
your pain would last a moment.
210
00:15:57,290 --> 00:16:02,002
If Sara were killed,
your pain would last
the rest of your life.
211
00:16:02,086 --> 00:16:05,839
Now, that's got to be
appealing to whoever
put out this hit.
212
00:16:06,758 --> 00:16:08,842
But don't worry, Michael,
213
00:16:08,926 --> 00:16:12,220
if I find out anything
I'll be sure
to let you know.
214
00:16:14,849 --> 00:16:16,391
WARDEN: Prison life
can be tough.
215
00:16:16,476 --> 00:16:17,476
If I remember correctly
216
00:16:17,560 --> 00:16:19,770
you have two missing toes
that can
attest to that fact.
217
00:16:19,854 --> 00:16:23,065
I don't think you understand.
She's not safe here!
218
00:16:24,067 --> 00:16:28,654
Please. Please just
approve the transfer
to another facility.
219
00:16:28,738 --> 00:16:30,906
If I grant her a transfer,
everybody is gonna want one.
220
00:16:30,990 --> 00:16:32,699
What about
segregated housing?
221
00:16:32,784 --> 00:16:36,411
Is there something that
I should know about the
structural integrity of SHU?
222
00:16:36,496 --> 00:16:38,830
Great. I can see
where this is going.
223
00:16:38,915 --> 00:16:40,332
I know who you are
224
00:16:40,416 --> 00:16:43,335
and I'm not gonna let you
turn my prison
into the next Fox River.
225
00:16:43,419 --> 00:16:46,630
All I'm trying to do
is keep my wife alive.
226
00:16:46,714 --> 00:16:48,799
You do know
she's pregnant.
227
00:16:49,425 --> 00:16:50,759
I don't care.
228
00:17:06,275 --> 00:17:07,359
Here.
229
00:17:07,443 --> 00:17:08,485
Thanks.
230
00:17:08,569 --> 00:17:10,195
In case I haven't
made myself clear,
231
00:17:10,279 --> 00:17:13,573
Sara Tancredi is not getting
any preferential treatment.
232
00:17:14,367 --> 00:17:18,453
Well, you've made yourself
perfectly clear.
Thank you for your time.
233
00:17:23,543 --> 00:17:24,626
LINCOLN: What happened?
234
00:17:24,711 --> 00:17:26,044
The General
wants Sara dead
235
00:17:26,129 --> 00:17:27,671
and the warden's
just gonna let it happen.
236
00:17:27,755 --> 00:17:30,298
Look, we got a lawyer
on the case, and he's gonna
get her out, all right?
237
00:17:30,383 --> 00:17:31,550
There's not enough time.
238
00:17:31,634 --> 00:17:34,761
If she stays in that prison,
someone's gonna kill her.
239
00:17:34,846 --> 00:17:37,180
I guess we don't
have a choice.
240
00:17:40,143 --> 00:17:41,977
We're breaking her out.
241
00:17:50,653 --> 00:17:52,487
LANG: In my 16 years
in the Bureau,
242
00:17:52,572 --> 00:17:55,365
I've worked cases under
43 different agents.
243
00:17:57,076 --> 00:18:02,289
Alexander Mahone is
the smartest, bravest,
244
00:18:03,166 --> 00:18:06,293
most honorable man
I've ever had the pleasure
of serving with.
245
00:18:06,669 --> 00:18:09,588
SULLINS: Well, as one of
those 43 agents,
246
00:18:09,672 --> 00:18:12,174
I can't help
but feel a bit offended,
247
00:18:12,258 --> 00:18:16,219
because, obviously,
I'm not as honored as this
drug-addicted murderer.
248
00:18:17,513 --> 00:18:20,515
Alex has been clean
and sober for four months.
249
00:18:20,600 --> 00:18:22,392
And he's been
completely exonerated
250
00:18:22,477 --> 00:18:25,103
of all crimes associated
with his involvement
with the Company.
251
00:18:25,188 --> 00:18:28,523
That doesn't include
the shooting and murder
of one Oscar Shales
252
00:18:28,608 --> 00:18:30,984
and burying his body
under the birdbath.
253
00:18:31,068 --> 00:18:32,569
That is just an allegation.
254
00:18:33,279 --> 00:18:34,321
Let's move on, shall we?
255
00:18:34,405 --> 00:18:37,157
All those in favor
of reinstating
Alexander Mahone
256
00:18:37,241 --> 00:18:40,410
as Special Agent
in the Federal Bureau
of Investigation.
257
00:18:41,329 --> 00:18:42,370
Aye.
258
00:18:45,374 --> 00:18:46,416
All those opposed.
259
00:18:46,501 --> 00:18:48,168
All right. All right.
260
00:18:49,879 --> 00:18:51,713
(EXHALES)
261
00:18:54,050 --> 00:18:55,926
Thank you
for the invite, Richard.
262
00:18:58,805 --> 00:19:00,722
It's always a pleasure.
263
00:19:02,600 --> 00:19:05,977
You know, Alex,
this ruling can be revisited
264
00:19:06,062 --> 00:19:08,021
if you are able to
sufficiently demonstrate
265
00:19:08,105 --> 00:19:11,566
just how committed you are
to a life of service.
266
00:19:11,651 --> 00:19:15,320
Now, as you may know,
Sara Tancredi
was arrested recently
267
00:19:15,404 --> 00:19:18,949
and is currently being housed
at the Miami-Dade
State Penitentiary.
268
00:19:19,033 --> 00:19:22,410
We have concerns
that Michael Scofield
may have other plans for her.
269
00:19:22,870 --> 00:19:24,162
(LAUGHS)
270
00:19:24,247 --> 00:19:27,457
So this... This is why
you invite me in here?
271
00:19:28,459 --> 00:19:30,168
SULLINS:
Well, obviously,
if Scofield
272
00:19:30,253 --> 00:19:33,839
were to be able to
pull off this plot
of another breakout,
273
00:19:33,923 --> 00:19:37,259
the public embarrassment
would be immense
to the Bureau.
274
00:19:37,343 --> 00:19:40,595
So, having someone to get us
credible information,
275
00:19:40,680 --> 00:19:42,681
that would be worth
something to us.
276
00:19:42,765 --> 00:19:45,976
Agent Wheatley
is set up in Miami.
He would be your contact.
277
00:19:46,060 --> 00:19:47,936
You're something else.
278
00:19:56,821 --> 00:20:01,992
Now, we both know
how badly you want
that badge back.
279
00:20:03,619 --> 00:20:05,537
Give me a reason
to give it to you.
280
00:20:07,164 --> 00:20:10,083
What's your plan
after we break her out?
We on the run again?
281
00:20:10,167 --> 00:20:12,085
First things first.
Let's get her out of there.
282
00:20:12,169 --> 00:20:16,339
Hey, papi, the Fed
that arrested Sara,
he's outside, staking us out.
283
00:20:18,676 --> 00:20:21,177
Look, if you're worried about
getting into trouble again,
284
00:20:21,262 --> 00:20:24,973
go back to Chicago,
go back to your family.
I'll understand.
285
00:20:25,057 --> 00:20:26,182
Are you kidding me?
286
00:20:26,267 --> 00:20:27,309
After all the crap
we've been through,
287
00:20:27,393 --> 00:20:29,477
I'm just gonna
leave you here
and Sara in there?
288
00:20:29,562 --> 00:20:31,813
You shut up and
don't bring it up again.
289
00:20:31,898 --> 00:20:33,023
What's all that?
290
00:20:33,107 --> 00:20:37,402
Newspaper clippings
covering seven different
escape attempts
291
00:20:37,486 --> 00:20:39,863
from Miami-Dade State Pen
over the last 60 years.
292
00:20:39,947 --> 00:20:42,449
None of them...
None of them successful.
293
00:20:43,326 --> 00:20:46,077
So, we read them all
and we learn
what not to do.
294
00:20:46,162 --> 00:20:47,454
Well, the prison officials
learned a lot.
295
00:20:47,538 --> 00:20:49,789
They reevaluated,
they retrofitted.
296
00:20:49,874 --> 00:20:51,833
Prison's practically
escape-proof.
297
00:20:52,501 --> 00:20:54,127
You all right?
I'm fine.
298
00:20:55,630 --> 00:20:58,548
Okay, so if we can't
go through,
what if we go down?
299
00:20:58,633 --> 00:21:01,009
Like down into the prison,
like we parachute in.
300
00:21:01,761 --> 00:21:02,886
Yeah.
301
00:21:02,970 --> 00:21:04,012
Yeah, you parachute in,
you find her,
302
00:21:04,096 --> 00:21:05,096
and we get her out.
Are you kidding?
303
00:21:05,181 --> 00:21:06,431
I'm serious.
That's suicide.
304
00:21:06,515 --> 00:21:10,602
Hey! Hey, hey.
Newspaper clippings are
only gonna get us so far.
305
00:21:10,686 --> 00:21:12,437
We need some more information
about the prison.
306
00:21:12,521 --> 00:21:14,689
So let's do
some recon work.
307
00:21:16,025 --> 00:21:18,443
"Camera,
electronic tape measure,
dry ice." What's this?
308
00:21:18,527 --> 00:21:20,362
It's a shopping list.
309
00:21:25,701 --> 00:21:27,035
You need to
come with me, doll.
310
00:21:27,119 --> 00:21:29,496
I have a doctor's appointment
for my pregnancy
in 15 minutes.
311
00:21:29,580 --> 00:21:30,789
It'll wait.
312
00:21:32,375 --> 00:21:33,708
In here.
313
00:21:35,503 --> 00:21:36,711
Hold it.
314
00:21:47,014 --> 00:21:50,642
I don't know what you want,
but I promise you,
I will go down fighting.
315
00:21:50,726 --> 00:21:53,269
Damn, baby,
I ain't gonna hurt you.
316
00:21:54,313 --> 00:21:56,815
Hell, I ain't even
gonna touch you.
317
00:22:01,070 --> 00:22:04,072
See, I run the motor pool
detail in here,
318
00:22:04,156 --> 00:22:07,117
and I was thinking,
if you want to get yourself
a little fresh air
319
00:22:07,201 --> 00:22:09,995
and not have to worry about
getting stuck in the back,
320
00:22:10,079 --> 00:22:12,664
then you could come
and work with me.
321
00:23:09,055 --> 00:23:10,430
You're the Fed
from my wedding.
322
00:23:10,514 --> 00:23:12,057
Yeah, you can call me
Agent Wheatley.
323
00:23:12,141 --> 00:23:13,600
I could call you
a lot of things.
324
00:23:13,684 --> 00:23:14,976
Where you headed?
SeaWorld.
325
00:23:15,061 --> 00:23:16,644
SeaWorld?
There isn't one in Miami.
326
00:23:16,729 --> 00:23:17,729
My loss.
327
00:23:17,813 --> 00:23:19,481
No, what'd really
be your loss
328
00:23:19,565 --> 00:23:22,067
is getting your wife killed
by doing something stupid.
329
00:23:22,151 --> 00:23:23,568
Are you
threatening Sara?
330
00:23:23,652 --> 00:23:24,736
No, no, no.
Not at all.
331
00:23:24,820 --> 00:23:27,781
I'm just saying,
if you were gonna try
and revoke her sentence,
332
00:23:27,865 --> 00:23:29,115
bullets fly, Michael.
333
00:23:29,200 --> 00:23:31,409
And if she were
to get hurt,
that'd be on you.
334
00:23:31,494 --> 00:23:34,287
Funny, hearing that
from the guy who put her
in prison in the first place.
335
00:23:34,371 --> 00:23:37,415
No, I didn't
put her in prison.
The State of Florida did.
336
00:23:37,500 --> 00:23:40,502
It's just my job
to make sure
that she stays there.
337
00:23:40,586 --> 00:23:43,838
So, where's all
your little buddies?
338
00:23:50,096 --> 00:23:52,680
All right. Drop in
some more dry ice.
339
00:23:58,354 --> 00:23:59,687
(CAMERA CLICKING)
340
00:24:05,486 --> 00:24:08,029
(BEEPING)
341
00:24:08,614 --> 00:24:12,033
Fence line is four feet
from the road.
342
00:24:18,415 --> 00:24:22,210
And 32 feet from
the east camera.
343
00:24:22,294 --> 00:24:24,003
Hurry up.
They're gonna see the laser.
344
00:24:24,505 --> 00:24:25,839
I'm going
as fast as I can.
345
00:24:27,967 --> 00:24:29,592
(CELL PHONE RINGING)
346
00:24:30,761 --> 00:24:31,803
He follow you?
347
00:24:31,887 --> 00:24:33,513
Yeah, but he's gone now.
348
00:24:33,931 --> 00:24:35,014
You guys almost done?
349
00:24:36,559 --> 00:24:37,892
Almost.
Great.
350
00:24:39,019 --> 00:24:41,354
I'll meet you back
at the loft.
351
00:25:00,958 --> 00:25:02,750
Why, you just a natural.
352
00:25:04,503 --> 00:25:06,963
I bet you was
a hell of a surgeon.
353
00:25:08,465 --> 00:25:11,676
Handing out condoms
to cons don't make you
no damn surgeon.
354
00:25:11,760 --> 00:25:13,011
What in the hell
is the matter with you?
355
00:25:13,095 --> 00:25:15,013
You ain't even ask me
if she can
come on over here!
356
00:25:15,097 --> 00:25:16,431
One day! Morrill!
357
00:25:16,515 --> 00:25:19,434
Can't we go one day
without your mouth? One!
358
00:25:23,314 --> 00:25:24,939
Let it be today.
359
00:25:31,280 --> 00:25:34,616
I'm sorry. You got to
forgive my old lady.
She...
360
00:25:35,743 --> 00:25:38,536
You just a little bit
easy on the eyes,
361
00:25:38,621 --> 00:25:41,497
and she's just
the jealous type,
you know, so...
362
00:25:41,582 --> 00:25:43,374
Crazy type
is more like it.
363
00:25:44,501 --> 00:25:46,961
What? You want to
watch your tongue, Agatha?
364
00:25:47,046 --> 00:25:48,046
Sorry.
365
00:25:48,130 --> 00:25:49,797
Or you want me
to take off my belt?
366
00:25:50,507 --> 00:25:51,883
AGATHA: All right.
367
00:25:53,969 --> 00:25:55,386
(LAUGHS)
368
00:25:55,471 --> 00:25:56,554
Kids.
369
00:25:59,183 --> 00:26:01,935
It's rough.
It's hard running a family.
370
00:26:03,687 --> 00:26:07,649
It's important though
that you have one.
371
00:26:08,984 --> 00:26:10,902
I have a family.
I have a husband.
372
00:26:10,986 --> 00:26:13,238
Oh. You got a husband?
Is he here?
373
00:26:14,490 --> 00:26:17,158
They let him bring you in here
with you when you came?
374
00:26:18,285 --> 00:26:19,327
No.
375
00:26:20,246 --> 00:26:22,038
Yeah, I had a husband, too.
376
00:26:24,833 --> 00:26:27,502
Eighteen years
is a long time to wait.
377
00:26:30,923 --> 00:26:34,801
So, you know,
if this ain't for you,
that's cool.
378
00:26:39,640 --> 00:26:44,185
Then you pick up that
nasty oil, and take it out
and put it in the repository.
379
00:26:44,895 --> 00:26:46,020
Okay.
380
00:27:15,509 --> 00:27:16,801
We gotta go, bro.
381
00:27:23,934 --> 00:27:24,976
Get your hand off me.
382
00:27:25,060 --> 00:27:26,477
When I'm good
and ready.
383
00:27:27,438 --> 00:27:29,647
What's Burrows doing
by the fence?
384
00:27:38,907 --> 00:27:41,117
Please don't make me
ask you again, Sara.
385
00:27:53,505 --> 00:27:57,425
Nobody here to help you
but yourself.
Are you gonna answer me?
386
00:27:58,260 --> 00:28:00,136
You tried to kill me.
387
00:28:00,220 --> 00:28:02,847
Wind it up, cons.
Back inside.
388
00:28:02,931 --> 00:28:05,933
You, get back
to your detail now.
389
00:28:26,622 --> 00:28:29,248
I want you to pass along
an offer to your boy.
390
00:28:29,333 --> 00:28:33,378
What he's paying his people
to dust that Tancredi chick
in bitch pop,
391
00:28:33,462 --> 00:28:35,963
my woman will do it
for a cut rate.
392
00:28:37,591 --> 00:28:40,885
Just what kind of discount
are you proposing here?
393
00:28:40,969 --> 00:28:45,431
Tell him, if he's offered
100 grand,
my girl will take 30.
394
00:28:46,475 --> 00:28:48,810
No, 40, 40.
395
00:28:50,396 --> 00:28:53,231
Perfect. I'll tell him.
396
00:28:59,863 --> 00:29:01,531
Hey, five-star.
397
00:29:04,410 --> 00:29:08,830
So, you have no cash
whatsoever?
398
00:29:09,873 --> 00:29:14,794
I'm sorry. I couldn't
hear you over the sound
of that broken record.
399
00:29:20,259 --> 00:29:21,467
Got it.
400
00:29:23,804 --> 00:29:25,471
I won't ask again.
401
00:29:31,937 --> 00:29:34,188
DADDY: You act as stupid
as you look...
402
00:29:37,192 --> 00:29:39,527
Oh. To what do
we owe the honor?
403
00:29:40,154 --> 00:29:41,612
I've been thinking.
404
00:29:41,697 --> 00:29:45,783
Well, no need to be shy,
just spit it out.
405
00:29:47,161 --> 00:29:48,578
Changed my mind.
406
00:29:48,662 --> 00:29:51,372
Yeah, well, maybe Daddy
changed her mind.
407
00:29:52,374 --> 00:29:54,417
Maybe she don't want
you here anymore.
408
00:29:54,501 --> 00:29:55,710
DADDY: Squirt's right.
409
00:29:55,794 --> 00:29:58,754
I recently have
rolled up my welcome mat.
410
00:29:58,839 --> 00:30:00,047
Peace.
411
00:30:06,930 --> 00:30:08,347
Please.
412
00:30:08,432 --> 00:30:09,724
Please what?
413
00:30:12,144 --> 00:30:14,896
Please, may I be
a part of your family?
414
00:30:18,025 --> 00:30:19,400
Take a walk.
415
00:30:20,569 --> 00:30:21,944
Take a walk!
416
00:30:28,076 --> 00:30:31,078
I would love that.
I... Sit down.
I really would.
417
00:30:31,997 --> 00:30:36,876
But see, it's not that easy
as just saying, "I do."
418
00:30:40,422 --> 00:30:43,758
See, you're making
a commitment to a family.
419
00:30:52,643 --> 00:30:55,102
It's something
you gotta prove.
420
00:30:55,521 --> 00:30:57,647
That's right.
We all did it.
421
00:31:06,323 --> 00:31:09,408
DADDY: It's a commitment
to the family code.
422
00:31:12,454 --> 00:31:14,205
It's a code you gotta wear.
423
00:31:17,751 --> 00:31:19,710
(SCREAMING)
424
00:31:26,051 --> 00:31:27,843
(TIRES SQUEALING)
425
00:31:35,143 --> 00:31:36,394
Alex.
426
00:31:36,478 --> 00:31:38,312
Hey, papi.
Hey, Sucre.
427
00:31:39,314 --> 00:31:40,690
How you doing, Linc?
428
00:31:40,774 --> 00:31:41,983
What's going on?
429
00:31:42,985 --> 00:31:44,485
We gotta talk.
430
00:31:45,654 --> 00:31:46,988
All right.
431
00:31:47,155 --> 00:31:48,739
They're watching you.
432
00:31:48,824 --> 00:31:50,283
We know.
We got a Fed on us.
433
00:31:50,367 --> 00:31:53,160
No, not just one.
The whole department.
434
00:31:53,412 --> 00:31:56,372
Sounds a lot like
inside information, Alex.
435
00:31:56,456 --> 00:31:59,292
What did you do?
Make a deal with the Feds?
436
00:32:00,460 --> 00:32:03,254
They offered me
my old job back if I came
down here to spy on you.
437
00:32:03,338 --> 00:32:04,505
(CHUCKLES)
438
00:32:04,590 --> 00:32:07,049
Now, the Fed
you're talking about,
his name is Wheatley.
439
00:32:07,134 --> 00:32:08,134
He's running point.
440
00:32:08,218 --> 00:32:09,260
So now we know.
441
00:32:09,344 --> 00:32:13,639
So, if you're really
gonna do this,
you gotta do it right.
442
00:32:14,683 --> 00:32:16,851
And I'll help you
if you need me.
443
00:32:19,688 --> 00:32:21,314
What else did you get?
444
00:32:21,398 --> 00:32:24,191
Sara was working
motor pool today at 4:00.
445
00:32:24,610 --> 00:32:25,860
Motor pool is here,
446
00:32:25,944 --> 00:32:27,528
visible by
two security cameras
447
00:32:27,613 --> 00:32:28,946
along the perimeter
of the prison.
448
00:32:29,031 --> 00:32:30,781
What about
secondary entrances?
449
00:32:30,866 --> 00:32:33,451
No loading dock,
no personnel entrance.
450
00:32:33,535 --> 00:32:34,619
Fences?
451
00:32:34,703 --> 00:32:37,204
Fifteen feet high,
covered in razor wire.
452
00:32:37,289 --> 00:32:39,457
SCOFIELD: Electrified?
SUCRE: No, why?
453
00:32:39,541 --> 00:32:44,211
If Sara can get herself back
to motor pool, I think
we can find our way inside.
454
00:32:44,713 --> 00:32:46,547
With all the different
retrofits over the years,
455
00:32:46,632 --> 00:32:48,007
the fence line
was widened.
456
00:32:48,091 --> 00:32:51,218
But the security cameras
remain exactly
where they've always been.
457
00:32:51,303 --> 00:32:52,928
They never accounted
for the difference.
458
00:32:53,013 --> 00:32:54,221
There's a blind spot.
459
00:32:54,306 --> 00:32:56,223
Yeah. Right here.
460
00:32:56,391 --> 00:32:58,768
If Sara can get back
to that spot,
we can breach the fence.
461
00:32:58,852 --> 00:33:00,227
LINCOLN:
It's risky, Michael.
462
00:33:00,937 --> 00:33:02,271
It's all we've got.
463
00:33:02,356 --> 00:33:04,357
Now we just have to tell Sara
where we're going to meet her.
464
00:33:04,441 --> 00:33:07,401
How? We got no visitation
and no phone calls.
465
00:33:15,118 --> 00:33:17,953
It's clean.
Take it to Tancredi.
466
00:33:39,685 --> 00:33:42,019
SCOFIELD:
Remember what I taught you
about flowers?
467
00:33:42,104 --> 00:33:45,940
I wish I was with you now
to see you
holding one in your hand.
468
00:33:52,030 --> 00:33:53,948
To see you
holding one in your hand.
469
00:34:10,340 --> 00:34:13,926
Tomorrow, p.m.,
7:00, oil dump.
470
00:34:21,601 --> 00:34:22,601
(DOOR OPENING)
471
00:34:35,031 --> 00:34:36,574
Sure looks like
you've been busy.
472
00:34:36,658 --> 00:34:38,075
You have a warrant,
Agent Wheatley?
473
00:34:38,160 --> 00:34:40,411
(LAUGHS) A warrant.
No, I don't need one.
474
00:34:40,495 --> 00:34:42,538
My testimony will be
that your brother let me in,
475
00:34:42,622 --> 00:34:47,376
and once inside,
saw all this evidence
right in plain sight.
476
00:34:47,544 --> 00:34:49,545
What judge
is gonna take your word
over mine?
477
00:34:49,629 --> 00:34:51,130
What evidence?
478
00:34:51,214 --> 00:34:52,798
Those pictures were taken
from public property,
479
00:34:52,883 --> 00:34:55,760
and that prison was paid for
by the tax payers.
480
00:34:55,844 --> 00:34:58,846
So all you have evidence of
is an exonerated citizen
481
00:34:58,930 --> 00:35:01,974
standing on a public road
taking pictures
of a public building.
482
00:35:02,058 --> 00:35:04,393
Last I checked,
it's not a crime.
483
00:35:04,895 --> 00:35:07,354
What if I said that
I could get you on attempt
484
00:35:07,439 --> 00:35:08,898
just for having
all this stuff?
485
00:35:08,982 --> 00:35:12,193
What if I told you
that all of this
was a peace offering?
486
00:35:12,277 --> 00:35:14,528
The warden
won't let me see my wife,
487
00:35:14,613 --> 00:35:17,281
so I figured if I found
a few lapses in security,
488
00:35:17,365 --> 00:35:19,700
pointed them out
as a gesture
of good faith,
489
00:35:19,785 --> 00:35:21,118
she might change her mind.
490
00:35:21,203 --> 00:35:22,536
Is that so?
491
00:35:22,621 --> 00:35:24,163
Find anything yet?
492
00:35:24,247 --> 00:35:25,915
No, looks airtight.
493
00:35:26,374 --> 00:35:28,000
You sure about that?
494
00:35:28,502 --> 00:35:32,421
Nothing that some
scumbag can exploit?
495
00:35:33,799 --> 00:35:35,049
Airtight.
496
00:35:35,383 --> 00:35:37,635
Well, thank goodness
for that.
497
00:35:37,761 --> 00:35:40,304
But you guys will let me know
if anything comes up, right?
498
00:35:40,388 --> 00:35:42,556
You'll be the first
to know.
499
00:35:45,101 --> 00:35:46,727
I won't keep you.
500
00:35:59,324 --> 00:36:03,327
On the outside, I was known
for getting the job done
no matter what.
501
00:36:03,411 --> 00:36:05,162
I got paid well for it.
502
00:36:05,247 --> 00:36:06,747
Now I'm broke.
503
00:36:07,082 --> 00:36:08,624
But I still need things.
504
00:36:08,708 --> 00:36:09,959
Like what?
505
00:36:10,335 --> 00:36:11,460
A favor?
506
00:36:11,545 --> 00:36:13,295
I don't do favors
for cons.
507
00:36:13,797 --> 00:36:17,091
Really? It's not
what it says
on the bathroom wall.
508
00:36:17,300 --> 00:36:21,428
As I understand, you do favors
for those who reciprocate.
509
00:36:26,101 --> 00:36:27,601
Is that true?
510
00:36:34,442 --> 00:36:37,486
Hey, this is bullshit, boss.
511
00:36:38,154 --> 00:36:40,030
I'm gonna
fight her out here.
512
00:36:42,075 --> 00:36:44,660
Ain't no reason to toss me.
513
00:36:44,744 --> 00:36:47,997
You... Hey...
You know me.
514
00:36:51,751 --> 00:36:52,960
Looky, looky here.
515
00:36:53,044 --> 00:36:55,671
No, that brown
ain't mine, boss.
You know this.
516
00:36:55,755 --> 00:36:57,256
I don't do no drugs.
517
00:36:57,632 --> 00:36:59,425
Who put that in there?
518
00:37:00,886 --> 00:37:04,471
You... Get your hands off me.
I know where the hole is.
519
00:37:04,806 --> 00:37:06,807
What you looking at?
520
00:37:07,142 --> 00:37:08,809
I don't do no drugs.
521
00:37:11,146 --> 00:37:12,980
Somebody is going down
for this.
522
00:37:13,523 --> 00:37:14,899
I love you, too.
523
00:37:16,151 --> 00:37:18,527
Sofia is making arrangements
in Central America.
524
00:37:18,653 --> 00:37:20,654
Once you break Sara out,
we're on a boat
and we're gone.
525
00:37:20,739 --> 00:37:21,989
(CELL PHONE RINGING)
526
00:37:23,366 --> 00:37:24,700
Hey.
It's Blue.
527
00:37:24,784 --> 00:37:26,243
Just got the decision
from the court.
528
00:37:26,328 --> 00:37:29,163
They are ordering the warden
to allow
supervised visitation.
529
00:37:29,456 --> 00:37:30,623
(SIGHS)
530
00:37:31,875 --> 00:37:33,709
Where you going?
They're letting me see Sara.
531
00:37:33,793 --> 00:37:35,669
Wait up, wait up, wait up.
532
00:37:36,171 --> 00:37:37,588
They're going to be
listening to
every word you say.
533
00:37:37,672 --> 00:37:39,173
You gotta be careful
about this.
534
00:37:39,257 --> 00:37:42,718
If she understood my letter,
she'll find a way to tell me.
535
00:37:42,802 --> 00:37:44,929
How? She gonna
blink Morse code?
536
00:38:11,539 --> 00:38:12,915
Oh, my God.
537
00:38:16,878 --> 00:38:18,253
Oh, my God.
538
00:38:19,047 --> 00:38:20,047
Who did this to you?
539
00:38:20,131 --> 00:38:22,466
I'm okay. Baby's okay.
540
00:38:22,676 --> 00:38:24,385
Sara, I'm so sorry.
541
00:38:25,470 --> 00:38:27,680
You're in here
because of me.
542
00:38:31,267 --> 00:38:33,519
I'm sorry.
It's just hard.
543
00:38:35,230 --> 00:38:36,313
I miss you so much.
544
00:38:36,398 --> 00:38:37,648
No touching.
545
00:38:40,735 --> 00:38:42,361
I miss you, too.
546
00:38:44,239 --> 00:38:46,907
You just have to
hang in there, okay?
547
00:38:48,243 --> 00:38:51,078
I'm trying,
but my protection's gone.
548
00:38:53,915 --> 00:38:56,000
Did you get my letter?
549
00:38:56,084 --> 00:38:57,126
I did.
550
00:38:57,460 --> 00:39:01,296
I know sometimes
it's hard for me to express
what I wanna say,
551
00:39:01,589 --> 00:39:05,050
but I hope you understood
what I meant to tell you.
552
00:39:06,469 --> 00:39:07,636
I did.
553
00:39:10,432 --> 00:39:12,182
Is he getting cute?
554
00:39:13,018 --> 00:39:14,893
You were there for me.
555
00:39:15,228 --> 00:39:17,187
I will be there for you.
556
00:39:18,481 --> 00:39:19,565
Okay.
557
00:39:19,649 --> 00:39:21,483
All right, that's it.
558
00:39:22,277 --> 00:39:23,610
Time's up.
559
00:39:25,321 --> 00:39:26,780
See you soon.
560
00:39:33,538 --> 00:39:34,621
Bye.
561
00:39:48,511 --> 00:39:52,890
WOMAN OVER PA: Attention
all inmates and visitors.
Visiting hours are now over.
562
00:39:52,974 --> 00:39:54,600
Please proceed
immediately to the exit.
563
00:39:54,684 --> 00:39:55,976
Michael.
564
00:40:00,148 --> 00:40:02,733
I was thinking a lot
about the photos
and the mockup
565
00:40:02,817 --> 00:40:06,111
that you showed me
at the loft,
and I ran a few tests.
566
00:40:06,196 --> 00:40:08,697
Lo and behold,
I found a blind spot
567
00:40:09,199 --> 00:40:12,659
right along
the fence line over here
due to a retrofit.
568
00:40:12,744 --> 00:40:16,830
You didn't know about this,
did you?
No. No, of course not.
569
00:40:16,915 --> 00:40:20,417
Because you would've told me
or the warden about it
if you did. Right?
570
00:40:20,502 --> 00:40:22,628
It's a good thing
I found this when I did
571
00:40:22,712 --> 00:40:25,005
before anyone
tried to escape.
572
00:40:38,645 --> 00:40:41,855
Well, if we can't go
through the fence, then
that leaves under or over.
573
00:40:41,940 --> 00:40:45,025
Look, how's she gonna
climb that fence
without being seen? Huh?
574
00:40:45,110 --> 00:40:48,070
I'm guessing
there's no telephone wire
for her to climb across.
575
00:40:48,154 --> 00:40:49,822
Then she's gotta
go under.
576
00:40:49,906 --> 00:40:51,698
All right.
Let's get some shovels.
577
00:40:51,783 --> 00:40:53,784
What was that
you were saying
about parachutes?
578
00:40:53,868 --> 00:40:55,244
MAHONE: Parachutes?
579
00:40:55,370 --> 00:40:58,664
Guys, come on.
You can't be...
Parachutes?
580
00:40:58,748 --> 00:40:59,790
MAHONE:
A couple of thoughts
on that.
581
00:40:59,874 --> 00:41:02,793
A, we don't have a plane.
B, we don't have a pilot.
582
00:41:02,877 --> 00:41:04,086
Have you ever
worn a parachute?
583
00:41:04,170 --> 00:41:06,797
Don't worry.
I think I've got a plan.
584
00:41:07,590 --> 00:41:10,092
But we're gonna need
some help
from an old friend.
585
00:41:10,510 --> 00:41:11,593
Who?
586
00:41:11,845 --> 00:41:13,971
You want a favor from me.
587
00:41:14,389 --> 00:41:15,556
Just hear me out.
588
00:41:15,640 --> 00:41:19,518
Of course, I mean,
when you and Michael
sent me back to that prison,
589
00:41:19,602 --> 00:41:21,979
you did give me
a piece of chewing gum.
590
00:41:22,063 --> 00:41:24,898
I mean, what kind of man
would I be if I didn't
quid your pro quo.
591
00:41:24,983 --> 00:41:30,821
Look, all you gotta do is
set off the fire alarm in here
tomorrow night at 7:30.
592
00:41:32,115 --> 00:41:33,490
That's it.
593
00:41:33,575 --> 00:41:35,325
You're breaking her out?
594
00:41:35,410 --> 00:41:37,578
Krantz has put
a hit on her.
595
00:41:37,704 --> 00:41:41,582
It's our one shot
of keeping her alive.
596
00:41:42,375 --> 00:41:45,085
Well, you're in a pickle
covered in jam, Lincoln.
597
00:41:45,170 --> 00:41:48,839
We'll put five grand
in your kick once
this whole thing jumps off.
598
00:41:48,923 --> 00:41:52,342
The love of Michael's life.
That's only worth $5,000?
599
00:41:52,427 --> 00:41:53,760
It's the best we can do.
600
00:41:54,679 --> 00:41:55,846
I need six figures.
601
00:41:55,930 --> 00:41:57,181
It's all we've got.
602
00:41:57,265 --> 00:42:00,767
Well, lucky day for you,
I know somebody who does.
603
00:42:00,935 --> 00:42:02,060
The General's man.
604
00:42:04,397 --> 00:42:07,441
He's got the payout
for Sara's hit.
605
00:42:07,942 --> 00:42:11,320
You wire that money to me
by 7:00 p.m. tomorrow,
606
00:42:11,404 --> 00:42:12,988
and we're in business.
607
00:42:13,072 --> 00:42:14,072
What's his name?
608
00:42:14,157 --> 00:42:16,200
Get your brother
to use that noggin of his.
609
00:42:16,284 --> 00:42:17,409
Come on, you gotta give me
more than that.
610
00:42:17,493 --> 00:42:20,204
Tomorrow, 7:00 p.m.
Go on, fetch.
611
00:42:38,348 --> 00:42:41,683
You're a tough girl
to get alone.
I know he's breaking you out.
612
00:42:42,101 --> 00:42:43,894
I'm coming with you.
613
00:42:49,817 --> 00:42:50,984
Relax.
614
00:42:51,402 --> 00:42:53,737
Krantz sent me to kill you,
but after what
he's put me through,
615
00:42:53,821 --> 00:42:55,197
I'm done taking orders
from him.
616
00:42:55,281 --> 00:42:57,491
You were sitting
next to me in the mess
when I was poisoned.
617
00:42:57,575 --> 00:43:00,410
You think you would've
lasted this long
if I wanted you dead?
618
00:43:00,495 --> 00:43:02,329
I want you dead.
You're still alive.
619
00:43:02,413 --> 00:43:05,123
You think it's hard to
stay alive when you know
who's coming after you?
620
00:43:05,208 --> 00:43:07,542
There's 200 women
in this prison.
621
00:43:08,586 --> 00:43:11,004
Could you even
get out of Gen Pop?
622
00:43:15,468 --> 00:43:19,096
I'm coming with you
or nobody's going.
623
00:43:29,357 --> 00:43:30,524
(SNIFFING)
624
00:43:47,208 --> 00:43:48,875
You should've seen the look
on Michael's face
625
00:43:48,960 --> 00:43:51,586
when he saw me
fixing that fence and
installing that camera.
626
00:43:53,506 --> 00:43:55,299
You did a great job.
627
00:43:56,217 --> 00:43:58,051
Well, job's over now.
628
00:43:58,928 --> 00:44:03,140
If Michael has this
misguided belief that
Sara's life is in danger,
629
00:44:04,475 --> 00:44:06,601
he's gonna find a way back
into that prison.
630
00:44:06,686 --> 00:44:09,396
Your job won't be over
until you give us
enough evidence
631
00:44:09,480 --> 00:44:11,398
to put him back
behind bars.
632
00:44:12,692 --> 00:44:13,942
So, what's the latest?
633
00:44:14,652 --> 00:44:18,613
There's nothing concrete,
but I'll let you know
when I get something.
634
00:44:18,698 --> 00:44:19,698
All right.
635
00:44:20,408 --> 00:44:21,533
Good man.
636
00:44:46,517 --> 00:44:47,517
(SIGHS)
637
00:44:48,269 --> 00:44:53,482
Well, if you're watching this,
I'm glad, because
that means you're safe.
638
00:45:02,909 --> 00:45:04,659
How does he think
he's gonna
do this, bro?
639
00:45:04,744 --> 00:45:05,869
He's gonna jump out
of a plane.
640
00:45:05,953 --> 00:45:08,372
I know he's gonna jump,
but the question is,
can he land?
641
00:45:08,456 --> 00:45:09,623
Not without
getting caught.
642
00:45:09,707 --> 00:45:11,208
And how's
he gonna get her out
of the cell block?
643
00:45:11,292 --> 00:45:12,376
Even if T-Bag...
644
00:45:12,460 --> 00:45:13,627
It's a big "if."
645
00:45:13,711 --> 00:45:15,921
Trusting T-Bag
is just crazy.
646
00:45:17,215 --> 00:45:20,133
Michael, we really
have to rethink this.
647
00:45:20,426 --> 00:45:22,803
I have, and there's
no other way.
648
00:45:24,222 --> 00:45:27,766
Okay, I'm gonna drop down
into this outer area here,
649
00:45:27,850 --> 00:45:30,352
and I'll cut the parachute off
before anyone can reach me.
650
00:45:30,436 --> 00:45:31,812
They're gonna be
right on your ass.
651
00:45:31,896 --> 00:45:34,314
I can hide
behind this building,
wait for a window.
652
00:45:34,399 --> 00:45:36,233
And I'll make my way
over here.
653
00:45:36,317 --> 00:45:40,278
That's the chapel,
where hopefully
Sara will be waiting.
654
00:45:40,363 --> 00:45:41,363
LINCOLN: Why the chapel?
655
00:45:41,447 --> 00:45:42,572
During a riot in '88,
656
00:45:42,657 --> 00:45:45,075
prison employees escaped
through the
administration building
657
00:45:45,159 --> 00:45:47,869
and wound up here,
outside the fence.
658
00:45:48,162 --> 00:45:51,540
The administration building
is connected to the chapel,
659
00:45:51,624 --> 00:45:54,167
which means that
somewhere in that compound
660
00:45:54,252 --> 00:45:56,294
there's
a subterranean exit.
661
00:45:56,379 --> 00:45:59,714
If we can get through it,
you can meet us there.
662
00:45:59,924 --> 00:46:02,134
How's Sara
gonna get to the chapel?
663
00:46:02,218 --> 00:46:04,219
She'll have to
find a way.
664
00:46:04,303 --> 00:46:07,055
Look, we're doing this
at 7:00 p.m. tonight
just like we planned.
665
00:46:08,808 --> 00:46:10,725
Where have you been?
666
00:46:10,810 --> 00:46:11,935
What did I miss?
667
00:46:12,019 --> 00:46:14,771
I need you to find
a plane and a pilot.
668
00:46:14,856 --> 00:46:16,606
And I need you two
to take care of T-Bag.
669
00:46:16,691 --> 00:46:20,277
Find out exactly
who has this money and
where they're keeping it.
670
00:46:20,361 --> 00:46:21,778
And then
we have to get it.
671
00:46:21,863 --> 00:46:23,864
By 7:00 p.m. tonight,
672
00:46:26,409 --> 00:46:28,702
or Sara's gonna die in there.
673
00:46:29,328 --> 00:46:30,537
Is everybody onboard?
674
00:46:30,621 --> 00:46:32,038
Yeah.
Yeah.
675
00:46:32,331 --> 00:46:33,415
Okay.
676
00:46:38,212 --> 00:46:40,422
Tell me you've completed
your assignment.
677
00:46:42,216 --> 00:46:46,136
Well, I've got the cash,
but there may be
some delay in final delivery.
678
00:46:46,220 --> 00:46:49,556
The woman we hired
is having trouble
getting near Sara Tancredi.
679
00:46:49,640 --> 00:46:52,184
Then hire somebody else.
Call it open season.
680
00:46:52,268 --> 00:46:54,311
Put a bounty on her head.
I don't care how you do it.
681
00:46:54,395 --> 00:46:57,939
I want Sara Tancredi dead
by the end of the day.
682
00:47:00,234 --> 00:47:02,777
GUARD: Open cell, one hour.
683
00:47:16,000 --> 00:47:18,835
Yo, we're about to play cards.
Do you want in?
684
00:47:20,087 --> 00:47:21,630
I'm okay, thanks.
685
00:47:21,714 --> 00:47:25,926
You should. With Daddy gone,
you gonna need your backup.
686
00:47:28,763 --> 00:47:30,388
Hell, we all do.
687
00:47:32,016 --> 00:47:34,059
I've got a prenatal thing.
688
00:47:35,019 --> 00:47:36,853
It's cool.
Thanks.
689
00:47:37,146 --> 00:47:39,773
Not too smart, though,
for a girl with
a bounty on her head.
690
00:47:42,485 --> 00:47:43,944
Or ain't you heard?
691
00:47:46,531 --> 00:47:48,740
Tancredi, you have
a visitor.
692
00:47:51,369 --> 00:47:53,787
Say hello to
your husband for me.
693
00:47:56,249 --> 00:47:57,582
(DOOR BUZZING)
694
00:48:06,634 --> 00:48:08,134
What's wrong?
695
00:48:10,179 --> 00:48:15,433
Look, I know you don't
have any control
over what's happened here,
696
00:48:15,518 --> 00:48:19,604
but things
aren't working out.
697
00:48:22,024 --> 00:48:23,149
Okay.
698
00:48:27,363 --> 00:48:32,200
I've been trying to
find a way to do this,
699
00:48:34,161 --> 00:48:37,956
but from where
we stand right now
there's only one option.
700
00:48:38,040 --> 00:48:40,333
Do you need more time
to think?
701
00:48:40,793 --> 00:48:45,130
No. No, it's not that.
I've made up my mind.
702
00:48:46,340 --> 00:48:49,426
There's really nothing
you can do about it,
703
00:48:49,510 --> 00:48:52,762
except
pray for us tonight.
704
00:48:53,973 --> 00:48:55,390
Pray for us?
705
00:48:57,351 --> 00:48:59,853
You can pray for us
to be together.
706
00:49:00,396 --> 00:49:02,355
Maybe I'll do the same.
707
00:49:06,611 --> 00:49:09,779
How can I rob someone
if I have no clue
who he is?
708
00:49:09,864 --> 00:49:14,909
The log book outside says
that Krantz had one visitor
yesterday. Joe Daniels.
709
00:49:15,244 --> 00:49:17,120
Well, using the power
of deduction,
710
00:49:17,204 --> 00:49:19,289
I'd say Daniels
is your bagman.
711
00:49:19,373 --> 00:49:22,542
You know how many Daniels
live in Miami?
Thousands. I need more.
712
00:49:22,627 --> 00:49:26,338
Well, you better get cracking,
'cause if I ain't
got that money by 7:00,
713
00:49:26,422 --> 00:49:29,132
you ain't got your fire,
you ain't got
your fire alarm,
714
00:49:29,216 --> 00:49:30,967
and that means Pretty
ain't got his Mrs. Pretty.
715
00:49:31,052 --> 00:49:34,679
Listen, my friend,
you're in no position
to make demands.
716
00:49:34,972 --> 00:49:39,392
(SHUSHING) Okay.
I ain't talking about
backing out of the deal.
717
00:49:40,061 --> 00:49:42,520
I'll put my ear to the ground
and come up with some details.
718
00:49:42,605 --> 00:49:45,899
Good. Now go fetch.
719
00:49:49,153 --> 00:49:50,737
(SIGHS)
720
00:49:53,866 --> 00:49:55,408
We got a pilot.
721
00:49:55,868 --> 00:49:59,079
It's a guy I busted
20 years ago running drugs
across the Gulf.
722
00:49:59,163 --> 00:50:00,997
Went legit,
runs a charter business now.
723
00:50:01,082 --> 00:50:03,166
You must've jumped out
of a few planes, huh?
724
00:50:03,250 --> 00:50:06,878
Yeah. Several.
Some for sport,
some necessity.
725
00:50:06,962 --> 00:50:09,047
It's a big difference,
Michael.
726
00:50:09,131 --> 00:50:12,008
It's not easy hitting the X,
especially at night.
727
00:50:12,093 --> 00:50:14,886
Don't worry.
I can go alone.
728
00:50:16,013 --> 00:50:17,180
What do you got?
729
00:50:17,264 --> 00:50:18,390
It's a test.
730
00:50:19,100 --> 00:50:21,393
See, the prison
was built in the mid '80s,
731
00:50:21,477 --> 00:50:23,103
so that exit in
the administration building
732
00:50:23,187 --> 00:50:26,523
is probably protected
by an electronic coded lock
733
00:50:26,607 --> 00:50:28,733
modified by
a security card.
734
00:50:28,901 --> 00:50:33,113
Those locks don't have
power protection, which means
you can override them.
735
00:50:33,197 --> 00:50:35,448
And you can't just
go to the building's
generator and blow it out?
736
00:50:35,533 --> 00:50:40,495
No, a 1,200 volt power surge
will just set off
the other alarms.
737
00:50:41,455 --> 00:50:43,123
Not to mention
maybe kill you.
738
00:50:47,128 --> 00:50:49,629
It's why we have to
find another way.
739
00:50:50,339 --> 00:50:51,464
Yeah.
740
00:51:03,310 --> 00:51:04,686
(CELL PHONE BUZZING)
741
00:51:07,064 --> 00:51:08,106
Yeah.
742
00:51:08,190 --> 00:51:09,774
Talk to me, Mahone.
What do you got?
743
00:51:10,067 --> 00:51:11,067
Nothing yet.
744
00:51:11,152 --> 00:51:12,569
I don't need updates
on the hour.
745
00:51:12,653 --> 00:51:15,238
I need evidence.
Intent, it's not crap.
746
00:51:15,322 --> 00:51:17,198
Call me when
he's in the process
of committing a crime.
747
00:51:17,283 --> 00:51:19,033
Yeah.
I'm not gonna let him
walk away from me
748
00:51:19,118 --> 00:51:20,493
like he did from you.
749
00:51:20,578 --> 00:51:23,663
He's going down
if I gotta shoot him
in the back.
750
00:51:47,021 --> 00:51:48,229
Sorry.
751
00:52:21,347 --> 00:52:23,181
Time for me
to get paid, now, Fish.
752
00:52:25,726 --> 00:52:27,435
(WOMEN SHOUTING)
753
00:52:47,331 --> 00:52:48,748
Are we friends now?
754
00:52:48,833 --> 00:52:51,084
Get out of the way.
What happened here?
755
00:52:51,168 --> 00:52:52,544
I didn't
see anything, sir.
756
00:52:52,628 --> 00:52:54,295
Move.
Me neither.
757
00:52:56,549 --> 00:52:57,549
What?
758
00:53:05,683 --> 00:53:06,933
Bad news.
759
00:53:08,352 --> 00:53:10,937
Agatha Warren is dead.
760
00:53:18,320 --> 00:53:19,612
Who did that?
761
00:53:19,697 --> 00:53:21,281
No one's talking.
762
00:53:21,365 --> 00:53:25,827
But I hear it's those fish,
Tancredi and Morgan.
763
00:53:27,329 --> 00:53:28,496
No!
764
00:53:30,124 --> 00:53:31,624
No!
765
00:53:33,043 --> 00:53:34,043
MAHONE: Here he is.
766
00:53:34,128 --> 00:53:37,297
If you don't like this guy,
we can still
find someone else.
767
00:53:38,549 --> 00:53:39,674
Good to see you, Sidney.
768
00:53:40,801 --> 00:53:42,886
What you getting
into here, Mahone?
769
00:53:42,970 --> 00:53:45,513
Jumping at 1,500 feet
ain't going to be easy.
770
00:53:45,598 --> 00:53:46,890
You going back
on your word already?
771
00:53:46,974 --> 00:53:48,933
Let's not forget
who's doing
who a favor here.
772
00:53:49,018 --> 00:53:50,018
Favor?
773
00:53:50,144 --> 00:53:51,936
Favor? Did I bust
your old lady
for trafficking?
774
00:53:52,021 --> 00:53:53,688
No, I did not.
775
00:53:55,232 --> 00:53:58,318
If anyone asks,
I was flying a tourist
to the Keys
776
00:53:58,402 --> 00:54:00,403
and it's not my fault
he jumped.
777
00:54:00,487 --> 00:54:02,155
Sounds good to me.
778
00:54:09,747 --> 00:54:12,457
If you don't like this guy,
we take a day,
we come up with a new plan.
779
00:54:12,541 --> 00:54:14,834
No. There's no time, Alex.
780
00:54:15,753 --> 00:54:17,754
It's not just
Sara's life at risk.
781
00:54:17,838 --> 00:54:19,213
I understand that.
782
00:54:19,882 --> 00:54:23,718
I know you do.
That's why I also know
I can ask for your help.
783
00:54:25,387 --> 00:54:26,429
Yeah. What do you need?
784
00:54:26,513 --> 00:54:28,473
If I don't make it,
785
00:54:28,557 --> 00:54:31,768
I want you to make sure
Sara and my brother
get out of the country alive.
786
00:54:31,852 --> 00:54:34,479
I need to know
they're gonna be okay.
787
00:54:34,980 --> 00:54:38,900
And I'm gonna trust that
you'll do everything you can
to make that happen.
788
00:54:43,697 --> 00:54:45,031
Take this.
789
00:54:51,914 --> 00:54:53,623
I trust you, Alex.
790
00:54:55,751 --> 00:54:57,251
Remember that.
791
00:55:29,201 --> 00:55:30,743
Special delivery.
792
00:55:30,828 --> 00:55:31,953
What is it?
793
00:55:32,037 --> 00:55:36,416
Don't exactly know.
Came via messenger
from the ladies' side.
794
00:55:36,667 --> 00:55:40,837
My man on the outside
needs to know who to call
for the birthday present.
795
00:55:40,921 --> 00:55:42,714
Whose birthday is it?
796
00:55:51,181 --> 00:55:53,141
Okay. See to it
it gets back
to the same place.
797
00:55:53,225 --> 00:55:54,475
Will do.
798
00:55:58,939 --> 00:56:01,024
This is Joe Daniels'
number, right?
799
00:56:01,108 --> 00:56:02,859
That's it. Is that
enough information,
800
00:56:02,943 --> 00:56:04,777
or you need a social
security number, too?
801
00:56:04,862 --> 00:56:05,862
It'll do.
802
00:56:05,946 --> 00:56:07,613
Remember, I want
that money wired
803
00:56:07,698 --> 00:56:10,950
to the account number
specified.
No wire. No fire.
804
00:56:11,076 --> 00:56:12,952
You boys do me wrong,
I have no qualms at all
805
00:56:13,037 --> 00:56:14,203
about singing loud and clear,
you understand?
806
00:56:14,288 --> 00:56:15,329
You know what?
Just be ready.
807
00:56:16,498 --> 00:56:18,791
(SPEAKING SPANISH)
808
00:56:20,794 --> 00:56:21,919
That was Sofia.
809
00:56:22,004 --> 00:56:23,379
She'll meet you
in the San Andres Harbor
810
00:56:23,464 --> 00:56:26,174
in the Dominican Republic
and then you guys
can fly to Costa Rica.
811
00:56:26,258 --> 00:56:28,426
Cool. I know
where Daniels is.
812
00:56:28,510 --> 00:56:29,719
And after we rob him,
813
00:56:29,803 --> 00:56:33,347
I'll take the money
to Quik Green
and wire it to the bank.
814
00:56:33,599 --> 00:56:35,391
And you're gonna meet us
at the airstrip, right?
815
00:56:35,476 --> 00:56:36,476
I'll give it a shot, yeah.
816
00:56:36,560 --> 00:56:37,685
Okay. This is it.
817
00:56:39,146 --> 00:56:40,480
(SIGHING) We're ready.
818
00:56:43,650 --> 00:56:47,945
Thanks, buddy.
For everything.
819
00:56:49,156 --> 00:56:51,991
Good luck, papi.
See you on the other side.
820
00:56:54,828 --> 00:56:56,412
Nobody's talking, huh?
821
00:56:56,497 --> 00:56:59,123
Girl's dead and
no one says anything.
822
00:57:08,217 --> 00:57:10,301
I made it
in the woodshop.
823
00:57:10,385 --> 00:57:14,931
Want to give my daughter,
Emily, her birthday gift
on her actual birthday.
824
00:57:15,140 --> 00:57:17,642
That's why I need to
get out of here.
825
00:57:17,726 --> 00:57:19,060
How very sentimental.
826
00:57:19,144 --> 00:57:21,771
I'm not.
It's just for her.
827
00:57:29,530 --> 00:57:31,739
We need to
get to the chapel.
828
00:57:33,951 --> 00:57:34,951
We?
829
00:57:35,035 --> 00:57:37,286
There's no way
out of here, right now,
I'm gonna need you.
830
00:57:54,054 --> 00:57:55,096
Yeah.
831
00:57:55,180 --> 00:57:58,516
Mr. Daniels,
American Paint Company
here for the job.
832
00:57:58,892 --> 00:58:02,520
Well, this is Mr. Daniels
and I didn't
order any painters.
833
00:58:04,940 --> 00:58:06,983
It's Wednesday, sir.
I believe you did.
834
00:58:07,067 --> 00:58:09,944
Okay, hold it right there.
I'm calling the police.
835
00:58:26,044 --> 00:58:27,253
Get out.
836
00:58:33,051 --> 00:58:34,427
SCOFIELD: This is it.
837
00:58:35,929 --> 00:58:39,056
I'll be right back.
I gotta get that parachute.
838
00:58:54,573 --> 00:58:57,950
Michael, come here.
839
00:59:04,166 --> 00:59:05,958
There's a better way.
840
00:59:08,879 --> 00:59:10,004
GUARD 1: Mess!
Mess, half hour.
841
00:59:10,088 --> 00:59:11,756
GUARD 2:
Okay, let's go, girls.
842
00:59:11,840 --> 00:59:13,090
GUARD 3: Clean up.
843
00:59:14,301 --> 00:59:16,969
Little faster.
We don't have all day.
844
00:59:18,472 --> 00:59:19,805
GUARD 4: Let's go.
845
00:59:25,896 --> 00:59:27,146
Got any ideas?
846
00:59:27,231 --> 00:59:28,314
Yeah.
847
00:59:28,398 --> 00:59:32,151
Keep your head down
and follow me.
I'll think of something.
848
00:59:32,319 --> 00:59:35,321
GUARD 4: Single line!
Single line!
849
00:59:35,822 --> 00:59:38,574
You better think
of something fast
'cause we have company.
850
00:59:42,829 --> 00:59:44,747
GUARD 1: Keep walking,
keep walking.
851
00:59:57,636 --> 01:00:01,806
I hope you're ready
for a fight, princess.
This one's to the death.
852
01:00:06,186 --> 01:00:08,688
Do you think
you can overpower her?
853
01:00:12,859 --> 01:00:14,151
Yeah.
854
01:00:14,236 --> 01:00:17,363
I don't think it's her
you have to worry about.
855
01:00:18,865 --> 01:00:20,366
Just be ready.
856
01:00:27,541 --> 01:00:28,624
(CELL PHONE RINGING)
857
01:00:29,543 --> 01:00:30,543
Hello.
858
01:00:30,627 --> 01:00:34,672
It's me. I got the message
about the birthday present.
859
01:00:35,340 --> 01:00:36,424
Was the gift earned?
860
01:00:36,550 --> 01:00:38,259
What in the hell
are you talking about?
861
01:00:38,343 --> 01:00:39,719
The birthday present.
862
01:00:39,803 --> 01:00:40,970
The birthday present?
863
01:00:41,054 --> 01:00:42,305
Two guys showed up
at my house,
864
01:00:42,389 --> 01:00:45,725
they took the money
and they
beat the crap out of...
865
01:00:56,069 --> 01:00:57,695
Howdy, General.
866
01:00:58,572 --> 01:01:02,074
I just thought
I'd let you know
I came into some green.
867
01:01:03,577 --> 01:01:08,247
My personal preference
is two Zagnut bars
and a copy of The Times.
868
01:01:09,291 --> 01:01:11,375
So I'll see you
in the a.m.
869
01:01:12,085 --> 01:01:15,588
You worthless
son of a whore.
Go to hell!
870
01:01:15,672 --> 01:01:18,424
Careful I don't
get there first,
871
01:01:18,508 --> 01:01:21,761
lest I become king
of that prison, too.
872
01:01:29,644 --> 01:01:32,730
All right, from takeoff
to prison's
gonna come up real fast.
873
01:01:32,814 --> 01:01:35,274
So whatever
you got to do
to get ready, do it now.
874
01:01:35,359 --> 01:01:36,525
We got it.
875
01:01:38,403 --> 01:01:39,904
You got the money?
876
01:01:39,988 --> 01:01:42,073
Sucre just dropped me off
on the way to wire him.
877
01:01:42,157 --> 01:01:44,700
Good. That means
T-Bag's set.
878
01:01:44,785 --> 01:01:48,329
I'm gonna see
how long it's gonna
take him to get going.
879
01:01:50,123 --> 01:01:51,499
You sure that thing's
gonna hold you up?
880
01:01:51,583 --> 01:01:53,459
Yeah, it'll be fine.
881
01:01:53,543 --> 01:01:54,710
What about you?
882
01:01:54,795 --> 01:01:57,838
It's not my first time
inside a prison.
883
01:01:58,256 --> 01:02:01,050
Hopefully,
it'll be my last.
884
01:02:04,930 --> 01:02:06,305
(DIALING)
885
01:02:10,477 --> 01:02:14,688
Think about all
the amazing stories you'll
be able to tell your kid.
886
01:02:17,526 --> 01:02:20,861
You're gonna be
the type of father
our dad never was.
887
01:02:20,946 --> 01:02:22,738
Someone to look up to.
888
01:02:24,825 --> 01:02:26,575
Take care, Michael.
889
01:02:31,498 --> 01:02:33,707
WHEATLEY:
Unless you've got details,
I'm hanging up.
890
01:02:33,792 --> 01:02:35,626
You can forget about
getting your badge back.
891
01:02:35,710 --> 01:02:38,087
He's got a plane.
He's gonna
parachute into the yard.
892
01:02:38,171 --> 01:02:39,630
What?
Yeah. I swear to God.
893
01:02:39,714 --> 01:02:42,967
He's gonna be over
prison airspace at 7:00.
894
01:02:48,849 --> 01:02:51,684
Call in reinforcements.
I want 20 armed COs
in the yard.
895
01:02:51,768 --> 01:02:53,644
And be ready to turn off
all exterior lights.
896
01:02:53,728 --> 01:02:57,064
Scofield won't see
what's coming
until it's too late.
897
01:02:57,149 --> 01:02:58,858
And bring me Sara Tancredi.
898
01:03:05,949 --> 01:03:07,450
Wait. Wait.
899
01:03:07,534 --> 01:03:10,119
What you think
happened with Agatha,
it's not what happened.
900
01:03:10,203 --> 01:03:12,663
I need to make this
right with you, okay?
901
01:03:12,747 --> 01:03:14,039
Go ahead.
902
01:03:14,958 --> 01:03:17,209
I was hoping
I'd see you here.
903
01:03:17,878 --> 01:03:20,963
You know I still owe you
one big juicy favor.
904
01:03:21,047 --> 01:03:22,256
Later, blue eyes.
905
01:03:22,340 --> 01:03:26,552
I swear to God, she wanted
to kill me and I was
just defending myself.
906
01:03:26,678 --> 01:03:28,554
Remember this?
Yes, I do.
907
01:03:28,889 --> 01:03:30,764
My mama gave me that.
908
01:03:32,100 --> 01:03:35,811
Told me I was going to
give it to
one of my kids one day.
909
01:03:35,896 --> 01:03:39,899
I never did get knocked up.
But I grew up a family.
910
01:03:40,859 --> 01:03:44,987
And I practically
raised Agatha.
She was no killer.
911
01:03:45,947 --> 01:03:48,657
Now, I can't say
that much for myself.
912
01:03:50,160 --> 01:03:53,245
You don't even know
what I had in mind yet.
913
01:03:53,330 --> 01:03:55,581
Okay, listen, you're right.
Agatha isn't a killer.
914
01:03:55,665 --> 01:03:59,960
She's just a real bitch
who bit off
more than she could chew.
915
01:04:00,629 --> 01:04:01,962
(GRUNTS)
916
01:04:03,590 --> 01:04:04,924
Skittlez.
917
01:04:05,926 --> 01:04:08,260
Okay, we're cool.
We're cool.
918
01:04:08,803 --> 01:04:10,429
(STAMMERING)
We're cool. We...
919
01:04:12,849 --> 01:04:16,101
GUARD: Cowler, Simms wants
you to bring Tancredi
to her office.
920
01:04:17,395 --> 01:04:19,104
All right. Okay.
921
01:04:19,189 --> 01:04:20,773
(GRUNTING)
922
01:04:26,112 --> 01:04:28,280
(ALL SCREAMING)
923
01:04:31,576 --> 01:04:32,868
(SCREAMS)
924
01:04:44,881 --> 01:04:46,465
Son of a bitch.
925
01:04:48,343 --> 01:04:51,136
They'll be coming back
through here, okay?
926
01:04:51,638 --> 01:04:54,515
Federal Agent Todd Wheatley,
I need to
get inside right now.
927
01:04:54,599 --> 01:04:56,016
Emergency team
takes priority, sir.
928
01:04:56,101 --> 01:04:58,561
I'm the leader
of the emergency team.
Now let me inside.
929
01:04:58,645 --> 01:04:59,728
Sir, I have strict orders.
930
01:04:59,813 --> 01:05:02,648
Go talk to your supervisor.
Come on.
931
01:05:03,108 --> 01:05:05,776
Yo, Evans,
let the suburban through.
932
01:05:18,748 --> 01:05:21,292
The planes will be
overhead any minute.
933
01:05:21,543 --> 01:05:23,836
Hey, fellows,
kill the lights.
934
01:05:33,263 --> 01:05:37,558
As soon as he hits the ground,
that's when
I want you to start firing.
935
01:05:41,146 --> 01:05:42,438
Stand by.
936
01:05:47,944 --> 01:05:49,653
We're standing by.
937
01:05:51,031 --> 01:05:53,198
Easy there.
Hold your fire.
938
01:05:55,827 --> 01:05:57,119
Stand by.
939
01:05:57,871 --> 01:05:58,996
Now.
940
01:06:03,418 --> 01:06:05,377
Let's go.
POLICEMAN: Move in, men.
941
01:06:06,004 --> 01:06:08,714
GUARD: Hold your fire!
Hold your fire.
Sixteen, hold your fire.
942
01:06:08,798 --> 01:06:09,798
Moving in.
943
01:06:24,564 --> 01:06:26,732
Where the hell is Scofield?
944
01:06:36,785 --> 01:06:38,702
Emergency team
takes priority, sir.
945
01:06:38,787 --> 01:06:41,664
I'm the leader of
the emergency team.
Now let me inside right now.
946
01:06:41,748 --> 01:06:43,999
I have strict orders,
no one gets inside
at this point, sir.
947
01:06:44,084 --> 01:06:46,794
I don't care
what your orders are.
Go talk to your supervisor.
948
01:06:56,262 --> 01:06:58,055
(ALARM BLARING)
949
01:07:06,481 --> 01:07:07,940
(ALL SCREAMING)
950
01:07:08,942 --> 01:07:10,734
WARDEN ON RADIO:
Why isn't Tancredi
in front of me right now?
951
01:07:10,819 --> 01:07:12,861
Well, we just
got this situation
under control.
952
01:07:12,946 --> 01:07:14,113
We're looking
for her right now.
953
01:07:14,197 --> 01:07:15,239
WOMAN:
I didn't do anything.
954
01:07:15,323 --> 01:07:16,782
Oh, my God.
955
01:07:17,450 --> 01:07:18,534
Are you all right?
956
01:07:18,618 --> 01:07:19,910
It was Morgan.
957
01:07:20,954 --> 01:07:24,039
Check the kitchen.
They might be
in the kitchen.
958
01:08:13,131 --> 01:08:15,507
I'm not gonna
make it on my own.
959
01:08:17,927 --> 01:08:21,638
Either leave me
or don't, Sara,
but make up your damn mind.
960
01:08:39,824 --> 01:08:42,201
You gonna be able
to make it?
961
01:08:42,535 --> 01:08:43,577
Yeah.
962
01:08:43,661 --> 01:08:45,162
Okay. It's now.
963
01:08:55,965 --> 01:08:57,216
POLICEMAN: Hold up.
964
01:08:58,051 --> 01:09:01,053
(ALARM CONTINUES BLARING)
965
01:09:07,894 --> 01:09:09,812
No, I think we're good.
966
01:09:33,086 --> 01:09:34,461
POLICEMAN:
Don't move!
967
01:09:43,137 --> 01:09:44,888
In the dirt, now!
968
01:09:44,973 --> 01:09:46,014
Please, I just...
969
01:09:46,099 --> 01:09:47,474
On the ground.
970
01:09:55,733 --> 01:09:57,276
You here alone?
971
01:09:58,611 --> 01:10:00,946
Damn it, con!
When I ask you
a question, you answer.
972
01:10:01,030 --> 01:10:03,115
Is there
anyone else here?
973
01:10:04,534 --> 01:10:05,617
Yes.
974
01:10:06,536 --> 01:10:07,619
Who?
975
01:10:10,665 --> 01:10:11,915
God.
976
01:10:12,000 --> 01:10:13,292
Excuse me?
977
01:10:14,252 --> 01:10:15,919
He's always here.
978
01:10:17,130 --> 01:10:20,340
I was worried about
my little girl
on the outside.
979
01:10:20,425 --> 01:10:22,092
So I came to pray.
980
01:10:23,177 --> 01:10:25,721
See if someone
would watch over her.
981
01:10:30,727 --> 01:10:32,352
Go check it out.
982
01:10:53,958 --> 01:10:56,585
GUARD OVER RADIO:
I want some asses over in
the women's cell block now!
983
01:10:56,669 --> 01:10:58,420
We got to get these
animals locked down.
984
01:10:58,504 --> 01:11:00,589
We better
head over there.
985
01:11:06,930 --> 01:11:10,057
I hope that daughter
of yours is a hell of
a lot smarter than you.
986
01:11:10,141 --> 01:11:11,350
So do I.
987
01:11:26,866 --> 01:11:27,908
Hey!
988
01:11:30,578 --> 01:11:32,204
You ready to go?
989
01:11:32,872 --> 01:11:34,373
(SIGHING) Yeah.
990
01:11:35,959 --> 01:11:38,210
WHEATLEY: Nobody gets in
or out of this prison.
991
01:11:38,294 --> 01:11:40,420
I don't care
if it's the president
having to take a piss,
992
01:11:40,505 --> 01:11:43,090
you tell him
to turn the hell around.
And get a team.
993
01:11:43,174 --> 01:11:46,551
I want every inch
of that fence line checked
for points of compromise.
994
01:11:46,636 --> 01:11:47,886
Yes, sir.
995
01:11:52,225 --> 01:11:55,143
Michael said
this is where
they're gonna come out.
996
01:11:57,188 --> 01:12:00,273
You think Sucre
made the drop on time?
997
01:12:00,358 --> 01:12:01,441
Don't know.
998
01:12:10,243 --> 01:12:11,868
(BANGING ON DOOR)
999
01:12:11,953 --> 01:12:15,998
No, no, no, no!
1000
01:12:18,918 --> 01:12:21,086
AUTOMATED VOICE:
Please enter
your account number.
1001
01:12:23,256 --> 01:12:25,340
Nine, two, four,
eight, pound.
1002
01:12:26,968 --> 01:12:32,139
Your account balance is
zero dollars and zero cents.
1003
01:12:32,974 --> 01:12:35,684
If you would like to access
another account...
1004
01:12:35,768 --> 01:12:38,311
Nine, two, four,
eight, pound.
1005
01:12:39,522 --> 01:12:44,609
Your account balance is
zero dollars and zero...
1006
01:12:45,403 --> 01:12:48,447
What the hell do you think
you're doing, Fish?
We in lockdown.
1007
01:12:48,531 --> 01:12:49,573
What for?
1008
01:12:49,657 --> 01:12:52,701
Something's going on
in bitch block.
I don't know.
1009
01:12:52,785 --> 01:12:55,495
What's it worth
to you to find out?
1010
01:13:01,961 --> 01:13:03,462
We gotta
get through here?
1011
01:13:03,546 --> 01:13:06,715
On the other side
is a kind of escape hatch
for the administrators
1012
01:13:06,799 --> 01:13:08,091
in case of a riot.
1013
01:13:08,176 --> 01:13:10,469
If this is the same system
they have in Fox River,
1014
01:13:10,553 --> 01:13:13,263
that door can only
be opened remotely
from the central control room.
1015
01:13:13,347 --> 01:13:15,807
That's why we had
to ask for help.
1016
01:13:16,517 --> 01:13:17,642
T-Bag.
1017
01:13:20,980 --> 01:13:22,981
Tell them
what you told me.
1018
01:13:23,649 --> 01:13:27,027
Michael Scofield's about
to stage a prison break.
1019
01:13:27,987 --> 01:13:30,822
And I know exactly
how he's going to do it.
1020
01:13:33,493 --> 01:13:35,744
Exactly what did
Scofield ask you to do?
1021
01:13:35,828 --> 01:13:40,791
Just light a fire in my cell,
and the rest will
just take care of itself.
1022
01:13:41,834 --> 01:13:44,503
Fire alarm.
When that goes off,
what's your protocol?
1023
01:13:44,587 --> 01:13:46,379
State law,
mandatory evac.
1024
01:13:46,464 --> 01:13:49,216
Yeah, he wasn't gonna
break her out, he was gonna
get you to escort her out.
1025
01:13:49,300 --> 01:13:51,510
Shut up.
Get him out of here.
1026
01:13:52,762 --> 01:13:55,889
All right. Evacuation's only
going to get him
out in the yard.
1027
01:13:55,973 --> 01:14:00,060
Whatever he's up to,
he needs noise
and he needs chaos.
1028
01:14:00,144 --> 01:14:02,395
Deactivate
the smoke detector system,
the fire alarm,
1029
01:14:02,480 --> 01:14:04,648
and while you're at it,
kill the horn.
1030
01:14:04,732 --> 01:14:08,193
If anybody so much
as bends a blade of grass
in this place,
1031
01:14:08,277 --> 01:14:10,487
I want to be able
to hear it.
1032
01:14:16,994 --> 01:14:18,286
What are we waiting for?
1033
01:14:18,371 --> 01:14:19,830
We made a deal.
1034
01:14:20,498 --> 01:14:23,792
For the right price,
T-Bag would set off
the fire alarms.
1035
01:14:31,342 --> 01:14:32,801
(ALARM STOPS)
1036
01:14:35,346 --> 01:14:37,681
That's what
we were waiting for.
1037
01:14:50,236 --> 01:14:51,236
Michael, there's a...
1038
01:14:51,320 --> 01:14:52,320
It's okay.
1039
01:14:52,405 --> 01:14:56,032
See, there's only one thing
you can count on when
you're dealing with T-Bag.
1040
01:14:56,117 --> 01:14:57,492
He's a rat.
1041
01:15:01,038 --> 01:15:01,997
Anything?
1042
01:15:02,081 --> 01:15:03,748
So far, just
a female inmate
loose in the yard.
1043
01:15:03,833 --> 01:15:04,833
Tancredi?
1044
01:15:04,917 --> 01:15:06,334
No, Morgan,
first name, Gretchen.
1045
01:15:06,419 --> 01:15:07,502
Over by the chapel.
1046
01:15:07,587 --> 01:15:08,753
All right.
1047
01:15:17,013 --> 01:15:18,513
SCOFIELD: All right.
1048
01:15:22,101 --> 01:15:23,685
Great. Let's go.
1049
01:15:31,152 --> 01:15:33,111
Okay, down there.
1050
01:15:49,337 --> 01:15:50,503
Okay.
1051
01:15:51,839 --> 01:15:55,217
Beyond this door should be
a hundred yards of tunnel.
1052
01:15:55,301 --> 01:15:56,551
On the other end
of that is Linc,
1053
01:15:56,636 --> 01:16:01,097
and after that there's a boat
bound for white sand
and blue water.
1054
01:16:03,184 --> 01:16:07,938
I'll power-surge this system.
It will override the reader
for just a few seconds,
1055
01:16:08,022 --> 01:16:11,608
just long enough for you
to open the hatch,
so get ready.
1056
01:16:13,694 --> 01:16:17,489
Three, two, one.
1057
01:16:20,993 --> 01:16:22,494
One more time.
1058
01:16:23,579 --> 01:16:25,580
Three, two, one.
1059
01:16:33,631 --> 01:16:35,590
I was afraid
this might happen.
1060
01:16:35,675 --> 01:16:37,259
That's okay.
It's all right.
1061
01:16:37,343 --> 01:16:40,679
We're gonna keep moving
and we're gonna find
another way out of here.
1062
01:16:41,889 --> 01:16:43,932
I know what I have to do.
1063
01:17:00,741 --> 01:17:02,951
I need units
to the chapel now.
1064
01:17:03,035 --> 01:17:04,536
POLICEMAN:
Unit five-three, ten-four.
1065
01:17:12,169 --> 01:17:13,628
Where are they?
I don't know.
1066
01:17:13,713 --> 01:17:16,172
They should have
been here by now.
1067
01:17:19,677 --> 01:17:22,345
The battery wasn't
generating enough power.
1068
01:17:22,430 --> 01:17:25,724
We have to blow the system
for the whole building.
1069
01:17:29,312 --> 01:17:31,563
Okay, what do
you want to try?
1070
01:17:33,399 --> 01:17:38,361
This is the main fuse.
If I yank that, everything
will go dark for a second.
1071
01:17:39,030 --> 01:17:41,239
If I reconnect
these two cables...
1072
01:17:43,409 --> 01:17:47,162
If I reconnect
these two cables,
there'll be a lot of noise.
1073
01:17:47,246 --> 01:17:48,788
Every light bulb
in this place
is gonna blow.
1074
01:17:48,873 --> 01:17:51,666
As soon as that happens,
you need to open that hatch.
1075
01:17:51,751 --> 01:17:53,877
And then I want you to
start running.
1076
01:17:53,961 --> 01:17:56,129
Okay. What about you?
1077
01:18:02,261 --> 01:18:03,553
Michael?
1078
01:18:04,930 --> 01:18:06,139
Sara...
1079
01:18:07,975 --> 01:18:12,270
Someone has to stay here,
and someone
has to open the hatch.
1080
01:18:13,272 --> 01:18:15,065
And that someone's
got to be you.
1081
01:18:15,149 --> 01:18:17,734
Okay. So I'll leave it
open for you.
1082
01:18:18,277 --> 01:18:21,613
You don't understand.
This is the only way.
1083
01:18:28,079 --> 01:18:31,039
I'm not leaving unless
you're coming with me.
1084
01:18:33,292 --> 01:18:35,126
I am coming with you.
1085
01:18:42,301 --> 01:18:43,635
I love you.
1086
01:18:44,970 --> 01:18:46,721
God! I love you too.
1087
01:18:49,475 --> 01:18:51,434
(BANGING ON DOOR)
1088
01:18:51,936 --> 01:18:52,977
Go.
1089
01:18:54,105 --> 01:18:56,940
Go, Sara. Go.
1090
01:20:02,214 --> 01:20:03,548
Downstairs.
1091
01:20:22,943 --> 01:20:24,569
Where's Michael?
1092
01:20:26,947 --> 01:20:29,908
Sara, where's...
Where's Michael?
1093
01:20:30,576 --> 01:20:31,826
Where is he?
1094
01:20:46,592 --> 01:20:48,426
He's not coming back.
1095
01:20:51,263 --> 01:20:53,097
(LINCOLN BREATHING HEAVILY)
1096
01:20:54,475 --> 01:20:56,059
He's not coming back.
What?
1097
01:20:56,143 --> 01:21:00,146
What do you mean,
he's not coming back?
What do you mean by that?
1098
01:21:03,192 --> 01:21:05,026
He's not coming back.
1099
01:21:11,075 --> 01:21:12,617
LINCOLN: He'll be here.
1100
01:21:15,496 --> 01:21:17,121
He's gone, Linc.
1101
01:21:25,047 --> 01:21:26,798
Linc, we got to go.
1102
01:21:29,468 --> 01:21:30,927
We got to go.
1103
01:21:50,447 --> 01:21:51,823
MAHONE: We got to go.
1104
01:22:25,524 --> 01:22:27,984
GUARD: The gates are gonna
be open in a minute.
1105
01:22:30,112 --> 01:22:32,030
T-BAG: Why am I
being punished?
1106
01:22:32,489 --> 01:22:34,616
I'm the guy
who blew the whistle.
1107
01:22:34,700 --> 01:22:36,868
You aided and abetted
an escape, Mr. Bagwell.
1108
01:22:36,952 --> 01:22:40,788
As far as the authorities
are concerned,
you're an accomplice.
1109
01:22:41,624 --> 01:22:43,833
Scofield!
1110
01:22:45,002 --> 01:22:46,919
Scofield!
1111
01:22:50,215 --> 01:22:53,801
Scofield!
1112
01:23:16,950 --> 01:23:20,328
Michael asked me
to give you this
if he didn't make it out.
1113
01:23:20,412 --> 01:23:24,207
He said it would
help you understand
why he did what he did.
1114
01:23:27,753 --> 01:23:30,213
It's his blood work.
1115
01:23:53,904 --> 01:23:56,072
This is
the General's money.
1116
01:23:56,573 --> 01:24:00,952
I was supposed to
wire it down to Costa Rica
for you to pick up, but
1117
01:24:01,787 --> 01:24:03,788
I ran into some trouble.
1118
01:24:05,207 --> 01:24:06,582
I'm sorry.
1119
01:24:09,211 --> 01:24:12,171
You take care
of that baby, okay?
1120
01:24:12,256 --> 01:24:14,173
You take care
of yours.
1121
01:24:42,369 --> 01:24:43,995
This is for you.
1122
01:24:45,414 --> 01:24:47,665
He never said
anything to me.
1123
01:24:48,917 --> 01:24:51,043
Why didn't
he just tell me?
1124
01:24:52,129 --> 01:24:54,422
Because he knew
you'd try to stop him.
1125
01:24:54,506 --> 01:24:56,883
He knew you'd do anything
to protect your family.
1126
01:24:56,967 --> 01:24:58,426
But I didn't.
1127
01:25:04,349 --> 01:25:05,600
MAHONE: Well,
1128
01:25:07,144 --> 01:25:08,686
you will soon.
1129
01:25:12,316 --> 01:25:13,816
Take it easy.
1130
01:25:23,202 --> 01:25:24,285
Sara.
1131
01:25:26,622 --> 01:25:27,997
Thank you.
1132
01:25:30,459 --> 01:25:31,584
Yeah.
1133
01:25:58,987 --> 01:26:00,571
(SIGHS)
1134
01:26:12,417 --> 01:26:15,127
Well, if you're
watching this,
I'm glad,
1135
01:26:15,212 --> 01:26:16,712
because it means
you're safe.
1136
01:26:20,384 --> 01:26:22,593
And that's all I ever wanted.
1137
01:26:24,429 --> 01:26:26,806
I wish I could
be there with you.
1138
01:26:28,100 --> 01:26:32,937
But as you probably know now,
I wouldn't have had
much time anyway.
1139
01:26:33,021 --> 01:26:36,524
So, I made my choice,
1140
01:26:36,608 --> 01:26:40,278
and I don't regret it.
1141
01:26:43,615 --> 01:26:46,033
Anyway, not too long from now
1142
01:26:46,118 --> 01:26:49,537
there's going to be
another little Scofield
running around.
1143
01:26:49,621 --> 01:26:53,082
And, Linc, I want
you to promise me,
1144
01:26:53,166 --> 01:26:57,962
no matter what, they're going
to grow up knowing
their uncle’s never far away.
1145
01:26:59,756 --> 01:27:04,218
And Sara, I want you to
promise me that you're
gonna keep an eye on Linc.
1146
01:27:05,220 --> 01:27:07,972
As you may have noticed,
he has a tendency
to get in trouble.
1147
01:27:08,056 --> 01:27:09,307
(LAUGHS)
1148
01:27:14,688 --> 01:27:19,942
You know, we spend so much
of our lives not saying
the things we want to say.
1149
01:27:20,652 --> 01:27:22,653
The things we should say.
1150
01:27:23,822 --> 01:27:27,742
We speak in code
and we send
little messages, origami.
1151
01:27:29,202 --> 01:27:32,496
So now, plainly and simply,
1152
01:27:34,499 --> 01:27:37,126
I want to say
that I love you both
1153
01:27:39,713 --> 01:27:41,255
very much.
1154
01:27:43,467 --> 01:27:48,512
And I want you to promise me
that you're going to
tell my child...
1155
01:27:51,016 --> 01:27:55,186
That you're going to
tell my child how much
they're loved every day.
1156
01:27:55,687 --> 01:28:00,024
And remind them
how lucky they are
to be free.
1157
01:28:01,818 --> 01:28:03,361
Because we are.
1158
01:28:04,905 --> 01:28:06,447
We're free now.
1159
01:28:07,699 --> 01:28:08,950
Finally.
1160
01:28:11,870 --> 01:28:13,287
We're free.
88134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.