All language subtitles for No Time for Sergeants (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:21,331 --> 00:01:22,821 Will? 3 00:01:22,999 --> 00:01:24,193 WILL: What is it, Pa? 4 00:01:24,367 --> 00:01:26,096 Come out here. 5 00:01:30,507 --> 00:01:33,943 Listen. Your ears are better than mine. 6 00:01:34,110 --> 00:01:36,670 Somebody's coming. 7 00:01:37,714 --> 00:01:38,908 I don't hear nothing. 8 00:01:39,082 --> 00:01:41,676 Turn off that whatchama-call-it. 9 00:01:41,851 --> 00:01:45,446 - The radio. - I know what you call it. Turn it off. 10 00:01:45,622 --> 00:01:46,646 [TURNS RADIO OFF] 11 00:01:46,823 --> 00:01:50,281 First, I heard one of them cars. Then it stopped. 12 00:01:50,460 --> 00:01:53,020 And now somebody's coming down the hill. 13 00:01:53,196 --> 00:01:54,788 You hear? 14 00:01:55,598 --> 00:01:58,192 MAN: Y'all stay right here. If I call, come a-running. 15 00:02:03,306 --> 00:02:06,469 Pa, that ain't no way to welcome folks. Maybe it's kin. 16 00:02:06,643 --> 00:02:08,907 Kin don't come in no cars. 17 00:02:09,078 --> 00:02:12,241 See if you can wake up that old hound dog. 18 00:02:13,650 --> 00:02:14,674 Hey, Blue? 19 00:02:14,851 --> 00:02:17,911 Come on, Blue. I got a big old catfish head for you. 20 00:02:18,087 --> 00:02:20,282 Come on, Blue. 21 00:02:20,456 --> 00:02:23,425 Never seen such a crickety dang pit in my whole life. 22 00:02:23,593 --> 00:02:25,561 Stuck up all over here and everything. 23 00:02:25,728 --> 00:02:27,719 [CHICKENS CLUCKING] 24 00:02:29,899 --> 00:02:32,094 - Are you Will Stockdale? - Howdy. 25 00:02:33,503 --> 00:02:35,835 Three dang times this month, I've been out here... 26 00:02:36,005 --> 00:02:38,735 Don't you point your finger in my boy's face. 27 00:02:38,908 --> 00:02:40,876 Are you threatening me with a firearm? 28 00:02:41,044 --> 00:02:43,308 I'm a government representative on business. 29 00:02:43,479 --> 00:02:46,744 Busting up here without saying howdy or nothing. 30 00:02:46,916 --> 00:02:50,852 - What government? - U.S. government. The draft board. 31 00:02:51,020 --> 00:02:53,716 This boy's been called for the draft. He never reported. 32 00:02:53,890 --> 00:02:54,948 He's a draft dodger. 33 00:02:55,124 --> 00:02:59,652 Fold in that finger, sir. I'm warning you, fold in that finger. 34 00:02:59,829 --> 00:03:02,491 He could go to jail for that. He's in today's group. 35 00:03:02,665 --> 00:03:04,030 And this is your last chance. 36 00:03:04,200 --> 00:03:06,327 If you don't leave with that group at 12 a. m... 37 00:03:06,502 --> 00:03:09,596 ...you're gonna be in more trouble than you ever did see. 38 00:03:09,772 --> 00:03:11,740 You already got one offense against you. 39 00:03:11,908 --> 00:03:14,399 - Not answering my letters. - I never got no letters. 40 00:03:14,577 --> 00:03:18,069 Don't tell me you can't read. You could've got somebody to read them to you. 41 00:03:18,248 --> 00:03:20,682 - So that ain't no excuse. - You mean to stand there... 42 00:03:20,850 --> 00:03:23,341 ...and tell me to my face my boy can't read? 43 00:03:23,519 --> 00:03:25,316 - Now, look... - You think my boy... 44 00:03:25,488 --> 00:03:26,921 ...who has gone to school... 45 00:03:27,090 --> 00:03:30,218 ...and who has read more times than you could shake a stick at... 46 00:03:30,393 --> 00:03:33,521 ...couldn't read a puny little old letter, if he wanted to? 47 00:03:33,696 --> 00:03:35,129 By dog, sir. 48 00:03:35,298 --> 00:03:36,822 I never got no letters. 49 00:03:37,267 --> 00:03:40,361 I don't think I can stand to listen to any more of this. 50 00:03:40,703 --> 00:03:42,671 Get that book. 51 00:03:43,306 --> 00:03:46,434 No, sir, what you think don't mean nothing to me... 52 00:03:46,609 --> 00:03:50,010 ...but we are gonna settle this here question right here and now... 53 00:03:50,179 --> 00:03:53,342 ...and not have no more foolishness about it. 54 00:03:53,716 --> 00:03:55,547 Read at him. 55 00:04:00,690 --> 00:04:04,285 "Once there was a boy named Tony... 56 00:04:04,460 --> 00:04:06,792 ...who wanted a pony. 57 00:04:06,963 --> 00:04:10,763 So he went to his mama and said: 58 00:04:10,934 --> 00:04:13,528 'May I have a pony? ' 59 00:04:13,703 --> 00:04:16,399 And his Mama says: 60 00:04:17,674 --> 00:04:22,202 'No, Tony, you may not have a pony."' 61 00:04:22,745 --> 00:04:24,508 Go on. 62 00:04:28,184 --> 00:04:32,177 "So he went to his papa and said: 63 00:04:32,355 --> 00:04:35,916 'Papa, may I have a pony? ' 64 00:04:36,092 --> 00:04:38,117 And his papa says: 65 00:04:38,294 --> 00:04:42,628 'No, Tony, you may not have... 66 00:04:43,566 --> 00:04:45,557 ...a pony."' 67 00:04:46,235 --> 00:04:48,328 End of the book, he gets the pony anyhow. 68 00:04:48,504 --> 00:04:52,201 Now that we have settled if or not my boy can read... 69 00:04:52,375 --> 00:04:54,775 - Pa. - you best be getting off my property... 70 00:04:54,944 --> 00:04:57,412 ...and back in that car of yours and out of range... 71 00:04:57,580 --> 00:05:00,048 - Pa, be Christian to him. - Christian? 72 00:05:00,216 --> 00:05:02,116 You know what the Lord would've done... 73 00:05:02,285 --> 00:05:05,448 ...if a man come all hot and stomping onto his property... 74 00:05:05,621 --> 00:05:07,418 ...without saying howdy or nothing? 75 00:05:07,623 --> 00:05:10,820 Scaring his chickens and saying folks can't read? 76 00:05:11,928 --> 00:05:15,159 Sir, would it be all right if me and Pa speak private-like? 77 00:05:15,331 --> 00:05:18,823 - Okay, but make it short. - Thank you, sir. 78 00:05:19,002 --> 00:05:20,663 Come on, Pa. 79 00:05:20,970 --> 00:05:24,133 And don't try any funny business. Because I ain't alone here. 80 00:05:26,142 --> 00:05:28,337 Set yourself, Pa. 81 00:05:31,080 --> 00:05:32,741 Now, listen, Pa. 82 00:05:32,915 --> 00:05:36,043 I don't think this here draft's such a bad idea. 83 00:05:36,219 --> 00:05:38,346 I mean, I'd kind of like to go. 84 00:05:38,521 --> 00:05:42,981 There's a whole lot of fellas there and they all march along right, snappy like. 85 00:05:43,159 --> 00:05:45,093 You listen to me, boy. 86 00:05:45,261 --> 00:05:48,492 Going in the draft don't mean just going into town. 87 00:05:48,664 --> 00:05:52,031 It means Macon and Atlanta and still further. 88 00:05:52,201 --> 00:05:57,298 I've been to Atlanta, you know that. When I was no older than you. 89 00:05:57,473 --> 00:06:02,467 I told you how them folks laughed at me and called me smart names. 90 00:06:02,645 --> 00:06:04,203 You don't want that, boy. 91 00:06:04,747 --> 00:06:08,649 - Pa, now ain't the same as it was then. - Dogged if it ain't. 92 00:06:08,818 --> 00:06:13,278 But they want me. They even sent a fella to come and fetch me, didn't they? 93 00:06:13,456 --> 00:06:14,923 And that ain't all. 94 00:06:15,091 --> 00:06:18,925 Last spring, I seen a sign on the sidewalk down there in town. 95 00:06:19,095 --> 00:06:22,724 This great big old picture of Uncle Sam. 96 00:06:22,899 --> 00:06:26,300 "And Uncle Sam wants you," he's a-saying. 97 00:06:26,636 --> 00:06:31,198 Just like this fellow here, Pa, pointing his finger right straight in my face. 98 00:06:31,707 --> 00:06:34,904 Don't you think a soldier fella come up to me right then and there... 99 00:06:35,078 --> 00:06:38,309 ...inviting me to come along with all the other fellas? 100 00:06:39,082 --> 00:06:41,915 I told him how you was ailing then... 101 00:06:42,085 --> 00:06:45,646 ...and would he kindly wait a while. 102 00:06:48,157 --> 00:06:50,682 You've been tearing up them letters, ain't you, Pa? 103 00:06:53,763 --> 00:06:56,323 And you ain't ailing no more. 104 00:07:08,778 --> 00:07:13,374 - Hey, are you coming or do I have to... - I'm just fixing to get me my shoes. 105 00:07:15,251 --> 00:07:17,344 You've got to know this: 106 00:07:17,520 --> 00:07:19,317 He's a good boy. 107 00:07:19,489 --> 00:07:22,049 It's my blame he didn't come when he should've. 108 00:07:22,225 --> 00:07:24,693 I don't care who or why, mister. We got him now. 109 00:07:24,861 --> 00:07:28,262 Remember, Pa? I got these here for Aunt Tuzie's funeral. 110 00:07:28,431 --> 00:07:31,992 Ain't it nice I'm finally getting a chance to wear them again? 111 00:07:33,402 --> 00:07:35,393 Appears they liked to have shrunk a little. 112 00:07:35,571 --> 00:07:37,095 They'll put shoes on you in Army. 113 00:07:37,273 --> 00:07:39,468 And ain't gonna wait for you to put them on. 114 00:07:39,642 --> 00:07:44,341 Listen, draft man, you tell them folks to be nice to my boy, you hear? 115 00:07:44,514 --> 00:07:46,914 - lf they ain't, I'll... - I'm ready. 116 00:07:55,892 --> 00:07:58,884 Say goodbye to Blue for me when he wakes up, will you? 117 00:07:59,061 --> 00:08:00,426 I will. 118 00:08:00,796 --> 00:08:05,529 - Write to me regular, you hear? - Sure, Pa. 119 00:08:07,470 --> 00:08:08,994 Print big. 120 00:08:09,572 --> 00:08:11,335 I will. 121 00:08:13,075 --> 00:08:16,169 Remember, draft man, what I said. 122 00:08:16,345 --> 00:08:19,280 - lf they ain't good to my boy... - Yeah, I'll remember. 123 00:08:19,448 --> 00:08:21,382 Come on, boy, we gotta go. 124 00:08:21,551 --> 00:08:24,577 - Bye, Pa. - Bye, Will. 125 00:08:26,856 --> 00:08:28,016 All right, fill it out. 126 00:08:28,191 --> 00:08:31,957 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 127 00:08:32,762 --> 00:08:34,252 All right, fill it out. 128 00:08:34,430 --> 00:08:38,628 Last name first, first name, middle name last. Fill them out. 129 00:08:39,702 --> 00:08:41,795 All right. Fill it out. 130 00:08:41,971 --> 00:08:45,168 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 131 00:08:45,341 --> 00:08:49,937 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 132 00:08:50,112 --> 00:08:53,843 Rosabelle Lou, honest now, you sure you gonna miss me? 133 00:08:54,016 --> 00:08:55,040 Why, Stanton, honey... 134 00:08:55,218 --> 00:08:59,245 ...you all know your little Rosabelle's just gonna die of loneliness. 135 00:08:59,422 --> 00:09:00,855 Honey, baby doll. 136 00:09:01,023 --> 00:09:02,251 All right, fill it out. 137 00:09:02,425 --> 00:09:06,521 Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 138 00:09:07,597 --> 00:09:11,033 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Fill it out. 139 00:09:11,200 --> 00:09:13,760 Hey, you. This the group going to the Air Force? 140 00:09:13,936 --> 00:09:16,962 That's where I'm driving the bus to. You want a reserved seat? 141 00:09:17,139 --> 00:09:19,300 All right. Save the jokes for the plowboys. 142 00:09:19,475 --> 00:09:21,966 Fill it out. Last name, first name, middle name last. 143 00:09:22,144 --> 00:09:24,635 - I know, I know, I know. - Fill it out. 144 00:09:32,588 --> 00:09:35,421 Hey, look, they're bringing a fella in bracelets. 145 00:09:40,196 --> 00:09:42,027 Finally latched onto him, Mr. McKinney? 146 00:09:42,198 --> 00:09:43,961 - Did he give you any trouble? - Trouble? 147 00:09:44,133 --> 00:09:46,363 Ain't no draft dodger gonna give me any trouble. 148 00:09:46,535 --> 00:09:48,867 Had to borrow the sheriff's handcuffs. 149 00:09:49,038 --> 00:09:51,097 That'll hold you till I get you on that bus. 150 00:09:51,274 --> 00:09:54,141 - But, Mr. McKinney, I ain't dodging nothing. - Shut up. 151 00:09:54,310 --> 00:09:55,937 Let me have it. 152 00:09:56,646 --> 00:10:00,207 Fill it out. Last name first, first name, middle name last. Lean on the pump. 153 00:10:00,383 --> 00:10:04,376 - Last name first... - First name, middle name last. 154 00:10:04,654 --> 00:10:05,951 Huh. 155 00:10:07,957 --> 00:10:12,121 - All right, any you boys had any ROTC? - I did. Close to a year. 156 00:10:13,562 --> 00:10:15,928 - What's your name? - Blanchard, Irving S. 157 00:10:16,098 --> 00:10:18,362 Irving? Okay, Irving. 158 00:10:18,534 --> 00:10:20,798 I'm setting you in charge of this here group. 159 00:10:20,970 --> 00:10:23,029 When you get to your classification center... 160 00:10:23,205 --> 00:10:25,639 ...give these forms to the sergeant of your barracks. 161 00:10:25,808 --> 00:10:29,471 - What about him? - Keep them cuffs on him. Here are the keys. 162 00:10:30,179 --> 00:10:32,807 It took me three months to flush him out of them hills... 163 00:10:32,982 --> 00:10:35,473 ...so see that he don't get away. 164 00:10:35,985 --> 00:10:38,283 Come on in my office, Dave, I'll give you your money. 165 00:10:38,454 --> 00:10:39,614 Whew. 166 00:10:42,591 --> 00:10:46,550 You hear what he said, Plowboy? I don't want any trouble, you understand? 167 00:10:46,729 --> 00:10:50,062 - Me, neither, Irving. - My name's Blanchard to you. 168 00:10:50,232 --> 00:10:52,792 It's a real pleasure. 169 00:10:52,968 --> 00:10:55,027 You getting smart with me, Plowboy? 170 00:10:55,204 --> 00:10:57,900 I don't wanna hear one peep out of you. 171 00:10:58,074 --> 00:11:00,099 Not one peep. 172 00:11:06,415 --> 00:11:10,818 All right, I ain't had my morning coffee, so I ain't gonna wait around to see you off. 173 00:11:10,986 --> 00:11:13,181 Now, Irving here's in charge. 174 00:11:13,356 --> 00:11:15,517 Callville is proud of her sons in uniform... 175 00:11:15,691 --> 00:11:17,852 ...so show them what kind of men we raise here. 176 00:11:18,027 --> 00:11:21,463 And be good. And if you can't be good, be careful. 177 00:11:21,630 --> 00:11:23,621 [LAUGHING] 178 00:11:30,306 --> 00:11:31,830 Rosabelle! 179 00:11:32,007 --> 00:11:33,031 Pa. 180 00:11:33,409 --> 00:11:35,343 Get on home! 181 00:11:35,511 --> 00:11:36,535 Yes, Pa. 182 00:11:36,712 --> 00:11:38,839 I told you to stay home this time! 183 00:11:42,852 --> 00:11:44,410 Dang it. 184 00:11:45,688 --> 00:11:48,316 All right, all right, into the bus when I call your name. 185 00:11:48,491 --> 00:11:50,721 - Deroy, Richard S. - Here. 186 00:11:50,893 --> 00:11:52,622 - Farnum, Robert E. - Here. 187 00:11:52,795 --> 00:11:54,524 - Hooper, Junior C. - Here. 188 00:11:54,697 --> 00:11:57,825 - Lemon, Henry P. - Here. 189 00:11:58,000 --> 00:12:01,527 - Stockdale, Will. - Uh... Here. 190 00:12:02,638 --> 00:12:04,697 I'll get around to you. 191 00:12:05,007 --> 00:12:07,737 - Swineburn, Armand A. - Here. 192 00:12:08,010 --> 00:12:10,410 Whitledge, Benjamin B. 193 00:12:12,581 --> 00:12:14,879 Whitledge, Benjamin B. 194 00:12:15,050 --> 00:12:16,574 Here, here. Whitledge, here. 195 00:12:16,752 --> 00:12:18,845 - Benjamin B. Is Mr. McKinney here? - Who? 196 00:12:19,021 --> 00:12:22,650 Mr. McKin... Mr. McKinney, the man on the draft board. I got a letter for him. 197 00:12:22,825 --> 00:12:24,725 Take it easy, sonny. You just missed him. 198 00:12:24,894 --> 00:12:28,091 - Oh, I gotta find him. I got a letter for him. - He left me in charge. 199 00:12:28,264 --> 00:12:32,667 Hey, give me that. That's a private letter. It's official business for Mr. McKinney. 200 00:12:33,369 --> 00:12:35,234 Don't you understand English? 201 00:12:35,404 --> 00:12:37,497 I'm in charge. 202 00:12:38,908 --> 00:12:42,309 And here, fill out that form. 203 00:12:43,345 --> 00:12:46,712 - That's a private letter, you big... - Hey. 204 00:12:46,982 --> 00:12:49,542 Don't get sore at Irving, feller. 205 00:12:49,718 --> 00:12:51,686 He's had ROTC. 206 00:12:51,854 --> 00:12:54,880 That doesn't give him the right to push me around. 207 00:12:55,491 --> 00:12:59,791 Hey, you put your last name first, and then your first name. 208 00:12:59,962 --> 00:13:01,122 Like this. 209 00:13:01,297 --> 00:13:04,528 Stockdale, Will. Will Stockdale. 210 00:13:04,700 --> 00:13:07,260 Stockdale. Stockdale? 211 00:13:07,436 --> 00:13:09,597 All you need is one of each. 212 00:13:09,772 --> 00:13:11,364 Is that all? 213 00:13:11,540 --> 00:13:14,338 Wise guy. Oh. 214 00:13:16,779 --> 00:13:18,303 Much obliged. 215 00:13:18,481 --> 00:13:20,210 What's the matter with you? 216 00:13:20,382 --> 00:13:24,341 Oh, they think I'm a draft dodger, but I ain't. 217 00:13:24,520 --> 00:13:28,115 Here, give me. You can't write good with handcuffs. 218 00:13:28,290 --> 00:13:31,453 Thanks. Can't write much good without them. Heh. 219 00:13:32,127 --> 00:13:34,288 - "Ever had measles?" - No. 220 00:13:34,463 --> 00:13:35,987 - "The mumps?" - No. 221 00:13:36,165 --> 00:13:37,894 - "Chickenpox?" - No. 222 00:13:38,067 --> 00:13:44,131 - "Any other communicable diseases?" - I reckon not. 223 00:13:44,440 --> 00:13:46,908 You figure they gonna make me go back home? 224 00:13:47,076 --> 00:13:49,510 - "Ever break any bones?" - Broke a leg bone once. 225 00:13:49,678 --> 00:13:51,942 - "Which leg?" - The r... No, it was the left. 226 00:13:52,114 --> 00:13:53,775 Yeah, left. Left. 227 00:13:53,949 --> 00:13:56,611 "Any member of your family belong to groups... 228 00:13:56,785 --> 00:14:01,745 ...planning to overthrow the government by unconstitutional means?" 229 00:14:02,358 --> 00:14:05,122 No, we're pretty satisfied. 230 00:14:05,961 --> 00:14:08,122 - He still limps a mite. - Who does? 231 00:14:08,297 --> 00:14:10,322 That fellow whose leg bone I broke. 232 00:14:13,569 --> 00:14:15,594 He hit me first. 233 00:14:19,675 --> 00:14:21,336 You ever have ROTC? 234 00:14:22,578 --> 00:14:24,045 No. 235 00:14:24,213 --> 00:14:27,705 Hey, Irving had it. Close to a year. 236 00:14:27,883 --> 00:14:31,512 He's so jumpy and all, I figure he's still got a touch of it in him. 237 00:14:33,022 --> 00:14:35,354 - Listen, Stockdale, ROTC... - Will's my name. 238 00:14:35,524 --> 00:14:38,322 - Will, listen, ROTC ain't... - What was yours again? 239 00:14:38,494 --> 00:14:42,191 - Ben. Ben Whitledge. ROTC... - Howdy. 240 00:14:43,132 --> 00:14:44,827 Hi. 241 00:14:45,801 --> 00:14:49,601 Look, Will, ROTC ain't a disease. It's training. 242 00:14:49,772 --> 00:14:53,299 Reserve Officer Training, uh, Corporation. 243 00:14:53,475 --> 00:14:56,808 - Heh. Is that the truth? - Oh, sure. There's different kinds. 244 00:14:56,979 --> 00:15:01,643 There's cavalry ROTC, artillery ROTC, infantry ROTC. 245 00:15:02,351 --> 00:15:06,720 - Infantry's the best. - Yeah, that's what I always thought. 246 00:15:08,591 --> 00:15:13,119 - Ben, Irving ain't sick? - No. 247 00:15:13,295 --> 00:15:15,160 And he don't rank no higher than we do. 248 00:15:15,331 --> 00:15:19,324 Because ROTC don't mean nothing unless you finish the course. 249 00:15:19,735 --> 00:15:21,259 IRVING: Hey, get this. 250 00:15:21,670 --> 00:15:23,729 "So I beg of you, Mr. McKinney. 251 00:15:23,906 --> 00:15:27,842 Please get my enclosed letter to the commanding officer in the Air Force." 252 00:15:28,010 --> 00:15:30,171 Hey, you can't read that. 253 00:15:30,346 --> 00:15:33,247 "So that my son Ben will be put in the infantry... 254 00:15:33,415 --> 00:15:35,883 ...the same as his six brothers before him." 255 00:15:36,051 --> 00:15:38,576 Give me that, you big... Let go. Let... Let go of me! 256 00:15:38,754 --> 00:15:42,918 "All his life, little Ben has been dreaming of being a real infantry soldier... 257 00:15:43,092 --> 00:15:45,117 ...like all the men in our family." 258 00:15:45,628 --> 00:15:47,186 Little Ben wanna be a great big soldier? 259 00:15:47,363 --> 00:15:48,387 [MEN LAUGHING] 260 00:15:48,831 --> 00:15:49,855 Irving? 261 00:15:51,567 --> 00:15:54,536 That letter belongs to Ben. Now, you give it to him. 262 00:15:54,703 --> 00:15:58,503 I told you to keep your mouth shut, Plowboy. 263 00:15:58,841 --> 00:16:04,143 "lt'll break his poor heart if he's put in the Air Force instead of the infantry... 264 00:16:04,313 --> 00:16:06,543 ...so his brothers will be proud of him." 265 00:16:06,715 --> 00:16:08,182 [MEN LAUGHING] 266 00:16:08,350 --> 00:16:12,616 Irving, you ain't sick like I thought, so you give Ben his letter. 267 00:16:12,788 --> 00:16:14,722 Listen, Plowboy. 268 00:16:21,997 --> 00:16:23,123 Yeah, sure. 269 00:16:24,133 --> 00:16:26,397 I imagine it's time for us to get going, ain't it? 270 00:16:26,568 --> 00:16:29,059 So I'd thank you if you'd take these off, Irving. 271 00:16:29,238 --> 00:16:32,674 - They're beginning to chafe me a mite. - Yeah. 272 00:16:33,008 --> 00:16:35,408 Yeah. Yeah, sure. 273 00:16:37,246 --> 00:16:40,875 All right, let's stop kidding around here. Climb aboard there. Snappy now. 274 00:16:41,050 --> 00:16:43,416 Why, sure, Irving. 275 00:16:46,655 --> 00:16:48,247 All right, move along. Move along. 276 00:16:48,424 --> 00:16:50,915 So long, boys. Don't take any wooden nickels. 277 00:16:51,093 --> 00:16:52,924 [LAUGHS] 278 00:16:53,095 --> 00:16:57,395 I appreciate if you write me how much it cost to get it fixed, Mr. McKinney. 279 00:16:57,566 --> 00:16:59,295 Bye. 280 00:17:14,049 --> 00:17:18,145 WILL: It sure was interesting when we got to the classification center. 281 00:17:18,320 --> 00:17:21,118 They took us around from one building to another. 282 00:17:21,290 --> 00:17:23,451 And they stuck needles into our arms... 283 00:17:23,625 --> 00:17:26,594 ... and whomped us on the knees with a little rubber hammer... 284 00:17:26,762 --> 00:17:30,289 ... and mashed down our tongues with an ice cream stick. 285 00:17:30,466 --> 00:17:32,661 Then after a real nice supper... 286 00:17:32,835 --> 00:17:36,396 ... I never had such a fill of beans in my whole life... 287 00:17:36,572 --> 00:17:38,563 ... we was all setting around the barracks... 288 00:17:38,741 --> 00:17:41,266 ... in our snappy new uniforms learning how to salute... 289 00:17:41,443 --> 00:17:45,038 ... everybody talking and joking and feeling the back of their necks... 290 00:17:45,214 --> 00:17:47,739 ... where they had these horse clippers run over them... 291 00:17:47,916 --> 00:17:52,376 ... when this nice fella, this here sergeant, come in. 292 00:17:52,621 --> 00:17:53,645 [BLOWS WHISTLE] 293 00:17:54,156 --> 00:17:56,556 MAN 1: Hey. MAN 2: Why, there's the sergeant. 294 00:17:56,725 --> 00:17:58,693 [MEN CHATTERING] 295 00:17:59,027 --> 00:18:01,996 Please, let's keep it quiet. 296 00:18:02,498 --> 00:18:04,762 On behalf of the president of the United States... 297 00:18:04,933 --> 00:18:08,391 ...Secretary of the Air Force, commanders of this base and this squadron... 298 00:18:08,570 --> 00:18:11,733 ...I wanna welcome you, gentlemen, to the United States Air Force. 299 00:18:11,907 --> 00:18:16,469 This is a classification center where you will undergo tests, both physical and mental... 300 00:18:16,645 --> 00:18:20,012 ...designed to determine your abilities so that you may be trained... 301 00:18:20,182 --> 00:18:23,618 ...for the position from which both you and the Air Force... 302 00:18:23,786 --> 00:18:26,254 ...will derive the greatest benefit. 303 00:18:27,022 --> 00:18:29,957 Tests are for you own good, so do your best in every test. 304 00:18:30,125 --> 00:18:35,654 My name is King. K-l-N-G, Sergeant King. 305 00:18:35,831 --> 00:18:39,665 I'm in charge of the barracks where you will be billeted for two weeks. 306 00:18:39,835 --> 00:18:45,273 During that period, the barracks will be kept spotlessly clean. 307 00:18:45,808 --> 00:18:50,245 This may be a stopping off place for you, but for me, it is home. 308 00:18:50,679 --> 00:18:54,740 Before turning in tonight, every one of you will write a letter to his nearest of kin... 309 00:18:54,917 --> 00:19:00,116 ...informing them that you have arrived safely and are in the best of health. 310 00:19:00,289 --> 00:19:04,020 If any problem should arise, feel free to consult me about its solution. 311 00:19:04,193 --> 00:19:06,718 I am here to help you... 312 00:19:06,895 --> 00:19:11,059 ...during these first difficult days of military service. 313 00:19:14,269 --> 00:19:16,328 These are my quarters. 314 00:19:21,476 --> 00:19:24,104 Knock before entering. 315 00:19:24,680 --> 00:19:27,274 - That understood? MEN: Yes, sir. 316 00:19:27,449 --> 00:19:29,110 Roger. 317 00:19:29,384 --> 00:19:30,408 Wilco. 318 00:19:36,458 --> 00:19:37,982 [DOOR CLOSES] 319 00:19:39,795 --> 00:19:41,763 Seemed like a right friendly fella. 320 00:19:42,698 --> 00:19:44,598 Be right back. 321 00:19:55,210 --> 00:19:56,507 [KNOCK ON DOOR] 322 00:19:56,678 --> 00:19:58,236 Come in. 323 00:20:01,450 --> 00:20:02,474 Private Blanchard... 324 00:20:02,651 --> 00:20:06,485 ...delivering forms on 12 inductees from Callville as ordered. 325 00:20:06,655 --> 00:20:09,556 You keep standing like that, you're gonna pull a muscle. 326 00:20:10,025 --> 00:20:12,186 Just put them down. 327 00:20:12,361 --> 00:20:15,262 Not on the bed, please. 328 00:20:23,772 --> 00:20:24,864 Anything else? 329 00:20:25,040 --> 00:20:28,703 Sergeant, I feel it's my duty to tell you about one of the Callville inductees. 330 00:20:28,877 --> 00:20:32,244 Fella named Stockdale. A draft dodger. 331 00:20:32,414 --> 00:20:34,348 He gave me a lot of trouble. 332 00:20:34,516 --> 00:20:36,541 Not on the bed, please. 333 00:20:41,857 --> 00:20:44,519 I was put in charge and he gave me a lot of trouble. 334 00:20:44,693 --> 00:20:47,560 They brought him to the bus in these. 335 00:20:49,831 --> 00:20:51,662 I'll make a note of it. 336 00:20:51,833 --> 00:20:54,324 I think he'll need some disciplinary action. 337 00:20:54,503 --> 00:20:58,837 He already hit one of the fellas with a gasoline pump. 338 00:20:59,007 --> 00:21:02,408 - In the barracks here? - No, back at the bus station. 339 00:21:04,146 --> 00:21:06,046 I'll make a note of it. 340 00:21:07,816 --> 00:21:10,614 I thought he ought to be reported to the squadron commander. 341 00:21:10,786 --> 00:21:13,050 - Oh, no. - Well, I mean, I think it's my duty to... 342 00:21:13,221 --> 00:21:15,689 Any reporting done around here, I do it. 343 00:21:16,091 --> 00:21:19,026 Sure you do. And this fella Stockdale's a real troublemaker. 344 00:21:19,194 --> 00:21:22,186 Look, sonny, how long have you been in the service? 345 00:21:22,364 --> 00:21:23,524 [MUSIC PLAYING O VER RADIO] 346 00:21:23,699 --> 00:21:27,260 About six hours, I guess. I had ROTC though. 347 00:21:27,436 --> 00:21:29,996 I suppose they told you it was all efficiency... 348 00:21:30,172 --> 00:21:32,697 ...standing at attention, running around. 349 00:21:32,874 --> 00:21:37,902 Well, I've been in for 18 years and it ain't like you think it is at all. 350 00:21:38,080 --> 00:21:42,779 It's a quiet, peaceful life, if you mind your own business. 351 00:21:42,951 --> 00:21:45,784 It's like there was a big lake, nice and calm. 352 00:21:45,954 --> 00:21:49,617 I'm in a canoe, you're in another, the captain's in a canoe and the colonel. 353 00:21:49,791 --> 00:21:53,158 You know what you do if you report somebody or complain about somebody... 354 00:21:53,328 --> 00:21:55,091 ...or request something? 355 00:21:55,964 --> 00:21:58,262 You make waves. 356 00:22:01,436 --> 00:22:04,769 Well, I thought the captain would wanna know if he's got a troublemaker. 357 00:22:04,940 --> 00:22:07,465 I hate to pull rank on you, but for your information... 358 00:22:07,642 --> 00:22:11,578 ...you got the smallest canoe in the whole lake. Good night, private. 359 00:22:14,783 --> 00:22:16,774 ANNOUNCER [O VER RADIO]: And now our next request... 360 00:22:16,952 --> 00:22:20,718 ... comes from Master Sergeant Orville C. King... 361 00:22:20,889 --> 00:22:23,153 ... at the Air Force classification center. 362 00:22:23,325 --> 00:22:24,553 Here you are, Sergeant. 363 00:22:24,726 --> 00:22:26,717 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING O VER RADIO] 364 00:22:50,685 --> 00:22:54,951 Hey, Ben, do you put a big "S" on "sergeant"? 365 00:22:55,123 --> 00:22:57,455 When you print it, it don't make no difference, Will. 366 00:22:57,626 --> 00:23:00,322 Oh. Boy, Pa'll sure be happy... 367 00:23:00,495 --> 00:23:02,827 ...about how Sergeant King said it was really a home. 368 00:23:02,998 --> 00:23:04,522 [CHUCKLES] 369 00:23:07,169 --> 00:23:10,138 - No, come on, Ben, you take the bottom. - No, Will. 370 00:23:10,305 --> 00:23:14,241 - But, honest, I like sleeping high. - No, sir. You sat on the bottom bunk first. 371 00:23:14,409 --> 00:23:16,502 I didn't mean nothing by it. Honest, I didn't. 372 00:23:16,678 --> 00:23:18,942 First come, first serve. That's the military way. 373 00:23:19,114 --> 00:23:21,810 - No, now come on, Ben. - I won't, I tell you! 374 00:23:21,983 --> 00:23:25,419 - Now, come on. - Let that man alone, Stockdale. 375 00:23:25,587 --> 00:23:28,715 I'm beginning to think I never should've taken the cuffs off of you. 376 00:23:29,224 --> 00:23:31,590 Well, Irving, I wasn't doing nothing. I was just... 377 00:23:31,760 --> 00:23:35,025 Look, if you want some fighting, you go after somebody your own size. 378 00:23:35,197 --> 00:23:37,859 - Not some little mouse. - Watch your mouth! 379 00:23:38,033 --> 00:23:39,830 Why don't you mind your own business? 380 00:23:40,001 --> 00:23:42,561 We're just stopping him from wrestling you around. 381 00:23:42,737 --> 00:23:44,762 That's between him and me, nobody asked you. 382 00:23:44,940 --> 00:23:46,032 Now, Ben, don't... 383 00:23:46,208 --> 00:23:50,645 - Only trying to do you a favor, junior. - Who you calling Junior? 384 00:23:50,812 --> 00:23:52,507 Who asked you anything, anyhow? 385 00:23:52,681 --> 00:23:54,979 All right, if that's the way you feel about it. 386 00:23:55,150 --> 00:23:59,416 You wanna be buddies with draft dodger, be buddies with the draft dodger. Go ahead. 387 00:23:59,588 --> 00:24:02,819 - That's the way I feel about it. - All right, before there's trouble... 388 00:24:02,991 --> 00:24:05,425 ...you hit the sack. Get to bed, both of you. 389 00:24:05,694 --> 00:24:07,321 I was just going to, Irving. 390 00:24:07,496 --> 00:24:10,431 BRONCO: Give him time, Irving, beds is strange to Plowboy. 391 00:24:10,599 --> 00:24:12,464 He's used to sleeping with the hogs. 392 00:24:12,634 --> 00:24:14,033 [LAUGHS] 393 00:24:14,202 --> 00:24:16,602 - What's the matter with you, anyhow? - Me? 394 00:24:16,771 --> 00:24:19,763 Taking their insults and heehawing like a dang donkey. 395 00:24:19,941 --> 00:24:21,966 They don't mean nothing by it, Ben. 396 00:24:22,144 --> 00:24:25,079 Besides, I thought that one about sleeping with the hogs is kind of funny. 397 00:24:25,247 --> 00:24:26,612 - Aww... - Heh-heh. 398 00:24:26,781 --> 00:24:29,716 Well, see, I figure if we just laugh with them... 399 00:24:29,885 --> 00:24:33,753 ...why, pretty soon they'll get tired of carrying on, there won't be no ruckus. 400 00:24:33,922 --> 00:24:36,891 You think a-laughing is gonna stop these guys? 401 00:24:37,058 --> 00:24:39,720 A-licking is all they understand. 402 00:24:40,829 --> 00:24:42,922 - You think so? - I know so. 403 00:24:43,098 --> 00:24:46,226 And you behaving like a dang donkey. 404 00:24:56,745 --> 00:24:59,077 MAN 1: Oh, what's he holding? 405 00:24:59,347 --> 00:25:01,247 MAN 2: You know...? MAN 3: Oh, yeah. 406 00:25:01,416 --> 00:25:02,440 I'm through. 407 00:25:02,617 --> 00:25:04,084 - Yeah, I've had enough. - Me too. 408 00:25:04,252 --> 00:25:05,844 Yeah. 409 00:25:08,123 --> 00:25:10,182 Lonesome for the hogs, Plowboy? 410 00:25:10,358 --> 00:25:12,588 Ain't used to living indoors, are you, Plowboy? 411 00:25:12,761 --> 00:25:15,628 Look, Plowboy, you want us to tuck you in bed? 412 00:25:15,797 --> 00:25:18,766 I bet your pa always tucked you in nice and comfy. 413 00:25:18,934 --> 00:25:21,903 Wonder what kind of hog his pa is. 414 00:25:22,070 --> 00:25:24,538 Chester White or Poland China? 415 00:25:24,706 --> 00:25:27,072 [MEN LAUGHING] 416 00:25:29,778 --> 00:25:31,643 I ain't gonna trouble you fellas none... 417 00:25:31,813 --> 00:25:34,213 ...because I know you was all just put up to it. 418 00:25:34,382 --> 00:25:36,145 Excuse me. 419 00:25:38,620 --> 00:25:42,249 Irving, stand up and take off them glasses. 420 00:25:42,424 --> 00:25:46,360 - Why? - I aim to bust you up some. 421 00:25:47,529 --> 00:25:52,193 Look, Stockdale, I'm not alone now. 422 00:25:52,367 --> 00:25:54,665 There's five of us here. 423 00:25:55,770 --> 00:25:58,295 MAN 1: Hit him! MAN 2: Hey, do not, Plowboy. 424 00:25:58,473 --> 00:25:59,497 MAN 3: Come on. 425 00:25:59,674 --> 00:26:02,666 MAN 4: Time out. MAN 5: Come on, Plowboy, hit him. 426 00:26:03,545 --> 00:26:05,376 MAN 6: That's the end of it. 427 00:26:09,951 --> 00:26:12,351 MAN 7: Come on, man. MAN 8: Come on. 428 00:26:12,721 --> 00:26:14,746 [DISCORDANT NOTE PLAYS] 429 00:26:14,923 --> 00:26:16,914 [MEN YELLING] 430 00:26:23,665 --> 00:26:25,394 Knock it off. Knock it off. 431 00:26:25,834 --> 00:26:28,098 Knock it off! 432 00:26:28,270 --> 00:26:29,669 [YELLING STOPS ABRUPTLY] 433 00:26:31,873 --> 00:26:36,276 Aren't you gentlemen starting in a bit early to tip over my canoe? 434 00:26:36,444 --> 00:26:39,413 Sergeant, let me try to explain. 435 00:26:39,581 --> 00:26:41,344 Shut up. 436 00:26:41,816 --> 00:26:44,683 No, I am not in the mood for explanations. 437 00:26:44,853 --> 00:26:46,753 I am quite tired. 438 00:26:46,921 --> 00:26:48,445 You understand? 439 00:26:48,623 --> 00:26:51,251 And I want no more noise. 440 00:26:51,426 --> 00:26:53,291 You understand, gentlemen? 441 00:26:55,830 --> 00:26:59,926 I will be more than willing to listen to explanations in the morning. 442 00:27:00,669 --> 00:27:03,604 And as morning likes to come a little early in the service... 443 00:27:03,772 --> 00:27:05,899 ...we'll help it along. 444 00:27:06,074 --> 00:27:08,770 We won't wait for taps. 445 00:27:09,711 --> 00:27:11,576 Get to your bunks. 446 00:27:11,746 --> 00:27:14,977 On the double! Ooh! 447 00:27:19,521 --> 00:27:21,489 He seems a mite upset. 448 00:27:21,656 --> 00:27:23,647 Oh, Will. 449 00:27:25,994 --> 00:27:29,589 We better put Irving in his bed. He won't wanna disobey the sergeant. 450 00:27:31,733 --> 00:27:33,724 You get his feet. 451 00:27:43,445 --> 00:27:45,037 Let him alone, please, Will. 452 00:27:45,213 --> 00:27:47,773 He'll wake up and cause some more trouble. 453 00:27:47,949 --> 00:27:50,110 Yeah, I reckon he might. 454 00:27:50,285 --> 00:27:55,621 - Pretty good fight, though, wasn't it? - Dog it, Will, this'll mess up everything. 455 00:27:55,790 --> 00:27:58,452 - What will, Ben? - Fighting in the barracks. 456 00:27:58,626 --> 00:28:00,753 But you said licking was all they'd understand. 457 00:28:00,929 --> 00:28:02,294 Not in the barracks. 458 00:28:02,464 --> 00:28:06,025 One of them's bound to snitch tomorrow that we started a fight. 459 00:28:06,434 --> 00:28:09,460 Dog it, I'll never get in the infantry now. 460 00:28:09,637 --> 00:28:13,129 If we kept our mouths shut and didn't do nothing, we might get transferred. 461 00:28:13,308 --> 00:28:14,673 Both of us? 462 00:28:14,843 --> 00:28:17,073 But now, they're sure to tell about the fight. 463 00:28:17,245 --> 00:28:18,712 No, they won't. 464 00:28:18,880 --> 00:28:22,543 If one of them says anything, I'll take him out in the back and whomp him good. 465 00:28:22,717 --> 00:28:24,708 Now, there you go, Will. 466 00:28:24,886 --> 00:28:27,616 You think the infantry wants men like that? 467 00:28:27,789 --> 00:28:30,690 No, they want men who can take it and keep their mouths shut... 468 00:28:30,859 --> 00:28:32,793 ...the way a man ought to do. 469 00:28:33,194 --> 00:28:34,957 Transfer? 470 00:28:35,397 --> 00:28:38,628 We'll be lucky if they don't transfer us into the Navy. 471 00:28:38,800 --> 00:28:41,462 Walking around in them little old white uniforms. 472 00:28:41,636 --> 00:28:44,400 Do you really want both of us to transfer, Ben? 473 00:28:44,572 --> 00:28:48,565 Don't you understand, Will? It's the infantry does the real fighting. 474 00:28:48,743 --> 00:28:50,836 All the rest is just helpers. 475 00:28:51,012 --> 00:28:53,480 Look at the War Between the States. How about that? 476 00:28:53,648 --> 00:28:55,138 Yeah. How about that? 477 00:28:55,316 --> 00:28:57,341 See what I mean? 478 00:28:58,019 --> 00:29:00,249 Every man in my family's been in the infantry... 479 00:29:00,422 --> 00:29:02,583 ...clear back to my great grandpa. 480 00:29:02,757 --> 00:29:04,054 You know what he done? 481 00:29:04,225 --> 00:29:06,591 Fought with Stonewall Jackson at Chancellorsville. 482 00:29:06,761 --> 00:29:09,594 Licked him good too, I bet. 483 00:29:12,000 --> 00:29:14,195 By dog. 484 00:29:18,506 --> 00:29:22,374 First thing tomorrow, I'm gonna get sergeant's permission to see the captain. 485 00:29:22,977 --> 00:29:26,242 I'll give him Ma's letter and I'll... And I'll... 486 00:29:27,882 --> 00:29:29,008 Oh, what's the use? 487 00:29:31,252 --> 00:29:32,276 What's the use? 488 00:29:32,454 --> 00:29:36,117 Hey. Hey, Ben, maybe you'll get to like the Air Force. 489 00:29:36,291 --> 00:29:42,355 Zooming all over the sky and shouting "roger" and "wilco" and everything. 490 00:29:42,530 --> 00:29:45,055 Maybe it won't be so bad. 491 00:29:45,600 --> 00:29:46,897 Bad? 492 00:29:47,068 --> 00:29:49,969 You know what they call men in the Air Force? 493 00:29:50,138 --> 00:29:51,571 Airmen. 494 00:29:51,739 --> 00:29:53,969 Like something out of a dang funny book. 495 00:29:54,142 --> 00:29:55,473 Airman. 496 00:29:55,643 --> 00:29:58,305 How you gonna like it when somebody calls you "airman"? 497 00:29:58,746 --> 00:30:01,510 By dog, I just don't think I'll stand for it. 498 00:30:01,683 --> 00:30:05,676 MAN 1: Hey, long as we gotta lie in the dark, give us a chance to get some sleep. 499 00:30:05,854 --> 00:30:07,651 - Knock it off. MAN 2: Yeah, hit the... 500 00:30:07,822 --> 00:30:10,586 [MEN MURMURING] 501 00:30:10,758 --> 00:30:13,022 Airman. 502 00:30:17,398 --> 00:30:19,389 [TRUMPET PLAYING "TAPS"] 503 00:30:44,259 --> 00:30:46,853 Somebody brung their trumpet. 504 00:31:00,808 --> 00:31:02,799 [MEN SNORING] 505 00:31:18,159 --> 00:31:19,922 Hey, Ben. 506 00:31:20,595 --> 00:31:22,563 Hey. Hey, Ben. 507 00:31:46,821 --> 00:31:48,721 [MO ANS] 508 00:31:49,490 --> 00:31:51,117 [LOUD KNOCKING ON DOOR] 509 00:31:51,292 --> 00:31:54,557 [MUTTERING] 510 00:31:55,063 --> 00:31:57,031 [POUNDING ON DOOR] 511 00:31:57,198 --> 00:32:00,395 All right, I'm up, I'm up. All right, I'm up. All right, I'm up. 512 00:32:00,568 --> 00:32:01,967 All right, I'm up. 513 00:32:02,136 --> 00:32:03,330 Howdy, I'm Will Stockdale. 514 00:32:03,504 --> 00:32:05,870 I didn't hear the whistle. Tell the men to line up. 515 00:32:06,040 --> 00:32:09,168 If the captain comes around, tell him I'm checking on who overslept. 516 00:32:09,344 --> 00:32:12,472 I'll be out there just as quick as I can... 517 00:32:15,917 --> 00:32:17,908 It's 12:00 at night. 518 00:32:18,353 --> 00:32:19,945 It is? 519 00:32:21,255 --> 00:32:22,779 Oh... 520 00:32:22,957 --> 00:32:26,449 That's a prettiest watch. 521 00:32:27,128 --> 00:32:28,618 You woke me. 522 00:32:29,130 --> 00:32:31,621 Well, you said to knock before entering. 523 00:32:31,799 --> 00:32:34,233 Why did you wake me? 524 00:32:34,402 --> 00:32:36,927 This ain't nothing personal against you, sergeant... 525 00:32:37,105 --> 00:32:40,131 ...no, that we don't like your barracks no, nothing like that. 526 00:32:40,308 --> 00:32:44,642 What it is, is Ben's got these six brothers that's all infantry. 527 00:32:47,148 --> 00:32:49,412 That's my new buddy Ben, that's asleep out there? 528 00:32:49,584 --> 00:32:52,815 So naturally, he don't wanna be in no Air Force. Heh-heh. 529 00:32:55,556 --> 00:32:59,617 I mean, with the infantry doing the real fighting and the Air Force being the helpers. 530 00:33:03,898 --> 00:33:07,425 Well, you know, like in the War Between the States? 531 00:33:07,602 --> 00:33:11,231 So he wants to transfer and he wants me to go along with him. 532 00:33:11,406 --> 00:33:14,170 I figured you could do it for us. Heh-heh. 533 00:33:16,778 --> 00:33:18,370 I heard what you said out there... 534 00:33:18,546 --> 00:33:22,983 ...about how you was here to help us during first difficult days of military service. 535 00:33:25,319 --> 00:33:30,256 Why do they send all the bums and the idiots to my barracks? 536 00:33:30,925 --> 00:33:33,951 - They do? - Yes. 537 00:33:34,629 --> 00:33:36,358 Yes, they do. 538 00:33:37,065 --> 00:33:39,260 Sure must be a mess. 539 00:33:40,802 --> 00:33:42,929 - Whatever your name is, get out... - Stockdale. 540 00:33:43,104 --> 00:33:46,972 Stockdale, I want you to get out of this... Stockdale? 541 00:33:47,141 --> 00:33:48,870 Don't you come near me. 542 00:33:49,043 --> 00:33:52,570 Get out of this room and get back in your bunk and go to sleep. That's all. 543 00:33:52,747 --> 00:33:54,374 Yes, sir. 544 00:33:55,349 --> 00:33:57,340 Ben did say the captain was the one to see... 545 00:33:57,518 --> 00:33:59,850 - Stockdale, where you going? - To the captain. 546 00:34:00,021 --> 00:34:01,579 Oh, no. 547 00:34:01,756 --> 00:34:05,055 But Ben, he knows all about doing things military and... 548 00:34:05,226 --> 00:34:08,218 Oh, no. You can't, you can't. You just: 549 00:34:08,396 --> 00:34:10,523 Oh, you can't do it. 550 00:34:10,698 --> 00:34:13,724 Captain would just as soon rip off your stripes as look at you. 551 00:34:13,901 --> 00:34:16,301 - Well, I ain't got no stripes. - Wait a minute. 552 00:34:16,771 --> 00:34:20,434 Now, you'll never get transfers by waking up the captain. 553 00:34:20,608 --> 00:34:24,738 He won't understand. Believe me, he won't. 554 00:34:25,847 --> 00:34:30,614 - Well, I'll go over it real slow. - Wait a minute. 555 00:34:31,552 --> 00:34:34,453 Now, if you want the captain to do you a favor... 556 00:34:34,622 --> 00:34:37,113 ...you've gotta do a favor for the captain. 557 00:34:37,291 --> 00:34:39,054 Yeah, that's it. 558 00:34:39,227 --> 00:34:41,957 Now, how would you like to do a big favor for the captain? 559 00:34:42,130 --> 00:34:44,394 - Me? - Come on. That's it. 560 00:34:44,565 --> 00:34:48,695 Come on. You do one for him, he'll do one for me and I'll do one for you. 561 00:34:48,870 --> 00:34:53,034 That's the way it works out in the service. Now you just go right on in here. 562 00:34:57,612 --> 00:35:01,548 Now do you know what this is? 563 00:35:01,883 --> 00:35:04,351 It's a kind of a big outhouse, ain't it? 564 00:35:04,719 --> 00:35:08,587 - We call it the latrine. - La... Latrine. 565 00:35:08,756 --> 00:35:11,224 - Uh-huh. - Heh. How about that? 566 00:35:11,392 --> 00:35:15,123 You might say it's the captain's hobby, he inspects it every chance he gets. 567 00:35:15,296 --> 00:35:19,130 And when it sparkles, why he sparkles too. 568 00:35:19,300 --> 00:35:21,359 Now, you get it all cleaned up. 569 00:35:21,536 --> 00:35:23,367 You are the officer in charge. 570 00:35:24,272 --> 00:35:25,762 In charge? 571 00:35:25,940 --> 00:35:29,273 Every last one of them, all yours. 572 00:35:29,443 --> 00:35:32,241 Golly. 573 00:35:32,413 --> 00:35:35,576 Now, you just stay right here and don't go no place. 574 00:35:35,750 --> 00:35:40,050 - You bet. Good night. - Good night. 575 00:35:44,225 --> 00:35:46,489 Hey, thank you. 576 00:35:51,566 --> 00:35:53,534 Well, it just goes to show you... 577 00:35:53,701 --> 00:35:57,398 ...how good things happen to you when you're least expecting them. 578 00:35:58,873 --> 00:36:02,172 Well, get started. 579 00:36:04,979 --> 00:36:08,642 WILL: I stayed officer in charge of this here latrine all night long. 580 00:36:08,816 --> 00:36:10,613 Rubbing and scrubbing... 581 00:36:10,785 --> 00:36:14,846 ... and doing my best to make things sparkle like Sergeant King said. 582 00:36:15,022 --> 00:36:17,422 And then I stayed on through breakfast too... 583 00:36:17,592 --> 00:36:20,584 ... because I wanted to do a right good job of it. 584 00:36:20,761 --> 00:36:23,559 So Sergeant King would be real pleased how things come out... 585 00:36:23,731 --> 00:36:26,598 ... when he come in to look at it in the morning. 586 00:36:50,224 --> 00:36:51,782 Beautiful. 587 00:36:53,060 --> 00:36:56,052 Beautiful, beautiful, beautiful. 588 00:36:57,298 --> 00:37:00,358 - Beautiful. - Shucks, it ain't hard. 589 00:37:00,534 --> 00:37:01,933 Wait'll the captain sees this. 590 00:37:02,103 --> 00:37:04,401 He inspects this like it was an operating room... 591 00:37:04,572 --> 00:37:07,006 ...where somebody was gonna cut out his heart. 592 00:37:07,174 --> 00:37:12,043 Never in your life you've seen such a guy for sticking his head right down into things. 593 00:37:12,213 --> 00:37:16,149 - You figure he'll like what I done? - He'll be a new man. 594 00:37:18,452 --> 00:37:22,684 Will, how would you like to be permanent latrine orderly? 595 00:37:23,858 --> 00:37:29,228 - Permanent latrine orderly? - PLO. 596 00:37:30,431 --> 00:37:33,423 Golly. 597 00:37:33,601 --> 00:37:35,592 The captain makes inspection every Saturday. 598 00:37:35,770 --> 00:37:38,705 Now, if you could keep everything as clean as it is right now... 599 00:37:38,873 --> 00:37:41,433 ...the captain'll get off my back. 600 00:37:41,842 --> 00:37:44,538 Gee, I'd sure like to, sergeant... 601 00:37:44,712 --> 00:37:48,876 ...but I was kind of set on helping Ben get them transfers. 602 00:37:49,050 --> 00:37:50,540 You know, he's my buddy. 603 00:37:52,420 --> 00:37:54,615 Ain't I your buddy? 604 00:37:55,189 --> 00:37:56,383 You are. 605 00:37:56,557 --> 00:37:58,855 You help me out, I'll help Ben. 606 00:37:59,026 --> 00:38:02,018 Just don't say anything about this outside of this room. 607 00:38:02,196 --> 00:38:05,859 I'm going to the record section and fix it up with a couple of friends of mine. 608 00:38:06,033 --> 00:38:07,694 Okay. 609 00:38:07,868 --> 00:38:12,066 Sergeant, don't I have to take them tests you was talking about yesterday... 610 00:38:12,239 --> 00:38:13,968 ...and get myself classified? 611 00:38:14,275 --> 00:38:18,336 No, Will, you've been classified. 612 00:38:19,480 --> 00:38:21,471 [INDISTINCT CHATTER] 613 00:38:27,521 --> 00:38:30,217 If we hurry, we can catch that picture at the base theater. 614 00:38:30,391 --> 00:38:31,790 Not me, Ben. 615 00:38:31,959 --> 00:38:36,089 - You said you ain't never seen a picture. - I know, but I got my duty to do. 616 00:38:39,533 --> 00:38:42,468 - You're going back to that latrine again? - You bet. 617 00:38:42,636 --> 00:38:45,969 It's against the rules for you to be permanent in the latrine like that. 618 00:38:46,140 --> 00:38:47,402 All week you've been there. 619 00:38:47,575 --> 00:38:49,440 Sergeant King knows the rules, don't he? 620 00:38:49,610 --> 00:38:52,170 Besides, like I told you, he's doing me and you a favor. 621 00:38:52,346 --> 00:38:56,578 - What favor, will you tell me that? - I aim to surprise you, Ben. 622 00:38:56,751 --> 00:39:00,346 You don't go to lectures or study, how you gonna get classified? 623 00:39:00,521 --> 00:39:02,546 Sergeant King says I'm already that way. 624 00:39:02,723 --> 00:39:07,057 - Are you crazy? Don't you...? - Now, don't take on so, Ben. 625 00:39:07,228 --> 00:39:10,925 Just wait and see what the captain says after he makes his inspection tomorrow. 626 00:39:11,098 --> 00:39:13,157 Why you take them faucets, for instance. 627 00:39:13,334 --> 00:39:17,134 I polished them so hard, they don't say hot and cold no more. 628 00:39:18,839 --> 00:39:20,466 What? 629 00:39:26,013 --> 00:39:27,605 At ease. 630 00:39:31,752 --> 00:39:35,347 I think you'll be very pleased here, sir. 631 00:39:35,523 --> 00:39:37,218 Attention. 632 00:39:42,163 --> 00:39:44,529 Latrine ready for inspection, sir. 633 00:39:48,169 --> 00:39:52,538 This is incredible. This is absolutely incredible. 634 00:39:52,706 --> 00:39:54,435 I am pleased. 635 00:39:54,608 --> 00:39:55,802 No. 636 00:39:55,976 --> 00:39:57,967 - No, I am happy. - Thank you, sir. Thank you. 637 00:39:58,145 --> 00:40:01,012 - You the one on latrine duty today, private? - Yes, sir. All week, sir. 638 00:40:01,182 --> 00:40:03,343 - Ahem, ahem. - You are to be congratulated. 639 00:40:03,517 --> 00:40:05,644 Just look at... 640 00:40:06,487 --> 00:40:08,114 What did you say? 641 00:40:08,556 --> 00:40:10,751 Me? Nothing, sir. 642 00:40:11,325 --> 00:40:13,190 - Something about all week. - Uh... 643 00:40:13,828 --> 00:40:17,992 Well, I done my best in one day, but just to be fair with you... 644 00:40:18,165 --> 00:40:20,895 ...it took me a week of scrubbing to get it like this. 645 00:40:21,068 --> 00:40:23,195 Is this man being punished for some infraction? 646 00:40:23,370 --> 00:40:27,397 - Oh, no, sir. No, sir. - Oh, heck no, sir. I'm PLO. 647 00:40:28,609 --> 00:40:31,373 - You're what? - Permanent latrine orderly. 648 00:40:31,545 --> 00:40:33,342 Stockdale. 649 00:40:33,514 --> 00:40:38,008 Oh, but don't credit me none though, sir. It's all Sergeant King's doings. 650 00:40:38,185 --> 00:40:42,121 He even got it fixed up so I don't even have to get classified. 651 00:40:42,289 --> 00:40:44,587 - Sir, I... - What? That's impossible. 652 00:40:44,758 --> 00:40:48,194 Oh, no, sir. He fixed it with some friends of his. 653 00:40:50,231 --> 00:40:52,961 Yes, sir. It was him got me to work so hard... 654 00:40:53,134 --> 00:40:55,102 ...telling me how latrines is your hobby... 655 00:40:55,269 --> 00:40:58,204 ...and sticking your head down into things and all. 656 00:41:01,442 --> 00:41:06,778 - Sir, I can explain every... - Now, don't you be bashful, sergeant. 657 00:41:08,382 --> 00:41:12,079 Sir, I been wanting to tell you about what a good sergeant he is. 658 00:41:12,253 --> 00:41:15,279 Oh, he solves our problems for us... 659 00:41:15,456 --> 00:41:19,756 ...and helps us out on our difficult days in military service. 660 00:41:19,927 --> 00:41:23,624 And I guess that he's about the best dang sergeant there is... 661 00:41:23,797 --> 00:41:27,096 ...in the whole danged Air Force. 662 00:41:31,872 --> 00:41:35,603 Sir, you really ought to get up off of his back. 663 00:41:43,684 --> 00:41:46,346 How long have you been a sergeant? 664 00:41:47,721 --> 00:41:50,690 - Well, sir, I... Ahem. - Speak up. 665 00:41:51,458 --> 00:41:53,358 Sixteen years, sir. 666 00:41:53,527 --> 00:41:56,621 And how long do you expect to remain a sergeant? 667 00:41:57,097 --> 00:41:58,121 Twelve years. 668 00:41:58,299 --> 00:42:01,234 You will remain a sergeant exactly one week. One week. 669 00:42:01,402 --> 00:42:04,371 Unless this man completes the entire classification process... 670 00:42:04,538 --> 00:42:07,530 ...and is shipped out with the group he came in with. Understand? 671 00:42:07,708 --> 00:42:10,438 Unless this man is out of here by the end of the week... 672 00:42:10,611 --> 00:42:14,877 ...you will not be in charge of this barracks, you will not be a sergeant... 673 00:42:15,049 --> 00:42:19,008 ...you will in all probability be a permanent latrine orderly. 674 00:42:19,186 --> 00:42:21,984 PLO. 675 00:42:24,425 --> 00:42:26,655 This is not your fault, private. 676 00:42:27,094 --> 00:42:29,187 You've done a fine job. 677 00:42:30,030 --> 00:42:34,467 I have never seen such a clean latrine in my entire career. 678 00:42:34,868 --> 00:42:35,960 Thank you, sir. 679 00:42:38,706 --> 00:42:41,834 It was my aim to get it just as clean as that operating room... 680 00:42:42,009 --> 00:42:45,240 ...where they're fixing to cut out your heart! 681 00:42:50,951 --> 00:42:53,351 You forgot to ask him about the transfers. 682 00:42:55,322 --> 00:42:59,053 What happened? What did you do it for? 683 00:42:59,660 --> 00:43:02,686 Heck, I couldn't see no sense in me getting all the credit. 684 00:43:07,167 --> 00:43:10,534 We've gotta get you classified right away. We gotta get you out of here. 685 00:43:11,639 --> 00:43:14,733 You don't want me around no more? I thought we was buddies. 686 00:43:15,609 --> 00:43:18,100 It ain't what I want, it's what the captain wants. 687 00:43:18,279 --> 00:43:20,270 Now, we gotta get you classified in a hurry. 688 00:43:20,447 --> 00:43:24,315 You're gonna have to take tests and you're going to have to talk to a lot of people. 689 00:43:24,485 --> 00:43:27,249 And you're going to have to work real hard. 690 00:43:28,188 --> 00:43:30,588 Will it help Ben and me get them transfers? 691 00:43:30,758 --> 00:43:35,252 Well, I guarantee you, wherever you go, they'll bust a gut to get you transferred. 692 00:43:35,429 --> 00:43:39,229 Well, I'll work hard all right, but I don't know. 693 00:43:39,400 --> 00:43:42,130 The last test I took was close on to five years ago... 694 00:43:42,303 --> 00:43:44,066 ...and that was one of them tests... 695 00:43:44,238 --> 00:43:46,763 ...where you try this fella's toothpaste for 10 days... 696 00:43:46,940 --> 00:43:49,909 ...and see if your teeth don't get brighter. 697 00:43:50,277 --> 00:43:52,245 And I failed. 698 00:43:53,280 --> 00:43:55,612 You been admiring this watch of mine, haven't you? 699 00:43:55,783 --> 00:43:58,946 I sure have, sergeant. That there's the prettiest watch I ever seen. 700 00:43:59,119 --> 00:44:02,452 You get shipped out of here by Saturday morning like the captain said... 701 00:44:02,623 --> 00:44:04,022 ...and it's yours. 702 00:44:04,191 --> 00:44:05,590 - Mine? - Yours. 703 00:44:05,759 --> 00:44:08,887 Golly. 704 00:44:09,063 --> 00:44:11,588 - Now you'll work real hard, right? - Right. 705 00:44:11,765 --> 00:44:13,528 - And not waste any time? - No, sir. 706 00:44:13,701 --> 00:44:14,725 Good boy. 707 00:44:14,902 --> 00:44:17,462 Now first thing Monday morning, we start classification. 708 00:44:17,638 --> 00:44:21,130 You stay right here around the barracks and get a lot of rest... 709 00:44:21,308 --> 00:44:24,209 ...and relax your head. 710 00:44:24,378 --> 00:44:30,044 I'm going down to the testing area and see if I can borrow some of the tests. 711 00:44:30,217 --> 00:44:31,912 Okay. 712 00:44:33,554 --> 00:44:36,955 Tell them I'll give them back just like I did the toothpaste. 713 00:44:42,996 --> 00:44:46,625 WILL: This place where they give us the tests was really something. 714 00:44:46,800 --> 00:44:50,201 They had this great big building, full of doctors, nurses and officers. 715 00:44:53,440 --> 00:44:56,375 All of them walking in and out and around real quickety-quick... 716 00:44:56,543 --> 00:44:58,511 ... and not smiling at nobody. 717 00:44:58,679 --> 00:45:01,773 And then there was this place something like a schoolroom... 718 00:45:01,949 --> 00:45:05,009 ... where they give us the tests we had to write out. 719 00:45:05,185 --> 00:45:07,380 Time's up, pal. 720 00:45:15,662 --> 00:45:18,062 It was right friendly of you to wait for me. 721 00:45:18,232 --> 00:45:19,961 Thank you. 722 00:45:21,769 --> 00:45:25,261 - How'd you think you did, Will? - Well, them printed tests they give us... 723 00:45:25,439 --> 00:45:28,806 ...they was exactly like the ones that you borrowed... 724 00:45:31,011 --> 00:45:32,273 Only what? 725 00:45:32,446 --> 00:45:35,347 Only you spent so much time drumming the answers into me... 726 00:45:35,516 --> 00:45:40,010 ...we ought to have spent a little more on the questions they joint up with. 727 00:45:44,958 --> 00:45:49,156 Now, you just sit right down here and wait. 728 00:46:08,248 --> 00:46:10,876 Come on, Will, the corporal's waiting. 729 00:46:17,391 --> 00:46:20,588 Here he is, corporal. Awfully sorry to keep you waiting. 730 00:46:26,266 --> 00:46:29,258 What we do here, private, is to evaluate your manual dexterity... 731 00:46:29,436 --> 00:46:33,736 ...on a time scale in relation to digital visual coordination. 732 00:46:33,907 --> 00:46:37,240 Two irregular steel links which can be interconnected thusly. 733 00:46:37,411 --> 00:46:40,141 I separate them, I join them. 734 00:46:40,314 --> 00:46:42,544 It will be your task, when I give the signal... 735 00:46:42,716 --> 00:46:45,617 ...to place the two links in an interconnected relationship... 736 00:46:45,786 --> 00:46:48,254 ...I have just demonstrated. 737 00:46:54,761 --> 00:46:56,194 Uh... 738 00:46:56,697 --> 00:46:57,959 I put them together? 739 00:46:59,967 --> 00:47:02,435 That's right, you put them together. 740 00:47:02,603 --> 00:47:05,094 I'll time you and three minutes is passing. 741 00:47:05,272 --> 00:47:08,571 Now, whatever you do, don't get nervous. 742 00:47:09,676 --> 00:47:12,144 Ready. Go. 743 00:47:16,350 --> 00:47:18,011 There you go. 744 00:47:19,019 --> 00:47:20,987 Attaboy. 745 00:47:22,589 --> 00:47:25,387 - Put them together. - Sergeant, please. 746 00:47:25,559 --> 00:47:27,686 Nobody ever does this in less than two minutes. 747 00:47:27,861 --> 00:47:29,920 You're not even supposed to be in here. 748 00:47:30,097 --> 00:47:33,464 This is a special case. He has to go out with the group he came in with. 749 00:47:33,634 --> 00:47:36,262 - It's is a very difficult test. - I couldn't do it myself. 750 00:47:36,436 --> 00:47:39,200 - What are you talking about? - I want you to get out of here. 751 00:47:39,373 --> 00:47:42,604 - I'd just like to see you try to do it. - This is my department. 752 00:47:42,776 --> 00:47:44,937 - He's my department. - That's my door. Get out. 753 00:47:45,112 --> 00:47:47,012 - Get out right this minute. - Throw me out. 754 00:47:47,180 --> 00:47:49,444 You're not supposed to be here. This is my watch... 755 00:47:49,616 --> 00:47:52,084 - All right, then watch your watch... - I'm done. 756 00:47:52,252 --> 00:47:53,276 Stop the watch. 757 00:47:55,822 --> 00:47:59,690 - Look. Look at that. - He put them together, didn't he? 758 00:48:00,694 --> 00:48:03,424 Sergeant! Sergeant! 759 00:48:03,597 --> 00:48:07,055 What's the fuss about? You said, "Put them together," he put them together. 760 00:48:07,234 --> 00:48:10,328 Look what he did, for Pete's sake. How am I gonna mark him on that? 761 00:48:10,504 --> 00:48:13,598 You're supposed to be grading him on this. Can't you do that? 762 00:48:13,774 --> 00:48:17,107 I'm supposed to mark it down whether they put it back together or not... 763 00:48:17,277 --> 00:48:20,872 ...and there ain't supposed to be but one way of doing it and he didn't do it. 764 00:48:21,048 --> 00:48:23,073 How you gonna mark him on a thing like that? 765 00:48:23,250 --> 00:48:26,549 Who do you think's gonna pay for these? Sixteen dollars, they cost. 766 00:48:26,720 --> 00:48:28,711 - lf you think I'm gonna pay $ 16... - Corporal! 767 00:48:28,889 --> 00:48:29,913 Sixteen lousy dollars! 768 00:48:30,090 --> 00:48:33,582 Corporal, I'll be glad to pay the 16 lousy dollars. 769 00:48:33,760 --> 00:48:35,489 - You will? - lf he passed the test. 770 00:48:35,662 --> 00:48:38,426 He did it wrong. He was supposed to do it a certain way. 771 00:48:38,599 --> 00:48:41,591 Will, will you step outside for a minute, have a smoke. 772 00:48:45,872 --> 00:48:48,136 Now, corporal, let's look at this thing logically. 773 00:48:48,308 --> 00:48:51,243 You need money and I need him to pass the test. 774 00:48:51,411 --> 00:48:55,279 But he did do it completely wrong. 775 00:48:59,953 --> 00:49:02,751 - Ben? - Will. 776 00:49:02,923 --> 00:49:04,447 [CHUCKLES] 777 00:49:04,925 --> 00:49:07,485 I ain't seen you all day. You been in there classifying? 778 00:49:07,661 --> 00:49:09,652 - Yeah. - Me too. Find out where you're going? 779 00:49:09,830 --> 00:49:11,889 Sergeant King says maybe gunnery school. 780 00:49:12,065 --> 00:49:14,329 That's where I'm going too if I pass the eye test. 781 00:49:14,501 --> 00:49:17,299 - How about that? - Yeah, how about that? 782 00:49:17,471 --> 00:49:21,202 Oh, Ben, you ain't still sad about not being in the infantry? 783 00:49:21,375 --> 00:49:23,206 The captain didn't even read my letter. 784 00:49:23,377 --> 00:49:25,572 And that plan of yours sure didn't work so good. 785 00:49:25,746 --> 00:49:28,214 I tried to ask the psychiatrist if he could fix me up. 786 00:49:28,382 --> 00:49:30,680 - Yeah, what'd he say? - He didn't say nothing. 787 00:49:30,851 --> 00:49:32,944 I don't think he understands so good. 788 00:49:33,387 --> 00:49:36,254 I'm just stuck in the Air Force, that's all. 789 00:49:37,257 --> 00:49:40,454 Hey, Ben, maybe it's the Air Force that's the real fighters... 790 00:49:40,627 --> 00:49:42,458 ...and the infantry's just the helpers. 791 00:49:42,629 --> 00:49:43,653 Never. 792 00:49:44,064 --> 00:49:46,328 Well, Ben, all you can do is look at it that way. 793 00:49:46,500 --> 00:49:49,401 No. Wait'll my brothers find out. Airman. 794 00:49:50,137 --> 00:49:51,832 Private. 795 00:49:52,005 --> 00:49:54,838 What kind of rowdydow is this? Pick up that cap. 796 00:49:55,008 --> 00:49:56,032 Yes, sir. 797 00:49:56,209 --> 00:49:59,007 - Is that a way to treat government property? - No, sir, ma'am. 798 00:49:59,179 --> 00:50:01,943 We're excited because we're maybe going to the same school. 799 00:50:02,115 --> 00:50:04,310 That's no excuse for... 800 00:50:12,059 --> 00:50:14,289 What's the matter with this one? 801 00:50:16,396 --> 00:50:18,762 - Have you been drinking? - No, no, sir. 802 00:50:18,932 --> 00:50:21,162 Get at attention, Will. 803 00:50:22,436 --> 00:50:24,700 We're sending this to school? 804 00:50:25,238 --> 00:50:28,799 Yes, sir, ma'am. If he passes the eye test, he'll be going to gunnery school. 805 00:50:29,409 --> 00:50:32,139 As what? A target? 806 00:50:33,447 --> 00:50:34,607 No, sir, ma'am. 807 00:50:35,348 --> 00:50:38,283 Let's have no more rowdydow, understand? No more. 808 00:50:38,452 --> 00:50:40,852 Yes, sir. Ma'am. 809 00:50:56,470 --> 00:50:58,529 What's the matter with you, anyhow? 810 00:50:58,705 --> 00:51:01,902 Don't you know enough to come to attention and salute an officer? 811 00:51:02,509 --> 00:51:04,033 - She was a woman. - Sure she was. 812 00:51:04,211 --> 00:51:06,406 Ain't you ever heard of the Women's Air Force? 813 00:51:06,580 --> 00:51:09,140 You mean they got one too? 814 00:51:09,683 --> 00:51:11,674 Sure. 815 00:51:11,918 --> 00:51:14,910 - Against ours? - No, Will. They're with us. 816 00:51:15,088 --> 00:51:16,885 They're with us 100 percent. 817 00:51:17,057 --> 00:51:19,116 - We got to salute them? - The officers, we do. 818 00:51:19,292 --> 00:51:22,261 Didn't you hear that lecture about military courtesy? 819 00:51:22,429 --> 00:51:25,830 I'll be dogged. I never heard of saluting no woman before. 820 00:51:25,999 --> 00:51:27,864 She ain't a woman, she's a captain. 821 00:51:28,034 --> 00:51:30,798 I seen a captain there so I come to attention and saluted. 822 00:51:30,971 --> 00:51:31,995 A captain, that's all. 823 00:51:32,172 --> 00:51:34,663 - A woman captain. - A "captain" captain. 824 00:51:34,841 --> 00:51:37,537 By dog, don't you understand nothing, Will? 825 00:51:37,711 --> 00:51:40,236 When you're in uniform, you ain't supposed to notice... 826 00:51:40,413 --> 00:51:42,677 ...whether a person is a man or a woman or what. 827 00:51:42,849 --> 00:51:46,910 A captain's a captain, a major's a major and a general's a general. 828 00:51:47,854 --> 00:51:52,484 Ben, you mean to tell me that you didn't notice that she was a woman? 829 00:51:52,659 --> 00:51:55,253 A captain, that's all I seen. 830 00:51:55,428 --> 00:51:59,159 Well, dog it, Ben, I knew she was a woman right off. 831 00:52:00,300 --> 00:52:04,396 Honest, Will, sometimes I wonder how come they took you in the draft at all. 832 00:52:05,338 --> 00:52:06,805 Come on, Will. 833 00:52:06,973 --> 00:52:09,032 You too, Whitledge. 834 00:52:19,786 --> 00:52:23,722 Well, Will, it looks like you're just liable to get classified after all. 835 00:52:23,890 --> 00:52:27,326 Just shows you what the Air Force has come down to. 836 00:52:27,494 --> 00:52:30,657 - This the fella you want? Whitledge? - Yeah. 837 00:52:30,831 --> 00:52:32,958 Psychiatrist says he has a secondary anxiety... 838 00:52:33,133 --> 00:52:36,830 ...with inferiority and systematized delusions of persecution. 839 00:52:37,604 --> 00:52:38,764 I ain't surprised. 840 00:52:38,939 --> 00:52:42,340 Recommends he be considered to be transferred to the infantry. 841 00:52:42,809 --> 00:52:44,140 The infantry? 842 00:52:44,311 --> 00:52:46,973 Don't get excited. He didn't say you have to. 843 00:52:47,147 --> 00:52:51,447 Well, yeah, but that's what Ben's always been wanting, corporal. 844 00:52:51,618 --> 00:52:55,987 - Just you tell me what I have to do. - Well, here. Fill this out. 845 00:52:56,156 --> 00:52:59,091 When he's finished, buck it through to the colonel for approval. 846 00:52:59,259 --> 00:53:00,886 If he's crazy enough to want it. 847 00:53:01,061 --> 00:53:02,824 How about that, Ben? You made it. 848 00:53:02,996 --> 00:53:04,896 Just wait'll my brothers hear about this. 849 00:53:05,065 --> 00:53:08,091 - Stockdale? - Yeah. 850 00:53:10,904 --> 00:53:13,338 Okay, psychiatrist. 851 00:53:13,506 --> 00:53:15,371 Oh, Lord, psychiatrist. 852 00:53:16,843 --> 00:53:18,868 Now, Will, listen carefully. 853 00:53:20,247 --> 00:53:23,580 The psychiatrist test is one where I couldn't get copies of questions... 854 00:53:23,750 --> 00:53:25,012 ...because there ain't any. 855 00:53:25,185 --> 00:53:27,949 The doctor asks you whatever happens to pop into his head. 856 00:53:28,121 --> 00:53:31,989 - So keep your wits about you. - I'll try. 857 00:53:32,158 --> 00:53:33,750 Hey. Hey. 858 00:53:33,927 --> 00:53:37,488 Hey, maybe he'll give me a transfer too, huh, Ben? 859 00:53:37,664 --> 00:53:41,122 He'll ask you things like what do you dream? 860 00:53:41,301 --> 00:53:42,325 Okay. 861 00:53:42,502 --> 00:53:45,300 Hey, maybe he'll give me a transfer too, huh, Ben? 862 00:53:45,472 --> 00:53:46,803 Sure, Will. 863 00:53:47,908 --> 00:53:52,368 - The psychiatrist is waiting, Stockdale. - Coming. 864 00:53:54,848 --> 00:53:55,906 Wait a minute. 865 00:53:56,082 --> 00:53:59,074 The safest thing I guess is just say that you never dream at all. 866 00:53:59,252 --> 00:54:02,881 - Okay. See you later, Ben. - No dreams. 867 00:54:11,031 --> 00:54:12,589 Sergeant? 868 00:54:12,766 --> 00:54:14,256 Do you think he can? 869 00:54:14,434 --> 00:54:15,492 Can what? 870 00:54:15,669 --> 00:54:18,638 Get transferred too. Maybe you could talk to the doctor. 871 00:54:18,805 --> 00:54:22,036 Now, don't you complicate things. 872 00:54:34,354 --> 00:54:37,016 I never have no dreams at all. 873 00:54:43,964 --> 00:54:47,456 - Where are you from, Stockdale? - Georgia. 874 00:54:48,368 --> 00:54:50,131 That's not much of a state, is it? 875 00:54:50,303 --> 00:54:52,794 Well, I don't live all over the state. 876 00:54:52,973 --> 00:54:56,272 I just live in this one little place in it. 877 00:54:57,944 --> 00:55:02,847 That's where Tobacco Road is. Georgia. 878 00:55:04,084 --> 00:55:06,211 Not around my section. 879 00:55:06,386 --> 00:55:08,650 Maybe you're from a different part than me. 880 00:55:08,822 --> 00:55:10,449 [SIGHS] 881 00:55:10,790 --> 00:55:14,658 I've never been there. What's more, I don't think I would ever wanna go there. 882 00:55:14,828 --> 00:55:16,318 What's your reaction to that? 883 00:55:16,496 --> 00:55:18,088 Well, I don't know... 884 00:55:18,264 --> 00:55:21,825 I would rather live in the rottenest pigsty in Tennessee or Alabama... 885 00:55:22,002 --> 00:55:25,130 ...than the fanciest mansion in all of Georgia. 886 00:55:27,374 --> 00:55:29,103 How about that? 887 00:55:29,275 --> 00:55:34,076 Well, sir, I think where you wanna live is your business. 888 00:55:38,184 --> 00:55:42,348 You don't mind if someone says something bad about Georgia? 889 00:55:42,522 --> 00:55:45,252 I ain't heard nobody say nothing bad about Georgia. 890 00:55:45,425 --> 00:55:47,950 Well, what do you think I've been saying? 891 00:55:48,128 --> 00:55:51,222 Well, to tell you the truth, sir... 892 00:55:51,398 --> 00:55:54,731 ...I ain't been able to get too much sense out of it. 893 00:55:57,704 --> 00:56:01,196 - Don't you know? - Now, watch your steps, young man. 894 00:56:02,609 --> 00:56:05,043 Psychiatrists call this attitude of yours resistance. 895 00:56:05,211 --> 00:56:06,473 - You do? - Yes. 896 00:56:06,646 --> 00:56:10,047 You sense that this interview is a threat to your security. 897 00:56:10,216 --> 00:56:14,152 - You feel yourself in danger. - Well, kind of I do. 898 00:56:14,320 --> 00:56:15,947 If I don't get myself classified... 899 00:56:16,122 --> 00:56:19,023 ...Sergeant King, he won't give me the wristwatch. 900 00:56:22,529 --> 00:56:24,121 He won't. 901 00:56:24,297 --> 00:56:29,098 He says I only get it if I'm classified inside a week. 902 00:56:31,438 --> 00:56:36,034 Do you get along all right with your mother? 903 00:56:36,209 --> 00:56:38,268 No, sir, I can't hardly say that I do. 904 00:56:38,445 --> 00:56:42,404 Oh, I see. She's very strict with you. She's always hovering over you. Hmm? 905 00:56:42,582 --> 00:56:44,880 - No, sir, just the opposite. - She's never there? 906 00:56:45,051 --> 00:56:48,452 - That's right. - And you resent this neglect, don't you? 907 00:56:48,621 --> 00:56:51,715 - Well, no, sir, I don't resent nothing. - Oh, come now, son. 908 00:56:51,891 --> 00:56:54,917 Now, don't be bashful, that's a common situation. 909 00:56:55,095 --> 00:56:58,223 - Does she beat you? - No. 910 00:56:58,398 --> 00:56:59,695 [CHUCKLES] 911 00:56:59,866 --> 00:57:01,595 Oh, so defensive. 912 00:57:01,768 --> 00:57:04,566 Well, it's not easy to talk about your mother, is it? 913 00:57:04,737 --> 00:57:07,001 No, sir. See, she died when I was born. 914 00:57:16,449 --> 00:57:18,781 You could've told me that sooner. 915 00:57:20,887 --> 00:57:23,151 Do you hate your mama? 916 00:57:24,290 --> 00:57:26,690 I figured as how you said it was so common. 917 00:57:26,860 --> 00:57:29,522 I do not hate my mother. 918 00:57:30,163 --> 00:57:32,324 I should hope not. 919 00:57:33,766 --> 00:57:36,826 Does she beat you or something? 920 00:57:39,239 --> 00:57:40,297 This is a transference. 921 00:57:40,473 --> 00:57:44,705 You're taking your stored up antagonisms and loosing them in my direction. 922 00:57:45,478 --> 00:57:48,641 Oh, transference. It happens every day. 923 00:57:48,815 --> 00:57:52,717 - It does? To the infantry? - Yeah... 924 00:57:53,319 --> 00:57:54,343 The infantry? 925 00:57:54,521 --> 00:57:57,456 You'd give Ben a transfer and I wish you'd give me one too. 926 00:57:57,624 --> 00:58:01,560 - Because I'd sure love to go along with him. - Now stop. 927 00:58:03,363 --> 00:58:06,059 Now, there are a few more topics that we have to cover. 928 00:58:06,232 --> 00:58:09,497 We will not talk about transfers and we will not talk about my mother. 929 00:58:09,669 --> 00:58:12,604 We will talk about what I want to talk about. 930 00:58:13,306 --> 00:58:15,069 Do you understand? 931 00:58:15,308 --> 00:58:16,935 Yes, sir. 932 00:58:18,711 --> 00:58:20,338 Now, then. 933 00:58:20,513 --> 00:58:23,971 - Your father? Living? - Yes, sir. 934 00:58:24,417 --> 00:58:25,714 Oh. 935 00:58:25,885 --> 00:58:28,945 - Do you get along with him okay? - Yes, sir. 936 00:58:29,122 --> 00:58:32,580 - Does he ever beat you? - Ha-ha. You bet. 937 00:58:32,759 --> 00:58:34,624 - Hard? - And how. 938 00:58:34,794 --> 00:58:37,160 Boy, there ain't nobody can beat like my pa can. 939 00:58:38,932 --> 00:58:41,264 So this is where the antagonism comes from. 940 00:58:41,434 --> 00:58:42,458 [CHUCKLES] 941 00:58:42,635 --> 00:58:44,193 You hate your father, don't you? 942 00:58:45,471 --> 00:58:47,336 No. 943 00:58:47,640 --> 00:58:49,972 Hey, I got an uncle I hate, though. 944 00:58:50,143 --> 00:58:53,874 Every time he comes out to the house, he's wanting to wrestle with the mule... 945 00:58:54,047 --> 00:58:58,814 ...and the mule gets all wore out and he gets all wore out. 946 00:58:59,686 --> 00:59:02,655 Well, I don't really hate him, though. 947 00:59:02,822 --> 00:59:05,848 It's just that I ain't exactly partial to him. 948 00:59:06,759 --> 00:59:09,557 Did I ask you about your uncle? 949 00:59:10,363 --> 00:59:12,627 I thought you wanted to talk about hating people. 950 00:59:12,799 --> 00:59:14,562 [SIGHS] 951 00:59:18,037 --> 00:59:21,006 Now. Now then. 952 00:59:22,141 --> 00:59:24,666 Um... Girls. 953 00:59:24,844 --> 00:59:27,574 - How do you like girls? - What girls is that, sir? 954 00:59:27,747 --> 00:59:32,275 Well, just girls. Just any girls. 955 00:59:32,452 --> 00:59:36,912 Well, I don't like just any girls. 956 00:59:37,090 --> 00:59:38,489 There's this girl back home... 957 00:59:38,658 --> 00:59:41,286 ...that ain't got hair no longer than a hound dog's and... 958 00:59:41,461 --> 00:59:44,021 Oh, no. 959 00:59:46,165 --> 00:59:48,497 When I say "girls," I don't mean any specific girl. 960 00:59:48,668 --> 00:59:53,298 I just mean, well, girls in general, you know? Heh. Heh. 961 00:59:53,473 --> 00:59:55,100 Women. Uh... 962 00:59:56,309 --> 00:59:57,970 Sex. 963 00:59:58,978 --> 01:00:02,436 Didn't that father of yours ever sit you down and have a talk with you? 964 01:00:02,915 --> 01:00:04,746 Well, sure he did. 965 01:00:04,917 --> 01:00:06,578 Well? 966 01:00:07,420 --> 01:00:09,354 Well, what? 967 01:00:09,522 --> 01:00:12,355 Well, what did he say? 968 01:00:16,395 --> 01:00:19,660 [LAUGHS] 969 01:00:19,832 --> 01:00:24,201 Well, there's this one about these two traveling salesmen. 970 01:00:24,370 --> 01:00:25,837 [BOTH LAUGH] 971 01:00:26,005 --> 01:00:29,099 And their car breaks down in the middle of this terrible storm. 972 01:00:29,275 --> 01:00:31,539 - Stop. - They come running up to this farmhouse... 973 01:00:31,710 --> 01:00:33,803 ...where this farmer's got these 14 daughters. 974 01:00:33,979 --> 01:00:35,606 - Stop. - Uh... 975 01:00:36,582 --> 01:00:38,709 Did you heared it already? 976 01:00:39,418 --> 01:00:41,511 I did not heared it already. 977 01:00:41,687 --> 01:00:44,451 What'd you stop me for? It's a real knee-slapper. 978 01:00:44,623 --> 01:00:47,956 See, these 14 daughters was all studying to become trombone players... 979 01:00:48,127 --> 01:00:49,754 Here, look. You go. You're through. 980 01:00:49,929 --> 01:00:53,387 You're perfectly normal. Just go. Goodbye. Go. Goodbye. 981 01:00:59,572 --> 01:01:01,039 Excuse me for saying it, sir... 982 01:01:01,207 --> 01:01:04,665 ...but I don't think a fella your age would be so confused about it all... 983 01:01:04,843 --> 01:01:07,403 ...if you went out and seen some girls once in a while. 984 01:01:08,113 --> 01:01:10,638 Look, out. Out! 985 01:01:11,283 --> 01:01:12,944 Yes, sir. 986 01:01:18,123 --> 01:01:20,614 Fella's in pretty bad shape. 987 01:01:25,364 --> 01:01:28,299 - Where's Sergeant King? - He said he'd meet you in the mess hall. 988 01:01:28,467 --> 01:01:31,027 Something about he couldn't stand the strain on an empty stomach. 989 01:01:31,203 --> 01:01:33,364 Oh. Thank you. 990 01:01:34,006 --> 01:01:35,837 - Stockdale, Will. - Here. 991 01:01:36,008 --> 01:01:37,498 Eye test in here. 992 01:01:37,676 --> 01:01:39,701 I can't. I gotta tell Sergeant King that... 993 01:01:39,878 --> 01:01:42,369 Get in there, Stockdale, on the double. 994 01:01:43,849 --> 01:01:47,615 Yes, sir. Just be an extra surprise for him. 995 01:01:53,192 --> 01:01:55,592 What's keeping him so long? 996 01:01:55,761 --> 01:01:59,162 He's probably telling the psychiatrist how he dreams about his pet horse. 997 01:01:59,331 --> 01:02:01,299 Oh, cut it out, will you? 998 01:02:01,467 --> 01:02:04,265 Ain't I got enough, sweating this out? 999 01:02:04,637 --> 01:02:07,265 Sergeant, can I have my application a minute? 1000 01:02:08,674 --> 01:02:11,370 I got a feeling I'm doomed. I'm doomed. 1001 01:02:11,543 --> 01:02:13,374 Of all the... 1002 01:02:16,048 --> 01:02:19,575 - What the heck you doing that for? - Guess I changed my mind. 1003 01:02:19,752 --> 01:02:23,244 This whole thing started from you hollering to get into the infantry. 1004 01:02:23,422 --> 01:02:25,356 I changed my mind. 1005 01:02:25,924 --> 01:02:28,620 Why do I get all the nuts? 1006 01:02:31,163 --> 01:02:32,187 There he is. 1007 01:02:33,032 --> 01:02:35,091 Hey, Will, come here, will you? 1008 01:02:35,267 --> 01:02:37,531 Sorry to keep y'all waiting so long. Pete, Irving. 1009 01:02:37,703 --> 01:02:41,195 Well, what happened, boy? How'd you do? Where's the form? 1010 01:02:41,840 --> 01:02:43,205 Well, let me see it. 1011 01:02:43,375 --> 01:02:45,707 I wanna see what he had... 1012 01:02:49,281 --> 01:02:52,478 He passed. He got through. 1013 01:02:53,152 --> 01:02:55,017 He's normal. 1014 01:02:55,387 --> 01:02:57,287 Attaboy. 1015 01:02:57,456 --> 01:03:00,892 Yes, sir, you ought to see the way Will breezes through these tests. 1016 01:03:01,060 --> 01:03:03,426 One, two, three. Bim-bam-boom. 1017 01:03:03,896 --> 01:03:07,832 Tomorrow morning, I'm gonna run him down to the little old eye test... 1018 01:03:08,000 --> 01:03:10,628 ...and by tomorrow night, he's out of here. 1019 01:03:11,003 --> 01:03:15,133 Gunnery school, well, Will boy? With your eyesight. 1020 01:03:15,741 --> 01:03:20,371 This boy told me that he could shoot the eye out of a turkey at a 100 yards? 1021 01:03:21,347 --> 01:03:22,905 I already took the eye test. 1022 01:03:23,549 --> 01:03:26,450 Uh... What? 1023 01:03:29,121 --> 01:03:30,918 Fella grabbed me on the way over here. 1024 01:03:31,724 --> 01:03:34,887 Well, what happened? Where's the form? Papers? 1025 01:03:35,728 --> 01:03:39,255 Fella back there kept the papers, on account I was the last test. 1026 01:03:39,998 --> 01:03:42,762 He said it'd all come out on the bulletin board tomorrow. 1027 01:03:43,102 --> 01:03:45,502 Well, how'd you do? You passed, didn't you? 1028 01:03:46,105 --> 01:03:47,732 - Easy, huh? - I don't know. 1029 01:03:47,906 --> 01:03:50,807 He seemed kind of angry most of the time. 1030 01:03:51,510 --> 01:03:53,478 What made you think he was angry? 1031 01:03:58,517 --> 01:04:00,144 Well, he got sort of fussed... 1032 01:04:00,319 --> 01:04:03,686 ...when I was reading this here sign they had on the wall. 1033 01:04:03,856 --> 01:04:06,290 And that was right hard at first... 1034 01:04:06,458 --> 01:04:09,621 ...because they was real peculiar words like: 1035 01:04:09,795 --> 01:04:13,356 lp, gnxl and buglump. 1036 01:04:17,202 --> 01:04:20,831 You were supposed to read them letters one at a time. 1037 01:04:21,240 --> 01:04:23,800 Didn't make much sense that way neither. 1038 01:04:25,043 --> 01:04:27,238 Hey, hey, hey. 1039 01:04:27,413 --> 01:04:31,281 Take a look at the colonel and the wife captain that come in the base. 1040 01:04:32,418 --> 01:04:34,613 Boy, is she stacked. 1041 01:04:34,787 --> 01:04:37,813 IRVING: Women officers, that's one thing I sure don't cotton to. 1042 01:04:37,990 --> 01:04:39,287 What about you, Stockdale? 1043 01:04:39,458 --> 01:04:42,154 - What do you think of them? - I ain't never seen one. 1044 01:04:42,327 --> 01:04:43,794 Ain't you got eyes? 1045 01:04:46,265 --> 01:04:50,725 Will, I want you to turn around very slowly... 1046 01:04:50,903 --> 01:04:56,773 ...and look very carefully this time and tell me exactly what you see. 1047 01:05:03,715 --> 01:05:08,709 I see a colonel... 1048 01:05:08,887 --> 01:05:10,548 Yeah. 1049 01:05:11,256 --> 01:05:12,985 And a captain. 1050 01:05:13,492 --> 01:05:14,550 That's all. 1051 01:05:15,694 --> 01:05:17,491 And the captain's a woman, isn't she? 1052 01:05:18,130 --> 01:05:23,534 I don't notice whether it's a man or a woman or what. 1053 01:05:23,902 --> 01:05:27,235 All I see is a captain. That's all. 1054 01:05:28,173 --> 01:05:29,663 Yeah. 1055 01:05:31,376 --> 01:05:33,571 Oh, no, no, no. 1056 01:05:34,580 --> 01:05:37,481 What's the matter, sergeant, you got a fly in your coffee? 1057 01:05:37,649 --> 01:05:40,618 - Can I get you some fresh hot? - Oh, no, no, Will. No. 1058 01:05:40,786 --> 01:05:43,721 Just go on your way. 1059 01:05:43,889 --> 01:05:49,384 - Your own special way. - Thanks, sergeant. 1060 01:05:50,929 --> 01:05:55,298 Hey, it sure makes me proud to know you're sure about me getting classified. 1061 01:05:58,337 --> 01:06:00,805 He sure didn't pass no eye test. 1062 01:06:00,973 --> 01:06:03,908 And he ain't gonna be classified. 1063 01:06:05,410 --> 01:06:09,073 And I'm gonna be permanent latrine orderly. 1064 01:06:12,251 --> 01:06:15,186 How big do they grow them turkeys down there? 1065 01:06:16,021 --> 01:06:18,421 No, he can't do this to me. 1066 01:06:18,590 --> 01:06:20,490 I'm old and I'm tired... 1067 01:06:20,659 --> 01:06:23,253 ...and my constitution needs peace and security. 1068 01:06:23,428 --> 01:06:25,794 Look, sarge. Sarge. 1069 01:06:25,964 --> 01:06:27,932 If he wasn't to get classified... 1070 01:06:28,100 --> 01:06:30,967 ...and it wasn't your fault, that'd be all right, wouldn't it? 1071 01:06:31,136 --> 01:06:32,763 How? How? 1072 01:06:32,938 --> 01:06:36,567 Supposing he didn't show up for inspection tomorrow? 1073 01:06:36,742 --> 01:06:41,611 And when he finally did show, he'd been drinking, shall we say? 1074 01:06:42,781 --> 01:06:46,148 Listen, Irving, I even got so I kind of like the kid. 1075 01:06:46,318 --> 01:06:50,084 And I ain't one to go too far outside regulations. 1076 01:06:51,023 --> 01:06:55,119 But if you got an idea, I'm desperate. 1077 01:06:55,294 --> 01:06:58,422 All you gotta do is wangle us three passes. 1078 01:06:58,597 --> 01:07:02,260 We'll take him to the Purple Grotto for a little celebration. 1079 01:07:04,403 --> 01:07:07,236 We could take him tonight. 1080 01:07:07,706 --> 01:07:09,970 Yeah, we could. 1081 01:07:10,275 --> 01:07:12,266 [LOUD MUSIC PLAYING O VER SPEAKERS INSIDE] 1082 01:07:43,609 --> 01:07:47,636 Well, Will, here we are again. Round two. 1083 01:07:47,813 --> 01:07:49,474 I sure do appreciate this. 1084 01:07:49,648 --> 01:07:53,015 I still don't feel right, my glass being so much bigger than you alls. 1085 01:07:53,185 --> 01:07:56,780 Guest of honor always gets the biggest glass. That's the honor. 1086 01:07:56,955 --> 01:07:58,786 - To Will. - To Will. 1087 01:07:58,957 --> 01:08:00,424 - Again? - Come on, come on, come on. 1088 01:08:00,592 --> 01:08:04,426 Ha-ha-ha. Whee. 1089 01:08:16,074 --> 01:08:19,874 Your Scotch stuff tastes kind of sharp. I like the other stuff you give me better. 1090 01:08:20,045 --> 01:08:22,809 - You mean the bourbon? - No, gin. 1091 01:08:29,755 --> 01:08:33,213 Yeah. More tangy than sharp. 1092 01:08:35,027 --> 01:08:38,463 Sure was nice of you to give me this celebration party, sergeant. 1093 01:08:39,031 --> 01:08:42,057 But I still wish Ben could've come along too. 1094 01:08:42,467 --> 01:08:44,025 Just couldn't wangle it. 1095 01:08:44,202 --> 01:08:48,502 Outside of you, Ben's the only one left responsible enough for barracks duty. 1096 01:08:48,674 --> 01:08:51,973 And tomorrow, we got a real inspection. The colonel's coming. 1097 01:08:52,144 --> 01:08:55,875 Yeah, Ben's sharp. Come on, Will, drink it up. Drink it up. 1098 01:09:01,987 --> 01:09:04,046 [EXHALES] 1099 01:09:04,456 --> 01:09:07,050 Well, I reckon we ought to be heading on back. 1100 01:09:07,225 --> 01:09:08,852 With the colonel coming tomorrow... 1101 01:09:09,027 --> 01:09:13,259 ...I wanna give Ben a hand and get the barracks cleaned up real special. 1102 01:09:13,432 --> 01:09:15,297 Wait a minute, wait a minute. 1103 01:09:15,467 --> 01:09:18,834 I told you I was gonna give you my watch and I'm gonna give you my watch. 1104 01:09:19,004 --> 01:09:21,234 We gotta have several, several drinks on that. 1105 01:09:21,406 --> 01:09:23,306 Golly. 1106 01:09:25,577 --> 01:09:27,636 My mother gave it to me. 1107 01:09:28,280 --> 01:09:30,214 To Will Stockdale... 1108 01:09:30,382 --> 01:09:34,113 ...I am proud of him for getting classified so good... 1109 01:09:34,286 --> 01:09:37,119 ...and for cleaning up the latrine and all. 1110 01:09:37,289 --> 01:09:40,190 Thank you. 1111 01:09:40,358 --> 01:09:43,657 Thank you. 1112 01:09:45,764 --> 01:09:48,324 Whoo-hoo! 1113 01:09:48,934 --> 01:09:51,027 To Sergeant King. 1114 01:09:51,803 --> 01:09:53,998 The best dang sergeant there is... 1115 01:09:54,172 --> 01:09:58,768 ...in the whole danged Air Force. 1116 01:10:05,517 --> 01:10:06,984 Ahhh. 1117 01:10:08,320 --> 01:10:12,188 By dog, from a jug, it don't taste sharp at all, does it? 1118 01:10:13,525 --> 01:10:17,985 Will, are you absolutely sure that you never drank any whiskey before, at all? 1119 01:10:18,163 --> 01:10:21,621 Never no store whiskey, just some old stuff my pa makes. 1120 01:10:22,000 --> 01:10:24,867 - Some old stuff that your pa... - Yeah. 1121 01:10:25,036 --> 01:10:26,560 Corn liquor kind of. 1122 01:10:26,738 --> 01:10:30,401 You know, corn, grain, kerosene. 1123 01:10:30,575 --> 01:10:31,735 - Kerosene? - Kerosene? 1124 01:10:33,044 --> 01:10:35,035 Just a mite for flavoring. 1125 01:10:35,213 --> 01:10:37,511 Where the heck are we gonna get some kerosene? 1126 01:10:37,682 --> 01:10:39,650 WOMAN: Cigars, cigarettes? 1127 01:10:39,818 --> 01:10:42,582 And anything else you wanna smoke. 1128 01:10:42,754 --> 01:10:45,655 Cigars, cigarettes? 1129 01:10:48,860 --> 01:10:51,055 Why, thank you. 1130 01:10:52,430 --> 01:10:55,422 - This ought to come near it. - Sure. 1131 01:10:56,368 --> 01:11:00,634 He wants kerosene, he gets kerosene. 1132 01:11:06,878 --> 01:11:08,436 It's familiar. 1133 01:11:11,650 --> 01:11:15,518 Hey, there's a infan... Hey, infantry. 1134 01:11:16,688 --> 01:11:17,712 Hi. 1135 01:11:17,889 --> 01:11:19,720 Let's drink one to the infantry. 1136 01:11:23,595 --> 01:11:26,689 - Have a drink. We're celebrating. - Hi, Jack. 1137 01:11:26,865 --> 01:11:29,834 Thanks a lot. I do not mind if I do. 1138 01:11:30,001 --> 01:11:32,765 - To the infantry. - To the infantry. 1139 01:11:33,305 --> 01:11:35,933 To the infantry. 1140 01:11:53,892 --> 01:11:57,384 So... 1141 01:11:58,496 --> 01:12:02,933 Say, I didn't know you fly boys were so nice to the infantry. 1142 01:12:03,101 --> 01:12:06,468 Hey, heck, it's the air age and you're our helpers, ain't you? 1143 01:12:06,638 --> 01:12:10,096 - Your what? - Our helpers. 1144 01:12:10,275 --> 01:12:12,835 Don't think we don't appreciate it too. 1145 01:12:13,011 --> 01:12:17,038 Listen, listen, fellas. You're a nice bunch of fellas. 1146 01:12:17,215 --> 01:12:23,120 Fellas, you got it easier than anybody, even the Navy. 1147 01:12:23,288 --> 01:12:24,448 Easy. 1148 01:12:24,623 --> 01:12:29,287 We got the roughest, toughest, meanest sergeants in the whole service. 1149 01:12:29,461 --> 01:12:31,019 Go on. 1150 01:12:31,196 --> 01:12:35,656 You don't know what a tough sergeant is until you've been in the infantry. 1151 01:12:35,834 --> 01:12:40,999 Ain't nobody tougher than my sergeant. He's tough. 1152 01:12:41,172 --> 01:12:43,436 I sure am. 1153 01:12:43,608 --> 01:12:45,132 Oh, sergeant. 1154 01:12:45,810 --> 01:12:47,209 I'm a louse. 1155 01:12:47,379 --> 01:12:49,404 I don't know, sergeant. 1156 01:12:49,581 --> 01:12:54,041 You seem to be a pretty decent Joe to me. 1157 01:12:54,619 --> 01:12:58,282 - You take that back. - All right. 1158 01:12:58,456 --> 01:13:00,014 I'll just bet you five bucks... 1159 01:13:00,191 --> 01:13:03,126 ...I'm a bigger louse than you and I'm just a private. 1160 01:13:03,295 --> 01:13:06,822 - Yeah? Put up or shut up. - Yeah, put up or shut up. 1161 01:13:06,998 --> 01:13:10,297 What's a bigger louse than a louse that'll drink your booze... 1162 01:13:10,468 --> 01:13:12,459 ...and then punch you right in the guts? 1163 01:13:12,637 --> 01:13:16,198 - Put up or shut up. - Oh, says who? 1164 01:13:16,374 --> 01:13:18,706 Sergeant, I think we ought to be going on back now. 1165 01:13:18,877 --> 01:13:20,936 KING: Go away, you're drunk. 1166 01:13:23,682 --> 01:13:24,842 Oh-ho. 1167 01:13:25,016 --> 01:13:27,041 SOLDIER: Come on, infantry, let's get the fly boys. 1168 01:13:27,218 --> 01:13:28,810 Oh... 1169 01:13:28,987 --> 01:13:30,978 [WOMEN SCREAMING] 1170 01:13:33,425 --> 01:13:35,188 [LAUGHS] 1171 01:13:35,360 --> 01:13:36,987 Oh! 1172 01:13:40,165 --> 01:13:44,795 I done hit him once, Irving, ain't no use to overdoing it. 1173 01:13:51,543 --> 01:13:54,068 Now, you see, you antagonized him, sergeant. 1174 01:13:54,245 --> 01:13:56,304 I think we ought to be going on home, anyhow. 1175 01:13:56,481 --> 01:13:58,813 All right, just a minute. 1176 01:13:59,718 --> 01:14:01,709 [GRUNTING] 1177 01:14:08,193 --> 01:14:10,161 I know you're having a whole lot of fun... 1178 01:14:10,328 --> 01:14:12,296 ...so I won't stay around and be a wet blanket. 1179 01:14:12,464 --> 01:14:13,726 [MUTTERING] 1180 01:14:13,898 --> 01:14:15,957 Okay, I'm going on back to the barracks. 1181 01:14:16,134 --> 01:14:17,158 [MUTTERING] 1182 01:14:17,335 --> 01:14:20,634 Hush a minute, hush a minute. I'm gonna go on back and give Ben a hand. 1183 01:14:20,805 --> 01:14:23,603 [MUTTERING] 1184 01:14:46,498 --> 01:14:49,934 - Is this the Purple Grotto? - Right up yonder. 1185 01:14:55,707 --> 01:14:58,267 Couple of thirsty fellas for you. 1186 01:15:09,087 --> 01:15:10,987 [WHISTLING] 1187 01:15:14,292 --> 01:15:16,658 - Ain't the sergeant showed up yet? - Nope. 1188 01:15:16,828 --> 01:15:20,320 - Why didn't you come to breakfast? - Went over to carpenter shop. 1189 01:15:20,498 --> 01:15:23,023 - What're you doing there? - Fixing up something special. 1190 01:15:23,201 --> 01:15:25,431 It ain't everyday a colonel comes to inspect. 1191 01:15:25,603 --> 01:15:27,537 I sure wish the sergeant was here. 1192 01:15:27,705 --> 01:15:30,902 Like I told you, he was having a whole lot of fun. But he'll show up. 1193 01:15:31,076 --> 01:15:34,341 Sergeant King, he ain't gonna miss no inspection if he can help it. 1194 01:15:34,946 --> 01:15:36,573 The heck he ain't. 1195 01:15:36,748 --> 01:15:40,047 Here comes the captain now. And the colonel. 1196 01:15:40,218 --> 01:15:43,779 - Going round front. - Oh, golly. 1197 01:15:44,756 --> 01:15:47,418 - Who's gonna report? - Hey, you're in charge. 1198 01:15:47,592 --> 01:15:49,685 - Me? - Yeah. 1199 01:15:50,595 --> 01:15:53,063 BEN: Barracks ready for inspection, sir. 1200 01:15:53,431 --> 01:15:55,524 - Barracks ready for inspection, sir. - Here. 1201 01:15:55,700 --> 01:15:59,568 Listen, when you throw open this door, holler "Attention," just as loud as you can. 1202 01:15:59,737 --> 01:16:01,364 Okay? Okay. Okay. 1203 01:16:08,079 --> 01:16:10,206 Barracks ready for inspection, sir. 1204 01:16:12,484 --> 01:16:13,576 Where's Sergeant King? 1205 01:16:13,751 --> 01:16:16,720 I don't know, sir, but the barracks are ready for inspection. 1206 01:16:16,888 --> 01:16:18,788 All right, all right. 1207 01:16:19,657 --> 01:16:22,592 Just for a starter, I'd like you to take a look at this latrine. 1208 01:16:22,760 --> 01:16:26,025 There's a man in this barracks whose latrine work is quite surprising. 1209 01:16:26,798 --> 01:16:31,235 Attention! 1210 01:16:34,139 --> 01:16:36,801 Latrine ready for inspection, sir. 1211 01:16:52,490 --> 01:16:55,254 Latrine ready for inspection, sir. 1212 01:16:59,831 --> 01:17:02,391 What is the idea behind this? 1213 01:17:04,235 --> 01:17:06,601 Welcoming the colonel, sir. 1214 01:17:09,174 --> 01:17:10,607 I'm sorry, sir. 1215 01:17:10,775 --> 01:17:15,576 Oh, that's all right, captain. I've been welcomed in many ways. 1216 01:17:15,747 --> 01:17:18,978 Ticker tape, flags waving. 1217 01:17:19,150 --> 01:17:22,711 Women of a French village once three rose buds at me. 1218 01:17:22,887 --> 01:17:24,821 But this... 1219 01:17:25,957 --> 01:17:27,982 This is just... 1220 01:17:28,826 --> 01:17:31,260 Well, I don't know. 1221 01:17:41,806 --> 01:17:44,570 They didn't hardly inspect the latrine at all. 1222 01:17:44,742 --> 01:17:46,437 I don't know, Will. 1223 01:17:46,611 --> 01:17:48,101 They... 1224 01:17:48,680 --> 01:17:50,739 They, oh... 1225 01:18:19,677 --> 01:18:21,542 Sergeant. 1226 01:18:22,413 --> 01:18:24,643 Lieutenant back there almost spotted me. 1227 01:18:24,816 --> 01:18:26,647 - You all right? - I ain't sure. 1228 01:18:26,818 --> 01:18:28,979 - Hey, where's Irving? - MP's got him. 1229 01:18:29,153 --> 01:18:31,451 - Golly. COLONEL: Very nice, captain. 1230 01:18:31,623 --> 01:18:32,954 CAPTAIN: Thank you, sir. 1231 01:18:33,124 --> 01:18:34,489 - The colonel? - Yeah. 1232 01:18:34,659 --> 01:18:37,628 Hey, they inspected in here already. 1233 01:18:37,829 --> 01:18:38,853 Hey... 1234 01:18:39,030 --> 01:18:41,294 ...watch out for that treadle. 1235 01:18:44,068 --> 01:18:46,127 COLONEL: Very good, indeed. 1236 01:18:49,707 --> 01:18:54,804 Mm-hm. Excellent. Excellent. Were you in charge during your sergeant's absence? 1237 01:18:54,979 --> 01:18:56,446 Yes, sir. Complete charge. 1238 01:18:56,614 --> 01:18:58,878 I think you should make a note of this man's name. 1239 01:18:59,050 --> 01:19:00,074 Yes, indeed, sir. 1240 01:19:00,251 --> 01:19:01,980 - What is it, private? - Whitledge, sir. 1241 01:19:12,597 --> 01:19:13,723 Whitledge, sir. 1242 01:19:13,898 --> 01:19:16,196 - What's that again, private? - Whitledge, sir. 1243 01:19:16,367 --> 01:19:22,067 W-H-l-T-L-E-D-G-E. 1244 01:19:24,609 --> 01:19:27,874 - What the devil is...? - What's going on in there? 1245 01:19:28,546 --> 01:19:30,912 Latrine's out of order, sir. 1246 01:19:31,082 --> 01:19:33,516 You're gonna have to use the one next door. 1247 01:19:33,685 --> 01:19:35,482 Let me in there. 1248 01:19:44,195 --> 01:19:46,891 This is the barracks sergeant, sir. 1249 01:19:48,032 --> 01:19:49,897 How are you, sir? 1250 01:19:50,068 --> 01:19:53,196 All slicked up for inspection. Explain. 1251 01:19:55,573 --> 01:19:57,200 Explain. 1252 01:19:57,942 --> 01:19:59,739 Well, sir... 1253 01:20:00,845 --> 01:20:03,643 ...I went to a movie last night, sir. 1254 01:20:03,815 --> 01:20:07,307 And there were these eight infantry men sitting right in behind me. 1255 01:20:07,485 --> 01:20:09,851 And they was cussing out the Air Force... 1256 01:20:10,021 --> 01:20:15,288 ...and saying as how that their officers were more understanding than our officers. 1257 01:20:15,460 --> 01:20:21,421 - So you fought them all night long? - Yes, sir, it was awful. 1258 01:20:21,966 --> 01:20:23,957 What was the name of the movie? 1259 01:20:24,635 --> 01:20:25,727 - Movie? - The movie. 1260 01:20:25,903 --> 01:20:27,370 Oh. 1261 01:20:28,940 --> 01:20:30,965 Forward March. 1262 01:20:31,642 --> 01:20:33,974 American Battalion. 1263 01:20:34,212 --> 01:20:36,077 Out of the Air. 1264 01:20:37,548 --> 01:20:40,016 Up in the Wild Blue? 1265 01:20:41,252 --> 01:20:43,413 It was a sneak preview. 1266 01:20:44,956 --> 01:20:47,686 Captain, I don't know how this man ever got on my base... 1267 01:20:47,859 --> 01:20:49,986 ...but he's certainly not going to remain here. 1268 01:20:50,161 --> 01:20:54,154 Corrupting new airmen with this horrible example. Ship him out. 1269 01:20:54,332 --> 01:20:56,596 There's a group leaving for gunnery school today. 1270 01:20:56,768 --> 01:20:59,896 Splendid. General Bush can always use another private. 1271 01:21:00,071 --> 01:21:01,629 Private? 1272 01:21:04,108 --> 01:21:05,575 Private. 1273 01:21:06,944 --> 01:21:08,536 Private. 1274 01:21:10,748 --> 01:21:12,340 BEN: That name was Whitledge, sir. 1275 01:21:12,517 --> 01:21:14,382 W-H-I-T-L... 1276 01:21:14,552 --> 01:21:15,883 - Whitledge, eh? - Yes, sir. 1277 01:21:16,053 --> 01:21:20,717 This is going on your record, Whitledge. This is going on everybody's record. 1278 01:21:26,030 --> 01:21:29,431 Something special for the colonel. 1279 01:21:33,371 --> 01:21:35,498 You ain't a sergeant no more. 1280 01:21:35,673 --> 01:21:38,437 No, I ain't a sergeant no more. I'm a private. 1281 01:21:38,609 --> 01:21:42,045 A 45-year-old private. 1282 01:21:42,413 --> 01:21:43,675 Gosh. 1283 01:21:43,848 --> 01:21:47,181 - He's putting it on my record. - Gosh, Ben... 1284 01:21:47,351 --> 01:21:51,344 There's one silver lining to this cloud, though, by George. 1285 01:21:51,522 --> 01:21:55,288 You're staying here, but I'm going to gunnery school... 1286 01:21:55,460 --> 01:21:58,054 ...a thousand miles away. 1287 01:21:58,229 --> 01:21:59,719 WILL: Sergeant? - Private. 1288 01:21:59,897 --> 01:22:01,296 I ain't staying here. 1289 01:22:01,466 --> 01:22:04,333 I'm going to gunnery school like you are. 1290 01:22:04,902 --> 01:22:06,699 They took you? 1291 01:22:07,138 --> 01:22:08,264 You passed the eye test? 1292 01:22:08,773 --> 01:22:11,298 It's on the bulletin board. 1293 01:22:11,476 --> 01:22:13,967 It was your helping done it for me. 1294 01:22:14,145 --> 01:22:18,479 - Oh, no, no, no. - We're gonna be together. 1295 01:22:18,950 --> 01:22:21,350 I've had about all I can take. 1296 01:22:21,519 --> 01:22:24,579 You and him be together, just leave me out of it. 1297 01:22:24,755 --> 01:22:26,586 - But we're buddies. - Buddies? 1298 01:22:26,757 --> 01:22:29,225 Last night you said you was proud of me. 1299 01:22:29,393 --> 01:22:31,452 I was drunk. I didn't know what I was saying. 1300 01:22:31,629 --> 01:22:34,860 - You give me your watch. - I was drunk. 1301 01:22:35,666 --> 01:22:39,158 Not when you put me in charge of the latrine. 1302 01:22:40,271 --> 01:22:44,537 You talk to him. Maybe you can get through. 1303 01:22:47,011 --> 01:22:49,775 Cleaning the latrine isn't a good job, Will. 1304 01:22:49,947 --> 01:22:52,074 It's the worst job there is. 1305 01:22:52,250 --> 01:22:53,740 It's a punishment job. 1306 01:22:55,653 --> 01:22:56,711 It is. 1307 01:22:56,888 --> 01:22:59,516 Now do you understand? There's your buddy. 1308 01:22:59,690 --> 01:23:02,716 Make trouble for him for a change. 1309 01:23:10,635 --> 01:23:12,193 [SIGHS] 1310 01:23:12,837 --> 01:23:14,168 Great. 1311 01:23:14,338 --> 01:23:18,468 You thought you were gonna miss him, so you tore up your transfer. 1312 01:23:18,643 --> 01:23:21,703 Well, you don't look so glad about it now. 1313 01:23:27,251 --> 01:23:29,242 You tore up your transfer, Ben? 1314 01:23:31,289 --> 01:23:33,154 It was just an application, that's all. 1315 01:23:34,125 --> 01:23:36,389 To the infantry. 1316 01:23:36,561 --> 01:23:38,461 It doesn't make any difference now. 1317 01:23:38,629 --> 01:23:41,325 After this, I couldn't get transferred to a troop of mules. 1318 01:23:41,499 --> 01:23:42,864 I didn't know you done that. 1319 01:23:43,034 --> 01:23:45,935 - Just forget about it, will you? - You ain't sore at me? 1320 01:23:46,103 --> 01:23:48,663 I ain't jumping up and down, you can say that again. 1321 01:23:48,839 --> 01:23:50,898 You ain't nothing but trouble since we met... 1322 01:23:51,075 --> 01:23:53,475 ...running around acting like a big, dang donkey. 1323 01:23:53,811 --> 01:23:56,279 I'll make it up to you, Ben, honest I will. 1324 01:23:56,881 --> 01:23:59,975 Just forget about it, will you? Don't try to do nothing. 1325 01:24:00,151 --> 01:24:03,211 Oh, we'll still speak because we'll be in the same outfit... 1326 01:24:03,387 --> 01:24:04,911 ...and that's the military way... 1327 01:24:05,089 --> 01:24:07,387 ...but forget about it. We'll both be better off. 1328 01:24:08,893 --> 01:24:13,023 - Ben, please... - Gotta go pack for gunnery school. 1329 01:24:17,835 --> 01:24:18,961 Oh, yeah. 1330 01:24:19,136 --> 01:24:23,664 Well, Ben, Sergeant King and me, we all went to gunnery school together. 1331 01:24:23,841 --> 01:24:25,570 Like The Three Musketeers. 1332 01:24:25,743 --> 01:24:28,940 And they put us on this here squadron on this here air base? 1333 01:24:29,113 --> 01:24:31,411 And it was way out in the middle of the country. 1334 01:24:31,582 --> 01:24:33,709 You know, out of the way of the other outfits. 1335 01:24:33,884 --> 01:24:36,853 And the planes is what they call obsolete... 1336 01:24:37,021 --> 01:24:41,424 ...and the officer crews that run them, well, they wasn't kept up very much either. 1337 01:24:41,592 --> 01:24:45,153 I guess it's what you might call a second-line-of-defense outfit. 1338 01:24:45,329 --> 01:24:48,389 But, anyhow, Ben and me was put on the same flight crew... 1339 01:24:48,566 --> 01:24:51,797 ...because they put you according to how you come in your class... 1340 01:24:51,969 --> 01:24:54,665 ...and we was the bottom two. 1341 01:24:54,839 --> 01:24:57,535 Sergeant King though, he came out on top. 1342 01:24:57,708 --> 01:25:01,144 He did. The instructor said they never seen nothing like it. 1343 01:25:01,312 --> 01:25:04,509 It was just as if he had copies of the test before they gave them. 1344 01:25:06,484 --> 01:25:10,545 All right, boys, get this one off and you can all get back to sleep. 1345 01:25:16,527 --> 01:25:20,725 Hey, look at you with an arm band and a writing pad and everything. 1346 01:25:20,898 --> 01:25:24,334 All right, get on the plane. You're taking off right now. 1347 01:25:24,502 --> 01:25:26,629 Hey, we can't. Everybody ain't here yet. 1348 01:25:26,804 --> 01:25:29,671 The radio operator and the front gunner, they ain't showed up. 1349 01:25:29,840 --> 01:25:32,274 KING: All right. Get onboard the plane. Get moving. 1350 01:25:32,443 --> 01:25:33,933 Clear. 1351 01:25:38,516 --> 01:25:41,417 How come we're going up so early, sergeant? 1352 01:25:41,585 --> 01:25:43,849 To break the sound barrier. 1353 01:25:44,021 --> 01:25:46,717 You gotta sneak up on it when nobody's looking. 1354 01:25:47,058 --> 01:25:48,719 Oh. 1355 01:26:00,304 --> 01:26:02,636 Excuse me, sir. 1356 01:26:06,544 --> 01:26:09,604 - Excuse me, sirs. Howdy. - What the...? 1357 01:26:09,780 --> 01:26:12,442 It's all right, George. He's one of the crew. 1358 01:26:12,616 --> 01:26:14,174 Okay, okay. 1359 01:26:14,351 --> 01:26:16,751 Don't come sneaking up on people like that, fella. 1360 01:26:16,921 --> 01:26:20,880 Sorry, sir. I just wanted to see what you all do up here. 1361 01:26:21,058 --> 01:26:23,322 It's on automatic pilot. 1362 01:26:24,795 --> 01:26:27,923 - Did you already let up the wheels? - Heck, yes. 1363 01:26:28,099 --> 01:26:29,123 Shucks. 1364 01:26:29,300 --> 01:26:33,202 - What are you all do in back, anyhow? - Nothing much. 1365 01:26:33,370 --> 01:26:36,862 I mostly look out the blister and sweep up a little. 1366 01:26:39,410 --> 01:26:41,037 Good night. 1367 01:26:45,182 --> 01:26:47,013 Excuse me, sir. 1368 01:26:53,791 --> 01:26:57,022 Take an awful long time to get to Denver, Colorado. 1369 01:26:57,194 --> 01:26:58,525 What they doing up there? 1370 01:26:58,696 --> 01:27:02,723 Oh, you'd be right proud of them, Ben. They're working real hard. 1371 01:27:02,900 --> 01:27:05,562 Steering and navigating and engineering and all. 1372 01:27:07,705 --> 01:27:10,401 Navigator to pilot. Navigator to pilot, over. 1373 01:27:10,574 --> 01:27:12,132 Pilot to navigator. 1374 01:27:12,309 --> 01:27:15,073 Fred, I wish you wouldn't call me once we're off the ground. 1375 01:27:15,246 --> 01:27:17,806 We're over the Gulf of Mexico, you idiot. 1376 01:27:19,150 --> 01:27:20,981 How can we be over the Gulf of Mexico... 1377 01:27:21,152 --> 01:27:23,814 ...when there's a city below us half the size of New York? 1378 01:27:23,988 --> 01:27:25,979 You wanna come back here and check the maps? 1379 01:27:26,157 --> 01:27:28,125 I figured our position by dead reckoning... 1380 01:27:28,292 --> 01:27:31,420 ...and we're smack-dab in the middle of the Gulf of Mexico. 1381 01:27:31,595 --> 01:27:34,564 Hey, fellas, Number 2 engine is dead. 1382 01:27:35,499 --> 01:27:36,625 Okay. 1383 01:27:36,801 --> 01:27:38,200 [ENGINE FALTERING] 1384 01:27:40,204 --> 01:27:43,401 - Prepare for landing. - This is not a seaplane. 1385 01:27:43,574 --> 01:27:46,407 Copilot to rear gunner. Copilot to rear gunner. Over. 1386 01:27:46,577 --> 01:27:48,568 [BUZZER SOUNDING] 1387 01:27:55,052 --> 01:27:56,451 Howdy. 1388 01:27:56,620 --> 01:27:59,885 Have you seen anything below that might have been a body of water? 1389 01:28:00,057 --> 01:28:03,686 No, sir, I ain't seen nothing. I been sweeping up. 1390 01:28:03,861 --> 01:28:07,058 What is the matter with that radio operator? Pilot to radio operator. 1391 01:28:07,231 --> 01:28:10,928 - Pilot to radio operator. Over. - Copilot to radio operator. Over. 1392 01:28:11,101 --> 01:28:15,834 - Navigator to radio operator. Over? - Rear gunner to everybody. 1393 01:28:16,006 --> 01:28:18,201 Radio operator missed the plane. 1394 01:28:18,642 --> 01:28:19,870 - Oh, no. - Oh, no. 1395 01:28:20,611 --> 01:28:22,238 - Over. - Listen, rear gunner... 1396 01:28:22,413 --> 01:28:24,574 ...you ought to know how to operate that radio. 1397 01:28:24,748 --> 01:28:27,774 See if you can find out where we are. This is an emergency. 1398 01:28:27,952 --> 01:28:31,115 We know exactly where we are. 1399 01:28:31,288 --> 01:28:33,848 Hey, sir, you ought to give the job to the other gunner. 1400 01:28:34,024 --> 01:28:37,187 I reckon he'd be about the best dang radio operator there is... 1401 01:28:37,361 --> 01:28:39,420 ...in the whole danged Air Force. 1402 01:28:39,597 --> 01:28:43,761 All right, just put somebody on that lousy radio! Over and out! 1403 01:28:43,934 --> 01:28:47,370 Hey, hey, hey, Ben. Hey, listen. Hey, hey, wake up, Ben. 1404 01:28:47,538 --> 01:28:49,699 - What? - Listen, it's an emergency. 1405 01:28:49,874 --> 01:28:53,605 We're lost and Lieutenant Bridges wants you to be the radio operator... 1406 01:28:53,777 --> 01:28:55,506 ...and find out where we are. 1407 01:28:55,679 --> 01:28:59,979 It's your big chance, Ben, to save the plane and us and everything. 1408 01:29:00,150 --> 01:29:02,641 - Me? - They heard what a good soldier you was. 1409 01:29:02,820 --> 01:29:05,755 Golly. Oh, Lord. 1410 01:29:09,927 --> 01:29:13,556 - Hey, here's some instructions. - Good. Read them off. 1411 01:29:13,731 --> 01:29:16,222 I'll operate and you be my assistant. 1412 01:29:16,400 --> 01:29:18,061 Assistant? 1413 01:29:18,235 --> 01:29:21,671 Yes, sir. Heh-heh. 1414 01:29:21,972 --> 01:29:24,497 Um..."lmportant notice. 1415 01:29:24,675 --> 01:29:28,702 The taxpayers of the United States paid their..." 1416 01:29:28,879 --> 01:29:33,248 - Here. You operate, I'll read. - Oh, but they gave the job to you, Ben. 1417 01:29:33,417 --> 01:29:36,875 Go on. I gotta think for the good of the outfit. 1418 01:29:37,054 --> 01:29:40,546 "Two. Turn oscillator control knob..." 1419 01:29:40,724 --> 01:29:42,555 I think that's the big one there. 1420 01:29:42,726 --> 01:29:46,093 "...to transmission frequency desired." 1421 01:29:47,698 --> 01:29:49,893 Well, what frequency do we desire? 1422 01:29:50,067 --> 01:29:52,729 Well, I'll leave that up to you. 1423 01:29:52,903 --> 01:29:56,066 Alrighty. 1424 01:29:56,240 --> 01:29:59,141 "Adjust Knob B... 1425 01:29:59,310 --> 01:30:03,576 ...so as to obtain minimum impedance." 1426 01:30:05,416 --> 01:30:09,147 Hey, listen, Ben. We got a little old radio on the porch... 1427 01:30:09,320 --> 01:30:11,880 ...whenever it won't work, Pa spits in the back of it... 1428 01:30:12,056 --> 01:30:15,457 ...and whomps it a good and it works every time. Let's see. 1429 01:30:23,267 --> 01:30:25,462 There you are, she's a-working. 1430 01:30:25,636 --> 01:30:28,104 - She's a-working. - We done it, Will. 1431 01:30:28,272 --> 01:30:30,206 Hello? 1432 01:30:30,541 --> 01:30:32,133 [SPITS] 1433 01:30:32,309 --> 01:30:34,072 Hello? 1434 01:30:34,244 --> 01:30:37,577 There. Ha-ha. I told you I'd find an airport. 1435 01:30:40,751 --> 01:30:43,242 That's a drive-in movie. Pull up. 1436 01:30:43,420 --> 01:30:45,888 Pull up. Pull up. 1437 01:30:52,329 --> 01:30:53,523 [ENGINE BACKFIRES] 1438 01:30:53,797 --> 01:30:55,822 Hello? 1439 01:30:56,000 --> 01:30:58,434 If you get somebody, be careful what you say. 1440 01:30:58,602 --> 01:31:01,969 - It might be the enemy. - What enemy? 1441 01:31:02,139 --> 01:31:06,439 - I don't know, but be careful. - Okay. 1442 01:31:06,610 --> 01:31:08,578 Hello? 1443 01:31:09,480 --> 01:31:10,777 [SPITS] 1444 01:31:10,948 --> 01:31:12,381 Hello? 1445 01:31:15,986 --> 01:31:17,851 OFFICER: Sergeant. MAN: I'm clear on one. 1446 01:31:18,022 --> 01:31:19,250 Door. 1447 01:31:19,423 --> 01:31:20,447 [SPITTING O VER RADIO] 1448 01:31:20,624 --> 01:31:24,617 Excuse me, sir, but I'm getting a very odd signal here. Listen. 1449 01:31:24,795 --> 01:31:27,889 MAN [O VER RADIO]: - in 5930, chap. Over. 1450 01:31:28,065 --> 01:31:29,828 That is odd. 1451 01:31:30,000 --> 01:31:31,729 Sounds like somebody spitting. 1452 01:31:31,902 --> 01:31:35,269 BEN: Okay, Will, try it again. WILL: Yes, sir. 1453 01:31:35,439 --> 01:31:37,771 Hello? 1454 01:31:37,941 --> 01:31:40,136 Hello? 1455 01:31:40,310 --> 01:31:42,676 Anybody there? 1456 01:31:42,846 --> 01:31:45,713 - Hello? - Hello. 1457 01:31:45,883 --> 01:31:48,374 - Hello. - Hello? 1458 01:31:48,552 --> 01:31:50,611 Howdy. 1459 01:31:50,788 --> 01:31:54,451 - Hey, Ben, I got somebody. BEN: How about that? 1460 01:31:54,625 --> 01:31:56,752 Who are you? Where are you? 1461 01:31:56,927 --> 01:31:58,861 WILL: Ben, he wants to know who we are. 1462 01:31:59,029 --> 01:32:01,497 Answer me. Who the devil are you? 1463 01:32:01,665 --> 01:32:04,600 He talks like an American, Ben. 1464 01:32:05,335 --> 01:32:07,826 Ben says, "First, who are you?" 1465 01:32:08,005 --> 01:32:10,565 This is command post Operation Prometheus. 1466 01:32:10,741 --> 01:32:13,369 - Are you in an airplane? - Sure are. 1467 01:32:13,544 --> 01:32:17,036 - Oh, great Scott. - No, sir. Stockdale. 1468 01:32:17,214 --> 01:32:19,205 That must be this pip on the scope, sir. 1469 01:32:19,383 --> 01:32:22,045 - Heading straight towards the tower, sir. - Judas priest. 1470 01:32:22,219 --> 01:32:25,279 - Is this the Gulf of Mexico? - No, you idiot. 1471 01:32:25,456 --> 01:32:29,085 - Send word to stop the detonator. - It's too late, sir. Zero-minus-4. 1472 01:32:29,259 --> 01:32:31,284 Hey, where'd you say we was? 1473 01:32:31,462 --> 01:32:34,454 You're right over Yucca Flats, Nevada. The atomic proving ground. 1474 01:32:34,631 --> 01:32:37,191 Listen to me. I want you to turn that plane around... 1475 01:32:37,367 --> 01:32:39,335 ...and head right back where you came from. 1476 01:32:39,503 --> 01:32:41,562 There they are. Straight toward the tower. 1477 01:32:41,738 --> 01:32:45,071 Ben says, "Sorry. Our orders come from General Bush. 1478 01:32:45,242 --> 01:32:46,641 We got to do like he says. " 1479 01:32:46,810 --> 01:32:50,678 - Eugene Bush? - Our commanding general. 1480 01:32:50,848 --> 01:32:53,840 - Fat fellow with a mustache. - I might've known. 1481 01:32:54,017 --> 01:32:55,780 Get me through to General Bush. 1482 01:32:55,953 --> 01:32:57,750 That idiot, I'll kill him for this. 1483 01:32:57,921 --> 01:33:00,116 Get me General Bush, 12th Air Group. Emergency. 1484 01:33:00,290 --> 01:33:03,191 All right. I don't care what Ben says or what Eugene Bush said. 1485 01:33:03,360 --> 01:33:05,828 I'm a general too, in the U.S. Army infantry. 1486 01:33:05,996 --> 01:33:07,293 The infantry? 1487 01:33:07,464 --> 01:33:10,399 Yes, and I'm ordering you to turn that plane around this minute. 1488 01:33:10,567 --> 01:33:11,864 You're heading straight into... 1489 01:33:12,035 --> 01:33:15,266 [STATIC WHINING O VER RADIO] 1490 01:33:15,439 --> 01:33:17,999 Hello? Hello? 1491 01:33:18,175 --> 01:33:21,611 - Great Scott, I've lost them. - He's right here, sir. 1492 01:33:24,148 --> 01:33:25,240 Bush here. 1493 01:33:25,415 --> 01:33:27,747 Eugene, this is Vernon Pollard. 1494 01:33:28,352 --> 01:33:33,016 Vernon. Well, how are you, old boy? 1495 01:33:33,190 --> 01:33:35,283 You've sabotaged my operation, you idiot. 1496 01:33:35,459 --> 01:33:38,724 You were ordered to send your plane far away and one is coming over us. 1497 01:33:38,896 --> 01:33:41,091 I sent them away, Vernon. 1498 01:33:41,265 --> 01:33:44,291 - I sent them to Denver. - I don't care where you sent them. 1499 01:33:44,468 --> 01:33:47,028 - What's wrong with your communications? - What's wrong... 1500 01:33:47,204 --> 01:33:49,764 ...with your security measures, old boy? 1501 01:33:49,940 --> 01:33:50,964 Shut up and listen. 1502 01:33:51,141 --> 01:33:53,041 I'm trying to reestablish radio contact. 1503 01:33:53,210 --> 01:33:55,804 What kind of idiot radio operators do you put in planes? 1504 01:33:55,979 --> 01:34:00,211 What kind of idiot radio operators did you put in those planes? 1505 01:34:00,384 --> 01:34:01,681 I'll skin you for this, Eugene. 1506 01:34:01,852 --> 01:34:03,319 [SPITTING O VER RADIO] 1507 01:34:03,487 --> 01:34:04,977 Sir, I've got that signal again. 1508 01:34:08,025 --> 01:34:10,084 WILL: Hello? MAN: Twenty-three, stand by. 1509 01:34:10,260 --> 01:34:12,922 Hello? 1510 01:34:13,096 --> 01:34:16,964 Hello, listen, here's your General Bush. 1511 01:34:17,134 --> 01:34:19,227 They got General Bush there, Ben. 1512 01:34:19,403 --> 01:34:22,031 Eugene, I'm putting the telephone next to the microphone. 1513 01:34:22,206 --> 01:34:23,639 Tell this idiot to turn back. 1514 01:34:23,807 --> 01:34:26,640 Hello? Who is this? 1515 01:34:26,810 --> 01:34:30,109 - Private Stockdale, sir. - This is General Bush, Stockdale. 1516 01:34:30,280 --> 01:34:33,272 - Stockdale? - Don't move, King. 1517 01:34:33,450 --> 01:34:35,782 Tell your pilot to reverse course immediately. 1518 01:34:35,953 --> 01:34:40,185 - You're in extreme danger. - Roger, sir. Wilco. 1519 01:34:40,357 --> 01:34:43,190 Ben says, "How do we know you are General Bush?" 1520 01:34:43,360 --> 01:34:45,590 Tell him Sergeant King will give him his watch. 1521 01:34:45,762 --> 01:34:48,856 - What? Huh? - It's the only way, sir. 1522 01:34:49,032 --> 01:34:51,432 Sergeant King will give his watch. 1523 01:34:51,602 --> 01:34:54,765 - He will? - I think so. 1524 01:34:54,938 --> 01:34:58,101 That's good enough for me. I'll go tell Lieutenant Bridges. 1525 01:34:58,275 --> 01:35:00,835 I'll tell him this personal. 1526 01:35:05,816 --> 01:35:08,444 Excuse me, lieutenant, but we talked with General Bush... 1527 01:35:08,619 --> 01:35:10,382 ...and he says we're in real danger... 1528 01:35:10,554 --> 01:35:12,818 ...and you should reverse course quick as a wink. 1529 01:35:12,990 --> 01:35:16,289 - Danger? Where are we? - Smack-dab over Yucca Flats, Nevada. 1530 01:35:16,460 --> 01:35:18,451 Holy Pete. 1531 01:35:19,830 --> 01:35:22,924 Hey, I just wanted to tell you what a good job Ben done. 1532 01:35:23,100 --> 01:35:25,796 Maybe you could recommend him for a promotion or something. 1533 01:35:25,969 --> 01:35:28,335 - Shut up. Don't bother me. - But, lieutenant... 1534 01:35:28,505 --> 01:35:30,700 ...maybe you could get him a medal or something. 1535 01:35:30,874 --> 01:35:33,308 Get back to your station! Don't bother me! 1536 01:35:33,477 --> 01:35:36,810 Don't bother me again for anything! That's an order! 1537 01:35:39,516 --> 01:35:41,211 Yes, sir. 1538 01:35:42,586 --> 01:35:44,053 Twenty seconds, sir. 1539 01:35:44,221 --> 01:35:46,155 It's working, sir. They're turning. 1540 01:35:46,323 --> 01:35:48,416 You did it, Eugene. They're turning. 1541 01:35:48,592 --> 01:35:50,526 There they go. They're still turning. 1542 01:35:50,694 --> 01:35:53,219 No. They're heading for the tower again. 1543 01:35:53,397 --> 01:35:55,490 Ten seconds, sir. 1544 01:35:55,666 --> 01:35:57,566 It's all your fault, Eugene. 1545 01:35:57,734 --> 01:36:00,726 You've never forgiven me for those hazings back at the point. 1546 01:36:01,672 --> 01:36:04,106 It's all your fault, you blundering idiot. 1547 01:36:04,274 --> 01:36:06,936 - For 30 years you've been out to get me. LIEUTENANT: Five, four... 1548 01:36:07,110 --> 01:36:12,173 - And now you're out to wreck my career. - three, two, one, zero. 1549 01:36:19,990 --> 01:36:23,050 What happened? What happened? 1550 01:36:23,894 --> 01:36:26,692 - Look, we're on fire! - We got to jump out! 1551 01:36:26,863 --> 01:36:28,160 I got to tell them up front! 1552 01:36:28,332 --> 01:36:31,233 No, they said they didn't want to be bothered about anything... 1553 01:36:31,401 --> 01:36:33,733 ...no matter what! - But we can't leave like that! 1554 01:36:33,904 --> 01:36:36,168 - They said it was an order, Ben! - No, Will! 1555 01:36:36,340 --> 01:36:38,535 WILL: Hang on! 1556 01:36:38,709 --> 01:36:41,109 [SCREAMS] 1557 01:36:47,484 --> 01:36:48,974 Pull to the left! 1558 01:36:49,152 --> 01:36:52,553 No, pull to the right! 1559 01:36:52,723 --> 01:36:54,748 Hold still, Ben. 1560 01:36:54,925 --> 01:36:56,449 What'd you do it for? 1561 01:36:56,626 --> 01:36:59,527 You snatched me right out of the plane! What'd you do it for? 1562 01:36:59,696 --> 01:37:03,132 Well, I know you didn't have time to put on your parachute. 1563 01:37:03,300 --> 01:37:05,393 And heck, you'd have done the same for me. 1564 01:37:05,569 --> 01:37:06,593 No, I wouldn't. 1565 01:37:06,770 --> 01:37:10,570 Our post was the tail of the plane and nobody told us to quit it. 1566 01:37:10,741 --> 01:37:13,710 But the tail was on fire, Ben. 1567 01:37:13,877 --> 01:37:16,038 Our post was a-quitting us. 1568 01:37:16,213 --> 01:37:18,340 Do you know what we are now? 1569 01:37:18,515 --> 01:37:20,915 - Well, we're alive. - We're deserters. 1570 01:37:21,084 --> 01:37:23,382 Deserters! 1571 01:37:23,553 --> 01:37:26,647 Quit wiggling, Ben. Please. 1572 01:37:26,823 --> 01:37:31,055 The first lick of danger and you snatch me away from it. 1573 01:37:31,228 --> 01:37:35,062 I'd rather be a dead hero than a live deserter. 1574 01:37:35,232 --> 01:37:38,793 I ain't gonna drop you no matter what you say. 1575 01:37:40,771 --> 01:37:42,762 [MARCHING BAND PLAYING] 1576 01:37:44,441 --> 01:37:46,909 Hey, we can slip through here and nobody'll see us. 1577 01:37:47,077 --> 01:37:50,911 We're in for it and we ought to report back through the gate. That's military. 1578 01:37:51,081 --> 01:37:53,777 Yeah, and have them grab us before we get to the general? 1579 01:37:53,950 --> 01:37:57,613 No, by dog, we'll report to General Bush's office and explain to him in person. 1580 01:37:57,788 --> 01:37:59,722 It'll be all right, Ben, you'll see. 1581 01:38:00,724 --> 01:38:03,784 Everything seems happy. Sounds like they're having a band concert. 1582 01:38:03,960 --> 01:38:05,257 Oh, Will. 1583 01:38:05,429 --> 01:38:08,125 It'll be all right, Ben, they'll give us some new uniforms. 1584 01:38:08,298 --> 01:38:09,765 Yeah, with numbers on the back. 1585 01:38:10,333 --> 01:38:13,564 Let's see. Bush's office is on the other side. 1586 01:38:13,737 --> 01:38:18,197 We'll just slip along cautious-like and keep cover along the buildings. 1587 01:38:29,119 --> 01:38:32,452 WILL: How about that? It's some kind of real big ceremony. 1588 01:38:32,622 --> 01:38:35,182 BEN: Look, the flag, it's at half-mast. 1589 01:38:35,358 --> 01:38:37,986 It's a funeral ceremony, that's what it is. 1590 01:38:38,161 --> 01:38:41,790 Lieutenant Brides and them others, they didn't get out of the plane. 1591 01:38:41,965 --> 01:38:43,694 Now we got that on our heads too. 1592 01:38:43,867 --> 01:38:49,396 Oh, now, Ben, they wasn't so easygoing they wouldn't know they was on fire. 1593 01:38:49,573 --> 01:38:51,905 We'll find out when we report to the general. 1594 01:38:52,075 --> 01:38:56,205 - Everything'll come out real dandy. - Yeah, sure. 1595 01:38:58,682 --> 01:39:02,413 Ten days ago, in Operation Prometheus... 1596 01:39:02,586 --> 01:39:05,384 ...the power of the atom bomb was challenged... 1597 01:39:05,555 --> 01:39:08,615 ...by a band of battle-hardened air aces. 1598 01:39:08,792 --> 01:39:12,353 Well, brush, man, brush. That's genuine leather. 1599 01:39:12,529 --> 01:39:15,623 - Here, watch that sleeve. - The grandstands are full, sir. 1600 01:39:15,799 --> 01:39:17,426 You're darned right they are. 128665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.