Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,591 --> 00:02:18,012
दस दिनों की छुट्टी में, मुझे लगा तुम विदेश जाओगे।
2
00:02:18,096 --> 00:02:20,849
लेकिन तुम यमगाता जा रही हो, ठीक ?
3
00:02:20,932 --> 00:02:21,933
हाँ।
4
00:02:22,016 --> 00:02:23,268
दोस्त से झगड़ा हो गया क्या?
5
00:02:25,603 --> 00:02:27,188
मैं सिर्फ ग्रामीण इलाके को पसंद करती हूँ।
6
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
- मिलते हैं!
- अलविदा!
7
00:02:28,898 --> 00:02:29,983
चलो, तुम्हारे घर चलते हैं।
8
00:02:30,066 --> 00:02:31,651
- बिलकुल नहीं।
- क्यों?
9
00:02:31,734 --> 00:02:34,529
- क्योंकि...
- बाद में!
10
00:02:34,612 --> 00:02:35,905
क्या तुम्हें अच्छे ग्रेड मिले?
11
00:02:36,406 --> 00:02:39,117
नहीं, लेकिन मुझे कोई फर्क नहीं पड़ता।
12
00:02:39,200 --> 00:02:40,201
ऐसा क्यों?
13
00:02:40,285 --> 00:02:43,371
जैसे ही मैं घर पहुंचूंगी, हम दादी के यहाँ जाएँगे।
14
00:02:43,454 --> 00:02:45,832
तो मुझे लम्बे समय तक डांट नहीं पड़ेगी।
15
00:02:45,915 --> 00:02:49,085
तुम भाग्यशाली हो! क्या तुम भी कहीं जा रही हो?
16
00:02:49,168 --> 00:02:51,963
हाँ, नागानो। और तुम, तायको?
17
00:02:52,046 --> 00:02:52,964
मुझे पक्का नही पता।
18
00:02:53,339 --> 00:02:55,675
मेरे पिताजी ने गर्मियों के लिए जगह देखी है।
19
00:02:55,967 --> 00:02:57,468
वाह... यह तो बहुत अच्छा है।
20
00:02:59,512 --> 00:03:02,307
गणित में फिर से इतने खराब ग्रेड हैं।
21
00:03:03,975 --> 00:03:05,894
लेकिन मुझे विज्ञान में "बी" मिला है।
22
00:03:06,519 --> 00:03:09,105
क्या हम छुट्टियों के लिए बाहर जा रहे हैं?
23
00:03:09,188 --> 00:03:10,356
नहीं।
24
00:03:10,899 --> 00:03:13,192
मुझे कहीं ले चलो।
25
00:03:13,943 --> 00:03:18,448
मैं तुम्हें एक फिल्म दिखाने ले जाऊंगी। "क्रेन लेडी" कैसी रहेगी?
26
00:03:18,531 --> 00:03:21,492
ये नहीं, मेरा मतलब गाँव से है...
27
00:03:21,576 --> 00:03:22,619
गाँव?
28
00:03:22,702 --> 00:03:25,038
दादी के गाँव के घर की तरह।
29
00:03:25,121 --> 00:03:26,623
दादी हमारे साथ रहती हैं।
30
00:03:26,706 --> 00:03:29,125
- तो नानाजी...
- वो भगवान को प्यारे हो चुके हैं।
31
00:03:29,208 --> 00:03:32,712
गाँव में हमारा कोई रिश्तेदार नहीं हैं, इसलिए मत पूछो।
32
00:03:37,467 --> 00:03:40,970
हमारा परिवार कई पीढ़ियों से टोक्यो में रह रहा है।
33
00:03:41,429 --> 00:03:44,349
मुझे उन दोस्तों से ईर्ष्या होती थी, जिनके परिवार गाँव में थे।
34
00:03:47,518 --> 00:03:50,480
आरक्षण के लिए बहुत देर हो चुकी है। सभी होटल भर चुके होंगे।
35
00:03:51,105 --> 00:03:52,482
लेकिन मैं वास्तव में जाना चाहती हूँ...
36
00:03:53,650 --> 00:03:55,443
- ओनोया कैसा रहेगा?
- हँ?
37
00:03:55,526 --> 00:03:59,614
हम उनके नियमित ग्राहक हैं।
हमारे लिए उनके यहाँ एक कमरा होगा।
38
00:03:59,697 --> 00:04:00,949
वह कहाँ है?
39
00:04:01,032 --> 00:04:04,452
अच्छा विचार है, तायको वहाँ नहीं गई है कभी।
40
00:04:04,535 --> 00:04:05,745
यह ठीक है।
41
00:04:05,828 --> 00:04:08,248
क्या यह पहाड़ों में है? या समुद्र किनारे?
42
00:04:08,998 --> 00:04:10,124
यह अतामी में है।
43
00:04:11,751 --> 00:04:12,919
अतामी ?
44
00:04:13,002 --> 00:04:15,463
तुम्हें बुलेट ट्रेन की सवारी करने मिलेगी।
45
00:04:15,713 --> 00:04:17,548
ज़रूर तुम्हें पसंद आएगा ।
46
00:04:21,386 --> 00:04:22,470
अतामी...
47
00:04:22,553 --> 00:04:25,181
यह अच्छा है! बहुत सारे अलग तरह के गरम झरने...
48
00:04:25,598 --> 00:04:28,685
वहाँ विशाल रोमन स्नानागार है।
49
00:04:28,768 --> 00:04:34,607
और अन्य छोटे, जैसे स्वान बाथ और वायलेट बाथ।
50
00:04:34,691 --> 00:04:36,317
सुंदर वायलेट बाथ।
51
00:04:37,568 --> 00:04:38,653
वायलेट बाथ...
52
00:04:38,945 --> 00:04:41,155
हाँ, वह बढ़िया है।
53
00:04:41,239 --> 00:04:42,991
तुम्हें गरम झरने पसंद हैं, है ना?
54
00:04:43,449 --> 00:04:47,453
अभी पिताजी काम कर रहे हैं, तुम चारों जाओ।
55
00:04:48,037 --> 00:04:48,913
क्या?
56
00:04:52,667 --> 00:04:54,043
हम?
57
00:04:54,127 --> 00:04:55,336
हम भी जाएँगे?
58
00:05:02,260 --> 00:05:06,139
मैं हैरान हूँ तुम रोज सुबह आती हो।
59
00:05:06,222 --> 00:05:08,641
बाकी सभी लोग शहर छोड़कर जा चुके हैं।
60
00:05:10,852 --> 00:05:13,229
तुम कहीं नहीं जा रही हो?
61
00:05:13,813 --> 00:05:15,189
- हाँ, जा रही हूँ।
- कहाँ?
62
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
अतामी।
63
00:05:16,649 --> 00:05:19,736
अतामी? अतामी में क्या है?
64
00:05:19,819 --> 00:05:21,404
गरम झरने।
65
00:05:25,575 --> 00:05:27,160
यह अच्छा समय है।
66
00:05:27,243 --> 00:05:30,830
हम रिश्तेदारों से मिलने के लिए अगले सप्ताह बाहर जा रहे हैं।
67
00:05:31,414 --> 00:05:34,709
कई दिनों तक कोई आसपास नहीं होगा।
68
00:05:37,670 --> 00:05:39,422
नमस्कार। ओकाजीमा निवास।
69
00:05:40,006 --> 00:05:42,300
नानाको? मैं तायको।
70
00:05:42,550 --> 00:05:46,596
मैं आज जाऊँगी। आपके पति के परिवार के लिए कोई संदेश है?
71
00:05:47,597 --> 00:05:52,143
नहीं। उनके लिए कुछ ले जाना, बिस्कुट वगैरह।
72
00:05:52,226 --> 00:05:55,313
कहना मैंने भेजे हैं और मैं तुम्हें बाद में पैसे दे दूंगी।
73
00:05:55,396 --> 00:05:58,566
इसकी चिंता मत करें। माँ कैसी है?
74
00:05:58,649 --> 00:06:00,068
वह आज बाहर हैं।
75
00:06:00,276 --> 00:06:04,238
वह नाराज़ है कि तुमने उस लड़के का प्रस्ताव ठुकरा दिया।
76
00:06:04,822 --> 00:06:08,576
"27 साल में उसे इससे अच्छा प्रस्ताव नहीं मिलेगा।"
77
00:06:08,659 --> 00:06:11,329
वो ऐसा कहती है।
78
00:06:11,412 --> 00:06:15,333
वो सही है, तुम अब छोटी नहीं हो।
79
00:06:15,416 --> 00:06:16,626
अरे, हां?
80
00:06:16,709 --> 00:06:18,211
पक्का।
81
00:06:18,294 --> 00:06:20,671
तुम्हें कभी तो अपना घर बसाना होगा।
82
00:06:20,755 --> 00:06:25,301
वैसे, क्या तुमने वास्तव में पिछले साल खेतों में काम किया था?
83
00:06:25,384 --> 00:06:29,055
हाँ, चावल की खेती। इस साल, मैं कुसुम उगा रही हूँ।
84
00:06:29,138 --> 00:06:30,139
कुसुम?
85
00:06:30,223 --> 00:06:34,227
आपका धन्यावाद, आखिरकार ग्रामीण इलाकों में मेरा परिवार है।
86
00:06:34,310 --> 00:06:37,730
इसलिए, मैं इसका अधिक लाभ उठा रही हूँ।
87
00:06:39,273 --> 00:06:40,900
जाने भी दो।
88
00:06:41,400 --> 00:06:44,862
उस पुराने घर में रहने की बजाय,
89
00:06:44,946 --> 00:06:48,908
तुम एक बार किसी बढ़िया होटल में क्यों नहीं ठहरती?
90
00:06:48,991 --> 00:06:51,035
हो सकता है तुम्हें एक अच्छा लड़का मिल जाए।
91
00:06:51,410 --> 00:06:55,873
अरे नही, आपका मतलब है ओनोया जैसा होटल?
92
00:06:55,957 --> 00:06:57,208
ओनोया?
93
00:06:59,627 --> 00:07:01,462
यह फिर से नहीं।
94
00:07:02,421 --> 00:07:04,966
तुमको इससे उबरना होगा।
95
00:07:05,049 --> 00:07:08,136
अतीत से उन बातों को जाने दो।
96
00:07:17,895 --> 00:07:22,316
मेरी बहनें, निसंदेह, अतामी जैसी जगह पर कभी नहीं जायेंगीं।
97
00:07:24,110 --> 00:07:26,362
दादी माँ...
98
00:07:27,488 --> 00:07:29,240
लगभग हो गया?
99
00:07:30,241 --> 00:07:32,076
चलो वापस नहाने जाते हैं।
100
00:07:32,160 --> 00:07:34,579
हम अभी तो गए थे।
101
00:07:34,662 --> 00:07:36,998
केवल, स्वान बाथ को।
102
00:07:39,459 --> 00:07:43,754
बेहद बोर हो कर, मैं अकेली ही चली गई, ब्रदर्स ग्रिम बाथ,
103
00:07:44,338 --> 00:07:46,757
मरमेड बाथ, लेमन बाथ,
104
00:07:47,341 --> 00:07:50,761
और वायलेट बाथ, एक के बाद एक।
105
00:07:50,845 --> 00:07:52,805
यह बहुत बड़ा है!
106
00:07:53,389 --> 00:07:56,767
जब मैं रोमन बाथ के लिए गई, मेरा सिर घूम रहा था।
107
00:07:58,478 --> 00:08:00,354
यह आश्चर्यजनक है...
108
00:08:10,573 --> 00:08:12,158
और मैं बेहोश हो गई।
109
00:08:13,117 --> 00:08:15,661
और इसके साथ, मेरी यात्रा समाप्त हो गयी।
110
00:08:15,745 --> 00:08:19,373
उसके बाद थे छुट्टी के अंतहीन हफ्ते।
111
00:08:19,457 --> 00:08:21,083
दोनों पैरों पर कूदो।
112
00:08:29,133 --> 00:08:30,927
अब तुम्हारे हाथ और पैर।
113
00:08:34,013 --> 00:08:39,143
हाल ही में, मैं और मेरी बहनें वो याद कर रहे थे।
114
00:08:40,603 --> 00:08:44,023
हम हंसी नहीं रोक पा रहे थे,
115
00:08:44,524 --> 00:08:47,026
क्योंकि पुरानी यादें ताज़ा हो रही थीं।
116
00:08:52,698 --> 00:08:53,908
पहले कभी खाया है?
117
00:08:53,991 --> 00:08:55,576
नहीं, यह मेरा पहली बार है।
118
00:08:56,118 --> 00:08:57,828
मैंने ही इसके लिए कहा था।
119
00:08:57,912 --> 00:08:59,163
हाँ, हमें पता है।
120
00:08:59,247 --> 00:09:01,040
तुमने इसे कहाँ से खरीदा?
121
00:09:01,624 --> 00:09:03,000
गिंजा मे सेंबिकीय से।
122
00:09:03,084 --> 00:09:04,460
बहुत महंगा होगा।
123
00:09:06,045 --> 00:09:07,755
हम इसे कैसे खाएँगे?
124
00:09:07,838 --> 00:09:09,090
इसे गोलाई मे काटो।
125
00:09:09,173 --> 00:09:10,091
लेकिन कैसे?
126
00:09:12,677 --> 00:09:13,678
मुझे नहीं पता।
127
00:09:15,346 --> 00:09:18,099
क्या आपने दुकान मे नहीं पूछा?
128
00:09:23,479 --> 00:09:25,523
हम इसे अगले रविवार को खाएँगे।
129
00:09:25,606 --> 00:09:27,900
अभी क्यों नहीं?
130
00:09:28,693 --> 00:09:30,570
हम नहीं जानते इसे कैसे खाना है।
131
00:09:33,489 --> 00:09:35,324
मैं एक केला खा लूँगी।
132
00:09:35,408 --> 00:09:36,993
मैं भी।
133
00:09:40,580 --> 00:09:44,792
उन गर्म देशों में अजीब फल होते हैं।
134
00:09:47,795 --> 00:09:49,046
मैं आ गई!
135
00:09:49,589 --> 00:09:51,424
मुझे पता है कि अनानास को कैसे खाना है।
136
00:09:51,674 --> 00:09:52,842
सच में?
137
00:09:57,722 --> 00:09:58,973
मैं वह लूँगी।
138
00:09:59,849 --> 00:10:01,183
अपनी उँगलियाँ बचाना।
139
00:10:01,267 --> 00:10:03,144
एक पतला चाकू बेहतर नहीं होगा?
140
00:10:16,741 --> 00:10:18,618
कितनी अच्छी खुशबू है।
141
00:10:28,002 --> 00:10:29,837
इससे अच्छी खुशबू आ रही है।
142
00:10:32,506 --> 00:10:33,758
मैं देखती हूँ।
143
00:10:35,009 --> 00:10:36,510
प्लेट लाओ, जल्दी ।
144
00:10:36,594 --> 00:10:38,763
ठीक है।
145
00:10:40,681 --> 00:10:42,767
अब हम खाएँगे।
146
00:11:03,663 --> 00:11:04,914
यह चबाने लायक है।
147
00:11:09,710 --> 00:11:11,212
कुछ खास नहीं है।
148
00:11:11,545 --> 00:11:13,214
ज्यादा मीठा नहीं है।
149
00:11:13,297 --> 00:11:15,341
डिब्बाबंद जैसा नहीं है।
150
00:11:15,424 --> 00:11:18,344
लंबे समय तक जीवित रहोगे तो बहुत सारी
अलग-अलग चीजें देखने मिलेंगीं।
151
00:11:24,517 --> 00:11:26,644
- तुम मेरा हिस्सा ले लो।
- मेरा भी।
152
00:11:56,549 --> 00:11:57,883
यह स्वादिष्ट है...
153
00:12:03,764 --> 00:12:06,100
ज्यादा मत खाओ।
154
00:12:06,183 --> 00:12:07,226
तुम्हें पेट में दर्द होगा।
155
00:12:16,694 --> 00:12:19,905
कितना अजीब था।
156
00:12:22,616 --> 00:12:24,910
केले का स्वाद ज्यादा अच्छा था।
157
00:12:24,994 --> 00:12:26,287
तुम ठीक कह रही हो।
158
00:12:26,370 --> 00:12:29,457
केले अभी भी फलों के राजा हैं।
159
00:12:29,540 --> 00:12:30,708
अब मैं एक खा सकती हूँ।
160
00:12:34,545 --> 00:12:40,676
तुमने अगर मुझसे धोखा किया
161
00:12:42,178 --> 00:12:47,266
भगवान से प्रार्थना कि धोखेबाज रहो
162
00:12:47,766 --> 00:12:51,604
जबतक मेरी जान नहीं जाए
163
00:12:52,771 --> 00:12:55,399
एक लाल चुन्नी...
164
00:12:55,483 --> 00:13:01,155
फल का राजा है...
165
00:13:01,780 --> 00:13:02,990
केला, आखिरकार।
166
00:13:03,073 --> 00:13:05,493
सबसे ज्यादा बिकने वाला फल
167
00:13:05,618 --> 00:13:07,620
मुख्य प्रवेशद्वार
168
00:13:08,871 --> 00:13:13,125
जिस साल मैं नहाते समय बेहोश हो गयी थी,
और मैंने पहला अनानास खाया था...
169
00:13:14,043 --> 00:13:18,380
बीटल्स जापान आए थे और उन्होंने रॉक एन रोल बैंड शुरू किया था
170
00:13:18,464 --> 00:13:20,966
और इलेक्ट्रिक गिटार भी
171
00:13:24,929 --> 00:13:29,391
मेरी बहन नानाको, जो आर्ट स्कूल मे थी,
सभी नयी प्रवृत्तियों की जानकार थी।
172
00:13:30,476 --> 00:13:32,853
हाँ, बीटल्स के बोल बहुत अच्छे हैं।
173
00:13:32,937 --> 00:13:34,980
जब उसने मिनी-स्कर्ट पहनी,
174
00:13:35,314 --> 00:13:40,277
तब उसने सीढ़ियों से ऊपर जाते हुए,
अपने आप को पीछे से ढक लिया।
175
00:13:43,489 --> 00:13:48,994
मेरी होशियार बहन, याएको, किसी ताकराज़ूका अभिनेत्री की दीवानी थी।
176
00:13:49,078 --> 00:13:50,412
याएको...
177
00:13:51,330 --> 00:13:53,415
मेने तुम्हें खटखटाने के लिए कहा था।
178
00:13:57,753 --> 00:14:02,800
मेरी बहनों की मुख्य यादें फैशन और पॉप ट्रेंड की हैं।
179
00:14:03,717 --> 00:14:08,472
उनके लिए, 1966 की यादें सबसे अच्छी हैं,
180
00:14:08,889 --> 00:14:12,184
जबकि मैं तब केवल दस साल की थी।
181
00:14:13,519 --> 00:14:17,273
मेरा पसंदीदा बैंड तब तक उभरा नहीं था...
182
00:14:17,356 --> 00:14:22,152
मेरी यादें केवल स्कूल और घर के इर्द गिर्द की हैं।
183
00:14:22,236 --> 00:14:23,946
दीवार पर मेरा लेख लगाया गया था।
184
00:14:24,280 --> 00:14:26,240
यह बहुत अच्छी बात है।
185
00:14:26,907 --> 00:14:30,870
और इसे निबंध प्रतियोगिता में भी भेजा जा सकता है।
186
00:14:30,953 --> 00:14:33,414
टीचर ने मुझे इसकी अच्छी तरह रखने को कहा।
187
00:14:34,123 --> 00:14:37,293
- मैं बहुत खुश हूँ...
- तुमने अपना लंच फिर से खत्म नही किया।
188
00:14:38,252 --> 00:14:40,588
तुमने ब्रैड के अंदर अचार क्यों छिपाया है?
189
00:14:40,671 --> 00:14:42,631
क्योंकि, मुझे पसंद नही है।
190
00:14:42,715 --> 00:14:46,093
मुझे इसे फेकना पड़ेगा। क्या बरबादी है।
191
00:14:47,011 --> 00:14:48,721
खाने मे इतना नखरा!
192
00:14:49,680 --> 00:14:52,057
जबकि मैं चाहती हूँ कि तुम अच्छे से खाना खाने वाली बनो,
193
00:14:52,141 --> 00:14:55,728
एक अच्छे निबंध लेखक की तुलना में।
194
00:15:12,244 --> 00:15:15,456
तुम उस घटिया चीज़ को कैसे पी सकटी हो?
195
00:15:17,207 --> 00:15:21,128
दूध ठीक है। लेकिन प्याज़ मुझे पसंद नही है।
196
00:15:21,211 --> 00:15:24,715
मैं गाजर छोड़ रहा हूँ इसलिए मेरे पास कोई विकल्प नही है।
197
00:15:25,716 --> 00:15:30,262
किसने तय किया कि हम केवल एक चीज छोड़ सकते हैं?
198
00:15:30,346 --> 00:15:31,513
क्या मैं पी लूं?
199
00:15:31,597 --> 00:15:32,723
क्या तुम पियोगी?
200
00:15:33,265 --> 00:15:36,060
तुम अगली बार मेरी प्याज खा लेना?
201
00:15:44,693 --> 00:15:45,527
धन्यवाद।
202
00:15:48,614 --> 00:15:50,783
- गाजर?
- हमें एक चीज़ छोड़ने की अनुमति है!
203
00:16:00,292 --> 00:16:02,044
दो कटोरे बहुत हो गया।
204
00:16:03,087 --> 00:16:05,547
जो लोग गलियारे मे दौड़ेंगे,
205
00:16:05,881 --> 00:16:10,678
जब हॉल मॉनिटर मना करता है, उनको सज़ा मिलनी चाहिए।
206
00:16:11,345 --> 00:16:14,390
तुम यह कैसे करने जा रही हो?
207
00:16:14,473 --> 00:16:16,183
उन्हे ऐसा नही करना चाहिए।
208
00:16:16,558 --> 00:16:17,476
ये सही है।
209
00:16:17,851 --> 00:16:19,728
आप किसी से टकरा सकते हैं।
210
00:16:19,812 --> 00:16:24,108
अगर मैं तुमसे टकराऊँगा तो मैं एक मील उछल जाऊंगा!
211
00:16:24,191 --> 00:16:25,234
दफा हो जाओ!
212
00:16:25,484 --> 00:16:26,402
ऊफ़।
213
00:16:27,277 --> 00:16:29,947
दौड़ना कोई बड़ी बात नही है।
214
00:16:30,030 --> 00:16:30,990
मैं सहमत हूँ!
215
00:16:31,073 --> 00:16:33,033
- चलो नियम बदलें।
- लेकिन हमने पहले ही तय कर लिया था।
216
00:16:33,117 --> 00:16:34,618
क्या बड़ी बात है?
217
00:16:35,411 --> 00:16:37,371
अगर तुम बोलना चाहते हो तो पहले अपना हाथ उठाओ।
218
00:16:38,038 --> 00:16:39,540
- यहाँ!
- मिस तानी।
219
00:16:41,709 --> 00:16:45,546
हॉल मॉनिटर को अपराधी का पीछा करना चाहिए,
220
00:16:45,629 --> 00:16:48,090
और उनको पकड़ कर सज़ा देनी चाहिए।
221
00:16:48,173 --> 00:16:49,508
- मैं!
- सुनो, मैं !
222
00:16:49,591 --> 00:16:50,884
मिस्टर सुज़ुकी।
223
00:16:52,261 --> 00:16:56,098
तब हॉल मॉनिटर को भी दौड़ने के लिए सज़ा मिलनी चाहिए।
224
00:16:56,181 --> 00:16:57,391
यह सही है! यह सही है !
225
00:16:58,058 --> 00:16:59,393
बहुत बढ़िया!
226
00:16:59,768 --> 00:17:01,145
वह सही है।
227
00:17:01,228 --> 00:17:02,646
मिस तानी।
228
00:17:03,564 --> 00:17:07,860
हॉल मॉनिटर को सज़ा नही मिलनी चाहिए क्योंकि...
229
00:17:09,153 --> 00:17:13,657
यह एक पुलिस वाले की तरह है जो
एक तेज रफ्तार कार का पीछा करता है।
230
00:17:20,205 --> 00:17:22,082
कोई परेशानी?
231
00:17:24,293 --> 00:17:26,003
एक पुलिस वाला?
232
00:17:26,086 --> 00:17:27,379
अब कोई नही दौड़ेगा।
233
00:17:28,297 --> 00:17:33,302
तो, हॉल मॉनिटर अपराधी का पीछा कर सकता है।
234
00:17:35,763 --> 00:17:37,139
कोई अन्य मुद्दे?
235
00:17:37,598 --> 00:17:38,432
यहाँ।
236
00:17:38,515 --> 00:17:39,391
मिस तानी।
237
00:17:40,601 --> 00:17:42,102
- ये फिर से।
- व्यस्त लड़की।
238
00:17:42,186 --> 00:17:43,395
चुप रहो।
239
00:17:43,479 --> 00:17:45,898
कुछ लोग भोजन खत्म नहीं करते हैं।
240
00:17:46,607 --> 00:17:50,861
मैंने अभी वियतनाम युद्ध पर एक लेख पढ़ा था।
241
00:17:51,612 --> 00:17:55,240
वहां विदेशों में कई दुर्भाग्यशाली लोग हैं।
242
00:17:55,324 --> 00:17:56,742
हम बहुत भाग्यशाली हैं।
243
00:17:57,034 --> 00:17:58,702
भाग्यशाली कि तुम हमारे पास हो!
244
00:18:02,122 --> 00:18:05,209
हमें अपने भोजन के लिए आभारी होना चाहिए।
245
00:18:05,626 --> 00:18:10,339
हमे अपनी प्लेटों मे एक चीज़ छोड़ देने की अनुमति है,
246
00:18:11,006 --> 00:18:12,216
लेकिन मुझे लगता है कि यह गलत है!
247
00:18:14,968 --> 00:18:17,429
बहुत भली इंसान।
248
00:18:18,097 --> 00:18:22,684
- एक चीज़ छोड़ने में बुराई नहीं है।
- चलो सब दूध छोड़ते हैं...
249
00:18:22,768 --> 00:18:25,896
- इसे किसी और को दे दें...
- बेशक।
250
00:18:25,979 --> 00:18:29,858
- लोग ब्रेड में बचा हुआ खाना छुपा देंते हैं।
- यह बेईमानी है!
251
00:18:30,317 --> 00:18:32,569
- मुझे स्कूल के खाने से नफरत है।
- शांत हो जाओ!
252
00:18:32,653 --> 00:18:34,905
यदि तुम बोलना चाहते हो, तो हाथ उठाओ।
253
00:18:35,823 --> 00:18:38,325
क्या घटिया स्थिति है!
254
00:18:41,286 --> 00:18:45,040
उस रात बिस्तर में, मेरी बहनों से बातचीत के बाद,
255
00:18:46,500 --> 00:18:49,878
पांचवी कक्षा की कुछ और यादें,
256
00:18:49,962 --> 00:18:53,132
वापस आ गयीं।
257
00:18:56,510 --> 00:19:00,889
हमारा पालतू कुत्ता, स्कूल का खेल दिवस,
258
00:19:02,099 --> 00:19:04,309
डरावनी कॉमिक्स से डरना,
259
00:19:06,019 --> 00:19:08,438
इलैक्ट्रिक पेंसिल शार्पनर के लिए ललचाना...
260
00:19:10,482 --> 00:19:14,278
बहुत सारी छोटी छोटी यादें, एक के बाद एक...
261
00:19:15,028 --> 00:19:18,740
दिमाग में एक फिल्म की तरह चल रहीं थीं,
262
00:19:19,116 --> 00:19:21,743
लगभग मुझ पर हावी हो रही थीं।
263
00:19:27,374 --> 00:19:28,750
क्या यहाँ मिस ओकजीमा हैं ?
264
00:19:30,377 --> 00:19:31,420
वह वहाँ है।
265
00:19:34,506 --> 00:19:36,008
- मुझे दिखाओ!
- नहीं!
266
00:19:43,682 --> 00:19:46,685
हमारी कक्षा का हिरोता कहता है, कि वह तुम्हें पसंद करता है।
267
00:19:51,648 --> 00:19:52,691
चलो।
268
00:19:55,861 --> 00:19:58,614
हम कहेंगे कि हमने तुम्हें बता दिया।
269
00:19:58,780 --> 00:20:00,407
जल्दी! चलो!
270
00:20:00,824 --> 00:20:01,909
तुमसे कहा था।
271
00:20:08,332 --> 00:20:09,625
कहाँ है?
272
00:20:09,708 --> 00:20:10,709
वहाँ पर।
273
00:20:10,792 --> 00:20:12,544
शूजी हिरोता और ताएको ओकाजीमा
274
00:20:12,628 --> 00:20:14,296
यह सही है।
275
00:20:17,216 --> 00:20:19,051
वो कैसा है?
276
00:20:19,134 --> 00:20:20,844
- पता नहीं।
- मुझे भी नहीं पता।
277
00:20:20,928 --> 00:20:23,430
तायको, तुम्हें यकीन है कि तुम उसे नहीं जानती?
278
00:20:23,513 --> 00:20:26,016
नही, बिलकुल नहीं... निसन्देह।
279
00:20:31,438 --> 00:20:33,190
हिरोता कौन है?
280
00:20:33,649 --> 00:20:34,816
ये कमरा नंबर पांच की लड़कियां है।
281
00:20:34,900 --> 00:20:36,693
हिरोता, वो तुम्हें दूढ़ रहीं हैं।
282
00:20:39,446 --> 00:20:41,156
हाँ, मैं यहाँ हूँ।
283
00:20:41,949 --> 00:20:44,868
दीवार पर बेकार बातें मत लिखना।
284
00:20:45,786 --> 00:20:47,371
तायको ने हमें तुम्हें बताने के लिए कहा है।
285
00:20:47,621 --> 00:20:49,831
मैंने कुछ नहीं लिखा।
286
00:20:49,915 --> 00:20:53,585
तुमने कहा था कि तुम कमरा नंबर पांच की
ओकाजीमा को पसंद करते हो।
287
00:20:53,669 --> 00:20:54,878
तुमने कहा था।
288
00:20:54,962 --> 00:20:56,380
इसलिए, हमने तुम्हारे लिए लिखा था।
289
00:20:58,173 --> 00:21:01,843
मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूँ
290
00:21:01,927 --> 00:21:05,722
लेकिन तुम मुझसे बहुत दूर हो
291
00:21:05,806 --> 00:21:08,183
जैसे दूर का तारा
292
00:21:08,267 --> 00:21:09,518
अलविदा।
293
00:21:09,601 --> 00:21:12,354
जैसे दूर का तारा
294
00:21:16,316 --> 00:21:17,484
तायको!
295
00:21:19,319 --> 00:21:21,488
हम बस हिरोता को देखने गए थे।
296
00:21:23,615 --> 00:21:27,286
हमने उसे दीवारों पर कुछ भी लिखने के लिए मना कर दिया है।
297
00:21:28,704 --> 00:21:29,955
सुनेको!
298
00:21:30,205 --> 00:21:31,373
अरे, भागो मत।
299
00:21:36,253 --> 00:21:38,046
क्या तुम खुश नही हो?
300
00:21:45,262 --> 00:21:48,598
पाँचवी कक्षा का कमरा नंबर चार
301
00:21:53,228 --> 00:21:54,646
क्या यह मज़ेदार नहीं था?
302
00:21:55,856 --> 00:21:57,024
यहाँ पर।
303
00:21:57,774 --> 00:22:00,193
देखो? ये वही है।
304
00:22:06,408 --> 00:22:10,620
क्या? हिरोता को तायको पसंद है?
305
00:22:11,371 --> 00:22:14,166
वह अद्भुत है। एक असली सितारा।
306
00:22:14,249 --> 00:22:16,084
तुम्हारा मतलब बेसबाल?
307
00:22:16,168 --> 00:22:18,545
केवल टोनो ही उसकी गेंदों को मार सकता है।
308
00:22:18,628 --> 00:22:20,797
सच में?
309
00:22:21,673 --> 00:22:24,718
हमारी टीम अगले मैच में उसके खिलाफ खेल रही है।
310
00:22:31,266 --> 00:22:34,561
मारो, हिरोता, मारो!
311
00:22:35,228 --> 00:22:38,023
बहुत अच्छे ,टोनो।
312
00:22:39,691 --> 00:22:41,234
इसे मारो, टोनो।
313
00:22:41,693 --> 00:22:42,569
मारो!
314
00:22:45,238 --> 00:22:46,907
बहुत अच्छे, हिरोता।
315
00:22:48,992 --> 00:22:51,411
तायको तुम्हें देख रही है।
316
00:23:00,712 --> 00:23:02,547
मारो, टोनो!
317
00:23:13,725 --> 00:23:14,684
बहुत बढ़िया, हिरोता !
318
00:23:15,143 --> 00:23:16,812
उसे आउट करो!
319
00:23:17,521 --> 00:23:20,232
तुम उनकी टीम को प्रोत्साहित करने की हिम्मत नही करना।
320
00:23:20,315 --> 00:23:22,192
बिलकुल नही।
321
00:23:22,609 --> 00:23:26,238
मारो, मारो टोनो!
322
00:23:26,655 --> 00:23:30,325
मारो, मारो टोनो!
323
00:23:30,408 --> 00:23:32,327
मारो, मारो, टोनो!
324
00:23:39,292 --> 00:23:43,255
हिरो, हिरो, हिरोता!
325
00:23:43,338 --> 00:23:45,006
हिरोता चलो!
326
00:23:45,090 --> 00:23:46,341
मारो इसे!
327
00:23:46,675 --> 00:23:47,676
एक पैर पर मारा!
328
00:23:50,637 --> 00:23:51,471
फेंको।
329
00:23:55,142 --> 00:23:56,101
फेंको।
330
00:23:58,728 --> 00:24:00,564
लग गया। तुम बाहर जाओ।
331
00:24:02,065 --> 00:24:03,150
बहुत अच्छा!
332
00:24:06,153 --> 00:24:08,446
आगे बढ़ो, हिरोता।
333
00:24:08,905 --> 00:24:11,158
आगे बढ़ो, हिरोता।
334
00:24:12,367 --> 00:24:14,786
मुझे बेसबॉल के बारे में कुछ नहीं पता था।
335
00:24:14,870 --> 00:24:17,497
लेकिन मैं फिर भी बता सकती थी कि वह शानदार था।
336
00:24:26,840 --> 00:24:29,134
मारो, मारो, हिरोता!
337
00:24:31,803 --> 00:24:33,263
कैसी हो, तायको?
338
00:24:34,681 --> 00:24:39,811
ठंड और उत्साह के बीच, मैं पांच बार बाथरूम गई।
339
00:24:40,103 --> 00:24:41,646
यहाँ पर, यहाँ पर!
340
00:24:41,730 --> 00:24:42,731
सुरक्षित।
341
00:24:43,273 --> 00:24:45,901
लड़कियों का बाथरूम
342
00:24:46,651 --> 00:24:47,944
खेल!
343
00:24:52,032 --> 00:24:53,909
तीन पर पांच। कमरा चार जीता।
344
00:24:55,118 --> 00:24:56,661
खेल के लिए धन्यवाद।
345
00:24:59,039 --> 00:24:59,998
तुम बहुत अच्छा खेले, हिरोता।
346
00:25:00,081 --> 00:25:01,166
बहुत बढ़िया।
347
00:25:01,249 --> 00:25:03,001
तुम अद्भुत थे।
348
00:25:03,543 --> 00:25:05,545
यह सब तुम्हारी गलती है।
349
00:25:05,629 --> 00:25:06,671
कैसे?
350
00:25:06,755 --> 00:25:08,006
तुम कुछ नही जानती।
351
00:25:08,757 --> 00:25:11,968
अगर टोनो उसे नहीं मार सकता था, तो हम कैसे कर सकते थे?
352
00:25:12,052 --> 00:25:13,011
ये सही है।
353
00:25:13,637 --> 00:25:17,933
तुम चूक गए और उनके तीन रन बन गए।
354
00:25:18,016 --> 00:25:20,227
- यह सही नही है।
- बहुत बढ़िया गेम था।
355
00:25:20,310 --> 00:25:23,146
कोच ने कहा कि वह हमें आइसक्रीम खरीद कर देगें।
356
00:25:23,230 --> 00:25:24,648
- सच में?
- बहुत अच्छा!
357
00:25:25,982 --> 00:25:28,485
हिरोता, तुम्हें उससे मिलने जाना चाहिए।
358
00:25:28,568 --> 00:25:30,028
हाँ, तुम्हें जाना चाहिए।
359
00:25:30,737 --> 00:25:34,532
मैं घर जा रही हूँ।
360
00:25:35,992 --> 00:25:37,827
क्या बात है, तायको?
361
00:25:41,873 --> 00:25:43,625
देखो, वह चली गई।
362
00:26:32,299 --> 00:26:33,300
अरे...
363
00:26:42,058 --> 00:26:43,768
वह जो...
364
00:26:44,811 --> 00:26:48,356
दीवार पर...
365
00:26:53,153 --> 00:26:54,863
बारिश का दिन या...
366
00:26:55,572 --> 00:26:57,198
बादल या धूप के दिन...
367
00:26:57,949 --> 00:26:59,534
तुम्हें सबसे ज्यादा कौन सा पसंद है?
368
00:27:14,507 --> 00:27:15,675
बादल।
369
00:27:16,176 --> 00:27:17,427
मुझे भी।
370
00:28:57,360 --> 00:29:01,990
बरसात के दिन, बादल या धूप के दिन।
371
00:29:02,907 --> 00:29:04,492
तुम्हें सबसे ज्यादा कौन सा पसंद है?
372
00:29:07,120 --> 00:29:08,288
मुझे भी।
373
00:29:26,765 --> 00:29:29,058
मेरा, इस यात्रा में लाने का
374
00:29:29,142 --> 00:29:32,854
इरादा नहीं था, अपनी दस साल की उम्र की याद को।
375
00:29:35,064 --> 00:29:40,779
लेकिन किसी तरह, वह आ गई,
और फ़िर उसने मुझे अकेला नही छोड़ा।
376
00:30:11,142 --> 00:30:14,354
लेकिन पाँचवी कक्षा वाली ही क्यों?
377
00:30:17,190 --> 00:30:22,278
दूसरे घंटे में, सभी लड़के बेसबॉल खेलेंगें
और सभी लड़कियां जिम जायेंगीं।
378
00:30:22,362 --> 00:30:24,697
- कैसे?
- बेसबाल, बढ़िया!
379
00:30:25,907 --> 00:30:29,160
- क्यों?
- क्या हम जिम क्लास नहीं जायेंगें?
380
00:30:36,209 --> 00:30:40,004
आज मैं बहुत महत्वपूर्ण बात करने जा रही हूँ।
381
00:30:43,508 --> 00:30:45,176
तुम सब ग्रेड स्कूल से निकल कर
382
00:30:45,260 --> 00:30:50,181
जूनियर हाई, फिर हाई स्कूल जाओगे।
383
00:30:50,265 --> 00:30:53,643
फिर तुम बड़े हो जाओगे और तुम्हारे बच्चे होंगे ।
384
00:30:53,893 --> 00:30:57,647
एक महिला का शरीर बच्चे पैदा करने के लिये तैयार होता है।
385
00:31:06,072 --> 00:31:07,365
क्या तुम जानती हो?
386
00:31:08,241 --> 00:31:09,409
सच में?
387
00:31:10,535 --> 00:31:13,538
माँ ने बताया था जब मैं चौथी कक्षा में थी,
388
00:31:13,621 --> 00:31:15,665
क्योंकि तब मेरा विकास होना शुरू हुआ था।
389
00:31:15,748 --> 00:31:16,749
विकास?
390
00:31:16,833 --> 00:31:17,750
बिलकुल सही।
391
00:31:18,376 --> 00:31:22,797
उन्होने कहा था कि लंबी लड़कियों और
भारी लड़कियों को पीरियड्स जल्दी आ जाते हैं।
392
00:31:23,464 --> 00:31:26,175
मैं शर्त लगाती हूँ कि उन लड़कियों के
393
00:31:26,593 --> 00:31:28,219
पीरियड चालू हो चुके हैं।
394
00:31:34,767 --> 00:31:36,352
- क्या तुम उन्हें खरीदने वाली हो?
- मैं भी।
395
00:31:36,436 --> 00:31:37,437
मैं जानती थी।
396
00:31:37,937 --> 00:31:39,564
तुम भी उन्हे खरीदोगी, है ना?
397
00:31:40,106 --> 00:31:42,525
वैसे... हाँ।
398
00:31:43,109 --> 00:31:44,944
मेरे ख्याल से तुम्हें लेना चाहिए।
399
00:31:45,236 --> 00:31:49,782
नर्स ने कहा कि हम सभी को अंततः इनकी जरूरत पड़ेगी।
400
00:31:50,033 --> 00:31:51,409
यह सही है।
401
00:32:04,297 --> 00:32:08,134
लड़कियां डिस्पेंसरी से अंडरपैंट खरीद रही हैं।
402
00:32:11,262 --> 00:32:13,306
क्या तुम जानते हो ?
403
00:32:13,598 --> 00:32:14,641
नहीं।
404
00:32:14,724 --> 00:32:16,351
लेकिन क्यों?
405
00:32:17,852 --> 00:32:19,604
तुम अंडरपेंट्स क्यों खरीद रही हो?
406
00:32:20,688 --> 00:32:22,482
ऐसा क्योंकि...
407
00:32:22,565 --> 00:32:23,524
उम्म...
408
00:32:24,150 --> 00:32:25,944
स्कूल अंडरपैंट्स क्यों बेच रहा है?
409
00:32:26,027 --> 00:32:27,403
क्या वे तैराकी के लिए हैं?
410
00:32:27,487 --> 00:32:30,239
लड़कियों का बाथरूम
411
00:32:30,949 --> 00:32:32,867
तुमने नाकायामा को बता दिया?
412
00:32:33,326 --> 00:32:35,036
तुमने ऐसा क्यों किया?
413
00:32:35,119 --> 00:32:37,038
तुम्हें लड़कों को नहीं बताना चाहिए था।
414
00:32:37,121 --> 00:32:39,624
यह हमारा राज़ था।
415
00:32:44,379 --> 00:32:47,799
यह इसलिए है, क्योंकि वह उसे पसंद करती है।
416
00:32:47,882 --> 00:32:49,467
क्या उसने तुमसे पूछा था?
417
00:32:55,431 --> 00:32:56,432
क्या चल रहा है?
418
00:32:56,516 --> 00:32:59,727
इसने नाकायामा को पीरियड्स के बारे में बताया।
419
00:33:00,186 --> 00:33:01,521
नहीं!
420
00:33:02,313 --> 00:33:05,024
वह सबको बता देगा।
421
00:33:05,108 --> 00:33:06,526
मेने उसे इसे राज़ रखने को कहा है।
422
00:33:06,609 --> 00:33:09,028
तुम्हें उस पर भरोसा है?
423
00:33:09,112 --> 00:33:11,364
ठीक है। ठीक है।
424
00:33:12,532 --> 00:33:15,827
- अरे नहीं...
- लड़के बातचीत कर रहे हैं।
425
00:33:16,244 --> 00:33:18,329
अब वे हमारी स्कर्ट देखगें।
426
00:33:18,955 --> 00:33:20,498
- पेंटीस।
- बचाओ।
427
00:33:22,542 --> 00:33:23,543
घटिया!
428
00:33:24,085 --> 00:33:29,424
स्कर्ट की तरफ देखना आम हो गया था,
और पीरियड एक जुनून बन गया था।
429
00:33:29,507 --> 00:33:32,010
तुम्हें पीरियड आ गया!
430
00:33:32,844 --> 00:33:35,513
भागो यहाँ से!
431
00:33:36,431 --> 00:33:38,349
दूसरे पीरियड का ब्रेक।
432
00:33:38,433 --> 00:33:39,475
बेवकूफ।
433
00:33:39,559 --> 00:33:40,643
आह!
434
00:33:40,727 --> 00:33:41,561
यहाँ आओ।
435
00:33:44,272 --> 00:33:45,481
तुमको पीरियड आया है।
436
00:33:45,565 --> 00:33:46,566
नही, मुझे नही।
437
00:33:48,234 --> 00:33:50,278
यह सब राई की गलती है।
438
00:33:55,908 --> 00:33:57,035
मुझे माफ कर दो।
439
00:33:57,118 --> 00:33:58,286
किस लिए ?
440
00:33:58,369 --> 00:34:00,830
नाकायामा को बताने के लिए।
441
00:34:00,913 --> 00:34:02,206
कोई फ़र्क नहीं पड़ता।
442
00:34:02,915 --> 00:34:06,586
नर्स ने कहा कि यह बहुत जरूरी है।
443
00:34:07,253 --> 00:34:08,796
मैं जानती हूँ।
444
00:34:09,464 --> 00:34:12,175
मुझे तब शुरू हुआ जब मैं चौथी कक्षा में थी।
445
00:34:12,258 --> 00:34:13,301
सच मे?
446
00:34:14,802 --> 00:34:17,764
इसलिए में कभी कभी जिम नही जाती थी।
447
00:34:18,347 --> 00:34:20,683
तुम पीरियड की वजह से जिम नही आती थी?
448
00:34:20,767 --> 00:34:23,728
माँ ने कहा था।
449
00:34:25,313 --> 00:34:29,400
उसने यहां तक कहा कि उसे हमारे लिए खेद है।
450
00:34:30,234 --> 00:34:32,111
तुमनें उसे जिम ना आने का कारण ये बताया?
451
00:34:33,780 --> 00:34:37,492
उसने दूसरों को न बताने का वादा किया था।
452
00:34:37,575 --> 00:34:39,035
अब वे सोचेंगे कि
453
00:34:39,452 --> 00:34:42,205
जो लड़कियां जिम नही आ रही हैं उनको पीरियड हो रहा है।
454
00:34:43,206 --> 00:34:44,749
- तुम्हें ऐसा लगता है?
- बिलकुल!
455
00:34:48,711 --> 00:34:52,298
कृपया तायको को जुकाम की वजह से जिम से माफ़ी दीजिये
456
00:34:52,381 --> 00:34:53,424
स्कूल डायरी
457
00:34:58,137 --> 00:34:59,722
मैं जिम नही छोडूंगी।
458
00:34:59,806 --> 00:35:03,559
तुम्हारी सर्दी और बढ़ जाएगी।
459
00:35:03,643 --> 00:35:05,144
फिर मैं घर पर रहूँगी।
460
00:35:05,603 --> 00:35:07,480
नहीं। तुम्हें बुखार नहीं है।
461
00:35:07,563 --> 00:35:09,190
तब में जिम जाऊँगी।
462
00:35:09,273 --> 00:35:10,483
ठीक है, जाओ।
463
00:35:11,442 --> 00:35:13,319
अगर यह और बदतर हो जाता है, तो मुझे दोष मत देना।
464
00:35:17,657 --> 00:35:18,908
बाद में मिलते हैं।
465
00:35:20,409 --> 00:35:23,412
यह कब से जिम की शौकीन हो गई?
466
00:35:29,377 --> 00:35:31,963
तुम्हारा शरीर तप रहा है।
467
00:35:32,046 --> 00:35:33,506
वह ठीक है।
468
00:35:33,589 --> 00:35:34,799
क्या तुम ठीक हो?
469
00:35:35,133 --> 00:35:35,967
मुझे जुकाम है।
470
00:35:36,592 --> 00:35:37,885
तुम्हें बुखार है।
471
00:35:37,969 --> 00:35:39,303
तुम्हें जिम नही जाना चाहिए।
472
00:35:39,387 --> 00:35:40,805
हाँ, नहीं जाना चाहिए।
473
00:35:40,888 --> 00:35:42,348
मैं टीचर को बताती हूँ।
474
00:35:42,807 --> 00:35:43,850
नहीं, बिलकुल नहीं।
475
00:35:43,933 --> 00:35:45,017
क्यों नहीं?
476
00:35:45,810 --> 00:35:47,728
माँ पहले ही एक नोट लिख चुकी है।
477
00:35:48,312 --> 00:35:50,815
फिर तो कोई समस्या ही नहीं है।
478
00:35:52,191 --> 00:35:53,067
ठीक?
479
00:35:53,734 --> 00:35:55,111
रास्ते से हटो!
480
00:35:55,611 --> 00:35:57,071
आह!
481
00:36:02,326 --> 00:36:05,580
मैं भी जिम नहीं जा रही, तुम्हारी तरह।
482
00:36:13,129 --> 00:36:14,630
वो भाग्यशाली हैं।
483
00:36:15,673 --> 00:36:18,050
काश, मैं भी खेल सकती।
484
00:36:21,929 --> 00:36:23,890
क्या तुम...
485
00:36:25,683 --> 00:36:27,894
क्या तुम्हें पीरियड आ रहा है?
486
00:36:28,436 --> 00:36:29,353
हाँ।
487
00:36:31,397 --> 00:36:33,774
मुझे नहीं। मुझे जुकाम है।
488
00:36:33,858 --> 00:36:36,611
मैं जानती हूँ। तुम बीमार हो।
489
00:36:36,694 --> 00:36:39,197
सिर्फ बीमार और कुछ नहीं।
490
00:36:39,989 --> 00:36:42,366
पीरियड कोई बीमारी नहीं है।
491
00:36:48,331 --> 00:36:51,417
मैं अभी भी खेल सकती हूँ...
492
00:36:54,212 --> 00:36:56,047
मैने पीरियड वाली लड़की को पहचान लिया।
493
00:36:57,590 --> 00:36:59,091
उसे मत छुओ, मत छुओ!
494
00:36:59,759 --> 00:37:02,345
यह बहुत नजदीक था। लगभग पकड़ ही लिया था...
495
00:37:05,932 --> 00:37:07,975
वहाँ पर, वहाँ पर!
496
00:37:09,810 --> 00:37:11,562
"पीरियड वाली लड़की पकड़ी गई"!
497
00:37:15,566 --> 00:37:16,859
कितनी मूर्खतापूर्ण बातें कर रहें हैं।
498
00:37:18,819 --> 00:37:20,571
यह हँसने की बात नही है।
499
00:37:24,283 --> 00:37:25,451
तायको?
500
00:37:26,994 --> 00:37:29,622
जूते रखने की जगह
501
00:37:33,251 --> 00:37:34,543
ये पीरियड से हैं।
502
00:37:34,627 --> 00:37:36,003
नही, हम नहीं हैं।
503
00:37:36,796 --> 00:37:38,005
बेवकूफ लड़के।
504
00:37:46,931 --> 00:37:49,100
तुम इसके बारे में बहुत शांत हो।
505
00:37:49,183 --> 00:37:54,146
माँ ने कहा कि यह शर्म की बात नहीं है।
506
00:37:55,106 --> 00:37:56,649
मुझे ऐसा लगता है, लेकिन ...
507
00:38:01,862 --> 00:38:05,324
तुम्हें पसंद हो या न हो, लेकिन कीट को पहले
508
00:38:07,660 --> 00:38:10,663
प्यूपा में रहना होता है, फ़िर वो तितली बनता है।
509
00:38:22,091 --> 00:38:24,260
मुझे शायद उन दिनों की याद आ रही है क्योंकि
510
00:38:24,677 --> 00:38:28,389
मैं फिर से उस प्यूपा वाले दौर से गुजर रही हूं।
511
00:38:32,560 --> 00:38:36,689
कुछ न कुछ जरूर बदला था जब मैंने काम करना चालू किया था।
512
00:38:38,399 --> 00:38:44,322
काम पर और खेलने में हम लड़कियां लड़कों की तुलना में
अधिक जीवंत और अधिक उत्साही थीं।
513
00:38:45,531 --> 00:38:48,200
यह ऐसा था, जैसे हमने अंततः अपने पंखों को पा लिया था।
514
00:38:50,161 --> 00:38:52,830
लेकिन अब पीछे मुड़कर देखती हूँ तो
515
00:38:52,913 --> 00:38:56,334
शायद हम बस उन्हें व्यर्थ में फड़फड़ा रहे थे।
516
00:39:01,756 --> 00:39:04,091
शायद पाँचवीं कक्षा वाली मैं, मुझे याद आ रही थी
517
00:39:04,175 --> 00:39:07,345
किसी मुद्दे पर अवलोकन करने के लिए,
518
00:39:08,179 --> 00:39:10,431
और अपनी जिंदगी के बारे मे सोचने के लिए।
519
00:39:17,063 --> 00:39:22,151
खैर, अब मैं बाकी के रास्ते सोने वाली हूँ।
520
00:39:48,844 --> 00:39:51,889
प्रवेश
521
00:40:09,240 --> 00:40:10,366
आह!
522
00:40:11,659 --> 00:40:13,327
आपातकालीन निकास
523
00:40:13,411 --> 00:40:16,580
प्रवेश
524
00:40:20,334 --> 00:40:22,545
सुनिए, क्या टोक्यो की ट्रेन जा चुकी है?
525
00:40:23,129 --> 00:40:24,839
क्या वह तुम्हारी ट्रेन थी?
526
00:40:24,922 --> 00:40:25,840
नहीं...
527
00:40:33,013 --> 00:40:35,474
तायको ओकाजीमा, ठीक?
528
00:40:35,933 --> 00:40:38,102
हाँ, यह सही है...
529
00:40:38,185 --> 00:40:40,104
शुक्र है भगवान का।
530
00:40:40,187 --> 00:40:41,230
गाड़ी इधर है।
531
00:40:41,647 --> 00:40:44,316
सुनो, लेकिन तुम हो कौन?
532
00:40:44,859 --> 00:40:46,444
क्या तुम्हें याद नहीं है?
533
00:40:46,735 --> 00:40:49,321
सच मे, बिल्कुल नही।
534
00:40:51,157 --> 00:40:54,493
मैं तोशियो हूँ। काज़ुओ का दूसरा चचेरा भाई।
535
00:40:58,330 --> 00:41:00,124
अच्छा, तो तुम हो...
536
00:41:07,798 --> 00:41:09,258
इसमें हँसने वाली क्या बात है?
537
00:41:10,301 --> 00:41:12,511
कुछ नही। माफ करना।
538
00:41:13,053 --> 00:41:16,599
मैंने सोचा कि तुम मेरा बैग चुराने की कोशिश कर रहे हो।
539
00:41:18,684 --> 00:41:23,564
यह बहुत बुरा था। क्या मैंने तुम्हारा नाम नही पूछा था?
540
00:41:23,856 --> 00:41:27,985
हाँ, पूछा था। लेकिन मैंने सोचा... माफ करना...
541
00:41:29,945 --> 00:41:32,031
मैं तुमसे माफी मांगती हूँ।
542
00:41:32,114 --> 00:41:33,157
कोई बात नही।
543
00:41:36,368 --> 00:41:37,703
काज़ुओ कहाँ है?
544
00:41:38,329 --> 00:41:42,708
उसने पिछली रात मुझे तुम्हे लाने के लिए कहा था।
545
00:41:43,834 --> 00:41:45,211
क्या यहाँ बारिश हो रही थी?
546
00:41:45,294 --> 00:41:47,796
हाँ, लेकिन आज मौसम साफ है।
547
00:41:49,340 --> 00:41:52,009
मुझे अपने पिता की गाड़ी लेनी चाहिए थी।
548
00:41:54,345 --> 00:41:56,180
लेकिन मुझे अपनी गाड़ी ज्यादा पसंद है।
549
00:41:59,975 --> 00:42:01,644
यह थोड़ी छोटी है।
550
00:42:17,451 --> 00:42:18,744
क्या मैं यह चला सकता हूँ?
551
00:42:19,662 --> 00:42:20,496
ज़रूर।
552
00:42:50,609 --> 00:42:52,528
यह असामान्य संगीत है।
553
00:42:53,070 --> 00:42:56,323
यह हंगरी का ग्रुप है।
554
00:42:56,782 --> 00:42:58,867
हंगरी?
555
00:43:00,077 --> 00:43:01,579
तुम्हे इसके बारे में बहुत कुछ पता है?
556
00:43:01,954 --> 00:43:04,248
थोड़ा बहुत, यह किसान का संगीत है।
557
00:43:04,331 --> 00:43:05,916
मुझे यह पसंद है, क्योंकि मैं एक किसान हूँ।
558
00:43:07,042 --> 00:43:08,168
बहुत बढ़िया।
559
00:43:09,211 --> 00:43:10,045
सच में?
560
00:43:33,402 --> 00:43:37,531
तुम्हें पिछले साल की फार्महाउस की पार्टी याद है?
561
00:43:39,825 --> 00:43:42,745
बहुत सारे लड़के उत्साहित हो गए थे, है ना?
562
00:43:43,954 --> 00:43:45,122
शायद तुम्हे याद नही है।
563
00:43:46,332 --> 00:43:51,754
वे टोक्यो की लड़कियों को देखने आये थे।
564
00:43:51,837 --> 00:43:53,464
मैं उनमे से एक था।
565
00:43:56,091 --> 00:43:57,259
देख कर चलाओ, बेवकूफ।
566
00:44:08,437 --> 00:44:10,481
मैंने सुना है कि तुम कुसुम के फूलों को तोड़ोगी।
567
00:44:11,649 --> 00:44:13,942
क्या तुमने कपड़े रंगे हैं?
568
00:44:14,026 --> 00:44:16,528
नही, मैं सिर्फ उत्सुक हूँ।
569
00:44:16,612 --> 00:44:19,156
कुसुम का फूल चुनना अनोखा है।
570
00:44:19,573 --> 00:44:22,117
शायद, तुम्हारे लिए नहीं है।
571
00:44:22,201 --> 00:44:27,831
यह एक प्रसिद्ध स्थानीय उत्पाद है लेकिन
572
00:44:28,499 --> 00:44:30,209
बहुत कम लोग ही इसे उगाते हैं।
573
00:44:30,626 --> 00:44:32,711
क्या पुराने दिनों में यह महत्वपूर्ण नहीं था?
574
00:44:32,795 --> 00:44:35,005
व्यापारियों के लिए, हाँ।
575
00:44:35,673 --> 00:44:39,885
वे अमीर हो गए, लेकिन किसानों के लिए
यह अन्य फसलों की तरह था।
576
00:44:42,096 --> 00:44:43,305
क्या तुम जानती हो,
577
00:44:43,681 --> 00:44:48,102
कुसुम का फूल समय के साथ त्वचा का रंग निखारता है।
578
00:44:48,352 --> 00:44:52,106
प्रसिद्ध बाशो की कविता? मैंने आने के पहले इसे पढ़ी थी।
579
00:44:52,731 --> 00:44:53,690
ऐसा है क्या?
580
00:44:54,650 --> 00:44:57,069
मैंने इसे पिछली रात ही सुना था।
581
00:45:00,489 --> 00:45:03,283
मैंने ये भी पढ़ा था कि कुसुम चुनने वाले
582
00:45:03,951 --> 00:45:08,664
अपने द्वारा बनाई चीजों को खुद प्रयोग नही कर पाते थे।
583
00:45:18,841 --> 00:45:20,551
क्या इसी जगह पर बार- बी -क्यू होता था?
584
00:45:20,926 --> 00:45:23,595
यहाँ इस वर्ष भी होगा।
585
00:45:35,357 --> 00:45:39,361
क्या बाज़ार के भाव खेती को मुश्किल बना रहें हैं?
586
00:45:39,445 --> 00:45:41,488
बिल्कुल।
587
00:45:41,572 --> 00:45:44,741
जैसे समय गुजरेगा, जापानी खेती बरबाद हो सकती है,
588
00:45:44,825 --> 00:45:46,952
एक दिन, अचानक से।
589
00:45:48,078 --> 00:45:49,037
लेकिन, फिर भी,
590
00:45:49,663 --> 00:45:54,668
परेशानी से निपटने के लिये कुछ भी कड़ी मेहनत करनी होगी।
591
00:45:55,043 --> 00:45:57,171
क्या शहर में भी ऐसा नहीं होता?
592
00:45:57,963 --> 00:45:58,839
हाँ।
593
00:45:59,465 --> 00:46:02,801
लेकिन कम ही लोग अपने काम के लिए जीते हैं।
594
00:46:04,052 --> 00:46:05,804
अपने बारे मे बताओ?
595
00:46:07,097 --> 00:46:08,098
मैं?
596
00:46:10,392 --> 00:46:15,397
मैं अपने काम के लिए नहीं जीती,
लेकिन मुझे इससे कोई नफरत भी नहीं है।
597
00:46:17,399 --> 00:46:20,444
मैं 24 घंटे खेत पर काम कर सकता हूँ।
598
00:46:21,111 --> 00:46:23,947
जीवित चीजों को बड़ा करना बहुत आकर्षक है।
599
00:46:25,240 --> 00:46:26,909
तुम्हारे पास मवेशी हैं?
600
00:46:30,662 --> 00:46:34,917
ऐसा नही है। मेरे पास कुछ जानवर हैं,
601
00:46:35,000 --> 00:46:39,087
लेकिन मैं चावल, सेब और चेरी के बारे
में बात कर रहा हूँ, वे भी सभी जीवित चीजें हैं।
602
00:46:40,506 --> 00:46:44,051
अगर हम उनकी अच्छे से देखभाल करें,
603
00:46:44,134 --> 00:46:47,513
मुझे लगता है कि वे हमारे लिए अपना सर्वश्रेष्ठ करेंगे।
604
00:46:51,308 --> 00:46:53,060
मैं भाषण देने लगा।
605
00:46:53,894 --> 00:46:57,314
अरे नही, मैं तुम्हारा मतलब समझ गई।
606
00:46:57,397 --> 00:47:01,068
सच कहूं, मैं ऑफिस में काम करता था।
607
00:47:01,151 --> 00:47:04,530
मैंने बस अभी खेती करना शुरू किया है।
608
00:47:06,031 --> 00:47:07,783
क्या यह सही है?
609
00:47:08,492 --> 00:47:13,163
इसलिए मैं बहुत उत्साहित हूं। यह बहुत ज़रूरी है।
610
00:47:14,957 --> 00:47:18,544
मैंने काम छोड़ दिया और अपने दोस्त की
जैविक खेती में शामिल हो गया।
611
00:47:18,627 --> 00:47:21,880
लोगों ने कहा मैं पागल हूं, लेकिन मुझे इसका अफसोस नहीं है।
612
00:47:22,548 --> 00:47:24,508
जैविक खेती?
613
00:47:26,635 --> 00:47:30,430
कृत्रिम रसायन के प्रयोग के बिना उगाना।
614
00:47:31,431 --> 00:47:35,227
बस खून, पसीना और आँसू!
615
00:47:35,310 --> 00:47:39,982
हम सभी प्राकृतिक सामान का उपयोग करते हैं,
कोई कीटनाशक आदि नहीं।
616
00:47:40,065 --> 00:47:44,403
मैंने लेबल देखे हैं, " बिना रसायनिक प्रयोग के।"
617
00:47:44,945 --> 00:47:47,781
लेकिन यह बस इतना ही नही है।
618
00:47:47,864 --> 00:47:51,368
हम पौधे की जीवन शक्ति को बढाते हैं।
619
00:47:51,451 --> 00:47:55,872
ये मस्त है... जैसे प्रकृति को सहायता देना।
620
00:47:58,584 --> 00:48:01,753
सुनने में आसान लगता है, लेकिन यह कठिन काम है।
621
00:48:09,469 --> 00:48:12,264
मुझसे कहा गया है कि तुम्हें सीधे खेतों मे ले जाऊँ।
622
00:48:12,347 --> 00:48:14,224
हाँ, मैं सीधे वहीं चलूँगी।
623
00:48:14,558 --> 00:48:16,685
बिना आराम किए?
624
00:48:17,144 --> 00:48:22,190
फूल जल्दी तोड़ने होते हैं ना जब कांटे नरम हों?
625
00:48:22,274 --> 00:48:23,734
सही है, लेकिन...
626
00:48:23,817 --> 00:48:27,696
मैं सुबह जल्दी उठने की कोशिश कर रही हूँ।
627
00:48:27,779 --> 00:48:29,948
इसलिए मैंने रात की ट्रेन पकड़ी थी।
628
00:48:30,449 --> 00:48:33,035
तुम निश्चित रूप से उत्साहित हो।
629
00:49:01,063 --> 00:49:02,064
यह रहा।
630
00:50:00,455 --> 00:50:02,666
शुभ प्रभात!
631
00:50:11,883 --> 00:50:14,136
तुम्हें वापस देखकर खुशी हुई, तायको।
632
00:50:14,219 --> 00:50:15,929
मुझे बुलाने के लिए धन्यवाद।
633
00:50:17,806 --> 00:50:21,435
दादी माँ, आप बहुत अच्छी लग रही हो।
634
00:50:21,852 --> 00:50:24,104
स्वागत है, बच्ची।
635
00:50:24,187 --> 00:50:25,188
क्या तुम थक गई हो?
636
00:50:25,856 --> 00:50:27,691
नहीं, बिल्कुल नहीं।
637
00:50:28,233 --> 00:50:31,153
मैंने तुम्हारा बिस्तर लगा दिया था यदि तुम चाहो।
638
00:50:31,236 --> 00:50:34,364
कोई बात नहीं। देखो, मैं जाने के लिए उत्सुक हूँ।
639
00:50:34,448 --> 00:50:38,452
काम करने की पैंट भी पहनी है।
640
00:50:40,078 --> 00:50:42,330
मैं बस यह लाई हूँ।
641
00:50:42,831 --> 00:50:47,586
यहां के लोग अब इन्हें नहीं पहनते हैं।
642
00:50:48,044 --> 00:50:51,089
तुम असली किसान की तरह दिखती हो, तायको।
643
00:50:51,923 --> 00:50:53,341
बिलकुल।
644
00:51:16,615 --> 00:51:17,532
तायको।
645
00:51:19,910 --> 00:51:20,744
नहीं।
646
00:51:26,583 --> 00:51:30,170
तो शुरू हुआ मेरा गाँव की ज़िंदगी का दूसरा अनुभव।
647
00:51:39,888 --> 00:51:44,935
यह पीला फूल कैसे इतना लाल रंग देता है?
648
00:51:46,019 --> 00:51:49,064
उन्होंने मुझे पुराने दिनों की एक दुखद कहानी सुनाई।
649
00:51:50,106 --> 00:51:52,692
लड़कियों के पास दस्ताने नहीं थे,
650
00:51:53,235 --> 00:51:58,240
और उनके नंगे हाथों में कांटें चुभ जाते थे।
651
00:51:59,074 --> 00:52:02,619
यह उनका खून था जिसने लाल को और गहरा बना दिया।
652
00:52:04,204 --> 00:52:07,082
मैं उस आक्रोश की कल्पना कर सकती हूँ
653
00:52:08,083 --> 00:52:12,587
जो उन्हें शहर की सुंदर लड़कियों के प्रति होता होगा।
654
00:52:14,798 --> 00:52:18,969
मुट्ठी भर रूज बनाने के लिए
लगभग साठ टोकरी पंखुड़ियों की जरूरत पड़ती है।
655
00:52:19,553 --> 00:52:25,016
यह रूज सचमुच सोने के समान कीमती है।
656
00:53:52,312 --> 00:53:57,442
पंखुड़ियों को धोया जाता है, कुचला जाता है,
फिर हवा और धूप में सुखाया जाता है।
657
00:53:57,525 --> 00:54:01,154
जब पंखुड़ियों को ऑक्सीजन मिलती है वे धीरे धीरे लाल होने लगती हैं।
658
00:54:04,908 --> 00:54:06,785
कुछ और दिनो के बाद,
659
00:54:06,868 --> 00:54:10,622
सिरका उन्हे गहरे लाल रंग में बदल देता है
और वे चिपचिपी हो जाती हैं।
660
00:54:14,167 --> 00:54:18,296
उनको कूटकर, मरोड़कर गेंद जैसा बनाते हैं
और फिर सूरज में सुखाते हैं,
661
00:54:18,380 --> 00:54:19,965
और फिर तैयार होता है
662
00:54:20,048 --> 00:54:23,051
रूज़ का मुख्य घटक।
663
00:54:28,682 --> 00:54:31,643
दबाने से जो रस निकलता है, वो बर्बाद नही किया जाता है।
664
00:54:32,352 --> 00:54:35,397
पीले शोरबे में लाल रंग
665
00:54:35,480 --> 00:54:38,817
कपड़ों को रंगने के काम आता था।
666
00:54:38,900 --> 00:54:40,276
चलो अपने कपड़ों को रंगते हैं।
667
00:54:41,361 --> 00:54:43,947
कुसुम के फूल अच्छा रंग देना।
668
00:54:44,030 --> 00:54:46,282
मुझे अपने सुंदर रंग से खुश करो।
669
00:54:46,908 --> 00:54:50,787
उन लड़कियों के लिए, जिनको
सजने संवारने का मौका और कीमोनो नही मिलते,
670
00:54:51,079 --> 00:54:55,166
कुसुम के फूलों का रंग उनकी उदास ज़िंदगी में नया रंग लाया था।
671
00:54:59,546 --> 00:55:04,843
पीला वर्णक पानी में घुलने के बाद कपड़ों को
हल्का गुलाबी रंग देता है।
672
00:55:04,926 --> 00:55:06,761
बहुत सुंदर!
673
00:55:09,014 --> 00:55:13,309
अब मशीने काम में कुछ मदद कर देती हैं,
674
00:55:13,727 --> 00:55:17,897
लेकिन पत्तियों की अभी भी रोज तोड़ने जाना पड़ता है।
675
00:55:45,550 --> 00:55:49,846
रूज केक जल्द ही खराब हो जाते हैं
और फूल किसी का इंतज़ार नहीं करते।
676
00:55:50,722 --> 00:55:56,227
जैसे ही उन्हें तोड़ते हैं वे फ़िर उग जाते हैं।
677
00:55:59,564 --> 00:56:04,736
जब बरसात आती है तो, काम को सुबह जल्दी
उठकर करना पड़ता है।
678
00:56:07,447 --> 00:56:09,699
हर दिन तुरंत निकल जाता था।
679
00:56:10,241 --> 00:56:15,163
खुशी से थक कर, मैं पुराने दिनों में फूल तोड़ने के बारे में सोचती हूँ
680
00:56:17,457 --> 00:56:20,960
अगर मैं एक बच्चे की तरह वहाँ काम कर सकती तो,
681
00:56:21,669 --> 00:56:26,007
मेरे स्कूल के निबंध वास्तव में दिलचस्प बन जाते।
682
00:56:42,690 --> 00:56:44,484
माँ, मुझे 5000 येन चाहिए।
683
00:56:44,567 --> 00:56:47,028
5000 येन? मैं तुम्हें इतना नही दे सकती।
684
00:56:47,112 --> 00:56:50,698
आपने कहा था कि आप मुझे नए जूते खरीद कर दोगे।
685
00:56:50,782 --> 00:56:53,284
क्या वो इतने महंगे हैं?
686
00:56:53,952 --> 00:56:54,953
बकवास।
687
00:56:55,036 --> 00:56:55,954
वो प्यूमा हैं।
688
00:56:56,871 --> 00:56:58,957
- प्यूमा?
- यह एक ब्रांड है।
689
00:57:01,334 --> 00:57:06,005
मुझे यकीन है कि इससे सस्ते मिल जाएंगें।
690
00:57:06,089 --> 00:57:08,133
जो तुम्हारे पास है उनका क्या?
691
00:57:08,383 --> 00:57:10,510
अब उनको कोई नही पहनता।
692
00:57:10,969 --> 00:57:13,972
सभी लोग प्यूमा ही खरीद रहे हैं।
693
00:57:14,055 --> 00:57:15,265
कौन लोग?
694
00:57:15,348 --> 00:57:19,477
काको, मेगु, याचान, नोनचेन।
695
00:57:19,561 --> 00:57:21,438
ये केवल चार लोग हुए।
696
00:57:21,896 --> 00:57:25,191
सभी लोग उनको पहन रहे हैं।
697
00:57:25,275 --> 00:57:28,820
नही, तुम कभी अपना काम नही करती।
698
00:57:28,903 --> 00:57:32,866
क्या तुमने फिर से अपनी बार्बी डॉल के लिए कपड़े मांगे?
699
00:57:34,659 --> 00:57:38,163
क्या तुमने केवल क्रिसमस और अपने जन्मदिन
पर लेने का वादा नहीं किया था?
700
00:57:38,746 --> 00:57:40,957
आप हमेशा इसको सिर पर चढ़ा लेते हैं।
701
00:57:42,459 --> 00:57:44,043
क्या यह सही है, तायको?
702
00:57:44,127 --> 00:57:47,964
अचानक से, अपनी दस साल की उम्र की बात याद आ गई।
703
00:57:48,423 --> 00:57:50,008
लेकिन...
704
00:57:51,259 --> 00:57:55,096
याएको को किमोनो मिला और जबकि वो ग्रेजुएट भी नही थी।
705
00:57:55,680 --> 00:57:57,015
यह चाय का समय है।
706
00:57:57,098 --> 00:58:00,810
और तुम बहुत छोटी छोटी चीज़ें मांगती रहती हो,
707
00:58:00,894 --> 00:58:03,021
हम एक या दो अच्छी चीज़े दिलाएँगे ।
708
00:58:03,396 --> 00:58:04,731
- ठीक है?
- हाँ।
709
00:58:09,694 --> 00:58:11,446
मत करो।
710
00:58:12,447 --> 00:58:13,656
हमेशा खाने मे नखरे करती हो।
711
00:58:15,700 --> 00:58:17,994
पिताजी को प्याज बहुत पसंद है, है ना?
712
00:58:18,077 --> 00:58:18,912
हाँ।
713
00:58:20,121 --> 00:58:24,250
खैर, अंत में यह किमोनो तुम्हें ही मिलेगा।
714
00:58:25,084 --> 00:58:26,711
हमेशा मुझे पुराने ही मिलते हैं।
715
00:58:27,003 --> 00:58:30,673
- कुछ लोगों को कुछ भी नही मिलता।
- बिलकुल।
716
00:58:30,757 --> 00:58:33,801
फिर मुझे वह पेटेंट चमड़े का पर्स दे दो।
717
00:58:33,885 --> 00:58:35,470
क्या तुमने उसे अभी तक नहीं दिया?
718
00:58:35,553 --> 00:58:39,307
तुम उसके लिए बहुत बड़ी हो। उसको दे दो।
719
00:58:47,565 --> 00:58:48,566
मुझे नही चाहिए।
720
00:58:50,068 --> 00:58:51,861
बेकार पर्स अपने पास रखो।
721
00:58:54,572 --> 00:58:56,699
तब मैं इसे तुम्हें नही दूँगी।
722
00:58:57,408 --> 00:58:59,410
मैं तुम्हें नया खरीद कर नही दूँगी।
723
00:58:59,494 --> 00:59:00,745
ठीक है।
724
00:59:01,287 --> 00:59:04,666
बढ़िया, क्योंकि वो मुझे पसंद है।
725
00:59:05,291 --> 00:59:06,668
मुझे नफरत है।
726
00:59:11,005 --> 00:59:14,133
खाने के लिए तैयार हो जाओ। इसे हटाओ।
727
00:59:14,217 --> 00:59:16,636
देखो, कौन फेंक रहा है।
728
00:59:16,719 --> 00:59:18,471
क्या बरबादी है।
729
00:59:20,098 --> 00:59:22,475
माँ कृपया, इसे मत फेंको।
730
00:59:22,559 --> 00:59:23,685
यह तुम्हारी गलती है।
731
00:59:24,310 --> 00:59:26,646
अगली बार खुद से खत्म करना।
732
00:59:28,690 --> 00:59:31,025
तुम तीनों बहुत स्वार्थी हो।
733
00:59:43,037 --> 00:59:47,125
पिता जी, मुझे एक पेटेंट चमड़े का पर्स खरीद दीजिए ।
734
00:59:49,210 --> 00:59:51,588
याएको मुझे अपना नही देगी।
735
00:59:52,046 --> 00:59:53,715
तुमने कहा कि तुम्हें नही चाहिए।
736
00:59:55,967 --> 00:59:57,635
हाँ, लेकिन...
737
00:59:57,719 --> 01:00:00,013
तुमने कहा था, अब तुम्हें अपनी बात पर अडिग रहना चाहिए।
738
01:00:08,229 --> 01:00:10,064
जल्दी उठो और तैयार हो जाओ।
739
01:00:13,192 --> 01:00:15,486
मैं यह पहनूँगी!
740
01:00:17,363 --> 01:00:20,950
याएको क्यों आ रही है?
741
01:00:22,035 --> 01:00:26,831
आपने कहा था कि हम सिर्फ तीनों ही जाएंगे।
742
01:00:27,915 --> 01:00:32,086
क्योंकि मैंने अपना होमवर्क पूरा कर लिया। कोई परेशानी?
743
01:00:32,879 --> 01:00:35,715
यह चाइनीज़ खाना है। जितना ज़्यादा उतना अच्छा।
744
01:00:36,049 --> 01:00:38,718
दादी माँ नहीं आ रही।
745
01:00:38,968 --> 01:00:41,429
वह चिकनाहट वाला खाना नहीं खाती।
746
01:00:41,888 --> 01:00:44,015
यदि आप नहीं आना चाहती हैं, तो यहीं पर रुकिए।
747
01:01:09,540 --> 01:01:11,626
हम जा रहे हैं, तायको।
748
01:01:13,252 --> 01:01:14,504
जल्दी आओ, आलसी।
749
01:01:17,632 --> 01:01:19,550
मेरे पास पर्स नहीं है।
750
01:01:21,177 --> 01:01:24,931
उसे पेटेंट चमड़े का पर्स उधार दे दो।
751
01:01:49,789 --> 01:01:50,623
ये लो।
752
01:01:51,958 --> 01:01:53,626
आह।
753
01:01:54,293 --> 01:01:55,545
चलो चलें।
754
01:01:56,129 --> 01:01:57,380
मैं नहीं जा रही हूँ।
755
01:01:57,463 --> 01:01:59,924
ठीक है, माँ चलो।
756
01:02:00,675 --> 01:02:02,677
फिर दादी माँ के साथ रहना।
757
01:02:09,559 --> 01:02:11,436
ताएको, नही आ रही हो क्या?
758
01:02:12,103 --> 01:02:13,062
नहीं, मैं नहीं जाऊंगी।
759
01:02:31,372 --> 01:02:32,415
फिर हम जा रहें हैं।
760
01:02:42,383 --> 01:02:43,926
मैं भी आ रही हूँ!
761
01:02:56,939 --> 01:02:57,940
बिना जूतों के!
762
01:03:01,986 --> 01:03:04,989
पिताजी, कृपया।
763
01:03:30,181 --> 01:03:31,641
एक बटन टूट गया।
764
01:03:44,862 --> 01:03:46,906
हम निसंदेह, बाहर नहीं गए थे।
765
01:03:46,989 --> 01:03:49,534
मेरा चेहरा सूज गया था और ठंडे तौलिए से भी
766
01:03:49,617 --> 01:03:51,577
दर्द कम नही हुआ।
767
01:03:52,411 --> 01:03:54,914
उस रात मैं सो नही पाई,
768
01:03:55,331 --> 01:03:58,125
सोचती रही कि ऐसा हमेशा मेरे साथ ही क्यों होता है।
769
01:03:58,209 --> 01:04:00,294
मुझे लगा कि मुझे गोद लिया गया है,
770
01:04:01,212 --> 01:04:03,339
मैं रात को सोने तक रोती रही।
771
01:04:04,382 --> 01:04:07,677
क्या यह पहली बार था जब उन्होने तुमको मारा था?
772
01:04:07,760 --> 01:04:11,013
हाँ, पहली और आखिरी बार।
773
01:04:13,015 --> 01:04:17,645
खैर... पिताजी कभी कभी मुझे मारते हैं।
774
01:04:17,728 --> 01:04:20,523
शायद यह आसान हो जाता है।
775
01:04:20,857 --> 01:04:24,485
जब यह केवल एक बार हो, तुम
यह सोचना बंद नहीं कर सकते कि क्यों मारा।
776
01:04:25,361 --> 01:04:29,657
तुम्हें एक स्वार्थी बिगड़ैल बच्चा मानना मुश्किल है।
777
01:04:31,409 --> 01:04:32,952
एक खराब बिगड़ा बच्चा।
778
01:04:33,035 --> 01:04:35,746
मैं सिर्फ प्याज को लेकर हल्ला नही मचाती थी।
779
01:04:37,790 --> 01:04:41,002
अब मुझे नहीं लगता कि मैं इतनी बुरी हूं।
780
01:04:41,085 --> 01:04:43,045
एक मिनट रुको !
781
01:04:43,129 --> 01:04:47,758
तुम्हारी बेचारी माँ। मुझे तुमको प्रोत्साहित नहीं करना चाहिए।
782
01:04:54,140 --> 01:04:56,851
मैंने प्यूमा के लिए मना कर दिया है।
783
01:04:56,934 --> 01:04:57,894
अच्छी लड़की।
784
01:04:58,644 --> 01:05:02,648
हो सकता है कि मैं तुम्हें कुछ जेबखर्च दे दूं।
785
01:05:02,732 --> 01:05:03,900
सच में!
786
01:05:26,464 --> 01:05:27,381
हाँ!
787
01:05:29,759 --> 01:05:31,010
हर एक के 100 येन।
788
01:05:37,808 --> 01:05:39,602
ताएको... कल...
789
01:05:40,144 --> 01:05:43,314
चलो जाओ तक ड्राइव करें।
790
01:05:43,898 --> 01:05:45,274
- जाओ?
- हाँ।
791
01:05:46,484 --> 01:05:48,527
तुम पिछले साल यमादेरा गए थे, है ना?
792
01:05:48,903 --> 01:05:50,738
परिवार ने कहा कि यह ठीक है।
793
01:06:17,390 --> 01:06:19,642
जाओ के दृश्य बहुत सुंदर थे।
794
01:06:20,476 --> 01:06:24,313
लेकिन ज़ाओ प्रसिद्ध और एक पर्यटन क्षेत्र बन चुका है।
795
01:06:29,527 --> 01:06:31,696
तुमने शादी क्यों नहीं की?
796
01:06:31,988 --> 01:06:36,033
क्या तुम्हें यह अजीब लगता है?
797
01:06:36,409 --> 01:06:38,703
खैर, नहीं, सच में नहीं।
798
01:06:39,161 --> 01:06:41,956
अब बहुत सारी महिलाएं काम करती हैं।
799
01:06:42,039 --> 01:06:45,292
मेरी ज्यादातर सहेलियाँ अकेली हैं।
800
01:06:45,710 --> 01:06:47,545
अरे, क्या यह सही है?
801
01:06:47,628 --> 01:06:48,796
हाँ, ठीक है।
802
01:06:49,255 --> 01:06:50,423
अच्छा।
803
01:06:51,007 --> 01:06:51,924
ये सच है।
804
01:06:52,883 --> 01:06:53,801
हाँ।
805
01:06:54,260 --> 01:06:56,220
सच में। यह बहुत सामान्य है।
806
01:07:02,852 --> 01:07:04,103
तोशिओ?
807
01:07:04,562 --> 01:07:08,107
प्राथमिक विद्यालय में, क्या तुम फ्रैक्शन का भाग कर सकते थे?
808
01:07:10,443 --> 01:07:14,864
जब वो कहते थे कि, अंश और हर को उल्टा करो
क्या तुम वो कर पाते थे?
809
01:07:15,114 --> 01:07:17,825
मुझे याद नही।
810
01:07:18,159 --> 01:07:21,120
मैं गणित में बुरा नही था।
811
01:07:21,203 --> 01:07:22,747
अच्छा।
812
01:07:22,830 --> 01:07:24,081
बहुत भाग्यशाली हो।
813
01:07:24,165 --> 01:07:26,917
मैं शर्त लगती हूँ, कि तुम्हें याद नही होगा क्योंकि वह
बहुत आसान था।
814
01:07:27,668 --> 01:07:30,254
हो सकता है। तुम क्यों पूछ रही हो?
815
01:07:31,130 --> 01:07:33,674
ऐसा लगता है कि जो लोग ऐसा कर सकते थे
816
01:07:33,758 --> 01:07:36,260
उनकी ज़िंदगी बहुत आसान है।
817
01:07:38,220 --> 01:07:43,392
एक लड़की, बिल्कुल औसत...जो गणित में भी अच्छी नही थी,
818
01:07:43,476 --> 01:07:46,812
वह भी एकदम सही काम कर सकती है।
819
01:07:47,188 --> 01:07:49,940
वह साधारण तरीके से बड़ी हुई,
820
01:07:50,316 --> 01:07:53,194
और अब वह शादीशुदा है, उसके दो बच्चे भी हैं।
821
01:07:55,988 --> 01:07:58,657
मैं इतनी अच्छी नही थी।
822
01:07:59,158 --> 01:08:01,952
इतनी स्मार्ट नहीं कि सब कुछ छोड़ दूँ।
823
01:08:06,290 --> 01:08:10,544
कमरा नं. पांच, ताएको ओकाजीमा, 25 नंबर
824
01:08:18,719 --> 01:08:21,430
परीक्षा के पहले...
825
01:08:22,056 --> 01:08:27,394
हमारी आर्ट क्लास थी।
826
01:08:29,146 --> 01:08:32,358
और, हमने ब्लो तस्वीरें बनायी।
827
01:08:33,150 --> 01:08:34,110
ब्लो तस्वीरें?
828
01:08:35,152 --> 01:08:38,948
हाँ। हम कागज पर रंग गिरा देते हैं,
829
01:08:39,949 --> 01:08:43,327
और उसपर हवा देते हैं।
830
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
और?
831
01:08:47,456 --> 01:08:51,168
तुम इतनी ज़ोर से हवा देते हो, है ना?
832
01:08:51,961 --> 01:08:53,003
हाँ?
833
01:08:53,796 --> 01:08:59,093
इसलिए मुझे सिरदर्द हो रहा था, ज़ोर से फूँक मारने के कारण।
834
01:09:00,094 --> 01:09:01,637
इसलिए तुम्हारे इतने खराब नंबर आए?
835
01:09:03,305 --> 01:09:04,390
हाँ, इसी कारण।
836
01:09:06,183 --> 01:09:07,143
अच्छा।
837
01:09:12,690 --> 01:09:15,651
क्या तुम्हें अभी जवाब पता हैं?
838
01:09:16,569 --> 01:09:18,028
सही जवाब?
839
01:09:21,615 --> 01:09:23,784
याएको तुम्हारी मदद करेगी।
840
01:09:24,201 --> 01:09:25,578
याएको?
841
01:09:25,995 --> 01:09:27,037
बिल्कुल।
842
01:09:28,247 --> 01:09:29,832
या नानाको, कोई भी।
843
01:09:33,419 --> 01:09:34,879
मैं नानाको से पूछ लूँगी।
844
01:09:56,358 --> 01:10:00,905
नानाको अभी तक नही आई।
क्या मैं रात के खाने के बाद तक इंतजार कर सकती हूं?
845
01:10:10,372 --> 01:10:12,833
मैं नानाको से पूछूंगी...
846
01:10:29,892 --> 01:10:31,268
माँ!
847
01:10:32,269 --> 01:10:33,896
माँ! माँ!
848
01:10:35,981 --> 01:10:37,816
यह क्या है?
849
01:10:38,484 --> 01:10:39,902
कैसे...?
850
01:10:39,985 --> 01:10:43,822
कृपया उसे पढ़ाओ। लगता नही कि उसे कुछ समझ आ रहा है।
851
01:10:45,699 --> 01:10:49,119
लेकिन यह विश्वास से परे है।
852
01:10:49,203 --> 01:10:50,871
इसलिए मैं आपसे पूछ रही हूं।
853
01:10:50,955 --> 01:10:52,915
क्या उसका दिमाग सही है?
854
01:10:52,998 --> 01:10:55,417
उसकी मदद करो।
855
01:10:55,501 --> 01:10:57,962
आम तौर पर यह आसान है।
856
01:10:58,337 --> 01:11:00,005
लेकिन यह लड़की सामान्य नहीं है!
857
01:11:14,520 --> 01:11:18,774
ताएको, तुम्हारी बहन मदद करेगी।
858
01:11:20,401 --> 01:11:24,697
तुम्हें फूंक मारने के कारण सिर दर्द हो रहा था, नहीं क्या?
859
01:11:28,284 --> 01:11:29,243
बैठो।
860
01:11:34,456 --> 01:11:36,417
शुरू से अपने पहाड़े सुनाओ।
861
01:11:36,750 --> 01:11:39,628
मैं जानती हूँ वो। मैं पाँचवीं कक्षा में आ चुकी हूँ।
862
01:11:40,462 --> 01:11:43,090
फिर इतनी गलतियाँ क्यों?
863
01:11:43,382 --> 01:11:45,718
यह भिन्नों को विभाजित करना है।
864
01:11:52,308 --> 01:11:57,104
सिर्फ ऊपर और नीचे वालों को उल्टा करो और गुणा करो।
865
01:11:57,187 --> 01:11:59,273
उन्होंने तुम्हें यह सिखाया है, है ना?
866
01:12:01,400 --> 01:12:03,152
फिर तुम इसे गलत क्यों कर रही हो?
867
01:12:03,652 --> 01:12:06,363
याएको, एक समय मे एक ही स्टेप।
868
01:12:11,201 --> 01:12:14,413
भिन्न को भिन्न से विभाजित करने से क्या होगा?
869
01:12:20,336 --> 01:12:25,215
दो तिहाई सेब को एक चौथाई भाग से विभाजित करो...
870
01:12:26,091 --> 01:12:29,970
यह कैसे विभाजित होगा
871
01:12:30,054 --> 01:12:31,889
चार लोगों के बीच में, ठीक है?
872
01:12:35,434 --> 01:12:40,814
इसलिए यह एक, दो, तीन, चार, पाँच, छह...
873
01:12:40,898 --> 01:12:42,733
हर एक को एक छठा, ठीक है?
874
01:12:45,194 --> 01:12:47,821
नही, नही, नही, नही यह गुणा है।
875
01:12:48,447 --> 01:12:52,242
जब आप गुणा करते हैं तो यह कम कैसे आ सकता है?
876
01:12:52,326 --> 01:12:55,954
दो तिहाई सेब का एक चौथाई हिस्सा...
877
01:12:59,917 --> 01:13:00,793
छोड़ो!
878
01:13:02,628 --> 01:13:05,005
सेबों को छोड़ो।
879
01:13:05,089 --> 01:13:09,343
बस उलटा करके गुणा करना याद रखो।
880
01:13:18,143 --> 01:13:20,187
क्या उसकी बहन ताकाराजूका में है?
881
01:13:20,270 --> 01:13:21,271
नही, एस.के.डी.
882
01:13:22,523 --> 01:13:25,984
- इसे गणित में "D" मिला है।
- "D "?
883
01:13:26,068 --> 01:13:28,862
हाँ, और बस मुश्किल से।
884
01:13:31,615 --> 01:13:35,244
उसे इससे आधे भी मिलते है, तो भी उसे डांटने के लिए काफी है।
885
01:13:35,327 --> 01:13:36,787
सही है।
886
01:13:37,246 --> 01:13:40,541
क्या आपको उसका आईक्यू चेक करवाना चाहिए?
887
01:13:40,874 --> 01:13:43,544
उन्होंने कहा कि जब उसने स्कूल शुरू किया था तो वह ठीक थी।
888
01:13:43,627 --> 01:13:45,337
शायद अब वह बेवकूफ हो गयी है?
889
01:13:45,421 --> 01:13:48,298
याद है जब वह बच्ची थी तो वह सीढ़ियों से नीचे गिर गयी थी?
890
01:13:48,382 --> 01:13:50,801
सच में, चलते हुए।
891
01:13:51,385 --> 01:13:53,220
मैंने सोचा कि वो मर गई।
892
01:13:53,303 --> 01:13:55,305
यह सिर्फ एक टक्कर थी।
893
01:13:55,389 --> 01:13:56,890
इसका असर अब उस पर पड़ रहा है।
894
01:13:56,974 --> 01:13:59,101
यही है।
895
01:13:59,184 --> 01:14:03,439
बकवास। वह सिर्फ गणित मे अच्छी नही है।
896
01:14:03,522 --> 01:14:06,483
वह क्लास मे बहुत बात करती है।
897
01:14:06,567 --> 01:14:11,029
यदि वह ध्यान से सुने...
यहाँ तक कि कोई बेवकूफ भी यह कर सकता है।
898
01:14:11,113 --> 01:14:15,451
जूनियर हाई में जाने मे सिर्फ दो साल बचे हैं।
899
01:14:15,534 --> 01:14:19,496
इस सेब का दो तिहाई,
900
01:14:19,580 --> 01:14:24,460
एक चौथाई से विभाजित...मैं इसे सोच भी नहीं सकती।
901
01:14:25,127 --> 01:14:26,753
इसका दो तिहाई,
902
01:14:27,254 --> 01:14:31,550
एक चौथाई बनाता है...
903
01:14:37,389 --> 01:14:42,519
अभी भी, भिन्नों का विभाजन कठिन लगता है।
904
01:14:48,233 --> 01:14:52,779
हम किसान जल्दी हार मान जाते हैं।
905
01:14:52,863 --> 01:14:57,784
हम सिर्फ जीने के लिए उगाते हैं और
देखते हैं कि शहर में वे क्या करते हैं।
906
01:14:58,076 --> 01:15:01,079
चलो समृद्धि का असली मतलब सोचते हैं।
907
01:15:01,163 --> 01:15:04,750
खेती के पुराने तरीकों पर लौटें।
908
01:15:06,418 --> 01:15:07,753
तुमने मुझे उत्साहित कर दिया...
909
01:15:09,922 --> 01:15:12,591
तो, इसलिए जैविक खेती में दिलचस्पी है?
910
01:15:16,970 --> 01:15:19,431
मैं सिर्फ अपने दोस्त का काम देख रहा हूं।
911
01:15:20,557 --> 01:15:22,726
लेकिन मैं इससे सहमत हूँ।
912
01:15:23,769 --> 01:15:28,607
यह बहुत अच्छा है जिस तरह से तुमने
अपनी गणित की यादों को सहेज कर रखा है।
913
01:15:28,690 --> 01:15:31,735
यह तुम्हें प्रभावित करने के लिए नहीं था।
914
01:15:32,236 --> 01:15:37,115
लोग कहते हैं कि तुम अच्छी जगह काम करते हो,
915
01:15:37,783 --> 01:15:40,244
लेकिन मैं कभी भी अपने आप को पूरी तरह से इस काम
मैं नही लगा पाई।
916
01:15:40,827 --> 01:15:46,792
मैं वास्तव में खेती के प्रति तुमहारी लगन की प्रशंसा करता हूं।
917
01:15:48,961 --> 01:15:51,129
तुम व्यंग्यात्मक हो?
918
01:15:51,880 --> 01:15:54,174
बिलकुल नहीं!
919
01:15:54,258 --> 01:15:56,635
यहाँ तुम्हारे जैसे बहुत कम लोग हैं।
920
01:16:00,889 --> 01:16:03,559
खेती धीरे धीरे कम होती जा रही है, है ना?
921
01:16:04,351 --> 01:16:08,522
इसलिए हम सामान्य रूप से इसे आगे नहीं बढा सकते।
922
01:16:08,605 --> 01:16:10,983
हमें भविष्य के बारे में सोचना पड़ेगा।
923
01:16:11,483 --> 01:16:16,446
हमें एक दूसरे की मदद करते हैं,
एक दूसरे को उत्साहित करते हैं,
924
01:16:16,530 --> 01:16:18,156
अन्यथा हम इसे बरकरार नहीं रख सकते।
925
01:16:24,580 --> 01:16:25,914
ताएको, स्की पर चलोगी?
926
01:16:26,498 --> 01:16:30,168
मैं अपने दोस्तों के साथ कई बार गई हूँ।
927
01:16:30,460 --> 01:16:34,381
अगली सर्दियों में आना, मैं तुम्हें सिखा दूँगा।
928
01:16:34,631 --> 01:16:36,675
क्या तुम्हें आता है?
929
01:16:37,884 --> 01:16:41,430
मैं इतना बुरा भी नही हूँ। मैं यहाँ पर सिखाता हूँ।
930
01:16:41,847 --> 01:16:44,808
एक सिखानेवाला? फिर तो तुम्हें अच्छे से आता होगा।
931
01:16:45,267 --> 01:16:48,312
मेरे सभी दोस्त भी हैं।
932
01:17:11,460 --> 01:17:16,798
अंत में, हम कहीं नहीं पहुँच गए।
933
01:17:19,009 --> 01:17:20,010
"कहीं नहीं", हँ?
934
01:17:20,093 --> 01:17:22,971
माफ करना, मेरा ऐसा मतलब नही था।
935
01:17:24,222 --> 01:17:25,766
हालांकि दिलचस्प बात है।
936
01:17:28,226 --> 01:17:32,147
शहर के लोग पेड़ और नदियां देखते हैं
937
01:17:32,230 --> 01:17:34,858
और "प्रक्रति" के लिए शुक्रगुज़ार होते हैं।
938
01:17:35,859 --> 01:17:40,614
लेकिन तुम यहां जो देख रही हो, सब इन्सानो द्वारा बनाया गया है।
939
01:17:41,698 --> 01:17:42,616
इन्सानो द्वारा?
940
01:17:42,949 --> 01:17:44,242
किसानों।
941
01:17:49,039 --> 01:17:50,874
- वो लकड़ी?
- हाँ।
942
01:17:51,625 --> 01:17:53,085
- वो पेड़?
- हाँ।
943
01:17:53,877 --> 01:17:55,754
- वो झरना?
- हाँ ।
944
01:17:56,630 --> 01:18:00,550
हर छोटी चीज़ का भी अपना इतिहास, है
सिर्फ खेतों और धान का ही नहीं,
945
01:18:01,301 --> 01:18:04,054
किसी के पर पर दादा ने यह बोया था और इसे बनाया,
946
01:18:04,137 --> 01:18:07,182
लकड़ी और मशरूम इकट्ठे किये।
947
01:18:07,599 --> 01:18:09,726
अच्छा।
948
01:18:10,811 --> 01:18:15,482
मानव जाति ने प्रकृति से लड़ कर इसे पाया है।
949
01:18:15,565 --> 01:18:18,193
उन्होने एक साथ विकसित होकर इन दृश्यों को बनाया है।
950
01:18:19,111 --> 01:18:23,031
इसलिए आदमी के बिना, यह मौजूद नहीं होता?
951
01:18:24,825 --> 01:18:28,829
प्रकृति के बिना किसान अस्तित्व में नहीं रह सकते।
952
01:18:30,288 --> 01:18:34,209
इसलिए उन्होंने हमेशा बहुत ध्यान रखा है
953
01:18:34,292 --> 01:18:36,753
बदले में उसे मदद देने का।
954
01:18:38,964 --> 01:18:43,176
मनुष्य और प्रकृति के बीच एक समझौता...
955
01:18:44,177 --> 01:18:46,054
यह ग्रामीण जीवन का दिल है।
956
01:18:47,389 --> 01:18:51,393
इसलिए मैं इसे घर जैसा महसूस करती हूं।
957
01:18:52,394 --> 01:18:54,646
मैं यहाँ बड़ी नहीं हुई, लेकिन फ़िर भी हमेशा महसूस किया है...
958
01:18:54,730 --> 01:18:59,359
जैसे मेरी आत्मा चैन से है यहाँ।
959
01:19:02,446 --> 01:19:04,239
तो यह बात है...
960
01:19:53,663 --> 01:19:55,999
मेरी पीठ में दर्द है।
961
01:19:57,083 --> 01:20:00,837
जैविक खेती में क्या ख़ास बात है?
962
01:20:02,172 --> 01:20:06,843
केवल कहने में। जैसा मैंने कहा था...
963
01:20:06,927 --> 01:20:10,347
प्रकृति की मदद करना कठिन काम है।
964
01:20:11,014 --> 01:20:13,850
सौ साल में चीजें नहीं बदलीं।
965
01:20:14,309 --> 01:20:18,772
नहीं, जैविक चावल में भी खरपतवार नाशक का उपयोग करतें हैं।
966
01:20:18,855 --> 01:20:23,610
हाथ से खरपतवार निकालने के लिए पर्याप्त लोग नहीं है।
967
01:20:26,530 --> 01:20:28,865
तुम सच में कड़ी मेहनत कर रही हो।
968
01:20:30,367 --> 01:20:31,785
चाय के बारे में क्या ख्याल है?
969
01:20:31,868 --> 01:20:34,246
बहुत बढ़िया।
970
01:20:34,913 --> 01:20:36,998
मुझे भी थोड़ा आराम चाहिये था।
971
01:20:45,048 --> 01:20:49,469
तोशियो ने मुझे कई तरह की चीज़ें करने दीं...
972
01:20:51,221 --> 01:20:55,058
जब तक मुझे लगा नही कि
मैं गाँव के बारे मे सब कुछ जान चुकी हूँ।
973
01:21:24,337 --> 01:21:25,672
कितना सुंदर है।
974
01:21:45,025 --> 01:21:49,362
"देखो, कौवे घर की तरफ जा रहे हैं, वो पहला वाला..."
975
01:21:52,365 --> 01:21:54,910
आखिरकार मैं इसे सही तरीके से कह सकती हूँ।
976
01:21:58,747 --> 01:22:01,917
यह एक स्कूल नाटक में मेरी लाइन थी।
977
01:22:02,000 --> 01:22:04,044
मैं एक गाँव की लड़की बनी थी।
978
01:22:04,753 --> 01:22:06,588
अच्छा, ऐसा।
979
01:22:07,213 --> 01:22:11,384
मुझे केवल कभी-कभी छोटी भूमिकाएँ ही मिलती थी।
980
01:22:11,468 --> 01:22:12,677
और तुम, नाओको?
981
01:22:13,762 --> 01:22:18,016
केवल मुख्य भूमिकाएँ, क्योंकि हम बहुत कम लोग बचे हैं।
982
01:22:18,266 --> 01:22:23,104
इन दिनों लोग गाँव छोडकर शहर चले जाते हैं।
983
01:22:23,188 --> 01:22:27,567
और अब कम बच्चे बचे हैं।
984
01:22:27,651 --> 01:22:32,781
अच्छा, लेकिन बड़ी भूमिका मिलने पर बहुत अच्छा लगता होगा।
985
01:22:32,864 --> 01:22:38,328
ज्यादा नही। मुझे खेल पसंद है। मैं बहुत तेज धावक हूं।
986
01:22:38,995 --> 01:22:42,499
तुम्हारे लिए अच्छा है। मैं हमेशा औसत दर्जे के थी।
987
01:22:42,582 --> 01:22:44,668
ग्रामीण बच्चे का खेल संस्करण।
988
01:22:45,794 --> 01:22:49,923
फिर भी, मैं उस लाइन को कभी नहीं भूलूंगी जब तक मैं जिन्दा हूँ।
989
01:22:50,382 --> 01:22:54,803
यह मुझे स्टार बनाने वाली थी।
990
01:22:54,886 --> 01:22:55,971
एक स्टार?
991
01:22:56,054 --> 01:22:57,055
हाँ।
992
01:22:57,138 --> 01:22:58,348
किस तरह का स्टार?
993
01:22:58,431 --> 01:22:59,599
वो छोटी भूमिका?
994
01:23:00,266 --> 01:23:01,142
हाँ।
995
01:23:01,935 --> 01:23:03,853
हालांकि आप लीड रोल में नही थी?
996
01:23:04,396 --> 01:23:07,357
हाँ। क्योंकि मैं सबसे उत्साही थी।
997
01:23:09,234 --> 01:23:10,610
क्योंकि तुम सबसे प्यारी थी?
998
01:23:11,277 --> 01:23:13,029
नही, ऐसा नही है!
999
01:23:14,072 --> 01:23:16,616
मैं शीशे के सामने अनगिनत बार रिहर्सल करती थी।
1000
01:23:17,158 --> 01:23:19,995
यहां तक कि "विलेज चाइल्ड ए" के लिए भी।
1001
01:23:20,370 --> 01:23:25,917
लाइन इतनी छोटी थी कि, मुझे लगा कि कुछ कम है।
1002
01:23:26,501 --> 01:23:31,297
"देखो, वो कौवे घर कि तरफ उड़ रहे हैं। वो पहले वाला..."
1003
01:23:31,381 --> 01:23:33,591
मुझे पता है। आपने और भी बहुत कुछ किया है!
1004
01:23:34,217 --> 01:23:35,343
बिल्कुल।
1005
01:23:37,303 --> 01:23:42,851
वहाँ देखो, वो कौवे घर कि तरफ जा रहे हैं।
1006
01:23:44,519 --> 01:23:46,771
- पहले एक...
- फिर दूसरा...
1007
01:23:46,855 --> 01:23:48,857
- फिर तीसरा...
- फिर चौथा...
1008
01:23:50,525 --> 01:23:53,820
अलविदा प्यारे कौवों। अपना ख्याल रखना।
1009
01:23:57,657 --> 01:24:00,452
- और तुम्हारी टीचर को पसंद आया था
- इसके एकदम उल्टा हुआ था।
1010
01:24:01,077 --> 01:24:02,954
बहुत अच्छे सभी लोग।
1011
01:24:04,497 --> 01:24:08,626
लेकिन स्क्रिप्ट के जैसा ही करना है।
1012
01:24:12,172 --> 01:24:13,006
लकड़ी की काठी काठी पे घोड़ा
1013
01:24:20,638 --> 01:24:22,474
आखिरकर।
1014
01:24:23,058 --> 01:24:26,686
यह एक अच्छी लाइन नहीं थी, फिर भी मुझे कोई आपत्ति नहीं थी।
1015
01:24:27,562 --> 01:24:30,231
मैं जरा भी नाराज नही थी।
1016
01:24:30,899 --> 01:24:35,528
मुझे लगा कि मैं तब भी अभिनय कर सकती थी,
जबकि कोई लाइन ना हो।
1017
01:24:40,909 --> 01:24:43,828
देखो, वो कौवे घर की तरफ उड़ रहें हैं।
1018
01:24:49,084 --> 01:24:51,377
- पहले एक।
- फिर दूसरा।
1019
01:24:51,461 --> 01:24:53,505
- फिर तीसरा।
- फिर चौथा।
1020
01:25:15,110 --> 01:25:16,444
बस इतना ही था।
1021
01:25:17,821 --> 01:25:22,492
यह मेहनत के लायक था। "विलेज चाइल्ड ए" सराहा गया।
1022
01:25:22,575 --> 01:25:24,410
मानो या मत मानो।
1023
01:25:25,495 --> 01:25:28,665
लोगों ने पूछा कि क्या मैंने ट्रेनिंग ली थी।
1024
01:25:28,748 --> 01:25:31,417
शिक्षकों ने मेरी प्रशंसा की...
1025
01:25:32,210 --> 01:25:35,296
फिर कुछ अद्भुत हुआ।
1026
01:25:39,092 --> 01:25:40,301
कोई घर पर है?
1027
01:25:40,385 --> 01:25:41,511
आ रही हूँ।
1028
01:25:41,594 --> 01:25:46,933
और फिर डाइनामाइट फटा,
1029
01:25:47,016 --> 01:25:48,476
बिलकुल मेरे चेहरे के सामने!
1030
01:25:49,185 --> 01:25:50,937
क्या? हमारी ताएको?
1031
01:25:52,564 --> 01:25:53,565
हाँ, लेकिन...
1032
01:25:55,316 --> 01:25:59,070
हमें अपने कॉलेज के नाटक के लिए एक लड़की चाहिए।
1033
01:26:02,448 --> 01:26:05,160
समाज की सेवा के रूप में,
1034
01:26:05,243 --> 01:26:08,204
कृपया अपनी बेटी को हिस्सा लेने दीजिये।
1035
01:26:08,496 --> 01:26:09,497
एक स्टार!
1036
01:26:10,915 --> 01:26:13,459
हम शनिवार दोपहर को रिहर्सल करेंगे।
1037
01:26:13,960 --> 01:26:16,546
हम बहुत ज्यादा समय नहीं लेंगे।
1038
01:26:16,629 --> 01:26:19,048
ठीक है, लेकिन...
1039
01:26:19,716 --> 01:26:22,969
बिल्कुल, हम उसे सीधे आपके घर पर छोड़ेंगे।
1040
01:26:23,636 --> 01:26:25,221
अब मैं असली नाटक में काम करूंगी।
1041
01:26:25,305 --> 01:26:29,434
बच्चों के झुंड के साथ नहीं बल्कि बड़े लोगों के साथ!
1042
01:26:30,143 --> 01:26:31,227
मैं एक स्टार बन जाऊँगी
1043
01:26:33,271 --> 01:26:35,398
ओ, ओ, ओ, ओ
1044
01:26:35,481 --> 01:26:40,278
कितना सुंदर दिन है
1045
01:26:40,987 --> 01:26:47,035
कोक-ये-डूडल-डू! कोक-ये-डूडल-डू!
1046
01:26:47,452 --> 01:26:50,246
कोक-ये-डूडल-डू! कोक-ये-डूडल-डू!
1047
01:26:50,663 --> 01:26:54,375
कोक-ये-डूडल-डू!
1048
01:27:00,465 --> 01:27:01,716
माँ।
1049
01:27:02,842 --> 01:27:03,885
क्या हुआ?
1050
01:27:04,260 --> 01:27:07,889
विश्वविद्यालय का एक लड़का तुम्हें उनके नाटक में लेना चाहता है।
1051
01:27:08,264 --> 01:27:11,559
तुमने स्कूल के नाटक में बहुत अच्छा अभिनय किया था।
1052
01:27:12,185 --> 01:27:13,478
और? और?
1053
01:27:14,312 --> 01:27:18,483
उसने मुझसे तुम्हारे लिए विनती की।
1054
01:27:25,865 --> 01:27:28,117
वाह, बहुत अच्छा है!
1055
01:27:28,201 --> 01:27:30,411
कम से कम तुम किसी चीज में अच्छी तो हो।
1056
01:27:30,495 --> 01:27:33,248
वह अच्छे निबंध भी लिखती है।
1057
01:27:33,331 --> 01:27:38,127
वह निश्चित रूप से उसमे गणित से बेहतर है।
1058
01:27:38,795 --> 01:27:40,296
ठीक है। ठीक है।
1059
01:27:40,380 --> 01:27:45,635
मैंने "द पुअर स्पैरो" में प्रमुख भूमिका की थी,
लेकिन मेरे लिए कोई नहीं आया।
1060
01:27:46,052 --> 01:27:47,595
देखा।
1061
01:27:48,263 --> 01:27:49,973
क्या तुम यह करोगी?
1062
01:28:13,746 --> 01:28:16,666
इससे तुम्हारा केरियर बन सकता है।
1063
01:28:18,167 --> 01:28:20,003
ताकाराजूका रेव्यू में भर्ती हो जाओ।
1064
01:28:20,086 --> 01:28:23,256
रिहर्सल करना शुरू कर दो , यही सही समय है।
1065
01:28:24,716 --> 01:28:26,175
अभिनय बेकार है।
1066
01:28:27,969 --> 01:28:29,053
अभिनय से जुड़े लोग अच्छे नहीं हैं।
1067
01:28:31,389 --> 01:28:34,142
"अभिनय"... ज्यादा बड़ी बात मत करिए...
1068
01:28:34,225 --> 01:28:36,561
बिल्कुल सही।यह...
1069
01:28:36,853 --> 01:28:37,770
मैंने कहा, "नहीं।"
1070
01:28:39,105 --> 01:28:40,148
रात का खाना।
1071
01:29:00,084 --> 01:29:02,420
पिताजी बहुत जिद्दी हैं।
1072
01:29:02,837 --> 01:29:06,591
आपको केरियर का उल्लेख करने की क्या ज़रूरत थी?
1073
01:29:06,674 --> 01:29:09,594
- क्या मैं पहले नहा सकती हूँ?
- क्यों नही।
1074
01:29:10,970 --> 01:29:12,555
या ताकाराजूका...?
1075
01:29:13,348 --> 01:29:16,642
या अभिनय? आप जानती हैं पिताजी...
1076
01:29:17,060 --> 01:29:21,147
तुमने ऐसा क्यों कहा, नानाको?
1077
01:29:21,731 --> 01:29:23,107
बस काफी है।
1078
01:29:27,945 --> 01:29:33,868
बेचारा लड़का, बेचारा लड़का
1079
01:29:33,951 --> 01:29:37,372
क्या तुम्हें मेरे लिए खेद महसूस नहीं हो रहा?
1080
01:29:38,081 --> 01:29:40,708
हम उसका ज्यादा समय नहीं लेंगे।
1081
01:29:41,084 --> 01:29:43,336
मैं जानती हूँ, लेकिन...
1082
01:29:44,545 --> 01:29:46,589
मैं आपसे प्रार्थना करता हूँ।
1083
01:29:48,132 --> 01:29:51,177
वह बहुत शर्मीली है...
1084
01:29:52,345 --> 01:29:55,515
डरपोक किस्म की...
1085
01:29:57,683 --> 01:30:02,313
क्षमा करें आप इतनी दूर तक आए और खाली हाथ जा रहे हैं।
1086
01:30:02,396 --> 01:30:07,568
बेचारा लड़का, बेचारा लड़का
1087
01:30:07,652 --> 01:30:12,115
घर से इतनी दूर का रास्ता
1088
01:30:12,824 --> 01:30:17,370
बेचारा लड़का
1089
01:30:26,963 --> 01:30:31,551
मेरी जगह आओकि नाटक में भाग ले रही है।
1090
01:30:32,301 --> 01:30:33,219
अच्छा।
1091
01:30:35,388 --> 01:30:38,558
वो सबको गर्व से बता रही है।
1092
01:30:38,641 --> 01:30:39,767
अच्छा।
1093
01:30:39,851 --> 01:30:43,062
आज उसकी माँ स्कूल में लेने आई थी,
1094
01:30:43,146 --> 01:30:47,650
उसे एक बढ़िया ड्रेस पहनाने के लिए।
1095
01:30:48,109 --> 01:30:50,278
एक झालरों वाली ड्रेस...
1096
01:30:50,361 --> 01:30:51,279
ताएको,
1097
01:30:52,697 --> 01:30:57,952
किसी से मत कहना कि तुमसे उन्होनें पहले पूछा था।
1098
01:31:00,538 --> 01:31:04,208
क्योंकि इससे आओकी को बहुत दुख होगा।
1099
01:31:09,380 --> 01:31:10,339
तुम समझ रही हो?
1100
01:31:13,718 --> 01:31:14,552
तुम समझ रही हो?
1101
01:31:45,082 --> 01:31:48,294
लहरों को तोड़कर
1102
01:31:50,504 --> 01:31:53,633
बादलों को पार कर
1103
01:31:55,551 --> 01:31:58,095
किधर जा रही हो? हयोककोरी पंपकिन आइलेंड?
1104
01:31:58,179 --> 01:32:01,474
यह हमें कहाँ ले कर जाएगा?
1105
01:32:06,354 --> 01:32:11,525
कुछ खास हमारे लिए इंतजार कर रहा है
1106
01:32:11,609 --> 01:32:16,447
बस क्षितिज के ऊपर
1107
01:32:16,530 --> 01:32:21,786
मुश्किल समय होगा, दुखी समय भी होगा
1108
01:32:22,161 --> 01:32:24,497
लेकिन हम कभी भी अपना दिल छोटा नहीं करेंगें
1109
01:32:24,580 --> 01:32:26,499
हम रोने से नफरत करते हैं, इसलिए चलो हंसते हैं
1110
01:32:26,582 --> 01:32:29,961
आओ चलें
1111
01:32:30,044 --> 01:32:35,341
हयोककोरी पंपकिन आइलेंड! हयोककोरी पंपकिन आइलेंड
1112
01:32:35,424 --> 01:32:40,721
हयोककोरी पंपकिन आइलेंड
1113
01:32:53,234 --> 01:32:55,528
बेचारी नन्ही ताएको।
1114
01:32:58,072 --> 01:33:01,575
मैं हाई स्कूल मे ड्रामा ग्रुप में भर्ती हो गई थी।
1115
01:33:02,493 --> 01:33:06,205
जो कुछ हुआ, उसे मैं भुला नही पाई।
1116
01:33:06,956 --> 01:33:07,790
और फिर?
1117
01:33:08,624 --> 01:33:11,627
यह बहुत मजेदार था, अभिनय और सब कुछ...
1118
01:33:13,212 --> 01:33:17,967
लेकिन यह मेरे लिए नहीं था। जहाँ तक स्टार बनने की बात है...
1119
01:33:18,217 --> 01:33:19,719
यह मज़ाक था।
1120
01:33:20,469 --> 01:33:21,554
लेकिन...
1121
01:33:23,681 --> 01:33:28,144
मुझे लगता है कि सभी के पिता एक जैसे होते हैं।
1122
01:33:30,396 --> 01:33:34,191
जब मैं हाई स्कूल में था, तो मैं टोक्यो में रहना चाहता था।
1123
01:33:37,737 --> 01:33:42,116
मैंने अपने चचेरे भाई को वहां के विश्वविद्यालयों
के बारे में लिखा भी था।
1124
01:33:43,409 --> 01:33:44,952
क्या सच में?
1125
01:33:46,454 --> 01:33:50,041
मैंने हार मान ली, लेकिन मैं दुखी हो जाता था
1126
01:33:50,124 --> 01:33:53,336
जब दुसरे लड़के टोक्यो मे रहने के बारे में डींगें मारते थे।
1127
01:33:55,046 --> 01:33:58,924
हालांकि, अब नही होता हूँ। मैं अपने पिता का सम्मान करता हूँ।
1128
01:33:59,008 --> 01:34:00,509
वो एक अच्छे किसान हैं।
1129
01:34:03,262 --> 01:34:05,973
लेकिन मुझे पता है कि तुम्हें कैसा लगा होगा।
1130
01:34:06,057 --> 01:34:08,559
मेरी तो बस एक मजेदार कहानी थी।
1131
01:34:08,642 --> 01:34:10,728
नही, यह एक जैसी है, मैं समझ सकता हूँ।
1132
01:34:14,690 --> 01:34:19,779
"लेकिन हम दिल छोटा नहीं करेंगें।
हम रोने से नफरत करते हैं, इसलिए चलो हंसते हैं।"
1133
01:34:20,529 --> 01:34:22,490
मैंने भी हयोककोरी पंपकिन आइलेंड देखा है।
1134
01:34:22,907 --> 01:34:23,741
सच में?
1135
01:34:24,575 --> 01:34:26,369
मशीन गन डेंडी बहुत मस्त था।
1136
01:34:26,452 --> 01:34:28,287
वह मेरा हीरो था।
1137
01:34:29,372 --> 01:34:30,581
सच में।
1138
01:34:31,374 --> 01:34:34,710
वो गाने जोश जगाने वाले थे।
1139
01:34:34,794 --> 01:34:37,421
और वो दूसरा क्या था?
1140
01:34:37,505 --> 01:34:41,675
"अगर आज अच्छा नहीं है, तो कल जरूर होगा।"
1141
01:34:42,343 --> 01:34:44,637
"अगर कल अच्छा नहीं है, तो उसके बाद का दिन अच्छा होगा।"
1142
01:34:45,179 --> 01:34:47,390
"अगर यह अच्छा नहीं है, तो कोई और होगा।"
1143
01:34:47,473 --> 01:34:50,017
"हमेशा एक कल होता है।"
1144
01:34:53,896 --> 01:34:55,022
कितना अजीब गाना है।
1145
01:34:57,525 --> 01:35:02,738
वह गाना, हालात से समझौता करने के बारे में,
1146
01:35:02,822 --> 01:35:06,158
तोशिओ ने इसे सकरात्मक रूप मे लिया।
1147
01:35:07,243 --> 01:35:10,413
मुझे उसके जीवन का दृष्टिकोण पसंद आया।
1148
01:35:25,386 --> 01:35:27,638
तुम कल जा रही हो?
1149
01:35:27,721 --> 01:35:28,681
हाँ।
1150
01:35:29,348 --> 01:35:34,228
इतने लंबे समय तक मुझे रखने के लिए, धन्यवाद।
1151
01:35:34,603 --> 01:35:36,188
धन्यवाद, मेरी प्यारी बच्ची।
1152
01:35:42,695 --> 01:35:46,282
क्या तुम्हें यहाँ पर अच्छा लगा?
1153
01:35:46,365 --> 01:35:50,703
बहुत ज्यादा, मुझे घर जैसा एहसास हुआ।
1154
01:35:50,786 --> 01:35:54,123
सुनकर अच्छा लगा।
1155
01:35:54,832 --> 01:35:57,835
मैंने अपना सारा जीवन यहीं गुजारा है।
1156
01:35:58,377 --> 01:36:04,175
सिर्फ एक बार टोक्यो गई थी। तुम्हारी बहन की शादी के लिए।
1157
01:36:04,258 --> 01:36:07,094
तुम्हें लगता है कि यहाँ बेहतर है?
1158
01:36:07,678 --> 01:36:09,305
बिना किसी शक के।
1159
01:36:09,763 --> 01:36:11,807
टोक्यो कारों, इमारतों से भरा पड़ा है...
1160
01:36:11,891 --> 01:36:15,311
लोगों को उस तरह से नहीं रहना चाहिए।
1161
01:36:15,644 --> 01:36:18,814
यह एक अलग दुनिया है।
1162
01:36:18,898 --> 01:36:23,277
तुम्हें सच में यहाँ अच्छा लगा, फिर?
1163
01:36:23,360 --> 01:36:27,364
हाँ। अच्छा परिवेश, दयालु लोग...
1164
01:36:31,118 --> 01:36:32,495
ताएको।
1165
01:36:33,704 --> 01:36:37,124
तुम यहाँ क्यों नहीं रहती? तोशियो के साथ?
1166
01:36:39,793 --> 01:36:43,589
चूंकि उसका भाई
1167
01:36:43,672 --> 01:36:46,133
टोक्यो जा चुका है,
1168
01:36:46,217 --> 01:36:50,429
तुम यहाँ तोशिओ से शादी क्यों नही कर लेती?
1169
01:36:50,971 --> 01:36:52,056
दादी!
1170
01:36:52,431 --> 01:36:55,518
माँ... आप कुछ ज्यादा ही बोल रही हैं।
1171
01:36:55,893 --> 01:36:58,229
ताएको आश्चर्य चकित हो गई।
1172
01:36:58,312 --> 01:37:01,524
कृपया इस बारे में दोबारा सोचना।
1173
01:37:02,316 --> 01:37:04,527
ध्यान मत दो। वह मज़ाक कर रहीं हैं।
1174
01:37:05,361 --> 01:37:07,154
मज़ाक, है ना, दादी?
1175
01:37:07,238 --> 01:37:09,865
नहीं। मैं गंभीर हूँ।
1176
01:37:09,949 --> 01:37:12,826
यह मत कहो कि तुम्हें ये पसंद नहीं है।
1177
01:37:13,410 --> 01:37:16,956
यह हमारी पसंद की बात नही है...
1178
01:37:17,039 --> 01:37:19,917
बेशक हम इसे पसंद करते हैं।
1179
01:37:20,000 --> 01:37:25,464
लेकिन ताएको शहर की रहने वाली है।
1180
01:37:25,548 --> 01:37:26,632
बिल्कुल।
1181
01:37:26,715 --> 01:37:30,761
लेकिन उसे यहाँ अच्छा लगता है,
1182
01:37:30,844 --> 01:37:35,349
वह खेतों पर इतनी मेहनत करती है जिसे देखकर खुशी होती है।
1183
01:37:35,432 --> 01:37:40,020
अगर इसकी शादी तोशिओ से हो जाए तो इससे बेहतर कुछ नही होगा।
1184
01:37:40,104 --> 01:37:43,691
आप अशिष्ट बन रही हैं। आप उसे शर्मिंदा कर रहे हैं।
1185
01:37:44,567 --> 01:37:49,613
उसकी टोक्यो में अच्छी नौकरी है। इसके अलावा, वह उससे बड़ी है।
1186
01:37:49,863 --> 01:37:53,659
यहाँ यमगाता में भी नौकरियाँ हैं।
1187
01:37:55,369 --> 01:37:58,330
कृपया नाराज़ मत होना।
1188
01:37:58,998 --> 01:38:03,502
अधिकांश युवा पत्नियां इन दिनों काम करतीं हैं, इसलिए...
1189
01:38:03,586 --> 01:38:06,589
आप क्या बात कर रही हैं?
1190
01:38:07,256 --> 01:38:11,844
यह केवल दो बार छुट्टी पर यहां आई है।
1191
01:38:12,428 --> 01:38:14,888
अचानक ऐसी बातें करके आप उसे परेशान कर रहे हैं।
1192
01:38:14,972 --> 01:38:16,890
तो क्या तुम इसके खिलाफ हो?
1193
01:38:17,182 --> 01:38:21,604
मैंने ऐसा नही कहा। मैंने कहा कि सच्चाई को देखो।
1194
01:38:21,687 --> 01:38:26,066
हम यह भी नहीं जानते कि तोशियो क्या सोचता है।
1195
01:38:26,150 --> 01:38:29,361
एक बार उसे देखो और स्पष्ट हो जाएगा।
1196
01:38:29,445 --> 01:38:35,034
इससे पहले कि हम उससे पूछें, तुम मना मत करो।
1197
01:38:35,909 --> 01:38:37,202
ताएको!
1198
01:38:43,167 --> 01:38:44,585
उसे छोड़ दो।
1199
01:38:47,338 --> 01:38:51,717
देखा तुमने क्या किया। तुम इन चीजों में जबरदस्ती नही कर सकते।
1200
01:38:52,676 --> 01:38:55,387
मुझे नहीं लगता कि मैं गलत थी।
1201
01:39:10,444 --> 01:39:14,657
मैंने कभी एक किसान की पत्नी बनने के बारे में नहीं सोचा था।
1202
01:39:15,783 --> 01:39:19,244
मुझे अजीब सा एहसास हुआ
1203
01:39:19,662 --> 01:39:21,372
कि ऐसा सोचना भी संभव है।
1204
01:39:22,956 --> 01:39:26,710
काश मैं उत्तर दे सकती,
1205
01:39:27,169 --> 01:39:29,421
जैसे फिल्मों में होता है, "मुझे अच्छा लगेगा।"
1206
01:39:30,798 --> 01:39:32,216
लेकिन मैं नहीं कर सकी।
1207
01:39:33,759 --> 01:39:37,846
अचानक से गाँव के प्रति मेरा प्यार, और मेरा खेती करना,
1208
01:39:38,305 --> 01:39:40,265
एक छलावा लगने लगा।
1209
01:39:41,850 --> 01:39:45,396
ग्रामीण जीवन के प्रति मेरा लगाव
1210
01:39:45,688 --> 01:39:49,441
दस दिन की छुट्टी के लिए था, जो कि अब शर्मनाक लग रहा था।
1211
01:39:51,318 --> 01:39:53,696
फिर, बिना किसी चेतावनी के,
1212
01:39:55,239 --> 01:39:57,491
हर कोई मुझे पहचान गया था।
1213
01:39:59,368 --> 01:40:00,703
यह असहनीय था।
1214
01:40:08,252 --> 01:40:09,586
मैं तुमसे हाथ नही मिलाऊंगा।
1215
01:40:12,715 --> 01:40:15,509
वह शर्ट जो उसने आज पहनी थी...
1216
01:40:15,592 --> 01:40:19,221
- क्या हुआ?
- ...तनाका कि पुरानी शर्ट है।
1217
01:40:19,304 --> 01:40:20,597
किसी से मत कहना।
1218
01:40:21,014 --> 01:40:26,478
जब बतखों को खाना खिलाने की उसकी बारी
आती है तो, वह ब्रैड को घर ले जाता है।
1219
01:40:26,729 --> 01:40:30,107
क्या तुमने उसके हाथ देखे?
1220
01:40:30,190 --> 01:40:32,568
अच्छा है कि वह मेरे बगल में नहीं बैठा है।
1221
01:40:32,651 --> 01:40:34,194
बेचारी ताएको।
1222
01:40:34,278 --> 01:40:36,613
उसे अपनी जगह बदल लेनी चाहिए।
1223
01:40:36,697 --> 01:40:39,867
उसे लड़कों के साथ बैठना चाहिए।
1224
01:40:40,409 --> 01:40:41,827
सही है ना, ताएको?
1225
01:40:42,953 --> 01:40:45,789
मुझे कोई दिक्कत नही है।
1226
01:40:46,290 --> 01:40:48,333
तुम्हें इस तरह से बात नहीं करनी चाहिए।
1227
01:40:48,751 --> 01:40:50,085
तुम बुरा नहीं लगता?
1228
01:40:50,377 --> 01:40:51,837
ज्यादा अच्छी मत बनो।
1229
01:40:52,463 --> 01:40:55,340
किसी से कहने कि हिम्मत मत करना कि हमने क्या कहा।
1230
01:41:00,137 --> 01:41:01,597
मैं तुम्हें पीट दूंगा!
1231
01:41:09,188 --> 01:41:10,189
मत जाओ!
1232
01:41:23,327 --> 01:41:24,787
तुम यहाँ क्या कर रही हो?
1233
01:41:25,788 --> 01:41:28,916
कुछ नहीं, टहल रही हूँ।
1234
01:41:28,999 --> 01:41:33,378
तुम भीग रही हो। जल्दी करो, अंदर आओ।
1235
01:41:50,103 --> 01:41:51,438
एक छोटा सा तोहफा है।
1236
01:41:52,731 --> 01:41:53,899
माँ के कुछ अचार।
1237
01:42:01,156 --> 01:42:03,367
कृपया, अभी वापस मत जाओ।
1238
01:42:03,450 --> 01:42:04,827
क्यों नही?
1239
01:42:04,910 --> 01:42:07,913
चलते रहो...बस कहीं भी।
1240
01:42:08,705 --> 01:42:09,706
कुछ हुआ क्या?
1241
01:42:11,166 --> 01:42:15,254
मैं अबे नाम के एक लड़के को जानती थी।
1242
01:42:17,130 --> 01:42:21,093
वह दूसरे स्कूल से आया था और मेरे बगल में बैठता था।
1243
01:42:23,095 --> 01:42:24,304
उसने एक बार कहा,
1244
01:42:25,806 --> 01:42:28,183
"मैं तुमसे हाथ नही मिलाऊँगा।"
1245
01:42:53,292 --> 01:42:54,376
उसका परिवार गरीब था।
1246
01:42:55,460 --> 01:42:58,881
उसके पास कभी स्पोर्ट्स गियर नहीं होते थे।
1247
01:43:00,132 --> 01:43:04,469
हमेशा अपनी नाक में ऊँगली डालकर
उसे अपनी आस्तीन पर पोंछता था।
1248
01:43:04,928 --> 01:43:10,350
यदि मैं शिकायत या उसे गुस्से से देखती,
1249
01:43:10,893 --> 01:43:13,979
वह मुझे मारने की धमकी देत था।
1250
01:43:15,939 --> 01:43:20,736
मैं उससे नफरत करती थी।
मैं अपने टर्म के ख़त्म होने का इंतज़ार कर रही थी,
1251
01:43:21,278 --> 01:43:22,946
ताकि हम सीट बादल सकें।
1252
01:43:24,948 --> 01:43:28,994
मुझे डांस क्लास में उसका हाथ पकड़ने से नफरत थी,
1253
01:43:29,912 --> 01:43:33,749
उसे अपना होमवर्क देने से नफरत थी।
1254
01:43:36,793 --> 01:43:41,757
लड़कियां गपशप करती थी और उसे कई नामों से चिढ़ाती थी।
1255
01:43:43,508 --> 01:43:47,512
लेकिन मैं इसमें शामिल नहीं होती थी।
1256
01:43:48,347 --> 01:43:52,809
मुझे उनका उसकी पीठ पीछे उसकी बात करना बुरा लगता था।
1257
01:43:55,020 --> 01:43:56,063
लेकिन एक दिन,
1258
01:43:57,147 --> 01:44:01,568
टर्म के बीच में उसका ट्रान्सफर हो गया।
1259
01:44:02,778 --> 01:44:07,157
टीचर ने हम सबको उससे हाथ मिला कर अलविदा कहने को कहा।
1260
01:44:08,909 --> 01:44:12,079
घृणा का भाव पूरे कमरे में भर गया।
1261
01:44:14,748 --> 01:44:18,418
उसके हाथ गंदे थे।
1262
01:44:20,879 --> 01:44:25,926
घूमते फिरते, हमारे साथ हाथ मिलाते हुए,
1263
01:44:26,635 --> 01:44:28,136
वह बहुत घबराया हुआ लग रहा था।
1264
01:44:31,473 --> 01:44:35,686
वापस अपने डेस्क पर आया तो, केवल मैं ही बाकी रह गई थी।
1265
01:44:38,939 --> 01:44:43,652
जब मैंने अपना हाथ आगे बढ़ाया तो उसने कहा,
1266
01:44:45,737 --> 01:44:47,614
"मैं तुमसे हाथ नही मिलाऊँगा।"
1267
01:44:50,826 --> 01:44:52,786
"मैं तुमसे हाथ नही मिलाऊँगा।"
1268
01:45:01,461 --> 01:45:04,715
मैं उससे सबसे ज्यादा नफरत करती थी।
1269
01:45:07,175 --> 01:45:10,095
वह यह जानता था।
1270
01:45:11,763 --> 01:45:13,765
इसलिए उसने मुझसे हाथ नही मिलाया।
1271
01:45:21,690 --> 01:45:23,358
क्या फार्महाउस पर कुछ हुआ था?
1272
01:45:24,443 --> 01:45:28,697
तब से, जब मैं छोटी थी...
1273
01:45:31,074 --> 01:45:32,743
मैं सिर्फ अच्छा होने का नाटक करती हूँ।
1274
01:45:34,161 --> 01:45:35,120
कुछ नही बदला है।
1275
01:45:46,673 --> 01:45:50,135
आज, तुम अजीब लग रही हो। हमेशा की तरह नही हो।
1276
01:45:53,221 --> 01:45:55,474
मुझे नही पता कि क्या हुआ, लेकिन...
1277
01:45:55,557 --> 01:45:59,227
इसका उससे कोई लेना-देना नहीं है।
1278
01:46:03,732 --> 01:46:04,858
मुझे माफ कर दो।
1279
01:46:06,610 --> 01:46:11,490
जो कुछ हुआ मुझे उसके बारे में बुरा लग रहा है।
1280
01:46:14,284 --> 01:46:18,622
मुझे लगता है कि वह लड़का बेवकूफ था।
1281
01:46:18,955 --> 01:46:23,585
शायद उसने तुमसे हाथ नही मिलाया क्योंकि वो तुम्हें पसंद करता था।
1282
01:46:23,919 --> 01:46:28,507
नही, वह क्लास प्रेसिडेंट को पसंद करता था।
1283
01:46:28,590 --> 01:46:30,383
वह हमेशा मेरे साथ कठोर व्यहार करता था।
1284
01:46:30,592 --> 01:46:34,471
जेब में हाथ, थूकना,
1285
01:46:34,554 --> 01:46:38,517
कसम खाना, पाँव घसीट कर चलना,
1286
01:46:39,142 --> 01:46:40,727
दिखावा करना।
1287
01:46:41,103 --> 01:46:42,145
बिल्कुल वही।
1288
01:46:42,938 --> 01:46:44,731
मुझे पता है कि वह कैसा महसूस करता है।
1289
01:46:45,482 --> 01:46:49,361
जब मैं छोटा था, तो मैं जिस लड़की
को पसंद करता था उसे परेशान करता था।
1290
01:46:49,444 --> 01:46:50,862
यह ऐसा नही है।
1291
01:46:51,196 --> 01:46:55,534
उसने सभी से हाथ मिलाया, सिर्फ मुझे छोडकर।
1292
01:46:56,326 --> 01:46:58,745
यही तो समस्या है।
1293
01:46:59,913 --> 01:47:02,541
लड़कियों को कभी समझ नहीं आता कि लड़के क्या महसूस करते हैं।
1294
01:47:03,333 --> 01:47:05,168
जैसे तुम जानते हो।
1295
01:47:05,752 --> 01:47:06,795
मुझे अंदाज़ा लगाने दो।
1296
01:47:08,839 --> 01:47:11,883
वह इतना मज़बूत नही था।
1297
01:47:12,676 --> 01:47:17,722
वह किसी भी लड़के को धमका नहीं सकता था।
उसका कोई दोस्त नहीं था।
1298
01:47:20,725 --> 01:47:25,188
तुम उसके बगल में बैठी, एक आसान लक्ष्य थी।
1299
01:47:26,273 --> 01:47:28,775
उसे तुम्हारे ऊपर धौंस जमाने की आवश्यकता थी।
1300
01:47:29,317 --> 01:47:32,779
वह सभी के साथ हाथ मिलाना नहीं चाहता था।
1301
01:47:33,321 --> 01:47:38,410
वह सिर्फ तुम्हें यह साबित करना चाहता था कि वह
कितना मज़बूत है।
1302
01:47:55,093 --> 01:47:57,429
{\an8}मार्गरेट
1303
01:48:04,186 --> 01:48:05,061
गंदे मत बनो!
1304
01:48:50,607 --> 01:48:55,111
मुझे उसके लिए बहुत ग्लानि और खेद महसूस हो रहा था
1305
01:48:56,238 --> 01:48:58,073
कि मैंने उसकी नकल करनी शुरू कर दी।
1306
01:49:00,659 --> 01:49:02,077
अब देर हो चुकी है, हँ?
1307
01:49:02,786 --> 01:49:05,705
मैं उसे वापस नही कर सकती थी
1308
01:49:05,789 --> 01:49:08,250
मेरे कारण उसको जो दर्द हुआ।
1309
01:49:17,592 --> 01:49:20,345
बारिश बंद हो गई है।
1310
01:49:21,221 --> 01:49:22,597
अरे, हाँ!
1311
01:49:27,644 --> 01:49:28,895
चाँद निकल आया।
1312
01:49:39,614 --> 01:49:43,159
कभी-कभी रात में तुम यहां पर रैकून कुत्ते भी दिखते हैं।
1313
01:49:45,704 --> 01:49:46,955
क्या हमें जाना चाहिए?
1314
01:49:47,747 --> 01:49:50,875
उन्हें मेरी चिंता हो रही होगी।
1315
01:49:54,379 --> 01:49:57,882
यह बात पूरे कस्बे में फैल जाएगी।
1316
01:49:58,300 --> 01:50:01,636
मुझे माफ करना, तुम बहुत दयालु हो।
1317
01:50:02,762 --> 01:50:05,765
सोचता हूँ कि घर पर क्या हुआ था?
1318
01:50:05,849 --> 01:50:10,061
कृपया, मेरी खातिर, किसी से भी मत पूछना।
1319
01:50:14,149 --> 01:50:16,192
क्या मैं यह गाना चलाऊँ?
1320
01:50:55,065 --> 01:50:58,443
मैं उसके लिए अपनी भावनाओं के बारे में सोचने लगी,
1321
01:50:59,110 --> 01:51:04,115
और उसकी भावनाएं मेरे लिए, पहली बार।
1322
01:51:08,328 --> 01:51:11,664
उसने कैसे समझ लिया
1323
01:51:11,748 --> 01:51:14,459
मेरे मिले जुले विचारों को?
1324
01:51:15,377 --> 01:51:19,631
मैंने कैसे उसे अपने इतने करीब आने दिया?
1325
01:51:21,508 --> 01:51:25,178
किसी तरह वह मुझे अपने से बड़ा लगने लगा।
1326
01:51:26,805 --> 01:51:32,644
यह वही था जिससे मैं हाथ मिलाना चाहती थी।
1327
01:51:35,647 --> 01:51:36,898
सिर्फ हाथ मिलाना?
1328
01:52:09,639 --> 01:52:11,349
यह क्या एहसास है?
1329
01:52:12,725 --> 01:52:17,021
उसके बगल में बैठे बैठे मेरा दिमाग दौड़ने लग गया था।
1330
01:52:44,299 --> 01:52:46,301
क्या तुमने सब कुछ ले लिया?
1331
01:52:46,384 --> 01:52:48,011
हाँ, मैं ठीक हूँ।
1332
01:52:48,428 --> 01:52:50,638
अच्छा, सर्दियों मे मिलते हैं।
1333
01:52:50,722 --> 01:52:54,350
मैं अपना खेती का होमवर्क पूरा कर लूँगी।
1334
01:52:54,642 --> 01:52:56,603
और स्की का क्या?
1335
01:52:57,353 --> 01:52:59,522
उसमे अभ्यास की जरूरत पड़ती है।
1336
01:53:00,315 --> 01:53:03,276
मैंने जो कहा था उस पर विचार करना, ताएको।
1337
01:53:03,693 --> 01:53:05,153
यह क्या है?
1338
01:53:05,236 --> 01:53:06,237
क्या?
1339
01:53:06,321 --> 01:53:09,741
यह हमारा राज़ है।
1340
01:53:11,826 --> 01:53:13,912
कल कुछ अजीब था।
1341
01:53:14,954 --> 01:53:17,457
माफ़ करना, अगली बार मैं ठीक हो जाऊंगीं।
1342
01:53:17,540 --> 01:53:20,084
मैं वो दस साल की बच्ची को घर पर छोड़ आऊँगी।
1343
01:53:33,681 --> 01:53:35,183
मेरे लिए रुको!
1344
01:53:36,643 --> 01:53:38,186
अपना ध्यान रखना, नाओको।
1345
01:53:47,820 --> 01:53:49,030
अलविदा।
1346
01:58:47,870 --> 01:58:49,956
संवाद अनुवादक सुभाष चन्द्र, eSenceDesk
155820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.