All language subtitles for Outlander - 05x03 - Free Will.GHOSTS+ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,469 --> 00:00:04,402 CLAIRE: Previously... 2 00:00:04,403 --> 00:00:06,264 You're not planning to eat all of that, are you? 3 00:00:06,265 --> 00:00:08,731 - No. - I'm going to let it go moldy. 4 00:00:08,732 --> 00:00:09,976 I'm making penicillin, 5 00:00:09,977 --> 00:00:12,046 or at least I'm going to try to. 6 00:00:12,047 --> 00:00:14,414 The time has come for you to fulfill your oath. 7 00:00:14,415 --> 00:00:15,481 Gather your men. 8 00:00:15,482 --> 00:00:16,983 I want Murtagh Fitzgibbons and his insurgents 9 00:00:16,984 --> 00:00:18,467 brought to justice. 10 00:00:18,468 --> 00:00:20,320 Do not disappoint me, Colonel. 11 00:00:20,321 --> 00:00:21,624 Roger. 12 00:00:21,625 --> 00:00:22,655 If I call up a militia, 13 00:00:22,656 --> 00:00:25,408 - he'll be expected to fight. - He's not ready for that. 14 00:00:25,409 --> 00:00:28,786 - Captain Roger MacKenzie. - Captain? 15 00:00:28,787 --> 00:00:31,289 Where is Murtagh Fitzgibbons? 16 00:00:31,290 --> 00:00:32,290 - [spits] - Ooh! 17 00:00:32,291 --> 00:00:33,833 [grunting] 18 00:00:33,834 --> 00:00:36,708 You executed a man without trial! 19 00:00:36,709 --> 00:00:38,564 Josiah, the hunter. 20 00:00:39,291 --> 00:00:40,810 Abscessed tonsils. 21 00:00:40,811 --> 00:00:41,960 I can remove them. 22 00:00:41,961 --> 00:00:43,295 If Claire does this for ye, lad, 23 00:00:43,296 --> 00:00:44,754 you'll settle at the Ridge? 24 00:00:44,755 --> 00:00:46,178 Do the hunting when I'm away? 25 00:00:46,646 --> 00:00:47,670 Thank ye. 26 00:00:50,344 --> 00:00:53,304 [birds chirping] 27 00:01:00,539 --> 00:01:02,039 How d'ye ken what to look for? 28 00:01:04,765 --> 00:01:07,851 That is a very good question... 29 00:01:08,813 --> 00:01:11,773 just the sort of question you should be asking. 30 00:01:12,617 --> 00:01:14,117 Well? 31 00:01:14,118 --> 00:01:16,745 Well, what sort of teacher would I be 32 00:01:16,746 --> 00:01:18,837 if I simply gave you all the answers? 33 00:01:19,720 --> 00:01:22,890 Now, how do you think I know what to look for? 34 00:01:24,818 --> 00:01:25,962 From an experiment? 35 00:01:27,673 --> 00:01:29,591 From a book... 36 00:01:30,349 --> 00:01:32,302 in Boston, perhaps? 37 00:01:32,303 --> 00:01:36,973 They seem to have all sorts of newfangled ideas and things there. 38 00:01:38,523 --> 00:01:40,273 Yes, they do. 39 00:01:42,721 --> 00:01:44,141 So? 40 00:01:45,191 --> 00:01:50,195 So... the mold is gray or white, 41 00:01:50,196 --> 00:01:51,453 ye said. 42 00:01:52,198 --> 00:01:53,573 Or... 43 00:01:53,574 --> 00:01:56,039 Light blue, sometimes green. 44 00:01:56,040 --> 00:01:59,246 Aye, and we're trying to avoid 45 00:01:59,247 --> 00:02:01,376 dark green and black. 46 00:02:01,377 --> 00:02:03,608 Those are the harmful molds. 47 00:02:03,609 --> 00:02:06,838 And the more food we have, the more likely we are 48 00:02:06,839 --> 00:02:09,637 to find the kind of mold that's useful as medicine. 49 00:02:09,638 --> 00:02:11,132 Very good. 50 00:02:11,133 --> 00:02:12,467 And soon we'll start looking at it 51 00:02:12,468 --> 00:02:14,213 under a microscope. 52 00:02:16,222 --> 00:02:17,722 And what then? 53 00:02:17,723 --> 00:02:20,887 Well, then... the real work begins. 54 00:02:20,888 --> 00:02:23,937 [dramatic music] 55 00:02:23,938 --> 00:02:26,948 56 00:02:34,574 --> 00:02:38,560 CLAIRE: Jamie and I had tried in the past and failed 57 00:02:38,561 --> 00:02:40,612 to stop history from happening. 58 00:02:40,613 --> 00:02:43,167 What I was doing now was different. 59 00:02:43,168 --> 00:02:45,333 I was literally tempting fate, 60 00:02:45,334 --> 00:02:50,088 willing events to happen, bringing the future forward. 61 00:02:50,089 --> 00:02:52,841 Penicillin was one of those newfangled things 62 00:02:52,842 --> 00:02:55,259 I hoped would have a place in the past, 63 00:02:56,175 --> 00:02:59,347 and I was daring history to try and stop me. 64 00:02:59,348 --> 00:03:02,308 65 00:03:14,238 --> 00:03:16,239 [sighs] 66 00:03:16,240 --> 00:03:17,570 Damn. 67 00:03:18,117 --> 00:03:20,619 CHOIR: ♪ Sing me a song ♪ 68 00:03:20,620 --> 00:03:23,788 ♪ Of a lass that is gone ♪ 69 00:03:23,789 --> 00:03:25,957 ♪ Say, could that lass ♪ 70 00:03:25,958 --> 00:03:29,461 ♪ Be I? ♪ 71 00:03:29,462 --> 00:03:31,588 ♪ Merry of soul ♪ 72 00:03:31,589 --> 00:03:34,633 ♪ She sailed on a day ♪ 73 00:03:34,634 --> 00:03:36,551 ♪ Over the sea ♪ 74 00:03:36,552 --> 00:03:39,763 ♪ To Skye ♪ 75 00:03:39,764 --> 00:03:42,515 ♪ Billow and breeze ♪ 76 00:03:42,516 --> 00:03:44,934 ♪ Islands and seas ♪ 77 00:03:44,935 --> 00:03:47,854 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 78 00:03:47,855 --> 00:03:50,482 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 79 00:03:50,483 --> 00:03:52,859 ♪ All that was good ♪ 80 00:03:52,860 --> 00:03:55,487 ♪ All that was fair ♪ 81 00:03:55,488 --> 00:03:57,656 ♪ All that was me ♪ 82 00:03:57,657 --> 00:04:00,533 ♪ Is gone ♪ 83 00:04:00,534 --> 00:04:02,827 ♪ Sing me a song ♪ 84 00:04:02,828 --> 00:04:05,747 ♪ Of a lass that is gone ♪ 85 00:04:05,748 --> 00:04:07,832 ♪ Say, could that lass ♪ 86 00:04:07,833 --> 00:04:11,002 ♪ Be I? ♪ 87 00:04:11,003 --> 00:04:13,129 ♪ Merry of soul ♪ 88 00:04:13,130 --> 00:04:16,424 ♪ She sailed on a day ♪ 89 00:04:16,425 --> 00:04:20,345 ♪ Over the sea ♪ 90 00:04:20,346 --> 00:04:26,316 ♪ To Skye ♪ 91 00:04:26,781 --> 00:04:32,065 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 92 00:04:32,066 --> 00:04:36,444 WOMAN: ♪ Sing me a song ♪ 93 00:04:36,445 --> 00:04:38,697 ♪ Of a lass ♪ 94 00:04:38,698 --> 00:04:41,908 ♪ That is gone ♪ 95 00:04:41,909 --> 00:04:46,705 ♪ Say, could that lass ♪ 96 00:04:46,706 --> 00:04:50,875 ♪ Be I? ♪ 97 00:04:50,876 --> 00:04:53,006 98 00:04:57,967 --> 00:05:01,136 [solemn music] 99 00:05:01,137 --> 00:05:04,137 100 00:05:14,108 --> 00:05:16,568 [footsteps thudding] 101 00:05:16,569 --> 00:05:19,579 102 00:05:51,687 --> 00:05:53,188 Deo gratias. 103 00:05:53,189 --> 00:05:56,199 104 00:06:02,615 --> 00:06:04,783 [gasps] 105 00:06:04,784 --> 00:06:06,576 Jamie. 106 00:06:06,577 --> 00:06:09,577 107 00:06:35,435 --> 00:06:37,816 What are you thanking the Lord for? 108 00:06:37,817 --> 00:06:40,987 109 00:06:45,074 --> 00:06:47,826 For the sight of you, Sassenach. 110 00:06:47,827 --> 00:06:51,037 111 00:06:56,335 --> 00:06:58,335 - CLAIRE: Oh. - JAMIE: Hmm. 112 00:07:00,214 --> 00:07:03,675 [fire crackling] 113 00:07:04,048 --> 00:07:05,718 You liked Lieutenant Knox. 114 00:07:09,181 --> 00:07:11,099 [sighs] I did. 115 00:07:11,100 --> 00:07:13,191 Even though Ethan provoked him, I... 116 00:07:13,884 --> 00:07:18,192 I didna think he'd act so vengefully, so recklessly. 117 00:07:20,668 --> 00:07:23,708 You can't feel responsible for the choices others make. 118 00:07:25,423 --> 00:07:27,999 You made yours by freeing those men, 119 00:07:28,899 --> 00:07:31,001 and hopefully it'll make a difference. 120 00:07:33,831 --> 00:07:35,915 That's what I fear. 121 00:07:35,916 --> 00:07:37,256 It willna. 122 00:07:38,544 --> 00:07:42,900 Those men told me they have an army now. 123 00:07:43,619 --> 00:07:45,409 I saw it with my own eyes. 124 00:07:46,660 --> 00:07:49,053 They're not afraid to face death. 125 00:07:51,092 --> 00:07:55,178 Right now... Murtagh's safe, 126 00:07:55,585 --> 00:07:57,020 and you're home. 127 00:07:59,222 --> 00:08:00,798 I've missed you. 128 00:08:04,400 --> 00:08:06,573 Everyone will be so happy to have you back. 129 00:08:11,337 --> 00:08:14,120 I doubt our tenants would share your sentiments, 130 00:08:14,734 --> 00:08:17,581 at least not those who swore an oath to me. 131 00:08:20,544 --> 00:08:22,214 I, uh... 132 00:08:29,143 --> 00:08:31,520 I must gather a militia, 133 00:08:32,056 --> 00:08:33,821 as many men as I can muster, 134 00:08:34,381 --> 00:08:37,069 return to Hillsborough with all due speed. 135 00:08:41,179 --> 00:08:42,315 To fight? 136 00:08:42,316 --> 00:08:44,356 - [glasses clang] - [sighs] 137 00:08:47,346 --> 00:08:48,612 I hope not. 138 00:08:49,740 --> 00:08:50,750 [glasses thud] 139 00:08:52,326 --> 00:08:56,246 Knox sent word, asked Tryon for reinforcements. 140 00:08:57,708 --> 00:08:59,798 If I can gather enough men... 141 00:09:00,542 --> 00:09:03,082 A show of force to prevent war. 142 00:09:06,933 --> 00:09:09,255 Whatever happens with the Regulators, 143 00:09:09,669 --> 00:09:12,795 there isn't anything written about it, as far as I know. 144 00:09:13,422 --> 00:09:15,242 So it can't amount to much. 145 00:09:15,769 --> 00:09:18,351 Well, the man Knox killed might disagree with the historians 146 00:09:18,352 --> 00:09:20,312 about what it amounts to. 147 00:09:24,442 --> 00:09:25,798 I'm coming with you. 148 00:09:28,487 --> 00:09:29,737 Uh... 149 00:09:29,738 --> 00:09:31,755 if there is a war with the Regulators... 150 00:09:31,756 --> 00:09:33,456 Then you'll need a physician. 151 00:09:36,488 --> 00:09:39,047 You know, Murtagh, Knox, Tryon, 152 00:09:39,048 --> 00:09:40,654 they've all made their choices. 153 00:09:42,793 --> 00:09:44,284 And I've made mine. 154 00:09:47,006 --> 00:09:48,673 You need my help. 155 00:09:48,674 --> 00:09:50,800 [chuckles] 156 00:09:50,801 --> 00:09:53,803 [tender music] 157 00:09:53,804 --> 00:09:55,513 I always have. 158 00:09:55,514 --> 00:09:58,307 159 00:09:58,308 --> 00:10:00,184 And I always will. 160 00:10:00,185 --> 00:10:03,355 161 00:10:09,681 --> 00:10:11,224 GERMAIN: Grand-pére! 162 00:10:11,225 --> 00:10:12,351 JAIME: Germain. 163 00:10:13,866 --> 00:10:15,533 Yer friend Thomas is here. 164 00:10:15,534 --> 00:10:17,035 Take this and share it wi' him. 165 00:10:17,036 --> 00:10:18,870 - Dinna tell yer ma. - FERGUS: Oh. 166 00:10:18,871 --> 00:10:21,201 [laughter] 167 00:10:25,961 --> 00:10:27,587 I saw Ronnie at the still. 168 00:10:27,975 --> 00:10:29,797 He said you were gathering the militia. 169 00:10:30,663 --> 00:10:31,966 Aye. 170 00:10:31,967 --> 00:10:33,536 I'm glad ye're here. 171 00:10:34,276 --> 00:10:36,220 Perhaps ye could deliver a advertisement 172 00:10:36,221 --> 00:10:38,172 to the printer in Woolam's Creek. 173 00:10:38,805 --> 00:10:40,722 Let me fetch a pen and some paper. 174 00:10:46,398 --> 00:10:49,567 [dramatic music] 175 00:10:49,568 --> 00:10:52,528 176 00:10:56,784 --> 00:10:58,159 Commencez. 177 00:10:58,160 --> 00:10:59,494 "Colonel James Fraser, 178 00:10:59,495 --> 00:11:01,711 in command of a militia company 179 00:11:02,362 --> 00:11:03,837 for Rowan County, 180 00:11:04,762 --> 00:11:06,619 raised against the Regulators, 181 00:11:07,720 --> 00:11:10,213 to all good and able men 182 00:11:10,214 --> 00:11:12,757 between the age of 16 and 60. 183 00:11:12,758 --> 00:11:14,300 I'll be passing through the county 184 00:11:14,301 --> 00:11:16,844 commencing on the 21st of this month 185 00:11:16,845 --> 00:11:17,987 to recruit men." 186 00:11:18,802 --> 00:11:20,729 - FERGUS: So soon? - JAMIE: Aye. 187 00:11:21,535 --> 00:11:23,684 Have them print a dozen broadsheets. 188 00:11:23,685 --> 00:11:26,535 We'll post them out to the settlements hereabouts. 189 00:11:26,536 --> 00:11:28,147 I sent Roger Mac to tell the men o' the Ridge 190 00:11:28,148 --> 00:11:30,274 we'll be leaving in a week. 191 00:11:30,275 --> 00:11:32,288 Ye'll be back in time to join us. 192 00:11:32,289 --> 00:11:34,445 We'll be taking yer whisky wi' us, 193 00:11:34,446 --> 00:11:36,489 share it wi' the men who enlist. 194 00:11:36,490 --> 00:11:39,826 It's the finest I've tasted since leaving Scotland. 195 00:11:39,827 --> 00:11:41,786 I'm grateful, milord. 196 00:11:41,787 --> 00:11:44,539 As am I. Go now. 197 00:11:44,540 --> 00:11:46,916 198 00:11:46,917 --> 00:11:48,626 And hurry home. 199 00:11:48,627 --> 00:11:51,637 200 00:12:07,229 --> 00:12:10,399 [birds chirping] 201 00:12:12,484 --> 00:12:14,404 [men chattering] 202 00:12:19,241 --> 00:12:22,411 [saw buzzing] 203 00:12:41,430 --> 00:12:44,560 [indistinct chatter] 204 00:12:45,851 --> 00:12:48,311 We'll gather more men along the way, 205 00:12:48,312 --> 00:12:49,854 stop in Brownsville first. 206 00:12:49,855 --> 00:12:51,856 - Aye, Colonel. - Aye, Colonel. 207 00:12:51,857 --> 00:12:54,817 [tense music] 208 00:12:54,818 --> 00:12:56,694 209 00:12:56,695 --> 00:12:59,239 I'm hoping ye willna need use of it. 210 00:13:00,244 --> 00:13:01,244 FERGUS: Milord. 211 00:13:03,202 --> 00:13:05,369 A letter for you has arrived from... 212 00:13:05,370 --> 00:13:08,715 Ah, I, uh... I ken who sent it. 213 00:13:09,208 --> 00:13:10,588 Thank ye, lad. 214 00:13:12,647 --> 00:13:14,212 Thank you, Mistress Bug. 215 00:13:14,213 --> 00:13:16,241 - And where's Mr. Trouble? - [Marsali laughs] 216 00:13:16,242 --> 00:13:18,257 You behave yourself while we're away. 217 00:13:18,258 --> 00:13:19,383 [Marsali laughs] 218 00:13:19,384 --> 00:13:21,054 Have a safe journey. 219 00:13:22,840 --> 00:13:24,639 Keep up your studies. 220 00:13:24,640 --> 00:13:26,515 You may have to sew up a wound at some point. 221 00:13:26,516 --> 00:13:28,561 So keep practicing your stitching. 222 00:13:28,562 --> 00:13:29,565 MARSALI: Mm-hmm. 223 00:13:30,812 --> 00:13:32,355 Remember? 224 00:13:32,356 --> 00:13:35,066 Pig flesh is a good substitute for human tissue. 225 00:13:35,067 --> 00:13:36,400 Exactly. 226 00:13:36,401 --> 00:13:37,401 And I've left you some drawings 227 00:13:37,402 --> 00:13:38,945 of penicillium mold. 228 00:13:38,946 --> 00:13:41,155 So look in the microscope like I showed you. 229 00:13:41,156 --> 00:13:43,699 - I will. - Hmm. 230 00:13:43,700 --> 00:13:46,035 Bree, will you help Marsali with her reading? 231 00:13:46,036 --> 00:13:47,076 Of course. 232 00:13:51,742 --> 00:13:53,585 I'm going to miss you. 233 00:13:55,170 --> 00:13:57,338 I'll write from Hillsborough 234 00:13:57,339 --> 00:13:59,207 if it looks like we have to stay long. 235 00:14:00,174 --> 00:14:03,079 Bye, Mama. Take care of yourself. 236 00:14:04,554 --> 00:14:06,722 [chuckles] Reminds me of the time I was 237 00:14:06,723 --> 00:14:09,100 saying good-bye to your father on the station platform 238 00:14:09,101 --> 00:14:10,781 when I was going off to war. 239 00:14:11,514 --> 00:14:13,570 Mama, this is not gonna be a war. 240 00:14:15,721 --> 00:14:16,941 I love you. 241 00:14:17,288 --> 00:14:18,298 I love you. 242 00:14:40,256 --> 00:14:42,176 I feel like Scarlett O'Hara, 243 00:14:43,291 --> 00:14:45,237 all the men leaving the plantations. 244 00:14:45,238 --> 00:14:46,648 [chuckles] 245 00:14:48,974 --> 00:14:51,976 [soft music] 246 00:14:51,977 --> 00:14:53,269 247 00:14:53,270 --> 00:14:54,861 You should be honored. 248 00:14:56,112 --> 00:14:58,482 Jamie left you in charge of the place. 249 00:14:58,483 --> 00:15:00,484 - What does that even mean? - [laughs] 250 00:15:00,968 --> 00:15:03,654 Welcome to my world, where no amount of studying 251 00:15:03,655 --> 00:15:05,990 can prepare you for what's to come. 252 00:15:05,991 --> 00:15:09,118 Well, I guess that applies to life in any time. 253 00:15:09,119 --> 00:15:10,745 Oh, there we are. 254 00:15:10,746 --> 00:15:13,452 There's that pioneering spirit we're looking for. 255 00:15:13,453 --> 00:15:16,510 256 00:15:23,675 --> 00:15:26,010 [indistinct chatter] 257 00:15:26,011 --> 00:15:28,137 [horse whinnies] 258 00:15:28,138 --> 00:15:31,098 [dramatic music] 259 00:15:31,099 --> 00:15:34,109 260 00:16:00,045 --> 00:16:03,005 [cart clattering] 261 00:16:03,006 --> 00:16:05,883 262 00:16:05,884 --> 00:16:07,593 JAMIE: Push, lads! Push! 263 00:16:07,594 --> 00:16:10,054 - One, two, three. - [horse whinnies] 264 00:16:10,055 --> 00:16:11,722 Push! 265 00:16:11,723 --> 00:16:13,891 Well done, lads. 266 00:16:13,892 --> 00:16:16,892 267 00:16:29,199 --> 00:16:32,118 Ronnie, take Evan and fetch more wood for the fire. 268 00:16:32,119 --> 00:16:33,848 Looks to be a cold night. 269 00:16:33,849 --> 00:16:35,229 Aye, Colonel. 270 00:16:36,248 --> 00:16:40,626 There's, uh, something I must tell you, Sassenach. 271 00:16:40,627 --> 00:16:43,796 [somber music] 272 00:16:43,797 --> 00:16:46,797 273 00:16:51,179 --> 00:16:52,972 [sighs] 274 00:16:52,973 --> 00:16:57,372 I, uh... couldna tell ye at the wedding. 275 00:16:58,270 --> 00:17:00,030 Then I left wi' Knox, and... 276 00:17:01,937 --> 00:17:03,272 I wanted to be certain. 277 00:17:03,273 --> 00:17:06,273 278 00:17:07,782 --> 00:17:09,613 Stephen Bonnet is alive. 279 00:17:09,614 --> 00:17:12,533 [ominous music] 280 00:17:12,534 --> 00:17:15,744 281 00:17:18,139 --> 00:17:20,256 But the explosion at the jail... 282 00:17:20,949 --> 00:17:22,533 Lord John told me that... 283 00:17:23,044 --> 00:17:25,361 Bonnet's body wasna found among the rubble. 284 00:17:26,965 --> 00:17:28,792 He made further inquiries... 285 00:17:28,793 --> 00:17:32,108 286 00:17:32,109 --> 00:17:35,556 Confirmed sightings of Bonnet in Wilmington. 287 00:17:35,557 --> 00:17:37,141 He's smuggling again. 288 00:17:37,142 --> 00:17:40,222 289 00:17:40,791 --> 00:17:42,642 Bree doesn't know, does she? 290 00:17:43,815 --> 00:17:45,232 No. 291 00:17:45,233 --> 00:17:48,273 292 00:17:48,778 --> 00:17:50,948 Well, that's one small blessing. 293 00:17:52,616 --> 00:17:56,067 Aye, when I thought Black Jack dead, 294 00:17:56,875 --> 00:17:58,400 it allowed me some peace. 295 00:18:00,264 --> 00:18:02,583 Peace from contemplating revenge. 296 00:18:02,584 --> 00:18:05,794 297 00:18:05,795 --> 00:18:09,048 Half o' me hopes never to see that bastard Bonnet again. 298 00:18:09,049 --> 00:18:12,059 299 00:18:12,594 --> 00:18:15,387 [laughter] 300 00:18:15,388 --> 00:18:18,349 301 00:18:18,350 --> 00:18:20,598 JAMIE: We'll not have time for drills. 302 00:18:20,599 --> 00:18:23,187 So we need to teach 'em to fight like Highlanders: 303 00:18:23,188 --> 00:18:26,114 gather or scatter on our command. 304 00:18:26,115 --> 00:18:27,215 ROGER: Aye. 305 00:18:29,450 --> 00:18:31,412 JOHN QUINCY: All quiet out there, Colonel. 306 00:18:31,853 --> 00:18:34,063 [groans] Cold as charity, though. 307 00:18:34,064 --> 00:18:35,731 ALL: Mm. 308 00:18:35,732 --> 00:18:37,584 RONNIE: Fergus and Morton are guarding the cart 309 00:18:37,585 --> 00:18:39,817 from bears and whatnot. 310 00:18:39,818 --> 00:18:40,850 [groans] 311 00:18:40,851 --> 00:18:43,489 Coldest damn spring I can remember. 312 00:18:43,490 --> 00:18:45,074 I can barely feel my bollocks. 313 00:18:45,075 --> 00:18:47,243 [laughter] 314 00:18:47,244 --> 00:18:49,412 Aye, I went for a pish, but I couldna find it. 315 00:18:49,413 --> 00:18:52,453 [laughter] 316 00:18:53,542 --> 00:18:55,418 KENNY: Dinna put yer feet to the fire. 317 00:18:55,419 --> 00:18:57,211 Scorch the soles o' your boots if ye're too close. 318 00:18:57,212 --> 00:18:58,754 See? 319 00:18:58,755 --> 00:19:00,423 Ah, it's better than setting yer hair on fire. 320 00:19:00,424 --> 00:19:02,633 I dinna think my brother needs to worry too much about that. 321 00:19:02,634 --> 00:19:04,010 [laughter] 322 00:19:04,011 --> 00:19:05,895 GEORDIE: Unlike Roger Mac, eh? 323 00:19:05,896 --> 00:19:07,888 He as furry as a bear. 324 00:19:07,889 --> 00:19:09,849 Aye, I'll go give Fergus and Morton 325 00:19:09,850 --> 00:19:11,767 the fright of their lives. 326 00:19:11,768 --> 00:19:13,936 [laughter] 327 00:19:13,937 --> 00:19:17,982 What say you, Mac Dubh, eh? Heads or tails? 328 00:19:17,983 --> 00:19:20,347 Oh. Ah, nae bother, lads. 329 00:19:20,348 --> 00:19:22,653 I'll sleep warm no matter how I'm laid. 330 00:19:22,654 --> 00:19:24,780 - MAN: Ooh! - [laughter] 331 00:19:24,781 --> 00:19:26,782 - JAMIE: Hmm? - CLAIRE: That's what you think. 332 00:19:26,783 --> 00:19:28,534 [laughter] 333 00:19:28,535 --> 00:19:31,495 [soft music] 334 00:19:31,496 --> 00:19:33,414 335 00:19:33,415 --> 00:19:35,458 [birds chirping] 336 00:19:35,459 --> 00:19:37,585 ISAIAH: Stop! Thief! 337 00:19:37,586 --> 00:19:42,298 Stop! Thief! Stop! 338 00:19:42,299 --> 00:19:45,219 [dramatic music] 339 00:19:46,511 --> 00:19:47,595 - BOY: No! - ISAIAH: Come here. 340 00:19:47,596 --> 00:19:48,638 No! 341 00:19:48,639 --> 00:19:50,890 342 00:19:50,891 --> 00:19:52,475 Caught him pilfering provisions. 343 00:19:52,476 --> 00:19:55,311 - CLAIRE: Josiah? - FERGUS: This is the hunter? 344 00:19:55,312 --> 00:19:56,896 What are you doing here? 345 00:19:56,897 --> 00:19:59,397 Fergus, can you get him a blanket? 346 00:20:00,609 --> 00:20:04,066 Josiah... what's wrong? 347 00:20:04,067 --> 00:20:06,072 Wait. 348 00:20:06,073 --> 00:20:08,716 Didn't he have a scar on his right hand? 349 00:20:10,661 --> 00:20:12,328 Yes, a thief's brand. 350 00:20:12,329 --> 00:20:13,663 He is that. 351 00:20:13,664 --> 00:20:15,915 352 00:20:15,916 --> 00:20:18,334 [footsteps thudding] 353 00:20:18,335 --> 00:20:21,335 354 00:20:26,343 --> 00:20:27,963 Speak up, lad. 355 00:20:29,638 --> 00:20:32,640 That's Keziah... my brother. 356 00:20:32,641 --> 00:20:35,811 357 00:20:37,354 --> 00:20:40,314 [birds chirping] 358 00:20:44,091 --> 00:20:45,569 Look, lad, 359 00:20:45,570 --> 00:20:47,279 there's a bargain between us. 360 00:20:47,280 --> 00:20:48,752 Ye're my tenant. 361 00:20:49,760 --> 00:20:51,492 Ye have my protection. 362 00:20:51,493 --> 00:20:53,323 I have a right to the truth. 363 00:20:56,635 --> 00:20:59,476 Kezzie and I are indentured to a man 364 00:20:59,477 --> 00:21:01,307 who lives not far from here. 365 00:21:02,199 --> 00:21:03,880 I ran away a year ago. 366 00:21:05,255 --> 00:21:06,494 Wi'out your brother? 367 00:21:06,495 --> 00:21:08,509 JOSIAH: It isn't safe for him in the woods with me. 368 00:21:08,510 --> 00:21:10,219 He can't hear nothing coming up on him. 369 00:21:10,220 --> 00:21:11,721 I promised to come back for him 370 00:21:11,722 --> 00:21:13,264 when I had a situation for myself, 371 00:21:13,265 --> 00:21:15,845 which I have now, thanks to you. 372 00:21:16,977 --> 00:21:18,811 So I went back for him last night. 373 00:21:19,271 --> 00:21:22,401 We made camp in the woods, and when I woke up... 374 00:21:23,233 --> 00:21:25,667 He has half starving when I got him, sir. 375 00:21:25,668 --> 00:21:26,986 When he saw your provisions, I... 376 00:21:26,987 --> 00:21:28,617 Ye're welcome to the food, lad. 377 00:21:40,052 --> 00:21:41,842 Jo, more. 378 00:21:43,628 --> 00:21:45,262 He'd like some more. 379 00:21:46,965 --> 00:21:48,465 ROGER: Of course. 380 00:21:49,968 --> 00:21:53,138 [spoon scraping] 381 00:21:58,726 --> 00:22:00,263 Has he always been deaf? 382 00:22:01,563 --> 00:22:03,136 Since we were five, Mistress. 383 00:22:03,857 --> 00:22:05,566 Our master boxed his ears. 384 00:22:05,567 --> 00:22:08,527 [somber music] 385 00:22:08,528 --> 00:22:11,447 386 00:22:11,448 --> 00:22:14,450 May I have a look? Will you ask him? 387 00:22:14,451 --> 00:22:17,244 He can read your lips when you talk, Mistress. 388 00:22:17,245 --> 00:22:20,664 And he knows words, only he's shy about using 'em. 389 00:22:20,665 --> 00:22:22,249 390 00:22:22,250 --> 00:22:25,108 May I have a look at your ears? 391 00:22:25,109 --> 00:22:27,421 ROGER: Why isn't he wearing any breeches? 392 00:22:27,422 --> 00:22:30,716 He took 'em off in the barn where he slept. 393 00:22:30,717 --> 00:22:33,093 The barn cat had her kittens on 'em. 394 00:22:33,094 --> 00:22:34,804 When I got him last night, 395 00:22:34,805 --> 00:22:36,972 he said he didn't want to wake 'em. 396 00:22:36,973 --> 00:22:40,143 397 00:22:51,488 --> 00:22:53,172 Ruptured eardrums. 398 00:22:54,054 --> 00:22:55,804 Surprised they haven't healed. 399 00:22:57,244 --> 00:22:59,718 Though I suspect that wasn't the only time 400 00:22:59,719 --> 00:23:01,163 your master boxed your ears. 401 00:23:01,164 --> 00:23:02,373 JOSIAH: Aye, Mistress. 402 00:23:02,374 --> 00:23:05,751 403 00:23:05,752 --> 00:23:07,826 Have ye any other family, lad? 404 00:23:07,827 --> 00:23:09,463 No. 405 00:23:09,464 --> 00:23:14,385 We came across on a ship with our parents and our four sisters, 406 00:23:14,386 --> 00:23:16,556 but all of them perished from illness at sea. 407 00:23:17,639 --> 00:23:19,391 So I'm told. 408 00:23:19,392 --> 00:23:20,821 We were but two. 409 00:23:21,868 --> 00:23:24,353 Mistress said we kent only our Christian names. 410 00:23:25,043 --> 00:23:27,376 That was the first Mistress Beardsley. 411 00:23:27,377 --> 00:23:29,405 Beardsley's the name of the man who bought you. 412 00:23:29,406 --> 00:23:30,693 JOSIAH: Aye. 413 00:23:30,694 --> 00:23:32,364 He's an Indian trader. 414 00:23:33,363 --> 00:23:36,363 Ship's captain sold us for a term of 30 years. 415 00:23:37,701 --> 00:23:39,702 30 years? 416 00:23:39,703 --> 00:23:41,245 And that scar on your hand, 417 00:23:41,246 --> 00:23:42,705 that have anything to do with your running away? 418 00:23:42,706 --> 00:23:45,715 I stole a cheese in town and the dairymaid saw me. 419 00:23:46,361 --> 00:23:48,296 Sheriff branded me as a warning, 420 00:23:49,129 --> 00:23:51,429 but if Mr. Beardsley found out... 421 00:23:52,883 --> 00:23:56,093 You won't send us back to him, will you, Colonel Fraser? 422 00:23:57,125 --> 00:24:00,675 He beat us bad, starved us, as ye can see. 423 00:24:02,559 --> 00:24:04,393 I willna send ye back. 424 00:24:05,729 --> 00:24:08,189 But I'll need to purchase your indenture 425 00:24:08,190 --> 00:24:09,751 so he has no claim on ye. 426 00:24:10,798 --> 00:24:13,569 Is he home, d'ye ken, or away trading? 427 00:24:13,570 --> 00:24:15,237 I canna say. 428 00:24:15,238 --> 00:24:17,923 But I saw his horse in the barn when I got my brother. 429 00:24:19,002 --> 00:24:20,515 Be careful, sir. 430 00:24:20,516 --> 00:24:23,686 431 00:24:26,082 --> 00:24:27,458 Captain. 432 00:24:27,459 --> 00:24:30,419 433 00:24:34,090 --> 00:24:37,134 Take these lads and the rest of the company 434 00:24:37,135 --> 00:24:38,928 and continue to Brownsville. 435 00:24:38,929 --> 00:24:42,765 Fill that muster book of yers with as many men as ye can. 436 00:24:42,766 --> 00:24:44,892 437 00:24:44,893 --> 00:24:46,701 Ye ken what's at stake here. 438 00:24:47,213 --> 00:24:48,441 I do. 439 00:24:49,147 --> 00:24:50,481 I won't let you down. 440 00:24:50,482 --> 00:24:53,442 441 00:24:53,443 --> 00:24:57,613 Claire and I will go see this Mr. Beardsley. 442 00:24:57,614 --> 00:25:00,699 443 00:25:00,700 --> 00:25:03,620 [birds chirping] 444 00:25:06,456 --> 00:25:09,041 I wonder how the dairymaid could be certain it was Josiah 445 00:25:09,042 --> 00:25:10,632 who stole that cheese. 446 00:25:11,670 --> 00:25:14,463 You think it was Kezzie but Josiah took the blame? 447 00:25:14,464 --> 00:25:16,674 And the punishment. Aye, mebbe. 448 00:25:17,842 --> 00:25:19,422 He's a brave lad. 449 00:25:22,138 --> 00:25:25,641 Ye must cut that brand off of him, Sassenach. 450 00:25:25,642 --> 00:25:27,812 There are thieftakers in these parts. 451 00:25:29,312 --> 00:25:31,730 Will ye do it like ye did for me? 452 00:25:31,731 --> 00:25:33,232 Of course. 453 00:25:33,233 --> 00:25:35,818 Ah, if we're to buy his indenture, 454 00:25:35,819 --> 00:25:39,659 we must ensure he's truly free of his past. 455 00:25:41,032 --> 00:25:43,075 Ah, we're here. 456 00:25:43,076 --> 00:25:45,656 Ho! The house! 457 00:25:46,871 --> 00:25:48,381 Whoa. 458 00:25:53,169 --> 00:25:54,509 [grunts] 459 00:25:57,007 --> 00:25:59,347 You think they've gone looking for the boy? 460 00:26:02,178 --> 00:26:03,603 JAMIE: Someone's home. 461 00:26:04,055 --> 00:26:05,475 I'll check the barn. 462 00:26:25,910 --> 00:26:27,911 [door creaks] 463 00:26:27,912 --> 00:26:29,202 [horse nickers] 464 00:26:40,884 --> 00:26:42,294 [cat meows] 465 00:26:48,058 --> 00:26:51,308 [cat meowing] 466 00:27:08,244 --> 00:27:09,954 [knocking] 467 00:27:31,643 --> 00:27:33,977 [goat brays] 468 00:27:33,978 --> 00:27:35,398 [object clatters] 469 00:27:45,281 --> 00:27:48,200 [suspenseful music] 470 00:27:48,201 --> 00:27:51,421 471 00:27:55,538 --> 00:27:56,538 Go away. 472 00:27:58,128 --> 00:27:59,795 Good morning to you, Mistress. 473 00:27:59,796 --> 00:28:02,503 I'm Colonel James Fraser of Fraser's Ridge. 474 00:28:02,504 --> 00:28:04,258 I must speak with your husband. 475 00:28:04,259 --> 00:28:05,759 Husband's dead. 476 00:28:07,362 --> 00:28:08,737 I'm sorry to hear that. 477 00:28:08,738 --> 00:28:10,764 I must speak with ye, then. 478 00:28:10,765 --> 00:28:14,560 I've found myself in possession of yer two bond servants, 479 00:28:14,561 --> 00:28:16,812 and I would like to purchase their indentures. 480 00:28:16,813 --> 00:28:19,106 - I'm certain we can arrange... - Keep 'em. I got no use for 'em 481 00:28:19,107 --> 00:28:20,649 [door slams] 482 00:28:20,650 --> 00:28:23,660 483 00:28:35,635 --> 00:28:37,265 Was that him? 484 00:28:39,210 --> 00:28:40,713 Beardsley's dead. 485 00:28:40,714 --> 00:28:42,337 I spoke with his wife. 486 00:28:42,338 --> 00:28:44,449 She told me to keep the lads, free of charge. 487 00:28:44,450 --> 00:28:46,436 Well, that's good, isn't it? 488 00:28:47,510 --> 00:28:49,344 I need their papers. 489 00:28:49,345 --> 00:28:50,789 If we dinna have their indentures, 490 00:28:50,790 --> 00:28:52,018 she could change her mind. 491 00:28:53,016 --> 00:28:57,352 Oh, there's something very strange about this place, Jamie. 492 00:28:57,353 --> 00:28:59,146 We should go. 493 00:28:59,147 --> 00:29:00,687 I'll be quick. 494 00:29:08,948 --> 00:29:10,538 [banging on door] 495 00:29:15,641 --> 00:29:17,511 JAMIE: I need those papers. 496 00:29:20,710 --> 00:29:23,670 497 00:29:49,239 --> 00:29:50,864 [exhales heavily] 498 00:29:50,865 --> 00:29:52,783 499 00:29:52,784 --> 00:29:55,327 - [coughs] - [goats bleating] 500 00:29:55,328 --> 00:29:58,538 501 00:30:05,004 --> 00:30:07,794 I don't know where Mr. Beardsley would have kept their papers. 502 00:30:12,669 --> 00:30:16,089 What about in that... that desk there? 503 00:30:16,090 --> 00:30:19,050 504 00:30:20,270 --> 00:30:23,650 - [claps] - [goat bleating] 505 00:30:24,774 --> 00:30:26,774 CLAIRE: Why do you keep the goats indoors? 506 00:30:27,819 --> 00:30:29,819 It's too cold for 'em in the barn. 507 00:30:30,822 --> 00:30:33,742 Too cold for the goats but not for the bond servant? 508 00:30:34,617 --> 00:30:36,117 You want them papers or not? 509 00:30:37,161 --> 00:30:38,161 Ay. 510 00:30:39,372 --> 00:30:40,789 Aye, we do. 511 00:30:40,790 --> 00:30:43,840 512 00:30:44,335 --> 00:30:46,963 - [object crashes] - JAMIE: Christ. What was that? 513 00:30:49,340 --> 00:30:51,049 [object clatter] 514 00:30:51,050 --> 00:30:52,180 Mrs. Beardsley. 515 00:30:52,927 --> 00:30:55,304 - [laughs] - [object clatters] 516 00:30:55,305 --> 00:30:58,473 JAMIE: Shoo! Out! Come on, out. 517 00:30:58,474 --> 00:31:00,100 Tch. Shoo. 518 00:31:00,101 --> 00:31:01,351 [claps] Shoo, shoo. 519 00:31:01,352 --> 00:31:04,602 [object banging] 520 00:31:05,982 --> 00:31:08,984 521 00:31:08,985 --> 00:31:11,111 [gun clicking] 522 00:31:11,112 --> 00:31:13,989 [banging] 523 00:31:13,990 --> 00:31:16,950 524 00:31:16,951 --> 00:31:18,661 FANNY: Stay away from there. 525 00:31:20,163 --> 00:31:21,621 [latch clangs] 526 00:31:21,622 --> 00:31:23,248 - [door thuds] - [goat snorts] 527 00:31:23,249 --> 00:31:24,839 [bleats] 528 00:31:26,336 --> 00:31:29,504 [sighs] That's just Billy. 529 00:31:29,505 --> 00:31:31,108 We keep him in there so he doesn't rut 530 00:31:31,109 --> 00:31:33,216 - with the others. - [goats bleat] 531 00:31:33,217 --> 00:31:35,510 [hooves clomping] 532 00:31:35,511 --> 00:31:37,220 Oh, God damn it. 533 00:31:37,221 --> 00:31:40,601 No, stay here. Keep looking. 534 00:31:47,398 --> 00:31:49,649 JAMIE: Go! Tch! Tch! Out! Out! 535 00:31:49,650 --> 00:31:52,570 [goat bleating] 536 00:31:58,874 --> 00:32:00,884 Maybe he lost the papers. 537 00:32:02,955 --> 00:32:04,514 That smell... 538 00:32:05,375 --> 00:32:06,708 [gasps] 539 00:32:06,709 --> 00:32:08,502 It isn't goat. 540 00:32:08,503 --> 00:32:10,212 [eerie music] 541 00:32:10,213 --> 00:32:12,064 I don't smell nothing. 542 00:32:12,887 --> 00:32:16,057 543 00:32:21,859 --> 00:32:26,274 Your husband... when did he die? 544 00:32:26,854 --> 00:32:28,939 FANNY: A few months ago. 545 00:32:28,940 --> 00:32:31,950 546 00:32:41,744 --> 00:32:43,745 What's upstairs? 547 00:32:43,746 --> 00:32:45,789 Don't go up there! 548 00:32:45,790 --> 00:32:48,800 549 00:32:55,967 --> 00:32:57,926 [gasps] 550 00:32:57,927 --> 00:33:00,927 551 00:33:03,516 --> 00:33:06,686 [insects buzzing] 552 00:33:07,311 --> 00:33:08,321 [gasps] 553 00:33:10,940 --> 00:33:13,108 [gasps] 554 00:33:13,109 --> 00:33:16,153 555 00:33:16,154 --> 00:33:18,280 [gasps] 556 00:33:18,281 --> 00:33:21,291 ♪ 557 00:33:30,835 --> 00:33:32,711 - [wheezes] - [gasps] 558 00:33:32,712 --> 00:33:34,546 Sassenach? 559 00:33:34,547 --> 00:33:36,214 CLAIRE: Jamie! 560 00:33:36,215 --> 00:33:38,715 561 00:33:41,387 --> 00:33:42,807 Sassenach! 562 00:33:44,182 --> 00:33:47,934 [breathing heavily] 563 00:33:47,935 --> 00:33:50,645 I think we found Mr. Beardsley. 564 00:33:50,646 --> 00:33:52,314 [moaning] 565 00:33:52,315 --> 00:33:53,440 What's wrong with him? 566 00:33:53,441 --> 00:33:56,401 If I had to guess, I would say he suffered a stroke, 567 00:33:56,402 --> 00:33:58,312 an apoplexy, you'd call it. 568 00:33:59,489 --> 00:34:01,156 He's lying in his own filth. 569 00:34:01,157 --> 00:34:02,532 JAMIE: Aye. 570 00:34:02,533 --> 00:34:04,409 Here, hold this. 571 00:34:04,410 --> 00:34:07,620 572 00:34:08,998 --> 00:34:11,666 [wheezing] 573 00:34:11,667 --> 00:34:14,503 Shh. It's all right. 574 00:34:14,504 --> 00:34:17,214 Don't try to talk. 575 00:34:17,215 --> 00:34:19,007 We're here to help you. 576 00:34:19,008 --> 00:34:22,311 [moaning] 577 00:34:22,312 --> 00:34:25,680 He's been lying here for weeks, if not months. 578 00:34:26,245 --> 00:34:27,930 God's judgment, do ye think? 579 00:34:27,931 --> 00:34:30,810 580 00:34:32,355 --> 00:34:34,640 Not entirely God's. Look. 581 00:34:35,233 --> 00:34:38,777 She's been feeding him just enough to keep him alive. 582 00:34:38,778 --> 00:34:41,028 JAMIE: In misery. 583 00:34:42,306 --> 00:34:44,157 Is there aught ye can do for him? 584 00:34:44,158 --> 00:34:46,368 585 00:34:46,369 --> 00:34:47,879 For the apoplexy, no. 586 00:34:47,880 --> 00:34:50,872 But to do a proper assessment, I need better light. 587 00:34:50,873 --> 00:34:54,042 [ominous music] 588 00:34:54,043 --> 00:34:56,005 589 00:34:56,006 --> 00:34:58,380 You said he was dead. 590 00:34:58,381 --> 00:35:00,012 How did this happen? 591 00:35:00,013 --> 00:35:01,341 592 00:35:01,342 --> 00:35:02,882 He chased me, 593 00:35:03,607 --> 00:35:05,122 struck me. 594 00:35:05,555 --> 00:35:07,694 He was in a rage as ever, of course. 595 00:35:07,695 --> 00:35:10,434 - When? - FANNY: A month ago. 596 00:35:12,061 --> 00:35:13,562 Come up here to get away from him. 597 00:35:13,563 --> 00:35:15,730 He followed me, and then he fell 598 00:35:15,731 --> 00:35:17,410 and lay writhing. 599 00:35:18,192 --> 00:35:19,734 I couldn't move him. 600 00:35:20,374 --> 00:35:22,874 Go prepare some hot water. 601 00:35:23,990 --> 00:35:25,657 We're bringing him down. 602 00:35:25,658 --> 00:35:28,451 [gurgling] 603 00:35:28,452 --> 00:35:31,532 604 00:35:32,136 --> 00:35:34,082 ROGER: Governor Tryon's orders: 605 00:35:34,083 --> 00:35:35,917 all able-bodied men are asked to join 606 00:35:35,918 --> 00:35:37,669 His Excellency's militia. 607 00:35:37,670 --> 00:35:41,731 Poor men must bleed for rich man's gold 608 00:35:42,425 --> 00:35:44,255 and always will, eh? 609 00:35:46,937 --> 00:35:51,187 Their father has gone to his reward in heaven, or he'd join ye. 610 00:35:52,268 --> 00:35:54,311 My condolences, Mistress Findlay. 611 00:35:54,312 --> 00:35:56,896 JOAN: Is there a reward for my sons? 612 00:35:56,897 --> 00:35:59,457 40 shillings each from the governor's treasury 613 00:36:00,067 --> 00:36:02,944 and two shillings a day for as long as they serve. 614 00:36:02,945 --> 00:36:04,863 And if they dinna come out of it? 615 00:36:04,864 --> 00:36:07,114 I'll make sure they come home. 616 00:36:09,285 --> 00:36:11,035 Is that so? 617 00:36:13,623 --> 00:36:16,082 Well, then, Captain MacKenzie, 618 00:36:16,083 --> 00:36:19,961 I'll take yer word for it that if I lend you my sons, 619 00:36:19,962 --> 00:36:22,292 ye'll send them home safe. 620 00:36:25,968 --> 00:36:28,218 So far as it lies in my power. 621 00:36:32,600 --> 00:36:34,045 Sign the book, lads. 622 00:36:34,757 --> 00:36:36,257 Yes, Ma. 623 00:36:37,438 --> 00:36:39,778 - Name? - Hugh Findlay. 624 00:36:42,360 --> 00:36:44,152 Lain Og Findlay. 625 00:36:44,153 --> 00:36:47,273 [Mr. Beardsley gurgling] 626 00:36:55,217 --> 00:36:57,332 He's covered in bedsores. 627 00:36:57,792 --> 00:36:59,842 His muscles have wasted away. 628 00:37:01,162 --> 00:37:03,582 At least the maggots have kept his wounds clean. 629 00:37:04,757 --> 00:37:07,097 The man was trading goods. 630 00:37:08,094 --> 00:37:12,554 There are barrels of food and bundles of furs out there. 631 00:37:14,475 --> 00:37:16,726 Yet he lay where he fell, 632 00:37:16,727 --> 00:37:18,520 cold, starving. 633 00:37:18,521 --> 00:37:21,564 [Mr. Beardsley wheezing] 634 00:37:21,565 --> 00:37:23,815 Why'd she no' simply let him die? 635 00:37:29,198 --> 00:37:31,366 CLAIRE: So she could do this. 636 00:37:31,367 --> 00:37:34,369 [sinister music] 637 00:37:34,370 --> 00:37:35,745 638 00:37:35,746 --> 00:37:37,539 FANNY: Can he be healed? 639 00:37:37,540 --> 00:37:39,210 [Mr. Beardsley moans] 640 00:37:40,042 --> 00:37:42,555 Should ye not be looking for the indenture papers? 641 00:37:42,556 --> 00:37:45,336 642 00:37:49,719 --> 00:37:52,345 [whispering] She tried to bleed him to heal him? 643 00:37:52,752 --> 00:37:55,382 [whispering] No. Look at his feet. 644 00:37:56,559 --> 00:37:59,060 She burns them over and over, 645 00:37:59,061 --> 00:38:01,104 lets them heal, and then does it again. 646 00:38:01,105 --> 00:38:02,939 647 00:38:02,940 --> 00:38:04,652 She was torturing him. 648 00:38:04,653 --> 00:38:08,778 [moaning, wheezing] 649 00:38:08,779 --> 00:38:11,197 650 00:38:11,198 --> 00:38:13,408 I think he understands you, Sassenach. 651 00:38:13,409 --> 00:38:16,453 652 00:38:16,454 --> 00:38:17,912 Can ye, man? 653 00:38:17,913 --> 00:38:19,205 [wheezes] 654 00:38:19,206 --> 00:38:20,907 JAMIE: Did yer wife do this to ye? 655 00:38:22,125 --> 00:38:24,835 [moans, gurgles] 656 00:38:26,756 --> 00:38:28,923 Blink once for yes. 657 00:38:28,924 --> 00:38:32,094 658 00:38:37,224 --> 00:38:39,743 What you must have done to deserve this. 659 00:38:40,603 --> 00:38:43,521 [breathing shakily] 660 00:38:43,522 --> 00:38:46,522 661 00:39:01,290 --> 00:39:04,125 His right foot's gangrenous. 662 00:39:04,126 --> 00:39:08,323 I'll have to amputate soon, or it'll spread and he'll die. 663 00:39:08,324 --> 00:39:10,882 I need a saw and something to sterilize it with. 664 00:39:10,883 --> 00:39:12,467 I can cauterize the wound and then... 665 00:39:12,468 --> 00:39:15,916 We dinna have time, Claire, to do the surgery 666 00:39:15,917 --> 00:39:17,806 and give him time to heal. 667 00:39:17,807 --> 00:39:21,810 I must rejoin the company and go on to Hillsborough. 668 00:39:21,811 --> 00:39:25,703 I know, but I can't leave him like this. 669 00:39:25,704 --> 00:39:28,483 If I can find a way to make him comfortable enough, 670 00:39:28,484 --> 00:39:30,235 then we can bring him with us to Brownsville 671 00:39:30,236 --> 00:39:31,945 and find someone there to look after him. 672 00:39:31,946 --> 00:39:33,488 - Then perhaps... - [Mr. Beardsley choking] 673 00:39:33,489 --> 00:39:35,156 - [Fanny grunts] - JAMIE: No! 674 00:39:35,157 --> 00:39:36,658 - [grunts] - No. Fanny. 675 00:39:36,659 --> 00:39:40,078 - [wheezing] - [grunting] 676 00:39:40,079 --> 00:39:42,205 [grunts] 677 00:39:42,206 --> 00:39:44,791 - No. - [both grunting] 678 00:39:44,792 --> 00:39:47,502 She would have saved him. He should die! I want him to die! 679 00:39:47,503 --> 00:39:49,128 Ye could ha' killed him at yer leisure! 680 00:39:49,129 --> 00:39:50,672 Why in God's name would ye wait 681 00:39:50,673 --> 00:39:52,340 - until ye had witnesses? - I didn't want him dead. 682 00:39:52,341 --> 00:39:54,884 I wanted him to die slowly! 683 00:39:54,885 --> 00:39:56,511 You filthy beast! 684 00:39:56,512 --> 00:39:58,680 You dirty, wicked... 685 00:39:58,681 --> 00:40:00,890 I'm his wife. Let him rot! 686 00:40:00,891 --> 00:40:02,767 [gasps] 687 00:40:02,768 --> 00:40:03,935 [grunts] 688 00:40:03,936 --> 00:40:06,271 [speaking Gaelic] 689 00:40:06,272 --> 00:40:08,112 - [liquid splatters] - [gasps] 690 00:40:09,900 --> 00:40:12,318 [both panting] 691 00:40:12,319 --> 00:40:13,529 The babe. 692 00:40:15,281 --> 00:40:16,680 Ugh. 693 00:40:18,450 --> 00:40:20,827 [screaming] 694 00:40:20,828 --> 00:40:22,871 CLAIRE: Big push, come on. 695 00:40:22,872 --> 00:40:25,957 - [grunts] - CLAIRE: That's it. 696 00:40:25,958 --> 00:40:27,709 [Fanny screams] 697 00:40:27,710 --> 00:40:29,711 Here. Okay, one more. 698 00:40:29,712 --> 00:40:31,004 Come on. 699 00:40:31,005 --> 00:40:32,881 [grunts] 700 00:40:32,882 --> 00:40:33,923 [groans] 701 00:40:33,924 --> 00:40:35,300 [moans] 702 00:40:35,301 --> 00:40:36,718 - [shrieks] - CLAIRE: Oh! 703 00:40:36,719 --> 00:40:38,389 [grunts] 704 00:40:39,555 --> 00:40:41,014 [gasps] 705 00:40:41,015 --> 00:40:43,433 CLAIRE: There we go, little girl. 706 00:40:43,434 --> 00:40:44,809 Here. 707 00:40:44,810 --> 00:40:46,728 [baby crying] 708 00:40:46,729 --> 00:40:48,479 Well done. 709 00:40:48,480 --> 00:40:51,399 - [baby cries] - CLAIRE: Jamie. 710 00:40:51,400 --> 00:40:53,943 - Ah. - [baby crying] 711 00:40:53,944 --> 00:40:56,237 All right. 712 00:40:56,238 --> 00:40:58,865 Now, the afterbirth. 713 00:40:58,866 --> 00:41:01,951 Small push more, all right? 714 00:41:01,952 --> 00:41:03,369 [baby crying] 715 00:41:03,370 --> 00:41:05,079 - Come on! - [Fanny grunts] 716 00:41:05,080 --> 00:41:06,581 That's it. 717 00:41:06,582 --> 00:41:10,290 [panting] 718 00:41:10,291 --> 00:41:12,089 Well done. 719 00:41:13,589 --> 00:41:15,131 JAMIE: Claire. 720 00:41:15,132 --> 00:41:18,301 [dramatic music] 721 00:41:18,302 --> 00:41:21,312 722 00:41:22,097 --> 00:41:24,974 [baby coos] 723 00:41:24,975 --> 00:41:27,101 Heh. 724 00:41:27,102 --> 00:41:29,729 The baby's skin. 725 00:41:29,730 --> 00:41:31,110 CLAIRE: Huh. 726 00:41:33,210 --> 00:41:35,376 It would appear 727 00:41:35,377 --> 00:41:38,112 the baby father's is black. 728 00:41:38,113 --> 00:41:39,822 Let me see her. 729 00:41:39,823 --> 00:41:42,613 730 00:41:47,555 --> 00:41:49,624 You have a beautiful baby girl. 731 00:41:49,625 --> 00:41:52,125 [baby crying] 732 00:41:53,285 --> 00:41:55,191 FANNY: She isn't his. 733 00:41:56,173 --> 00:41:58,978 [Mr. Beardsley wheezing] 734 00:41:58,979 --> 00:42:01,925 You hear that, you old bastard? 735 00:42:01,926 --> 00:42:03,888 She isn't yours. 736 00:42:03,889 --> 00:42:05,807 [gurgling] 737 00:42:05,808 --> 00:42:07,642 [echoing] She isn't yours! 738 00:42:07,643 --> 00:42:10,723 - [wheezing] - [Fanny laughing] 739 00:42:16,026 --> 00:42:17,944 Oh, she isn't his. 740 00:42:17,945 --> 00:42:20,947 741 00:42:20,948 --> 00:42:23,828 [insects chirping] 742 00:42:24,952 --> 00:42:28,172 [breathing softly] 743 00:42:34,703 --> 00:42:36,621 CLAIRE: Do you have any family nearby? 744 00:42:37,672 --> 00:42:40,525 He took me from my father's house in Baltimore 745 00:42:41,051 --> 00:42:42,511 to this place. 746 00:42:46,056 --> 00:42:47,849 I miss Baltimore. 747 00:42:47,850 --> 00:42:50,768 [baby fussing] 748 00:42:50,769 --> 00:42:52,399 How long ago was that? 749 00:42:53,564 --> 00:42:57,354 Two years... three months, and five days. 750 00:43:01,238 --> 00:43:03,328 Those are your markings on the door. 751 00:43:04,658 --> 00:43:05,900 No. 752 00:43:06,990 --> 00:43:09,620 That was Mary Ann, I believe. 753 00:43:09,621 --> 00:43:11,289 [solemn music] 754 00:43:11,290 --> 00:43:13,264 That was his first wife? 755 00:43:13,917 --> 00:43:15,547 No. 756 00:43:16,879 --> 00:43:18,421 Mary Ann was his fourth. 757 00:43:18,422 --> 00:43:21,256 758 00:43:21,895 --> 00:43:23,217 You're his fifth? 759 00:43:23,218 --> 00:43:26,388 760 00:43:27,556 --> 00:43:30,433 The others are buried in the woods under the rowan tree. 761 00:43:30,434 --> 00:43:33,299 762 00:43:33,300 --> 00:43:35,647 I see their ghosts sometimes, 763 00:43:36,656 --> 00:43:38,270 especially Mary Ann. 764 00:43:38,901 --> 00:43:40,693 She tells me things. 765 00:43:40,694 --> 00:43:43,274 766 00:43:44,907 --> 00:43:46,577 He killed them all, you know. 767 00:43:48,562 --> 00:43:50,173 He would have killed me too. 768 00:43:50,653 --> 00:43:52,622 None of us could give him a baby. 769 00:43:52,623 --> 00:43:55,623 770 00:43:57,211 --> 00:44:00,911 [baby fussing] 771 00:44:00,912 --> 00:44:03,591 Who is the father, if you don't mind me asking? 772 00:44:03,592 --> 00:44:05,885 773 00:44:05,886 --> 00:44:07,095 A good man. 774 00:44:07,096 --> 00:44:09,597 775 00:44:09,598 --> 00:44:11,184 Does he live nearby? 776 00:44:11,185 --> 00:44:14,475 777 00:44:18,113 --> 00:44:19,767 He beat us terrible, 778 00:44:20,355 --> 00:44:22,659 me and those boys, all three of us. 779 00:44:24,196 --> 00:44:27,364 If I c-if I could find their papers, 780 00:44:27,365 --> 00:44:28,775 I'd give 'em to you. 781 00:44:30,160 --> 00:44:32,870 They deserve some happiness, I suppose. 782 00:44:33,580 --> 00:44:35,081 So should you 783 00:44:36,250 --> 00:44:37,750 and your baby. 784 00:44:37,751 --> 00:44:40,795 785 00:44:40,796 --> 00:44:42,716 [exhales heavily] 786 00:44:43,966 --> 00:44:46,217 Even though she's born of her mother's sin? 787 00:44:46,839 --> 00:44:48,177 Yes. 788 00:44:48,178 --> 00:44:50,555 789 00:44:50,556 --> 00:44:52,640 Hopefully she was born out of love. 790 00:44:52,641 --> 00:44:54,976 791 00:44:54,977 --> 00:44:57,770 She'll need more than love to get by in this world. 792 00:44:57,771 --> 00:44:59,736 793 00:44:59,737 --> 00:45:01,316 You have the property... 794 00:45:02,651 --> 00:45:04,110 this home. 795 00:45:04,944 --> 00:45:08,065 This place is her birthright, but... 796 00:45:08,066 --> 00:45:10,698 but to me, it's naught but ugliness and evil. 797 00:45:11,412 --> 00:45:14,095 We will take your husband with us to town. 798 00:45:14,872 --> 00:45:17,081 He can't harm you anymore. 799 00:45:17,082 --> 00:45:19,500 800 00:45:19,501 --> 00:45:21,252 You're a mother now. 801 00:45:21,253 --> 00:45:24,253 802 00:45:25,185 --> 00:45:28,831 Having a baby... doesn't make me a mother 803 00:45:30,318 --> 00:45:33,260 any more than sleeping in a stable makes someone a horse. 804 00:45:33,891 --> 00:45:36,851 [baby fussing] 805 00:45:36,852 --> 00:45:39,862 806 00:45:46,904 --> 00:45:49,030 Maybe when you name her... 807 00:45:49,031 --> 00:45:51,699 808 00:45:51,700 --> 00:45:53,438 I'm so sorry. 809 00:45:54,482 --> 00:45:56,732 I forgot to ask you your name. 810 00:45:57,873 --> 00:45:59,316 It's Frances. 811 00:45:59,317 --> 00:46:01,375 812 00:46:01,376 --> 00:46:04,716 My mother used to call me Fanny. 813 00:46:06,616 --> 00:46:08,090 It's supposed to mean "free." 814 00:46:08,091 --> 00:46:10,094 815 00:46:10,095 --> 00:46:13,095 And your name is... Sassenach. 816 00:46:13,096 --> 00:46:14,597 [chuckles softly] 817 00:46:14,598 --> 00:46:17,141 818 00:46:17,142 --> 00:46:18,976 Only to my husband. 819 00:46:18,977 --> 00:46:21,937 820 00:46:23,165 --> 00:46:24,899 You can call me Claire. 821 00:46:24,900 --> 00:46:27,910 822 00:46:30,030 --> 00:46:31,906 [baby fussing] 823 00:46:31,907 --> 00:46:34,907 824 00:46:36,536 --> 00:46:39,497 [Mr. Beardsley snoring] 825 00:46:39,498 --> 00:46:42,625 [fire crackling] 826 00:46:42,626 --> 00:46:45,626 827 00:46:51,760 --> 00:46:54,970 - [crying] - CLAIRE: Shh. 828 00:47:03,184 --> 00:47:05,314 How long will ye have to stay here? 829 00:47:06,857 --> 00:47:08,697 A day or two at the least. 830 00:47:09,841 --> 00:47:12,091 We'll need to find someone to look in on them. 831 00:47:13,573 --> 00:47:15,493 I know you're anxious to get going. 832 00:47:22,755 --> 00:47:24,744 What will we do about him? 833 00:47:26,086 --> 00:47:27,756 Oh, I don't know. 834 00:47:29,965 --> 00:47:32,635 As a doctor, I can't walk away, but... 835 00:47:34,303 --> 00:47:36,133 I'm not sure you owe him anything. 836 00:47:40,309 --> 00:47:42,479 Well, they are our neighbors. 837 00:47:45,814 --> 00:47:48,734 What kind of world is this to bring a baby into? 838 00:47:51,611 --> 00:47:53,491 The only world. 839 00:47:56,366 --> 00:47:58,409 No, it isn't. 840 00:47:58,410 --> 00:48:01,370 [dramatic music] 841 00:48:01,371 --> 00:48:03,331 842 00:48:03,332 --> 00:48:07,126 Jamie... I want Brianna and Roger 843 00:48:07,127 --> 00:48:08,753 to go back to their own time 844 00:48:09,510 --> 00:48:11,589 as soon as they know if Jemmy can travel. 845 00:48:11,590 --> 00:48:13,608 It's safer for them there, 846 00:48:14,826 --> 00:48:16,705 for Jemmy especially. 847 00:48:16,706 --> 00:48:19,638 848 00:48:21,524 --> 00:48:23,601 Roger feels the same way. 849 00:48:23,602 --> 00:48:26,110 - He wants to take them home. - Of course he does. 850 00:48:27,230 --> 00:48:30,780 Your penicillin will make it safer for them here, will it not? 851 00:48:30,781 --> 00:48:32,772 Only from infection. 852 00:48:34,055 --> 00:48:37,895 Well, perhaps it would be safer in your time. 853 00:48:39,034 --> 00:48:41,135 But they would be without their family, 854 00:48:42,537 --> 00:48:44,163 without their blood. 855 00:48:44,164 --> 00:48:47,500 856 00:48:47,501 --> 00:48:50,544 Come... [speaking Gaelic] 857 00:48:50,545 --> 00:48:53,755 858 00:48:54,216 --> 00:48:55,800 Put these thoughts away. 859 00:48:55,801 --> 00:48:58,260 860 00:48:58,261 --> 00:48:59,652 Sleep. 861 00:49:00,347 --> 00:49:03,517 862 00:49:11,733 --> 00:49:14,813 [insects chirping] 863 00:49:15,570 --> 00:49:18,447 [somber string music] 864 00:49:18,448 --> 00:49:21,658 865 00:49:35,215 --> 00:49:37,595 [baby fussing] 866 00:49:39,261 --> 00:49:42,221 [baby crying] 867 00:49:57,529 --> 00:49:59,947 CLAIRE: What is it? 868 00:49:59,948 --> 00:50:01,240 Fanny? 869 00:50:01,241 --> 00:50:02,825 [baby grunts] 870 00:50:02,826 --> 00:50:05,826 - The baby? - Still here. 871 00:50:07,372 --> 00:50:08,706 Where could she have gone? 872 00:50:08,707 --> 00:50:10,087 I'll look outside. 873 00:50:27,142 --> 00:50:30,519 [baby fussing] 874 00:50:30,520 --> 00:50:32,940 CLAIRE: Oh, shh. 875 00:50:43,283 --> 00:50:46,243 [dramatic music] 876 00:50:46,244 --> 00:50:48,954 877 00:50:50,957 --> 00:50:52,958 JAMIE: Her horse is gone. 878 00:50:52,959 --> 00:50:54,709 Mebbe she's gone to find help. 879 00:50:55,921 --> 00:50:57,338 She's not coming back. 880 00:50:57,339 --> 00:50:59,548 881 00:50:59,549 --> 00:51:01,889 She left these with the baby. 882 00:51:02,552 --> 00:51:04,261 The deed. 883 00:51:04,262 --> 00:51:07,262 884 00:51:13,855 --> 00:51:16,357 [baby fussing] 885 00:51:16,358 --> 00:51:18,019 And indenture papers. 886 00:51:18,020 --> 00:51:20,772 887 00:51:21,662 --> 00:51:24,073 - [baby cries] - She means for us to keep her. 888 00:51:24,074 --> 00:51:27,074 889 00:51:29,454 --> 00:51:32,414 [baby fussing] 890 00:51:32,415 --> 00:51:35,375 891 00:51:38,588 --> 00:51:41,590 [goat bleating] 892 00:51:41,591 --> 00:51:44,761 [birds chirping] 893 00:51:54,104 --> 00:51:57,147 We'll have goat's milk for the journey. 894 00:51:57,148 --> 00:51:58,649 Hopefully there'll be a nursing mother 895 00:51:58,650 --> 00:52:00,109 in Brownsville. 896 00:52:00,110 --> 00:52:03,171 And we'll seek Mrs. Beardsley as we travel. 897 00:52:03,172 --> 00:52:04,832 We won't find her. 898 00:52:04,833 --> 00:52:07,374 [gurgling] 899 00:52:08,310 --> 00:52:09,930 What should we do about him? 900 00:52:12,947 --> 00:52:14,707 Take the bairn outside. 901 00:52:14,708 --> 00:52:16,375 Dinna come back until I call for ye. 902 00:52:16,376 --> 00:52:18,252 [grim music] 903 00:52:18,253 --> 00:52:20,711 - Jamie... - I would do it for a dog, Claire. 904 00:52:21,298 --> 00:52:22,756 Could I do less for him? 905 00:52:22,757 --> 00:52:25,342 906 00:52:25,343 --> 00:52:26,634 Go. 907 00:52:27,429 --> 00:52:30,769 Let it be his choice, his will. 908 00:52:32,017 --> 00:52:35,561 If or if not, I will call for ye. 909 00:52:35,562 --> 00:52:38,782 910 00:53:13,350 --> 00:53:16,310 [wheezing] 911 00:53:18,021 --> 00:53:21,491 Blink once for yes, twice for no. 912 00:53:23,443 --> 00:53:24,652 Do ye understand? 913 00:53:24,653 --> 00:53:26,695 [wheezing] 914 00:53:26,696 --> 00:53:29,906 915 00:53:33,987 --> 00:53:35,527 Yer wife is gone. 916 00:53:37,164 --> 00:53:39,416 Ye ken the child isna yers. 917 00:53:39,417 --> 00:53:42,377 918 00:53:46,007 --> 00:53:49,343 [inhales sharply, moans] 919 00:53:49,344 --> 00:53:52,344 920 00:53:58,478 --> 00:54:00,537 My wife is a healer, 921 00:54:01,606 --> 00:54:04,024 says you suffered an apoplexy, 922 00:54:05,357 --> 00:54:06,791 canna be cured of it. 923 00:54:08,488 --> 00:54:10,278 Your foot is putrid. 924 00:54:11,826 --> 00:54:14,874 If it's not taken off, ye'll rot and die. 925 00:54:16,666 --> 00:54:17,955 D'ye understand? 926 00:54:17,956 --> 00:54:21,125 [wheezing] 927 00:54:21,126 --> 00:54:24,126 928 00:54:27,002 --> 00:54:30,509 Would ye have her take your foot and tend to your wounds? 929 00:54:30,510 --> 00:54:33,520 930 00:54:43,064 --> 00:54:45,607 Do you ask me to take yer life? 931 00:54:45,608 --> 00:54:48,568 932 00:54:55,076 --> 00:54:58,076 [moaning, wheezing] 933 00:55:00,874 --> 00:55:02,994 By all accounts, you are a wicked man. 934 00:55:04,531 --> 00:55:07,251 I have no wish to send a soul to hell. 935 00:55:07,984 --> 00:55:09,590 Will ye pray for forgiveness? 936 00:55:09,591 --> 00:55:12,601 937 00:55:16,931 --> 00:55:19,441 [groans] 938 00:55:20,935 --> 00:55:24,105 939 00:55:26,065 --> 00:55:28,150 Then may God forgive us both. 940 00:55:28,151 --> 00:55:31,161 941 00:55:36,284 --> 00:55:37,951 [groans] 942 00:55:37,952 --> 00:55:40,537 [gun cocking] 943 00:55:40,538 --> 00:55:43,588 944 00:55:44,125 --> 00:55:46,505 [Mr. Beardsley gurgles] 945 00:55:49,923 --> 00:55:52,466 [gunshot] 946 00:55:52,467 --> 00:55:54,635 [baby crying] 947 00:55:54,636 --> 00:55:57,556 [wings flapping vigorously] 948 00:56:06,147 --> 00:56:09,358 [baby crying] 949 00:56:09,359 --> 00:56:11,485 [somber music] 950 00:56:11,486 --> 00:56:14,486 951 00:56:20,617 --> 00:56:22,953 I thought apoplexy killed a man outright. 952 00:56:22,954 --> 00:56:25,958 953 00:56:25,959 --> 00:56:29,939 Never thought to ask Jenny if my father suffered. 954 00:56:29,940 --> 00:56:33,048 955 00:56:33,842 --> 00:56:35,592 She would have told you. 956 00:56:35,593 --> 00:56:38,011 957 00:56:38,012 --> 00:56:39,596 Perhaps. 958 00:56:39,597 --> 00:56:42,597 959 00:56:48,155 --> 00:56:49,605 She would have. 960 00:56:50,512 --> 00:56:51,952 Swear to me, Claire... 961 00:56:53,319 --> 00:56:54,862 if it should one day fall to my lot 962 00:56:54,863 --> 00:56:56,422 as it did to my father... 963 00:56:58,141 --> 00:56:59,425 swear to me 964 00:57:00,134 --> 00:57:01,461 that ye will give me the same mercy 965 00:57:01,463 --> 00:57:02,786 that I gave that wretch. 966 00:57:02,787 --> 00:57:05,997 967 00:57:09,836 --> 00:57:11,712 I'll do what must be done. 968 00:57:11,713 --> 00:57:14,713 969 00:57:15,133 --> 00:57:18,303 [wings flapping vigorously] 970 00:57:18,304 --> 00:57:19,874 971 00:57:19,875 --> 00:57:27,875 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 62962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.