All language subtitles for Perdida.S01E08.Hombre.muerto.WEB-DL.A3P.1080p.h264.AAC.Subs.Spanish.Adrià.GrupoTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,640 --> 00:00:09,280 Se toma una. ¿Esto para qué es? 2 00:00:09,320 --> 00:00:11,320 ¿Quiere salir de aquí o no? 3 00:00:13,040 --> 00:00:14,720 - Al fondo. 4 00:00:19,680 --> 00:00:22,320 - ¿Quién dijo que era fácil escaparse? 5 00:00:23,520 --> 00:00:26,240 - Antonio, que la ha palmado. - ¿Qué? 6 00:00:26,280 --> 00:00:29,200 - Deje esa cara. - Cierre los ojos y relájese. 7 00:00:31,360 --> 00:00:33,400 - Venga, papá. 8 00:00:41,040 --> 00:00:43,720 - ¡Se os está escapando un preso, gilipollas! 9 00:00:45,280 --> 00:00:48,200 - No sé qué cojones necesitan saber esos hijos de puta. 10 00:00:48,240 --> 00:00:51,160 Te recuerdo que hay alguien fuera que te busca para matarte. 11 00:00:51,200 --> 00:00:53,160 - Comisaria. ¿Qué pasa? - ¿Está bien? 12 00:00:53,200 --> 00:00:55,480 - Sí. - Venga, va. Vámonos. 13 00:00:57,880 --> 00:00:59,680 Es mi niña. 14 00:00:59,720 --> 00:01:01,320 ¿Está segura? 15 00:01:02,560 --> 00:01:05,120 - Ya lleva un tiempo preguntando sobre su infancia. 16 00:01:05,160 --> 00:01:08,040 - Está recordando. - Alguien le está ayudando a recordar. 17 00:01:08,080 --> 00:01:09,640 - Papá. 18 00:01:10,880 --> 00:01:13,560 ¡Ya no es mi papá y usted tampoco es mi mamá! 19 00:01:13,600 --> 00:01:15,920 - ¡Yo no soy como ustedes! - Enciérrenla. 20 00:01:15,960 --> 00:01:17,320 - ¿Qué? 21 00:01:17,360 --> 00:01:20,520 ¡No me hagan esto! ¡Suéltame! ¡Suéltame! 22 00:01:21,000 --> 00:01:22,920 - Antonio salvó a Cruz. 23 00:01:22,960 --> 00:01:25,520 ¿Qué haría Quitombo si se entera que le ayudaste? 24 00:01:25,560 --> 00:01:28,320 - O sea, que lo sabe. - Quitombo ofrece 50 millones 25 00:01:28,360 --> 00:01:30,720 al que te mate. Es mucha pasta, Antonio. 26 00:01:30,760 --> 00:01:32,960 Yo no sé si voy a salir vivo de aquí. 27 00:01:35,000 --> 00:01:36,640 - ¡Quieto! 28 00:01:39,240 --> 00:01:41,280 Necesito que me ayudes. 29 00:01:50,080 --> 00:01:52,920 - ¿No le trajeron otro español? - No, carajo. 30 00:01:52,960 --> 00:01:55,880 Angelita, dijo que no se demoraría. En la rueda de prensa 31 00:01:55,920 --> 00:01:59,080 el alcaide habló de siete muertos. Que aprenda a contar el huevón. 32 00:01:59,120 --> 00:02:02,360 Acá solo trajeron seis cuerpos. El otro habrá quedado en La Brecha. 33 00:02:02,400 --> 00:02:05,360 En La Brecha no hay ningún cadáver. Los mandaron para acá. 34 00:02:05,400 --> 00:02:07,800 Aquí les falta un muerto. ¿Y sabe por qué? 35 00:02:09,920 --> 00:02:11,600 Porque está vivo. 36 00:02:11,640 --> 00:02:14,240 No mame, Angelita. Se llama Antonio. 37 00:02:14,280 --> 00:02:17,040 He hablado con él por teléfono y está vivo. 38 00:02:17,080 --> 00:02:19,120 Y vamos a hacer lo que haga falta 39 00:02:19,160 --> 00:02:21,360 para encontrarlo antes de que lo maten. 40 00:02:40,120 --> 00:02:41,920 - No puede faltar nada. 41 00:02:41,960 --> 00:02:45,080 Son muchísimos invitados y están casi todos confirmados. 42 00:02:45,120 --> 00:02:47,520 - Que no falte, pero que tampoco sobre. 43 00:02:47,560 --> 00:02:49,760 Y al día siguiente yo quiero que todo el mundo 44 00:02:49,800 --> 00:02:51,600 - recuerde mi cumpleaños. - Muy bien. 45 00:02:51,640 --> 00:02:54,080 ¿Y el menú es de su gusto? 46 00:02:54,120 --> 00:02:58,120 - Hace falta más carnes frías, más tablas de quesos... 47 00:02:58,160 --> 00:03:00,040 - A la europea, ¿no? - Muy bien. 48 00:03:00,080 --> 00:03:03,320 Habrá que reforzar el personal. ¿Ya distribuyeron las mesas? 49 00:03:03,360 --> 00:03:06,520 - No vayan a mezclar liberales y conservadores. 50 00:03:06,560 --> 00:03:09,880 Ellos son la misma mierda, aunque les encanta pensar que no. 51 00:03:09,920 --> 00:03:12,640 - Su mesa irá en el centro con su esposa a un lado 52 00:03:12,680 --> 00:03:15,040 - y su hija en otra mesa. - Nuestra hija no viene. 53 00:03:15,080 --> 00:03:16,680 - ¿Cómo que no? Claro que sí. 54 00:03:16,720 --> 00:03:18,400 - Norberto... 55 00:03:18,440 --> 00:03:21,960 Es mi 50 cumpleaños y lo quiero celebrar con mi hija. 56 00:03:22,000 --> 00:03:23,960 - Tú sabes que no podemos confiar en ella. 57 00:03:24,000 --> 00:03:27,640 - No, lo que yo vi es que no confía en nosotros y eso tiene que cambiar. 58 00:03:31,840 --> 00:03:34,240 Permiso. 59 00:03:34,280 --> 00:03:37,400 Señorita, le traje unos libros de la universidad. 60 00:03:38,600 --> 00:03:41,120 Su amiga Valentina me los mandó entregar. 61 00:03:41,160 --> 00:03:42,960 Son para su examen. 62 00:03:46,520 --> 00:03:49,120 ¿Puedo hacer algo por usted? 63 00:03:49,160 --> 00:03:51,160 - ¿Puedes sacarme de aquí? 64 00:03:55,240 --> 00:03:58,280 Mi papá manda y usted obedece, ¿cierto? 65 00:04:00,600 --> 00:04:05,320 Ignacio, ¿usted piensa seguir siendo un perrito faldero toda su vida? 66 00:04:06,480 --> 00:04:09,960 Porque, si le soy sincera, usted vale más que esto. 67 00:04:12,400 --> 00:04:15,080 - De pequeño, me tocaba robar leche 68 00:04:15,120 --> 00:04:17,520 para que mi hermana no se muriera de hambre. 69 00:04:18,520 --> 00:04:22,120 El mes pasado recién ingresó en la universidad, 70 00:04:22,640 --> 00:04:24,840 gracias a su papá, 71 00:04:24,880 --> 00:04:27,240 gracias a mi trabajo. 72 00:04:29,560 --> 00:04:32,560 - Por lo menos su hermana tiene a alguien que la cuide. 73 00:04:33,120 --> 00:04:35,280 - Yo la puedo cuidar a usted. 74 00:04:57,120 --> 00:04:59,920 ¿Todo bien por acá? 75 00:05:01,680 --> 00:05:05,400 Ignacio solamente vino a traerme los libros de la universidad. 76 00:05:05,440 --> 00:05:06,840 - Señor... 77 00:05:13,480 --> 00:05:16,040 - Yo ordené tu secuestro en España. 78 00:05:17,800 --> 00:05:19,800 Tenías cinco años. 79 00:05:20,400 --> 00:05:23,680 Y mandé a mi mejor hombre porque sabía que no me iba a fallar. 80 00:05:23,720 --> 00:05:26,000 - Ustedes me robaron. - Ellos te robaron primero. 81 00:05:26,040 --> 00:05:28,720 Te arrancaron del vientre de tu madre. 82 00:05:28,760 --> 00:05:31,640 Yo simplemente te regresé a casa. 83 00:05:31,680 --> 00:05:35,080 - Se han pasado toda la vida mintiéndome. 84 00:05:35,120 --> 00:05:37,720 ¿Pretenden que les crea ahora? 85 00:05:37,760 --> 00:05:40,800 Tu mamá te quiere y te quiere mucho. 86 00:05:41,280 --> 00:05:44,800 No como tú quisieras, pero tienes que comprenderla. 87 00:05:44,840 --> 00:05:47,920 Después de lo que pasó ayer, tiene miedo. 88 00:05:49,080 --> 00:05:52,680 No te queremos retener, sino simplemente proteger. 89 00:05:52,720 --> 00:05:55,680 Puedes andar por la casa, pero siempre bajo vigilancia. 90 00:05:55,720 --> 00:05:57,480 - ¿Hasta cuándo? 91 00:05:58,760 --> 00:06:01,000 Hasta que tu mamá diga. 92 00:06:16,360 --> 00:06:19,200 Te dije que lo llevaras puesto todo el día. 93 00:06:19,240 --> 00:06:22,440 - Es que pesa mucho. - Además, da mucho calor, tía. 94 00:06:22,480 --> 00:06:24,720 Ni tía ni leches. 95 00:06:27,280 --> 00:06:29,640 - ¿Hasta cuándo vamos a estar aquí? 96 00:06:29,680 --> 00:06:32,200 No lo sé, Concha. No lo sé. 97 00:06:33,200 --> 00:06:35,480 Que te lo pongas, Jaramillo. 98 00:06:36,200 --> 00:06:38,520 Que te lo pongas, Jaramillo. 99 00:06:41,080 --> 00:06:42,480 Ruiz. 100 00:06:43,560 --> 00:06:47,280 No puedo tenerlos encerrado aquí para siempre. ¿Qué? 101 00:06:47,320 --> 00:06:50,480 - Tenemos al tipo grabado en una cámara del aeropuerto. 102 00:06:50,520 --> 00:06:53,640 - Llegó hace una semana. - Le llaman Zarco. Muy violento. 103 00:06:53,680 --> 00:06:56,040 La Interpol lleva años detrás de él. 104 00:06:56,080 --> 00:06:58,200 - Alquiló un coche en el aeropuerto 105 00:06:58,240 --> 00:07:01,320 y luego lo dejó abandonado en una gasolinera dos días después. 106 00:07:02,360 --> 00:07:04,360 ¿Y luego? 107 00:07:05,000 --> 00:07:07,480 - ¿Tenéis ya los chalecos nuevos? 108 00:07:07,520 --> 00:07:09,920 Espero que sean tan buenos como lo que pesan. 109 00:07:09,960 --> 00:07:12,400 Bueno, así podréis hacer ejercicio. 110 00:07:12,440 --> 00:07:14,240 - Puedo intentar pedir refuerzos. 111 00:07:14,280 --> 00:07:16,360 No, no. Nadie sabe dónde estamos. 112 00:07:16,400 --> 00:07:19,680 Y de todas formas tengo a Ruiz cubriendo la puerta principal 113 00:07:19,720 --> 00:07:23,160 y a Morales, la puerta de acceso. Y yo estoy al cargo dentro. 114 00:07:23,200 --> 00:07:26,080 Y si necesitan algún relevo por la noche, lo puedo hacer yo. 115 00:07:26,560 --> 00:07:28,440 - ¿Y cuándo duermes? 116 00:07:28,480 --> 00:07:30,680 - No te pongas estupenda, Eva. 117 00:07:49,640 --> 00:07:51,000 - ¿León? 118 00:07:53,840 --> 00:07:56,040 ¡León! 119 00:07:56,080 --> 00:07:58,040 ¿Qué le pasó, hermano? 120 00:07:58,080 --> 00:08:01,400 Espérese un poquitico, que se va ahogar con el vómito. 121 00:08:04,000 --> 00:08:06,520 - Es cólera. 122 00:08:07,440 --> 00:08:09,520 - ¿Cómo así? 123 00:08:10,400 --> 00:08:12,440 ¡Cólera! ¡Cólera! 124 00:08:12,480 --> 00:08:14,880 ¡Cólera! ¡Cólera! 125 00:08:15,520 --> 00:08:17,840 ¡Cólera, maricas! 126 00:08:31,720 --> 00:08:34,640 - ¡Milena! - ¡Milena! 127 00:08:35,280 --> 00:08:38,040 - ¡Milena! - ¡Milena! 128 00:08:43,000 --> 00:08:45,520 - ¡Milena! - ¡Milena! 129 00:08:45,560 --> 00:08:48,840 - ¡Milena! - ¡Milena! 130 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 - ¡Milena! - ¡Milena! 131 00:08:51,360 --> 00:08:54,360 - ¡Milena, por favor, una foto! 132 00:09:01,120 --> 00:09:03,880 - ¡Milena! - ¡Milena! 133 00:09:10,200 --> 00:09:12,720 - ¡Por favor, Milena, una foto! 134 00:09:14,240 --> 00:09:17,200 - ¿Cómo que te sale de las manos? - Tú eres el director. 135 00:09:17,240 --> 00:09:20,240 - Yo te puse acá. ¡Esto es una mierda! - Milena. 136 00:09:20,280 --> 00:09:22,080 - ¡Milena, una foto! 137 00:09:39,040 --> 00:09:41,840 - ¡Una foto! - ¡Milena! 138 00:09:41,880 --> 00:09:44,560 - ¡Milena! - ¡Milena! 139 00:09:44,600 --> 00:09:46,320 - ¡Ey! Agua. 140 00:09:46,840 --> 00:09:49,920 - ¡Milena, por favor, una foto! 141 00:09:49,960 --> 00:09:51,600 Aquí tiene. 142 00:09:51,640 --> 00:09:53,960 ¿Y esto qué es? 143 00:09:54,000 --> 00:09:56,200 A ver, por Dios. 144 00:09:56,240 --> 00:09:59,520 ¿Los figurantes vienen del zoológico o qué? 145 00:10:07,680 --> 00:10:10,960 - Una línea me dejaron. Una línea con un extra con parlamento. 146 00:10:11,000 --> 00:10:14,120 Qué falta de respeto. Es el colmo. Dame mi teléfono. 147 00:10:36,720 --> 00:10:39,480 Ernesto, no quiero discutir contigo, pero voy a hablar 148 00:10:39,520 --> 00:10:42,800 con los productores. Yo no soy Ernesto. 149 00:10:43,600 --> 00:10:45,400 ¿Quién habla? 150 00:10:53,560 --> 00:10:55,560 ¿Quién habla? 151 00:10:56,440 --> 00:10:59,040 Soy Inma Rodríguez. Usted no me conoce. 152 00:10:59,080 --> 00:11:00,800 ¿De dónde sacó ese celular? 153 00:11:00,840 --> 00:11:03,840 Hace 18 años me dieron una niña en adopción. 154 00:11:03,880 --> 00:11:05,440 Se llamaba Soledad. 155 00:11:06,480 --> 00:11:08,320 ¿De qué habla? 156 00:11:09,800 --> 00:11:13,040 Éramos una familia feliz hasta que tú nos la robaste. 157 00:11:13,080 --> 00:11:14,760 Soledad es mi hija. 158 00:11:16,080 --> 00:11:17,920 No se le acerque. 159 00:11:17,960 --> 00:11:20,680 Eso es mentira. Es mi hija, me la dieron en adopción. 160 00:11:20,720 --> 00:11:23,760 A mí me durmieron y me la sacaron. 161 00:11:23,800 --> 00:11:26,760 Ni siquiera me dejaron verla. 162 00:11:29,080 --> 00:11:32,000 Me la robaron, ¿entiende? Fue un robo. 163 00:11:32,040 --> 00:11:36,040 Yo hubiera hecho cualquier cosa por recuperarla y volvería a hacerlo. 164 00:11:38,560 --> 00:11:43,840 Pero ustedes vienen acá con su plata a comprar una niña 165 00:11:43,880 --> 00:11:46,840 y ni siquiera preguntan de dónde salió, 166 00:11:46,880 --> 00:11:50,400 cuál es su origen. No les importa nada. 167 00:11:51,400 --> 00:11:55,520 ¿Cree que le van a salvar la vida porque vienen del primer mundo 168 00:11:55,560 --> 00:11:59,760 a darle su amor? ¿Y el amor de su verdadera madre qué? 169 00:11:59,800 --> 00:12:02,040 ¿Dónde queda el amor de madre? Dígame. 170 00:12:02,080 --> 00:12:04,160 ¿Dónde? ¿Dónde? 171 00:12:04,200 --> 00:12:05,920 Nos dijeron... 172 00:12:05,960 --> 00:12:07,720 Nos dijeron que... ¿Qué? 173 00:12:07,760 --> 00:12:09,360 ¿Qué les dijeron? 174 00:12:09,400 --> 00:12:11,680 - Todos a primera, por favor. 175 00:12:15,440 --> 00:12:17,200 ¿Dónde está? 176 00:12:19,440 --> 00:12:21,960 ¡Yo sé que está acá! 177 00:12:43,560 --> 00:12:48,440 ♪ ...pegando fuerte en la playa, ♪ pero tu cucú me miraba. 178 00:12:48,480 --> 00:12:50,680 ♪ Pero tu cucú me... ♪ 179 00:12:59,080 --> 00:13:01,400 Estos saben más de lo que dicen. 180 00:13:01,440 --> 00:13:04,080 - ¿Y qué hacemos? Son unos críos. 181 00:13:07,320 --> 00:13:09,360 Acompáñame a fumar. 182 00:13:09,400 --> 00:13:12,000 Tómate unos días de descanso. 183 00:13:12,040 --> 00:13:14,480 No tienes que demostrar nada a nadie. 184 00:13:14,520 --> 00:13:18,280 No quiero demostrar nada a nadie. Solo intento... 185 00:13:18,320 --> 00:13:21,560 Intento encontrar a una niña secuestrada, ya está. 186 00:13:21,600 --> 00:13:24,080 Yo me quedo al cargo unas horas, ¿vale? 187 00:13:24,120 --> 00:13:26,000 Vete y duerme, anda. 188 00:13:26,480 --> 00:13:28,200 Vale. 189 00:13:29,200 --> 00:13:30,960 ¿Tienes fuego? 190 00:13:47,960 --> 00:13:50,280 - ¿Se lo ha pasado bien ahí dentro? 191 00:13:50,840 --> 00:13:54,440 Un comisario principal donde las putas. 192 00:13:54,480 --> 00:13:57,400 El mundo es lo mismo en todas partes, ¿eh? 193 00:13:57,440 --> 00:13:59,000 Tranquilo. 194 00:13:59,840 --> 00:14:02,200 ¿Cuál es el miedo, hombre? 195 00:14:08,840 --> 00:14:11,320 Esto no... 196 00:14:12,560 --> 00:14:14,680 - Tengo cigarrillos, si quiere. 197 00:14:14,720 --> 00:14:16,920 Son finos, fumas menos. 198 00:14:33,560 --> 00:14:35,800 - ¿No tienes nada más para mí? 199 00:15:07,280 --> 00:15:09,080 - Usted por acá. 200 00:15:09,120 --> 00:15:11,400 Su marido me mandó llamar. 201 00:15:11,440 --> 00:15:13,400 Sí, yo le dije que la llamara. 202 00:15:22,640 --> 00:15:24,720 - Hola, mami. 203 00:15:25,360 --> 00:15:27,320 Hola, mis amores. 204 00:15:27,360 --> 00:15:29,160 - Angelita. 205 00:15:29,200 --> 00:15:31,280 Qué bueno tenerla por aquí. 206 00:15:38,800 --> 00:15:40,640 Siéntese. 207 00:15:44,280 --> 00:15:46,680 Recogimos a los chicos en la escuela 208 00:15:48,200 --> 00:15:51,240 para que vinieran a disfrutar de la piscina. 209 00:15:51,280 --> 00:15:52,840 No hacía falta. 210 00:15:52,880 --> 00:15:55,320 Ay... ¿Cómo que no? 211 00:15:55,360 --> 00:15:57,200 Están felices, mire. 212 00:15:58,880 --> 00:16:01,120 Tiene unos niños muy bonitos. 213 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 Debe estar bien orgullosa. 214 00:16:06,000 --> 00:16:09,880 - Uno no sabe lo que es sufrir hasta que tiene hijos, ¿no? 215 00:16:12,640 --> 00:16:17,040 Pensar que les pueda pasar algo o que se los quiten... 216 00:16:17,080 --> 00:16:19,480 - Como hizo su amigo español con nuestra hijita. 217 00:16:22,680 --> 00:16:24,080 ¿Antonio? 218 00:16:24,800 --> 00:16:26,960 ¿Qué tiene que ver con su hija? 219 00:16:27,000 --> 00:16:30,720 Angelita, por favor, ahorrémonos eso, ¿sí? 220 00:16:30,760 --> 00:16:34,880 Al principio me costó mucho trabajo relacionar el nombre. 221 00:16:36,280 --> 00:16:38,480 Antonio Santos. 222 00:16:38,520 --> 00:16:40,320 Antonio Santos. 223 00:16:40,360 --> 00:16:44,040 Hasta que comencé a leer las noticias que llegaban de La Brecha y recordé. 224 00:16:44,080 --> 00:16:47,360 "Claro, el español, su amigo". 225 00:16:47,400 --> 00:16:50,440 Al que tanto se ha empeñado usted en ayudar. 226 00:16:53,880 --> 00:16:57,720 - A él lo mataron en La Brecha, pero la mujer sigue viva. 227 00:16:57,760 --> 00:16:59,920 Se coló en mi grabación. 228 00:16:59,960 --> 00:17:01,840 Me llamó al celular. 229 00:17:01,880 --> 00:17:03,960 ¿Vino a robar a mi hija otra vez? 230 00:17:04,000 --> 00:17:06,680 Yo les juro que no sabía quiénes eran. 231 00:17:25,560 --> 00:17:27,040 - Sí, señor. 232 00:17:49,080 --> 00:17:51,040 - Ay, Angelita. 233 00:17:52,520 --> 00:17:55,320 ¿Cómo hacemos para confiar otra vez en usted? 234 00:18:02,880 --> 00:18:07,000 Yo venía a decirle que lo están investigando. 235 00:18:08,680 --> 00:18:12,240 Angelita, ¿de verdad usted cree que yo no sé 236 00:18:12,280 --> 00:18:15,040 que la Policía me está persiguiendo e investigando? 237 00:18:15,720 --> 00:18:18,760 - ¿Dónde está la española? 238 00:18:18,800 --> 00:18:22,120 No sé. Hablé con ella por teléfono una vez, 239 00:18:22,160 --> 00:18:24,720 pero yo no sabía que estaba en Colombia. 240 00:18:27,560 --> 00:18:29,760 No podemos confiar en ella. 241 00:18:40,200 --> 00:18:41,960 Antonio está vivo. 242 00:18:45,160 --> 00:18:47,040 Me llamó desde dentro. 243 00:18:47,080 --> 00:18:49,200 Está escondido. 244 00:18:49,240 --> 00:18:51,880 Seguramente alguien lo está protegiendo. 245 00:18:51,920 --> 00:18:54,120 - O sea, que no será fácil llegar a él. 246 00:18:56,000 --> 00:18:58,920 A menos que su amiga y abogada lo encuentre 247 00:18:58,960 --> 00:19:01,040 y lo saque de la madriguera. 248 00:19:01,720 --> 00:19:03,880 ¿Ya podemos irnos? 249 00:19:07,520 --> 00:19:09,840 Claro, Angelita. 250 00:19:09,880 --> 00:19:13,000 Vámonos. Venga cuando quiera con los niños. 251 00:19:13,040 --> 00:19:15,400 Vámonos. Agarra a tu hermano. 252 00:19:15,960 --> 00:19:18,640 Agarra a tu hermano. Vámonos. 253 00:19:20,440 --> 00:19:23,000 - Ten, mi amor. - Gracias, mami. 254 00:19:23,040 --> 00:19:24,680 Mi vida, 255 00:19:25,680 --> 00:19:28,640 ¿tú sabes cuánto te quiero yo? 256 00:19:28,680 --> 00:19:30,960 ¿Tú sabes cuánto te quiero? 257 00:20:07,760 --> 00:20:09,600 ¿Los has leído todos? 258 00:20:09,640 --> 00:20:12,080 - Y en mi caso tiene doble mérito. 259 00:20:12,120 --> 00:20:14,720 No creo que perdieras el ojo leyendo, ¿no? 260 00:20:14,760 --> 00:20:16,480 Me lo arrancaron. 261 00:20:16,520 --> 00:20:18,800 No me jodas. Me iban a arrancar el otro, 262 00:20:18,840 --> 00:20:22,000 pero Quitombo lo impidió y picó a esos hijos de puta. 263 00:20:23,240 --> 00:20:26,000 Quitombo no siempre fue un malparido. 264 00:20:27,320 --> 00:20:29,840 Secuestró a mi hija. 265 00:20:29,880 --> 00:20:33,240 Sí, pero tú también hiciste cosas feas para llegar hasta ella. 266 00:20:34,680 --> 00:20:38,400 Aquí, en la cárcel, lo que menos gustan son los sapos. 267 00:20:38,440 --> 00:20:40,320 Los tigres saben que los traicionaste, 268 00:20:40,360 --> 00:20:42,280 mis hombres me insisten para que te mate 269 00:20:42,320 --> 00:20:44,400 y te saque del camino y me evite problemas 270 00:20:44,440 --> 00:20:47,800 y Molino quiere arrancarte la cabeza para llevársela a Quitombo. 271 00:20:47,840 --> 00:20:50,080 Tú sí que sabes hacer amigos, ¿eh? 272 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 Sí. 273 00:20:51,360 --> 00:20:52,760 ¿Y tú? 274 00:20:54,240 --> 00:20:57,040 ¿Te caigo bien o vas a entregarme? 275 00:21:03,520 --> 00:21:06,040 Molino y el alcaide son unos hijos de puta 276 00:21:06,080 --> 00:21:09,840 que cruzaron la raya hace rato. Hay cólera en la cárcel. 277 00:21:09,880 --> 00:21:13,120 Dentro de muy poco tiempo van a comenzar a caer los presos 278 00:21:13,160 --> 00:21:14,920 y puede pasar cualquier cosa. 279 00:21:14,960 --> 00:21:18,040 Y yo no sé si tú eres ayuda o estorbo. 280 00:21:19,360 --> 00:21:22,440 No sé si eres una moneda de cambio para mí. 281 00:21:35,880 --> 00:21:39,880 Escríbele una carta a tu hija, lo que quieras decirle y no puedas. 282 00:21:39,920 --> 00:21:43,560 Y si no llegas a salir de aquí, yo se la hago llegar. 283 00:21:43,600 --> 00:21:44,960 Gracias. 284 00:22:18,040 --> 00:22:20,040 ¿Todo bien, compañeros? 285 00:22:20,080 --> 00:22:21,880 - Afirmativo. 286 00:22:21,920 --> 00:22:23,760 - Todo tranquilo. 287 00:22:29,400 --> 00:22:31,560 Te dije que nada de porros aquí. 288 00:22:31,600 --> 00:22:33,520 - Joder. Eva, un poco de relajo, ¿no? 289 00:22:33,560 --> 00:22:35,520 ¿Crees que estás en un campamento? 290 00:22:35,560 --> 00:22:39,120 Tía, no entiendo por qué coño tienen que venir a por mí unos putos narcos. 291 00:22:39,160 --> 00:22:41,280 Además, yo era un crío cuando la movida. 292 00:22:41,320 --> 00:22:44,840 Ya sabéis quién se la llevó, ¿no? ¿Qué más quieren? 293 00:22:44,880 --> 00:22:47,080 No lo sé. 294 00:22:47,120 --> 00:22:49,800 Algo viste que no deberías haber visto. 295 00:22:50,280 --> 00:22:52,640 Algo que solo sabes tú. 296 00:22:56,040 --> 00:22:59,600 Termínate eso y ponte el puto chaleco. 297 00:23:20,200 --> 00:23:22,360 - Buenos días. Policía. 298 00:23:22,400 --> 00:23:25,560 - Buenas. ¿Ese carguero sale hoy? - Sí. 299 00:23:25,600 --> 00:23:27,640 ¿Y adónde va? A Marruecos. 300 00:23:27,680 --> 00:23:29,160 ¿Marruecos? Sí. 301 00:23:29,200 --> 00:23:32,200 - Buenas. Buscamos a esta niña. - Tiene cinco años. 302 00:23:32,240 --> 00:23:33,960 - ¿Le suena? - No. 303 00:23:34,000 --> 00:23:36,720 - ¿Cómo lo sabes si no miras la foto? - Mírala, por favor. 304 00:23:36,760 --> 00:23:39,200 - No, la verdad es que no me suena nada. 305 00:23:39,920 --> 00:23:43,000 - Pues quiero la lista de todas las personas que van a bordo. 306 00:23:43,040 --> 00:23:46,760 - Pero esto son cosas de Aduanas. - Ya, bueno. 307 00:23:46,800 --> 00:23:49,120 Dame la lista, por favor. 308 00:23:49,160 --> 00:23:50,360 ¿Sí? 309 00:23:53,440 --> 00:23:55,200 ¿Seguro? 310 00:23:56,920 --> 00:23:59,280 Han encontrado a la niña. Vamos. 311 00:24:10,440 --> 00:24:13,160 ¡Policía! ¡Que nadie se mueva! 312 00:24:13,200 --> 00:24:15,600 Baja la música. Tú, la música. 313 00:24:15,640 --> 00:24:17,640 Sebastián, derecha. Tú, conmigo. 314 00:24:17,680 --> 00:24:20,040 Tú, a la barra del fondo. Y esta gente fuera de aquí. 315 00:24:20,080 --> 00:24:21,600 Vamos. 316 00:24:21,640 --> 00:24:24,320 ¡Alto! ¡Policía! ¡Quieto! ¡Quieto! 317 00:24:24,360 --> 00:24:26,480 - ¿Dónde está la niña? - No está. 318 00:24:26,520 --> 00:24:29,720 - ¿Dónde está la niña? - ¡Dime dónde está, coño! 319 00:24:29,760 --> 00:24:31,680 - Está ahí. - Vamos. 320 00:24:32,560 --> 00:24:34,080 Dale. 321 00:24:34,680 --> 00:24:36,680 - Eva, derecha. 322 00:24:36,720 --> 00:24:38,360 Limpio. 323 00:25:08,280 --> 00:25:10,240 ¡Está aquí! 324 00:25:11,120 --> 00:25:13,280 Ven, bonita. 325 00:25:13,320 --> 00:25:15,040 Ven, cariño. Ven. 326 00:25:15,080 --> 00:25:16,760 Ven aquí, bonita. 327 00:25:18,560 --> 00:25:20,080 Eso es. 328 00:25:20,120 --> 00:25:22,240 Eso es. Tranquila. 329 00:25:28,680 --> 00:25:31,120 Joder, no es ella. 330 00:25:43,440 --> 00:25:45,080 - Hola. 331 00:25:47,040 --> 00:25:49,320 ¿A que no sabes lo que he comprado? 332 00:25:53,200 --> 00:25:54,920 ¿Todo bien? 333 00:25:54,960 --> 00:25:56,480 Es su madre. 334 00:25:58,760 --> 00:26:01,000 ¿"Es su madre"? ¿Quién? 335 00:26:02,240 --> 00:26:03,960 Milena. 336 00:26:05,800 --> 00:26:08,600 Dice que la adopción fue ilegal, que se la quitaron. 337 00:26:09,960 --> 00:26:12,240 Un momento. ¿Cómo que "dice"? 338 00:26:16,320 --> 00:26:18,360 ¿Has hablado con ella? 339 00:26:19,160 --> 00:26:21,240 Por teléfono. 340 00:26:21,280 --> 00:26:22,840 Bueno, ¿y eso qué más da? 341 00:26:22,880 --> 00:26:25,880 Inma, a quien se llevaron aquel día de la playa es a tu hija. 342 00:26:25,920 --> 00:26:27,840 Esto no cambia nada. 343 00:26:27,880 --> 00:26:29,920 Sabíamos lo que hacíamos, 344 00:26:31,160 --> 00:26:34,160 pero preferimos mirar para otro lado. 345 00:26:34,200 --> 00:26:36,960 No quisimos preguntar de dónde salía esa niña 346 00:26:37,000 --> 00:26:39,360 y quiénes eran sus padres. 347 00:26:53,200 --> 00:26:55,920 A esto se dedica el padre, Soledad. 348 00:26:56,800 --> 00:26:59,040 Esta es su verdadera vida. 349 00:27:02,040 --> 00:27:05,000 ¿De verdad crees que tu hija prefiere una vida así? 350 00:27:14,920 --> 00:27:17,680 ¿Estás investigando a Quitombo? 351 00:27:17,720 --> 00:27:19,280 Ajá. 352 00:27:19,320 --> 00:27:22,000 La mitad de la coca que pasa por España la vende él 353 00:27:22,600 --> 00:27:26,480 y Úrsula era su contacto. Úrsula, que ahora está muerta, 354 00:27:27,880 --> 00:27:30,800 al igual que Sagrario, la novia de Antonio. 355 00:27:32,720 --> 00:27:34,320 La torturaron. 356 00:27:39,720 --> 00:27:42,920 ¿De verdad crees que ellos son mejores padres que vosotros? 357 00:27:42,960 --> 00:27:45,320 ¿Y qué coño puedo hacer yo? 358 00:27:45,360 --> 00:27:48,280 Yo solo soy una cocinera de un pueblo de Valencia. 359 00:27:48,320 --> 00:27:50,840 Ya, pero tú no tienes que hacer nada. 360 00:27:58,680 --> 00:28:00,440 Inma, ven. 361 00:28:04,120 --> 00:28:06,680 Quitombo va a celebrar su cumpleaños 362 00:28:07,960 --> 00:28:10,160 y lo va a hacer en este hotel. 363 00:28:10,200 --> 00:28:13,880 Y, como buen narco, chulo y ostentoso, 364 00:28:13,920 --> 00:28:18,320 ha invitado a medio Bogotá. Jueces, políticos, famosos... 365 00:28:18,360 --> 00:28:20,840 Pero lo que no sabe es que le vamos a cazar. 366 00:28:20,880 --> 00:28:23,360 Y cuando lo hagamos y le metamos en la cárcel, 367 00:28:23,400 --> 00:28:26,080 nada se va a interponer entre tú y tu hija. 368 00:28:27,320 --> 00:28:30,560 Por eso te tienes que quedar a luchar por ella, 369 00:28:30,600 --> 00:28:32,600 ahora más que nunca. 370 00:28:34,640 --> 00:28:36,360 Hazme caso. 371 00:28:36,400 --> 00:28:37,880 ¿Sí? 372 00:29:32,880 --> 00:29:35,080 - ¿Ya sabes qué poner? 373 00:30:11,600 --> 00:30:13,560 ¡Soledad! 374 00:30:25,000 --> 00:30:27,240 No sé cómo pedirte perdón. 375 00:30:30,440 --> 00:30:32,880 Tenía que haber estado más atento. 376 00:30:33,480 --> 00:30:35,320 Fue culpa mía. 377 00:30:43,840 --> 00:30:45,680 Lo siento. 378 00:30:53,960 --> 00:30:55,800 - ¿Hizo la carta? 379 00:31:11,520 --> 00:31:13,240 Dale esto 380 00:31:14,040 --> 00:31:16,200 y dile que nunca la olvidé. 381 00:31:52,440 --> 00:31:56,360 Inma, ya no pueden vernos juntas. 382 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 ¿Por qué? 383 00:31:58,440 --> 00:32:01,440 Porque la gente que tiene a su hija es muy peligrosa. 384 00:32:02,280 --> 00:32:04,800 Yo sé que va a ir a buscarla, 385 00:32:05,640 --> 00:32:07,960 pero yo también soy madre y ya no puedo ayudarla. 386 00:32:09,600 --> 00:32:12,280 Y yo me encargo de encontrar a Antonio. 387 00:32:14,200 --> 00:32:16,800 Por favor, tenga mucho cuidado. 388 00:32:43,720 --> 00:32:45,680 - ¿Qué hace aquí? 389 00:34:45,400 --> 00:34:50,560 "La cifra cae hasta el 26'6%, que es el mínimo histórico. 390 00:34:50,600 --> 00:34:53,160 Ocho de cada diez matrimonios son civiles." 391 00:34:57,520 --> 00:34:59,600 - ¿Qué pasa? 392 00:34:59,640 --> 00:35:01,840 Han sido los plomos. 393 00:35:04,120 --> 00:35:07,400 - Voy contigo. - No, tú quédate con Concha. 394 00:35:19,040 --> 00:35:21,680 Ruiz, ¿me recibes? 395 00:35:25,120 --> 00:35:27,400 Ruiz, contesta. 396 00:36:28,160 --> 00:36:31,240 Morales, 10-14. Contesta. 397 00:37:11,960 --> 00:37:13,880 Ponte el chaleco. 398 00:37:13,920 --> 00:37:15,560 - ¿Qué pasa? 399 00:37:16,360 --> 00:37:19,000 Tranquila, ¿sí? Sí. 400 00:37:20,600 --> 00:37:23,680 - Eva, no está y te juro que lo dejé ahí. 401 00:37:23,720 --> 00:37:25,120 Ponte el mío. 402 00:37:30,160 --> 00:37:33,480 Concha, detrás de Jaramillo. Jaramillo, conmigo. 403 00:37:34,120 --> 00:37:35,960 ¿Sí? Sí. 404 00:37:36,000 --> 00:37:38,000 ¿Listos? Sí. 405 00:37:38,040 --> 00:37:40,600 - Tranquilos. Vamos. - Sí. 406 00:37:49,760 --> 00:37:51,400 ¡Ah! 407 00:38:21,560 --> 00:38:23,320 - No, por favor. 408 00:38:52,600 --> 00:38:54,360 Gracias. 409 00:39:02,360 --> 00:39:06,480 "Se le informa a la población penal que se va a servir la comida 410 00:39:06,520 --> 00:39:10,920 en el pasillo. Por favor, hagan una fila y lleven sus platos." 411 00:39:11,800 --> 00:39:14,120 - Cortesía del señor Quitombo. 412 00:39:14,160 --> 00:39:16,800 Nos vamos a enterar de si el español está muerto o no. 413 00:39:16,840 --> 00:39:20,040 Esa cárcel es muy grande y hay muchas maneras de ocultar a un hombre, 414 00:39:20,080 --> 00:39:23,360 así que haga sus averiguaciones. Cuando sepa dónde está, me llama 415 00:39:23,400 --> 00:39:25,400 y me lo cuenta. ¿Entendió? 416 00:39:25,440 --> 00:39:26,880 Siga. 417 00:39:27,680 --> 00:39:30,440 No va a ser fácil, ¿eh? ¿Ah, no? 418 00:39:30,480 --> 00:39:33,240 El patrón me dijo que confiara en sus habilidades 419 00:39:33,280 --> 00:39:35,960 y también que usted conoce las consecuencias 420 00:39:36,000 --> 00:39:38,400 si no encuentra a ese cabrón de mierda. 421 00:39:38,440 --> 00:39:40,160 Sí, las conozco. 422 00:39:40,200 --> 00:39:41,880 Puerta. 423 00:39:52,800 --> 00:39:55,840 - Pero qué hijo de puta. - ¿Qué es esto? 424 00:39:56,680 --> 00:39:59,560 ¿Qué tal estos malparidos? 425 00:39:59,600 --> 00:40:02,640 Nos están picando a todos los muertos de cólera 426 00:40:02,680 --> 00:40:05,880 y nos están dando de comer. Son unos hijos de puta. 427 00:40:05,920 --> 00:40:08,240 Son unos malparidos. 428 00:40:08,280 --> 00:40:12,160 ¿Y vos qué querés, que me coma un dedo? 429 00:40:12,200 --> 00:40:15,240 Qué hijo de puta. Cómetelo vos, hijo de puta. 430 00:40:15,280 --> 00:40:18,320 - Malparido, ¿qué pasa? - ¡Te callas y comes! 431 00:40:25,800 --> 00:40:28,200 - ¡Son unos hijos de puta! 432 00:40:28,240 --> 00:40:31,120 ¡Nos están dando carne humana y enferma! 433 00:40:31,160 --> 00:40:33,280 ¡Montad el motín! 434 00:40:40,680 --> 00:40:43,400 ¡No lo podemos seguir permitiendo! 435 00:40:55,800 --> 00:40:59,320 ¡Motín, motín, motín, motín, 436 00:40:59,360 --> 00:41:03,600 motín, motín, motín, motín, 437 00:41:03,640 --> 00:41:08,560 ¡motín, motín, motín, motín...! 438 00:41:09,920 --> 00:41:11,760 - Quiero estar contigo. 439 00:41:14,000 --> 00:41:15,760 - No podemos. 440 00:41:28,840 --> 00:41:30,800 - ¿Y entonces? 441 00:41:58,040 --> 00:42:00,400 Rojo es caballo ganador. 442 00:42:01,320 --> 00:42:05,960 Eso me decías cuando ibas a fiestas con papá a las que no podía ir. 443 00:42:12,440 --> 00:42:14,640 Papá me lo ha contado todo. 444 00:42:21,240 --> 00:42:23,160 Perdóname, ¿sí? 445 00:42:24,760 --> 00:42:28,200 A mí me llegaron esos papeles y no supe qué pensar. 446 00:42:30,440 --> 00:42:32,080 Y yo... 447 00:42:32,120 --> 00:42:33,960 - Bueno... - Ven. 448 00:42:39,800 --> 00:42:41,280 Mi amor, 449 00:42:42,520 --> 00:42:44,760 yo era muy joven. 450 00:42:44,800 --> 00:42:47,280 Me convencieron para que te entregara. 451 00:42:47,320 --> 00:42:48,520 Yo... 452 00:42:49,160 --> 00:42:50,520 Yo no quería. 453 00:42:50,560 --> 00:42:54,680 Después me arrepentí, pero me apartaron de ti y no... 454 00:42:55,480 --> 00:42:58,040 - No pude hacer nada. - Está bien. 455 00:43:03,320 --> 00:43:07,200 - Yo sé lo que es perder a una hija y no te voy a volver a perder. 456 00:43:15,080 --> 00:43:17,320 ¿Por qué no te pruebas el vestido? 457 00:43:21,600 --> 00:43:23,320 - ¿De verdad? 458 00:43:24,920 --> 00:43:27,120 - Esta vez vas a venir conmigo. 459 00:43:43,320 --> 00:43:45,120 ¿Enrique? 460 00:43:45,160 --> 00:43:46,640 Yo lo llamé. 461 00:43:46,680 --> 00:43:48,640 Angelita Moreno. 462 00:43:48,680 --> 00:43:50,680 - ¿Usted es la abogada de Antonio? 463 00:43:50,720 --> 00:43:52,320 Está vivo, ¿verdad? 464 00:43:52,360 --> 00:43:55,000 La única que lo puede sacar de aquí con vida es usted. 465 00:43:55,040 --> 00:43:56,640 Yo no hago milagros. 466 00:43:56,680 --> 00:43:59,760 Voy a intentarlo, pero para eso necesito hablar con él. 467 00:43:59,800 --> 00:44:02,800 - ¡Hijos de putas, motín! 468 00:44:02,840 --> 00:44:04,160 ¡Motín! 469 00:44:05,880 --> 00:44:08,840 - Necesito refuerzos en el patio 5, rápido. 470 00:44:08,880 --> 00:44:12,400 - ¡Hijos de puta, no nos falten al respeto! 471 00:44:18,920 --> 00:44:21,040 ¡Motín! ¡Motín! 472 00:44:44,040 --> 00:44:46,400 - Usted es la abogada de Quitombo. 473 00:44:46,440 --> 00:44:48,360 - No me toques. - No la toques. 474 00:44:48,400 --> 00:44:49,600 ¡Ah! 475 00:44:49,640 --> 00:44:51,880 ¡No me toques! ¡No! 476 00:44:51,920 --> 00:44:53,840 ¡Suéltame! 477 00:44:54,480 --> 00:44:57,240 ¿Qué hubo, hijos de puta? 478 00:44:57,280 --> 00:44:58,920 ¡Sois unos malparidos! 479 00:44:58,960 --> 00:45:01,080 - Se va a enterar de quién jode acá adentro. 480 00:45:01,120 --> 00:45:02,480 ¡Suéltame! 481 00:45:21,920 --> 00:45:24,400 - Deberían mirarte mejor esa herida. 482 00:45:25,760 --> 00:45:29,000 Sabía perfectamente dónde estábamos. 483 00:45:29,040 --> 00:45:31,680 La casa, los accesos... Lo sabía todo. 484 00:45:31,720 --> 00:45:34,720 Era uno de los diez sicarios más buscados de Colombia. 485 00:45:34,760 --> 00:45:36,880 Tendrías que estar orgullosa. 486 00:45:38,720 --> 00:45:41,280 Que alguien te lleve a Valencia. 487 00:45:41,320 --> 00:45:43,000 Descansa. 488 00:46:00,320 --> 00:46:02,640 ¿Esto es del colombiano? 489 00:46:02,680 --> 00:46:06,280 ¿Quieres? Son importados. Más finos, fumas menos. 490 00:46:06,320 --> 00:46:09,120 No. Nadie sabe dónde estamos. Tengo a Ruiz cubriendo 491 00:46:09,160 --> 00:46:12,120 la puerta principal y a Morales en la puerta de acceso. 492 00:46:37,640 --> 00:46:40,480 Tenemos a la niña. Voy a mandar a mis hombres. 493 00:46:40,520 --> 00:46:43,480 ¿Seguro? Sí, sí, lo ha dicho un confidente. 494 00:46:44,000 --> 00:46:47,160 Pero hay que darse prisa, no sé cuánto tiempo la retendrán allí. 495 00:46:47,200 --> 00:46:49,080 Vale. ¡Vamos! 496 00:46:49,120 --> 00:46:51,320 Han encontrado a la niña. 497 00:47:14,560 --> 00:47:16,400 - A ver este cómo te quedaría. 498 00:47:17,320 --> 00:47:19,480 - A mí me gusta. - No sé, mamá. 499 00:47:19,520 --> 00:47:21,880 - Creo que los más pequeños mejor. - ¿A ver? 500 00:47:21,920 --> 00:47:25,760 Pero largos con el pelo recogido. Por la forma del vestido, 501 00:47:25,800 --> 00:47:29,360 - los largos te quedan hermosos. - Mira lo que tengo. 502 00:47:29,400 --> 00:47:31,480 - Me encanta. - Sí, es muy buena. 503 00:47:31,520 --> 00:47:33,120 - Señor. 504 00:47:37,240 --> 00:47:39,240 - Mira esta, mamá. 505 00:47:39,280 --> 00:47:41,080 - Está rica. - Es deliciosa. 506 00:48:23,400 --> 00:48:24,680 ¡No! 507 00:48:26,560 --> 00:48:28,320 ¡Suéltame! 508 00:48:58,560 --> 00:49:00,720 - Aquí la tiene, como pidió. 509 00:49:18,320 --> 00:49:21,560 - ¿Cuánto cree que durará este motín? - Durará lo que tenga que durar. 510 00:49:21,600 --> 00:49:24,760 - Esto se nos está yendo de las manos. - No volverás a ver a tu familia. 511 00:49:24,800 --> 00:49:27,160 ¿Seguro que quieres hacer esto? 512 00:49:27,200 --> 00:49:28,720 - ¿Qué haces? 513 00:49:29,200 --> 00:49:33,160 Este es el patio de los plumas. Aquí no pasa nada pacíficamente. 514 00:49:33,200 --> 00:49:35,840 - ¿Y tú qué harás? - Intentar seguir vivo un poco más. 515 00:49:35,880 --> 00:49:37,840 - Yo sabía que no podíamos confiar en ella. 516 00:49:37,880 --> 00:49:39,680 O la encuentras o lo nuestro se acabó. 517 00:49:39,720 --> 00:49:42,720 - Y al malparido de Cruz le ponen un lacito y lo preparan para mí. 518 00:49:42,760 --> 00:49:44,960 - Ya no te escapas. - Si salvan a Antonio, 519 00:49:45,000 --> 00:49:48,160 - les juro que les entrego a Quitombo. - Quiero francotiradores ahí. 520 00:49:48,200 --> 00:49:50,640 - El ángulo es cojonudo. - ¿Cómo sé que lo que me dicen 521 00:49:50,680 --> 00:49:52,640 es lo que su patrón quiere que yo oiga? 522 00:49:52,680 --> 00:49:55,560 - ¿Aquí qué mierda pasa? - Nosotros nos mantenemos al margen. 523 00:49:55,600 --> 00:49:57,840 - El motín no durará eternamente. - Hay rehenes. 524 00:49:57,880 --> 00:50:01,040 Hay que utilizar la fuerza. Y hay que matar a Antonio Santos. 525 00:50:01,080 --> 00:50:03,840 - Ese español tiene más huevos que todos ustedes juntos. 36664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.