All language subtitles for No Way Out (1973) EN Alain Delon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,090 --> 00:00:15,103 It's a lovely cake. 2 00:00:23,540 --> 00:00:27,067 - Anna, the cake is here. - Go in, I'm coming. 3 00:00:28,070 --> 00:00:31,085 Kids, the cake is here! 4 00:00:32,240 --> 00:00:35,892 Come on Carlo, it's your turn to out it. 5 00:00:37,150 --> 00:00:39,573 Go on, do as your mother says. 6 00:01:05,040 --> 00:01:06,519 Happy Birthday Carlo! Happy Birthday. 7 00:01:08,280 --> 00:01:10,293 You can start to serve. 8 00:01:24,400 --> 00:01:25,378 Carlo... 9 00:01:27,970 --> 00:01:30,211 ...Happy Birthday young man. 10 00:01:32,600 --> 00:01:34,409 I wish you many, many more years. 11 00:01:37,610 --> 00:01:40,545 That's enough! Orangeade for you, 0k'? 12 00:01:41,150 --> 00:01:43,323 - Hey, can I have some orange? - Please 13 00:01:49,090 --> 00:01:51,706 I want a bigger slice like you have! 14 00:02:04,740 --> 00:02:07,254 Do you really have to go'? 15 00:02:07,410 --> 00:02:09,958 Yes... Don't worry“. 16 00:02:11,580 --> 00:02:13,409 ...I Won't be late. 17 00:02:13,410 --> 00:02:14,695 Promise? 18 00:04:53,570 --> 00:04:55,265 Ahhlhis is the life! 19 00:04:55,410 --> 00:04:58,504 Great but shouldn't you just take a shower and get dressed? 20 00:04:58,780 --> 00:05:01,021 Didn't you tell me you had an important appointment today? 21 00:05:01,150 --> 00:05:06,429 I don't care now about business. I'm relaxed and want to make love. 22 00:05:08,090 --> 00:05:11,617 You better forget it or you'll have a heart attack! 23 00:05:12,220 --> 00:05:13,960 What a Way to go! 24 00:05:14,130 --> 00:05:16,587 You'll faint in all this heat. 25 00:05:20,400 --> 00:05:23,403 Ok... but not because I'm afraid. 26 00:05:23,900 --> 00:05:26,960 ...I've something I need to do. 27 00:05:53,400 --> 00:05:54,992 Get me a Cognac. 28 00:06:01,010 --> 00:06:04,275 Ugh! It's as lousy as the stuff I sell in Beirut! 29 00:06:06,950 --> 00:06:09,362 - How'd it go'? - It went badly. 30 00:06:11,420 --> 00:06:13,422 You have to stay with him day and night. Get out of here! 31 00:06:19,860 --> 00:06:22,169 I'm going back to the house. 32 00:06:22,790 --> 00:06:23,802 I'll phone you later. 33 00:06:51,120 --> 00:06:54,055 Yeah, yeah. I understand. 34 00:06:54,690 --> 00:06:57,306 I don't care, I'll do what I want! 35 00:06:59,130 --> 00:07:02,577 Look, I'm not going to pay all that. 36 00:07:05,240 --> 00:07:06,525 - Franco! - Yes'? 37 00:07:06,710 --> 00:07:09,224 - In my office, now! - Coming! 38 00:07:12,740 --> 00:07:16,119 Ne! I want the whole territory! Am I speaking Chinese or whatl? 39 00:07:16,480 --> 00:07:19,244 Don't you understand? Come in.. 40 00:07:19,720 --> 00:07:22,655 I'll need to speak to Gusto and Cuttita. 41 00:07:23,560 --> 00:07:25,152 Who the hell are you'? 42 00:09:25,810 --> 00:09:27,914 I had my hands full putting him to bed. 43 00:09:28,510 --> 00:09:32,560 He wanted to Wait up for you and record our voices on his new tape recorder. 44 00:09:34,920 --> 00:09:37,059 That's a good idea. 45 00:09:40,090 --> 00:09:42,809 ...tomorrow. We'll do it tomorrow. 46 00:09:43,290 --> 00:09:45,906 Gezmundo didn't want to live in his cage'? 47 00:09:46,100 --> 00:09:49,479 A nice high perch... plenty of rain. 48 00:09:50,440 --> 00:09:53,022 ...but he didn't know that Nick had such a good hitman! 49 00:09:53,170 --> 00:09:56,583 Your hitman is tired of shooting pigeons. 50 00:09:57,240 --> 00:09:59,834 No Nick, it's nothing to laugh at... 51 00:10:01,010 --> 00:10:03,023 ...this time I quit. 52 00:10:04,120 --> 00:10:05,121 Ok 53 00:10:06,850 --> 00:10:08,795 Let's talk in my office. 54 00:10:19,330 --> 00:10:22,436 - Gezmundo was the last one Nick. - Is that so'? 55 00:10:24,600 --> 00:10:27,103 And what do you plan on doing'? 56 00:10:30,480 --> 00:10:32,277 What's the matter? Were you scared to come'? 57 00:10:32,440 --> 00:10:34,849 In my profession there's always a bullet heading my Way 58 00:10:34,850 --> 00:10:37,648 and I've never cared for this. Never. 59 00:10:37,680 --> 00:10:39,420 So now what? 60 00:10:40,190 --> 00:10:41,748 I want out Nick. 61 00:10:42,450 --> 00:10:44,680 If I continue, I'll be stopped by a bullet. 62 00:10:45,220 --> 00:10:47,233 And then my son will revenge my death. 63 00:10:48,690 --> 00:10:50,976 I don't want him to have the same kind of life“. 64 00:10:51,400 --> 00:10:52,549 ...just to avenge me. 65 00:10:52,700 --> 00:10:55,521 What's wrong with that? It's one of our codes of honor. 66 00:10:55,670 --> 00:10:58,195 - You can't change them. - So I'll leave them. 67 00:10:59,070 --> 00:11:00,810 This life isn't for me anymore. 68 00:11:01,210 --> 00:11:04,247 I'm quitting in order for Carlo to have a peaceful life. 69 00:11:04,510 --> 00:11:06,899 Tony, you know you can't just leave this business? 70 00:11:07,150 --> 00:11:09,152 Either you stay, or you're wasted. 71 00:11:09,210 --> 00:11:12,452 You in particular, just think about all that you know. 72 00:11:12,620 --> 00:11:15,168 You always had a direct line to the top, you know everything! 73 00:11:15,320 --> 00:11:16,503 Names, codes, places. 74 00:11:16,590 --> 00:11:21,607 That's an old line... and you know me too well to use it on me 75 00:11:21,690 --> 00:11:24,113 Look, think it over some more. 76 00:11:24,800 --> 00:11:27,129 When your mind is made up, it stays made up.. 77 00:11:27,130 --> 00:11:29,553 ...you taught me that. 78 00:11:30,200 --> 00:11:33,920 Very well“ I'll bring it up next week in Paris. 79 00:11:34,640 --> 00:11:39,009 - But they may not all agree on it. - It depends on how you say it. 80 00:11:46,450 --> 00:11:48,463 Every man has two destinies. 81 00:11:49,050 --> 00:11:52,872 That which is God's affair and which no-one can change. 82 00:11:54,560 --> 00:11:58,758 But the destiny which is on earth . is our own doing 83 00:11:59,700 --> 00:12:04,546 I'm proud that you've chosen to be responsible for yours. 84 00:12:06,740 --> 00:12:09,743 You already have the blessing of your father.. 85 00:12:09,910 --> 00:12:13,835 ...the blessing of Almighty God you'll receive in Catania from Don Mariano. 86 00:12:13,910 --> 00:12:17,220 I told him you were leaving today. 87 00:12:21,720 --> 00:12:24,951 Let's go to say goodbye to your mother. 88 00:12:26,930 --> 00:12:29,899 Please bring Carlo and your Wife next time. 89 00:12:30,160 --> 00:12:33,573 - We see so little of them. - I'll bring them soon, don't worry! 90 00:12:34,100 --> 00:12:36,967 - That's a promise right'? - Of course mother. 91 00:12:59,220 --> 00:13:02,565 - Good morning madam - Hi Domenico, Tony's coming right now. 92 00:14:18,240 --> 00:14:22,085 - Perhaps he got held up in a load of traffic? - There's still time. 93 00:14:24,680 --> 00:14:26,045 Ah, there you go. 94 00:14:30,080 --> 00:14:31,923 I'll join you. 95 00:14:33,250 --> 00:14:36,560 Tony, I was afraid I'd miss you. Happy to see you. 96 00:14:37,090 --> 00:14:38,648 I'm glad you made it. 97 00:14:43,060 --> 00:14:46,541 Your father tells me you've chosen another life to lead from now on. 98 00:14:46,830 --> 00:14:47,819 We'll pray for you. 99 00:14:49,870 --> 00:14:52,623 Please Don Mariano... look after my parents. 100 00:14:52,700 --> 00:14:55,942 Don't worry, I'll try and see them as often as possible. 101 00:14:56,140 --> 00:14:58,153 God, how fast time flies?! 102 00:14:59,880 --> 00:15:05,716 - Thank you for coming. - And thank you for coming back Tony. 103 00:15:20,900 --> 00:15:23,448 The meeting is at nine. Hurry up, We've only eight minutes! 104 00:15:23,730 --> 00:15:24,719 Yes, sir. 105 00:15:46,090 --> 00:15:47,557 - Hello everyone! - Hi! 106 00:15:47,690 --> 00:15:48,918 - Welcome! - Thank you. 107 00:15:49,130 --> 00:15:53,180 When we agree on a time we abide by it. I don't like to be kept waiting by anyone. 108 00:15:53,660 --> 00:15:56,163 With all this shopping it was difficult to be on time today. 109 00:15:57,270 --> 00:16:01,775 - I thought this was going to be a private meeting? - Yeah, insiders only'? 110 00:16:02,170 --> 00:16:03,671 Well, Snello is. 111 00:16:03,980 --> 00:16:06,119 Ok, if him being here means that much to you. 112 00:16:06,310 --> 00:16:09,120 - I trust you'll be comfortable over there, counselor? - Sure. 113 00:16:16,860 --> 00:16:20,091 Ok, so who's going to read the requiem for Gezmundo'? 114 00:16:20,430 --> 00:16:23,289 Nick, it was your man that got him. 115 00:16:23,290 --> 00:16:28,580 Arzenta doesn't only work for Gusto. he works for all of us. 116 00:16:28,600 --> 00:16:32,855 Listen, I didn't come from Copenhagen to waste time arguing. 117 00:16:33,840 --> 00:16:37,662 We're here to discuss the remains of Gezmundo. So let's discuss it! 118 00:16:38,110 --> 00:16:39,099 Certainly“ 119 00:16:40,480 --> 00:16:44,302 I've decided... to continue with his Work. 120 00:16:45,920 --> 00:16:48,161 He made a lot of mistakes... 121 00:16:48,290 --> 00:16:49,985 ...especially in South America. 122 00:16:51,090 --> 00:16:53,229 I can fix it though. 123 00:16:54,330 --> 00:16:57,390 - I'll take over the Antilles. - One moment. 124 00:16:58,230 --> 00:17:01,609 Calm down... It's already undersigned there. 125 00:17:01,630 --> 00:17:05,487 Nick, if we argue amongst ourselves it's bad for business, 126 00:17:05,570 --> 00:17:08,585 you know that, right'? - I'm not arguing with anyone. 127 00:17:10,910 --> 00:17:13,333 You take care of the booze in the Antilles. 128 00:17:13,510 --> 00:17:17,298 People have become tired of drinking and need a new kick. 129 00:17:18,720 --> 00:17:21,518 So instead you'll choose cocaine, but give them carbonate? 130 00:17:22,290 --> 00:17:23,336 Healthy! 131 00:17:25,560 --> 00:17:27,596 And about Arzenta'? 132 00:17:32,860 --> 00:17:34,908 What about Arzenta'? 133 00:17:35,200 --> 00:17:37,077 Ah yes, I forgot. 134 00:17:38,000 --> 00:17:40,355 ...he wants to hang up his gun. - He wants to do vvhatl'? 135 00:17:40,770 --> 00:17:43,705 He wants out, and he's serious about it. 136 00:17:44,910 --> 00:17:48,630 - Out of the question. - Yeah,that'd be a mistake. 137 00:17:52,880 --> 00:17:54,791 Perhaps he'll listen to reason? 138 00:17:54,920 --> 00:17:58,026 What can you say to someone who has that idea in their head'? 139 00:17:59,020 --> 00:18:01,989 Just get on with it and shut up.. 140 00:18:05,430 --> 00:18:08,775 Understood. I'll tell him we don't see it his way. 141 00:18:17,870 --> 00:18:22,034 - Hurry up Carlo,you'll be late for school! - I'm coming mum! 142 00:19:18,000 --> 00:19:20,104 Go and get the keys to the othercar. 143 00:19:20,240 --> 00:19:22,731 - And be sure not to wake up your father. - Yes mum. 144 00:19:41,620 --> 00:19:43,326 Good morning! 145 00:19:47,500 --> 00:19:48,933 What are you looking for'? 146 00:19:49,100 --> 00:19:52,581 The keys to the other car because mum can't start it. 147 00:20:01,240 --> 00:20:05,802 You be a good boy... and tell your mum to hurry back. 148 00:20:35,850 --> 00:20:38,307 Daddy said to hurry back after you've taken me to school. 149 00:20:38,310 --> 00:20:39,436 Ok, give me the keys. 150 00:20:48,790 --> 00:20:50,997 Daddy said for you to hurry right back! 151 00:22:00,030 --> 00:22:02,169 How did it happen? How did this happenl? 152 00:22:02,300 --> 00:22:04,245 I don't know Nick... I don't know. 153 00:22:04,700 --> 00:22:07,055 His Wife and his son, are you sure'? 154 00:22:07,440 --> 00:22:09,647 Yep, both of them. 155 00:22:10,370 --> 00:22:12,406 Calluzzo was about 100 meters away. 156 00:22:13,740 --> 00:22:16,675 A disgrace like this stays with you forever, you know that? 157 00:22:16,810 --> 00:22:19,335 We don't murder innocent people! 158 00:22:19,350 --> 00:22:22,171 She never used his car at all before. 159 00:22:22,450 --> 00:22:24,589 Maybe we should have found another way'? 160 00:22:24,820 --> 00:22:26,560 So find another Way then! 161 00:22:26,760 --> 00:22:30,287 The only thing that's going to wash this away is his blood. 162 00:22:30,860 --> 00:22:34,603 Sure, don't worry... but for new it's better to put you somewhere safer. 163 00:22:34,800 --> 00:22:37,189 - The others have already been informed. - I couldn't care less about them! 164 00:22:37,230 --> 00:22:39,266 Look at me, I'm not pissing in my pants! 165 00:22:39,440 --> 00:22:41,203 If necessary, I'll confront Arzenta... 166 00:22:41,240 --> 00:22:44,721 ...and stop telling me to run! - I'm not telling you to run Nick. 167 00:22:45,070 --> 00:22:51,691 ...just to be careful... a little more prudence and less pride, that's all. 168 00:22:52,010 --> 00:22:54,228 After all, you have a family too. 169 00:22:57,850 --> 00:22:58,862 Yeah. 170 00:23:00,090 --> 00:23:02,479 ...like Arzenta did. 171 00:25:20,830 --> 00:25:27,542 Antonio... take my parents and Don Mariano to the station. 172 00:25:30,710 --> 00:25:31,779 God bless you. 173 00:25:43,420 --> 00:25:47,140 - Take care of yourself. - I will, don't worry. 174 00:25:52,460 --> 00:25:58,262 I tell you, leave justice to God. Don't try to do his work yourself. 175 00:25:59,740 --> 00:26:04,712 For God's anger is far greater than yours, and so will be his justice. 176 00:26:50,750 --> 00:26:52,274 Move over, I'll drive! 177 00:27:52,410 --> 00:27:54,253 Damn, I'm out of bullets! 178 00:27:54,350 --> 00:27:56,227 Use your pistol and fire out the window! 179 00:27:56,350 --> 00:27:59,365 Just mind your own business and drive, stupid! 180 00:29:47,900 --> 00:29:50,073 - Where is he'? Do you see him'? - Not any more! 181 00:30:06,920 --> 00:30:08,547 He's blocking us, get off this road. 182 00:30:08,720 --> 00:30:09,596 Go on. 183 00:33:14,100 --> 00:33:19,766 One-Two-Three-Four-Five, this is the button for.. 184 00:33:20,410 --> 00:33:25,359 Hello... Hello'?.. Mamma the lights don't come on'?! 185 00:34:29,180 --> 00:34:30,465 Open up, it's Domenico. 186 00:34:52,070 --> 00:34:53,082 What did you find out'? 187 00:34:53,100 --> 00:34:54,795 Nothing, nobody's moving, the police 188 00:34:54,940 --> 00:34:57,249 are making out as if they don't know anything. 189 00:34:59,740 --> 00:35:01,753 What about Gusto and Rocco Cutitta'? 190 00:35:02,010 --> 00:35:05,320 They've disappeared, but it Won't stay quiet for long. 191 00:35:06,650 --> 00:35:08,527 You gotta get out of here. 192 00:35:10,450 --> 00:35:12,224 I know, I know... 193 00:35:13,690 --> 00:35:14,702 I'll do it. 194 00:35:16,260 --> 00:35:17,852 What are you waiting for'? 195 00:35:19,860 --> 00:35:23,068 Too many memories here, I would go crazy in your place, 196 00:35:23,230 --> 00:35:24,731 you'll never make it alone. 197 00:35:26,530 --> 00:35:28,031 You're gonna need a hand... 198 00:35:29,100 --> 00:35:30,089 and I'm ready. 199 00:35:31,710 --> 00:35:34,395 Listen, that's going to get you a lot of enemies you know? 200 00:35:34,440 --> 00:35:38,638 I knovv...just give me a whistle and I'll come running. 201 00:36:33,700 --> 00:36:35,509 Looks like a deall'? 202 00:36:37,010 --> 00:36:39,808 Come off it, it's a swindle! 203 00:37:01,400 --> 00:37:04,437 Excuse me but a Mr Sludovvski is here. 204 00:37:15,840 --> 00:37:16,829 Take a seat. 205 00:37:24,020 --> 00:37:27,842 It's quite a trick to drag your arse back here from the Canaries. 206 00:37:27,890 --> 00:37:32,293 You, Grunvvald and your Milanese friends are cutting me too short! 207 00:37:32,430 --> 00:37:34,307 You don't have to pull the rope so tightly, 208 00:37:34,460 --> 00:37:36,712 and if this doesn't stop, I'll end up hanging from it! 209 00:37:37,070 --> 00:37:40,995 Kill each others much you want but you should respect the prices, no'? 210 00:37:41,670 --> 00:37:42,830 Or what? 211 00:37:43,000 --> 00:37:44,888 I'll give you time until tomorrow evening. 212 00:37:45,240 --> 00:37:47,447 I don't want any interference with Germany“. 213 00:37:47,610 --> 00:37:50,509 Not Cologne, not Frankfurt or Hamburg. 214 00:37:50,510 --> 00:37:52,831 And if I feel that you're trying to screw me, 215 00:37:53,080 --> 00:37:55,469 I'll out off all your shipments coming in from Marseilles! 216 00:37:55,980 --> 00:37:57,163 Very well. 217 00:37:57,620 --> 00:37:59,633 We'll work it out. 218 00:38:00,560 --> 00:38:02,289 Want some Champagne'? 219 00:38:02,560 --> 00:38:04,573 You'll have to try something better. 220 00:38:06,060 --> 00:38:07,561 A girl perhaps? 221 00:38:41,860 --> 00:38:46,331 You're always much more enthusiastic when your man comes back home, right'? 222 00:38:56,040 --> 00:38:58,053 Move your arse, bitch. 223 00:38:58,380 --> 00:39:01,304 I don't keep you here to smoke and play cards! 224 00:39:05,020 --> 00:39:06,999 Go and run me a bath. 225 00:39:09,190 --> 00:39:13,377 I leave early tomorrow morning and I don't want to wake up my baby, 226 00:39:13,660 --> 00:39:16,117 and spoil her beauty sleep. 227 00:39:21,530 --> 00:39:23,543 Yes, Marseilles. 228 00:39:23,870 --> 00:39:26,156 Yes'?... Oh.. 229 00:39:26,940 --> 00:39:30,353 If they're so scared that they can't handle him, screw them! 230 00:39:32,040 --> 00:39:36,136 Arzenta is just a lump of shit that I want wiped off my shoe. 231 00:39:37,250 --> 00:39:39,047 Yeah. ok.. Bye. 232 00:40:00,110 --> 00:40:02,908 You still continue to root for Arzenta'? 233 00:40:03,310 --> 00:40:06,211 Sure, you know he gave me a hand once. 234 00:40:06,350 --> 00:40:08,807 Only a hand - and nothing else'? 235 00:40:08,950 --> 00:40:11,566 Why does it always have to be about getting into bed'? 236 00:40:11,680 --> 00:40:15,502 And Why not'? After all, that's all you're good for! 237 00:40:16,320 --> 00:40:18,356 If those two Sicilians aren't able to do it, 238 00:40:18,520 --> 00:40:21,182 I'll have to take care of your best friend myself. 239 00:40:21,790 --> 00:40:25,374 I'll buy you a nice black dress for the funeral. 240 00:40:25,960 --> 00:40:31,865 One that's see-through. you'll Wear it with nothing on underneath. 241 00:40:32,270 --> 00:40:34,932 Hello Pierre? Yeah. 242 00:40:35,740 --> 00:40:39,016 Reserve a compartment for me on the train to Hamburg. 243 00:40:39,410 --> 00:40:43,449 What? I know the plane is faster! 244 00:40:43,720 --> 00:40:48,259 Can you get me a jet that can make a couple of stops along the way'? 245 00:40:48,620 --> 00:40:49,609 Alright then. 246 00:40:50,290 --> 00:40:54,624 Get me on the express at six. yeah. and don't break my balls. 247 00:41:04,900 --> 00:41:06,982 Come on, get in the tub with me. 248 00:41:07,510 --> 00:41:09,796 ...so you can give me a massage. 249 00:41:10,640 --> 00:41:15,304 - You've had an obsession ever since lndo-China. - Go on, please? 250 00:41:18,420 --> 00:41:20,593 You want to boil me alive'? Retard! 251 00:41:45,340 --> 00:41:46,671 Hello'? 252 00:41:48,950 --> 00:41:49,939 Yes,that's me. 253 00:41:55,220 --> 00:41:57,211 Sure I'm interested. 254 00:42:10,200 --> 00:42:12,304 Don't call me on this number anymore. 255 00:42:12,470 --> 00:42:16,509 If you need me, call Domenico Maggio, he'll know Where to find me. 256 00:42:17,610 --> 00:42:19,384 Thanks, Sandra. 257 00:42:37,600 --> 00:42:42,264 - How long left until Dortmund? - About an hour,we'll be there right on time. 258 00:43:44,860 --> 00:43:49,638 - Go outside. keep your eyes open. - Ok. 259 00:44:16,700 --> 00:44:17,678 Arzenta! 260 00:44:19,900 --> 00:44:21,185 You'll never get away with it! 261 00:44:25,040 --> 00:44:27,247 Listen Arzenta, I was against it, 262 00:44:27,410 --> 00:44:31,050 It was them, it was their decision I'm innocent! 263 00:45:07,210 --> 00:45:08,734 - Hi Domenico - Hi 264 00:45:11,450 --> 00:45:14,351 There are 120 apartments, but before they find you in there 265 00:45:14,450 --> 00:45:16,702 you'd have had time to escape from them. 266 00:45:16,820 --> 00:45:19,687 There'll be nothing to remember. I'll be all alone. 267 00:45:19,860 --> 00:45:23,068 Better to be alone than to have Cutitta's men for company. 268 00:45:23,460 --> 00:45:26,566 Yeah. I suppose so. 269 00:45:48,950 --> 00:45:50,793 - What floor am I on'? - Third. 270 00:45:51,520 --> 00:45:53,489 Just high enough to jump down from. 271 00:45:53,490 --> 00:45:56,937 After you've taken care of those bastards. 272 00:49:15,430 --> 00:49:18,297 You must have guts to follow me in here. 273 00:49:18,300 --> 00:49:21,940 My skin's tougher than yours. My name's Montani from interpol. 274 00:49:25,540 --> 00:49:27,826 I don't like the smell of cemeteries, I remember.. 275 00:49:28,340 --> 00:49:30,695 You're Wrong. I have a great respect for the dead. 276 00:49:30,810 --> 00:49:36,544 Even for those who you personally sent to meet their maker. 277 00:49:37,280 --> 00:49:40,044 I refer to the two found at the church in Pavese 278 00:49:40,090 --> 00:49:42,433 and those on the train to Hamburg. 279 00:49:42,590 --> 00:49:45,559 It's always the same story. One man kills another. 280 00:49:45,690 --> 00:49:47,942 ...and motivates the vendetta. 281 00:49:48,130 --> 00:49:50,542 And nobody remembers how to stop it. 282 00:49:50,900 --> 00:49:52,970 We don't have the proof to arrest him. 283 00:49:53,430 --> 00:49:56,024 ...and perhaps that's convenient. 284 00:49:56,400 --> 00:49:58,027 You're getting rid of a lot of scum for us. 285 00:49:58,040 --> 00:50:01,373 We prefer to see them right Where you're sending them... underground. 286 00:50:03,380 --> 00:50:04,563 Fuck off. 287 00:50:04,740 --> 00:50:06,617 Haven't you wondered Why you're still alive'? 288 00:50:06,910 --> 00:50:08,650 We're helping you a lot.. 289 00:50:08,710 --> 00:50:12,350 You know, my men have created a web of protection around you. 290 00:50:13,450 --> 00:50:16,419 And those who want you dead are staying well away. 291 00:50:16,820 --> 00:50:20,301 You're perfectly safe - but I want to make you a proposition, 292 00:50:20,430 --> 00:50:23,797 if you accept... you'll live a much longer life. 293 00:50:24,330 --> 00:50:27,049 Yeah and to save my skin I have to be the bad apple? 294 00:50:27,130 --> 00:50:29,416 I'm only trying to give you a hand. 295 00:50:29,800 --> 00:50:33,657 I'm asking for some information, maybe I'll finish your work for you'? 296 00:50:34,340 --> 00:50:38,197 No one will know... you Won't be the first to collaborate. 297 00:50:38,280 --> 00:50:40,077 Do you remember Marco Brusatti'? 298 00:50:40,210 --> 00:50:43,008 You've got the wrong person this time. 299 00:52:04,260 --> 00:52:07,707 - Who is it? - Tony, it's Sandra. 300 00:52:15,340 --> 00:52:17,114 Come in. 301 00:52:23,180 --> 00:52:25,899 - Hi - Hi 302 00:52:27,790 --> 00:52:32,807 Domenico told me you were here. I called this morning but no answer. 303 00:52:33,390 --> 00:52:34,857 I was out and about. 304 00:52:40,600 --> 00:52:42,955 - Sit down. - Thanks! 305 00:52:44,000 --> 00:52:46,867 - Want something to drink'? - Don't bother, I'll do it. 306 00:52:49,810 --> 00:52:52,119 Thanks for the information. 307 00:52:52,240 --> 00:52:56,756 - I owe it to you that I fixed Carre. - I wanted it too 308 00:52:59,020 --> 00:53:01,716 - Had any trouble since then? - No not really... 309 00:53:02,220 --> 00:53:05,280 ...but I think they've found out it was me who tipped you. 310 00:53:05,520 --> 00:53:10,640 I left Paris just in time... but they'll be looking for me here too. 311 00:53:11,030 --> 00:53:14,158 - Any idea Where I can hide out for a while? - I can help. 312 00:53:14,730 --> 00:53:17,938 No..you've enough on your mind. 313 00:53:20,270 --> 00:53:23,615 I only came by to tell you Where to find Gusto and Cutitta. 314 00:53:24,040 --> 00:53:26,463 I wanted to tell you personally. 315 00:53:29,880 --> 00:53:31,279 Where are they? 316 00:53:32,120 --> 00:53:37,581 I've heard they were going to Copenhagen ...to discuss business with Grunwald. 317 00:53:38,590 --> 00:53:41,286 I imagine they were more scared than busy! 318 00:53:53,370 --> 00:53:55,361 Where will you go'? 319 00:53:55,670 --> 00:53:58,798 To a hotel.. then I'll see. 320 00:54:00,780 --> 00:54:02,680 You can stay here if you Want. 321 00:54:04,150 --> 00:54:06,129 But don't make me feel your presence too much. 322 00:54:31,910 --> 00:54:35,357 In the name of the father, the son and the holy spirit... 323 00:54:56,370 --> 00:54:57,928 He's getting impatient! 324 00:55:00,440 --> 00:55:05,423 ...say altogether- I confess to Almighty God... 325 00:55:05,680 --> 00:55:08,171 [All] I confess to Almighty God.. 326 00:55:44,850 --> 00:55:45,839 Please. 327 00:55:49,460 --> 00:55:51,746 We don't want to be disturbed. 328 00:56:02,940 --> 00:56:07,445 - Surely your mass could've Waited? - No, it couldn't have. 329 00:56:07,910 --> 00:56:11,073 There are certain things you can't understand Grunvvald. 330 00:56:11,350 --> 00:56:14,148 You're right there! First you flee Milan and then.. 331 00:56:14,320 --> 00:56:15,685 Nobody ran away! 332 00:56:15,850 --> 00:56:19,549 Nobody!.. And this meeting is being held at your request. 333 00:56:19,550 --> 00:56:23,600 Oh certainly“ but this request puts rather a convenient distance 334 00:56:23,760 --> 00:56:25,603 between you and Arzenta for the time being, or am I Wrong? 335 00:56:25,760 --> 00:56:28,820 You're wrong! That man will go to the end of the earth! 336 00:56:29,130 --> 00:56:31,337 And look out because you're on the list too! 337 00:56:31,700 --> 00:56:36,034 It's not for me to criticize anybody but what I don't understand. 338 00:56:36,340 --> 00:56:39,309 . Is how Arzenta has managed to get away with it until now'? 339 00:56:39,510 --> 00:56:42,035 It's the police who are protecting him from us. 340 00:56:42,140 --> 00:56:44,244 After all, they find what he does very convenient, 341 00:56:44,410 --> 00:56:46,958 Arzenta can clean up the streets for them. 342 00:56:47,010 --> 00:56:49,740 Oh really'?.. So that's what you call it'? 343 00:56:49,880 --> 00:56:54,396 But if you're so scared of Arzenta Why not try and bargain with him'? 344 00:56:54,960 --> 00:56:58,189 Sure'? It shouldn't be too hard... 345 00:56:58,190 --> 00:57:01,205 I said 'bargain' not 'buy'. 346 00:57:01,500 --> 00:57:06,642 You might be able to ensure the health and safety of his father and mother. 347 00:57:07,740 --> 00:57:10,254 Drop it- no one touches his parents! 348 00:57:12,540 --> 00:57:17,045 What happened last time was a mistake. We won't make the same mistake twice. 349 00:57:18,510 --> 00:57:22,150 You have your methods, and we have ours. 350 00:57:22,250 --> 00:57:25,868 Pity, as it could have been a much quicker solution. 351 00:57:27,350 --> 00:57:29,671 Will you quit moving around! You're making my head spin! 352 00:57:29,720 --> 00:57:32,041 And you stop breaking my balls! Is that clear'? 353 00:57:32,990 --> 00:57:34,730 You're against me now too'? 354 00:57:34,760 --> 00:57:37,866 Gentlemen, why don't we forget about Arzenta for a moment? 355 00:57:38,600 --> 00:57:42,199 Instead We've important decisions to make about Carre's operations. 356 00:57:42,200 --> 00:57:47,740 I totally agree... after all that's Why I called you here, isn't it'? 357 00:57:48,440 --> 00:57:54,720 Excuse me for interrupting... I'd like.. to show you these diagrams. 358 00:57:55,680 --> 00:58:00,049 If I may say so, it indicates a certain course of action from Marseilles. 359 00:58:01,190 --> 00:58:04,011 Yes, Marseilles. and what if.. 360 00:58:04,460 --> 00:58:06,473 ...he leaves Milan and comes to look for us here? 361 00:58:06,860 --> 00:58:10,648 We're on Grunwalds territory. It's up to him to worry about it. 362 00:58:10,970 --> 00:58:14,610 Sure but take care that Arzenta doesn't nose around in Copenhagen 363 00:58:14,770 --> 00:58:18,217 and if he does, I have friends at the station and the airport. 364 00:58:18,610 --> 00:58:21,295 If he does come I'll know at once, and $0.. 365 00:58:22,410 --> 00:58:24,992 ...this story can come to a close once and for all. 366 00:58:25,250 --> 00:58:27,798 Gentlemen, we can't influence what Arzenta does 367 00:58:28,120 --> 00:58:30,463 Let's think about more important affairs. No'? 368 00:58:53,010 --> 00:58:54,682 Your passport, please? 369 00:58:56,240 --> 00:59:01,155 Mr Mario Cordero... ...thank you! 370 01:01:51,120 --> 01:01:54,965 Dear... a little present for you! 371 01:01:57,660 --> 01:02:01,687 - Oh no, how horrible! - Ah“ it's is quite ugly isn't it... 372 01:02:01,800 --> 01:02:05,372 ...but don't let appearances fool you. 373 01:02:06,730 --> 01:02:09,051 Scratch away at the surface. 374 01:02:10,140 --> 01:02:12,688 ...and there's a Rembrandt underneath! 375 01:02:13,070 --> 01:02:16,039 How wonderful! Thank you dear. 376 01:02:16,240 --> 01:02:20,479 But why'? What are we celebrating? 377 01:02:20,480 --> 01:02:23,415 Nothing important really.. 378 01:02:23,450 --> 01:02:26,726 ...but I thought you'll like it. 379 01:02:27,820 --> 01:02:29,902 I'm finally expanding. 380 01:02:31,030 --> 01:02:32,099 . And taking control“. 381 01:02:34,400 --> 01:02:38,734 ...of all of Carre's territories! - I love the Cote d'Azur! 382 01:02:43,640 --> 01:02:46,393 But surely the Sicilians will want something in return'? 383 01:02:46,410 --> 01:02:48,389 No, they Won't kick up a fuss. 384 01:02:48,910 --> 01:02:51,845 Thanks to my initiative,tomorrow I'll be presenting them with the 385 01:02:52,080 --> 01:02:54,878 corpse of the man who has been giving them sleepless nights. 386 01:02:55,180 --> 01:02:57,501 - Arzenta is in Copenhagen? - Uh-huh. 387 01:02:58,020 --> 01:02:59,647 And do they know? 388 01:03:00,320 --> 01:03:02,299 You Won't tell them'? 389 01:03:02,860 --> 01:03:07,934 A gift is always better when it's a surprise, isn't it'? 390 01:03:10,060 --> 01:03:12,929 There aren't that many holes in Copenhagen. 391 01:03:12,930 --> 01:03:15,728 ...in which a sewer rat like Arzenta can hide. 392 01:04:16,760 --> 01:04:20,378 Help me! Please, help me! 393 01:04:21,700 --> 01:04:23,713 Please help me. 394 01:04:37,150 --> 01:04:42,884 They'll be waiting for me outside for sure. He almost killed me.. he's drunk! 395 01:04:44,120 --> 01:04:49,592 You're not like the others. Did you see them'? Nobody moved! 396 01:04:49,900 --> 01:04:51,845 They don't give a damn! 397 01:04:52,230 --> 01:04:54,755 - You're not Danish are you'? - No. 398 01:04:54,900 --> 01:04:58,279 Me neither, I'm Italian. 399 01:04:59,140 --> 01:05:01,426 What are you doing in Copenhagen? 400 01:05:05,210 --> 01:05:08,418 Help me please, I can't stay here. 401 01:05:09,820 --> 01:05:11,765 Ok, I'll come with you. 402 01:05:30,740 --> 01:05:33,436 Please, come to the car with me. 403 01:05:39,850 --> 01:05:43,331 Wilfred is a coward. If he sees me with you... 404 01:05:43,780 --> 01:05:45,372 ...he'll stay away. 405 01:09:00,110 --> 01:09:01,122 Grunvvald! 406 01:09:38,490 --> 01:09:40,663 I'm here in Copenhagen. 407 01:09:41,790 --> 01:09:43,667 I know they're looking for me.. 408 01:09:45,060 --> 01:09:48,905 I got rid of Grunvvald. In exchange could you give me hand? 409 01:09:50,330 --> 01:09:53,299 Yeah, I got a bullet in the arm. 410 01:09:53,700 --> 01:09:56,828 I'm in Churchill Park, in front of the monument. 411 01:09:57,300 --> 01:09:59,825 Be quick. Ok. 412 01:10:59,130 --> 01:11:01,166 In a spot of bother? 413 01:11:02,540 --> 01:11:06,897 - Can you get this fixed? - Yes, I know a specialist. 414 01:11:07,140 --> 01:11:08,129 Come on. 415 01:11:13,880 --> 01:11:18,078 Gusto and Cutitta are still alive. It won't be good if they find out. 416 01:11:19,020 --> 01:11:21,090 No.. I don't go around with them. 417 01:11:21,720 --> 01:11:23,733 But they better leave me alone and they know it. 418 01:11:25,160 --> 01:11:27,685 And plus you did me a favor once and I remember that. 419 01:11:27,860 --> 01:11:29,737 ...it's my duty to repay you. Come on. 420 01:11:42,710 --> 01:11:44,723 Bring us champagne. 421 01:11:49,880 --> 01:11:51,654 What a pleasant surprise?! 422 01:11:51,790 --> 01:11:52,836 Take a seat! 423 01:11:53,420 --> 01:11:56,241 Welcome to my modest establishment. 424 01:12:00,830 --> 01:12:02,843 You call this... 425 01:12:02,960 --> 01:12:04,973 ...modest'? 426 01:12:05,370 --> 01:12:08,168 And brings very modest income. Right, Deninno'? 427 01:12:08,300 --> 01:12:12,600 I don't complain. A little fish doesn't need much water. 428 01:12:13,440 --> 01:12:16,500 You, little fish, you really get around, don't you'? 429 01:12:17,380 --> 01:12:19,393 Get around and you see a lot. 430 01:12:20,310 --> 01:12:23,245 - Do you know anything of Arzenta'? - I haven't seen him... 431 01:12:24,290 --> 01:12:26,019 ...not since I was home. 432 01:12:26,420 --> 01:12:28,012 Champagne? 433 01:12:46,410 --> 01:12:48,617 Gentlemen, to our motherland! 434 01:12:48,640 --> 01:12:50,141 Cut the shit, Deninno! 435 01:12:55,680 --> 01:12:59,878 Listen, we know Arzenta was wounded. And that you know where he is. 436 01:13:00,320 --> 01:13:01,992 How much do you want'? 437 01:13:03,730 --> 01:13:04,731 Make me an offer. 438 01:13:05,360 --> 01:13:07,749 The Windows in this nice street will stay in one piece. 439 01:13:07,900 --> 01:13:10,551 You'll get a license to open a new place at the docks. 440 01:13:10,870 --> 01:13:13,418 We still count for something here in Copenhagen. 441 01:13:13,770 --> 01:13:17,388 - Is that all'? - What else do you want, the city halll? 442 01:13:17,670 --> 01:13:22,073 You better take it Luca. You can forget about stepping into Grunvvalds shoes. 443 01:13:22,480 --> 01:13:25,131 I'm sorry but that just isn't going to happen. 444 01:13:25,280 --> 01:13:29,410 Don't worry, I know my place. 445 01:13:30,290 --> 01:13:32,599 So'? Your answer? 446 01:13:36,020 --> 01:13:40,070 Ok.. Windows cost a lot nowadays. 447 01:13:40,830 --> 01:13:43,867 The wound was only a scratch. Arzentafs taken off“. 448 01:13:44,300 --> 01:13:48,896 I sent him back to ltally.. I had to do it, he's an old friend of mine. 449 01:13:54,010 --> 01:13:55,568 Hey, how do you feel'? 450 01:13:56,310 --> 01:13:57,129 Fine. 451 01:13:57,380 --> 01:13:59,393 That's good. 452 01:14:02,720 --> 01:14:05,439 Here you go, an Italian passport. 453 01:14:24,470 --> 01:14:26,973 You could even play tennis with that arm! 454 01:14:31,150 --> 01:14:33,948 - When are you going to leave? - Right away. 455 01:14:41,790 --> 01:14:46,636 I'll take care of all the rest. The odds are turning in your favor. 456 01:14:48,260 --> 01:14:53,288 But in my opinion, it's worth waiting a bit before going back. 457 01:14:57,770 --> 01:15:00,705 - Did they believe you'? - No... 458 01:15:01,480 --> 01:15:03,482 ...but it doesn't matter. 459 01:15:03,710 --> 01:15:06,645 They know that I'm the one who's helping you. 460 01:15:07,280 --> 01:15:09,293 How'd they take it'? 461 01:15:10,220 --> 01:15:13,257 It was a lot to swallow, but they got it down. 462 01:15:14,260 --> 01:15:18,253 I'm my own man in this town and a free agent. 463 01:15:19,460 --> 01:15:21,371 And I owe nothing to anyone. 464 01:15:23,430 --> 01:15:25,629 Gusto and Cutitta are always cutting me short 465 01:15:25,630 --> 01:15:32,536 but instead if someone would get in their way, I could move around a bit. 466 01:15:43,320 --> 01:15:44,298 You know What. 467 01:15:47,090 --> 01:15:51,277 I'm fed up with this situation. It's costing us too much money. 468 01:15:51,530 --> 01:15:54,863 So'? What do you want to do'? 469 01:15:55,160 --> 01:15:56,855 Make peace. 470 01:15:57,230 --> 01:15:58,629 Make peace? 471 01:15:58,970 --> 01:16:00,767 What the fuck are you saying? 472 01:16:01,470 --> 01:16:05,145 Arzentafs tired. Get in touch with his friend... 473 01:16:06,240 --> 01:16:07,867 Domenico Maggio 474 01:16:09,140 --> 01:16:11,904 - And set up a meeting. - I'm not meeting anybody! 475 01:16:12,150 --> 01:16:15,825 If you want to go and wave the white flag, go ahead and do it.. 476 01:16:16,280 --> 01:16:19,932 That's your decision... but what I want... 477 01:16:21,120 --> 01:16:23,714 ...is Arzenta dead! 478 01:16:29,230 --> 01:16:30,219 Where's he running off to'? 479 01:16:30,300 --> 01:16:33,713 To the toilet. He always goes when he's angry! 480 01:16:39,640 --> 01:16:41,409 Nick... 481 01:16:41,410 --> 01:16:43,651 ...I agree with what you said about making peace. 482 01:16:51,120 --> 01:16:54,977 You're not paid to think! Understood? 483 01:16:55,820 --> 01:17:00,496 I said it needs to be done right away, so what are you waiting for'? 484 01:17:00,630 --> 01:17:03,724 Find him at whatever the cost and make him talk, 485 01:17:03,830 --> 01:17:08,608 I don't give a fuck you'll find a Way - but do it quick! 486 01:18:34,120 --> 01:18:38,011 We'll fix that little bastard. 487 01:18:38,390 --> 01:18:40,403 Make our nice little birdy sing. 488 01:18:40,530 --> 01:18:42,816 You better talk, otherwise this is your funeral. 489 01:19:04,120 --> 01:19:06,133 Ok. Start burning. 490 01:19:47,430 --> 01:19:52,163 Alright! Alright! He's staying at the hotel Europa! 491 01:19:52,175 --> 01:19:55,633 - Tell us the number of the room. - 203 492 01:19:58,470 --> 01:20:01,064 What else do you want from me? 493 01:22:06,690 --> 01:22:08,385 Yeah, he's in there. 494 01:22:30,040 --> 01:22:32,053 Hey, I know you. 495 01:22:33,010 --> 01:22:35,570 I saw you at Rocco Cutittafs place. 496 01:22:35,720 --> 01:22:37,722 You bitch. 497 01:22:38,590 --> 01:22:40,592 So you're with Frenchman, pussy? 498 01:22:40,860 --> 01:22:42,145 Then what are you doing here'? 499 01:22:42,360 --> 01:22:44,942 You heard him, answer. 500 01:22:59,140 --> 01:23:01,324 Talk, or I'll crush you. No'? 501 01:23:11,150 --> 01:23:13,983 You hear me, brunette? Where is he'? 502 01:23:20,590 --> 01:23:21,818 Continue. 503 01:23:29,170 --> 01:23:30,455 Where is he'? 504 01:23:31,310 --> 01:23:33,312 Where is he'? 505 01:23:36,810 --> 01:23:37,799 Where'? 506 01:23:40,380 --> 01:23:43,213 Look. Give it up. Where's Arzenta'? 507 01:23:45,890 --> 01:23:47,209 Let's out her tongue. 508 01:23:47,320 --> 01:23:49,606 Whisper in my ear. Gadzo is stronger than you! 509 01:23:52,130 --> 01:23:53,825 He's not back yet. 510 01:23:54,200 --> 01:23:55,929 BravQWhen is he coming'? 511 01:23:58,330 --> 01:23:59,900 I don't know. 512 01:24:00,330 --> 01:24:02,343 When he comes, he'll call you, right'? 513 01:24:04,210 --> 01:24:05,165 Yes, yes. 514 01:25:01,920 --> 01:25:03,717 Hello Sandra'? 515 01:25:04,120 --> 01:25:05,132 Yes 516 01:25:12,600 --> 01:25:16,445 It's him, I know that voice! He's here in Milan. 517 01:25:20,340 --> 01:25:21,329 What is it'? 518 01:25:23,210 --> 01:25:24,598 Idiot! 519 01:25:25,040 --> 01:25:27,463 New he knows that there are people up in his room, 520 01:25:28,410 --> 01:25:30,184 he'll come to break my balls! 521 01:25:30,350 --> 01:25:34,649 Shut your mouth and open your ears, drop everything and come to my house 522 01:25:34,650 --> 01:25:38,029 and I suggest that you keep your eyes well open! 523 01:25:38,390 --> 01:25:42,799 I want him floating in the sewer first thing in the morning. 524 01:25:42,800 --> 01:25:47,055 WaitL. Leave them Damiano, you never know. 525 01:25:48,800 --> 01:25:52,076 Give me Luigino, you've a lot to do tonight. 526 01:26:05,720 --> 01:26:07,517 Hotel Europa! 527 01:26:21,900 --> 01:26:23,936 Don't you worry, eh.. 528 01:26:42,490 --> 01:26:44,264 Don't stop, go straight on. 529 01:26:45,090 --> 01:26:48,981 - Why'? What's Wrong? - Do as I say! Just keep going! 530 01:26:53,030 --> 01:26:55,180 Let's get a move on before he gets angry.. 531 01:27:24,460 --> 01:27:27,566 - Pull up at the corner. - Yes, right away. 532 01:30:21,040 --> 01:30:23,224 Wake up, Cutitta. 533 01:30:23,980 --> 01:30:26,904 I'm putting on a special program and it's just for you. 534 01:33:49,710 --> 01:33:54,261 - Let me sit down for a bit. - No on your feet, some on. 535 01:33:54,480 --> 01:33:56,425 - What are we going to do'? 536 01:33:56,650 --> 01:33:58,663 We're going to get out of here right away. 537 01:33:59,720 --> 01:34:03,850 I'm tired of killing for revenge, it's useless. I've had enough. 538 01:34:19,480 --> 01:34:22,233 - Where are we going? - To my home, in Donnalucata. 539 01:34:29,890 --> 01:34:35,032 Tony... To your parents, I'm nobody. 540 01:34:36,160 --> 01:34:38,958 You've suffered a lot to help me. 541 01:34:39,430 --> 01:34:42,081 And this is what matters more than anything else. 542 01:34:51,710 --> 01:34:56,579 - Give that to me, I'll help you. - Don't worry, I can do it myself. 543 01:34:59,110 --> 01:35:03,558 - Put everything in here. - I'll take care of your things Tony. 544 01:35:03,950 --> 01:35:06,339 Go and see if he's awake. 545 01:35:10,330 --> 01:35:14,926 I don't want you to feel like a stranger. This is also your home. 546 01:35:18,170 --> 01:35:20,627 Tony. 547 01:35:21,870 --> 01:35:25,408 . I want them to know I'm not trying to take anyone's place. 548 01:35:26,780 --> 01:35:29,601 Don't worry, they'll some round. 549 01:35:32,950 --> 01:35:36,397 Your company is the best medicine,Tony. 550 01:35:37,420 --> 01:35:41,345 I want you to tell me the truth, how are you'? 551 01:35:41,760 --> 01:35:45,537 Fine... How did the harvest go'? 552 01:35:46,290 --> 01:35:50,454 Not too bad. but it was the last one for me. 553 01:35:54,000 --> 01:35:57,572 There's still much sadness here. 554 01:35:58,010 --> 01:36:03,539 You should have waited. before bringing another Woman into this house. 555 01:36:04,010 --> 01:36:08,526 Look at her face father, she took that beating for me. 556 01:36:09,990 --> 01:36:13,596 Forgive me Tony, Pardon this old man. 557 01:36:14,020 --> 01:36:15,692 She'll be safe with us. 558 01:36:21,530 --> 01:36:24,351 This is my father. 559 01:36:26,030 --> 01:36:30,034 - You're welcome in this house. - Thank you 560 01:36:30,770 --> 01:36:34,115 I don't want to go to the funeral, it's too hot down there. 561 01:36:34,380 --> 01:36:37,383 You can't miss it, otherwise vvhafll they say'? 562 01:36:37,980 --> 01:36:40,050 Cutitta could have listened to me.. 563 01:36:40,050 --> 01:36:42,257 I told him to 'put a stone on it' ('forgive and forget') 564 01:36:42,450 --> 01:36:47,217 ...but no, and now.. they've put a stone on top of him. 565 01:36:47,890 --> 01:36:49,960 Why don't they leave him here in Milan? 566 01:36:50,060 --> 01:36:54,531 A grave is a grave. besides in Palermo it'll rot quicker. 567 01:36:56,100 --> 01:36:58,000 Ok then, let's get to our duties. 568 01:36:58,300 --> 01:37:00,757 You can go ahead and get in touch with Don Mariano. 569 01:37:00,900 --> 01:37:03,084 You still determined to meet with Arzenta'? 570 01:37:03,600 --> 01:37:04,658 Yes, still... 571 01:37:05,670 --> 01:37:07,171 . I want to stay alive. 572 01:37:44,180 --> 01:37:46,193 He has been in that coffin four days now. 573 01:37:46,380 --> 01:37:48,223 In this heat it can blow up any minute. 574 01:37:48,550 --> 01:37:50,529 No, it's reinforced with zinc. 575 01:37:51,990 --> 01:37:55,589 You were hoping to see two coffins in that hearse, isn't that right Luca? 576 01:37:55,590 --> 01:37:57,285 Whether it's two or not, it doesn't matter. 577 01:37:57,660 --> 01:38:00,936 Who knows how many times you've prayed that I'd die too'? 578 01:38:01,460 --> 01:38:03,985 You were betting on the wrong horse. 579 01:38:04,170 --> 01:38:07,503 But. it's a horse that I've squared up with. 580 01:38:07,770 --> 01:38:11,695 ...and if Arzenta comes back to 'run' for you, you should thank me, no'? 581 01:38:12,510 --> 01:38:14,489 You're right... Thank you. 582 01:38:14,780 --> 01:38:17,431 You made me come from Copenhagen just for this'? 583 01:38:17,780 --> 01:38:21,307 I suppose you thought I was going to welcome you into the family? 584 01:38:21,920 --> 01:38:23,239 Why not? 585 01:38:23,520 --> 01:38:28,366 Never... But the Grunvvald family needs a new boss, 586 01:38:29,220 --> 01:38:32,838 . and I thought that you'd be just the man. 587 01:39:15,070 --> 01:39:16,082 Thank you. 588 01:39:22,010 --> 01:39:25,138 - May I'? - Don Mariano! 589 01:39:28,150 --> 01:39:28,821 Please Nunzia! 590 01:39:30,020 --> 01:39:31,203 - Hi Tony - Hello 591 01:39:31,220 --> 01:39:34,667 I heard you'd come back home, back home to us. 592 01:39:34,920 --> 01:39:36,512 Thank you Don Mariano. 593 01:39:36,960 --> 01:39:39,349 - How's your father? - Not good 594 01:39:39,490 --> 01:39:41,128 Would you like a cool glass of wine'? 595 01:39:41,130 --> 01:39:44,258 On the terrace, the two of us are going to have a little chat. 596 01:39:47,030 --> 01:39:49,430 Sandra, could you bring the wine'? 597 01:39:56,540 --> 01:40:00,362 I have a proposal for you. A peace offering. 598 01:40:00,875 --> 01:40:03,582 From Nick Gusto'? What's he want from me? 599 01:40:04,220 --> 01:40:06,199 A friendly meeting. 600 01:40:07,390 --> 01:40:08,948 A good friend! 601 01:40:09,120 --> 01:40:16,663 I know how you feel... but Gusto was the least responsible for what happened. 602 01:40:17,430 --> 01:40:20,969 You don't know but it was him who tried to avoid at all costs... 603 01:40:20,970 --> 01:40:24,201 ...anything bad happening to your parents. 604 01:40:24,240 --> 01:40:26,276 When you wanted to pack it all in... 605 01:40:26,440 --> 01:40:28,476 ...it was the others who were against it. 606 01:40:28,640 --> 01:40:31,479 I spoke to him in person, you should meet with him. 607 01:40:31,480 --> 01:40:33,004 No, I don't trust him. 608 01:40:33,150 --> 01:40:36,586 He swore that nobody from his family will lay a hand on you. 609 01:40:36,880 --> 01:40:39,917 Besides, his daughter is getting married soon.. 610 01:40:40,420 --> 01:40:43,992 ...and Nick wouldn't stain such a beautiful day with blood. 611 01:40:44,260 --> 01:40:48,253 He's decided to hold the wedding here in Donnalucata. 612 01:40:48,500 --> 01:40:54,951 The Arzentafs will be the guests of honor. Nothing could be safer... 613 01:41:03,440 --> 01:41:06,102 Listen to me Tony, don't go without this. 614 01:41:06,450 --> 01:41:07,462 No, I don't need it. 615 01:41:08,180 --> 01:41:11,707 You can't trust them, and you know it. 616 01:41:13,250 --> 01:41:14,262 Don't worry. 617 01:41:17,020 --> 01:41:19,716 By the way,you're coming too. 618 01:41:19,860 --> 01:41:21,873 - Please, don't ask me. - I'm not asking. 619 01:41:22,030 --> 01:41:26,080 But the invitation was only for your family, 620 01:41:26,670 --> 01:41:29,252 and I'm not part of it. 621 01:41:31,810 --> 01:41:34,973 Yes... You are now.. 622 01:41:40,510 --> 01:41:42,250 Get ready. 623 01:43:23,120 --> 01:43:25,645 And Abraham then said unto the Lord. 624 01:43:26,120 --> 01:43:31,103 Now Lord you know that I take for wife this sister of mine. 625 01:43:31,460 --> 01:43:39,071 Not for lust, but only out of love for a posterity in which your name will be blessed forever and ever. 626 01:43:39,200 --> 01:43:42,431 And Sara said: "Have mercy on our soul, Lord". 627 01:43:42,600 --> 01:43:46,650 Have mercy and grant that we arrive at the healthy old age. 628 01:43:47,180 --> 01:43:49,182 This is the word of the Lord. 629 01:43:54,850 --> 01:43:57,501 Now, I read from the Gospel according to Matthew. 630 01:43:59,090 --> 01:44:01,549 At which time,the men of the law questioned Jesus 631 01:44:01,550 --> 01:44:03,973 in order to examine and learn about his thoughts. 632 01:44:04,020 --> 01:44:06,887 'Master, which is the greatest commandment of the law"? 633 01:44:07,030 --> 01:44:11,059 Jesus replied, 'You will love the Lord with all your heart' 634 01:44:11,060 --> 01:44:13,569 'With all your soul and with all your mind' 635 01:44:13,570 --> 01:44:17,290 'This is the greatest and the first of the commandments'. 636 01:44:17,640 --> 01:44:20,803 Is a similar one. To command peace between men,' 637 01:44:20,970 --> 01:44:24,349 'Love thy neighbor as thyself. These two commandments 638 01:44:24,640 --> 01:44:29,566 rest the whole of the law of the prophets. May you all heed the Lord's word'. 639 01:44:31,120 --> 01:44:34,795 If it is your firm intention to enter the holy bonds of matrimony, 640 01:44:34,950 --> 01:44:41,089 hold the hand of the bride and declare before God and his church your agreement. 641 01:44:41,090 --> 01:44:46,369 L, Corrado take you, Maria as my bride and promise to be faithful to you 642 01:44:46,370 --> 01:44:49,897 in every circumstance. In happiness or adversity, 643 01:44:50,000 --> 01:44:55,370 in good health and in illness. To love you and respect you all my life. 644 01:44:55,380 --> 01:44:58,816 L, Marialake you Corrado as my husband. 645 01:44:59,280 --> 01:45:02,408 And promise to be faithful to you in every circumstance. 646 01:45:02,420 --> 01:45:06,163 In happiness or adversity, In good health and in illness. 647 01:45:06,290 --> 01:45:08,975 To love and respect you all my life. 648 01:45:09,075 --> 01:45:12,465 The Lord and His Goodness confirms both your holy vows and declarations, 649 01:45:12,490 --> 01:45:16,392 and blesses the union you have made here in this church. 650 01:45:16,600 --> 01:45:22,493 What our blessed Lord joins in matrimony, let no man put asunder. 651 01:46:46,290 --> 01:46:49,327 Subtitled by "Luca Canali" 652 01:46:49,890 --> 01:46:54,771 Extra special thanks to Stephen Grimes & Francesco 52378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.