All language subtitles for Paris.etc.S01E07.FRENCH.HDTV.x264-AMB3R
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:05,682
...
2
00:00:12,380 --> 00:00:15,475
GĂ©missements de plaisir
3
00:00:45,420 --> 00:00:48,037
- C'est pas bon, ça.
- Si.
4
00:00:50,580 --> 00:00:51,877
- T'es jolie.
5
00:00:53,180 --> 00:00:54,716
T'es tellement jolie.
6
00:00:56,140 --> 00:00:57,801
On dirait un petit canard.
7
00:00:57,980 --> 00:01:00,119
Elle rit.
8
00:01:01,700 --> 00:01:04,032
Lèche-moi.
- Non...
9
00:01:04,220 --> 00:01:06,757
Attends, pas tout de suite.
10
00:01:09,500 --> 00:01:11,514
- C'est difficile, Alli...
11
00:01:12,540 --> 00:01:14,713
Je sais pas, t'es pas avec moi.
12
00:01:14,900 --> 00:01:16,959
Je te Plais plus ?
13
00:01:17,140 --> 00:01:19,359
- Non, c'est pas ça.
14
00:01:19,540 --> 00:01:22,316
- Mais dis-moi, c'est quoi ?
- Chut.
15
00:01:23,460 --> 00:01:24,996
Bah c'est...
16
00:01:25,940 --> 00:01:28,193
Je sais pas bien.
17
00:01:28,660 --> 00:01:31,960
Quand toi, tu me caresses, tout ça,
18
00:01:32,140 --> 00:01:34,359
j'aime plutĂ´t bien, mais...
19
00:01:35,300 --> 00:01:39,282
pas quand tu me demandes
de te lécher les seins,
20
00:01:39,460 --> 00:01:41,155
de te toucher.
21
00:01:43,860 --> 00:01:48,559
Pardon, c'est pas toi,
mais ça me dégoûte un peu.
22
00:01:51,380 --> 00:01:52,677
- Ah, OK...
23
00:01:57,460 --> 00:01:59,201
Ca te dégoûte ?
24
00:02:00,300 --> 00:02:01,756
Ca te dégoûte ?
25
00:02:03,340 --> 00:02:06,037
Je te dégoûte ?
- Non.
26
00:02:08,620 --> 00:02:11,317
- Tu te rends compte
de ce que tu me dis ?
27
00:02:11,500 --> 00:02:14,356
Je fais quoi, moi?
Ca se passe Ă deux.
28
00:02:14,540 --> 00:02:17,282
Tu crois quoi?
C'est pas Ă sens unique.
29
00:02:17,460 --> 00:02:21,442
T'as aucune générosité, ma vieille,
tu vas finir toute sèche.
30
00:02:23,260 --> 00:02:25,115
- Tu vas oĂą ?
- Bosser.
31
00:02:25,300 --> 00:02:28,440
Tu devrais aller bosser aussi.
- Attends-moi.
32
00:02:28,620 --> 00:02:31,521
C'est pas toi, c'est...
33
00:02:32,420 --> 00:02:34,320
Je sais pas faire. C'est moi.
34
00:02:34,500 --> 00:02:37,322
Le truc, c'est que j'aime pas
trop ça. J'ai un problème ?
35
00:02:37,500 --> 00:02:39,559
- Le truc ? Quel truc ?
36
00:02:39,740 --> 00:02:43,153
T'aimes pas quoi?
Tu fais rien, t'y connais quoi?
37
00:02:45,300 --> 00:02:48,201
- Bah voilà , si ça se trouve,
je suis frigide.
38
00:02:51,580 --> 00:02:54,914
Tu crois qu'on pourra rester copines
quand mĂŞme ?
39
00:02:56,660 --> 00:02:58,640
- Tu vois rien, c'est pas possible.
40
00:03:00,300 --> 00:03:02,394
Tu vois pas que j'ai les boules ?
41
00:03:04,300 --> 00:03:06,553
Tu vois pas que je tiens Ă toi ?
42
00:03:09,300 --> 00:03:12,235
Tu crois que ça fait quoi,
ce que tu viens de me dire ?
43
00:03:14,300 --> 00:03:15,882
Je te dégoûte ?
44
00:03:18,660 --> 00:03:20,879
C'est lĂ que t'es frigide.
45
00:03:24,980 --> 00:03:26,562
La porte claque.
46
00:03:42,860 --> 00:03:43,918
- C'est trop beau !
47
00:03:48,900 --> 00:03:51,801
- T'es belle
quand tu t'énerves comme ça.
48
00:03:52,340 --> 00:03:53,353
*- De tout cœur,
49
00:03:53,540 --> 00:03:55,793
je voudrais remercier Madonna.
50
00:03:55,980 --> 00:03:56,594
Rires
51
00:03:57,300 --> 00:03:58,472
- Nora ?
52
00:03:59,060 --> 00:04:01,040
- On joue plus, c'est ça ?
53
00:04:01,460 --> 00:04:03,918
- C'est quoi, votre prénom ?
- Gil.
54
00:04:04,620 --> 00:04:05,963
- Mathilde.
55
00:04:08,660 --> 00:04:09,513
- Allison ?
56
00:04:10,780 --> 00:04:11,872
- Marianne.
57
00:04:13,820 --> 00:04:14,912
- Maman ?
58
00:04:22,460 --> 00:04:23,757
- C'est beau, Paris.
59
00:04:48,620 --> 00:04:49,997
- J'Y Vais, papa.
60
00:04:50,180 --> 00:04:52,638
- Mange un truc avant, mon bébé.
61
00:04:52,820 --> 00:04:54,276
- J'ai pas le temps.
62
00:04:54,460 --> 00:04:56,440
Bonne journée !
63
00:05:37,660 --> 00:05:39,003
- Bonjour.
64
00:05:39,180 --> 00:05:41,399
- Vous vouliez plus nous quitter.
65
00:05:41,580 --> 00:05:43,912
- Je peux garder la chambre,
ce soir ?
66
00:05:44,100 --> 00:05:45,795
- Oui, bien sûr.
67
00:05:45,980 --> 00:05:47,994
Avec 4 nuits d'un coup,
68
00:05:48,180 --> 00:05:50,877
vous auriez eu
un prix plus attractif.
69
00:05:51,060 --> 00:05:53,722
- Ah...
- Mais on va s'arranger.
70
00:05:54,060 --> 00:05:58,236
- Merci. Je peux avoir
un verre du vin que j'aime bien ?
71
00:06:35,740 --> 00:06:37,242
- Ecartez les bras.
72
00:06:53,700 --> 00:06:55,043
- Vous allez participer
73
00:06:55,220 --> 00:06:58,042
Ă une session de 2 semaines
de la cour d'assises.
74
00:06:58,220 --> 00:07:01,042
Nous procédons au tirage
des jurés titulaires
75
00:07:01,220 --> 00:07:02,233
et supplémentaires.
76
00:07:02,420 --> 00:07:05,276
M. L'avocat général
pourra récuser 3 jurés
77
00:07:05,460 --> 00:07:07,633
et les avocats de la défense 4,
78
00:07:07,820 --> 00:07:09,436
sans justifier de leur choix.
79
00:07:11,540 --> 00:07:12,553
Numéro 8.
80
00:07:12,740 --> 00:07:14,720
- Mme Catherine Semansky.
81
00:07:17,820 --> 00:07:20,152
- Numéro 4.
- Mlle Fanny Biessy.
82
00:07:20,700 --> 00:07:21,758
- Numéro 35.
83
00:07:22,300 --> 00:07:24,200
- M. Raymond Raincy.
84
00:07:24,380 --> 00:07:25,518
- Récusé.
85
00:07:25,700 --> 00:07:27,680
- Vous êtes récusé par la défense.
86
00:07:27,860 --> 00:07:30,033
- Numéro 26.
- M. Paul Romero.
87
00:07:30,700 --> 00:07:32,043
- Numéro 6.
88
00:07:32,260 --> 00:07:34,001
M. Jonathan Kermadec.
89
00:07:34,180 --> 00:07:36,433
- Récusé, M. le président.
- Numéro 39.
90
00:07:36,900 --> 00:07:38,914
- Mlle Mathilde Lemans.
91
00:07:44,620 --> 00:07:46,236
Revenez, on n'a rien dit.
92
00:07:46,420 --> 00:07:48,275
- Non, c'est mon sac Ă main.
93
00:07:48,460 --> 00:07:49,996
- Vous jurez et promettez
94
00:07:50,500 --> 00:07:53,674
d'examiner avec l'attention
la plus scrupuleuse
95
00:07:53,860 --> 00:07:55,521
les charges portées
96
00:07:55,700 --> 00:07:57,953
contre MM. Fabien Godzi,
97
00:07:58,140 --> 00:08:00,882
Nejib Hadid et Milan Zoric.
98
00:08:01,060 --> 00:08:04,314
De ne trahir
ni les intérêts de l'accusé
99
00:08:04,500 --> 00:08:05,797
ni ceux de la société...
100
00:08:05,980 --> 00:08:08,597
De vous décider
d'après les charges...
101
00:08:08,780 --> 00:08:12,318
De ne communiquer avec personne...
102
00:08:12,500 --> 00:08:14,195
- Je le jure.
103
00:08:14,380 --> 00:08:15,279
- Je le jure.
104
00:08:15,460 --> 00:08:16,598
- Je le jure.
105
00:08:16,780 --> 00:08:17,679
- Je le jure.
106
00:08:18,020 --> 00:08:19,192
- Je le jure.
107
00:08:19,380 --> 00:08:21,235
- De garder
le secret des délibérations
108
00:08:21,420 --> 00:08:23,275
après la cessation de vos fonctions.
109
00:08:23,740 --> 00:08:25,037
- Je le jure.
110
00:08:37,500 --> 00:08:40,754
- Votre rendez-vous.
- Faites entrer, je vous en prie.
111
00:09:02,940 --> 00:09:04,522
- Fous le camp.
112
00:09:05,180 --> 00:09:07,478
Ca fait 3 jours
que t'es dans le coin.
113
00:09:07,660 --> 00:09:08,752
T'attendais quoi ?
114
00:09:09,140 --> 00:09:10,357
T'as peur?
115
00:09:12,700 --> 00:09:14,794
- On est bien reçu chez toi.
116
00:09:15,820 --> 00:09:18,198
J'ai consulté un de tes confrères.
117
00:09:18,380 --> 00:09:21,793
J'ai tout Ă fait le droit
de vendre mon appartement.
118
00:09:21,980 --> 00:09:23,641
Contrairement Ă ce que dit LĂ©o.
119
00:09:23,820 --> 00:09:27,518
Puisque tu fais passer
tes messages par notre fils.
120
00:09:28,220 --> 00:09:29,597
- C'est tout ?
121
00:09:29,780 --> 00:09:31,396
Tu es venue pour ça ?
122
00:09:33,020 --> 00:09:35,955
- Oui, et pour t'apporter ça.
123
00:09:38,220 --> 00:09:39,278
Tout est en ordre.
124
00:09:41,380 --> 00:09:43,474
Juste une chose,
125
00:09:43,660 --> 00:09:45,640
laisse nos enfants tranquilles.
126
00:09:46,100 --> 00:09:49,354
- Tu vas leur dire
pourquoi tu les as abandonnés ?
127
00:09:50,300 --> 00:09:53,759
- Je t'interdis
de leur parler de ça.
128
00:09:53,940 --> 00:09:56,159
- Tu m'interdis rien du tout.
129
00:09:56,340 --> 00:09:59,196
Allez, barre-toi !
130
00:10:04,580 --> 00:10:07,402
- Ca va, monsieur ?
- Ca va, fermez la porte.
131
00:10:13,100 --> 00:10:15,683
- Vos amuse-bouches pour ce soir.
132
00:10:15,860 --> 00:10:17,999
Ravioli farci.
133
00:10:19,300 --> 00:10:22,042
On met pas trop de farce.
134
00:10:22,220 --> 00:10:24,120
- Me colle pas.
- Jaja.
135
00:10:24,300 --> 00:10:26,234
Je suis désolée.
136
00:10:26,420 --> 00:10:29,003
On reste amies ?
- On a été amies ?
137
00:10:29,180 --> 00:10:32,400
J'aime pas les filles
qui se la jouent branchées.
138
00:10:32,580 --> 00:10:35,880
Je me tape des meufs
parce que je suis trop cool.
139
00:10:39,020 --> 00:10:41,079
- Roulé autour du doigt.
140
00:10:41,820 --> 00:10:44,198
On fera une précuisson.
141
00:10:44,380 --> 00:10:47,315
On terminera la cuisson
lors de l'envoi
142
00:10:47,500 --> 00:10:49,002
pour que ça reste chaud.
143
00:10:49,380 --> 00:10:51,553
- OUI, CHEF.
- Allez-y.
144
00:10:51,740 --> 00:10:54,801
Ils sont désorganisés,
ça marche pas.
145
00:10:55,140 --> 00:10:57,802
Tu m'organises ça.
Moi, je m'en vais.
146
00:11:00,580 --> 00:11:03,242
- Tu fais tes petites expériences,
quoi.
147
00:11:03,700 --> 00:11:06,362
Putain !
Qu'est-ce que j'ai été con !
148
00:11:07,100 --> 00:11:08,397
Il a raison Franck.
149
00:11:08,580 --> 00:11:11,515
Avec tes airs de sainte nitouche,
tu te sers des gens.
150
00:11:16,740 --> 00:11:17,832
- Recommence.
151
00:11:20,220 --> 00:11:21,233
Allez, faut ĂŞtre
152
00:11:21,420 --> 00:11:22,876
volontaire.
153
00:11:30,420 --> 00:11:34,562
En fait, si j'arrive bien
Ă vous l'expliquer...
154
00:11:36,660 --> 00:11:40,517
Je comprends pas
comment vous vous détestez autant.
155
00:11:41,420 --> 00:11:42,922
Ca me dépasse.
156
00:11:43,660 --> 00:11:45,401
Comment, à vos âges,
157
00:11:46,180 --> 00:11:49,718
vous arrivez Ă penser que la vie,
c'est de la merde ?
158
00:11:49,900 --> 00:11:52,722
Au point de n'avoir
aucun respect pour elle.
159
00:11:54,260 --> 00:11:56,592
Il y a des gens
que j'aime beaucoup.
160
00:11:57,300 --> 00:11:59,280
Qui le savent.
161
00:12:00,860 --> 00:12:03,921
Des gens que j'ai récupérés
dans un sale Ă©tat.
162
00:12:04,100 --> 00:12:05,192
En loques.
163
00:12:05,380 --> 00:12:09,715
Je demande pas de remerciements,
je demande de vous respecter.
164
00:12:13,140 --> 00:12:16,155
De voir haut, d'être élégants.
165
00:12:17,180 --> 00:12:19,717
Je veux rien d'autre en retour.
166
00:12:21,540 --> 00:12:24,077
Seulement
que vous respectiez votre vie
167
00:12:24,260 --> 00:12:26,001
et que vous vous aimiez
168
00:12:26,180 --> 00:12:28,160
plus que je ne vous aime.
169
00:12:30,500 --> 00:12:32,753
C'est pas très compliqué.
170
00:12:33,700 --> 00:12:34,838
Hein ?
171
00:12:36,300 --> 00:12:37,074
Si?
172
00:12:38,380 --> 00:12:39,996
C'est compliqué ?
173
00:12:46,620 --> 00:12:49,920
Allez, au taf !
Ca va pas se faire tout seul!
174
00:12:51,700 --> 00:12:53,759
C'Ă©tait pas ton pote, Sami ?
175
00:12:55,860 --> 00:12:57,112
- Si...
176
00:12:57,300 --> 00:13:00,281
- C'est fini, tu rends ton tablier.
177
00:13:00,460 --> 00:13:03,361
Tu m'as menti,
tu m'as déçue, tu t'en vas.
178
00:14:18,900 --> 00:14:21,562
- Merde,
j'ai bouffé tous les gâteaux.
179
00:14:21,740 --> 00:14:23,595
- Il y en a plus?
- Non.
180
00:14:23,780 --> 00:14:25,794
Djenna, Djenna !
181
00:14:26,780 --> 00:14:28,874
- J'ai des bonbons.
- Super.
182
00:14:29,060 --> 00:14:30,960
Tiens, mon amour.
183
00:14:31,140 --> 00:14:35,475
Tu veux des bonbons ? Regarde,
Marianne, elle a des bonbons.
184
00:14:36,700 --> 00:14:37,952
Hop lĂ .
185
00:14:44,220 --> 00:14:46,803
- Ca me fait chier d'aller
en Normandie.
186
00:14:46,980 --> 00:14:49,881
- Ca va te faire du bien.
Tu penseras plus Ă Fred.
187
00:14:50,100 --> 00:14:51,682
- Tu parles...
188
00:14:51,860 --> 00:14:53,112
Oh, oh, oh !
189
00:14:54,060 --> 00:14:55,232
- Non, non !
190
00:14:56,180 --> 00:14:57,682
- Cava pas g
191
00:14:57,860 --> 00:15:00,477
Faut pas faire ça, tu lui fais mal !
192
00:15:00,660 --> 00:15:02,879
- Tu lui cries pas dessus.
193
00:15:03,060 --> 00:15:06,041
Tu lui cries pas dessus.
Ca va pas, non ?
194
00:15:06,220 --> 00:15:08,393
Ca va '! Qu'est-ce qu'il y a ?
195
00:15:09,460 --> 00:15:10,359
Hein ?
196
00:15:10,860 --> 00:15:13,875
Faut être doux avec Théodore.
Ca va ?
197
00:15:14,780 --> 00:15:16,794
Ca va aller, mon amour.
198
00:15:16,980 --> 00:15:20,154
- Tu déconnes complètement,
ma vieille.
199
00:15:20,340 --> 00:15:22,832
- Pardon ?
- Ca va aller, Colin.
200
00:15:23,580 --> 00:15:27,960
Tu lui dis que c'est génial
de taper mon fils !
201
00:15:28,140 --> 00:15:32,680
Il est comme tout le monde ou pas,
Théodore ?
202
00:15:32,860 --> 00:15:34,999
Avec toi, c'est Ă la carte.
203
00:15:35,180 --> 00:15:37,353
Parfois, c'est comme ça...
204
00:15:37,540 --> 00:15:40,396
Tout le monde s'y perd, mĂŞme lui.
205
00:15:40,580 --> 00:15:42,514
Qu'est-ce qu'il y comprend ?
206
00:15:42,700 --> 00:15:44,680
- Waouh ! OK.
- Quoi ?
207
00:15:46,940 --> 00:15:49,841
- On se parle comme ça, c'est ça ?
208
00:15:50,660 --> 00:15:52,640
- Oui, je suis ton amie.
209
00:15:52,820 --> 00:15:56,916
Je te parle avec amour et tendresse.
210
00:15:57,100 --> 00:15:59,239
Tu déconnes avec ton fils.
211
00:15:59,420 --> 00:16:01,718
- Toi, t'es super agressive.
212
00:16:01,900 --> 00:16:05,803
T'as un problème.
T'es agressive avec tout le monde.
213
00:16:06,180 --> 00:16:07,318
- Bah ouais ?
214
00:16:07,500 --> 00:16:10,037
Je t'en veux pas de me le dire.
215
00:16:10,220 --> 00:16:12,712
- Tu m'en veux pas ? Tant mieux !
216
00:16:13,260 --> 00:16:15,194
Allez, on y va, les enfants.
217
00:16:15,780 --> 00:16:17,874
Venez, mes amours.
218
00:16:18,060 --> 00:16:19,437
Allez, viens.
219
00:16:19,620 --> 00:16:23,841
- Colin, on y va,
je te ramène chez ton père.
220
00:16:25,700 --> 00:16:28,158
Vous voulez ma photo, vous ?
221
00:16:28,340 --> 00:16:30,672
Allez, on est partis.
222
00:16:41,860 --> 00:16:43,680
- Papa !
- Mon amour !
223
00:16:43,860 --> 00:16:46,352
Tu m'as manqué !
224
00:16:48,140 --> 00:16:51,792
Ton ballon.
Il y a une surprise dans ta chambre.
225
00:16:51,980 --> 00:16:53,994
- ArrĂŞte de lui acheter des trucs.
226
00:16:54,180 --> 00:16:56,433
- C'est le château en plastique bio.
227
00:17:02,340 --> 00:17:04,035
- Ca va être ça, notre vie ?
228
00:17:04,220 --> 00:17:07,155
On se dépose notre fils.
Bonjour, au revoir.
229
00:17:07,460 --> 00:17:10,043
Je pensais pas
que ça nous arriverait.
230
00:17:10,580 --> 00:17:12,878
- Pour moi aussi, c'est difficile.
231
00:17:14,420 --> 00:17:16,559
Tu prends un café ?
- Non, j'y vais.
232
00:17:16,740 --> 00:17:20,278
J'aime pas rester Ă Paris
alors que vous êtes à côté.
233
00:17:20,460 --> 00:17:22,792
- Je te dépose quelque part?
234
00:17:24,020 --> 00:17:25,920
- C'est pas une bonne idée.
235
00:18:35,940 --> 00:18:37,476
- C'est pourquoi ?
236
00:18:37,660 --> 00:18:40,277
- Je suis
l'ex-femme du propriétaire.
237
00:18:40,460 --> 00:18:42,713
- Monsieur n'est pas lĂ .
- Vous ĂŞtes ?
238
00:18:42,900 --> 00:18:44,959
Je suis la gardienne.
239
00:18:45,140 --> 00:18:48,678
- Je voulais juste revoir
mon ancienne maison.
240
00:18:48,860 --> 00:18:50,874
- C'est pas possible.
241
00:18:51,060 --> 00:18:52,915
Il faut partir.
242
00:18:53,100 --> 00:18:55,194
- J'en ai pas pour longtemps.
243
00:18:55,380 --> 00:18:57,439
- J'ai pas le droit !
244
00:19:15,420 --> 00:19:18,037
- Tu m'as pas fait de câlin.
245
00:19:18,220 --> 00:19:20,200
Je dis ça, je dis rien.
246
00:19:20,500 --> 00:19:24,755
- Un câlin ? C'est un peu ridicule
pour des adultes.
247
00:19:24,940 --> 00:19:27,841
- OK,
t'as repris du poil de la bĂŞte.
248
00:19:33,980 --> 00:19:35,482
- Tu me laisseras conduire ?
249
00:19:35,660 --> 00:19:38,277
- Sans permis ? Tu rigoles ?
250
00:19:38,460 --> 00:19:40,280
Mets pas tes pieds comme ça.
251
00:19:40,460 --> 00:19:44,556
Tu voulais partir pendant
que ton fils est chez son père.
252
00:19:44,740 --> 00:19:48,836
Pourquoi tu fais la gueule ?
- Non, je suis ravie, OK ?
253
00:19:56,060 --> 00:19:58,358
GĂ©missements de plaisir
254
00:20:06,980 --> 00:20:09,392
- Papa ?
- Oui ?
255
00:20:12,980 --> 00:20:14,914
- J'ai été tirée au sort.
256
00:20:16,140 --> 00:20:18,234
Ils m'ont même pas récusée.
257
00:20:18,420 --> 00:20:22,323
- Super, ça te fera
une très bonne expérience.
258
00:20:22,500 --> 00:20:24,514
Ca te changera les idées.
259
00:20:24,700 --> 00:20:28,318
Je prépare
ta petite tarte aux pommes.
260
00:20:28,500 --> 00:20:32,437
- Tu pourras mettre les lanières,
avec la pâte ?
261
00:20:32,620 --> 00:20:35,237
Elle est lĂ , maman ?
- Dans sa chambre.
262
00:20:35,420 --> 00:20:37,036
Elle se prépare.
263
00:20:37,220 --> 00:20:38,802
- Maman ?
264
00:20:40,860 --> 00:20:43,477
Maman ? Je peux entrer ?
265
00:20:45,660 --> 00:20:46,798
Tu fais quoi ?
266
00:20:51,580 --> 00:20:52,638
Descends, maman.
267
00:20:53,980 --> 00:20:55,914
Descends tout de suite.
268
00:20:59,060 --> 00:21:00,642
Elle hurle.
269
00:21:35,220 --> 00:21:36,722
- Théodore ?
270
00:21:42,500 --> 00:21:43,797
Théodore ?
271
00:21:46,740 --> 00:21:48,674
- Oui, c'est gentil.
272
00:21:48,860 --> 00:21:50,715
Non, je peux pas venir.
273
00:21:51,420 --> 00:21:55,960
Désolée.
Vous voulez un numéro d'ostéo ?
274
00:21:56,940 --> 00:22:00,080
Je peux vraiment pas, c'est ma mère.
275
00:22:00,260 --> 00:22:02,035
Elle est décédée.
276
00:22:02,220 --> 00:22:04,393
Vous inquiétez pas, ça va.
277
00:22:04,580 --> 00:22:06,753
Merci, David, c'est gentil.
278
00:22:06,940 --> 00:22:08,715
Je me sens pas bien.
279
00:22:17,740 --> 00:22:21,517
- Tu as joint ta sœur ?
- Marianne ne répond pas.
280
00:22:33,540 --> 00:22:36,157
- Je trouve plus mon portable !
281
00:22:36,340 --> 00:22:39,833
J'ai dĂ» le laisser Ă Paris.
Comment je vais faire ?
282
00:22:40,220 --> 00:22:43,235
- Tu peux passer 24 heures
sans portable.
283
00:22:43,420 --> 00:22:45,718
Allez, viens, on va se promener.
284
00:23:00,700 --> 00:23:02,282
*- Dans un fauteuil,
285
00:23:02,420 --> 00:23:04,400
chez vous, Ă votre bureau,
286
00:23:04,580 --> 00:23:07,959
il vous est toujours possible,
grâce au téléphone,
287
00:23:08,140 --> 00:23:10,154
d'obtenir instantanément
288
00:23:10,340 --> 00:23:13,480
le contact avec vos semblables.
289
00:23:13,660 --> 00:23:15,401
*- C'est indispensable.
290
00:23:15,580 --> 00:23:17,435
*- C'est assez pratique.
291
00:23:17,620 --> 00:23:21,682
*- Quand on veut un docteur,
avec une personne âgée,
292
00:23:21,860 --> 00:23:23,316
c'est vraiment bien.
293
00:23:28,220 --> 00:23:31,758
- Il faut qu'on rentre.
Si ma fille a un problème...
294
00:23:31,940 --> 00:23:35,672
- Elle fait une pyjama party
avec ses copines.
295
00:23:35,860 --> 00:23:38,272
Je peux te dire un truc, mon cœur ?
296
00:23:38,460 --> 00:23:41,919
Comme je dis souvent, "keep cool".
297
00:23:42,420 --> 00:23:45,162
Calme-toi, respire.
298
00:23:45,700 --> 00:23:47,555
Regarde comme c'est joli.
299
00:23:47,740 --> 00:23:50,562
On va marcher un peu,
ça te fera du bien.
300
00:23:51,860 --> 00:23:54,272
- On a marché, là , c'est bien.
301
00:23:54,460 --> 00:23:55,882
- Bah...
302
00:24:14,340 --> 00:24:16,638
- Et voilĂ le travail.
303
00:24:20,700 --> 00:24:22,759
Qu'est-ce qu'il y a ?
304
00:24:22,940 --> 00:24:26,114
C'est le peignoir ?
- Non, c'est le tout.
305
00:24:26,580 --> 00:24:29,117
- Oh, mais dis donc ?
306
00:24:29,980 --> 00:24:32,278
Elle est vilaine, aujourd'hui.
307
00:24:32,420 --> 00:24:35,560
Elle veut une petite fessée ?
308
00:24:35,740 --> 00:24:38,675
- Pas de jeu.
- C'est toi qui me donnes envie.
309
00:24:39,100 --> 00:24:41,034
- Non, Fred...
310
00:24:41,220 --> 00:24:42,961
- Une petite fessée.
311
00:24:43,140 --> 00:24:45,882
- Ca me fait pas rire.
312
00:24:46,060 --> 00:24:49,121
- Une petite fessée.
- Mais non !
313
00:24:49,300 --> 00:24:51,758
Putain,
je suis pas une petite fille !
314
00:24:51,940 --> 00:24:54,238
Ca me dégoûte, ton truc !
315
00:24:54,420 --> 00:24:55,922
- T'es pas drĂ´le.
316
00:24:56,100 --> 00:24:59,832
- Si tu me parles
comme si j'avais 4 ans, je rentre.
317
00:25:01,340 --> 00:25:03,798
- On fait quoi ? On va manger ?
318
00:25:04,180 --> 00:25:05,716
- On va dîner, oui.
319
00:25:06,660 --> 00:25:08,719
- Hein ?
- On dit "dîner".
320
00:25:09,420 --> 00:25:12,640
- Pardon,
Mme la directrice du Monde.
321
00:25:13,060 --> 00:25:14,915
Bon, pizza ?
322
00:25:15,660 --> 00:25:17,560
- Des huîtres et du vin blanc.
323
00:25:17,740 --> 00:25:21,597
- Pas de fruits de mer,
je trouve ça dégueu.
324
00:25:37,700 --> 00:25:40,840
- Tata.
- Ma chérie.
325
00:25:41,700 --> 00:25:44,078
Je vais attendre ta mère avec toi.
326
00:25:45,860 --> 00:25:48,522
Elles pleurent.
327
00:25:52,380 --> 00:25:55,395
Je sais même pas où est ta mère.
328
00:25:56,300 --> 00:25:58,234
Si ça se trouve, elle m'en veut.
329
00:25:58,420 --> 00:25:59,922
- Non, non.
330
00:26:00,100 --> 00:26:03,195
Elle peut pas t'en vouloir,
c'est pas possible.
331
00:26:03,980 --> 00:26:06,961
- Avec elle,
je suis responsable de tout.
332
00:26:08,820 --> 00:26:11,312
- Mamie te préférait
tellement aussi.
333
00:26:11,500 --> 00:26:13,082
- Bah oui...
334
00:26:27,940 --> 00:26:29,954
Je suis tellement triste !
335
00:26:30,900 --> 00:26:32,482
- Ca va aller...
336
00:26:32,660 --> 00:26:35,038
Téléphone
337
00:26:35,220 --> 00:26:36,392
- Ouais ?
338
00:26:36,860 --> 00:26:38,362
Non, attends, maman !
339
00:26:38,540 --> 00:26:41,237
T'as pas compris.
C'est fini avec Xavier !
340
00:26:41,420 --> 00:26:42,433
Si, c'est fini !
341
00:26:42,620 --> 00:26:45,282
Je peux pas te parler,
je suis dans la rue.
342
00:26:54,980 --> 00:26:56,800
- Salut, Alli. Salut !
343
00:27:03,540 --> 00:27:05,838
Téléphone
344
00:27:06,020 --> 00:27:08,273
- AllĂ´, maman ? C'est pas le moment.
345
00:27:10,020 --> 00:27:13,035
Non, il vient pas CĂ©dric.
346
00:27:13,220 --> 00:27:16,758
Laisse Xavier,
c'est pas tes oignons.
347
00:27:16,940 --> 00:27:18,999
Il vient pas, c'est tout !
348
00:27:19,180 --> 00:27:20,318
Je parle comme ça.
349
00:27:20,500 --> 00:27:23,640
Je gueule si je veux,
si t'es pas contente...
350
00:27:23,820 --> 00:27:24,912
Fracas
351
00:27:25,100 --> 00:27:26,397
- Cava?
352
00:27:27,060 --> 00:27:27,959
Alli ?
353
00:27:28,660 --> 00:27:31,322
- Me faites pas chier.
J'ai pas 2 ans !
354
00:27:31,500 --> 00:27:33,082
- On te fait chier ?
355
00:27:33,260 --> 00:27:35,160
- Ferme, putain !
356
00:27:35,340 --> 00:27:37,354
- T'es pas très agréable.
357
00:27:37,500 --> 00:27:40,481
- Lâche-moi
avec tes trucs de ringard !
358
00:27:40,860 --> 00:27:43,522
- T'es malade, d'un coup ?
359
00:27:48,220 --> 00:27:50,154
C'est pas possible, ça.
360
00:27:50,620 --> 00:27:51,792
Tu nous parles bien.
361
00:27:51,980 --> 00:27:53,436
On vit ensemble.
362
00:27:53,620 --> 00:27:54,792
- ArrĂŞte !
363
00:27:54,980 --> 00:27:57,642
Vous me faites chier
avec votre musique !
364
00:27:57,820 --> 00:27:59,561
Et puis sors de ma chambre !
365
00:27:59,740 --> 00:28:01,754
- Laisse, on s'en va.
366
00:28:02,900 --> 00:28:04,834
- Vous allez tous venir ?
367
00:28:05,460 --> 00:28:08,316
- Tu la connais mĂŞme pas,
notre musique.
368
00:28:08,500 --> 00:28:10,320
Tu t'y intéresses pas.
369
00:28:10,500 --> 00:28:11,843
On a fait 10 concerts,
370
00:28:12,020 --> 00:28:15,001
tu nous as jamais demandé
de venir voir.
371
00:28:15,180 --> 00:28:17,558
T'es une emmerdeuse sans générosité
372
00:28:17,740 --> 00:28:19,401
tournée sur elle-même.
373
00:28:19,580 --> 00:28:21,719
On travaille pour un super lieu.
374
00:28:21,900 --> 00:28:23,880
C'est un concert important.
375
00:28:25,300 --> 00:28:28,873
Garde ton vomi
de petite fille aigrie et rabougrie.
376
00:28:29,300 --> 00:28:30,643
On a besoin de force.
377
00:28:30,820 --> 00:28:32,276
- Allez, c'est bon.
378
00:28:32,460 --> 00:28:34,076
- On y va?
379
00:28:39,900 --> 00:28:41,482
La porte se ferme.
380
00:28:49,580 --> 00:28:53,118
- Oh, mon Dieu !
381
00:28:53,300 --> 00:28:57,715
Cris de plaisir
382
00:28:58,820 --> 00:29:01,039
Ah, ce que t'es bonne !
383
00:29:04,940 --> 00:29:06,760
- Je suis trop stressée, là .
384
00:29:06,940 --> 00:29:09,637
Je rentre,
j'ai besoin de mon téléphone.
385
00:29:09,820 --> 00:29:12,278
Avec les enfants, les patients...
386
00:29:17,740 --> 00:29:20,323
- Je voulais t'aider à décompresser.
387
00:29:20,620 --> 00:29:23,476
- Tu te fous de ma gueule ?
- Ca va.
388
00:29:34,460 --> 00:29:35,677
Marianne ?
389
00:29:41,220 --> 00:29:42,961
T'es flippante.
390
00:29:48,340 --> 00:29:50,513
- Tu peux fermer la fenĂŞtre ?
391
00:29:52,420 --> 00:29:56,072
- Il y a rien d'ouvert.
- J'ai un peu froid.
392
00:30:03,180 --> 00:30:05,239
- Il va pas bien, Théodore.
393
00:30:06,940 --> 00:30:09,113
En ce moment, il va pas bien.
394
00:30:09,300 --> 00:30:10,802
- En ce moment?
395
00:30:10,980 --> 00:30:12,072
- On change d'Ă©cole.
396
00:30:14,300 --> 00:30:16,120
- Oui, faut changer d'Ă©cole.
397
00:30:16,300 --> 00:30:19,554
- L'Ă©cole alternative, on y va.
398
00:30:19,740 --> 00:30:20,718
Faut y aller.
399
00:30:20,900 --> 00:30:23,358
- Te fous pas de ma gueule.
400
00:30:23,540 --> 00:30:25,156
- T'es chiant.
401
00:30:25,340 --> 00:30:28,241
On y va, putain, on y va.
D'accord ?
402
00:30:28,420 --> 00:30:30,639
- Tu vas trouver l'argent oĂą ?
403
00:30:30,820 --> 00:30:33,312
- Tu te prostituerais
pour ton fils ?
404
00:30:33,500 --> 00:30:36,242
Ils rient.
27715