Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:02,503
Previously on
Party of Five...
2
00:00:02,636 --> 00:00:05,706
Maybe we could, I dunno,
collaborate.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,841
I could help with the words
if you wrote the music.
4
00:00:07,975 --> 00:00:09,710
Lucia:
You two are on and off
5
00:00:09,843 --> 00:00:12,046
and doesn't seem like
something you'd want.
6
00:00:12,180 --> 00:00:13,547
Teresa:
Do you have feelings for me?
7
00:00:13,681 --> 00:00:16,250
I just need you to know
that things
8
00:00:16,384 --> 00:00:18,352
can never be romantic
between us.
9
00:00:18,486 --> 00:00:19,687
You tried to kill yourself?
10
00:00:19,820 --> 00:00:21,389
You're already looking
at me differently.
11
00:00:21,522 --> 00:00:24,825
You act like you understand
but you don't understand.
12
00:00:25,226 --> 00:00:27,561
Only Mami understands...
13
00:00:27,695 --> 00:00:31,065
-Beto: Have you spoken to Val?
-No. Why?
14
00:00:31,199 --> 00:00:32,800
She just said she was
gonna call you.
15
00:00:32,933 --> 00:00:35,069
Tell her this afternoon
would be a better time. Okay?
16
00:00:35,203 --> 00:00:36,737
I have to go, mi amor.
17
00:00:36,870 --> 00:00:37,971
Emilio:
Bunch of clothes are missing
from her drawer
18
00:00:38,106 --> 00:00:39,340
and I think she took
her backpack.
19
00:00:39,473 --> 00:00:40,774
Lucia:
Ah, she took hers with her.
20
00:00:40,908 --> 00:00:41,742
Beto:
Well sure.
21
00:00:41,875 --> 00:00:42,943
She needed it to cross
the border.
22
00:00:43,077 --> 00:00:45,179
I can't tell if it
made it worse
23
00:00:45,313 --> 00:00:47,047
telling you what
actually happened.
24
00:00:47,281 --> 00:00:49,150
I don't know.
We can talk about it.
25
00:00:49,283 --> 00:00:50,784
Val comes first right now.
26
00:00:51,519 --> 00:00:53,721
Emilio:
Look how brave you were
coming all this way.
27
00:00:53,854 --> 00:00:55,256
What happens now?
28
00:00:55,389 --> 00:00:56,724
Emilio:
You keep going.
29
00:00:59,927 --> 00:01:02,996
***
30
00:01:13,541 --> 00:01:14,608
(speaking in Spanish)
31
00:01:29,056 --> 00:01:30,691
(Javier speaking Spanish)
32
00:01:34,395 --> 00:01:35,329
Val needs you.
33
00:01:42,069 --> 00:01:43,204
(sighs)
34
00:02:18,138 --> 00:02:20,040
-(snoring loudly)
-(Rafa babbling)
35
00:02:22,810 --> 00:02:26,247
Beto sleeps like a cartoon
character. Have you noticed?
36
00:02:27,415 --> 00:02:28,416
How much longer?
37
00:02:30,318 --> 00:02:32,152
You gotta stop asking.
38
00:02:32,720 --> 00:02:34,288
I don't know, Val.
39
00:02:36,690 --> 00:02:38,592
Soon. Okay?
40
00:02:40,694 --> 00:02:42,896
I'm gonna try and stay up
the whole time we're with them.
41
00:02:43,030 --> 00:02:45,065
To like, maximize
our time together.
42
00:02:48,302 --> 00:02:51,004
How are we gonna explain to them
why we came all of a sudden?
43
00:02:51,905 --> 00:02:56,076
I don't want Mami to know about
any of the Amanda stuff. Okay?
44
00:02:58,078 --> 00:03:00,248
Here's what we say. Hmm?
45
00:03:02,450 --> 00:03:06,754
It's like, there was some line
inside of you that got crossed.
46
00:03:08,088 --> 00:03:11,158
Like a meter, that suddenly
went into the red.
47
00:03:13,594 --> 00:03:15,563
And once you got
to that place...
48
00:03:16,597 --> 00:03:17,631
(huffs)
49
00:03:18,232 --> 00:03:20,200
There was no moving backwards
50
00:03:20,334 --> 00:03:22,303
or being fine
with how things were.
51
00:03:24,004 --> 00:03:27,140
But that's the truth.
That's not a lie.
52
00:03:29,109 --> 00:03:30,544
That's it exactly.
53
00:03:34,515 --> 00:03:36,350
***
54
00:03:46,960 --> 00:03:49,397
(speaking in Spanish)
55
00:04:46,920 --> 00:04:48,989
***
56
00:05:17,317 --> 00:05:18,786
Oscar:
You're back already?
57
00:05:18,919 --> 00:05:21,088
Soon as they
made the crossing,
I turned right around.
58
00:05:21,555 --> 00:05:22,490
What else was I gonna do?
59
00:05:22,623 --> 00:05:23,657
Wait for them at the border?
60
00:05:24,558 --> 00:05:25,426
Go home?
61
00:05:26,126 --> 00:05:27,327
Get some sleep?
62
00:05:27,461 --> 00:05:29,730
That is a killer ride
there and back
63
00:05:29,863 --> 00:05:31,331
in one single day.
64
00:05:31,465 --> 00:05:32,733
How many covers
we do tonight?
65
00:05:32,866 --> 00:05:35,569
I'm not telling you 'cause
you don't need to know.
66
00:05:35,703 --> 00:05:37,237
I mean it, Emilio.
67
00:05:37,738 --> 00:05:40,173
That's it. You need to get
out of here for a few days.
68
00:05:40,307 --> 00:05:42,109
Look, the kids
are with your folks.
69
00:05:42,242 --> 00:05:44,277
And I got stuff covered here.
70
00:05:44,945 --> 00:05:48,849
When was the last time
you had some time
completely to yourself?
71
00:05:50,317 --> 00:05:51,785
Exactly.
72
00:05:51,919 --> 00:05:54,988
Sit down. Imma get you a beer
and a plate of taquitos
73
00:05:55,122 --> 00:05:56,924
and then you're gonna go home.
74
00:05:57,057 --> 00:05:58,325
And you're gonna spend
the next few days
75
00:05:58,459 --> 00:06:01,061
in your underwear
enjoying The Golf Network.
76
00:06:02,463 --> 00:06:05,065
I don't think you and I
have the same idea
of a good time, Oscar.
77
00:06:05,566 --> 00:06:07,468
What are you sayin'? I'm old?
78
00:06:08,168 --> 00:06:09,069
(chuckles)
79
00:06:09,202 --> 00:06:10,604
Go get yourself a beer.
80
00:06:11,972 --> 00:06:13,841
(upbeat Spanish music playing)
81
00:06:15,809 --> 00:06:17,945
Are you gonna kill me if I only
have a 100 dollar bill?
82
00:06:19,079 --> 00:06:21,248
It's the end of the night.
I bet we have change.
83
00:06:22,516 --> 00:06:23,250
(register rings)
84
00:06:23,383 --> 00:06:24,384
Yep. We're good.
85
00:06:25,553 --> 00:06:29,523
So did you enjoy your, uh...
nine dollar meal?
86
00:06:29,657 --> 00:06:30,991
One glass of sangria.
87
00:06:31,525 --> 00:06:32,926
Nothing on the menu
spoke to you?
88
00:06:33,461 --> 00:06:36,129
Oh it did. Only I had
six chicken fingers
89
00:06:36,263 --> 00:06:38,432
and half a hot dog
before I got here.
90
00:06:39,366 --> 00:06:41,469
-How old's your kid?
-He's two and a half.
91
00:06:41,602 --> 00:06:43,003
I've gotta stop the whole
92
00:06:43,136 --> 00:06:44,638
one for Spencer
one for mommy routine
93
00:06:44,772 --> 00:06:46,774
or I'm gonna end up
weighing 300 pounds.
94
00:06:46,907 --> 00:06:48,341
Yeah, it's a good idea to avoid
95
00:06:48,476 --> 00:06:51,144
turning anything food related
into a negotiation.
96
00:06:51,545 --> 00:06:52,880
Oh. You have kids at home too?
97
00:06:54,515 --> 00:06:55,516
Not today.
98
00:06:57,284 --> 00:06:59,286
Well, I'll show you mine
if you show me yours?
99
00:06:59,419 --> 00:07:00,654
Deal.
100
00:07:01,922 --> 00:07:03,824
***
101
00:07:09,296 --> 00:07:11,499
(door opens)
102
00:07:28,048 --> 00:07:28,982
Are you real?
103
00:07:31,318 --> 00:07:32,319
Oh...
104
00:07:33,821 --> 00:07:35,188
(crying)
105
00:07:43,196 --> 00:07:44,865
Oh God, oh God, oh God.
106
00:07:52,405 --> 00:07:54,341
***
107
00:07:55,475 --> 00:07:56,877
Beto:
Does it hurt?
108
00:07:57,010 --> 00:07:58,546
Javier:
Huh? What? This? No.
109
00:07:58,679 --> 00:08:00,247
It's just, uh, silly.
110
00:08:00,380 --> 00:08:02,015
Every day in that kitchen.
111
00:08:02,149 --> 00:08:03,917
Things falling off shelves.
112
00:08:04,217 --> 00:08:06,720
Every day I take my life
in my hands.
113
00:08:07,454 --> 00:08:09,823
But you're on your way
to becoming manager. Yes?
114
00:08:10,123 --> 00:08:11,358
Your mother.
115
00:08:11,491 --> 00:08:14,361
She's the one who's
moving up very fast.
116
00:08:15,563 --> 00:08:20,500
Hmm. She started out two days
with this family, the Davises.
117
00:08:21,802 --> 00:08:23,804
And now, she's, uh, full time.
118
00:08:24,572 --> 00:08:25,939
More than full time even.
119
00:08:26,073 --> 00:08:28,441
She's made herself
indispensable, right?
120
00:08:28,576 --> 00:08:30,510
Ay. What are we ordering?
121
00:08:30,644 --> 00:08:33,046
I've never been so hungry
in my whole life.
122
00:08:33,180 --> 00:08:37,785
Uh, I can't pick between
the number 6 and the number 14.
123
00:08:37,918 --> 00:08:40,387
Pick 'em both.
You're a growing boy.
124
00:08:40,520 --> 00:08:41,855
Not such a boy anymore...
125
00:08:42,489 --> 00:08:43,591
-(laughter)
-Shut up, Val.
126
00:08:43,724 --> 00:08:45,025
What does it mean
not a boy?
127
00:08:45,158 --> 00:08:46,393
Beto's got a girlfriend.
128
00:08:46,526 --> 00:08:47,527
-Gloria: Oh...
-Lucia: Ella...
129
00:08:47,661 --> 00:08:50,197
Hey, Beto! Why didn't
you tell us?
130
00:08:50,330 --> 00:08:53,767
Because it's still
in the early stages.
Lots of ups and downs.
131
00:08:53,901 --> 00:08:55,468
-(laughs)
-But, isn't that how
it always is?
132
00:08:55,603 --> 00:08:58,138
That's not how it was
with Mami and Papi. Right?
133
00:08:58,972 --> 00:09:01,408
Tell us the story
of how you guys met.
134
00:09:01,909 --> 00:09:03,043
I love that story.
135
00:09:04,411 --> 00:09:06,880
No, no. Come on guys.
You don't need to hear
that story again.
136
00:09:07,114 --> 00:09:08,882
I wanna know more
new stories!
137
00:09:09,016 --> 00:09:10,651
Stories about you.
138
00:09:10,784 --> 00:09:12,686
What other secrets
have you been
keeping from us?
139
00:09:12,820 --> 00:09:14,788
Yes, you, Lucia.
Our warrior.
140
00:09:14,922 --> 00:09:16,489
We're so proud of you,
mi amor.
141
00:09:16,624 --> 00:09:19,192
The work?
It's making you happy?
142
00:09:19,326 --> 00:09:21,161
She didn't seem so happy
on the way down here.
143
00:09:21,294 --> 00:09:23,697
Shut up, Bey. I told you
to mind your own business!
144
00:09:23,831 --> 00:09:24,898
Hey, hey, hey!
145
00:09:25,032 --> 00:09:26,533
-You told about Ella.
-Ah-ah, Val told!
146
00:09:26,667 --> 00:09:28,769
No, I said that he wasn't
a boy anymore.
147
00:09:28,902 --> 00:09:30,971
And you said--
and why is this
a secret anyways?
148
00:09:31,104 --> 00:09:34,174
It's not like you two aren't
constantly making out in public.
149
00:09:34,307 --> 00:09:35,709
(all speaking)
150
00:09:35,843 --> 00:09:38,411
-'Cause that
what happened once.
-That's all you do!
151
00:09:39,680 --> 00:09:41,949
No, no, no.
Come on, come on.
Javi, let them be.
152
00:09:42,082 --> 00:09:43,416
Please don't--
Let them be.
153
00:09:43,951 --> 00:09:44,985
I miss this.
154
00:09:46,319 --> 00:09:47,621
All your noises...
155
00:09:48,388 --> 00:09:50,023
I dreamed of it. Hmm?
156
00:09:50,157 --> 00:09:52,559
It's like a song I haven't
heard in so long.
157
00:09:58,365 --> 00:09:59,767
(speaking in Spanish)
158
00:11:45,038 --> 00:11:46,406
(phone ringing)
159
00:11:47,707 --> 00:11:49,542
-Natalia (on phone): Hello?
-Listen to this.
160
00:11:49,676 --> 00:11:54,347
* Half my heart
lives in a place *
161
00:11:54,481 --> 00:11:58,518
* I'm from
but I've never known *
162
00:12:00,120 --> 00:12:04,257
* One part of me
apart from me *
163
00:12:04,858 --> 00:12:08,661
* The other part here
but alone *
164
00:12:09,229 --> 00:12:10,330
Natalia (on phone):
Um...
165
00:12:10,931 --> 00:12:12,399
Who is this?
166
00:12:12,532 --> 00:12:13,433
It's your poem.
167
00:12:14,434 --> 00:12:15,735
I think it needed to be a song.
168
00:12:15,869 --> 00:12:17,137
Natalia (on phone):
That's not my poem.
169
00:12:17,805 --> 00:12:19,907
A place I'm from
but I've never kn--
170
00:12:20,040 --> 00:12:21,308
I needed a rhyme.
I took some liberties.
171
00:12:21,441 --> 00:12:22,675
Natalia (on phone):
I didn't write that, Emilio.
172
00:12:22,810 --> 00:12:23,944
Hey, you were the one
who proposed we collaborate.
173
00:12:24,077 --> 00:12:26,046
Does that mean I have to do
everything you say?
174
00:12:26,179 --> 00:12:28,248
Natalia (on phone):
Well, that was
certainly my hope.
175
00:12:28,882 --> 00:12:30,450
Can you just get here? Please?
176
00:12:32,352 --> 00:12:33,420
(bell chimes)
177
00:12:35,188 --> 00:12:36,223
(speaking in Spanish)
178
00:12:48,035 --> 00:12:49,602
(mouthing)
179
00:13:05,018 --> 00:13:06,086
Ah!
180
00:13:09,556 --> 00:13:10,623
(phone ringing)
181
00:13:13,526 --> 00:13:16,129
Voicemail:
Hey, it's Ella.
Leave a message.
182
00:13:16,763 --> 00:13:17,564
(bell chimes)
183
00:13:18,631 --> 00:13:21,068
Hey! There you are.
184
00:13:21,201 --> 00:13:22,836
Come on.
Shop around with me.
185
00:13:23,370 --> 00:13:25,939
Why is it Val's
the only one of you that
brought anything to wear?
186
00:13:26,739 --> 00:13:28,475
Who are you calling?
Your girlfriend?
187
00:13:28,608 --> 00:13:30,710
Just wanted to let her know
we got in safe and sound.
188
00:13:30,844 --> 00:13:32,445
So she didn't start to worry.
189
00:13:32,579 --> 00:13:36,683
And you and this, uh, girl,
you've, uh...
190
00:13:40,320 --> 00:13:42,322
You're being careful.
You're being careful, right?
191
00:13:42,455 --> 00:13:45,358
Yeah. Emilio already
gave me the lecture.
192
00:13:45,658 --> 00:13:46,493
Oh...
193
00:13:48,695 --> 00:13:52,365
And, um... I'd really
like to hear yours.
194
00:13:54,667 --> 00:13:55,802
Of course.
195
00:13:58,071 --> 00:14:00,440
Well, um, you see,
196
00:14:00,573 --> 00:14:03,010
there comes a time
in every man's life
197
00:14:03,143 --> 00:14:04,744
when you find
the right girl...
198
00:14:05,245 --> 00:14:09,049
* One part of me
apart from me *
199
00:14:09,349 --> 00:14:13,220
* The other part here
but alone *
200
00:14:13,686 --> 00:14:15,688
Well, I don't hate it.
201
00:14:16,156 --> 00:14:17,757
Well, that's not
very promising.
202
00:14:17,891 --> 00:14:20,360
I'm sorry. It just sounds
very different
203
00:14:20,493 --> 00:14:21,794
than what I heard in my head.
204
00:14:21,929 --> 00:14:23,463
Why don't we write
something from scratch?
205
00:14:23,663 --> 00:14:25,999
That way it's both of ours
from the very beginning.
206
00:14:26,133 --> 00:14:27,567
We need to set
some parameters.
207
00:14:27,700 --> 00:14:29,436
That's the way the guys
and I used to do it.
208
00:14:29,569 --> 00:14:31,804
Let me see the rules
for this song writing contest.
209
00:14:31,939 --> 00:14:33,206
I told you, I'm not interested.
210
00:14:33,340 --> 00:14:34,474
Not because
we're gonna enter
211
00:14:34,607 --> 00:14:37,410
but they have very
concrete requirements.
212
00:14:38,278 --> 00:14:39,479
Oh. Never mind.
213
00:14:39,612 --> 00:14:40,847
What?
214
00:14:41,881 --> 00:14:42,916
What?!
215
00:14:46,453 --> 00:14:47,921
It has to be a love song?
216
00:14:48,922 --> 00:14:51,524
(chuckles)
If you can't write
a good love song
217
00:14:51,658 --> 00:14:52,926
then you shouldn't be
a songwriter.
218
00:14:53,060 --> 00:14:54,894
It's a little hostile,
don't you think?
219
00:14:55,862 --> 00:14:57,397
Mami, are you watching?
220
00:14:57,530 --> 00:14:59,132
-Uh-huh. I'm watching!
-Are you watching? Okay!
221
00:14:59,266 --> 00:15:00,633
(speaking in Spanish)
222
00:15:00,900 --> 00:15:02,235
(water splashing)
223
00:15:03,870 --> 00:15:04,938
(Gloria laughs)
224
00:15:07,240 --> 00:15:10,343
Your sister wants my eyes
on her every second.
225
00:15:10,610 --> 00:15:12,179
But you, I don't know, I...
226
00:15:12,579 --> 00:15:15,415
I have the feeling
you don't want me to look
at you very closely.
227
00:15:15,748 --> 00:15:16,950
Am I right about that?
228
00:15:18,952 --> 00:15:19,786
I'm fine.
229
00:15:22,789 --> 00:15:24,357
You don't talk about
school anymore.
230
00:15:25,325 --> 00:15:26,626
Or your friends.
231
00:15:26,759 --> 00:15:28,628
Hey, I miss the gossip.
232
00:15:29,229 --> 00:15:30,263
School's school.
233
00:15:31,031 --> 00:15:32,399
I don't like being there
very much.
234
00:15:32,532 --> 00:15:34,301
But that's always been
your joy.
235
00:15:35,435 --> 00:15:40,373
Unless this work as an activist
you're doing... it replaced it?
236
00:15:42,809 --> 00:15:45,912
Um, I don't know
if I'm gonna keep that up.
237
00:15:48,148 --> 00:15:49,949
What's going on, baby? Ah?
238
00:15:51,384 --> 00:15:52,485
You look sad.
239
00:15:54,354 --> 00:15:55,655
(stammers)
Is it a boy?
240
00:16:01,961 --> 00:16:02,795
Okay...
241
00:16:04,497 --> 00:16:06,599
Yes. It's a boy.
242
00:16:10,237 --> 00:16:12,305
I thought he was someone I...
243
00:16:14,474 --> 00:16:16,343
But he wasn't interested.
244
00:16:16,476 --> 00:16:17,644
And I embarrassed myself.
245
00:16:18,278 --> 00:16:19,279
A boy from school?
246
00:16:22,549 --> 00:16:23,716
Someone older?
247
00:16:23,850 --> 00:16:25,718
Val:
Mami, are you watching?
248
00:16:25,852 --> 00:16:28,555
Uh, really bend your knees
this time and push off.
249
00:16:28,688 --> 00:16:30,290
Hmm? Are you watching?
250
00:16:31,291 --> 00:16:32,725
(water splashes)
251
00:16:37,597 --> 00:16:39,899
Natalia:
Everything sounds like
a greeting card.
252
00:16:40,033 --> 00:16:41,234
You know what would help?
253
00:16:41,368 --> 00:16:42,102
Hmm?
254
00:16:42,235 --> 00:16:43,236
If we were in love.
255
00:16:45,472 --> 00:16:47,140
Not with each other.
256
00:16:48,108 --> 00:16:50,643
Like, I mean, like,
with other people.
257
00:16:51,244 --> 00:16:54,381
I, uh... never actually
been in love.
258
00:16:56,749 --> 00:16:58,118
-Never?
-Nope.
259
00:16:58,951 --> 00:17:00,853
I mean, I thought I was
in the moment. But, uh...
260
00:17:02,222 --> 00:17:04,991
Yeah, I guess looking back it...
it was something else.
261
00:17:05,458 --> 00:17:07,960
How can you write
about something
you never felt?
262
00:17:09,962 --> 00:17:11,664
How do you even know
what love is?
263
00:17:14,934 --> 00:17:16,203
Because I've seen my parents.
264
00:17:18,371 --> 00:17:19,739
(speaking in Spanish)
265
00:17:29,882 --> 00:17:31,718
-Javier: Uh-huh.
-(Gloria scoffs)
266
00:17:32,852 --> 00:17:34,254
(Gloria speaking)
267
00:17:35,888 --> 00:17:37,724
(Javier speaking)
268
00:18:03,350 --> 00:18:05,352
* *
269
00:18:38,017 --> 00:18:40,953
Mami and Papi said we're leaving
for dinner in five minutes.
270
00:18:41,087 --> 00:18:42,088
You almost done in there?
271
00:18:42,222 --> 00:18:43,523
Beto:
Almost.
272
00:18:44,123 --> 00:18:46,259
My brother and father
bought me panties.
273
00:18:46,393 --> 00:18:48,428
Oh, how gross is that.
274
00:18:48,561 --> 00:18:50,663
Maybe you should have gone
shopping with them
275
00:18:50,797 --> 00:18:52,499
instead of sulking
around Mami.
276
00:18:53,032 --> 00:18:56,035
Look. Whatever is going on
with you and Matthew,
could you not--
277
00:18:56,169 --> 00:18:57,270
Me and Matthew?
278
00:18:57,404 --> 00:18:58,571
Honestly. I don't get it.
279
00:18:58,705 --> 00:19:00,540
-I thought you were friends.
-We are friends.
280
00:19:00,673 --> 00:19:02,642
So who broke whose heart?
281
00:19:02,909 --> 00:19:05,778
Mami said that you were
seeing a boy, not from school,
so I figured--
282
00:19:05,912 --> 00:19:07,514
Stand on the edge
of the bathtub
283
00:19:07,647 --> 00:19:09,249
and stick one hand
out the window,
284
00:19:09,382 --> 00:19:10,883
-you get one bar of reception.
-I thought you were
gonna shower?
285
00:19:11,017 --> 00:19:12,619
I send all these
voice messages and texts
286
00:19:12,752 --> 00:19:14,053
and I still haven't heard
anything back.
287
00:19:14,187 --> 00:19:16,256
-She's playing games with you.
-I don't think so.
288
00:19:16,389 --> 00:19:18,358
I think if I had a damn Wi-Fi
connection in this place--
289
00:19:18,491 --> 00:19:21,561
If she wanted to reach you,
she could.
290
00:19:21,928 --> 00:19:24,464
She's punishing you for choosing
to be with your family.
291
00:19:24,997 --> 00:19:26,766
Yeah, that needs to be
sorted out.
292
00:19:27,567 --> 00:19:29,536
But, um...you think if I...
293
00:19:29,669 --> 00:19:31,604
use a clothes hanger
in one hand,
294
00:19:31,738 --> 00:19:33,206
and if I turned it...
295
00:19:33,340 --> 00:19:36,108
God! Could you please
be here now?!
296
00:19:36,709 --> 00:19:37,910
Both of you!
297
00:19:38,378 --> 00:19:41,214
All you're doing
is moping around
298
00:19:41,348 --> 00:19:42,849
or obsessing over
your girlfriend
299
00:19:42,982 --> 00:19:45,352
who you'll see
in a few days anyways.
300
00:19:45,685 --> 00:19:47,520
When we should be enjoying
our parents
301
00:19:47,654 --> 00:19:49,088
and letting them enjoy us.
302
00:19:49,322 --> 00:19:51,924
Do not ruin this for me.
303
00:19:54,594 --> 00:19:56,195
I come bearing Chinese food.
304
00:19:56,329 --> 00:19:58,298
You do know Beto's
not back yet, right?
305
00:19:58,431 --> 00:19:59,966
Well, have you heard from him?
306
00:20:00,633 --> 00:20:01,468
Have you not?
307
00:20:02,602 --> 00:20:03,770
Um...
308
00:20:03,903 --> 00:20:05,272
I'm giving him some space.
309
00:20:05,838 --> 00:20:07,340
But I figure you and I
are on our own, right?
310
00:20:07,474 --> 00:20:09,442
And we've gotta eat. So...
311
00:20:10,743 --> 00:20:12,779
-Hi.
-Oh...
312
00:20:13,980 --> 00:20:15,114
Ha...
313
00:20:15,248 --> 00:20:16,949
I guess what I'm trying to do
314
00:20:17,083 --> 00:20:20,119
is make him realize
how unhappy he is without me.
315
00:20:21,588 --> 00:20:23,189
Anything there? Hmm?
316
00:20:23,323 --> 00:20:25,292
Giving you space to be unhappy
without me.
317
00:20:25,892 --> 00:20:30,330
Hmm. Giving you space
to miss me?
318
00:20:30,463 --> 00:20:32,599
-Oh, that's better.
Write that down. Yeah.
-Miss me. Hmm.
319
00:20:33,766 --> 00:20:35,502
What?
We're writing a love song.
320
00:20:35,635 --> 00:20:39,071
Well, feel free to use
Beto's and my relationship
as inspiration.
321
00:20:39,205 --> 00:20:41,341
It is the classic
love conquers all story.
322
00:20:41,474 --> 00:20:43,676
Don't you guys have to be
together for more than
a few months
323
00:20:43,810 --> 00:20:45,812
before you can say
with any certainty
324
00:20:45,945 --> 00:20:48,114
that your relationship
has stood the test of time?
325
00:20:48,848 --> 00:20:50,249
What? Am I wrong?
326
00:20:50,383 --> 00:20:51,918
I'm sure he's the one for me.
327
00:20:52,419 --> 00:20:54,287
And if he's not sure of it,
don't you think the only way
328
00:20:54,421 --> 00:20:56,956
he'll realize it is by me
not chasing after him?
329
00:21:00,293 --> 00:21:02,395
Voicemail:
Hey, it's Ella.
Leave a message.
330
00:21:02,529 --> 00:21:03,730
(voicemail tone)
331
00:21:03,863 --> 00:21:05,798
Beto:
Still not pickin' up, huh?
332
00:21:05,932 --> 00:21:07,500
So, I feel like
you're testing me.
333
00:21:09,268 --> 00:21:11,771
See how hard you can
push me away
and keep me coming back.
334
00:21:14,273 --> 00:21:15,942
I'm not great at tests.
335
00:21:16,776 --> 00:21:18,010
I flunk most of 'em.
336
00:21:21,548 --> 00:21:22,682
But, thing is...
337
00:21:23,950 --> 00:21:25,685
I'm not gonna
take this one for you.
338
00:21:28,921 --> 00:21:30,390
'Cause I think
I already aced it.
339
00:21:38,531 --> 00:21:40,900
If you don't already know
how I feel about you...
340
00:21:42,369 --> 00:21:43,803
well, you haven't been
paying attention.
341
00:21:45,572 --> 00:21:46,473
That's on you, Ella.
342
00:21:46,606 --> 00:21:47,440
(beeping)
343
00:21:48,174 --> 00:21:50,276
Javier:
Papi. Say Papi.
344
00:21:51,277 --> 00:21:54,581
Pa, pa, pa-pi.
345
00:21:55,181 --> 00:21:57,283
I bet you he's gonna say it
while we're here, Papi.
346
00:21:58,150 --> 00:21:59,519
Do you guys know
what you're having?
347
00:21:59,652 --> 00:22:01,954
-I'm not that hungry.
-Me neither.
348
00:22:02,589 --> 00:22:03,523
-(soft thud)
-(dishes rattle)
349
00:22:03,656 --> 00:22:06,726
Um, although everything
looks delicious.
350
00:22:06,859 --> 00:22:08,795
My appetite's definitely
pickin' up.
351
00:22:09,496 --> 00:22:11,063
Uh, where's the waitress?
352
00:22:11,197 --> 00:22:12,298
Shouldn't we wait for Mami?
353
00:22:12,432 --> 00:22:14,367
What's taking her
so long in the bathroom?
354
00:22:15,368 --> 00:22:16,936
I'm gonna check on her.
355
00:22:17,069 --> 00:22:18,505
Can't you order for her, Papi?
356
00:22:18,638 --> 00:22:20,139
You always know
what she wants.
357
00:22:20,673 --> 00:22:21,674
Do I?
358
00:22:25,111 --> 00:22:27,580
Gloria:
Oh honey, don't be
so hard on yourself.
359
00:22:29,048 --> 00:22:30,750
It's just a little
Spanish test.
360
00:22:32,619 --> 00:22:34,754
No, Amanda. No, I can't.
361
00:22:35,988 --> 00:22:37,690
Because I'm with my family.
362
00:22:39,025 --> 00:22:41,227
(laughs)
Yes, mi amor . I promise.
363
00:22:42,595 --> 00:22:44,063
(exhales)
Yes, flash cards.
364
00:22:44,964 --> 00:22:46,466
Yes, I will quiz you
'til you know
365
00:22:46,599 --> 00:22:48,701
every single
vocabulary word by heart.
366
00:22:53,139 --> 00:22:54,741
(Spanish dialogue on TV)
367
00:23:00,046 --> 00:23:01,548
Hey, where's everyone?
368
00:23:02,782 --> 00:23:05,985
Lucia borrowed your suit
and went down to the pool.
369
00:23:07,286 --> 00:23:09,456
Papi and Beto found
a soccer ball and...
370
00:23:09,589 --> 00:23:10,322
(Rafa crying)
371
00:23:10,457 --> 00:23:11,658
Oh no. No, no.
372
00:23:11,791 --> 00:23:14,126
It took me forever
to put him down.
373
00:23:16,463 --> 00:23:17,930
(baby quiets)
374
00:23:18,064 --> 00:23:20,567
Ah. I think he was overly tired.
375
00:23:21,300 --> 00:23:24,336
He doesn't need you
to hold his bottle.
376
00:23:24,471 --> 00:23:26,005
Like what you did
at dinner.
377
00:23:26,939 --> 00:23:28,307
He likes to hold it himself.
378
00:23:29,442 --> 00:23:30,543
Good to know.
379
00:23:30,677 --> 00:23:33,379
And he doesn't know
any Spanish lullabies.
380
00:23:34,046 --> 00:23:36,783
Emilio sings to him
"The Harder They Come"
381
00:23:36,916 --> 00:23:38,150
when he puts him down.
382
00:23:39,118 --> 00:23:40,687
You know, Jimmy Cliff.
383
00:23:41,721 --> 00:23:44,423
No, but maybe you can
teach it to me.
384
00:23:46,025 --> 00:23:47,293
The thing is...
385
00:23:48,160 --> 00:23:51,063
He doesn't know your smell or...
386
00:23:51,498 --> 00:23:54,501
the way you hold him
or your voice in his ear.
387
00:23:55,434 --> 00:23:58,505
That's how he was when Natalia
started putting him to bed.
388
00:23:58,738 --> 00:24:02,308
It takes him a while
to adjust to a new person.
389
00:24:02,642 --> 00:24:04,410
Eh, but I'm not a new person.
390
00:24:05,845 --> 00:24:07,346
It's not your fault, Mami.
391
00:24:08,014 --> 00:24:09,381
It's just how it is.
392
00:24:10,349 --> 00:24:11,751
Don't be so hard on yourself.
393
00:24:13,352 --> 00:24:15,187
(TV continues)
394
00:24:20,126 --> 00:24:22,361
***
395
00:24:26,966 --> 00:24:27,967
(gate unlatches)
396
00:24:28,100 --> 00:24:29,869
(speaking in Spanish)
397
00:25:27,794 --> 00:25:29,228
(laughter)
398
00:25:34,601 --> 00:25:35,968
-Beto: Oh, you done?
-Javier: Yes.
399
00:25:38,070 --> 00:25:41,173
Oh... that was the first time
this visit...
400
00:25:41,307 --> 00:25:43,075
you were having real fun.
401
00:25:43,209 --> 00:25:44,310
Thank you.
402
00:25:45,177 --> 00:25:46,012
Ah...
403
00:25:46,979 --> 00:25:47,814
Ah.
404
00:25:48,380 --> 00:25:49,548
Oh...
405
00:25:49,682 --> 00:25:50,983
I miss those nights.
406
00:25:52,619 --> 00:25:56,055
You and me take a ball down
to the park after dinner.
407
00:25:56,989 --> 00:25:57,924
I'd show off for you.
408
00:25:58,725 --> 00:26:00,492
You didn't do that tonight.
409
00:26:00,627 --> 00:26:01,861
What can I say, I'm rusty.
410
00:26:01,994 --> 00:26:03,495
Ah, hey, Beto.
411
00:26:03,630 --> 00:26:04,864
I taught you to play.
412
00:26:04,997 --> 00:26:06,232
You think I don't know.
413
00:26:06,733 --> 00:26:08,668
You were... holding back.
414
00:26:08,801 --> 00:26:10,637
-You let me win.
-Maybe a little.
415
00:26:11,403 --> 00:26:13,205
(laughter)
416
00:26:13,339 --> 00:26:14,173
A little...
417
00:26:14,306 --> 00:26:16,008
I don't know,
you seem so...
418
00:26:18,678 --> 00:26:20,279
Wanted you to feel good
about yourself.
419
00:26:20,980 --> 00:26:22,114
You think I don't?
420
00:26:22,682 --> 00:26:24,216
I want you to feel like
you're still a dad.
421
00:26:29,221 --> 00:26:30,322
Well...
422
00:26:33,860 --> 00:26:38,030
But it's... dads who
let their sons win.
423
00:26:39,866 --> 00:26:40,700
So...
424
00:26:42,168 --> 00:26:44,704
Maybe we've changed places.
425
00:26:46,706 --> 00:26:49,308
Maybe I'm no one to...
426
00:26:49,441 --> 00:26:52,144
give you any advice
about any girl.
427
00:26:54,380 --> 00:26:57,116
Maybe I could use your wisdom.
428
00:27:02,354 --> 00:27:03,489
Are you and Mami okay?
429
00:27:05,157 --> 00:27:06,158
(exhales)
430
00:27:07,093 --> 00:27:08,027
Of course we are.
431
00:27:11,230 --> 00:27:15,401
Your mother is the only woman
in this world for me.
432
00:27:17,937 --> 00:27:19,538
***
433
00:27:25,444 --> 00:27:26,645
Emilio:
Any more kung pao left?
434
00:27:26,779 --> 00:27:28,114
Beto left a voicemail.
435
00:27:28,614 --> 00:27:29,816
Or, wait. No.
436
00:27:30,349 --> 00:27:32,518
It was an hour ago.
How did I miss this?
437
00:27:32,651 --> 00:27:35,955
God, it's a long one.
Way too long to just be
"Hi, how are you."
438
00:27:36,088 --> 00:27:37,289
Just listen to it.
439
00:27:37,423 --> 00:27:39,091
I'm scared.
'Cause what if he...
440
00:27:39,225 --> 00:27:41,861
-I-I don't--
-Just listen to it.
441
00:27:41,994 --> 00:27:43,295
You know, I'm just gonna
listen to it.
442
00:27:46,532 --> 00:27:47,499
Emilio:
God.
443
00:27:48,367 --> 00:27:49,969
I wouldn't be 16 again
for anything.
444
00:27:50,102 --> 00:27:52,905
Oh God, you're kidding?
I would.
445
00:27:53,039 --> 00:27:54,506
I would love to go
back to believing
446
00:27:54,640 --> 00:27:55,808
all you need is love.
447
00:27:57,009 --> 00:27:58,444
Lyrics taken.
448
00:28:01,347 --> 00:28:04,717
Well, what's your
track record? Hmm?
449
00:28:05,517 --> 00:28:06,853
(exhales)
Let's see.
450
00:28:07,453 --> 00:28:11,090
I've had three relationships
that lasted about... a year.
451
00:28:11,824 --> 00:28:13,325
One went nearly for two
452
00:28:13,459 --> 00:28:16,362
if you don't count the six times
we broke up during it.
453
00:28:17,096 --> 00:28:22,068
It's just so hard to get excited
about anyone anymore, because...
454
00:28:23,069 --> 00:28:26,205
(exhales)
In the back of my mind,
I'm always calculating.
455
00:28:26,338 --> 00:28:29,241
How long before love
leads me off a cliff
456
00:28:29,375 --> 00:28:31,110
and into an emotional abyss?
457
00:28:31,243 --> 00:28:34,747
Because, it always...
always does.
458
00:28:35,815 --> 00:28:37,449
Beto (on phone):
And that's on you, Ella.
459
00:28:37,583 --> 00:28:40,552
I can't spend any more
of my time out here
trying to reach you.
460
00:28:40,686 --> 00:28:42,088
It's not fair to my family.
461
00:28:42,654 --> 00:28:44,256
So I'm gonna
turn off my phone.
462
00:28:44,390 --> 00:28:46,425
And when I get back
to Los Angeles
and I turn it on,
463
00:28:46,558 --> 00:28:49,628
I hope there's a message
from you saying you want to
pick up where we left off.
464
00:28:49,762 --> 00:28:51,630
But, uh, if there isn't...
465
00:28:51,764 --> 00:28:53,332
I loved you
the best way I knew how.
466
00:28:54,300 --> 00:28:56,702
***
467
00:29:00,940 --> 00:29:06,378
It's bad. He's really--
and I don't-- and he sai--
and then I--
468
00:29:06,512 --> 00:29:08,680
Maybe you wanna
finish a sentence?
469
00:29:09,916 --> 00:29:12,184
I'm sorry. I gotta go.
470
00:29:12,318 --> 00:29:13,685
And thanks for dinner.
471
00:29:14,420 --> 00:29:15,354
You brought it!
472
00:29:15,487 --> 00:29:18,724
(door opens, closes)
473
00:29:19,191 --> 00:29:20,292
So, what do you think?
474
00:29:21,160 --> 00:29:23,262
Hmm? Who breaks whose heart?
475
00:29:25,631 --> 00:29:26,598
Oh, you mean them?
476
00:29:28,034 --> 00:29:31,470
I think she needs him
more than he needs her.
477
00:29:32,538 --> 00:29:35,541
Which will make her more
desperate to keep going.
478
00:29:37,709 --> 00:29:39,611
Even if the right thing to do
is to walk away.
479
00:29:40,579 --> 00:29:42,982
My experience?
It's never equal.
480
00:29:43,582 --> 00:29:45,918
There's always one person
who feels it stronger
than the other person.
481
00:29:46,618 --> 00:29:48,020
And you're never that person.
482
00:29:49,321 --> 00:29:50,322
You said that, right?
483
00:29:50,857 --> 00:29:51,991
You've never been in love.
484
00:29:53,625 --> 00:29:54,460
Mm-mm.
485
00:29:56,228 --> 00:29:57,729
Maybe that's
your parents' fault.
486
00:29:57,864 --> 00:29:58,998
How do you figure?
487
00:29:59,131 --> 00:30:01,868
Maybe they set
this impossible standard
488
00:30:02,001 --> 00:30:03,602
that you can never
measure up to.
489
00:30:04,236 --> 00:30:05,504
So you don't try.
490
00:30:06,072 --> 00:30:08,340
Maybe if you ever saw them
struggle as a couple.
491
00:30:15,147 --> 00:30:17,216
(speaking in Spanish)
492
00:30:40,606 --> 00:30:41,840
Gloria!
493
00:30:50,116 --> 00:30:51,317
(Javier scoffs)
494
00:30:51,450 --> 00:30:53,485
(Javier speaking)
495
00:33:16,095 --> 00:33:17,729
(door opens)
496
00:33:17,863 --> 00:33:19,765
Lucia:
Were you waiting up?
497
00:33:19,898 --> 00:33:21,067
(door closes)
498
00:33:21,200 --> 00:33:23,069
I ended up down by the pool
talking to a boy.
499
00:33:23,202 --> 00:33:24,403
Oh, good.
500
00:33:24,536 --> 00:33:26,605
You flirted a little?
That can help.
501
00:33:27,106 --> 00:33:29,608
No, Mami. God, it wasn't
like that at all.
502
00:33:30,642 --> 00:33:31,877
I'm-I'm sorry.
503
00:33:32,978 --> 00:33:34,846
I'm saying all the wrong things.
504
00:33:37,449 --> 00:33:40,186
How is it possible I know
so little about my girls?
505
00:33:40,986 --> 00:33:43,389
I didn't know your sister
was so angry.
506
00:33:44,856 --> 00:33:46,092
And you.
507
00:33:46,992 --> 00:33:48,827
We nearly talk every day and...
508
00:33:49,561 --> 00:33:52,531
I know nothing about who
this boy is, or how he hurt you,
509
00:33:52,664 --> 00:33:54,466
or even what you loved
about him.
510
00:33:55,467 --> 00:33:56,568
Why?
511
00:33:58,337 --> 00:33:59,605
Is it because you think I...
512
00:34:01,039 --> 00:34:01,907
I can't help?
513
00:34:04,543 --> 00:34:05,811
Maybe I can't.
514
00:34:05,944 --> 00:34:07,946
Maybe mothering is
just like a muscle
515
00:34:08,080 --> 00:34:10,082
and if you don't use it-it-it...
516
00:34:10,216 --> 00:34:11,183
It withers away.
517
00:34:11,317 --> 00:34:12,684
It's not that.
518
00:34:12,818 --> 00:34:15,321
Mami... it's not you.
519
00:34:21,593 --> 00:34:22,594
Well, um...
520
00:34:29,468 --> 00:34:32,070
He's someone I met
at Dream for Justice.
521
00:34:33,739 --> 00:34:36,742
He has more experience
as an activist and he
wanted to teach me.
522
00:34:39,278 --> 00:34:41,847
He said I had a unique voice.
523
00:34:43,282 --> 00:34:44,983
And he wanted me to trust it.
524
00:34:45,117 --> 00:34:45,951
To use it.
525
00:34:48,520 --> 00:34:49,921
And when I did...
526
00:34:52,624 --> 00:34:54,793
The way he looked at me
made me feel like...
527
00:34:56,562 --> 00:34:58,330
I don't know,
like-like I just,
528
00:34:58,464 --> 00:34:59,731
she was just the key
that unlocked me
529
00:34:59,865 --> 00:35:01,967
like I-I just opened up
somehow. I--
530
00:35:03,502 --> 00:35:04,536
"She"?
531
00:35:09,475 --> 00:35:11,777
Uh, he. I-I meant "he."
532
00:35:16,648 --> 00:35:18,550
I meant he, Mami.
533
00:35:21,920 --> 00:35:24,690
Tomorrow, we each come
with five new song ideas.
534
00:35:24,823 --> 00:35:27,926
Mm-hmm. And we agree
to be totally open-minded
about everything.
535
00:35:28,059 --> 00:35:29,195
No vetoing.
536
00:35:33,499 --> 00:35:34,333
Don't toss that.
537
00:35:36,368 --> 00:35:38,204
Rafa likes to have
fried rice for breakfast.
538
00:35:41,407 --> 00:35:45,344
(chuckles)
Oh, habit.
539
00:35:55,254 --> 00:35:56,655
(soft music playing on radio)
540
00:35:56,788 --> 00:36:01,193
* When the rain is
blowing in your face *
541
00:36:03,662 --> 00:36:06,832
* And the whole world is on-- *
542
00:36:06,965 --> 00:36:08,334
Now this is a love song.
543
00:36:10,736 --> 00:36:15,140
* I could offer you
a warm embrace *
544
00:36:16,542 --> 00:36:20,779
* To make you feel my love *
545
00:36:20,912 --> 00:36:22,314
(humming)
546
00:36:23,982 --> 00:36:29,087
* When evening shatters
and the stars appear *
547
00:36:30,856 --> 00:36:35,761
* And there is no one
left to dry your tears *
548
00:36:38,096 --> 00:36:42,601
* I could hold you
for a million years *
549
00:36:44,236 --> 00:36:48,206
* To make you feel my love *
550
00:36:51,109 --> 00:36:56,382
* I know you haven't
made your mind up yet *
551
00:36:57,783 --> 00:37:01,753
* But I would never
do you wrong *
552
00:37:04,723 --> 00:37:07,225
* I've known it
from the moment *
553
00:37:07,359 --> 00:37:08,794
-I should... go.
-It's getting... late.
554
00:37:08,927 --> 00:37:10,028
-Yeah.
-Yeah.
555
00:37:10,161 --> 00:37:11,463
Both:
Goodnight.
556
00:37:11,597 --> 00:37:15,200
* No doubt in my mind
where you belong *
557
00:37:17,736 --> 00:37:19,938
Maybe we get out
a little bit more
this afternoon.
558
00:37:20,506 --> 00:37:22,541
And see some of the town.
That sounds fun, doesn't it?
559
00:37:23,709 --> 00:37:25,811
What does Valentina
want to do, hmm?
560
00:37:26,244 --> 00:37:27,713
Why is it her choice?
561
00:37:27,846 --> 00:37:30,382
Because she made
this visit possible.
562
00:37:30,516 --> 00:37:33,184
And I think it was
very important for her.
563
00:37:33,319 --> 00:37:35,153
So she gets to pick.
564
00:37:35,287 --> 00:37:37,556
-I don't care.
-Sure you do.
565
00:37:37,923 --> 00:37:40,692
Um, maybe there's, you know,
an amusement park around here
566
00:37:40,826 --> 00:37:42,694
or maybe a zoo.
Something fun for Rafa.
567
00:37:42,828 --> 00:37:43,962
-(Rafa babbles)
-(laughs)
568
00:37:44,095 --> 00:37:45,564
Javier:
I want us all to go to church.
569
00:37:47,633 --> 00:37:48,700
You do?
570
00:37:50,336 --> 00:37:52,037
Lucia:
You? Do?
571
00:37:52,371 --> 00:37:54,340
Yes. I think it's important.
572
00:37:55,106 --> 00:37:56,107
At a time like this.
573
00:37:56,475 --> 00:37:57,943
At a time like what, Javi?
574
00:37:58,410 --> 00:38:00,746
When we are together
as a family.
575
00:38:01,780 --> 00:38:04,182
There's a cathedral
in a plaza nearby.
576
00:38:04,316 --> 00:38:05,651
We can take a bus.
577
00:38:06,718 --> 00:38:08,253
Well, that's not
super high on my list
578
00:38:08,387 --> 00:38:10,889
but if it's important
to you guys, sure.
579
00:38:11,022 --> 00:38:12,891
-I'll go.
-I'll go too.
580
00:38:13,024 --> 00:38:14,360
Thank you.
581
00:38:15,994 --> 00:38:17,596
I'm not going to church.
582
00:38:19,465 --> 00:38:21,066
-What?
-Why not?
583
00:38:21,199 --> 00:38:23,969
You always wanna go to church.
584
00:38:24,202 --> 00:38:26,872
(speaks in Spanish)
585
00:38:35,447 --> 00:38:37,015
What are you saying?
586
00:38:47,292 --> 00:38:49,428
Why don't you all go
and say a prayer for me?
587
00:38:49,561 --> 00:38:50,596
Okay? Ah?
588
00:38:50,729 --> 00:38:52,531
I'll stay here with Rafa.
589
00:38:52,664 --> 00:38:55,367
And we can do something fun
when you all get back.
590
00:38:55,767 --> 00:38:56,835
Yes?
591
00:39:06,578 --> 00:39:08,113
(speaking in Spanish)
592
00:39:12,350 --> 00:39:13,619
No!
593
00:39:32,904 --> 00:39:33,972
(video call tone)
594
00:39:37,308 --> 00:39:38,376
(exhales)
595
00:39:40,812 --> 00:39:41,947
What is it, mi amor?
596
00:39:42,581 --> 00:39:45,083
Hey, I was just calling to see
how it's going down there.
597
00:39:47,252 --> 00:39:48,954
Uh, can I call you
a little later?
598
00:39:49,287 --> 00:39:51,022
There's been an accident. Um...
599
00:39:51,423 --> 00:39:54,259
Remember Jacinta?
The woman I've told you about.
600
00:39:54,392 --> 00:39:56,361
(stammers)
The one who lives above us.
601
00:39:56,895 --> 00:39:59,565
She cut herself cooking.
And-and...
602
00:39:59,998 --> 00:40:01,667
She's here and it's very deep.
603
00:40:01,800 --> 00:40:03,301
Beto (on phone):
You go take care of that.
604
00:40:03,435 --> 00:40:06,004
Just-- have you spoken to Val
last night or this morning?
605
00:40:06,337 --> 00:40:07,172
No, why?
606
00:40:08,139 --> 00:40:09,708
She just said she was
gonna call you.
607
00:40:09,908 --> 00:40:12,644
(exhales)
Tell her this afternoon
will be a better time. Okay?
608
00:40:12,844 --> 00:40:14,345
I really have to go, mi amor.
(kiss)
609
00:40:16,214 --> 00:40:18,517
(speaking in Spanish)
610
00:40:34,800 --> 00:40:36,001
Javier...
611
00:40:41,106 --> 00:40:43,842
Gloria, Gloria...
612
00:40:44,710 --> 00:40:46,111
(sighs deeply)
613
00:41:35,126 --> 00:41:37,128
***
43529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.