Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,090 --> 00:00:15,103
It's a lovely cake.
2
00:00:23,540 --> 00:00:27,067
- Anna, the cake is here.
- Go in, I'm coming.
3
00:00:28,070 --> 00:00:31,085
Kids, the cake is here!
4
00:00:32,240 --> 00:00:35,892
Come on Carlo,
it's your turn to out it.
5
00:00:37,150 --> 00:00:39,573
Go on, do as your mother says.
6
00:01:05,040 --> 00:01:06,519
Happy Birthday Carlo!
Happy Birthday.
7
00:01:08,280 --> 00:01:10,293
You can start to serve.
8
00:01:24,400 --> 00:01:25,378
Carlo...
9
00:01:27,970 --> 00:01:30,211
...Happy Birthday young man.
10
00:01:32,600 --> 00:01:34,409
I wish you many, many more years.
11
00:01:37,610 --> 00:01:40,545
That's enough!
Orangeade for you, 0k'?
12
00:01:41,150 --> 00:01:43,323
- Hey, can I have some orange?
- Please
13
00:01:49,090 --> 00:01:51,706
I want a bigger slice like you have!
14
00:02:04,740 --> 00:02:07,254
Do you really have to go'?
15
00:02:07,410 --> 00:02:09,958
Yes...
Don't worry“.
16
00:02:11,580 --> 00:02:13,409
...I Won't be late.
17
00:02:13,410 --> 00:02:14,695
Promise?
18
00:04:53,570 --> 00:04:55,265
Ahhlhis is the life!
19
00:04:55,410 --> 00:04:58,504
Great but shouldn't you just
take a shower and get dressed?
20
00:04:58,780 --> 00:05:01,021
Didn't you tell me you had an
important appointment today?
21
00:05:01,150 --> 00:05:06,429
I don't care now about business. I'm relaxed and
want to make love.
22
00:05:08,090 --> 00:05:11,617
You better forget it
or you'll have a heart attack!
23
00:05:12,220 --> 00:05:13,960
What a Way to go!
24
00:05:14,130 --> 00:05:16,587
You'll faint in all this heat.
25
00:05:20,400 --> 00:05:23,403
Ok...
but not because I'm afraid.
26
00:05:23,900 --> 00:05:26,960
...I've something I need to do.
27
00:05:53,400 --> 00:05:54,992
Get me a Cognac.
28
00:06:01,010 --> 00:06:04,275
Ugh! It's as lousy as the stuff I sell in Beirut!
29
00:06:06,950 --> 00:06:09,362
- How'd it go'?
- It went badly.
30
00:06:11,420 --> 00:06:13,422
You have to stay with him day
and night. Get out of here!
31
00:06:19,860 --> 00:06:22,169
I'm going back to the house.
32
00:06:22,790 --> 00:06:23,802
I'll phone you later.
33
00:06:51,120 --> 00:06:54,055
Yeah, yeah.
I understand.
34
00:06:54,690 --> 00:06:57,306
I don't care, I'll do what I want!
35
00:06:59,130 --> 00:07:02,577
Look, I'm not going to pay all that.
36
00:07:05,240 --> 00:07:06,525
- Franco!
- Yes'?
37
00:07:06,710 --> 00:07:09,224
- In my office, now!
- Coming!
38
00:07:12,740 --> 00:07:16,119
Ne! I want the whole territory!
Am I speaking Chinese or whatl?
39
00:07:16,480 --> 00:07:19,244
Don't you understand?
Come in..
40
00:07:19,720 --> 00:07:22,655
I'll need to speak to Gusto and Cuttita.
41
00:07:23,560 --> 00:07:25,152
Who the hell are you'?
42
00:09:25,810 --> 00:09:27,914
I had my hands full putting him to bed.
43
00:09:28,510 --> 00:09:32,560
He wanted to Wait up for you and record our voices
on his new tape recorder.
44
00:09:34,920 --> 00:09:37,059
That's a good idea.
45
00:09:40,090 --> 00:09:42,809
...tomorrow.
We'll do it tomorrow.
46
00:09:43,290 --> 00:09:45,906
Gezmundo didn't want to live in his cage'?
47
00:09:46,100 --> 00:09:49,479
A nice high perch...
plenty of rain.
48
00:09:50,440 --> 00:09:53,022
...but he didn't know that Nick had such a good
hitman!
49
00:09:53,170 --> 00:09:56,583
Your hitman is tired of shooting pigeons.
50
00:09:57,240 --> 00:09:59,834
No Nick, it's nothing to laugh at...
51
00:10:01,010 --> 00:10:03,023
...this time I quit.
52
00:10:04,120 --> 00:10:05,121
Ok
53
00:10:06,850 --> 00:10:08,795
Let's talk in my office.
54
00:10:19,330 --> 00:10:22,436
- Gezmundo was the last one Nick.
- Is that so'?
55
00:10:24,600 --> 00:10:27,103
And what do you plan on doing'?
56
00:10:30,480 --> 00:10:32,277
What's the matter?
Were you scared to come'?
57
00:10:32,440 --> 00:10:34,849
In my profession there's always
a bullet heading my Way
58
00:10:34,850 --> 00:10:37,648
and I've never cared for this.
Never.
59
00:10:37,680 --> 00:10:39,420
So now what?
60
00:10:40,190 --> 00:10:41,748
I want out Nick.
61
00:10:42,450 --> 00:10:44,680
If I continue, I'll be stopped by a bullet.
62
00:10:45,220 --> 00:10:47,233
And then my son will revenge my death.
63
00:10:48,690 --> 00:10:50,976
I don't want him to have the same kind of life“.
64
00:10:51,400 --> 00:10:52,549
...just to avenge me.
65
00:10:52,700 --> 00:10:55,521
What's wrong with that?
It's one of our codes of honor.
66
00:10:55,670 --> 00:10:58,195
- You can't change them.
- So I'll leave them.
67
00:10:59,070 --> 00:11:00,810
This life isn't for me anymore.
68
00:11:01,210 --> 00:11:04,247
I'm quitting in order for Carlo
to have a peaceful life.
69
00:11:04,510 --> 00:11:06,899
Tony, you know you can't just leave this business?
70
00:11:07,150 --> 00:11:09,152
Either you stay, or you're wasted.
71
00:11:09,210 --> 00:11:12,452
You in particular,
just think about all that you know.
72
00:11:12,620 --> 00:11:15,168
You always had a direct line to the top,
you know everything!
73
00:11:15,320 --> 00:11:16,503
Names, codes, places.
74
00:11:16,590 --> 00:11:21,607
That's an old line... and you
know me too well to use it on me
75
00:11:21,690 --> 00:11:24,113
Look, think it over some more.
76
00:11:24,800 --> 00:11:27,129
When your mind is made up, it stays made up..
77
00:11:27,130 --> 00:11:29,553
...you taught me that.
78
00:11:30,200 --> 00:11:33,920
Very well“
I'll bring it up next week in Paris.
79
00:11:34,640 --> 00:11:39,009
- But they may not all agree on it.
- It depends on how you say it.
80
00:11:46,450 --> 00:11:48,463
Every man has two destinies.
81
00:11:49,050 --> 00:11:52,872
That which is God's affair and which no-one can
change.
82
00:11:54,560 --> 00:11:58,758
But the destiny which is on earth
. is our own doing
83
00:11:59,700 --> 00:12:04,546
I'm proud that you've chosen to be responsible for
yours.
84
00:12:06,740 --> 00:12:09,743
You already have the blessing of your father..
85
00:12:09,910 --> 00:12:13,835
...the blessing of Almighty God
you'll receive in Catania from Don Mariano.
86
00:12:13,910 --> 00:12:17,220
I told him you were leaving today.
87
00:12:21,720 --> 00:12:24,951
Let's go to say goodbye to your mother.
88
00:12:26,930 --> 00:12:29,899
Please bring Carlo and your Wife next time.
89
00:12:30,160 --> 00:12:33,573
- We see so little of them.
- I'll bring them soon, don't worry!
90
00:12:34,100 --> 00:12:36,967
- That's a promise right'?
- Of course mother.
91
00:12:59,220 --> 00:13:02,565
- Good morning madam
- Hi Domenico, Tony's coming right now.
92
00:14:18,240 --> 00:14:22,085
- Perhaps he got held up in a load of traffic?
- There's still time.
93
00:14:24,680 --> 00:14:26,045
Ah, there you go.
94
00:14:30,080 --> 00:14:31,923
I'll join you.
95
00:14:33,250 --> 00:14:36,560
Tony, I was afraid I'd miss you.
Happy to see you.
96
00:14:37,090 --> 00:14:38,648
I'm glad you made it.
97
00:14:43,060 --> 00:14:46,541
Your father tells me you've chosen
another life to lead from now on.
98
00:14:46,830 --> 00:14:47,819
We'll pray for you.
99
00:14:49,870 --> 00:14:52,623
Please Don Mariano... look after my parents.
100
00:14:52,700 --> 00:14:55,942
Don't worry, I'll try and see them as often as
possible.
101
00:14:56,140 --> 00:14:58,153
God, how fast time flies?!
102
00:14:59,880 --> 00:15:05,716
- Thank you for coming.
- And thank you for coming back Tony.
103
00:15:20,900 --> 00:15:23,448
The meeting is at nine.
Hurry up, We've only eight minutes!
104
00:15:23,730 --> 00:15:24,719
Yes, sir.
105
00:15:46,090 --> 00:15:47,557
- Hello everyone!
- Hi!
106
00:15:47,690 --> 00:15:48,918
- Welcome!
- Thank you.
107
00:15:49,130 --> 00:15:53,180
When we agree on a time we abide by it.
I don't like to be kept waiting by anyone.
108
00:15:53,660 --> 00:15:56,163
With all this shopping it was difficult to be on time
today.
109
00:15:57,270 --> 00:16:01,775
- I thought this was going to be a private meeting?
- Yeah, insiders only'?
110
00:16:02,170 --> 00:16:03,671
Well, Snello is.
111
00:16:03,980 --> 00:16:06,119
Ok, if him being here means that much to you.
112
00:16:06,310 --> 00:16:09,120
- I trust you'll be comfortable over there, counselor?
- Sure.
113
00:16:16,860 --> 00:16:20,091
Ok, so who's going to read the requiem for
Gezmundo'?
114
00:16:20,430 --> 00:16:23,289
Nick, it was your man that got him.
115
00:16:23,290 --> 00:16:28,580
Arzenta doesn't only work for Gusto.
he works for all of us.
116
00:16:28,600 --> 00:16:32,855
Listen, I didn't come from Copenhagen to waste
time arguing.
117
00:16:33,840 --> 00:16:37,662
We're here to discuss the remains of Gezmundo.
So let's discuss it!
118
00:16:38,110 --> 00:16:39,099
Certainly“
119
00:16:40,480 --> 00:16:44,302
I've decided... to continue with his Work.
120
00:16:45,920 --> 00:16:48,161
He made a lot of mistakes...
121
00:16:48,290 --> 00:16:49,985
...especially in South America.
122
00:16:51,090 --> 00:16:53,229
I can fix it though.
123
00:16:54,330 --> 00:16:57,390
- I'll take over the Antilles.
- One moment.
124
00:16:58,230 --> 00:17:01,609
Calm down...
It's already undersigned there.
125
00:17:01,630 --> 00:17:05,487
Nick, if we argue amongst ourselves
it's bad for business,
126
00:17:05,570 --> 00:17:08,585
you know that, right'?
- I'm not arguing with anyone.
127
00:17:10,910 --> 00:17:13,333
You take care of the booze in the Antilles.
128
00:17:13,510 --> 00:17:17,298
People have become tired of drinking
and need a new kick.
129
00:17:18,720 --> 00:17:21,518
So instead you'll choose cocaine,
but give them carbonate?
130
00:17:22,290 --> 00:17:23,336
Healthy!
131
00:17:25,560 --> 00:17:27,596
And about Arzenta'?
132
00:17:32,860 --> 00:17:34,908
What about Arzenta'?
133
00:17:35,200 --> 00:17:37,077
Ah yes, I forgot.
134
00:17:38,000 --> 00:17:40,355
...he wants to hang up his gun.
- He wants to do vvhatl'?
135
00:17:40,770 --> 00:17:43,705
He wants out,
and he's serious about it.
136
00:17:44,910 --> 00:17:48,630
- Out of the question.
- Yeah,that'd be a mistake.
137
00:17:52,880 --> 00:17:54,791
Perhaps he'll listen to reason?
138
00:17:54,920 --> 00:17:58,026
What can you say to someone who
has that idea in their head'?
139
00:17:59,020 --> 00:18:01,989
Just get on with it and shut up..
140
00:18:05,430 --> 00:18:08,775
Understood. I'll tell him
we don't see it his way.
141
00:18:17,870 --> 00:18:22,034
- Hurry up Carlo,you'll be late for school!
- I'm coming mum!
142
00:19:18,000 --> 00:19:20,104
Go and get the keys to the othercar.
143
00:19:20,240 --> 00:19:22,731
- And be sure not to wake up your father.
- Yes mum.
144
00:19:41,620 --> 00:19:43,326
Good morning!
145
00:19:47,500 --> 00:19:48,933
What are you looking for'?
146
00:19:49,100 --> 00:19:52,581
The keys to the other car
because mum can't start it.
147
00:20:01,240 --> 00:20:05,802
You be a good boy...
and tell your mum to hurry back.
148
00:20:35,850 --> 00:20:38,307
Daddy said to hurry back
after you've taken me to school.
149
00:20:38,310 --> 00:20:39,436
Ok, give me the keys.
150
00:20:48,790 --> 00:20:50,997
Daddy said for you to hurry right back!
151
00:22:00,030 --> 00:22:02,169
How did it happen?
How did this happenl?
152
00:22:02,300 --> 00:22:04,245
I don't know Nick...
I don't know.
153
00:22:04,700 --> 00:22:07,055
His Wife and his son,
are you sure'?
154
00:22:07,440 --> 00:22:09,647
Yep, both of them.
155
00:22:10,370 --> 00:22:12,406
Calluzzo was about 100 meters away.
156
00:22:13,740 --> 00:22:16,675
A disgrace like this stays with you forever,
you know that?
157
00:22:16,810 --> 00:22:19,335
We don't murder innocent people!
158
00:22:19,350 --> 00:22:22,171
She never used his car at all before.
159
00:22:22,450 --> 00:22:24,589
Maybe we should have found another way'?
160
00:22:24,820 --> 00:22:26,560
So find another Way then!
161
00:22:26,760 --> 00:22:30,287
The only thing that's going to
wash this away is his blood.
162
00:22:30,860 --> 00:22:34,603
Sure, don't worry... but for new
it's better to put you somewhere safer.
163
00:22:34,800 --> 00:22:37,189
- The others have already been informed.
- I couldn't care less about them!
164
00:22:37,230 --> 00:22:39,266
Look at me,
I'm not pissing in my pants!
165
00:22:39,440 --> 00:22:41,203
If necessary, I'll confront Arzenta...
166
00:22:41,240 --> 00:22:44,721
...and stop telling me to run!
- I'm not telling you to run Nick.
167
00:22:45,070 --> 00:22:51,691
...just to be careful... a little more prudence and less
pride, that's all.
168
00:22:52,010 --> 00:22:54,228
After all, you have a family too.
169
00:22:57,850 --> 00:22:58,862
Yeah.
170
00:23:00,090 --> 00:23:02,479
...like Arzenta did.
171
00:25:20,830 --> 00:25:27,542
Antonio... take my parents and
Don Mariano to the station.
172
00:25:30,710 --> 00:25:31,779
God bless you.
173
00:25:43,420 --> 00:25:47,140
- Take care of yourself.
- I will, don't worry.
174
00:25:52,460 --> 00:25:58,262
I tell you, leave justice to God.
Don't try to do his work yourself.
175
00:25:59,740 --> 00:26:04,712
For God's anger is far greater than yours,
and so will be his justice.
176
00:26:50,750 --> 00:26:52,274
Move over, I'll drive!
177
00:27:52,410 --> 00:27:54,253
Damn, I'm out of bullets!
178
00:27:54,350 --> 00:27:56,227
Use your pistol and fire out the window!
179
00:27:56,350 --> 00:27:59,365
Just mind your own business
and drive, stupid!
180
00:29:47,900 --> 00:29:50,073
- Where is he'? Do you see him'?
- Not any more!
181
00:30:06,920 --> 00:30:08,547
He's blocking us, get off this road.
182
00:30:08,720 --> 00:30:09,596
Go on.
183
00:33:14,100 --> 00:33:19,766
One-Two-Three-Four-Five,
this is the button for..
184
00:33:20,410 --> 00:33:25,359
Hello... Hello'?..
Mamma the lights don't come on'?!
185
00:34:29,180 --> 00:34:30,465
Open up, it's Domenico.
186
00:34:52,070 --> 00:34:53,082
What did you find out'?
187
00:34:53,100 --> 00:34:54,795
Nothing, nobody's moving,
the police
188
00:34:54,940 --> 00:34:57,249
are making out as if they don't know anything.
189
00:34:59,740 --> 00:35:01,753
What about Gusto and Rocco Cutitta'?
190
00:35:02,010 --> 00:35:05,320
They've disappeared,
but it Won't stay quiet for long.
191
00:35:06,650 --> 00:35:08,527
You gotta get out of here.
192
00:35:10,450 --> 00:35:12,224
I know, I know...
193
00:35:13,690 --> 00:35:14,702
I'll do it.
194
00:35:16,260 --> 00:35:17,852
What are you waiting for'?
195
00:35:19,860 --> 00:35:23,068
Too many memories here,
I would go crazy in your place,
196
00:35:23,230 --> 00:35:24,731
you'll never make it alone.
197
00:35:26,530 --> 00:35:28,031
You're gonna need a hand...
198
00:35:29,100 --> 00:35:30,089
and I'm ready.
199
00:35:31,710 --> 00:35:34,395
Listen, that's going to get you
a lot of enemies you know?
200
00:35:34,440 --> 00:35:38,638
I knovv...just give me a whistle
and I'll come running.
201
00:36:33,700 --> 00:36:35,509
Looks like a deall'?
202
00:36:37,010 --> 00:36:39,808
Come off it, it's a swindle!
203
00:37:01,400 --> 00:37:04,437
Excuse me but a Mr Sludovvski is here.
204
00:37:15,840 --> 00:37:16,829
Take a seat.
205
00:37:24,020 --> 00:37:27,842
It's quite a trick to drag your
arse back here from the Canaries.
206
00:37:27,890 --> 00:37:32,293
You, Grunvvald and your Milanese friends
are cutting me too short!
207
00:37:32,430 --> 00:37:34,307
You don't have to pull the rope so tightly,
208
00:37:34,460 --> 00:37:36,712
and if this doesn't stop,
I'll end up hanging from it!
209
00:37:37,070 --> 00:37:40,995
Kill each others much you want
but you should respect the prices, no'?
210
00:37:41,670 --> 00:37:42,830
Or what?
211
00:37:43,000 --> 00:37:44,888
I'll give you time until tomorrow evening.
212
00:37:45,240 --> 00:37:47,447
I don't want any interference with Germany“.
213
00:37:47,610 --> 00:37:50,509
Not Cologne, not Frankfurt or Hamburg.
214
00:37:50,510 --> 00:37:52,831
And if I feel that you're trying to screw me,
215
00:37:53,080 --> 00:37:55,469
I'll out off all your shipments
coming in from Marseilles!
216
00:37:55,980 --> 00:37:57,163
Very well.
217
00:37:57,620 --> 00:37:59,633
We'll work it out.
218
00:38:00,560 --> 00:38:02,289
Want some Champagne'?
219
00:38:02,560 --> 00:38:04,573
You'll have to try something better.
220
00:38:06,060 --> 00:38:07,561
A girl perhaps?
221
00:38:41,860 --> 00:38:46,331
You're always much more enthusiastic
when your man comes back home, right'?
222
00:38:56,040 --> 00:38:58,053
Move your arse, bitch.
223
00:38:58,380 --> 00:39:01,304
I don't keep you here to smoke and play cards!
224
00:39:05,020 --> 00:39:06,999
Go and run me a bath.
225
00:39:09,190 --> 00:39:13,377
I leave early tomorrow morning
and I don't want to wake up my baby,
226
00:39:13,660 --> 00:39:16,117
and spoil her beauty sleep.
227
00:39:21,530 --> 00:39:23,543
Yes, Marseilles.
228
00:39:23,870 --> 00:39:26,156
Yes'?... Oh..
229
00:39:26,940 --> 00:39:30,353
If they're so scared that they
can't handle him, screw them!
230
00:39:32,040 --> 00:39:36,136
Arzenta is just a lump of shit that
I want wiped off my shoe.
231
00:39:37,250 --> 00:39:39,047
Yeah. ok..
Bye.
232
00:40:00,110 --> 00:40:02,908
You still continue to root for Arzenta'?
233
00:40:03,310 --> 00:40:06,211
Sure,
you know he gave me a hand once.
234
00:40:06,350 --> 00:40:08,807
Only a hand - and nothing else'?
235
00:40:08,950 --> 00:40:11,566
Why does it always have to be
about getting into bed'?
236
00:40:11,680 --> 00:40:15,502
And Why not'?
After all, that's all you're good for!
237
00:40:16,320 --> 00:40:18,356
If those two Sicilians aren't able to do it,
238
00:40:18,520 --> 00:40:21,182
I'll have to take care of your best friend myself.
239
00:40:21,790 --> 00:40:25,374
I'll buy you a nice black dress for the funeral.
240
00:40:25,960 --> 00:40:31,865
One that's see-through.
you'll Wear it with nothing on underneath.
241
00:40:32,270 --> 00:40:34,932
Hello Pierre?
Yeah.
242
00:40:35,740 --> 00:40:39,016
Reserve a compartment for me on the train to
Hamburg.
243
00:40:39,410 --> 00:40:43,449
What?
I know the plane is faster!
244
00:40:43,720 --> 00:40:48,259
Can you get me a jet that can
make a couple of stops along the way'?
245
00:40:48,620 --> 00:40:49,609
Alright then.
246
00:40:50,290 --> 00:40:54,624
Get me on the express at six. yeah.
and don't break my balls.
247
00:41:04,900 --> 00:41:06,982
Come on, get in the tub with me.
248
00:41:07,510 --> 00:41:09,796
...so you can give me a massage.
249
00:41:10,640 --> 00:41:15,304
- You've had an obsession ever since lndo-China.
- Go on, please?
250
00:41:18,420 --> 00:41:20,593
You want to boil me alive'?
Retard!
251
00:41:45,340 --> 00:41:46,671
Hello'?
252
00:41:48,950 --> 00:41:49,939
Yes,that's me.
253
00:41:55,220 --> 00:41:57,211
Sure I'm interested.
254
00:42:10,200 --> 00:42:12,304
Don't call me on this number anymore.
255
00:42:12,470 --> 00:42:16,509
If you need me, call Domenico Maggio,
he'll know Where to find me.
256
00:42:17,610 --> 00:42:19,384
Thanks, Sandra.
257
00:42:37,600 --> 00:42:42,264
- How long left until Dortmund?
- About an hour,we'll be there right on time.
258
00:43:44,860 --> 00:43:49,638
- Go outside. keep your eyes open.
- Ok.
259
00:44:16,700 --> 00:44:17,678
Arzenta!
260
00:44:19,900 --> 00:44:21,185
You'll never get away with it!
261
00:44:25,040 --> 00:44:27,247
Listen Arzenta,
I was against it,
262
00:44:27,410 --> 00:44:31,050
It was them, it was their decision
I'm innocent!
263
00:45:07,210 --> 00:45:08,734
- Hi Domenico
- Hi
264
00:45:11,450 --> 00:45:14,351
There are 120 apartments,
but before they find you in there
265
00:45:14,450 --> 00:45:16,702
you'd have had time to escape from them.
266
00:45:16,820 --> 00:45:19,687
There'll be nothing to remember.
I'll be all alone.
267
00:45:19,860 --> 00:45:23,068
Better to be alone than to have
Cutitta's men for company.
268
00:45:23,460 --> 00:45:26,566
Yeah. I suppose so.
269
00:45:48,950 --> 00:45:50,793
- What floor am I on'?
- Third.
270
00:45:51,520 --> 00:45:53,489
Just high enough to jump down from.
271
00:45:53,490 --> 00:45:56,937
After you've taken care of those bastards.
272
00:49:15,430 --> 00:49:18,297
You must have guts to follow me in here.
273
00:49:18,300 --> 00:49:21,940
My skin's tougher than yours.
My name's Montani from interpol.
274
00:49:25,540 --> 00:49:27,826
I don't like the smell of cemeteries,
I remember..
275
00:49:28,340 --> 00:49:30,695
You're Wrong.
I have a great respect for the dead.
276
00:49:30,810 --> 00:49:36,544
Even for those who you personally
sent to meet their maker.
277
00:49:37,280 --> 00:49:40,044
I refer to the two found at the church in Pavese
278
00:49:40,090 --> 00:49:42,433
and those on the train to Hamburg.
279
00:49:42,590 --> 00:49:45,559
It's always the same story.
One man kills another.
280
00:49:45,690 --> 00:49:47,942
...and motivates the vendetta.
281
00:49:48,130 --> 00:49:50,542
And nobody remembers how to stop it.
282
00:49:50,900 --> 00:49:52,970
We don't have the proof to arrest him.
283
00:49:53,430 --> 00:49:56,024
...and perhaps that's convenient.
284
00:49:56,400 --> 00:49:58,027
You're getting rid of a lot of scum for us.
285
00:49:58,040 --> 00:50:01,373
We prefer to see them right Where
you're sending them... underground.
286
00:50:03,380 --> 00:50:04,563
Fuck off.
287
00:50:04,740 --> 00:50:06,617
Haven't you wondered Why you're still alive'?
288
00:50:06,910 --> 00:50:08,650
We're helping you a lot..
289
00:50:08,710 --> 00:50:12,350
You know, my men have created
a web of protection around you.
290
00:50:13,450 --> 00:50:16,419
And those who want you dead
are staying well away.
291
00:50:16,820 --> 00:50:20,301
You're perfectly safe -
but I want to make you a proposition,
292
00:50:20,430 --> 00:50:23,797
if you accept...
you'll live a much longer life.
293
00:50:24,330 --> 00:50:27,049
Yeah and to save my skin I
have to be the bad apple?
294
00:50:27,130 --> 00:50:29,416
I'm only trying to give you a hand.
295
00:50:29,800 --> 00:50:33,657
I'm asking for some information,
maybe I'll finish your work for you'?
296
00:50:34,340 --> 00:50:38,197
No one will know...
you Won't be the first to collaborate.
297
00:50:38,280 --> 00:50:40,077
Do you remember Marco Brusatti'?
298
00:50:40,210 --> 00:50:43,008
You've got the wrong person this time.
299
00:52:04,260 --> 00:52:07,707
- Who is it?
- Tony, it's Sandra.
300
00:52:15,340 --> 00:52:17,114
Come in.
301
00:52:23,180 --> 00:52:25,899
- Hi
- Hi
302
00:52:27,790 --> 00:52:32,807
Domenico told me you were here.
I called this morning but no answer.
303
00:52:33,390 --> 00:52:34,857
I was out and about.
304
00:52:40,600 --> 00:52:42,955
- Sit down.
- Thanks!
305
00:52:44,000 --> 00:52:46,867
- Want something to drink'?
- Don't bother, I'll do it.
306
00:52:49,810 --> 00:52:52,119
Thanks for the information.
307
00:52:52,240 --> 00:52:56,756
- I owe it to you that I fixed Carre.
- I wanted it too
308
00:52:59,020 --> 00:53:01,716
- Had any trouble since then?
- No not really...
309
00:53:02,220 --> 00:53:05,280
...but I think they've found out
it was me who tipped you.
310
00:53:05,520 --> 00:53:10,640
I left Paris just in time...
but they'll be looking for me here too.
311
00:53:11,030 --> 00:53:14,158
- Any idea Where I can hide out for a while?
- I can help.
312
00:53:14,730 --> 00:53:17,938
No..you've enough on your mind.
313
00:53:20,270 --> 00:53:23,615
I only came by to tell you
Where to find Gusto and Cutitta.
314
00:53:24,040 --> 00:53:26,463
I wanted to tell you personally.
315
00:53:29,880 --> 00:53:31,279
Where are they?
316
00:53:32,120 --> 00:53:37,581
I've heard they were going to Copenhagen
...to discuss business with Grunwald.
317
00:53:38,590 --> 00:53:41,286
I imagine they were more scared than busy!
318
00:53:53,370 --> 00:53:55,361
Where will you go'?
319
00:53:55,670 --> 00:53:58,798
To a hotel..
then I'll see.
320
00:54:00,780 --> 00:54:02,680
You can stay here if you Want.
321
00:54:04,150 --> 00:54:06,129
But don't make me feel your presence too much.
322
00:54:31,910 --> 00:54:35,357
In the name of the father,
the son and the holy spirit...
323
00:54:56,370 --> 00:54:57,928
He's getting impatient!
324
00:55:00,440 --> 00:55:05,423
...say altogether-
I confess to Almighty God...
325
00:55:05,680 --> 00:55:08,171
[All] I confess to Almighty God..
326
00:55:44,850 --> 00:55:45,839
Please.
327
00:55:49,460 --> 00:55:51,746
We don't want to be disturbed.
328
00:56:02,940 --> 00:56:07,445
- Surely your mass could've Waited?
- No, it couldn't have.
329
00:56:07,910 --> 00:56:11,073
There are certain things you can't understand
Grunvvald.
330
00:56:11,350 --> 00:56:14,148
You're right there!
First you flee Milan and then..
331
00:56:14,320 --> 00:56:15,685
Nobody ran away!
332
00:56:15,850 --> 00:56:19,549
Nobody!..
And this meeting is being held at your request.
333
00:56:19,550 --> 00:56:23,600
Oh certainly“ but this request puts
rather a convenient distance
334
00:56:23,760 --> 00:56:25,603
between you and Arzenta for the time being, or am
I Wrong?
335
00:56:25,760 --> 00:56:28,820
You're wrong! That man will
go to the end of the earth!
336
00:56:29,130 --> 00:56:31,337
And look out because you're on the list too!
337
00:56:31,700 --> 00:56:36,034
It's not for me to criticize anybody
but what I don't understand.
338
00:56:36,340 --> 00:56:39,309
. Is how Arzenta has managed to
get away with it until now'?
339
00:56:39,510 --> 00:56:42,035
It's the police who are protecting him from us.
340
00:56:42,140 --> 00:56:44,244
After all, they find what
he does very convenient,
341
00:56:44,410 --> 00:56:46,958
Arzenta can clean up the streets for them.
342
00:56:47,010 --> 00:56:49,740
Oh really'?.. So that's what you call it'?
343
00:56:49,880 --> 00:56:54,396
But if you're so scared of Arzenta
Why not try and bargain with him'?
344
00:56:54,960 --> 00:56:58,189
Sure'?
It shouldn't be too hard...
345
00:56:58,190 --> 00:57:01,205
I said 'bargain' not 'buy'.
346
00:57:01,500 --> 00:57:06,642
You might be able to ensure the health
and safety of his father and mother.
347
00:57:07,740 --> 00:57:10,254
Drop it- no one touches his parents!
348
00:57:12,540 --> 00:57:17,045
What happened last time was a mistake.
We won't make the same mistake twice.
349
00:57:18,510 --> 00:57:22,150
You have your methods,
and we have ours.
350
00:57:22,250 --> 00:57:25,868
Pity, as it could have been a much quicker solution.
351
00:57:27,350 --> 00:57:29,671
Will you quit moving around!
You're making my head spin!
352
00:57:29,720 --> 00:57:32,041
And you stop breaking my balls!
Is that clear'?
353
00:57:32,990 --> 00:57:34,730
You're against me now too'?
354
00:57:34,760 --> 00:57:37,866
Gentlemen, why don't we forget about Arzenta for
a moment?
355
00:57:38,600 --> 00:57:42,199
Instead We've important decisions
to make about Carre's operations.
356
00:57:42,200 --> 00:57:47,740
I totally agree... after all that's
Why I called you here, isn't it'?
357
00:57:48,440 --> 00:57:54,720
Excuse me for interrupting...
I'd like.. to show you these diagrams.
358
00:57:55,680 --> 00:58:00,049
If I may say so, it indicates a certain
course of action from Marseilles.
359
00:58:01,190 --> 00:58:04,011
Yes, Marseilles.
and what if..
360
00:58:04,460 --> 00:58:06,473
...he leaves Milan and comes to look for us here?
361
00:58:06,860 --> 00:58:10,648
We're on Grunwalds territory.
It's up to him to worry about it.
362
00:58:10,970 --> 00:58:14,610
Sure but take care that Arzenta
doesn't nose around in Copenhagen
363
00:58:14,770 --> 00:58:18,217
and if he does, I have friends at
the station and the airport.
364
00:58:18,610 --> 00:58:21,295
If he does come I'll know at once,
and $0..
365
00:58:22,410 --> 00:58:24,992
...this story can come to a close once and for all.
366
00:58:25,250 --> 00:58:27,798
Gentlemen, we can't influence
what Arzenta does
367
00:58:28,120 --> 00:58:30,463
Let's think about more important affairs. No'?
368
00:58:53,010 --> 00:58:54,682
Your passport, please?
369
00:58:56,240 --> 00:59:01,155
Mr Mario Cordero...
...thank you!
370
01:01:51,120 --> 01:01:54,965
Dear... a little present for you!
371
01:01:57,660 --> 01:02:01,687
- Oh no, how horrible!
- Ah“ it's is quite ugly isn't it...
372
01:02:01,800 --> 01:02:05,372
...but don't let appearances fool you.
373
01:02:06,730 --> 01:02:09,051
Scratch away at the surface.
374
01:02:10,140 --> 01:02:12,688
...and there's a Rembrandt underneath!
375
01:02:13,070 --> 01:02:16,039
How wonderful!
Thank you dear.
376
01:02:16,240 --> 01:02:20,479
But why'?
What are we celebrating?
377
01:02:20,480 --> 01:02:23,415
Nothing important really..
378
01:02:23,450 --> 01:02:26,726
...but I thought you'll like it.
379
01:02:27,820 --> 01:02:29,902
I'm finally expanding.
380
01:02:31,030 --> 01:02:32,099
. And taking control“.
381
01:02:34,400 --> 01:02:38,734
...of all of Carre's territories!
- I love the Cote d'Azur!
382
01:02:43,640 --> 01:02:46,393
But surely the Sicilians will want something in
return'?
383
01:02:46,410 --> 01:02:48,389
No, they Won't kick up a fuss.
384
01:02:48,910 --> 01:02:51,845
Thanks to my initiative,tomorrow I'll
be presenting them with the
385
01:02:52,080 --> 01:02:54,878
corpse of the man who has been
giving them sleepless nights.
386
01:02:55,180 --> 01:02:57,501
- Arzenta is in Copenhagen?
- Uh-huh.
387
01:02:58,020 --> 01:02:59,647
And do they know?
388
01:03:00,320 --> 01:03:02,299
You Won't tell them'?
389
01:03:02,860 --> 01:03:07,934
A gift is always better when it's a surprise, isn't it'?
390
01:03:10,060 --> 01:03:12,929
There aren't that many holes in Copenhagen.
391
01:03:12,930 --> 01:03:15,728
...in which a sewer rat like Arzenta can hide.
392
01:04:16,760 --> 01:04:20,378
Help me!
Please, help me!
393
01:04:21,700 --> 01:04:23,713
Please help me.
394
01:04:37,150 --> 01:04:42,884
They'll be waiting for me outside for sure.
He almost killed me.. he's drunk!
395
01:04:44,120 --> 01:04:49,592
You're not like the others.
Did you see them'? Nobody moved!
396
01:04:49,900 --> 01:04:51,845
They don't give a damn!
397
01:04:52,230 --> 01:04:54,755
- You're not Danish are you'?
- No.
398
01:04:54,900 --> 01:04:58,279
Me neither,
I'm Italian.
399
01:04:59,140 --> 01:05:01,426
What are you doing in Copenhagen?
400
01:05:05,210 --> 01:05:08,418
Help me please,
I can't stay here.
401
01:05:09,820 --> 01:05:11,765
Ok, I'll come with you.
402
01:05:30,740 --> 01:05:33,436
Please, come to the car with me.
403
01:05:39,850 --> 01:05:43,331
Wilfred is a coward.
If he sees me with you...
404
01:05:43,780 --> 01:05:45,372
...he'll stay away.
405
01:09:00,110 --> 01:09:01,122
Grunvvald!
406
01:09:38,490 --> 01:09:40,663
I'm here in Copenhagen.
407
01:09:41,790 --> 01:09:43,667
I know they're looking for me..
408
01:09:45,060 --> 01:09:48,905
I got rid of Grunvvald.
In exchange could you give me hand?
409
01:09:50,330 --> 01:09:53,299
Yeah, I got a bullet in the arm.
410
01:09:53,700 --> 01:09:56,828
I'm in Churchill Park, in front of the monument.
411
01:09:57,300 --> 01:09:59,825
Be quick.
Ok.
412
01:10:59,130 --> 01:11:01,166
In a spot of bother?
413
01:11:02,540 --> 01:11:06,897
- Can you get this fixed?
- Yes, I know a specialist.
414
01:11:07,140 --> 01:11:08,129
Come on.
415
01:11:13,880 --> 01:11:18,078
Gusto and Cutitta are still alive.
It won't be good if they find out.
416
01:11:19,020 --> 01:11:21,090
No.. I don't go around with them.
417
01:11:21,720 --> 01:11:23,733
But they better leave me alone
and they know it.
418
01:11:25,160 --> 01:11:27,685
And plus you did me a favor once
and I remember that.
419
01:11:27,860 --> 01:11:29,737
...it's my duty to repay you.
Come on.
420
01:11:42,710 --> 01:11:44,723
Bring us champagne.
421
01:11:49,880 --> 01:11:51,654
What a pleasant surprise?!
422
01:11:51,790 --> 01:11:52,836
Take a seat!
423
01:11:53,420 --> 01:11:56,241
Welcome to my modest establishment.
424
01:12:00,830 --> 01:12:02,843
You call this...
425
01:12:02,960 --> 01:12:04,973
...modest'?
426
01:12:05,370 --> 01:12:08,168
And brings very modest income.
Right, Deninno'?
427
01:12:08,300 --> 01:12:12,600
I don't complain.
A little fish doesn't need much water.
428
01:12:13,440 --> 01:12:16,500
You, little fish, you really get around, don't you'?
429
01:12:17,380 --> 01:12:19,393
Get around and you see a lot.
430
01:12:20,310 --> 01:12:23,245
- Do you know anything of Arzenta'?
- I haven't seen him...
431
01:12:24,290 --> 01:12:26,019
...not since I was home.
432
01:12:26,420 --> 01:12:28,012
Champagne?
433
01:12:46,410 --> 01:12:48,617
Gentlemen, to our motherland!
434
01:12:48,640 --> 01:12:50,141
Cut the shit, Deninno!
435
01:12:55,680 --> 01:12:59,878
Listen, we know Arzenta was wounded.
And that you know where he is.
436
01:13:00,320 --> 01:13:01,992
How much do you want'?
437
01:13:03,730 --> 01:13:04,731
Make me an offer.
438
01:13:05,360 --> 01:13:07,749
The Windows in this nice street
will stay in one piece.
439
01:13:07,900 --> 01:13:10,551
You'll get a license to open a new place at the
docks.
440
01:13:10,870 --> 01:13:13,418
We still count for something here in Copenhagen.
441
01:13:13,770 --> 01:13:17,388
- Is that all'?
- What else do you want, the city halll?
442
01:13:17,670 --> 01:13:22,073
You better take it Luca. You can forget
about stepping into Grunvvalds shoes.
443
01:13:22,480 --> 01:13:25,131
I'm sorry but that just isn't going to happen.
444
01:13:25,280 --> 01:13:29,410
Don't worry,
I know my place.
445
01:13:30,290 --> 01:13:32,599
So'? Your answer?
446
01:13:36,020 --> 01:13:40,070
Ok..
Windows cost a lot nowadays.
447
01:13:40,830 --> 01:13:43,867
The wound was only a scratch.
Arzentafs taken off“.
448
01:13:44,300 --> 01:13:48,896
I sent him back to ltally.. I had to do it,
he's an old friend of mine.
449
01:13:54,010 --> 01:13:55,568
Hey, how do you feel'?
450
01:13:56,310 --> 01:13:57,129
Fine.
451
01:13:57,380 --> 01:13:59,393
That's good.
452
01:14:02,720 --> 01:14:05,439
Here you go, an Italian passport.
453
01:14:24,470 --> 01:14:26,973
You could even play tennis with that arm!
454
01:14:31,150 --> 01:14:33,948
- When are you going to leave?
- Right away.
455
01:14:41,790 --> 01:14:46,636
I'll take care of all the rest.
The odds are turning in your favor.
456
01:14:48,260 --> 01:14:53,288
But in my opinion, it's worth waiting a bit before
going back.
457
01:14:57,770 --> 01:15:00,705
- Did they believe you'?
- No...
458
01:15:01,480 --> 01:15:03,482
...but it doesn't matter.
459
01:15:03,710 --> 01:15:06,645
They know that I'm the one who's helping you.
460
01:15:07,280 --> 01:15:09,293
How'd they take it'?
461
01:15:10,220 --> 01:15:13,257
It was a lot to swallow,
but they got it down.
462
01:15:14,260 --> 01:15:18,253
I'm my own man in this town
and a free agent.
463
01:15:19,460 --> 01:15:21,371
And I owe nothing to anyone.
464
01:15:23,430 --> 01:15:25,629
Gusto and Cutitta are always cutting me short
465
01:15:25,630 --> 01:15:32,536
but instead if someone would get in
their way, I could move around a bit.
466
01:15:43,320 --> 01:15:44,298
You know What.
467
01:15:47,090 --> 01:15:51,277
I'm fed up with this situation.
It's costing us too much money.
468
01:15:51,530 --> 01:15:54,863
So'?
What do you want to do'?
469
01:15:55,160 --> 01:15:56,855
Make peace.
470
01:15:57,230 --> 01:15:58,629
Make peace?
471
01:15:58,970 --> 01:16:00,767
What the fuck are you saying?
472
01:16:01,470 --> 01:16:05,145
Arzentafs tired.
Get in touch with his friend...
473
01:16:06,240 --> 01:16:07,867
Domenico Maggio
474
01:16:09,140 --> 01:16:11,904
- And set up a meeting.
- I'm not meeting anybody!
475
01:16:12,150 --> 01:16:15,825
If you want to go and wave the
white flag, go ahead and do it..
476
01:16:16,280 --> 01:16:19,932
That's your decision...
but what I want...
477
01:16:21,120 --> 01:16:23,714
...is Arzenta dead!
478
01:16:29,230 --> 01:16:30,219
Where's he running off to'?
479
01:16:30,300 --> 01:16:33,713
To the toilet.
He always goes when he's angry!
480
01:16:39,640 --> 01:16:41,409
Nick...
481
01:16:41,410 --> 01:16:43,651
...I agree with what you said about making peace.
482
01:16:51,120 --> 01:16:54,977
You're not paid to think!
Understood?
483
01:16:55,820 --> 01:17:00,496
I said it needs to be done right away,
so what are you waiting for'?
484
01:17:00,630 --> 01:17:03,724
Find him at whatever the cost
and make him talk,
485
01:17:03,830 --> 01:17:08,608
I don't give a fuck
you'll find a Way - but do it quick!
486
01:18:34,120 --> 01:18:38,011
We'll fix that little bastard.
487
01:18:38,390 --> 01:18:40,403
Make our nice little birdy sing.
488
01:18:40,530 --> 01:18:42,816
You better talk, otherwise this is your funeral.
489
01:19:04,120 --> 01:19:06,133
Ok. Start burning.
490
01:19:47,430 --> 01:19:52,163
Alright! Alright! He's staying at the
hotel Europa!
491
01:19:52,175 --> 01:19:55,633
- Tell us the number of the room.
- 203
492
01:19:58,470 --> 01:20:01,064
What else do you want from me?
493
01:22:06,690 --> 01:22:08,385
Yeah, he's in there.
494
01:22:30,040 --> 01:22:32,053
Hey, I know you.
495
01:22:33,010 --> 01:22:35,570
I saw you at Rocco Cutittafs place.
496
01:22:35,720 --> 01:22:37,722
You bitch.
497
01:22:38,590 --> 01:22:40,592
So you're with Frenchman, pussy?
498
01:22:40,860 --> 01:22:42,145
Then what are you doing here'?
499
01:22:42,360 --> 01:22:44,942
You heard him, answer.
500
01:22:59,140 --> 01:23:01,324
Talk, or I'll crush you.
No'?
501
01:23:11,150 --> 01:23:13,983
You hear me, brunette?
Where is he'?
502
01:23:20,590 --> 01:23:21,818
Continue.
503
01:23:29,170 --> 01:23:30,455
Where is he'?
504
01:23:31,310 --> 01:23:33,312
Where is he'?
505
01:23:36,810 --> 01:23:37,799
Where'?
506
01:23:40,380 --> 01:23:43,213
Look. Give it up. Where's Arzenta'?
507
01:23:45,890 --> 01:23:47,209
Let's out her tongue.
508
01:23:47,320 --> 01:23:49,606
Whisper in my ear. Gadzo is stronger than you!
509
01:23:52,130 --> 01:23:53,825
He's not back yet.
510
01:23:54,200 --> 01:23:55,929
BravQWhen is he coming'?
511
01:23:58,330 --> 01:23:59,900
I don't know.
512
01:24:00,330 --> 01:24:02,343
When he comes, he'll call you, right'?
513
01:24:04,210 --> 01:24:05,165
Yes, yes.
514
01:25:01,920 --> 01:25:03,717
Hello Sandra'?
515
01:25:04,120 --> 01:25:05,132
Yes
516
01:25:12,600 --> 01:25:16,445
It's him, I know that voice!
He's here in Milan.
517
01:25:20,340 --> 01:25:21,329
What is it'?
518
01:25:23,210 --> 01:25:24,598
Idiot!
519
01:25:25,040 --> 01:25:27,463
New he knows that there
are people up in his room,
520
01:25:28,410 --> 01:25:30,184
he'll come to break my balls!
521
01:25:30,350 --> 01:25:34,649
Shut your mouth and open your ears,
drop everything and come to my house
522
01:25:34,650 --> 01:25:38,029
and I suggest that you keep your eyes well open!
523
01:25:38,390 --> 01:25:42,799
I want him floating in the sewer
first thing in the morning.
524
01:25:42,800 --> 01:25:47,055
WaitL. Leave them Damiano,
you never know.
525
01:25:48,800 --> 01:25:52,076
Give me Luigino,
you've a lot to do tonight.
526
01:26:05,720 --> 01:26:07,517
Hotel Europa!
527
01:26:21,900 --> 01:26:23,936
Don't you worry, eh..
528
01:26:42,490 --> 01:26:44,264
Don't stop, go straight on.
529
01:26:45,090 --> 01:26:48,981
- Why'? What's Wrong?
- Do as I say! Just keep going!
530
01:26:53,030 --> 01:26:55,180
Let's get a move on before he gets angry..
531
01:27:24,460 --> 01:27:27,566
- Pull up at the corner.
- Yes, right away.
532
01:30:21,040 --> 01:30:23,224
Wake up, Cutitta.
533
01:30:23,980 --> 01:30:26,904
I'm putting on a special program and it's just for
you.
534
01:33:49,710 --> 01:33:54,261
- Let me sit down for a bit.
- No on your feet, some on.
535
01:33:54,480 --> 01:33:56,425
- What are we going to do'?
536
01:33:56,650 --> 01:33:58,663
We're going to get out of here right away.
537
01:33:59,720 --> 01:34:03,850
I'm tired of killing for revenge, it's useless.
I've had enough.
538
01:34:19,480 --> 01:34:22,233
- Where are we going?
- To my home, in Donnalucata.
539
01:34:29,890 --> 01:34:35,032
Tony...
To your parents, I'm nobody.
540
01:34:36,160 --> 01:34:38,958
You've suffered a lot to help me.
541
01:34:39,430 --> 01:34:42,081
And this is what matters more
than anything else.
542
01:34:51,710 --> 01:34:56,579
- Give that to me, I'll help you.
- Don't worry, I can do it myself.
543
01:34:59,110 --> 01:35:03,558
- Put everything in here.
- I'll take care of your things Tony.
544
01:35:03,950 --> 01:35:06,339
Go and see if he's awake.
545
01:35:10,330 --> 01:35:14,926
I don't want you to feel like a stranger.
This is also your home.
546
01:35:18,170 --> 01:35:20,627
Tony.
547
01:35:21,870 --> 01:35:25,408
. I want them to know I'm
not trying to take anyone's place.
548
01:35:26,780 --> 01:35:29,601
Don't worry,
they'll some round.
549
01:35:32,950 --> 01:35:36,397
Your company is the best medicine,Tony.
550
01:35:37,420 --> 01:35:41,345
I want you to tell me the truth,
how are you'?
551
01:35:41,760 --> 01:35:45,537
Fine...
How did the harvest go'?
552
01:35:46,290 --> 01:35:50,454
Not too bad.
but it was the last one for me.
553
01:35:54,000 --> 01:35:57,572
There's still much sadness here.
554
01:35:58,010 --> 01:36:03,539
You should have waited.
before bringing another Woman into this house.
555
01:36:04,010 --> 01:36:08,526
Look at her face father,
she took that beating for me.
556
01:36:09,990 --> 01:36:13,596
Forgive me Tony,
Pardon this old man.
557
01:36:14,020 --> 01:36:15,692
She'll be safe with us.
558
01:36:21,530 --> 01:36:24,351
This is my father.
559
01:36:26,030 --> 01:36:30,034
- You're welcome in this house.
- Thank you
560
01:36:30,770 --> 01:36:34,115
I don't want to go to the funeral,
it's too hot down there.
561
01:36:34,380 --> 01:36:37,383
You can't miss it,
otherwise vvhafll they say'?
562
01:36:37,980 --> 01:36:40,050
Cutitta could have listened to me..
563
01:36:40,050 --> 01:36:42,257
I told him to 'put a stone on it'
('forgive and forget')
564
01:36:42,450 --> 01:36:47,217
...but no, and now.. they've put
a stone on top of him.
565
01:36:47,890 --> 01:36:49,960
Why don't they leave him here in Milan?
566
01:36:50,060 --> 01:36:54,531
A grave is a grave. besides
in Palermo it'll rot quicker.
567
01:36:56,100 --> 01:36:58,000
Ok then, let's get to our duties.
568
01:36:58,300 --> 01:37:00,757
You can go ahead and get in touch with Don
Mariano.
569
01:37:00,900 --> 01:37:03,084
You still determined to meet with Arzenta'?
570
01:37:03,600 --> 01:37:04,658
Yes, still...
571
01:37:05,670 --> 01:37:07,171
. I want to stay alive.
572
01:37:44,180 --> 01:37:46,193
He has been in that coffin four days now.
573
01:37:46,380 --> 01:37:48,223
In this heat it can blow up any minute.
574
01:37:48,550 --> 01:37:50,529
No, it's reinforced with zinc.
575
01:37:51,990 --> 01:37:55,589
You were hoping to see two coffins
in that hearse, isn't that right Luca?
576
01:37:55,590 --> 01:37:57,285
Whether it's two or not, it doesn't matter.
577
01:37:57,660 --> 01:38:00,936
Who knows how many times
you've prayed that I'd die too'?
578
01:38:01,460 --> 01:38:03,985
You were betting on the wrong horse.
579
01:38:04,170 --> 01:38:07,503
But. it's a horse that I've squared up with.
580
01:38:07,770 --> 01:38:11,695
...and if Arzenta comes back to 'run' for you, you
should thank me, no'?
581
01:38:12,510 --> 01:38:14,489
You're right...
Thank you.
582
01:38:14,780 --> 01:38:17,431
You made me come from Copenhagen just for this'?
583
01:38:17,780 --> 01:38:21,307
I suppose you thought I was going
to welcome you into the family?
584
01:38:21,920 --> 01:38:23,239
Why not?
585
01:38:23,520 --> 01:38:28,366
Never...
But the Grunvvald family needs a new boss,
586
01:38:29,220 --> 01:38:32,838
. and I thought that you'd be just the man.
587
01:39:15,070 --> 01:39:16,082
Thank you.
588
01:39:22,010 --> 01:39:25,138
- May I'?
- Don Mariano!
589
01:39:28,150 --> 01:39:28,821
Please Nunzia!
590
01:39:30,020 --> 01:39:31,203
- Hi Tony
- Hello
591
01:39:31,220 --> 01:39:34,667
I heard you'd come back home,
back home to us.
592
01:39:34,920 --> 01:39:36,512
Thank you Don Mariano.
593
01:39:36,960 --> 01:39:39,349
- How's your father?
- Not good
594
01:39:39,490 --> 01:39:41,128
Would you like a cool glass of wine'?
595
01:39:41,130 --> 01:39:44,258
On the terrace, the two of us
are going to have a little chat.
596
01:39:47,030 --> 01:39:49,430
Sandra, could you bring the wine'?
597
01:39:56,540 --> 01:40:00,362
I have a proposal for you.
A peace offering.
598
01:40:00,875 --> 01:40:03,582
From Nick Gusto'?
What's he want from me?
599
01:40:04,220 --> 01:40:06,199
A friendly meeting.
600
01:40:07,390 --> 01:40:08,948
A good friend!
601
01:40:09,120 --> 01:40:16,663
I know how you feel... but Gusto was
the least responsible for what happened.
602
01:40:17,430 --> 01:40:20,969
You don't know but it was him
who tried to avoid at all costs...
603
01:40:20,970 --> 01:40:24,201
...anything bad happening to your parents.
604
01:40:24,240 --> 01:40:26,276
When you wanted to pack it all in...
605
01:40:26,440 --> 01:40:28,476
...it was the others who were against it.
606
01:40:28,640 --> 01:40:31,479
I spoke to him in person,
you should meet with him.
607
01:40:31,480 --> 01:40:33,004
No, I don't trust him.
608
01:40:33,150 --> 01:40:36,586
He swore that nobody from his
family will lay a hand on you.
609
01:40:36,880 --> 01:40:39,917
Besides, his daughter is getting married soon..
610
01:40:40,420 --> 01:40:43,992
...and Nick wouldn't stain such a beautiful day with
blood.
611
01:40:44,260 --> 01:40:48,253
He's decided to hold the wedding here in
Donnalucata.
612
01:40:48,500 --> 01:40:54,951
The Arzentafs will be the guests of honor. Nothing
could be safer...
613
01:41:03,440 --> 01:41:06,102
Listen to me Tony,
don't go without this.
614
01:41:06,450 --> 01:41:07,462
No, I don't need it.
615
01:41:08,180 --> 01:41:11,707
You can't trust them,
and you know it.
616
01:41:13,250 --> 01:41:14,262
Don't worry.
617
01:41:17,020 --> 01:41:19,716
By the way,you're coming too.
618
01:41:19,860 --> 01:41:21,873
- Please, don't ask me.
- I'm not asking.
619
01:41:22,030 --> 01:41:26,080
But the invitation was only for your family,
620
01:41:26,670 --> 01:41:29,252
and I'm not part of it.
621
01:41:31,810 --> 01:41:34,973
Yes...
You are now..
622
01:41:40,510 --> 01:41:42,250
Get ready.
623
01:43:23,120 --> 01:43:25,645
And Abraham then said unto the Lord.
624
01:43:26,120 --> 01:43:31,103
Now Lord you know that I take for wife this sister of
mine.
625
01:43:31,460 --> 01:43:39,071
Not for lust, but only out of love for a posterity in
which your name will be blessed forever and ever.
626
01:43:39,200 --> 01:43:42,431
And Sara said: "Have mercy on our soul, Lord".
627
01:43:42,600 --> 01:43:46,650
Have mercy and grant that we arrive at the healthy
old age.
628
01:43:47,180 --> 01:43:49,182
This is the word of the Lord.
629
01:43:54,850 --> 01:43:57,501
Now, I read from the Gospel according to Matthew.
630
01:43:59,090 --> 01:44:01,549
At which time,the men of the law questioned Jesus
631
01:44:01,550 --> 01:44:03,973
in order to examine and learn about his thoughts.
632
01:44:04,020 --> 01:44:06,887
'Master, which is the greatest commandment of the
law"?
633
01:44:07,030 --> 01:44:11,059
Jesus replied,
'You will love the Lord with all your heart'
634
01:44:11,060 --> 01:44:13,569
'With all your soul and with all your mind'
635
01:44:13,570 --> 01:44:17,290
'This is the greatest and the first of the
commandments'.
636
01:44:17,640 --> 01:44:20,803
Is a similar one.
To command peace between men,'
637
01:44:20,970 --> 01:44:24,349
'Love thy neighbor as thyself.
These two commandments
638
01:44:24,640 --> 01:44:29,566
rest the whole of the law of the prophets.
May you all heed the Lord's word'.
639
01:44:31,120 --> 01:44:34,795
If it is your firm intention to enter
the holy bonds of matrimony,
640
01:44:34,950 --> 01:44:41,089
hold the hand of the bride and declare
before God and his church your agreement.
641
01:44:41,090 --> 01:44:46,369
L, Corrado take you, Maria as my bride
and promise to be faithful to you
642
01:44:46,370 --> 01:44:49,897
in every circumstance.
In happiness or adversity,
643
01:44:50,000 --> 01:44:55,370
in good health and in illness.
To love you and respect you all my life.
644
01:44:55,380 --> 01:44:58,816
L, Marialake you Corrado as my husband.
645
01:44:59,280 --> 01:45:02,408
And promise to be faithful to you in every
circumstance.
646
01:45:02,420 --> 01:45:06,163
In happiness or adversity,
In good health and in illness.
647
01:45:06,290 --> 01:45:08,975
To love and respect you all my life.
648
01:45:09,075 --> 01:45:12,465
The Lord and His Goodness confirms
both your holy vows and declarations,
649
01:45:12,490 --> 01:45:16,392
and blesses the union you have made here in this
church.
650
01:45:16,600 --> 01:45:22,493
What our blessed Lord joins in matrimony,
let no man put asunder.
651
01:46:46,290 --> 01:46:49,327
Subtitled by "Luca Canali"
652
01:46:49,890 --> 01:46:54,771
Extra special thanks to
Stephen Grimes & Francesco
52378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.