Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:03,086
NARRATOR:
Previously on Prison Break:
2
00:00:03,253 --> 00:00:06,881
If you're successful with obtaining
Scylla, you'll not only avoid jail time...
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,550
...you can take pride
in knowing you helped dismantle...
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,011
...this country's greatest threat
to democracy.
5
00:00:12,388 --> 00:00:15,973
If you're killed while doing so,
a proper funeral will be provided.
6
00:00:16,141 --> 00:00:17,934
MICHAEL:
Gretchen has the rest of the pages.
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,144
We can't go further until
she gives them back.
8
00:00:20,312 --> 00:00:22,021
TRISHANNE:
Why are we doing this again?
9
00:00:22,189 --> 00:00:23,773
BAGWELL:
It's an insurance policy.
10
00:00:23,941 --> 00:00:27,402
You put a gun on me again, these aren't
the only set of prints I'll be copying.
11
00:00:30,614 --> 00:00:31,656
SUCRE:
Mike.
12
00:00:32,741 --> 00:00:33,825
Michael, what's wrong?
13
00:00:33,992 --> 00:00:35,410
Talk to me! Michael!
14
00:00:35,577 --> 00:00:40,373
I want Scylla out of Los Angeles
by the end of the day tomorrow.
15
00:00:40,833 --> 00:00:42,583
[BELLICK GROANING]
16
00:00:42,751 --> 00:00:44,210
Brad? Get out of there!
17
00:00:44,378 --> 00:00:46,212
-Push it.
-Don't do this.
18
00:00:46,630 --> 00:00:48,005
MICHAEL:
Brad!
19
00:01:02,980 --> 00:01:05,940
If anything should happen,
call my mom in Chicago.
20
00:01:06,066 --> 00:01:07,608
Nothing's gonna happen.
21
00:01:10,487 --> 00:01:12,947
-Where's Brad's body now?
SELF: On its way to the morgue.
22
00:01:13,073 --> 00:01:15,783
It's at the cooler at Homeland Security
where nobody can find it.
23
00:01:16,243 --> 00:01:18,619
-That ain't the deal.
-You said if anything happened...
24
00:01:18,787 --> 00:01:21,622
-...we'd be returned to next of kin.
-That's not what I said.
25
00:01:21,790 --> 00:01:24,667
-That is exactly what you said.
-It isn't exactly what I said.
26
00:01:24,835 --> 00:01:28,212
And he needs to stay a John Doe
until I say otherwise. Okay?
27
00:01:28,380 --> 00:01:30,965
I'm dealing with enough stuff
and I've had my ass--
28
00:01:33,469 --> 00:01:35,720
[SUCRE SHOUTING IN SPANISH]
29
00:01:42,561 --> 00:01:43,853
He's got--
30
00:01:44,021 --> 00:01:46,147
He's got a mother, you know.
31
00:01:46,315 --> 00:01:48,858
If you want Scylla,
and I assume you still do...
32
00:01:49,026 --> 00:01:51,944
...Brad Bellick's body goes home
to his mother.
33
00:01:56,658 --> 00:01:58,618
All right, all right.
34
00:02:00,829 --> 00:02:03,164
All right, I'm gonna take care
of the body.
35
00:02:03,332 --> 00:02:05,792
But you guys need to get out
of mourning.
36
00:02:06,126 --> 00:02:07,835
Okay, we need to get back to work.
37
00:02:08,003 --> 00:02:11,339
We need to pack Brad's stuff up
and we need to get back to work.
38
00:02:11,507 --> 00:02:15,009
And Fernando, my friend,
let me tell you something.
39
00:02:15,719 --> 00:02:19,180
If you ever put your hands on me again,
I promise you, okay...
40
00:02:19,348 --> 00:02:21,724
...there's gonna be two bodies
in the fridge.
41
00:02:21,892 --> 00:02:23,184
But I need results.
42
00:02:23,352 --> 00:02:25,436
Yeah, well, I need
to see those missing pages.
43
00:02:25,604 --> 00:02:26,854
So, what's it gonna be?
44
00:02:38,534 --> 00:02:40,034
GRETCHEN:
I heard you were dead.
45
00:02:40,160 --> 00:02:41,702
MICHAEL:
Who told you that?
46
00:02:44,581 --> 00:02:45,623
Little bird.
47
00:02:48,544 --> 00:02:51,212
-Awfully generous of you.
-It's all a matter of timing.
48
00:02:51,547 --> 00:02:54,715
The Company's moving Scylla
to a bunker in Pennsylvania.
49
00:02:54,883 --> 00:02:55,925
-When?
-Tomorrow.
50
00:02:56,093 --> 00:02:59,512
You wanna make sure to mention that,
like on the phone, like right away?
51
00:02:59,680 --> 00:03:03,558
For an ex-employee, you seem to know
a lot about current Company business.
52
00:03:03,725 --> 00:03:07,144
Don't get paranoid. I'm keeping one ear
to the ground for your benefit...
53
00:03:07,271 --> 00:03:10,106
...which is a good reason
to work with me and not against me.
54
00:03:10,232 --> 00:03:12,984
All right, you know what?
We got our pages. Let's go.
55
00:03:25,372 --> 00:03:26,914
That's Enzen from Transpo.
56
00:03:27,082 --> 00:03:29,333
He's responsible for the power transfer.
57
00:03:29,501 --> 00:03:31,210
And you know Powell?
58
00:03:31,378 --> 00:03:34,255
He's supervising the security override.
59
00:03:34,423 --> 00:03:35,464
It's a big job.
60
00:03:35,632 --> 00:03:37,758
Perhaps we should call in
David Baker...
61
00:03:38,844 --> 00:03:40,136
...just to be safe.
62
00:03:40,262 --> 00:03:42,096
That won't be necessary.
63
00:03:43,557 --> 00:03:46,225
We can do this all in-house. Hm?
64
00:03:46,685 --> 00:03:49,186
And Scylla will be gone by morning.
65
00:03:56,445 --> 00:03:59,614
I promised Brad I would call his mom
if anything happened.
66
00:03:59,907 --> 00:04:01,574
I'll do it, if you want.
67
00:04:03,118 --> 00:04:05,786
No, it's okay. I'll do it.
68
00:04:06,413 --> 00:04:08,122
Look at this.
69
00:04:09,124 --> 00:04:11,459
He kept the badge
from the police benefit.
70
00:04:12,127 --> 00:04:14,545
When he was a C.O. in Fox River...
71
00:04:14,713 --> 00:04:18,090
...he failed the test
to get into the academy five times.
72
00:04:27,267 --> 00:04:28,559
SELF:
These are right, right?
73
00:04:28,727 --> 00:04:31,520
This is a map
of the Company's basement, right?
74
00:04:32,314 --> 00:04:34,190
I don't know. It looks too simple.
75
00:04:34,316 --> 00:04:37,610
I assumed it would be
a lot more complicated than this.
76
00:04:37,945 --> 00:04:39,111
The symbols, they're--
77
00:04:39,655 --> 00:04:41,781
They don't make any sense.
And the letters....
78
00:04:43,033 --> 00:04:44,825
There's just something wrong.
79
00:04:45,410 --> 00:04:48,788
This letter C, it usually designates
some kind of heating vent.
80
00:04:49,331 --> 00:04:51,832
The M designates a meter.
81
00:04:52,000 --> 00:04:53,918
This is some sort of condensing unit.
82
00:04:54,086 --> 00:04:56,420
This is a plumbing part.
It's called a P-trap.
83
00:04:56,588 --> 00:04:59,840
They're all completely dissimilar items.
84
00:05:00,008 --> 00:05:04,178
Logical design dictates they'd never
be installed that randomly. It just...
85
00:05:04,554 --> 00:05:05,680
...doesn't make sense.
86
00:05:07,265 --> 00:05:08,849
C, M, E.
87
00:05:09,768 --> 00:05:12,353
C, M, E.
88
00:05:12,938 --> 00:05:15,356
C, M, E.
89
00:05:17,859 --> 00:05:22,363
C, M, E.
90
00:05:22,531 --> 00:05:23,572
That's "see me."
91
00:05:23,740 --> 00:05:26,659
These letters don't make sense
if you think of them as symbols.
92
00:05:26,827 --> 00:05:29,078
But they do
if you think of them literally.
93
00:05:29,413 --> 00:05:31,414
MAHONE: Do you see me?
He's asking if you see him.
94
00:05:31,581 --> 00:05:34,041
SUCRE: Where?
MICHAEL: Here.
95
00:05:49,933 --> 00:05:51,726
MAHONE:
David Baker.
96
00:05:52,019 --> 00:05:55,479
But who besides you two
would come up with something like that?
97
00:05:55,647 --> 00:05:57,898
I mean, what's the point?
98
00:05:58,483 --> 00:06:01,736
I don't know. But we're never gonna
figure this blueprint out...
99
00:06:01,903 --> 00:06:03,863
...if we can't find the person
who drew it.
100
00:06:06,616 --> 00:06:07,908
We need David Baker.
101
00:06:48,909 --> 00:06:50,493
[PEOPLE CHATTERING]
102
00:06:52,704 --> 00:06:54,663
BAGWELL: Hello, darling.
TRISHANNE: Good morning.
103
00:06:54,831 --> 00:06:57,166
Here is your coffee.
One sugar, two creams.
104
00:06:57,334 --> 00:07:00,961
-Ooh.
-And those fingerprints you ordered.
105
00:07:01,129 --> 00:07:02,922
-Gretchen's?
-Yes.
106
00:07:03,090 --> 00:07:05,883
Gretchen Louise Morgan.
107
00:07:06,468 --> 00:07:08,344
How'd you pull off a thing like that?
108
00:07:08,470 --> 00:07:10,387
I have a friend
who works with the chips.
109
00:07:10,555 --> 00:07:12,807
But don't get too excited.
There's not much there.
110
00:07:14,601 --> 00:07:16,644
BAGWELL:
"Gretchen Louise Morgan.
111
00:07:16,812 --> 00:07:18,437
DOB: 3-29-77.
112
00:07:18,605 --> 00:07:20,314
Johnstown, West Virginia.
113
00:07:20,440 --> 00:07:22,024
Sister lives in Riverside.
114
00:07:22,192 --> 00:07:25,111
Daddy, deceased." Hmm.
115
00:07:25,612 --> 00:07:28,239
"Award-winning equestrian.
Iraqi war vet."
116
00:07:28,406 --> 00:07:29,532
I'll be damned.
117
00:07:29,699 --> 00:07:32,660
Clean-cut chick. At least on paper.
118
00:07:32,828 --> 00:07:36,080
I don't see any evidence that
she's related to Chinese organized crime.
119
00:07:36,832 --> 00:07:37,915
No husband in Beijing?
120
00:07:38,083 --> 00:07:40,960
-No prior arrests for extortion?
-No.
121
00:07:41,128 --> 00:07:44,338
-No mention of any of our friends?
-I checked. No Scofield.
122
00:07:44,464 --> 00:07:45,840
No Burrows. No Whistler.
123
00:07:47,592 --> 00:07:48,634
Whistler?
124
00:07:51,096 --> 00:07:53,931
-How do you know that name?
-James Whistler?
125
00:07:54,099 --> 00:07:57,101
-I heard Scofield mention him one day.
-What day?
126
00:07:57,269 --> 00:07:58,602
The day that I met him.
127
00:07:58,770 --> 00:08:00,354
In what context?
128
00:08:00,689 --> 00:08:03,399
I don't remember.
129
00:08:03,859 --> 00:08:05,943
Why, what's the big deal? Who is he?
130
00:08:07,863 --> 00:08:09,363
Nobody.
131
00:08:11,783 --> 00:08:13,868
That'll be all for now.
132
00:08:23,211 --> 00:08:25,171
SARA:
Here's another one, David Allen Baker.
133
00:08:25,338 --> 00:08:27,214
Adviser to the city
planning commission.
134
00:08:27,382 --> 00:08:31,010
Won an award
for designing low-income housing.
135
00:08:31,178 --> 00:08:34,138
Wife is named Elaine.
And there's the address.
136
00:08:34,306 --> 00:08:35,931
I'll print a map.
137
00:08:38,393 --> 00:08:40,311
We still need that sixth card, all right?
138
00:08:40,478 --> 00:08:41,520
Really?
139
00:08:42,147 --> 00:08:45,566
All right. We've got at least
30 more yards to go...
140
00:08:45,901 --> 00:08:48,736
...past the water main
before we get to the Company building.
141
00:08:48,904 --> 00:08:52,573
See that? That looks like it could be
some sort of obstruction in the tunnel.
142
00:08:52,741 --> 00:08:55,910
Whatever it takes. We gotta get
through that in the next few hours.
143
00:08:56,077 --> 00:08:58,495
I want you guys to go down there
and get started.
144
00:08:58,663 --> 00:09:01,749
Sara and I will go look and look
for David Baker.
145
00:09:01,917 --> 00:09:04,001
And Bellick gets back to his mom.
146
00:09:04,169 --> 00:09:06,503
LINCOLN:
Yeah, and when we get Scylla...
147
00:09:06,922 --> 00:09:10,007
-...we're walking away from this crap.
-Absolutely.
148
00:09:10,884 --> 00:09:12,468
Sara?
149
00:09:19,059 --> 00:09:20,267
LINCOLN:
Michael.
150
00:09:21,269 --> 00:09:22,353
Michael.
151
00:09:31,738 --> 00:09:33,197
MICHAEL:
I'm okay.
152
00:09:33,365 --> 00:09:34,448
SARA:
Get him in the car.
153
00:09:34,574 --> 00:09:36,951
SUCRE: Where are you gonna take him?
SARA: Hospital.
154
00:09:37,118 --> 00:09:39,787
-Let's not freak out. Calm down.
SARA: This is my decision.
155
00:09:39,955 --> 00:09:42,414
-We're going to the hospital.
SELF: What's wrong with him?
156
00:09:42,666 --> 00:09:43,958
David Baker.
157
00:09:44,125 --> 00:09:45,709
I'll go. I'll find him.
158
00:09:47,212 --> 00:09:49,296
Don't forget to use fake ID
at the hospital.
159
00:09:49,464 --> 00:09:51,090
-Shut the door.
SELF: Okay.
160
00:09:52,092 --> 00:09:53,634
[ENGINE STARTS]
161
00:10:02,269 --> 00:10:05,062
WHITE: Yeah, excellent.
Make sure you get that on my desk....
162
00:10:06,773 --> 00:10:08,565
Mr. White.
163
00:10:08,733 --> 00:10:10,651
If you'll allow me to be nosy...
164
00:10:10,819 --> 00:10:13,696
...how long has Trishanne
been part of the organization?
165
00:10:13,863 --> 00:10:17,408
Temp agency sent her over
about a week before you got here.
166
00:10:17,575 --> 00:10:20,828
If you don't mind,
I'd like to take a look at her application.
167
00:10:20,996 --> 00:10:24,999
I always check out the background
of anyone who deals with my affairs.
168
00:10:25,292 --> 00:10:28,335
-I understand. I'll talk to H.R.
-Thank you.
169
00:10:28,503 --> 00:10:31,630
Cole, you know what?
Today around noon...
170
00:10:31,798 --> 00:10:36,552
...I really need you to step in
for Andrew Blauner. Host an intro.
171
00:10:36,678 --> 00:10:40,514
New franchises from Idaho.
We gotta knock them out.
172
00:10:40,640 --> 00:10:43,767
I'd like to see some of that
Cole Pfeiffer magic.
173
00:10:46,980 --> 00:10:48,022
Abracadabra.
174
00:10:48,440 --> 00:10:49,773
[WHITE CHUCKLES]
175
00:10:58,533 --> 00:11:01,201
Excuse me, sir? Are you a salesman?
176
00:11:01,369 --> 00:11:04,538
Yes, indeedy, I am.
What can I do for you?
177
00:11:08,793 --> 00:11:12,838
Cole, I can see that you're busy, but
I didn't want you to be the last to know.
178
00:11:13,006 --> 00:11:14,173
Scylla is moving.
179
00:11:15,258 --> 00:11:16,550
-Come back?
-Don't worry.
180
00:11:16,676 --> 00:11:19,011
We're gonna stick to our original plan.
181
00:11:19,888 --> 00:11:22,389
-What exactly is the plan?
-We wait.
182
00:11:22,557 --> 00:11:24,558
-Wait?
-Yes.
183
00:11:25,060 --> 00:11:28,479
-Okay, have you ever heard of noodling?
-I don't believe so.
184
00:11:28,646 --> 00:11:30,731
Then what kind of hillbilly
are you, really?
185
00:11:30,899 --> 00:11:32,816
I'll explain it to you.
186
00:11:32,984 --> 00:11:35,235
Noodling is when
a foolhardy bastard...
187
00:11:35,403 --> 00:11:37,404
...swims to the bottom
of a muddy riverbed...
188
00:11:37,572 --> 00:11:41,116
...and he sticks his hand
down into the deepest, darkest hole.
189
00:11:41,284 --> 00:11:42,993
He's looking for a prize catfish.
190
00:11:43,286 --> 00:11:46,622
Now, sometimes,
the catfish does live there.
191
00:11:46,748 --> 00:11:50,250
And the noodler pulls it out with
his bare hand and he drags it ashore.
192
00:11:50,418 --> 00:11:54,088
But sometimes, he reaches in that hole
and he finds a snapping turtle.
193
00:11:54,255 --> 00:11:55,547
Bites his hand clean off.
194
00:11:57,967 --> 00:12:00,177
Scofield's your noodler.
195
00:12:00,512 --> 00:12:03,847
Yes. And if he reaches into
the Company hole and he finds Scylla...
196
00:12:04,015 --> 00:12:06,058
...we take it and we sell it to Feng.
197
00:12:06,226 --> 00:12:08,852
If he gets a turtle, well...
198
00:12:10,105 --> 00:12:11,939
...not our hand.
199
00:12:12,440 --> 00:12:13,649
[KNOCKS ON DOOR]
200
00:12:13,858 --> 00:12:16,068
The contractors are here.
201
00:12:17,821 --> 00:12:19,780
LINCOLN: What are you doing here?
-I'm a client.
202
00:12:19,948 --> 00:12:21,448
-You're a client?
BAGWELL: Keep it down.
203
00:12:21,616 --> 00:12:23,117
It's all part of the ruse.
204
00:12:23,284 --> 00:12:24,451
We need some help.
205
00:12:24,619 --> 00:12:28,330
I'm already providing my services,
white-collar style, all right?
206
00:12:28,498 --> 00:12:29,957
Where's pretty and the fat man?
207
00:12:30,125 --> 00:12:32,126
Bellick's dead.
208
00:12:32,293 --> 00:12:34,962
Make a joke about it
and I'll rip your tongue out.
209
00:12:36,256 --> 00:12:37,631
Let's go, Linc.
210
00:12:43,596 --> 00:12:46,348
Sorry to bother you. I'm an internist.
I brought my husband.
211
00:12:46,516 --> 00:12:49,143
He's in and out of consciousness.
His symptoms concern me.
212
00:12:49,310 --> 00:12:52,813
I'd be really grateful
if we could see a neurologist.
213
00:12:52,981 --> 00:12:54,314
Does he have insurance?
214
00:12:54,482 --> 00:12:58,402
Yeah. I don't have the card,
but I have his ID.
215
00:12:58,695 --> 00:12:59,903
Here. Just fill this out.
216
00:13:00,071 --> 00:13:01,822
SARA:
Okay. Thank you.
217
00:13:03,241 --> 00:13:05,159
NURSE:
Mr. Freeling?
218
00:13:05,743 --> 00:13:07,077
Mr. Freeling?
219
00:13:07,245 --> 00:13:09,955
Yes. Yes, that's me.
220
00:13:10,123 --> 00:13:11,457
Is it always low?
221
00:13:14,002 --> 00:13:15,419
A little.
222
00:13:15,587 --> 00:13:18,922
Has anyone in your family ever
suffered from epilepsy, stroke, TIAs...
223
00:13:19,090 --> 00:13:21,341
...any neurological disorder?
224
00:13:22,510 --> 00:13:24,136
My mom.
225
00:13:25,597 --> 00:13:27,139
NURSE:
Okay.
226
00:13:27,682 --> 00:13:30,684
Jimmy, take this gentleman back
to Bay 4.
227
00:13:34,689 --> 00:13:36,857
Why are we relocating?
228
00:13:37,025 --> 00:13:40,027
Scylla's security is the foundation
of this entire organization.
229
00:13:40,195 --> 00:13:43,363
I realize that. But have you thought
about the ramifications?
230
00:13:43,823 --> 00:13:45,199
We lose critical access.
231
00:13:45,366 --> 00:13:48,410
It could compromise our timeline
on stage two.
232
00:13:48,578 --> 00:13:49,870
[DOOR OPENS]
233
00:13:52,373 --> 00:13:55,125
The plates and the facility
are ready to print...
234
00:13:55,293 --> 00:13:58,128
...as much currency as we need
at any time.
235
00:13:58,922 --> 00:14:01,507
But when will Scylla be installed
in Pennsylvania?
236
00:14:01,674 --> 00:14:03,675
Lisa, what's our timeline?
237
00:14:04,177 --> 00:14:07,221
Ahem. Actually, there's been
a bit of a problem.
238
00:14:07,555 --> 00:14:11,558
Dismantling the security surrounding
Scylla is a bit tricky.
239
00:14:11,726 --> 00:14:14,561
-It may take longer than we thought.
-How much longer?
240
00:14:15,897 --> 00:14:17,898
I can make this happen right now.
241
00:14:20,151 --> 00:14:21,777
MAN [ON PHONE]:
Yes, general?
242
00:14:21,903 --> 00:14:24,571
-Go get David Baker.
- Yes, sir.
243
00:14:28,368 --> 00:14:30,118
[DOORBELL RINGS]
244
00:14:32,330 --> 00:14:33,872
WOMAN:
Yes?
245
00:14:34,123 --> 00:14:38,210
Uh, hello, I'm looking for
a Mr. David Baker.
246
00:14:38,378 --> 00:14:41,255
WOMAN: He's not taking
any new projects right now.
247
00:14:42,090 --> 00:14:44,424
Actually, I have some questions
about something...
248
00:14:44,592 --> 00:14:46,552
...that he worked on a few years ago.
249
00:14:46,719 --> 00:14:50,097
Are you familiar
with a project called Scylla?
250
00:14:57,605 --> 00:14:58,689
[KNOCKS ON DOOR]
251
00:14:58,856 --> 00:15:01,233
I'm working.
252
00:15:01,943 --> 00:15:06,280
This man would like
to talk to you about Scylla.
253
00:15:07,865 --> 00:15:09,783
BAKER:
You're Company?
254
00:15:10,285 --> 00:15:11,535
Yes, sir.
255
00:15:11,703 --> 00:15:13,662
I'm in logistics.
256
00:15:14,080 --> 00:15:17,708
And I'd like to ask you some questions
about your original design.
257
00:15:17,875 --> 00:15:19,251
[PHONE RINGING]
258
00:15:19,502 --> 00:15:22,629
Been a long time
since I thought about that.
259
00:15:22,797 --> 00:15:24,881
Be lucky to remember anything.
260
00:15:25,008 --> 00:15:26,633
Looks like you're pretty busy.
261
00:15:26,801 --> 00:15:28,802
Do you mind if I take a look?
262
00:15:43,318 --> 00:15:44,901
SUCRE:
You know, Bellick saved my life.
263
00:15:45,069 --> 00:15:46,486
LINCOLN:
What?
264
00:15:47,822 --> 00:15:49,740
[CROWD SHOUTING]
265
00:15:52,035 --> 00:15:55,662
Back when we were in prison
in Panama.
266
00:15:56,914 --> 00:15:58,749
T-Bag went crazy. He went nuts.
267
00:15:59,584 --> 00:16:01,418
What happened?
268
00:16:01,586 --> 00:16:03,003
He lit Sona on fire.
269
00:16:03,171 --> 00:16:05,088
Told everyone to run.
270
00:16:05,381 --> 00:16:07,924
"They can't shoot us all," he said.
271
00:16:08,593 --> 00:16:10,135
It was a stampede, bro.
272
00:16:10,762 --> 00:16:13,013
I was down, getting trampled.
I couldn't get up.
273
00:16:13,181 --> 00:16:16,016
I couldn't breathe.
I thought I was gonna die and--
274
00:16:16,809 --> 00:16:20,520
But then something put me back
on my feet.
275
00:16:21,689 --> 00:16:23,106
It was Bellick.
276
00:16:27,528 --> 00:16:29,655
He saved my life.
277
00:17:06,693 --> 00:17:08,985
SUCRE:
That wall's gotta come down?
278
00:17:09,153 --> 00:17:11,405
LINCOLN:
Unless you got a better idea.
279
00:17:11,572 --> 00:17:13,448
SUCRE:
Okay.
280
00:17:19,622 --> 00:17:21,289
[CLICKS AND WHIRS]
281
00:17:22,083 --> 00:17:23,709
LINCOLN:
What was that?
282
00:17:24,293 --> 00:17:26,795
I don't know.
I think I stepped on something.
283
00:17:29,298 --> 00:17:31,258
[BEEPING]
284
00:17:35,430 --> 00:17:36,930
What's going on, Linc?
285
00:17:38,349 --> 00:17:40,016
I don't know.
286
00:17:48,568 --> 00:17:50,277
It's some kind of explosive.
287
00:17:50,445 --> 00:17:52,738
Explosive. Then shouldn't I be dead?
288
00:17:55,283 --> 00:17:57,367
If you move, you will be.
289
00:18:09,005 --> 00:18:12,591
SARA: They're underground.
You're not gonna be able to reach them.
290
00:18:14,969 --> 00:18:16,428
Right.
291
00:18:17,305 --> 00:18:20,515
And you know what?
They'll be fine without you.
292
00:18:21,559 --> 00:18:22,809
MICHAEL:
Right.
293
00:18:23,269 --> 00:18:24,978
BELLICK:
You ever heard of Fox River?
294
00:18:25,605 --> 00:18:27,814
Maybe we could talk about it
over dinner.
295
00:18:27,982 --> 00:18:31,109
I got a gift card to the Red Lobster
over off the interstate.
296
00:18:33,446 --> 00:18:36,448
I never thought the guys
would be so sad for Brad Bellick.
297
00:18:36,616 --> 00:18:39,743
A lot of things have changed
since Fox River.
298
00:18:42,121 --> 00:18:44,831
You know
you can't control this, yeah?
299
00:18:45,958 --> 00:18:48,627
That's funny. I was just about
to tell you the same thing.
300
00:18:51,339 --> 00:18:53,048
Whatever it is, we can manage it.
301
00:18:53,174 --> 00:18:55,759
Just need to know
what we're dealing with.
302
00:18:56,719 --> 00:18:59,137
What if I don't want to know?
303
00:19:03,351 --> 00:19:04,518
NURSE:
Kevin Freeling?
304
00:19:28,960 --> 00:19:31,044
Should only take a few minutes.
305
00:19:31,170 --> 00:19:34,005
-You ready?
-I'm ready.
306
00:19:47,895 --> 00:19:51,690
BAKER: My goal is to build one city
that entirely self-sustains.
307
00:19:51,858 --> 00:19:54,150
Dependent on no outside resources.
308
00:19:54,318 --> 00:19:57,112
A community living entirely in harmony.
309
00:19:57,238 --> 00:19:59,906
How close is it to becoming reality?
310
00:20:00,241 --> 00:20:02,242
Well, it's a matter of opinion.
311
00:20:02,410 --> 00:20:05,954
People look at something like this
and they think it's impossible.
312
00:20:06,539 --> 00:20:09,082
In reality,
I could make it happen tomorrow.
313
00:20:09,834 --> 00:20:11,459
Look what they built in Dubai.
314
00:20:11,627 --> 00:20:15,547
Exactly. Grand ideas
brought into reality.
315
00:20:18,050 --> 00:20:20,594
This won’t just serve the rich.
316
00:20:26,976 --> 00:20:29,603
How long have you been working
for them?
317
00:20:33,774 --> 00:20:35,150
Too long.
318
00:20:35,276 --> 00:20:37,736
I came in, in '94.
319
00:20:40,031 --> 00:20:43,575
I was never good at collecting
a paycheck. Always freelance.
320
00:20:44,535 --> 00:20:47,245
Partially retired all the time.
321
00:20:48,497 --> 00:20:51,458
I like to finish a job and then move on.
322
00:20:51,626 --> 00:20:53,627
Put it in the past.
323
00:20:54,879 --> 00:20:57,088
You always leave your name behind?
324
00:20:57,506 --> 00:21:00,383
Instead of the correct specifications?
325
00:21:00,843 --> 00:21:02,928
Only on the Scylla project.
326
00:21:03,471 --> 00:21:05,430
Well, we're considering
modifications...
327
00:21:06,390 --> 00:21:09,142
...and I was hoping
that you would help me...
328
00:21:09,268 --> 00:21:12,270
...figure out what should really appear
on those blueprints.
329
00:21:12,438 --> 00:21:15,690
As of right now,
they don't mean much.
330
00:21:16,817 --> 00:21:18,526
Didn't you read the legend?
331
00:21:18,903 --> 00:21:20,362
Sure.
332
00:21:21,447 --> 00:21:23,698
But we still had a lot of trouble.
333
00:21:28,162 --> 00:21:29,955
You're not Company.
334
00:21:34,126 --> 00:21:36,461
SUCRE:
What should I do?
335
00:21:36,796 --> 00:21:38,088
-Stay calm.
-Calm?
336
00:21:38,255 --> 00:21:40,548
-I'm standing on a bomb.
-We'll work it out.
337
00:21:44,303 --> 00:21:46,221
You think Gretchen set us up?
338
00:21:57,817 --> 00:22:02,195
Lessons taught by our founder, Mr...
339
00:22:02,989 --> 00:22:04,114
...Harvey Hall.
340
00:22:05,324 --> 00:22:09,077
The pathway to personal freedom--
341
00:22:09,245 --> 00:22:10,996
Do people actually buy this nonsense?
342
00:22:16,335 --> 00:22:18,211
-Let go of me.
-You're coming with me...
343
00:22:18,337 --> 00:22:20,213
...or through that glass. Choose.
344
00:22:20,339 --> 00:22:22,674
This is a place of business.
345
00:22:30,933 --> 00:22:36,479
GATE allows us to find the pathway
to personal freedom.
346
00:22:37,231 --> 00:22:40,358
Define our boundaries.
347
00:22:41,444 --> 00:22:42,485
See past them.
348
00:22:42,653 --> 00:22:47,574
Let me tell you a story
about the founder of this great program.
349
00:22:52,872 --> 00:22:54,122
[SIGHS]
350
00:22:54,457 --> 00:22:57,083
You know,
I'm gonna tell you a better story...
351
00:22:57,251 --> 00:23:00,378
...about captivity
than the regular old spiel.
352
00:23:02,131 --> 00:23:06,926
Years back,
I was providing volunteer leadership...
353
00:23:07,094 --> 00:23:09,429
...in a local penitentiary.
354
00:23:10,556 --> 00:23:12,557
I worked with the head guard...
355
00:23:12,725 --> 00:23:15,643
...a big, burly bull named Brad.
356
00:23:15,811 --> 00:23:16,853
Mean as the devil.
357
00:23:17,021 --> 00:23:18,730
All the prisoners were afraid of him.
358
00:23:18,898 --> 00:23:20,065
Even the murderers.
359
00:23:21,901 --> 00:23:24,986
And one day, Brad said to me,
"Cole, I want you to get out of here.
360
00:23:25,154 --> 00:23:26,738
I want you to get out of here now.
361
00:23:26,906 --> 00:23:29,741
Because I can tell
you're a man who loves freedom."
362
00:23:29,909 --> 00:23:32,535
And I said,
"Well, what about you, Brad?
363
00:23:32,703 --> 00:23:33,745
What about you?"
364
00:23:34,205 --> 00:23:38,541
He said, "Well, yeah, I'm gonna
be free someday, when I retire."
365
00:23:41,212 --> 00:23:45,799
I recently got the news
that he had passed away.
366
00:23:46,550 --> 00:23:48,510
And where was he?
367
00:23:49,512 --> 00:23:52,305
Still in that prison.
368
00:23:52,431 --> 00:23:56,893
Still in the captivity of negativity.
369
00:24:02,399 --> 00:24:03,650
[WHIMPERS]
370
00:24:06,237 --> 00:24:07,278
Sorry, folks.
371
00:24:09,406 --> 00:24:10,990
[SIGHS AND SNIFFS]
372
00:24:15,454 --> 00:24:17,330
Old Brad.
373
00:24:25,548 --> 00:24:28,216
As my pappy used to say:
374
00:24:28,926 --> 00:24:32,178
Stand by, your glasses steady
375
00:24:32,346 --> 00:24:35,640
And drink to your comrade's eyes.
376
00:24:35,808 --> 00:24:39,102
Here's a toast to the dead already
377
00:24:39,270 --> 00:24:43,064
And hurrah for the next to die.
378
00:24:45,484 --> 00:24:48,361
I needed to make sure
I'd have access to your test results.
379
00:24:48,487 --> 00:24:51,823
So I told the triage nurse
that I was your wife.
380
00:24:55,870 --> 00:24:57,328
Has a nice ring.
381
00:24:58,622 --> 00:25:01,583
Are you Kevin Freeling?
382
00:25:02,293 --> 00:25:04,002
Yes. I am.
383
00:25:04,170 --> 00:25:05,837
I'm Dr. Malden. I'm a neurologist.
384
00:25:06,005 --> 00:25:07,672
-And you are?
-Marin Eberline.
385
00:25:07,840 --> 00:25:09,841
I'm an internist.
Do you have the results?
386
00:25:10,009 --> 00:25:11,676
It's gonna take a little while.
387
00:25:11,844 --> 00:25:14,846
Looking at the family history,
I'd like to admit you here.
388
00:25:15,014 --> 00:25:18,141
We're working on a room. Just for now,
till we get the test results.
389
00:25:18,309 --> 00:25:19,934
That won't be necessary. Thank you.
390
00:25:20,102 --> 00:25:23,021
It would be best if you could rest
where you could be monitored.
391
00:25:23,189 --> 00:25:26,608
After that, we'll determine what
the best course of action is. Agreed?
392
00:25:26,775 --> 00:25:28,193
I think we have to go. Sorry.
393
00:25:28,360 --> 00:25:31,529
Hold on, hold on. How long will it take
to get the results?
394
00:25:31,697 --> 00:25:34,199
MALDEN: Couple hours.
But we'll get you in a room before then.
395
00:25:34,491 --> 00:25:35,950
-Just wait here.
SARA: Thank you.
396
00:25:37,453 --> 00:25:38,828
Come on.
397
00:25:48,047 --> 00:25:51,549
You know what happens? They take over
your life. You don't own it anymore.
398
00:25:51,717 --> 00:25:53,593
BAKER:
That is not what happened to me.
399
00:25:53,761 --> 00:25:56,346
Then somehow,
you stayed out of trouble.
400
00:25:56,513 --> 00:25:58,973
You did what they told you to do.
401
00:26:00,434 --> 00:26:02,518
Maybe that's why
you stuck around, huh?
402
00:26:02,645 --> 00:26:04,562
Right here in Los Angeles.
403
00:26:04,855 --> 00:26:06,564
In my case,
they had something on me.
404
00:26:06,732 --> 00:26:08,733
And they used it.
And they never let me go.
405
00:26:08,901 --> 00:26:12,820
They've killed hundreds, thousands
of people in the pursuit of power.
406
00:26:12,988 --> 00:26:14,072
You know that.
407
00:26:14,240 --> 00:26:16,658
We lost a good man yesterday
trying to stop them.
408
00:26:16,825 --> 00:26:18,368
They hurt a lot of people, David.
409
00:26:19,245 --> 00:26:21,663
-David.
-Look...
410
00:26:22,831 --> 00:26:24,457
...I stay out of the politics.
411
00:26:24,583 --> 00:26:26,251
It was a job.
412
00:26:26,418 --> 00:26:28,586
I specialized in security engineering.
413
00:26:28,754 --> 00:26:31,005
Scylla was a choice assignment,
so I took it.
414
00:26:31,173 --> 00:26:33,174
They told you what it was,
didn't they?
415
00:26:33,342 --> 00:26:34,592
They told you what it was.
416
00:26:34,760 --> 00:26:38,263
Now you wish you'd never helped them,
but you're trapped like I was.
417
00:26:38,430 --> 00:26:41,057
-You talk like it's all in the present.
-It is.
418
00:26:50,442 --> 00:26:52,026
MAHONE:
I know you wanna move on. I'm--
419
00:26:52,778 --> 00:26:55,363
What are you doing?
Trying to make up for something?
420
00:26:55,531 --> 00:26:57,573
Forget the charitable
city of the future.
421
00:26:57,741 --> 00:27:00,201
Worry about the world
that you live in right now.
422
00:27:00,369 --> 00:27:03,371
What they did,
what they're doing, is not my fault.
423
00:27:03,539 --> 00:27:04,914
[DOORBELL RINGS]
424
00:27:10,838 --> 00:27:14,173
You put your name in there for a reason.
You wanted someone to find you.
425
00:27:14,341 --> 00:27:19,137
And if you tell me what I need to know,
I can do something for both of us.
426
00:27:21,181 --> 00:27:23,308
Where's your husband?
427
00:27:23,475 --> 00:27:25,393
Running errands.
He should be right back.
428
00:27:25,561 --> 00:27:28,187
That's his car in the driveway, isn't it?
429
00:27:28,814 --> 00:27:30,982
Just a moment.
I'll go call him on his cell.
430
00:27:31,317 --> 00:27:34,569
-Excuse me!
-Backup request at southeast door.
431
00:27:40,617 --> 00:27:41,951
[BEEPING]
432
00:27:42,661 --> 00:27:44,245
You knew about this, didn't you?
433
00:27:44,663 --> 00:27:47,332
GRETCHEN:
First of all, I have no idea...
434
00:27:47,499 --> 00:27:51,544
...why the Company would put an
explosive underneath their own building.
435
00:27:51,670 --> 00:27:54,630
-We're under the courtyard.
-You know, I honestly had no idea...
436
00:27:54,798 --> 00:27:57,175
...that any of this was even here.
437
00:28:00,679 --> 00:28:02,597
That being said...
438
00:28:04,850 --> 00:28:08,269
...these look a lot like JZ33
anti-personnel blast mines.
439
00:28:09,021 --> 00:28:14,108
Back in Fallujah, the muj used
to bury them outside their firm base.
440
00:28:14,276 --> 00:28:15,902
LINCOLN:
Well, get rid of them.
441
00:28:17,154 --> 00:28:19,697
Well, I'm no expert,
but I have an idea.
442
00:28:20,366 --> 00:28:22,950
GRETCHEN: What's beeping?
-It beeps.
443
00:28:24,536 --> 00:28:26,954
Wow, you must have stepped
on this just right.
444
00:28:27,331 --> 00:28:30,083
Your weight is evenly distributed
across the pressure plate.
445
00:28:30,250 --> 00:28:32,085
And you haven't engaged the firing pin.
446
00:28:32,252 --> 00:28:33,378
You can't move an inch.
447
00:28:33,712 --> 00:28:35,963
We know. What's your idea?
448
00:28:36,131 --> 00:28:37,840
My idea is that he moves an inch.
449
00:28:38,008 --> 00:28:40,343
I can get to the hole
and dismantle the firing pin.
450
00:28:40,511 --> 00:28:42,637
-He's standing on it. I can't do anything.
SUCRE: No.
451
00:28:42,846 --> 00:28:44,222
No, no, no, Linc:
452
00:28:44,390 --> 00:28:45,723
[SPEAKING IN SPANISH]
453
00:28:45,891 --> 00:28:48,393
-What?
-Call your brother, please.
454
00:28:49,019 --> 00:28:50,436
You, you stay here.
455
00:28:50,604 --> 00:28:52,021
Fine.
456
00:28:52,815 --> 00:28:54,190
[CELL PHONE RINGS]
457
00:28:54,358 --> 00:28:56,234
-It's my brother.
-Michael.
458
00:28:57,319 --> 00:28:59,070
MICHAEL:
Let's go.
459
00:29:02,074 --> 00:29:03,616
Sara.
460
00:29:03,742 --> 00:29:05,493
MALDEN:
Not leaving, are you?
461
00:29:05,661 --> 00:29:07,161
You have our number.
462
00:29:07,329 --> 00:29:09,247
-Who are you?
SARA: He prefers to wait at home.
463
00:29:09,415 --> 00:29:11,040
-I'm monitoring.
MALDEN: He's leaving...
464
00:29:11,208 --> 00:29:13,084
...in a potentially fragile condition.
465
00:29:13,252 --> 00:29:15,128
Look, I'm not stupid.
466
00:29:15,295 --> 00:29:17,839
I know who you are.
And I'm not gonna turn you in.
467
00:29:18,006 --> 00:29:20,716
My concern is for what’s going on
with your health.
468
00:29:21,802 --> 00:29:24,345
They aren't here for you.
And in your condition--
469
00:29:24,513 --> 00:29:26,431
Thank you, doctor.
I appreciate your help.
470
00:29:27,516 --> 00:29:29,100
Please do call us.
471
00:29:32,896 --> 00:29:34,105
[DOOR OPENS]
472
00:29:35,899 --> 00:29:37,608
Can I help you?
473
00:29:40,446 --> 00:29:41,612
[SIGHS]
474
00:29:43,240 --> 00:29:44,490
TRISHANNE:
Uh....
475
00:29:47,911 --> 00:29:48,953
I messed up.
476
00:29:49,621 --> 00:29:50,955
What do you mean?
477
00:29:51,123 --> 00:29:52,957
Today, I was working with Bagwell.
478
00:29:53,125 --> 00:29:54,584
He's been compliant as hell.
479
00:29:54,751 --> 00:29:57,962
I thought I'd make him happy.
He wanted to talk about Gretchen.
480
00:29:58,130 --> 00:30:00,798
-Right. And what happened?
-And I slipped up.
481
00:30:00,966 --> 00:30:02,258
I mentioned Whistler.
482
00:30:02,926 --> 00:30:04,552
This one is tough. I'm telling you.
483
00:30:04,720 --> 00:30:07,555
Bagwell, Gretchen Morgan.
They're thugs.
484
00:30:07,723 --> 00:30:11,809
I have been face down with a gun
to the back of my head more than once.
485
00:30:13,061 --> 00:30:14,770
[SIGHS]
486
00:30:16,982 --> 00:30:18,566
All right.
487
00:30:19,026 --> 00:30:22,236
Look, I don't want you to do something
that you don't wanna do.
488
00:30:22,404 --> 00:30:24,322
You're a good agent.
We could reassign--
489
00:30:24,490 --> 00:30:26,324
No. No, that is not it.
490
00:30:26,617 --> 00:30:28,993
Look, I can handle this. I'm just--
491
00:30:29,703 --> 00:30:31,329
I'm just kicking myself.
492
00:30:32,289 --> 00:30:34,248
I could find something else
for you to do.
493
00:30:34,416 --> 00:30:37,335
This thing's gotten way out of hand.
Dallow's on my back.
494
00:30:37,503 --> 00:30:40,171
-And the Company is moving Scylla.
-No.
495
00:30:40,714 --> 00:30:42,173
I'm fine.
496
00:30:43,884 --> 00:30:44,926
Are you sure?
497
00:30:46,845 --> 00:30:49,347
I really think we can do this, Don.
498
00:30:49,515 --> 00:30:52,099
We can bring the Company down.
499
00:30:54,603 --> 00:30:56,812
Ego is the only reason
I coded my name into those blueprints.
500
00:30:56,939 --> 00:30:57,980
[CELL PHONE RINGS]
501
00:30:58,148 --> 00:30:59,524
I don't feel guilty about anything.
502
00:31:00,150 --> 00:31:01,817
I gotta take this. I'm sorry.
503
00:31:01,944 --> 00:31:02,985
Hello?
504
00:31:03,153 --> 00:31:04,570
LINCOLN:
Alex, we got a problem.
505
00:31:04,738 --> 00:31:05,863
-What?
- We got a problem.
506
00:31:06,031 --> 00:31:08,407
There's a damn minefield down there.
507
00:31:08,951 --> 00:31:10,326
Hello, I can't hear you.
508
00:31:10,494 --> 00:31:11,536
Sucre's in trouble.
509
00:31:11,703 --> 00:31:12,995
He's standing on a mine.
510
00:31:13,163 --> 00:31:15,456
We need to deactivate it.
511
00:31:19,211 --> 00:31:21,170
Linc, I gotta go. I'll call you back.
512
00:31:21,338 --> 00:31:22,630
What--?
513
00:31:23,382 --> 00:31:25,049
They're here, David.
514
00:31:25,968 --> 00:31:28,636
-What do they want?
-They're moving Scylla, protecting it.
515
00:31:28,804 --> 00:31:31,889
Everything you did for them,
they want you to do it again.
516
00:31:32,057 --> 00:31:33,516
You think you can stop them?
517
00:31:33,684 --> 00:31:34,725
I know all about you.
518
00:31:35,185 --> 00:31:36,852
I've known about you for six months.
519
00:31:37,020 --> 00:31:39,272
Since somebody stole
those plans from the Company.
520
00:31:39,439 --> 00:31:42,358
It will never work.
You won't get past the first wall.
521
00:31:42,526 --> 00:31:45,903
What about the first wall? What's
gonna stop me, huh? The minefield?
522
00:31:50,617 --> 00:31:53,744
Please. Don't tell them.
523
00:32:06,425 --> 00:32:08,342
Got him. Sweep the area.
524
00:32:30,073 --> 00:32:31,490
[TIRES SCREECHING]
525
00:32:38,165 --> 00:32:40,291
There's a dirt road
at the bottom of the hill.
526
00:32:40,459 --> 00:32:42,126
-It'll take you out.
-Your husband--
527
00:32:42,294 --> 00:32:44,253
Just go.
He won't help you. That will.
528
00:32:51,553 --> 00:32:53,888
Linc, go call him again.
529
00:32:54,514 --> 00:32:56,974
Linc, go call him. Linc, go call him.
530
00:32:57,142 --> 00:32:58,768
What will Michael know about this?
531
00:32:58,935 --> 00:33:01,479
I mean, it's not exactly
within his realm of expertise.
532
00:33:01,647 --> 00:33:04,482
We're wasting time. I gave you
a semi-professional assessment.
533
00:33:04,775 --> 00:33:07,234
What's wrong?
You don't trust me, Fernando?
534
00:33:09,196 --> 00:33:10,321
Why should he?
535
00:33:10,489 --> 00:33:13,324
Because we all want
the same thing, Scylla.
536
00:33:13,492 --> 00:33:16,369
I won't let a giant pack
of firecrackers stand in our way.
537
00:33:16,536 --> 00:33:19,455
Or would you like me
to call the bomb squad?
538
00:33:20,666 --> 00:33:23,292
Look, I am offering to do you
a massive favor here.
539
00:33:23,460 --> 00:33:27,338
If that thing blows while I'm pulling
the pin, he loses a leg. I lose a face.
540
00:33:32,886 --> 00:33:34,679
Now, don't worry, Fernando.
541
00:33:35,639 --> 00:33:38,307
I'm known for my steady hand.
542
00:33:41,812 --> 00:33:43,354
Take a deep breath, okay?
543
00:33:44,439 --> 00:33:46,107
Keep your weight even.
544
00:33:46,400 --> 00:33:50,986
And I need you to shift slowly,
very slowly...
545
00:33:51,154 --> 00:33:54,782
...one inch to your left,
so I can get to the pin.
546
00:33:55,367 --> 00:33:58,703
No, no, I can't. I can't. I can't do it.
547
00:34:00,539 --> 00:34:01,831
MAHONE:
You all right?
548
00:34:03,208 --> 00:34:04,917
Have you heard anything?
549
00:34:05,043 --> 00:34:06,335
They have to deactivate.
550
00:34:06,503 --> 00:34:09,547
I got a key, a legend to the blueprint.
551
00:34:09,715 --> 00:34:10,840
MICHAEL:
Baker gave you this?
552
00:34:11,007 --> 00:34:14,176
No, his wife gave it to me.
They came for Baker.
553
00:34:14,344 --> 00:34:17,179
All right, well, this makes more sense.
554
00:34:18,515 --> 00:34:20,766
These symbols aren't for P-traps.
555
00:34:20,934 --> 00:34:24,478
They're-- They're microphones.
556
00:34:24,646 --> 00:34:27,231
And the letter V isn't for vacuum.
557
00:34:28,066 --> 00:34:30,151
That's the generator.
558
00:34:32,738 --> 00:34:37,575
This is a line of JZ33 land mines,
buried 80 millimeters underground...
559
00:34:37,951 --> 00:34:42,371
...about 7 feet from the outer wall. That
must be what Linc was talking about.
560
00:34:44,541 --> 00:34:48,085
It says, "manual override only.
561
00:34:48,253 --> 00:34:52,423
All conventional attempts to dismantle
the JZ33 will activate the Scylla alarms."
562
00:34:54,468 --> 00:34:57,511
This isn’t just a land mine. This is....
563
00:34:58,305 --> 00:35:00,347
This is an alarm.
564
00:35:01,767 --> 00:35:03,809
We can't sit here all night.
565
00:35:04,895 --> 00:35:05,936
Okay?
566
00:35:07,939 --> 00:35:09,607
You ready?
567
00:35:17,491 --> 00:35:19,575
[LINE RINGING]
568
00:35:24,539 --> 00:35:27,458
LINCOLN [ON MESSAGE]:
Hey, it's Linc. You know what to do.
569
00:35:27,626 --> 00:35:28,918
[BEEPS]
570
00:35:36,593 --> 00:35:38,636
What are you doing?
571
00:35:54,611 --> 00:35:55,986
Linc?
572
00:35:56,571 --> 00:35:58,489
Sucre!
573
00:36:04,204 --> 00:36:06,247
Stop. Stop!
574
00:36:06,414 --> 00:36:09,333
Don't move. Don't move. Don't move.
575
00:36:12,504 --> 00:36:15,631
You can't dismantle the land mine
without setting off the alarm.
576
00:36:15,799 --> 00:36:17,925
-So I either set off the alarm or die.
-No.
577
00:36:18,885 --> 00:36:20,177
There's a manual override.
578
00:36:22,180 --> 00:36:25,266
It will cut the power long enough
for you to step off...
579
00:36:25,433 --> 00:36:27,518
...without removing the pin.
580
00:36:28,103 --> 00:36:31,272
-How do you know for sure?
-I found David Baker.
581
00:36:36,820 --> 00:36:37,945
[BEEPING STOPS]
582
00:36:38,530 --> 00:36:39,613
Sucre, step off.
583
00:36:41,032 --> 00:36:43,784
You can do it.
You only have 20 seconds. Come on.
584
00:36:43,952 --> 00:36:45,703
-I can't--
MAHONE: Yes, you can.
585
00:36:45,871 --> 00:36:48,163
Michael and I figured it out.
Step off right now.
586
00:36:48,290 --> 00:36:51,333
No, you guys all go.
We all don't have to die. I'll do it alone.
587
00:36:51,501 --> 00:36:54,587
Nobody's gonna die today! Step off!
588
00:36:58,425 --> 00:37:00,050
Step off.
589
00:37:16,109 --> 00:37:17,693
[BEEPS]
590
00:37:39,507 --> 00:37:40,758
What's behind this wall?
591
00:37:42,093 --> 00:37:43,761
Scylla.
592
00:38:08,495 --> 00:38:09,745
When do you find out?
593
00:38:11,456 --> 00:38:13,874
The doctor's supposed to call...
594
00:38:14,542 --> 00:38:15,584
...any minute.
595
00:38:15,752 --> 00:38:17,252
Look...
596
00:38:17,921 --> 00:38:20,798
...I'm sorry
I wasn't there for you today.
597
00:38:20,966 --> 00:38:22,091
[SIGHS]
598
00:38:22,342 --> 00:38:23,801
Don't worry about it.
599
00:38:23,969 --> 00:38:27,554
You know, what Gretchen did for Sucre
made me realize we can use her.
600
00:38:27,722 --> 00:38:29,431
I asked for the sixth key.
601
00:38:29,599 --> 00:38:31,433
What'd she say?
602
00:38:31,977 --> 00:38:33,560
She's on it.
603
00:38:38,775 --> 00:38:40,401
[FOOTSTEPS]
604
00:38:43,071 --> 00:38:45,781
SELF:
You all right? All right.
605
00:38:45,949 --> 00:38:48,909
I'm about to go to the airfield,
ship Brad's body to his mother.
606
00:38:49,077 --> 00:38:50,411
SUCRE:
We've got his things here.
607
00:38:50,578 --> 00:38:51,829
Where is he?
608
00:38:52,580 --> 00:38:54,206
Over here.
609
00:39:49,387 --> 00:39:51,805
His mom will appreciate that.
610
00:40:16,039 --> 00:40:17,581
SUCRE:
Mrs. Bellick...
611
00:40:17,749 --> 00:40:20,000
...this is Fernando Sucre.
612
00:40:31,387 --> 00:40:33,055
Great job today.
613
00:40:33,223 --> 00:40:35,182
I'm sorry to hear about your friend.
614
00:40:35,350 --> 00:40:37,184
But that's admirable work...
615
00:40:37,352 --> 00:40:39,937
...volunteering with a bunch
of criminals like that.
616
00:40:40,105 --> 00:40:42,189
We're all the same, really.
617
00:40:43,525 --> 00:40:47,069
Here's the application
you requested for the desk girl.
618
00:40:47,237 --> 00:40:48,779
You have a good night, Cole.
619
00:40:49,447 --> 00:40:50,739
You too. Thanks.
620
00:41:12,720 --> 00:41:14,805
[LINE RINGING]
621
00:41:16,516 --> 00:41:18,058
Hello?
622
00:41:19,477 --> 00:41:20,936
Hello?
623
00:41:24,566 --> 00:41:24,648
Okay. We will. Thank you.
624
00:41:24,649 --> 00:41:27,985
Okay. We will. Thank you.
625
00:41:28,153 --> 00:41:29,945
As we've all learned the hard way...
626
00:41:30,113 --> 00:41:35,993
...there's an electronic alarm barrier
around the perimeter of the foundation.
627
00:41:36,161 --> 00:41:40,664
Unfortunately, that is Scylla's
most primitive line of defense.
628
00:41:41,749 --> 00:41:45,169
The wall itself is fortified
with steel fiber.
629
00:41:46,087 --> 00:41:49,923
The good news is, on the inside here,
there are no cameras.
630
00:41:51,217 --> 00:41:54,178
The Company doesn't want
any visual evidence that Scylla exists.
631
00:41:54,345 --> 00:41:56,263
The bad news is that there are...
632
00:41:56,431 --> 00:41:59,975
...both weight and microphonic
sensors here and here...
633
00:42:00,143 --> 00:42:01,894
...that will alert Company security...
634
00:42:02,061 --> 00:42:07,149
...to the presence of any breathing human
being that weighs more than 2 pounds.
635
00:42:07,317 --> 00:42:08,901
Um....
636
00:42:09,819 --> 00:42:11,737
As far as I can tell...
637
00:42:12,655 --> 00:42:15,324
...the first challenge
is getting around that wall...
638
00:42:15,491 --> 00:42:18,660
...and then we can worry about
crossing the floor.
639
00:42:18,828 --> 00:42:20,829
SUCRE:
Without touching it.
640
00:42:20,997 --> 00:42:22,831
MAHONE:
In silence.
641
00:42:23,458 --> 00:42:24,917
It's complicated.
642
00:42:25,084 --> 00:42:28,170
But I'm already working on something.
643
00:42:32,467 --> 00:42:34,426
Brad didn't die in vain.
644
00:42:35,386 --> 00:42:37,012
We can make this work.
645
00:42:48,191 --> 00:42:50,359
That was the neurologist.
646
00:42:51,236 --> 00:42:53,654
You have a hypothalamus hamartoma.
647
00:42:53,821 --> 00:42:57,115
It's really rare.
You were probably born with it.
648
00:42:57,617 --> 00:43:00,786
Um, things have changed.
It's been growing...
649
00:43:00,954 --> 00:43:03,872
...which is why you've been experiencing
your symptoms.
650
00:43:04,374 --> 00:43:07,251
And the doctor feels
that you need surgery.
651
00:43:08,336 --> 00:43:11,213
Two days. That's what I need.
652
00:43:11,756 --> 00:43:13,048
Tomorrow.
653
00:43:13,466 --> 00:43:16,510
Otherwise you could die
and there's no alternative.
654
00:44:01,222 --> 00:44:03,307
[ENGLISH SDH]
49492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.