All language subtitles for Nina Tragedies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,440 --> 00:00:35,637 Anat Assoulin Presents 2 00:00:36,440 --> 00:00:39,352 Ayelet Zorer 3 00:00:40,200 --> 00:00:43,112 Yoram Hatav 4 00:00:44,080 --> 00:00:47,038 Alon Aboutboul 5 00:00:47,960 --> 00:00:50,838 Aviv Elkabbez 6 00:00:51,840 --> 00:00:54,673 Anat Waxman 7 00:00:55,600 --> 00:00:58,592 Shmil Ben Ari 8 00:00:59,600 --> 00:01:02,353 Dov Navon 9 00:01:03,320 --> 00:01:06,232 Evganya Dodina 10 00:01:07,480 --> 00:01:10,233 In a film by Savi Gabizon 11 00:01:11,120 --> 00:01:14,635 Nina's Tragedies 12 00:01:16,040 --> 00:01:18,634 An Anat Assoulin Production 13 00:01:20,040 --> 00:01:22,508 Costume Design: Tsipi Englisher Casting: Hila Yuval 14 00:01:23,720 --> 00:01:26,439 Sound Design: Gil Toren Sound: David Liss 15 00:01:27,640 --> 00:01:30,438 Assistant Director Yochanan Kardo 16 00:01:31,600 --> 00:01:34,512 Original Music Assaf Amdursky 17 00:01:36,000 --> 00:01:38,389 Production Design Shahar Bar-Adon 18 00:01:39,640 --> 00:01:42,518 Editing Tali Halter Shanker 19 00:01:45,280 --> 00:01:48,317 Director of Photography David Gurfinkel 20 00:01:49,520 --> 00:01:52,671 Produced by Anat Assoulin & Savi Gabizon 21 00:01:54,120 --> 00:01:56,998 Written and Directed by Savi Gabizon 22 00:02:10,560 --> 00:02:14,314 Dad never understood how I turned out so white and short. 23 00:02:15,000 --> 00:02:17,230 During our most precious moments 24 00:02:17,440 --> 00:02:20,398 he'd call me: "Keftika de mierda dulce mia", 25 00:02:20,720 --> 00:02:23,632 which means: "My sweet shit pie". 26 00:02:23,840 --> 00:02:26,673 I was his gentleness, his soul. 27 00:02:27,640 --> 00:02:31,679 He never told me so, but I knew I was a disappointment to him. 28 00:02:31,920 --> 00:02:34,434 When he asked me who my best friend was, 29 00:02:34,600 --> 00:02:35,919 I'd make up a name, 30 00:02:36,080 --> 00:02:38,878 because I didn't have any school friends 31 00:02:39,040 --> 00:02:40,837 and he was always the best. 32 00:02:41,000 --> 00:02:43,116 He was the most handsome, the smartest, 33 00:02:43,280 --> 00:02:45,191 he was the best pilot trainee. 34 00:02:45,360 --> 00:02:48,909 When he became religious, he was the smartest pupil. 35 00:02:49,360 --> 00:02:52,670 Even in the hospital ward, he died the fastest. 36 00:02:53,000 --> 00:02:55,230 I have a lot of work. 37 00:02:55,520 --> 00:02:57,192 I can't, rabbi. 38 00:02:57,880 --> 00:03:00,553 I can't. I'm sorry. 39 00:03:01,800 --> 00:03:03,950 Goodbye, rabbi. 40 00:03:04,440 --> 00:03:05,919 Hello, how are you? 41 00:03:06,160 --> 00:03:10,039 Tell me what the problem is, I'm in a hurry. 42 00:03:10,200 --> 00:03:12,634 The back wheel wiggles. 43 00:03:30,120 --> 00:03:32,236 - Okay, let's fix it. - No, not now. 44 00:03:32,400 --> 00:03:34,595 The funeral is in 10 minutes. 45 00:03:34,760 --> 00:03:37,638 I'll be done in 3 minutes. You can leave the body there. 46 00:03:41,520 --> 00:03:43,397 Lift it up, please. 47 00:03:52,280 --> 00:03:53,679 That's it. 48 00:03:53,920 --> 00:03:57,117 Every time you guys fix it, it breaks again. 49 00:03:57,280 --> 00:03:59,430 Stay for the funeral, to make sure it's okay. 50 00:03:59,600 --> 00:04:02,068 - I can't. - Please. 51 00:04:02,400 --> 00:04:04,675 See for yourself, it's fine. 52 00:04:04,840 --> 00:04:07,400 - Please. - I don't have the time. 53 00:04:07,600 --> 00:04:09,033 Please. 54 00:04:10,040 --> 00:04:11,268 There goes my day. 55 00:04:31,760 --> 00:04:32,954 The most insulting thing 56 00:04:33,120 --> 00:04:35,918 was when my parents wanted to talk without me listening. 57 00:04:36,080 --> 00:04:38,150 They'd ask if "Madam Estrea" was around. 58 00:04:38,320 --> 00:04:40,470 They called me Madam Estrea. 59 00:04:40,920 --> 00:04:44,674 Madam Estrea was a nosy old woman who'd walk around, 60 00:04:44,880 --> 00:04:47,997 listen to people's stories and tell them to everyone. 61 00:04:49,400 --> 00:04:52,198 That's Nina, my mother's little sister. 62 00:04:52,720 --> 00:04:54,915 Nina is the love of my life. 63 00:04:55,760 --> 00:04:58,354 She's the real smart one in the family. 64 00:04:58,560 --> 00:05:03,190 She's a book editor, she helps writers. 65 00:05:04,320 --> 00:05:07,551 The last two years were the hardest years of her life, 66 00:05:07,840 --> 00:05:10,479 and the hardest years for the whole family. 67 00:05:45,160 --> 00:05:48,550 Two days ago, on the last day of his life, 68 00:05:48,760 --> 00:05:52,799 my dad was called to come for a talk with the school counselor. 69 00:05:53,040 --> 00:05:56,669 She'd just come back from Senegal after being bitten by a mosquito. 70 00:05:56,880 --> 00:06:01,237 When this mosquito bites a normal person they lie in bed for 6 months, 71 00:06:01,440 --> 00:06:05,638 but she came back to work after two weeks. 72 00:06:06,440 --> 00:06:07,919 Come in. 73 00:06:08,120 --> 00:06:09,712 Yes, okay. 74 00:06:10,080 --> 00:06:12,469 I understand. 75 00:06:12,680 --> 00:06:14,671 Yes. Thank you. 76 00:06:15,440 --> 00:06:17,351 Thanks. Goodbye. 77 00:06:18,560 --> 00:06:20,869 Hello. I'm sorry, that was my doctor. 78 00:06:21,040 --> 00:06:23,076 It seems that I have flat feet too, 79 00:06:23,240 --> 00:06:26,152 I have to start wearing those footholds. 80 00:06:27,560 --> 00:06:29,357 You seem a bit startled, 81 00:06:29,520 --> 00:06:31,670 but you'll get used to it. 82 00:06:31,840 --> 00:06:33,831 No, it's fine, it's not that bad. 83 00:06:34,000 --> 00:06:36,468 And it keeps getting better. 84 00:06:36,640 --> 00:06:38,756 I even see some improvement since yesterday. 85 00:06:38,920 --> 00:06:41,878 The problem is, it's very itchy but I simply musn't itch. 86 00:06:42,040 --> 00:06:44,349 No, of course, you mustn't itch. 87 00:06:44,600 --> 00:06:45,953 Well then. 88 00:06:47,720 --> 00:06:49,597 Does this look familiar? 89 00:06:50,080 --> 00:06:51,149 No. 90 00:06:52,200 --> 00:06:54,031 You've never seen it? 91 00:06:54,520 --> 00:06:55,589 No. 92 00:06:57,160 --> 00:07:00,516 I'll read it as it is, 93 00:07:01,400 --> 00:07:03,755 I'll skip the embarrassment. 94 00:07:05,240 --> 00:07:07,595 "I stood on a rock to get a better look. 95 00:07:07,760 --> 00:07:09,239 "My pelvis was totally hot. 96 00:07:09,400 --> 00:07:11,994 "I held on to the wall with one hand 97 00:07:12,160 --> 00:07:14,913 "and held on to my dick with the other. 98 00:07:15,160 --> 00:07:17,594 "I felt as if it was on fire. 99 00:07:17,880 --> 00:07:20,394 "It was hard and I started stroking it. 100 00:07:20,560 --> 00:07:22,516 "Suddenly her body started moving, 101 00:07:22,680 --> 00:07:25,194 "as if to some mysterious rhythm. 102 00:07:25,520 --> 00:07:27,988 "She started moaning and with one hand 103 00:07:28,160 --> 00:07:31,197 "she pinched her lips or her tongue, but I couldn't see 104 00:07:31,360 --> 00:07:33,669 "because she turned her head. 105 00:07:33,840 --> 00:07:36,479 "I prayed to God to let me go inside. 106 00:07:36,640 --> 00:07:38,870 "Just once, God, I want to fuck her, 107 00:07:39,040 --> 00:07:40,951 "if there even is a God. 108 00:07:41,120 --> 00:07:43,236 "Suddenly everything froze, 109 00:07:43,400 --> 00:07:47,029 "only her finger kept moving down there," etc, etc. 110 00:07:48,080 --> 00:07:49,911 Nadav wrote that? 111 00:07:50,240 --> 00:07:52,435 That was the first thing I saw. 112 00:07:53,280 --> 00:07:54,918 May I? 113 00:07:58,440 --> 00:08:00,271 Who is Nina? 114 00:08:00,640 --> 00:08:02,471 That's about Nina? 115 00:08:02,640 --> 00:08:04,232 Is there a Nina? 116 00:08:04,400 --> 00:08:07,039 His aunt. Alona's sister. 117 00:08:07,360 --> 00:08:09,430 But maybe he just made up a name. 118 00:08:09,600 --> 00:08:12,831 That's what we're hoping. Look, Amnon, 119 00:08:13,000 --> 00:08:16,959 from what I read, this is full of peeping descriptions. 120 00:08:17,280 --> 00:08:22,274 How he and another friend wander around at night, 121 00:08:22,480 --> 00:08:24,198 peeping on women. 122 00:08:24,440 --> 00:08:27,716 So I thought you should read it and decide what to do. 123 00:08:27,880 --> 00:08:31,270 It may be a figment of his imagination, 124 00:08:31,600 --> 00:08:34,239 a fictitious story. I hope. 125 00:08:37,080 --> 00:08:39,071 It looks real. 126 00:08:39,360 --> 00:08:41,635 Here's Alona, Haimon... 127 00:08:42,320 --> 00:08:44,276 It's like a diary. 128 00:08:46,320 --> 00:08:49,039 - Here's Nina. - Nina is mentioned a lot, 129 00:08:49,320 --> 00:08:51,151 from what I browsed through. 130 00:08:51,320 --> 00:08:54,517 Here, he wrote about me too. 131 00:08:55,440 --> 00:08:57,954 Things that happened in our family. 132 00:08:59,880 --> 00:09:02,758 Here's Nina and Haimon's big fight. 133 00:09:03,480 --> 00:09:05,277 You shit! You shit! 134 00:09:05,440 --> 00:09:07,317 You can't just run out on me! 135 00:09:07,520 --> 00:09:09,158 - Nuni... - Don't call me Nuni! 136 00:09:09,320 --> 00:09:11,231 - Nina, calm down. - You treat me like a dog! 137 00:09:11,400 --> 00:09:13,391 - We had no choice. - Excuse me... 138 00:09:13,680 --> 00:09:15,432 I'll step outside... 139 00:09:15,600 --> 00:09:18,672 - No, it's okay, stay here. - Come on, we're going. 140 00:09:19,680 --> 00:09:20,795 Going where? 141 00:09:20,960 --> 00:09:23,030 - Home. - I'm not going home with you. 142 00:09:23,200 --> 00:09:25,714 What do you want from me? 143 00:09:25,880 --> 00:09:28,952 Nina, we'll hurt each other, I'm not going. 144 00:09:29,200 --> 00:09:31,714 Molcho, please step outside. 145 00:09:32,680 --> 00:09:35,353 I'd rather stay. He asked me to stay... 146 00:09:37,000 --> 00:09:39,992 Molcho, do me a favor, get out. 147 00:09:40,320 --> 00:09:43,039 Nina, I'm sorry, he asked me to stay. 148 00:09:43,640 --> 00:09:45,949 Did he ask you to come on to me too? 149 00:09:46,120 --> 00:09:47,712 Now you're just... 150 00:09:47,880 --> 00:09:50,075 I never came on to her. 151 00:09:50,680 --> 00:09:53,148 You're a fucking depressive fatso. 152 00:09:53,320 --> 00:09:54,435 Depressive? 153 00:09:55,240 --> 00:09:56,639 I'm depressive? 154 00:09:56,840 --> 00:10:00,276 You and all your friends, you fucking loser, loser... 155 00:10:00,640 --> 00:10:04,235 Nina, stop crying. Please. 156 00:10:06,160 --> 00:10:07,752 Hug me. 157 00:10:10,680 --> 00:10:13,240 - And start all over again? - Hug me. 158 00:10:21,240 --> 00:10:23,674 You keep humiliating me. 159 00:10:23,840 --> 00:10:25,592 Stop it, please. 160 00:10:25,760 --> 00:10:28,274 Who do you think you are? 161 00:10:28,440 --> 00:10:30,829 Nina, enough already. 162 00:10:31,720 --> 00:10:33,915 Then let's get out of here. 163 00:10:34,160 --> 00:10:37,391 - I'm not going anywhere with you. - We'll go and talk. 164 00:10:37,640 --> 00:10:41,155 - We already talked. - Then we'll talk some more. 165 00:10:41,320 --> 00:10:43,072 But we agreed 166 00:10:43,240 --> 00:10:46,038 and you said it's cool, so why start all over again? 167 00:10:46,200 --> 00:10:48,077 - We'll talk more. - It won't do any good. 168 00:10:48,240 --> 00:10:51,198 - It will! - It won't! - Stop it, stop it! 169 00:10:53,080 --> 00:10:55,435 Molcho, leave us alone? 170 00:10:58,920 --> 00:11:00,797 Let's sit down, okay? 171 00:11:04,880 --> 00:11:07,599 That's my biggest enemy. Haimon. 172 00:11:07,800 --> 00:11:10,633 No one in the family liked Haimon, except Nina. 173 00:11:10,920 --> 00:11:14,071 They met when they were in high school 174 00:11:14,240 --> 00:11:16,196 and they've been together ever since. 175 00:11:17,080 --> 00:11:18,957 So you want to end it? 176 00:11:19,120 --> 00:11:21,270 It's what we decided. 177 00:11:22,160 --> 00:11:24,230 It's for the best. 178 00:11:24,800 --> 00:11:26,472 But I can't. 179 00:11:27,440 --> 00:11:29,271 What can I do? 180 00:11:33,440 --> 00:11:35,476 It'll be hard at first, 181 00:11:35,960 --> 00:11:39,396 but it'll get easier and easier. 182 00:11:39,600 --> 00:11:40,555 Fuck you. 183 00:11:40,720 --> 00:11:42,676 That's the way it is, Nina. 184 00:11:43,280 --> 00:11:45,748 I had so many things to tell you. 185 00:11:45,920 --> 00:11:49,196 What? What? We talked and talked and talked. 186 00:11:49,360 --> 00:11:52,033 - We didn't talk! - What did you want to say? 187 00:11:53,440 --> 00:11:56,955 You're so shitty and stupid. 188 00:12:00,040 --> 00:12:01,871 Go on, tell me. 189 00:12:03,280 --> 00:12:05,953 I'm sorry I came, I'm sorry about everything. 190 00:12:06,520 --> 00:12:08,431 What's keeping you from talking? 191 00:12:09,040 --> 00:12:10,155 Nina! 192 00:12:11,720 --> 00:12:14,439 Two weeks later, they decided to get married. 193 00:12:14,680 --> 00:12:17,148 Are we ready? Allow me to remind you, 194 00:12:17,840 --> 00:12:20,513 the white dip is a special Australian sauce. 195 00:12:20,680 --> 00:12:23,114 It's not mayonnaise and we don't have mayonnaise. 196 00:12:23,440 --> 00:12:26,193 Don't get upset, 197 00:12:26,360 --> 00:12:29,113 don't offend anyone. With a smile. 198 00:12:29,440 --> 00:12:33,319 We don't have mayonnaise, we don't work with mayonnaise. That's all. 199 00:12:33,600 --> 00:12:35,511 Two, three... go! 200 00:12:55,880 --> 00:12:59,919 At their wedding I felt that I was losing her for good. 201 00:13:00,080 --> 00:13:03,755 Now she has all of Haimon's family. 202 00:13:04,080 --> 00:13:06,719 She's not just mine and Mom's anymore. 203 00:13:07,840 --> 00:13:09,592 It was sad. 204 00:13:13,600 --> 00:13:18,720 This is my mom. She's wearing a "little black dress". 205 00:13:19,120 --> 00:13:23,875 It was invented by Coco Chanel 80 years ago. 206 00:13:24,040 --> 00:13:27,919 Ever since, the fashion world has been trying to invent new versions. 207 00:13:28,160 --> 00:13:30,879 My mom went for the zipper. 208 00:13:38,120 --> 00:13:42,193 My Mom's first collection revolved around zippers. 209 00:13:42,360 --> 00:13:45,352 She combined punk with elegant fashion. 210 00:13:45,520 --> 00:13:46,873 It wasn't a hit, 211 00:13:47,040 --> 00:13:49,793 and she complained that people have no sense of humor. 212 00:13:49,960 --> 00:13:53,555 - You think I'm cheating on you? - No, but you don't give a shit. 213 00:13:53,840 --> 00:13:55,592 You know it embarrasses me. 214 00:13:55,800 --> 00:13:58,314 Why do you have to touch? What are you, a healer? 215 00:13:59,800 --> 00:14:02,837 In her next collection, Mom changed direction. 216 00:14:03,040 --> 00:14:07,192 Her jacket is a simple monkish design. 217 00:14:07,440 --> 00:14:10,318 The collar is made of satin. 218 00:14:10,480 --> 00:14:13,074 The whole direction was more serious. 219 00:14:14,480 --> 00:14:16,152 And the zipper. 220 00:14:16,920 --> 00:14:18,672 So now I'll tell you. 221 00:14:18,840 --> 00:14:20,637 Maybe he wasn't interested. 222 00:14:20,840 --> 00:14:22,751 You didn't even try! 223 00:14:22,920 --> 00:14:24,399 You sat there like... 224 00:14:24,560 --> 00:14:26,676 You kept yawning! 225 00:14:26,840 --> 00:14:27,955 You arrogant loser. 226 00:14:28,120 --> 00:14:31,715 You and your pilot buddies. You're fucking stuck. 227 00:14:33,840 --> 00:14:37,958 Mom's breakthrough was when she discovered the designer Jil Sander. 228 00:14:38,160 --> 00:14:42,233 An elegant cut, made from natural fabrics. 229 00:14:44,360 --> 00:14:46,555 You know what? Go. 230 00:14:46,760 --> 00:14:48,478 I'm going, we'll talk later. 231 00:14:48,640 --> 00:14:51,438 - If you go, don't come back. - You'll calm down. 232 00:14:51,600 --> 00:14:53,830 I don't want to calm down! 233 00:14:54,240 --> 00:14:56,674 Insensitive, insensitive, insensitive! 234 00:14:56,960 --> 00:14:59,110 I can't take it anymore. 235 00:15:00,240 --> 00:15:02,231 Maybe I can't take it anymore either. 236 00:15:02,400 --> 00:15:04,277 Then leave! Get out! 237 00:15:04,440 --> 00:15:06,874 - Okay, but calm down. - Now! 238 00:15:17,920 --> 00:15:21,515 But Mom already had a successful factory 239 00:15:21,680 --> 00:15:25,639 that exported to Europe and the United States. 240 00:15:31,440 --> 00:15:33,351 Then the optimistic era started. 241 00:15:33,520 --> 00:15:35,795 The prints on the blouse were duplicated 242 00:15:35,960 --> 00:15:38,997 from wallpaper prints from the 60's. 243 00:15:48,520 --> 00:15:51,956 Since Dad left, he hasn't come to see me. 244 00:15:52,600 --> 00:15:55,114 He lives at a yeshiva and he called twice, 245 00:15:55,280 --> 00:15:57,555 talked to Mom and sent me his regards. 246 00:16:08,480 --> 00:16:11,836 Mom says he's shitty and doesn't show enough interest in me, 247 00:16:12,000 --> 00:16:14,468 but I miss his yellow shoes. 248 00:16:27,880 --> 00:16:30,155 I spent a lot of time with Nina and Haimon. 249 00:16:30,600 --> 00:16:32,591 Mostly with Haimon. 250 00:16:42,600 --> 00:16:44,591 Wait here for a minute, okay? 251 00:16:44,800 --> 00:16:46,279 I'll be right back. 252 00:16:57,640 --> 00:16:58,834 May I? 253 00:17:01,000 --> 00:17:01,796 Sure. 254 00:17:14,480 --> 00:17:16,357 Do you know me? 255 00:17:16,680 --> 00:17:18,159 No, don't think so. 256 00:17:19,880 --> 00:17:22,474 - You don't know me? - No. 257 00:17:25,480 --> 00:17:26,754 Take a good look. 258 00:17:27,480 --> 00:17:29,038 No, I don't know you. 259 00:17:29,760 --> 00:17:31,591 You don't know me. 260 00:17:31,760 --> 00:17:34,399 Anyway, nice to meet you, I'm Menachem. 261 00:17:36,760 --> 00:17:39,752 Menachem. Take a good look. 262 00:17:39,920 --> 00:17:42,070 I really don't know you. 263 00:17:42,360 --> 00:17:45,750 What if I tell you that you do know me 'cause you're a bastard? 264 00:17:46,000 --> 00:17:48,719 Maybe you confused me with someone else. 265 00:17:48,880 --> 00:17:50,950 No way, it's you. 266 00:17:51,320 --> 00:17:53,880 - I even thought about you the other day. - About me? 267 00:17:54,600 --> 00:17:57,194 - What do you want? - Let me tell you a story. 268 00:17:57,720 --> 00:18:00,314 Two nights ago, I'm sitting at home. 269 00:18:00,480 --> 00:18:02,755 Suddenly I see an orange lizard 270 00:18:02,920 --> 00:18:05,150 climbing on the wall. 271 00:18:05,320 --> 00:18:08,995 I once saw on the Nature Channel 272 00:18:09,560 --> 00:18:14,315 that when this lizard breaks up with its mate, it becomes sad. 273 00:18:14,800 --> 00:18:19,271 It makes a faint wailing sound, like a cry of longing, 274 00:18:19,600 --> 00:18:21,591 for two weeks. 275 00:18:21,800 --> 00:18:25,395 Anyway, this lizard slowly approaches me... 276 00:18:26,720 --> 00:18:27,835 Splat. 277 00:18:28,960 --> 00:18:32,635 I crushed its head. What do you say? 278 00:18:33,040 --> 00:18:36,077 Nice story. But what's it got to do with me? 279 00:18:37,040 --> 00:18:39,873 Menachem. I'm running out of patience. 280 00:18:40,040 --> 00:18:43,237 You know me and you're gonna tell me where from. 281 00:18:43,400 --> 00:18:47,552 I don't know you. You tell me. 282 00:18:47,720 --> 00:18:50,871 But listen, I gotta go, 283 00:18:51,040 --> 00:18:56,273 so we'll talk some other time, if you don't mind, okay? 284 00:18:57,080 --> 00:18:58,513 No problem. 285 00:19:00,720 --> 00:19:03,280 What's your problem? 286 00:19:03,440 --> 00:19:06,910 You know me, you know me, you know me! I don't know you! 287 00:19:07,080 --> 00:19:09,878 Give me a break from this lizard and all this shit! 288 00:19:10,080 --> 00:19:12,992 - I've never seen you before! - Sit down. 289 00:19:13,320 --> 00:19:15,470 - What do you want? - Sit. 290 00:19:16,000 --> 00:19:18,798 - What's the problem? - Nothing. - Would you like to order? 291 00:19:18,960 --> 00:19:20,871 Want something to drink? 292 00:19:21,240 --> 00:19:22,229 Sit. 293 00:19:23,040 --> 00:19:25,349 I'll have a latte. 294 00:19:25,600 --> 00:19:27,670 I'll have a banana milkshake. 295 00:19:28,960 --> 00:19:29,710 Sit down. 296 00:19:37,240 --> 00:19:39,071 So what do you say? 297 00:19:39,440 --> 00:19:43,319 Where do I know you from? 298 00:19:43,680 --> 00:19:46,752 Listen to me, you pervert. 299 00:19:46,960 --> 00:19:49,394 If I see you once more, not peeping, 300 00:19:49,560 --> 00:19:51,710 but just walking down our street, 301 00:19:51,880 --> 00:19:54,440 I'll fuck you up, you faggot bastard. 302 00:19:54,600 --> 00:19:56,158 I'm warning you. 303 00:19:56,320 --> 00:19:58,436 You're lucky I'm here with my nephew, 304 00:19:58,600 --> 00:20:00,511 you peeping-tom motherfucker. 305 00:20:00,680 --> 00:20:04,514 If I catch you one more time, I'll fuck you up real bad. 306 00:20:04,680 --> 00:20:07,274 You should be ashamed of yourself, you loser. 307 00:20:07,480 --> 00:20:11,632 A banana milkshake? Fuck you, you motherfucker. 308 00:20:12,360 --> 00:20:14,669 Pervert face. 309 00:20:18,760 --> 00:20:19,590 Once more! 310 00:20:30,960 --> 00:20:33,190 Now I know that Menachem is a true friend. 311 00:20:33,360 --> 00:20:35,920 He could've called out to me, 312 00:20:36,080 --> 00:20:38,275 but he didn't say a thing. 313 00:20:38,440 --> 00:20:40,795 Menachem is my best friend. 314 00:20:51,080 --> 00:20:52,354 What's up? 315 00:20:52,520 --> 00:20:54,556 I'm not in the mood. 316 00:20:54,800 --> 00:20:57,792 What's so funny? I've had heartburn all day. 317 00:20:57,960 --> 00:20:59,837 Let's just check and see. 318 00:21:01,200 --> 00:21:04,078 If she's alone, we'll stay. 319 00:21:04,240 --> 00:21:07,471 - If he's there, we'll move on. - Alright. 320 00:21:39,120 --> 00:21:42,157 - Wanna go that way? - Okay. 321 00:22:20,640 --> 00:22:21,755 Hold on. 322 00:22:39,840 --> 00:22:40,829 Who is it? 323 00:22:41,080 --> 00:22:43,833 Mrs. Assis? Could you please open the door? 324 00:22:45,480 --> 00:22:47,038 What happened? 325 00:22:47,920 --> 00:22:50,275 - Mrs. Assis... - What happened? 326 00:22:50,840 --> 00:22:53,991 Please, we'd like you to sit down. 327 00:22:56,200 --> 00:22:59,158 - Shuli, grab her legs. - Did she hit her head? 328 00:22:59,360 --> 00:23:02,193 No, she's okay. 329 00:23:03,600 --> 00:23:07,309 - Uzi, move the table away. - Let's put her on the sofa. 330 00:23:09,800 --> 00:23:12,553 That's it. Hold her head. 331 00:23:16,040 --> 00:23:16,916 Water. 332 00:23:22,120 --> 00:23:24,634 Water. Uzi, go get some water. 333 00:23:26,360 --> 00:23:29,716 Open the window. 334 00:23:34,720 --> 00:23:36,870 Thank God, you're awake. 335 00:23:39,680 --> 00:23:41,830 Water, you must drink. 336 00:23:42,080 --> 00:23:45,595 - You must drink. That's it. - Good. 337 00:23:45,800 --> 00:23:48,234 You're okay. 338 00:23:49,160 --> 00:23:52,072 He isn't dead, my boy isn't dead. 339 00:23:52,800 --> 00:23:55,030 Was he wounded? Injured? 340 00:23:55,720 --> 00:23:58,871 At first, he was wounded. An hour later, 341 00:23:59,920 --> 00:24:02,673 at the hospital, he passed away. - Passed away... 342 00:24:09,520 --> 00:24:11,715 How was he wounded? 343 00:24:12,000 --> 00:24:16,755 A roadside bomb exploded during a clash with terrorists 344 00:24:16,920 --> 00:24:19,229 in the northern division. 345 00:24:19,480 --> 00:24:24,429 Hayim Assis, Captain Hayim Assis, was the only casualty. 346 00:24:24,760 --> 00:24:27,558 He was hit in the first explosion. 347 00:24:29,600 --> 00:24:31,272 That's Entrance B. 348 00:24:32,160 --> 00:24:34,720 That's Entrance B, Entrance B. 349 00:24:35,400 --> 00:24:37,356 My son is Neri Assis. 350 00:24:39,160 --> 00:24:42,835 Hayim Assis is from Entrance B, we get their mail sometimes, 351 00:24:43,040 --> 00:24:44,678 that's Entrance B. 352 00:24:45,120 --> 00:24:47,350 Neri isn't a captain either. 353 00:24:47,600 --> 00:24:51,479 Here, it's Nina. Nina and Hayim Assis, that's Entrance B. 354 00:25:01,400 --> 00:25:02,469 Neri. 355 00:25:04,480 --> 00:25:07,472 No, nothing's wrong. I just wanted to talk to you. 356 00:25:08,520 --> 00:25:10,750 I know, but I had to. 357 00:25:12,440 --> 00:25:15,159 Okay, my love. Bye. 358 00:25:24,280 --> 00:25:26,191 He doesn't look well. 359 00:25:35,320 --> 00:25:37,276 No, don't film now. 360 00:25:38,560 --> 00:25:41,996 Shuli, take him to headquarters. 361 00:25:42,160 --> 00:25:45,596 - Okay. - Or better, to the hospital. 362 00:25:46,440 --> 00:25:48,795 And you, I want you... 363 00:25:49,200 --> 00:25:51,873 to go in with me. 364 00:25:52,080 --> 00:25:55,436 - You didn't go in already? - It was a mistake. 365 00:25:55,640 --> 00:25:57,756 We're going in now, okay? 366 00:25:57,920 --> 00:25:59,399 Yeah, okay. 367 00:25:59,640 --> 00:26:02,552 Leave the camera here. She'll be back soon. 368 00:26:11,640 --> 00:26:15,349 You're doing reserves duty, why are you wearing those dance trousers? 369 00:26:15,560 --> 00:26:19,394 They're Bedouin pants. In our unit we're allowed to wear them. 370 00:26:21,400 --> 00:26:24,312 Don't they wear them in those Georgian dances? 371 00:26:24,640 --> 00:26:26,870 I think they're more Muslim. 372 00:26:27,760 --> 00:26:31,230 I once saw this dance company from the Georgian Republic. 373 00:26:31,480 --> 00:26:35,234 They keep jumping on their knees, doesn't that ruin their knees? 374 00:26:35,520 --> 00:26:37,636 They must wear kneepads. 375 00:26:38,160 --> 00:26:40,310 Kneepads, eh? 376 00:27:21,960 --> 00:27:27,034 4 Cokes, 4 Sprites, 4 orange juice, 377 00:27:27,880 --> 00:27:30,792 coffee, Turkish and instant, 378 00:27:31,440 --> 00:27:35,638 5 bags of pita bread. Write it down. 379 00:27:36,120 --> 00:27:39,749 3 bags of pretzels, 380 00:27:40,280 --> 00:27:42,350 5 kilos of croissants. 381 00:27:42,520 --> 00:27:44,556 We don't need so many. 382 00:27:44,720 --> 00:27:46,631 It's a lot of people, Nina. 383 00:27:46,960 --> 00:27:49,315 Okay, write down 4 kilos of croissants. 384 00:27:49,800 --> 00:27:51,791 Plastic cups too. 385 00:27:54,440 --> 00:27:58,479 I was sad, because I started liking Haimon. 386 00:27:58,680 --> 00:28:03,356 But the day he was killed, the happiest time of my life began. 387 00:28:03,560 --> 00:28:07,269 That morning, my mom asked me if I'd move in with Nina for a while, 388 00:28:07,440 --> 00:28:09,874 to help her. 389 00:28:10,120 --> 00:28:12,031 And I said okay. 390 00:28:21,960 --> 00:28:24,155 My little Nina. 391 00:28:24,960 --> 00:28:26,439 How are you, Dad? 392 00:28:26,680 --> 00:28:28,875 - How are you feeling? - I'm okay. 393 00:28:30,960 --> 00:28:34,635 Haimon's funeral was the first time that he came back. 394 00:28:34,800 --> 00:28:38,270 The first time I saw him in the whole religious getup. 395 00:28:38,560 --> 00:28:42,838 For all I care, he can go back to the yeshiva, get married and have other kids. 396 00:28:43,440 --> 00:28:47,718 Nadav. Your father's here, 397 00:28:47,880 --> 00:28:51,759 he wants to talk to you. - I don't want to talk to him. 398 00:28:51,840 --> 00:28:54,991 - He wants to talk to you. - I don't want to talk to him. 399 00:28:55,960 --> 00:28:59,270 - You don't want to talk to him? - I don't want to. 400 00:28:59,600 --> 00:29:01,591 But he wants to talk to you, Nadav. 401 00:29:01,800 --> 00:29:04,439 How many times can you ask the same question? 402 00:29:04,600 --> 00:29:08,149 He's your father. Talk to him. 403 00:29:08,440 --> 00:29:10,556 But I don't want to. 404 00:29:10,720 --> 00:29:13,473 Talk to him for 5 minutes. 405 00:29:13,640 --> 00:29:15,392 I don't want to! 406 00:29:15,560 --> 00:29:18,074 - 5 minutes. - But I don't want to. 407 00:29:18,240 --> 00:29:21,312 - That's it? You won't talk to him? - No. 408 00:29:23,280 --> 00:29:24,156 5 minutes. 409 00:29:24,320 --> 00:29:27,790 Leave me alone! Just leave me alone! 410 00:29:56,720 --> 00:29:58,870 Feel better, Nina. 411 00:29:59,680 --> 00:30:01,636 As much as it's possible. 412 00:30:01,800 --> 00:30:03,074 Thank you. 413 00:30:07,160 --> 00:30:09,390 Are you a friend of Haimon's? 414 00:30:09,880 --> 00:30:12,917 No, I was here with the unit that... 415 00:30:14,440 --> 00:30:16,431 We notified you. 416 00:30:19,080 --> 00:30:21,594 I don't remember anything from that night. 417 00:30:24,360 --> 00:30:26,237 Not a thing. 418 00:30:26,920 --> 00:30:29,559 - Were you the one who notified? - Yes. 419 00:30:29,880 --> 00:30:32,553 I don't really belong to the unit... 420 00:30:35,240 --> 00:30:37,117 I don't remember anything. 421 00:30:37,440 --> 00:30:39,476 All I remember is that... 422 00:30:40,600 --> 00:30:42,716 you were all wearing white pants. 423 00:30:44,320 --> 00:30:46,436 Bedouin pants. 424 00:30:51,080 --> 00:30:53,958 Why were you all wearing Bedouin pants? 425 00:30:54,240 --> 00:30:56,435 I was the only one wearing them. 426 00:30:57,680 --> 00:31:00,274 I wasn't even supposed to come in, 427 00:31:00,440 --> 00:31:04,194 I'm from the army's filming unit and I was filming them, 428 00:31:04,360 --> 00:31:07,557 one of them didn't feel well, so I came in instead of him. 429 00:31:07,720 --> 00:31:12,430 All I remember is that you were all wearing Bedouin pants... 430 00:31:16,400 --> 00:31:19,597 I don't know, sometimes I wear them. 431 00:31:19,760 --> 00:31:21,512 Sometimes I feel like it. 432 00:31:23,920 --> 00:31:26,115 Lihi doesn't like them either. 433 00:31:26,280 --> 00:31:28,714 This is Lihi, my girlfriend. 434 00:31:30,080 --> 00:31:33,072 - Hi. - I'm sorry. Hello. 435 00:31:33,240 --> 00:31:36,437 - I'm sorry. - I'm sorry, I'm so sorry... 436 00:31:39,720 --> 00:31:42,439 It's okay, really. 437 00:31:43,440 --> 00:31:44,759 Do you mind? 438 00:31:50,240 --> 00:31:54,597 She hasn't cried like this since the funeral. What...? 439 00:31:54,760 --> 00:31:56,830 I'm so sorry. 440 00:31:57,400 --> 00:32:00,198 I'm the one who notified her. 441 00:32:00,560 --> 00:32:03,632 Look, this is hard for her, so perhaps... 442 00:32:03,800 --> 00:32:05,199 This is very hard for her. 443 00:32:05,360 --> 00:32:08,511 To be honest, it's very hard for me too. 444 00:32:08,680 --> 00:32:12,878 - It was hard to come here. - Then perhaps... 445 00:32:13,280 --> 00:32:15,748 It would be best if you left now, okay? 446 00:32:15,960 --> 00:32:17,996 Of course. 447 00:32:19,840 --> 00:32:22,957 I made this jam for her, 448 00:32:23,120 --> 00:32:25,759 my grandma used to make it for me when I was sad. 449 00:32:25,920 --> 00:32:28,388 It's sugar, milk and rose water. 450 00:32:33,000 --> 00:32:36,709 During the first few weeks she'd come home from work, 451 00:32:36,920 --> 00:32:39,229 cry, and talk to Haimon. 452 00:32:39,400 --> 00:32:41,834 She had entire conversations with Haimon. 453 00:32:42,040 --> 00:32:43,758 Mom was worried about it, 454 00:32:43,920 --> 00:32:46,275 because before Grandma died, 455 00:32:46,440 --> 00:32:49,193 she used to talk to imaginary people. 456 00:32:53,880 --> 00:32:57,270 And then, one month later, 457 00:32:57,440 --> 00:32:59,476 the first laugh appeared. 458 00:33:12,800 --> 00:33:16,679 But she was laughing so loud, the neighbors could hear. 459 00:33:21,840 --> 00:33:27,119 On the 38th day, Nina closed the door for the first time. 460 00:33:27,640 --> 00:33:29,915 And that could only mean one thing. 461 00:33:42,640 --> 00:33:45,598 Most of the time, we were alone. 462 00:33:45,760 --> 00:33:48,194 At first, 463 00:33:48,360 --> 00:33:50,920 people still came by, 464 00:33:51,080 --> 00:33:53,275 but that gradually stopped. 465 00:33:54,920 --> 00:33:57,070 But it was better that way, 466 00:33:57,240 --> 00:34:00,630 because people that came made a sad face, 467 00:34:00,800 --> 00:34:03,473 and instead of helping, it was upsetting. 468 00:34:10,200 --> 00:34:13,795 While I sat and thought about her at school, 469 00:34:21,080 --> 00:34:23,878 That day, for the first time, 470 00:34:24,040 --> 00:34:26,031 she didn't wear black. 471 00:34:50,160 --> 00:34:52,390 Excuse me. Hi. 472 00:34:52,800 --> 00:34:55,473 You're the guy who came with the casualties officer. 473 00:34:55,640 --> 00:34:57,358 Yes. Hello, Nina. 474 00:34:58,160 --> 00:35:01,277 I just wanted to tell you that I'm sorry. 475 00:35:02,000 --> 00:35:03,718 About what? 476 00:35:04,440 --> 00:35:08,035 About my sister asking you to leave, I thought it was awful. 477 00:35:08,200 --> 00:35:11,033 I even wanted to call you, 478 00:35:11,200 --> 00:35:13,873 so I'm sorry. - It's okay, Nina. 479 00:35:14,040 --> 00:35:17,316 I understood her. You cried and cried. 480 00:35:18,120 --> 00:35:21,874 Yes, it suddenly... I'm sorry. 481 00:35:23,480 --> 00:35:26,677 - How are you? - I'm okay. 482 00:35:29,080 --> 00:35:31,230 I'm glad I bumped into you. 483 00:35:31,520 --> 00:35:33,397 - It was bothering me. - Okay. 484 00:35:33,560 --> 00:35:37,394 And thanks for coming to console me. - You're welcome. 485 00:35:37,720 --> 00:35:41,998 If you want, you can join me. 486 00:35:42,200 --> 00:35:44,156 - Now? - Yes. 487 00:35:44,440 --> 00:35:46,795 - I won't be disturbing you? - No. 488 00:35:47,120 --> 00:35:48,838 I'm over there. 489 00:36:07,880 --> 00:36:09,438 This is great. 490 00:36:10,520 --> 00:36:11,669 What? 491 00:36:13,440 --> 00:36:15,749 You're here, drinking. 492 00:36:16,360 --> 00:36:18,271 I come here a lot. 493 00:36:18,520 --> 00:36:20,909 My office is over there. 494 00:36:22,120 --> 00:36:24,634 This isn't a coincidence. 495 00:36:25,000 --> 00:36:26,194 Maybe. 496 00:36:27,480 --> 00:36:30,438 Bumping into you isn't either. 497 00:36:31,000 --> 00:36:34,675 This morning we decided not to invite you to Lihi's exhibition. 498 00:36:34,920 --> 00:36:37,593 I just got the invitations 499 00:36:37,760 --> 00:36:39,751 and now I meet you. 500 00:36:40,320 --> 00:36:43,835 It's okay, you didn't have to invite me. What's the problem? 501 00:36:44,000 --> 00:36:45,991 It's an exhibition about you, Nina. 502 00:36:46,160 --> 00:36:48,469 About me? What do you mean? 503 00:36:48,640 --> 00:36:52,519 We were afraid the paintings may make you sad. 504 00:36:52,800 --> 00:36:56,236 - She painted me? - No. 505 00:36:56,960 --> 00:36:59,758 - No, not you. - Why are you laughing? 506 00:37:00,640 --> 00:37:03,996 I don't understand what's going on. 507 00:37:04,160 --> 00:37:08,153 No, because they're all cocoons and butterflies. 508 00:37:09,400 --> 00:37:11,994 Maybe it's not that funny. 509 00:37:18,920 --> 00:37:20,512 I'm sorry, I... 510 00:37:21,560 --> 00:37:23,869 I hear you crying all the time. 511 00:37:27,880 --> 00:37:31,509 It doesn't leave me, that crying... of yours. 512 00:37:34,880 --> 00:37:36,438 What's wrong? 513 00:37:40,560 --> 00:37:43,757 I shouldn't have come in, I made a mistake. 514 00:37:46,440 --> 00:37:50,319 But I'm okay. I'm really, really okay. 515 00:37:52,240 --> 00:37:54,959 Please, don't cry. 516 00:37:55,440 --> 00:37:57,590 I don't even know your name. 517 00:37:58,280 --> 00:37:59,872 Avinoam. 518 00:38:02,000 --> 00:38:03,911 I'm sorry, it doesn't leave me. 519 00:38:04,080 --> 00:38:07,311 Don't cry, Avinoam. Everything's okay, really. 520 00:38:07,880 --> 00:38:10,394 - I'm really okay. - I'll leave, I'm sorry. 521 00:38:10,560 --> 00:38:12,232 Will you be okay? 522 00:38:17,400 --> 00:38:20,198 It's about you. I really want you to come. Will you? 523 00:38:20,400 --> 00:38:22,231 I think I will. 524 00:38:22,640 --> 00:38:25,393 I'll be going now. Bye. 525 00:39:33,240 --> 00:39:35,231 What's going on? 526 00:39:45,440 --> 00:39:47,431 You won't believe this. 527 00:39:48,200 --> 00:39:52,398 Excuse me. Did you see a naked man walking down the street? 528 00:39:55,880 --> 00:39:58,030 I think she's a Taurus. 529 00:39:58,240 --> 00:40:00,276 I'll ask her. 530 00:40:00,480 --> 00:40:02,755 Now smear it all over your head. 531 00:40:27,440 --> 00:40:30,716 Hello there. I guess you want my particulars. 532 00:40:32,040 --> 00:40:35,350 Did you happen to see a naked man here? 533 00:40:35,520 --> 00:40:39,354 Could be. Definitely could be, they walk around here sometimes. 534 00:40:39,720 --> 00:40:42,314 - Did you see him? - I didn't really notice. 535 00:40:42,480 --> 00:40:44,277 I'm on the phone. 536 00:40:44,480 --> 00:40:47,950 - Tell me, are you in the art field? - No, no. 537 00:40:48,920 --> 00:40:52,151 - I don't mean to pry, but what's your sign? - What? 538 00:40:52,320 --> 00:40:54,470 - What's your star sign? - I'm a Leo. 539 00:40:54,720 --> 00:40:57,951 She's a lioness. No, Ossi was a Gemini. 540 00:40:59,080 --> 00:41:01,878 Can you believe I've never been with a lioness? 541 00:41:02,040 --> 00:41:04,793 I have a complete block about that sign. 542 00:41:04,960 --> 00:41:05,836 Thanks. 543 00:41:06,000 --> 00:41:10,357 By the way, I'm an Aries. 544 00:41:11,320 --> 00:41:15,108 Are you crying? It's just a little scratch. No big deal. 545 00:41:16,120 --> 00:41:19,954 I put my number down too. Have a good day. 546 00:41:20,360 --> 00:41:22,828 Can you believe that? 547 00:41:23,400 --> 00:41:27,234 Of course it burns, but it'll get rid of your dandruff for good. 548 00:41:32,920 --> 00:41:35,639 I can't take it anymore, I can't. 549 00:41:36,120 --> 00:41:37,792 Enough, sweetie, enough. 550 00:41:45,200 --> 00:41:48,715 Nina didn't stop crying and Mom was in a state of panic. 551 00:41:48,880 --> 00:41:52,714 She called her shrink and he calmed her down. 552 00:41:52,920 --> 00:41:56,469 She made Nina swear she'd stop driving. 553 00:42:00,720 --> 00:42:05,510 While crying, Nina told Mom the awful story. 554 00:42:05,960 --> 00:42:08,349 She told her about meeting Avinoam, 555 00:42:08,520 --> 00:42:10,397 the "notifier" from the casualties unit, 556 00:42:10,560 --> 00:42:13,836 and that the night he notified her about Haimon, 557 00:42:14,000 --> 00:42:18,471 within the state of shock she was in, she thought he was sexy. 558 00:42:18,960 --> 00:42:23,715 And when he came to the mourning period, she lied about not remembering him. 559 00:42:23,880 --> 00:42:25,871 She was even happy that he came. 560 00:42:26,040 --> 00:42:28,838 But she was so ashamed of these thoughts. 561 00:42:29,040 --> 00:42:31,270 Mom told her that it's natural, 562 00:42:31,440 --> 00:42:33,715 I thought it was disgusting. 563 00:42:34,480 --> 00:42:36,835 I'll be going now. 564 00:42:41,280 --> 00:42:43,635 I'll be at home if anything... 565 00:42:46,280 --> 00:42:47,759 I'll be at home. 566 00:42:49,320 --> 00:42:51,629 - Bye, Nadavi. - Bye. 567 00:42:59,280 --> 00:43:02,477 He didn't even seem that sexy to me, that Avinoam. 568 00:43:02,720 --> 00:43:06,269 I didn't like him from the start. 569 00:43:10,600 --> 00:43:12,477 I brought you some tea. 570 00:43:18,480 --> 00:43:21,233 - Thanks. - It's with honey and cinnamon. 571 00:43:25,640 --> 00:43:27,073 How are you? 572 00:43:27,680 --> 00:43:28,795 Okay. 573 00:43:29,560 --> 00:43:31,915 10 years, Nadavi. 574 00:43:34,000 --> 00:43:35,194 10 years. 575 00:43:36,680 --> 00:43:38,716 Here, I want you to read them. 576 00:43:39,880 --> 00:43:43,350 Letters that Haimon wrote to me. 577 00:43:45,480 --> 00:43:48,119 At first I felt awkward. 578 00:43:48,320 --> 00:43:50,550 And I couldn't understand 579 00:43:50,720 --> 00:43:53,678 how she could be looking at another man so soon. 580 00:43:53,840 --> 00:43:56,718 The letters were full of: "I love you, my little cockroach," 581 00:43:56,880 --> 00:44:01,078 "I miss my sweet little rat's kisses." 582 00:44:01,320 --> 00:44:02,309 Nadavi. 583 00:44:03,480 --> 00:44:05,914 Why don't you sleep with me tonight? 584 00:44:08,360 --> 00:44:10,635 - Okay. - Good. 585 00:44:22,040 --> 00:44:24,634 If there's a moment I could point out 586 00:44:24,840 --> 00:44:28,071 as the happiest moment of my life, then this is it. 587 00:44:35,000 --> 00:44:38,834 Her smell, her body. I felt its warmth. 588 00:44:40,000 --> 00:44:43,151 I was so happy. 589 00:44:51,400 --> 00:44:54,551 She fell asleep in a second, but I didn't want to waste 590 00:44:54,720 --> 00:44:57,553 the happiest moments of my life in sleep. 591 00:45:04,360 --> 00:45:09,309 What I wanted most was for Menachem to appear in the window and see me. 592 00:45:09,600 --> 00:45:11,909 But I haven't seen him for days. 593 00:45:12,080 --> 00:45:15,675 He said he met some Russian girl. At a bar. 594 00:45:30,000 --> 00:45:31,228 Cut it out. 595 00:45:31,520 --> 00:45:33,590 - What? - Just cut it out. 596 00:45:33,920 --> 00:45:35,831 - What's your problem? - What do you want? 597 00:45:36,000 --> 00:45:37,479 - What do you want? - What do you want now? 598 00:45:37,640 --> 00:45:39,471 - What do you want? - Cut it out! 599 00:45:40,640 --> 00:45:42,995 Now I don't feel like talking to you either. 600 00:45:43,160 --> 00:45:45,435 You keep staring. Cut it out! 601 00:45:45,640 --> 00:45:47,995 Just trying to communicate. Have it your way. 602 00:45:48,160 --> 00:45:51,835 - You keep staring. - Okay, I got it. 603 00:45:52,920 --> 00:45:55,514 You're all perverts in this city. 604 00:46:01,440 --> 00:46:05,274 She told him that she just broke up with her boyfriend who is a pervert 605 00:46:05,520 --> 00:46:08,512 and the one before him was a pervert too. 606 00:46:08,680 --> 00:46:11,990 She said that everyone here is a pervert, that this city is cursed. 607 00:46:12,200 --> 00:46:15,590 He told her it was just a coincidence, that she was unlucky, 608 00:46:15,760 --> 00:46:18,832 there are lots of people here who aren't perverts. 609 00:46:23,520 --> 00:46:26,432 Is that the children's song you told me about 610 00:46:26,760 --> 00:46:29,433 with the guy who drowns? - No. 611 00:46:36,640 --> 00:46:38,835 Galina slept for 20 hours straight, 612 00:46:39,000 --> 00:46:43,312 and when she woke up, all they did was sleep, eat and fuck. 613 00:47:00,680 --> 00:47:03,069 The next days were happy too. 614 00:47:12,040 --> 00:47:17,068 Nina would come home from work and we'd sit and talk, 615 00:47:17,320 --> 00:47:19,675 and eat, we'd even drink wine together. 616 00:47:21,480 --> 00:47:24,438 But sometimes, during her long silences, 617 00:47:24,680 --> 00:47:27,990 I suspected she was still thinking about Avinoam. 618 00:47:29,520 --> 00:47:31,317 You know what? 619 00:47:33,440 --> 00:47:36,989 Drive back to the city. 620 00:47:37,280 --> 00:47:38,759 No problem, sweetheart. 621 00:47:39,040 --> 00:47:40,951 Suddenly decided, eh? 622 00:47:42,480 --> 00:47:43,230 Yeah. 623 00:48:16,640 --> 00:48:18,870 Nina, I'm so glad you came. 624 00:48:20,480 --> 00:48:22,311 I had a feeling you wouldn't. 625 00:48:22,480 --> 00:48:24,311 Why? You invited me. 626 00:48:26,120 --> 00:48:29,590 - I just had a feeling. - But I came. 627 00:48:30,080 --> 00:48:32,389 - I wanted to come. - Because I cried? 628 00:48:32,600 --> 00:48:34,795 Mainly because you cried. 629 00:48:35,240 --> 00:48:37,276 Everyone's here because of that. 630 00:48:37,440 --> 00:48:40,113 I cried to everyone, otherwise nobody would've come. 631 00:48:41,600 --> 00:48:44,797 Sorry I let out all my heavy shit on you at the cafe. 632 00:48:45,000 --> 00:48:46,956 Sorry I cried. 633 00:48:51,640 --> 00:48:53,551 Here's Lihi. Lihi! 634 00:48:55,800 --> 00:48:57,552 Excuse me. 635 00:48:58,760 --> 00:49:00,432 - Nina! - Hi. 636 00:49:00,600 --> 00:49:02,192 I'm so glad you came. 637 00:49:02,360 --> 00:49:04,271 We thought you wouldn't. 638 00:49:04,440 --> 00:49:08,991 At first we were afraid you would come, 639 00:49:09,160 --> 00:49:12,789 but I'm happy you came. I'm also a bit anxious. 640 00:49:13,200 --> 00:49:15,634 You'll see. 641 00:49:15,920 --> 00:49:18,718 You may think it's irresponsible, 642 00:49:18,920 --> 00:49:22,151 I turned what's insignificant into essential, but... 643 00:49:22,800 --> 00:49:27,715 I'm kind of squirming now, but I think it's pure. 644 00:49:41,400 --> 00:49:43,436 "Marvelous butterflies appeared 645 00:49:43,600 --> 00:49:45,989 "And softly told of a newborn 646 00:49:46,160 --> 00:49:49,869 "And upon dying, he felt relieved as if he had never had a name 647 00:49:50,040 --> 00:49:52,395 "In the trees he spread his seed like song 648 00:49:52,560 --> 00:49:55,791 "And in flowers his seeds were carried by all." 649 00:49:57,800 --> 00:49:59,836 It's like a ditch. 650 00:50:00,480 --> 00:50:03,677 Ever since I walked into your house, 651 00:50:05,400 --> 00:50:07,550 I've been crying. 652 00:50:07,840 --> 00:50:11,913 I cry for hours on end, I don't know why. 653 00:50:26,480 --> 00:50:28,755 The funniest story is... 654 00:50:29,000 --> 00:50:34,870 there was one week during all that depression, 655 00:50:36,360 --> 00:50:38,828 one week that I suddenly realized. 656 00:50:39,000 --> 00:50:41,992 I was sure I was in love with you, and all the pain 657 00:50:42,160 --> 00:50:44,469 was because we're not together. 658 00:50:46,520 --> 00:50:48,317 You're laughing, but that's the way it was. 659 00:50:48,480 --> 00:50:52,359 Everything's so weird and over-the-top with you. 660 00:50:54,040 --> 00:50:58,750 I walked around as if I was in love. 661 00:50:59,000 --> 00:51:01,070 Now we know it's nonsense, 662 00:51:01,240 --> 00:51:05,836 but it was really as if I was in love with you, Nina. 663 00:51:09,760 --> 00:51:12,035 How did Lihi... 664 00:51:13,400 --> 00:51:15,038 Lihi's amazing. 665 00:51:15,360 --> 00:51:18,909 She knew straight away that it was an oedipal thing, 666 00:51:19,080 --> 00:51:20,991 that I see my mother in you 667 00:51:21,160 --> 00:51:24,152 and wanted to save her from the loss of my father. 668 00:51:27,240 --> 00:51:30,357 It sounds like... She's smart. 669 00:51:31,280 --> 00:51:34,989 - She's amazing, she's wonderful. - She's talented too. 670 00:51:42,000 --> 00:51:44,594 I hope it's okay I'm telling you all this. 671 00:51:44,960 --> 00:51:46,712 Is it okay? 672 00:51:47,240 --> 00:51:48,673 It's fine. 673 00:51:49,120 --> 00:51:51,350 It's just kind of weird. 674 00:51:51,640 --> 00:51:54,871 I'm sure I'll sit at home and wonder about all this. 675 00:51:55,320 --> 00:51:58,153 You keep saying weird. Do I seem weird to you? 676 00:51:58,920 --> 00:52:01,115 It seems weird to me, yes. 677 00:52:01,320 --> 00:52:04,153 You've been through many things that have to do... 678 00:52:04,680 --> 00:52:07,638 with me too, without me knowing. 679 00:52:08,480 --> 00:52:10,914 I don't really get you either. 680 00:52:12,880 --> 00:52:14,871 All the gaps and contradictions, 681 00:52:15,040 --> 00:52:17,918 the way you behaved at the cafe and today. 682 00:52:18,080 --> 00:52:21,117 There are all the explanations, but it's different. 683 00:52:22,600 --> 00:52:25,717 - Isn't it? - Yes, yes. 684 00:52:33,480 --> 00:52:35,277 Here we are. 685 00:52:35,480 --> 00:52:36,833 Yes. 686 00:52:39,520 --> 00:52:41,476 I'll be going in now. 687 00:52:41,800 --> 00:52:42,550 Yes. 688 00:52:44,480 --> 00:52:45,708 Okay. 689 00:52:49,640 --> 00:52:52,029 - What? - I don't know. 690 00:52:53,600 --> 00:52:54,999 Say it. 691 00:52:58,800 --> 00:53:00,119 Nothing. 692 00:54:41,640 --> 00:54:43,153 What is it? 693 00:54:44,040 --> 00:54:45,473 Just a minute. 694 00:56:06,360 --> 00:56:07,839 Haimon. 695 00:56:09,360 --> 00:56:11,237 Don't go, Haimon. 696 00:56:11,480 --> 00:56:14,438 Haimon, I'm sorry. Don't go. 697 00:56:16,200 --> 00:56:17,474 Haimon? 698 00:56:21,560 --> 00:56:22,959 Haimon? 699 00:56:24,360 --> 00:56:26,555 I'm sorry, Haimon. 700 00:56:28,160 --> 00:56:30,071 Come back, Haimon. 701 00:56:31,680 --> 00:56:33,750 Haimon, come back. 702 00:56:36,960 --> 00:56:39,520 We're going to have a baby, Haimon. 703 00:56:42,760 --> 00:56:45,558 We're going to have a baby in 6 months. 704 00:56:48,120 --> 00:56:51,396 You wanted a baby so badly, talk to me, Haimon. 705 00:56:53,760 --> 00:56:55,113 Haimon? 706 00:57:04,160 --> 00:57:07,311 It hasn't even been 3 months. Aren't you ashamed? 707 00:57:07,720 --> 00:57:11,076 I don't want to see you ever again. 708 00:57:11,680 --> 00:57:15,798 Because you're a whore. A pregnant whore. 709 00:57:24,840 --> 00:57:30,198 I decided to leave without saying anything, 710 00:57:30,360 --> 00:57:33,670 without feeling anything. Just a great deal of hate. 711 00:57:33,880 --> 00:57:35,518 I hate her. 712 00:57:48,280 --> 00:57:50,475 Of all times, Menachem isn't home. 713 00:57:50,640 --> 00:57:55,998 I've been looking for him for a week, but he's never around. 714 00:58:01,520 --> 00:58:03,272 Good morning. 715 00:58:03,480 --> 00:58:05,755 - Alona's son? - Good morning. 716 00:58:06,600 --> 00:58:08,397 Good morning. 717 00:58:09,760 --> 00:58:11,557 Come sit down. 718 00:58:11,800 --> 00:58:13,518 Sit down. 719 00:58:17,160 --> 00:58:18,593 Is my mom here? 720 00:58:19,120 --> 00:58:20,758 She went out. 721 00:58:22,120 --> 00:58:24,270 That's some mom you've got. 722 00:58:25,080 --> 00:58:27,548 That's some shit-hot mom you've got. 723 00:58:29,560 --> 00:58:31,790 My mom had a potbelly. 724 00:58:32,240 --> 00:58:34,708 She died on Arbor Day last year. 725 00:58:35,400 --> 00:58:36,879 Assaf, right? 726 00:58:37,080 --> 00:58:38,991 - Nadav. - Oh yeah. 727 00:58:39,200 --> 00:58:41,236 Nice to meet you, Nadav. 728 00:58:41,480 --> 00:58:43,357 - I'm Issie. - Nice to meet you. 729 00:58:43,520 --> 00:58:46,318 Be natural, don't mind the camera. 730 00:58:50,320 --> 00:58:51,799 It's her. 731 00:58:52,440 --> 00:58:54,351 Hey, babe. 732 00:58:55,720 --> 00:58:58,473 I thought it was Alona. How's it going, Nina? 733 00:58:59,200 --> 00:59:00,792 What happened? 734 00:59:01,160 --> 00:59:03,515 Relax, he just got here. 735 00:59:03,760 --> 00:59:05,398 She wants to talk to you. 736 00:59:05,600 --> 00:59:07,955 - I don't wanna talk to her. - Come on. 737 00:59:08,480 --> 00:59:10,072 I don't want to. 738 00:59:11,400 --> 00:59:14,472 Nina, he doesn't want to talk. 739 00:59:15,040 --> 00:59:16,758 I'll tell him. 740 00:59:17,040 --> 00:59:19,349 She said she saw the dinner you made 741 00:59:19,520 --> 00:59:22,557 and she's sorry 742 00:59:23,040 --> 00:59:24,712 and she loves you. 743 00:59:25,200 --> 00:59:28,112 Don't be so serious. Smile. 744 00:59:31,280 --> 00:59:34,795 - Is my mom at the studio? - No, she went out. 745 00:59:34,960 --> 00:59:38,157 Maybe she's visiting your dad at the hospital. 746 00:59:38,320 --> 00:59:40,276 Visiting my dad where? 747 00:59:41,680 --> 00:59:43,989 Maybe she didn't want me to tell you? 748 00:59:48,960 --> 00:59:52,396 Issie told me about the tumor in my dad's lungs 749 00:59:52,560 --> 00:59:54,915 and about the surgery he had. 750 00:59:55,160 --> 00:59:59,517 He'd been in this ward for a month and asked my mom not to tell me. 751 01:00:05,400 --> 01:00:07,789 - What are you doing here? - Issie told me. 752 01:00:09,920 --> 01:00:12,480 Let's let him sleep. 753 01:00:18,560 --> 01:00:20,471 Come, Nadavi. 754 01:00:24,240 --> 01:00:26,117 What happened to Nina? 755 01:00:26,600 --> 01:00:28,033 Nothing. 756 01:00:28,600 --> 01:00:31,558 Then why was she crying? Why didn't she want to talk to me? 757 01:00:32,440 --> 01:00:33,589 Later. 758 01:00:36,480 --> 01:00:39,153 Come, let's go get something to drink. 759 01:00:43,920 --> 01:00:45,433 Let's sit here. 760 01:00:52,120 --> 01:00:53,997 I'll be right back. 761 01:00:57,400 --> 01:00:59,436 Why? Why? 762 01:00:59,640 --> 01:01:01,756 Why did I smoke? Why? 763 01:01:03,520 --> 01:01:07,513 "Why? Why? Why?" They cry all day. 764 01:01:07,840 --> 01:01:10,115 I smoked for 30 years. 765 01:01:10,280 --> 01:01:14,159 I loved smoking. Enjoyed every cigarette. 766 01:01:14,440 --> 01:01:17,989 So now I accept this as it is, and it's not that bad. 767 01:01:18,160 --> 01:01:21,311 I can talk with it, I can eat with it, 768 01:01:21,600 --> 01:01:23,431 I can even sing with it. 769 01:01:23,600 --> 01:01:26,398 "The pomegranate tree gave its fruit 770 01:01:26,560 --> 01:01:31,111 "From the Dead Sea to Jericho," etc, etc. 771 01:01:33,040 --> 01:01:35,110 There's nothing to drink here. 772 01:01:37,080 --> 01:01:40,311 Those assholes woke him up again. 773 01:02:25,280 --> 01:02:27,953 I wanted all that joy to end 774 01:02:28,120 --> 01:02:30,839 and to go home alone, like a father and son. 775 01:02:31,120 --> 01:02:35,033 I didn't want to go back to Nina, or to Mom and Issie. 776 01:02:46,280 --> 01:02:48,271 But you believe me, don't you? 777 01:02:48,440 --> 01:02:50,112 Yes. Of course. 778 01:02:52,800 --> 01:02:54,597 And he smiled. 779 01:02:54,920 --> 01:02:57,354 And when you got up, he disappeared? 780 01:02:58,120 --> 01:03:00,270 He wasn't angry, he just smiled. 781 01:03:03,280 --> 01:03:05,430 But if he smiled, then it's okay, right? 782 01:03:05,720 --> 01:03:10,714 It was a bitter smile, disappointed, 783 01:03:10,880 --> 01:03:14,395 as if he stood there and saw everything. 784 01:03:15,080 --> 01:03:17,435 Don't cry, sweetie. 785 01:03:19,440 --> 01:03:21,317 He was so disappointed. 786 01:03:23,080 --> 01:03:24,877 Nina, he's not here. 787 01:03:25,080 --> 01:03:28,550 Why should he be bitter? 788 01:03:28,800 --> 01:03:31,678 You're alone, you have to move on. 789 01:03:31,880 --> 01:03:33,791 You never liked him. 790 01:03:34,040 --> 01:03:36,076 Why didn't you like him? 791 01:03:36,360 --> 01:03:38,078 That's not true, Nina. 792 01:03:38,240 --> 01:03:40,151 You said horrible things about him. 793 01:03:40,320 --> 01:03:42,356 After I got to know him, I did like him. 794 01:03:44,080 --> 01:03:46,196 You said horrible things. 795 01:03:46,440 --> 01:03:50,399 Nina, after I got to know him, I did like him. 796 01:03:53,680 --> 01:03:56,433 - Should I? - No, it's him. He's been calling all day. 797 01:03:56,600 --> 01:03:59,068 - Then talk to him. - I don't want to. 798 01:03:59,760 --> 01:04:02,320 Hi, Nina. It's me again. 799 01:04:02,520 --> 01:04:05,353 I've called so many times, but you never answer. 800 01:04:05,520 --> 01:04:09,559 I came downstairs to talk to you, I miss you. 801 01:04:09,880 --> 01:04:13,509 I had a wonderful time yesterday, I've been floating all day. 802 01:04:13,760 --> 01:04:15,876 - I'm picking up. - Don't touch it! 803 01:04:16,040 --> 01:04:17,792 I feel like a kid. 804 01:04:18,000 --> 01:04:20,434 I keep reenacting everything that happened. 805 01:04:20,600 --> 01:04:24,752 I'm happy. I smile for no reason. 806 01:04:25,320 --> 01:04:27,914 You're the loveliest person I've ever met. 807 01:04:28,080 --> 01:04:32,073 I feel strong, I feel alive when I'm with you. 808 01:04:33,040 --> 01:04:34,871 I love your smile. 809 01:04:35,040 --> 01:04:36,678 I love your soul. 810 01:04:36,840 --> 01:04:38,398 I love your pussy. 811 01:04:38,560 --> 01:04:39,959 He loves your what? 812 01:04:40,120 --> 01:04:41,348 My pussy. 813 01:04:41,800 --> 01:04:44,314 Is that what he said? 814 01:04:44,560 --> 01:04:47,028 What is he, wacko? 815 01:04:48,360 --> 01:04:50,237 He's lovely. 816 01:04:50,560 --> 01:04:51,959 Really? 817 01:04:53,520 --> 01:04:56,080 He's shaky, he's sweet, he's lovely. 818 01:04:57,160 --> 01:04:58,957 Really? So? 819 01:04:59,160 --> 01:05:01,230 He's the devil, Alona. 820 01:05:01,520 --> 01:05:02,873 The devil? 821 01:05:04,680 --> 01:05:08,116 From now on, I'm only with Haimon. 822 01:05:08,280 --> 01:05:10,271 Stop it with that popping! 823 01:05:10,480 --> 01:05:12,152 What's your problem? 824 01:05:14,160 --> 01:05:16,230 But you'll keep seeing him? 825 01:05:16,720 --> 01:05:18,631 I'll never see him again. 826 01:05:18,960 --> 01:05:21,110 But he sounds cute. 827 01:05:22,120 --> 01:05:24,588 It was a test and I failed. 828 01:05:25,360 --> 01:05:26,918 What test? 829 01:05:31,560 --> 01:05:34,836 A few days after the surgery, they released my dad 830 01:05:35,080 --> 01:05:38,868 and after promising not to teach me Torah, 831 01:05:39,080 --> 01:05:42,231 Mom agreed that I could go live with him. 832 01:05:42,400 --> 01:05:43,879 Hey, kid. 833 01:05:48,320 --> 01:05:51,118 - You came without your mom today. - I came alone. 834 01:05:51,400 --> 01:05:53,197 You're talking without the device. 835 01:05:53,360 --> 01:05:56,352 They're trying something new. 836 01:05:56,960 --> 01:06:00,509 I just have to talk quietly. 837 01:06:00,680 --> 01:06:02,557 We're getting released today. 838 01:06:03,320 --> 01:06:06,630 - People don't get released from this ward. - What do you mean? 839 01:06:06,800 --> 01:06:09,268 People don't get released from here. 840 01:06:09,440 --> 01:06:11,715 But the doctors released him. 841 01:06:12,000 --> 01:06:13,797 They released him? 842 01:06:14,040 --> 01:06:16,190 Are you crazzzzzzzzzzy? 843 01:06:16,480 --> 01:06:17,629 Are you crazzzzzzzzzzy? 844 01:06:17,800 --> 01:06:19,870 - What's wrong? - Are you crazzzzzzzzy? 845 01:06:20,320 --> 01:06:22,038 Can someone get a doctor? 846 01:06:22,200 --> 01:06:23,997 Are you crazzzzzzzzy? 847 01:06:24,160 --> 01:06:26,355 - What happened? - Are you crazzzzzzzzy? 848 01:06:31,320 --> 01:06:32,799 Nadavi. 849 01:06:33,400 --> 01:06:35,755 It's Nina. She wants to talk to you. 850 01:06:36,040 --> 01:06:38,918 - I don't wanna talk to her. - C'mon, it's Nina. 851 01:06:39,680 --> 01:06:41,511 I don't want to. 852 01:06:42,960 --> 01:06:45,633 Why doesn't he want to talk to you? 853 01:06:46,480 --> 01:06:48,948 Be careful not to step on Rafi. 854 01:07:00,440 --> 01:07:03,193 You're growing a moustache. 855 01:07:03,760 --> 01:07:06,957 - When are you going to shave? - I'm not going to. 856 01:07:09,240 --> 01:07:10,593 You know, 857 01:07:11,160 --> 01:07:13,196 Nina knows that you're upset, 858 01:07:13,360 --> 01:07:16,272 but she's sorry, she's not feeling very well. 859 01:07:17,040 --> 01:07:19,713 So I told her you'd talk to her. 860 01:07:19,880 --> 01:07:21,757 I don't want to. 861 01:07:24,040 --> 01:07:26,918 My mom also kept nagging me to talk to Nina. 862 01:07:27,080 --> 01:07:30,231 Since she saw Haimon in the window, she's been depressed. 863 01:07:30,400 --> 01:07:33,676 She started going to a psychiatric clinic. 864 01:07:33,840 --> 01:07:37,753 But I just wanted to forget her. 865 01:07:41,800 --> 01:07:44,189 We kept silent like this every morning. 866 01:07:44,360 --> 01:07:46,749 We were silent and happy. 867 01:07:46,960 --> 01:07:51,875 I didn't know then that crazy cells kept splitting inside his body. 868 01:08:05,040 --> 01:08:07,793 In the afternoons 869 01:08:07,960 --> 01:08:09,871 things were completely different. 870 01:09:20,480 --> 01:09:23,756 I felt I was slowly forgetting her. 871 01:09:24,000 --> 01:09:26,878 Sometimes I didn't think about her for hours. 872 01:09:27,080 --> 01:09:29,514 One evening I suddenly realized 873 01:09:29,680 --> 01:09:31,750 I hadn't thought about her all day. 874 01:09:33,800 --> 01:09:37,190 But when I saw him, everything resurfaced. 875 01:09:40,760 --> 01:09:44,548 Even though I knew Nina didn't want him 876 01:09:44,720 --> 01:09:47,598 and she refused to see him, 877 01:09:47,840 --> 01:09:49,990 I hated him. 878 01:09:51,360 --> 01:09:56,912 I knew that he told her he left his girlfriend so he could be with her. 879 01:09:57,120 --> 01:09:59,429 He'd wait till she agreed to be with him. 880 01:09:59,600 --> 01:10:02,831 But Nina asked him to leave her alone. 881 01:10:48,200 --> 01:10:49,474 Menachem? 882 01:10:50,560 --> 01:10:53,154 - What are you doing here? - Where have you been? 883 01:10:53,400 --> 01:10:56,233 - I've been looking for you. - I went to your house. 884 01:10:56,440 --> 01:10:59,910 You wouldn't believe this story. 885 01:11:00,080 --> 01:11:03,117 What's going on with you? 886 01:11:03,400 --> 01:11:06,995 I moved in with my dad, nearby. 887 01:11:07,160 --> 01:11:12,109 I'm here with that girl I told you about with the backgammon hat. Galina! 888 01:11:14,480 --> 01:11:17,631 This is my friend Nadav that I told you about. 889 01:11:18,160 --> 01:11:20,071 - Galina. - Nadav. 890 01:11:22,120 --> 01:11:24,156 No change? 891 01:11:27,480 --> 01:11:29,630 - What do you think? - She's pretty. 892 01:11:30,000 --> 01:11:33,436 You won't believe this. After we got together, 893 01:11:33,640 --> 01:11:36,916 she took me to her Russian ex-boyfriend... 894 01:11:38,040 --> 01:11:41,396 She asked Menachem to help her get her things. 895 01:11:41,600 --> 01:11:44,797 On the way she told him that he'd been violent with her. 896 01:11:45,040 --> 01:11:46,268 Yes. 897 01:11:46,680 --> 01:11:48,511 Yes, just a minute. 898 01:11:52,680 --> 01:11:56,229 Galina. Thank God. I missed you. 899 01:11:56,400 --> 01:11:58,391 Will you open the door? 900 01:12:00,600 --> 01:12:03,319 Galina, forgive me. 901 01:12:03,600 --> 01:12:06,797 I was looking for you. 902 01:12:06,960 --> 01:12:09,952 - I came to get my things. - Forgive me, Gala. 903 01:12:11,320 --> 01:12:13,675 - May I? - Of course, come in. 904 01:12:13,880 --> 01:12:15,518 - Who's that? - A friend. 905 01:12:15,760 --> 01:12:18,035 He came to help me. 906 01:12:18,400 --> 01:12:21,676 - Do you have a twin brother? - No. I don't have a brother. 907 01:12:22,040 --> 01:12:23,109 Come in. 908 01:12:23,280 --> 01:12:25,077 No brother who looks like you? 909 01:12:25,240 --> 01:12:27,390 Something happened to him? He died? 910 01:12:27,720 --> 01:12:31,599 No brothers. Just a sister in Azerbaijan. 911 01:12:32,280 --> 01:12:33,429 Please, come in. 912 01:12:33,600 --> 01:12:36,068 It can't be. You look just like... 913 01:12:36,880 --> 01:12:38,518 Come in. 914 01:12:42,360 --> 01:12:44,078 Please, come in. 915 01:12:53,120 --> 01:12:55,998 It can't be, it's as if you're the same person. 916 01:12:56,720 --> 01:12:58,870 Menachem, give me a hand. 917 01:13:02,480 --> 01:13:03,754 Gala. 918 01:13:05,880 --> 01:13:07,438 I want to talk to you. 919 01:13:07,600 --> 01:13:10,353 I don't want to talk to you about anything. 920 01:13:10,520 --> 01:13:13,353 I want to talk to you calmly, in the bedroom. 921 01:13:13,520 --> 01:13:16,114 No, Alex, I said no more talking. 922 01:13:16,280 --> 01:13:20,990 - No more talking. - Just for one minute. 923 01:13:21,200 --> 01:13:23,794 - Please. - One minute. 924 01:13:24,360 --> 01:13:26,476 - Okay? - Okay. 925 01:13:31,320 --> 01:13:32,673 What's up? 926 01:14:17,800 --> 01:14:19,995 Alex researches sleep disorders. 927 01:14:20,160 --> 01:14:23,994 Back in Russia, he invented software that identifies snoring 928 01:14:24,200 --> 01:14:26,191 that can be treated surgically. 929 01:14:26,440 --> 01:14:28,954 People record their snoring and send it to him. 930 01:14:30,240 --> 01:14:32,993 - Promise? - Yes, yes. 931 01:14:33,440 --> 01:14:34,839 Have a seat. 932 01:14:35,000 --> 01:14:36,479 Sit, sit. 933 01:14:43,120 --> 01:14:46,078 - Galina honey... - Don't "Galina honey" me! 934 01:14:46,240 --> 01:14:48,310 - I behaved so badly. - Yes, you did. 935 01:14:48,480 --> 01:14:49,754 I know. 936 01:14:49,960 --> 01:14:53,157 You promised me the same thing last time. 937 01:14:53,800 --> 01:14:57,236 It's always the same thing. 938 01:15:02,040 --> 01:15:03,189 What's up? 939 01:15:09,600 --> 01:15:11,113 What's going on? 940 01:15:17,240 --> 01:15:18,912 Are we out of here? 941 01:15:19,680 --> 01:15:22,513 You helped me so much, Menachem. 942 01:15:24,280 --> 01:15:25,998 You helped her. 943 01:15:27,080 --> 01:15:29,071 Yes. What's going on? 944 01:15:33,040 --> 01:15:35,759 I owe you so much, Menachem. 945 01:15:37,280 --> 01:15:38,679 So? 946 01:15:39,400 --> 01:15:41,152 Well, I guess... 947 01:15:42,480 --> 01:15:44,072 I'll be going. 948 01:15:46,400 --> 01:15:47,674 Okay. 949 01:15:47,920 --> 01:15:51,356 Any friend of Galina's is a friend of mine. 950 01:15:52,520 --> 01:15:55,353 I'd be delighted if you stayed with us. 951 01:15:59,960 --> 01:16:02,554 You're a pain in the ass. 952 01:16:02,720 --> 01:16:04,756 I've had it, Alex. 953 01:16:05,040 --> 01:16:08,112 It's none of your business. 954 01:16:08,520 --> 01:16:11,592 - Pain in the ass. - I'm warning you. Don't do it. 955 01:16:11,760 --> 01:16:15,150 - Who do you think you are? - Don't yell at me. - Fuck off. 956 01:16:17,600 --> 01:16:22,720 Alex, I'm begging you. Don't do this. 957 01:16:22,920 --> 01:16:25,115 I'm leaving your clothes here! 958 01:16:25,280 --> 01:16:27,794 - You're not threatening me! - Don't yell at me! 959 01:16:48,720 --> 01:16:53,032 That's how Menachem became friends with Alex and Galina. 960 01:16:57,200 --> 01:16:59,031 This way. 961 01:17:02,560 --> 01:17:06,075 A few days later when Menachem brought them to his house, 962 01:17:06,240 --> 01:17:08,515 the light was on at Nina's house. 963 01:17:08,680 --> 01:17:11,877 See that window? 964 01:17:12,680 --> 01:17:15,035 It's the guy who looks like you. 965 01:17:15,360 --> 01:17:17,078 - The dead guy? - Yeah. 966 01:17:17,240 --> 01:17:18,514 Let's go take a look. 967 01:17:18,680 --> 01:17:21,114 - There's a picture of him. - Now? 968 01:17:21,280 --> 01:17:22,713 It'll take a second. 969 01:17:39,040 --> 01:17:41,349 Look at the picture beside her. 970 01:18:16,800 --> 01:18:18,119 Haimon. 971 01:18:18,800 --> 01:18:23,476 Don't go, Haimon. Haimon, I'm sorry, don't go. 972 01:18:24,200 --> 01:18:25,599 Haimon? 973 01:18:25,760 --> 01:18:27,876 Come back, Haimon. 974 01:18:31,480 --> 01:18:34,552 I wanted to tell her she didn't imagine it, 975 01:18:34,760 --> 01:18:37,274 that there really is someone who looks like Haimon. 976 01:18:38,480 --> 01:18:42,234 I wanted us to talk, sit on the sofa together. 977 01:18:44,160 --> 01:18:48,278 I felt like my heart was about to burst. I couldn't wait till she came. 978 01:18:50,760 --> 01:18:52,955 Suddenly, I saw him there. 979 01:18:55,440 --> 01:18:58,113 He looked just like him. 980 01:18:58,760 --> 01:19:00,830 He kept staring at Menachem's apartment, 981 01:19:01,080 --> 01:19:04,436 to see if Menachem and Galina had arrived, 982 01:19:04,600 --> 01:19:06,989 but they were already up north. 983 01:19:07,760 --> 01:19:12,311 I knew I had to make him go away. 984 01:19:14,360 --> 01:19:16,635 But then she showed up. 985 01:19:18,840 --> 01:19:21,434 I couldn't move. 986 01:19:21,760 --> 01:19:23,955 It'll be a disaster. 987 01:19:52,160 --> 01:19:53,752 Haimon? 988 01:19:59,080 --> 01:20:02,072 - I'm not Haimon, lady. - It can't be. 989 01:20:02,240 --> 01:20:04,674 I'm Alex. Nice to meet you. 990 01:20:05,480 --> 01:20:07,630 I look like your late husband. 991 01:20:08,080 --> 01:20:09,513 I know. 992 01:20:09,920 --> 01:20:12,718 My friend showed me your house. 993 01:20:13,560 --> 01:20:16,552 At night. You were crying, yelling: 994 01:20:16,720 --> 01:20:19,109 "Haimon, Haimon, Haimon. " 995 01:20:20,040 --> 01:20:21,678 I was at your window. 996 01:20:22,880 --> 01:20:26,998 My friend. He ran off with my girlfriend. 997 01:20:27,480 --> 01:20:28,959 I'm waiting for them. 998 01:20:42,040 --> 01:20:44,349 Why are you laughing, lady? 999 01:20:49,520 --> 01:20:50,794 Don't cry. 1000 01:20:53,040 --> 01:20:55,190 No need to cry, lady. 1001 01:20:56,040 --> 01:20:57,792 No need. 1002 01:20:58,360 --> 01:21:02,911 When I see a woman cry, I give her a big ol' slap in the face, 1003 01:21:03,080 --> 01:21:04,752 it calms her down. 1004 01:21:04,960 --> 01:21:08,350 I can't take it anymore, I want Alona to see you. 1005 01:21:08,520 --> 01:21:10,238 Okay, lady. 1006 01:21:10,400 --> 01:21:12,311 I can't take it anymore. 1007 01:21:22,080 --> 01:21:23,479 Thank you. 1008 01:21:29,840 --> 01:21:35,039 Do you walk around naked sometimes? 1009 01:21:37,560 --> 01:21:39,073 Maybe you saw me? 1010 01:21:40,680 --> 01:21:42,511 Yes, maybe. 1011 01:21:45,520 --> 01:21:48,671 I like walking around naked with no clothes. 1012 01:21:49,240 --> 01:21:51,834 It's good, it cleans me. 1013 01:21:52,080 --> 01:21:57,916 People see me the realest. It's my art. 1014 01:21:59,120 --> 01:22:01,554 I walk around naked a lot. 1015 01:22:01,760 --> 01:22:03,591 It's good exercise too. 1016 01:22:06,920 --> 01:22:09,036 Maybe I'll take your picture. 1017 01:22:10,400 --> 01:22:13,073 Want to take my picture naked? 1018 01:22:13,400 --> 01:22:15,868 No. This is fine. 1019 01:22:16,440 --> 01:22:18,715 Because I want to. It's okay. 1020 01:22:22,360 --> 01:22:26,638 This reminds me of a beautiful poem by Yuri Bukovsky. 1021 01:22:27,280 --> 01:22:29,077 It goes like this. 1022 01:22:30,720 --> 01:22:33,598 "When I take off my clothes 1023 01:22:34,160 --> 01:22:38,039 "My personality falls to the floor with them 1024 01:22:39,040 --> 01:22:42,157 "And I remain a tiny little dot 1025 01:22:43,000 --> 01:22:45,036 "Between the closet and the bed 1026 01:22:45,560 --> 01:22:49,997 "And a little bird sings and laughs in your heart 1027 01:22:50,360 --> 01:22:53,113 "Because my dick makes you feel good." 1028 01:22:55,960 --> 01:22:59,111 - He's a great poet. - It's a nice poem. 1029 01:23:04,560 --> 01:23:07,597 - So should I take off my clothes? - No, no. 1030 01:23:09,520 --> 01:23:11,078 Wait here. 1031 01:23:13,480 --> 01:23:15,710 - What happened? - Come and see. 1032 01:23:18,120 --> 01:23:19,838 My God, who is he? 1033 01:23:20,120 --> 01:23:22,156 Who is this, what is this? 1034 01:23:22,440 --> 01:23:24,556 It can be, it can't be? 1035 01:23:24,840 --> 01:23:27,115 I spread her ass open, 1036 01:23:27,320 --> 01:23:30,869 then I fuck her and I fuck her 1037 01:23:31,120 --> 01:23:34,635 until her mother says: You're not leavin till you marry my daughter. 1038 01:23:34,880 --> 01:23:38,395 I look just like her husband. Haimon, right? 1039 01:23:42,840 --> 01:23:44,478 What's so funny, damn it. 1040 01:23:48,480 --> 01:23:51,517 Little Haimon didn't understand what was going on. 1041 01:23:51,680 --> 01:23:55,309 Later on, the doctor insisted that he saw a little smile. 1042 01:23:57,640 --> 01:23:59,710 And Nina smiled a little smile. 1043 01:24:05,000 --> 01:24:08,151 And Alex kept walking around with a little smile. 1044 01:24:29,360 --> 01:24:32,670 And I'd cut classes 1045 01:24:32,840 --> 01:24:36,833 and follow Nina around when she went out for lunch or to a cafe. 1046 01:24:38,760 --> 01:24:41,320 And in the evenings, I'd go watch her. 1047 01:24:41,480 --> 01:24:43,869 She was in a good mood. 1048 01:24:44,880 --> 01:24:49,237 I felt that soon we'd be together again. 1049 01:24:51,400 --> 01:24:55,473 One evening, I heard her tell my mom that she misses Avinoam 1050 01:24:55,640 --> 01:24:59,030 and that she felt better on the night she spent with him 1051 01:24:59,200 --> 01:25:01,634 than she ever did with Haimon. 1052 01:25:01,880 --> 01:25:05,509 And it didn't upset me. Menachem once told me 1053 01:25:05,680 --> 01:25:07,557 that every woman has a black spot. 1054 01:25:07,840 --> 01:25:12,072 Someone she loved and thinks she missed out on. 1055 01:25:12,320 --> 01:25:15,198 But a real man has to learn to live with that spot. 1056 01:25:19,840 --> 01:25:22,308 I'll wait till she stops, 1057 01:25:22,480 --> 01:25:25,074 and I'll tell her that I love her. 1058 01:25:25,240 --> 01:25:28,038 But not as an aunt, that I really love her. 1059 01:25:28,200 --> 01:25:31,988 That I don't care about anything. 1060 01:25:35,200 --> 01:25:37,714 But she didn't walk towards the cafe. 1061 01:25:37,880 --> 01:25:39,871 She suddenly walked into... 1062 01:25:45,680 --> 01:25:49,389 I felt sick. I felt like crying. 1063 01:25:55,840 --> 01:25:59,389 Excuse me. Is Avinoam here? 1064 01:25:59,920 --> 01:26:01,672 Who told you he's here? 1065 01:26:01,840 --> 01:26:04,479 I called earlier and they said he'd be here. 1066 01:26:04,640 --> 01:26:09,031 He's not supposed to be here today. 1067 01:26:09,440 --> 01:26:11,431 Did you tell her he'd be here? 1068 01:26:11,600 --> 01:26:13,989 I thought he was coming to the screening. 1069 01:26:14,360 --> 01:26:16,669 Because you're a fucking idiot. 1070 01:26:17,040 --> 01:26:18,678 Creme de la creme. 1071 01:26:19,040 --> 01:26:23,192 Jerking off for 18 years, why should you be efficient now? 1072 01:26:23,480 --> 01:26:26,040 Look at yourself. Fucking idiot. 1073 01:26:27,520 --> 01:26:30,159 Have a seat, I'll give you his phone numbers. 1074 01:26:41,720 --> 01:26:43,597 First, 20 shekels. 1075 01:26:45,160 --> 01:26:46,434 What for? 1076 01:26:46,680 --> 01:26:49,319 Come on, I know you have it. 1077 01:26:59,040 --> 01:27:00,393 Good. 1078 01:27:02,200 --> 01:27:03,872 This is yours. 1079 01:27:05,240 --> 01:27:07,515 A book of poems I wrote. 1080 01:27:08,480 --> 01:27:10,311 It's all done in chromo. 1081 01:27:10,520 --> 01:27:14,877 20 shekels is the cost price, but see here on the side? 1082 01:27:15,080 --> 01:27:17,196 The bookbinder, another fucking idiot, 1083 01:27:17,360 --> 01:27:20,557 the first letter is blocked sometimes. 1084 01:27:20,720 --> 01:27:23,234 But you'll manage, you'll enjoy it. 1085 01:27:23,480 --> 01:27:26,631 I wrote them to my beloved. Look. 1086 01:27:27,240 --> 01:27:29,595 "To My Only Love". 1087 01:27:32,040 --> 01:27:35,794 This is yours. And Avinoam's phone numbers. 1088 01:27:37,080 --> 01:27:40,231 I've been calling this number, there's no answer. 1089 01:27:40,640 --> 01:27:42,756 Are you a friend of theirs? 1090 01:27:44,000 --> 01:27:45,149 Yes. 1091 01:27:45,760 --> 01:27:49,036 Maybe they're still on their honeymoon. 1092 01:27:49,720 --> 01:27:51,756 Are you a friend of Lihi's? 1093 01:27:52,160 --> 01:27:54,879 - Hers too. - Try in a few days. 1094 01:27:55,120 --> 01:27:59,272 They should be back by then. Soon. 1095 01:28:00,120 --> 01:28:01,439 Thank you. 1096 01:28:02,080 --> 01:28:03,752 Your book. 1097 01:28:04,560 --> 01:28:06,471 Read it, enjoy. 1098 01:28:07,560 --> 01:28:09,152 Thank you. 1099 01:28:14,640 --> 01:28:17,279 That's what she wanted, that's what she got. 1100 01:28:17,440 --> 01:28:21,035 She's so stupid sometimes. She was fooled by all that love of his. 1101 01:28:21,240 --> 01:28:23,993 She believed all his phony romanticism. 1102 01:28:24,160 --> 01:28:26,720 He said he'd wait for her forever. 1103 01:28:26,880 --> 01:28:29,997 He didn't even wait a few weeks. 1104 01:28:30,920 --> 01:28:32,592 Nadavi. 1105 01:28:33,200 --> 01:28:35,873 Get me my pills, please. Over there. 1106 01:28:39,360 --> 01:28:41,954 I didn't care that she was sad. 1107 01:28:42,160 --> 01:28:46,233 I didn't care about little Haimon. I didn't care about anything. 1108 01:28:48,600 --> 01:28:50,830 Only Dad kept getting worse. 1109 01:29:15,520 --> 01:29:19,399 He was on painkillers all the time. 1110 01:29:45,040 --> 01:29:47,076 Nadav, come here. 1111 01:29:47,680 --> 01:29:49,159 Come here, please. 1112 01:29:50,720 --> 01:29:53,234 Give me your father's number. 1113 01:29:54,520 --> 01:29:57,592 - Why? Do you wanna call him? - I need to speak to him. 1114 01:29:58,160 --> 01:29:59,593 About what? 1115 01:30:00,320 --> 01:30:01,878 I'm writing it down. 1116 01:30:02,120 --> 01:30:04,509 524-6864. 1117 01:30:04,680 --> 01:30:07,831 - But what about? - I have to talk to him. 1118 01:30:08,000 --> 01:30:11,231 - Did some teacher complain about me? - No, it's not that. 1119 01:30:12,040 --> 01:30:14,634 - Then what about? - Something else. 1120 01:30:14,800 --> 01:30:17,758 It's just that he's not feeling well. 1121 01:30:17,960 --> 01:30:20,076 I'll talk to him and we'll see. 1122 01:30:20,240 --> 01:30:21,719 This was a disaster. 1123 01:30:21,880 --> 01:30:23,996 I either dropped it or forgot it in class, 1124 01:30:24,160 --> 01:30:26,674 and someone gave my diary to the counselor. 1125 01:30:26,840 --> 01:30:29,400 When I got home, Dad left me a note 1126 01:30:29,600 --> 01:30:32,194 that he was at school with the counselor. 1127 01:30:32,520 --> 01:30:35,637 This is a disaster. He's sitting there, reading it. 1128 01:31:05,760 --> 01:31:09,958 Nadav, my sweetie, I was looking for you. 1129 01:31:10,120 --> 01:31:11,633 Did Dad call you? 1130 01:31:12,440 --> 01:31:16,069 He didn't, but Mom said that a few hours earlier 1131 01:31:16,240 --> 01:31:18,834 Nina left the office on her way home. 1132 01:32:28,160 --> 01:32:29,593 Nina? 1133 01:32:36,400 --> 01:32:37,833 Nina! 1134 01:33:31,920 --> 01:33:34,036 Alona, I'm having contractions. 1135 01:33:34,200 --> 01:33:35,633 How did you get here? 1136 01:33:35,800 --> 01:33:38,678 - Just come down. - Stay there! 1137 01:33:45,200 --> 01:33:47,156 We'll be there in 10 minutes. 1138 01:33:47,320 --> 01:33:50,232 Look, all the lights are green, it's great. 1139 01:33:50,400 --> 01:33:54,359 Breathe, darling, breathe. Good, good. 1140 01:33:58,400 --> 01:34:00,960 Alona, my water broke! 1141 01:34:01,200 --> 01:34:02,952 - What broke? - My water! 1142 01:34:03,240 --> 01:34:06,710 We're almost there. Breathe. Just breathe. 1143 01:34:07,160 --> 01:34:10,709 Everything's okay. We're almost there. 1144 01:34:10,880 --> 01:34:14,475 What's wrong with the car? 1145 01:34:16,200 --> 01:34:18,714 What's wrong with your car? 1146 01:34:19,880 --> 01:34:23,031 - You're out of gas! - It can't be. 1147 01:34:23,280 --> 01:34:26,078 How can you drive without any gas? 1148 01:34:26,280 --> 01:34:29,909 What are we going to do now? 1149 01:34:30,080 --> 01:34:33,117 What the fuck is this rain? What should we do? 1150 01:34:33,280 --> 01:34:35,635 I'll flag someone down. 1151 01:35:01,880 --> 01:35:05,111 I have a woman in labor here, we need a ride. 1152 01:35:30,960 --> 01:35:33,349 It's okay. I'm a doctor, calm down. 1153 01:35:35,600 --> 01:35:38,353 - It hurts so bad. - We're almost there. 1154 01:35:40,880 --> 01:35:43,235 Breathe deeply. 1155 01:35:43,880 --> 01:35:45,791 That's it. 1156 01:35:46,800 --> 01:35:50,429 Hang in there. We'll be there in 10 minutes. 1157 01:35:53,440 --> 01:35:55,317 Hang in there. 1158 01:35:57,560 --> 01:36:00,518 He's coming out! I can feel him! 1159 01:36:00,800 --> 01:36:02,711 Stop the car, she's giving birth. 1160 01:36:02,920 --> 01:36:04,990 Alona, he's coming out! 1161 01:36:05,160 --> 01:36:06,798 Stop the car! 1162 01:36:07,480 --> 01:36:10,790 There is no address, it's a parking lot. 1163 01:36:11,680 --> 01:36:14,672 You'll find us. 1164 01:36:15,240 --> 01:36:18,277 What? It's a white Peugeot. 1165 01:36:20,080 --> 01:36:22,719 We're the only ones here. 1166 01:36:30,120 --> 01:36:33,271 We're here. Hurry up. 1167 01:37:31,720 --> 01:37:34,154 You won't run out on me ever again. 1168 01:37:34,400 --> 01:37:38,473 You won't stop speaking to me. You'll always be with me. 1169 01:37:39,480 --> 01:37:40,959 Okay. 1170 01:37:44,000 --> 01:37:46,468 Wait for me in my room. 1171 01:37:46,640 --> 01:37:48,631 Mom is on her way. 1172 01:38:07,720 --> 01:38:09,153 Congratulations. 1173 01:38:10,880 --> 01:38:13,997 - How did you know? - I was waiting outside your house 1174 01:38:14,160 --> 01:38:17,789 and Alona came to get your things. 1175 01:38:17,960 --> 01:38:20,315 Did she tell you about the delivery? 1176 01:38:20,560 --> 01:38:22,551 Yeah, it's unbelievable. 1177 01:38:24,640 --> 01:38:26,995 I saw you two today beside the statue. 1178 01:38:27,720 --> 01:38:31,110 I saw you. I called out to you, but you drove off. 1179 01:38:31,600 --> 01:38:33,909 Yeah. I heard you. 1180 01:38:34,920 --> 01:38:36,512 Really? 1181 01:38:37,320 --> 01:38:40,153 I should congratulate you too. You got married. 1182 01:38:40,840 --> 01:38:42,114 Yeah. 1183 01:38:43,320 --> 01:38:45,675 - So, congratulations. - Yeah. 1184 01:38:46,200 --> 01:38:49,158 We got married in Cyprus, just a few friends. It was special. 1185 01:38:49,440 --> 01:38:52,273 Then we went to Hanover, Philadelphia and New Delhi, 1186 01:38:52,440 --> 01:38:55,591 we go after Lihi's exhibitions. 1187 01:38:56,160 --> 01:38:57,479 Great. 1188 01:38:58,120 --> 01:39:02,033 We go for business, but we end up sightseeing more. 1189 01:39:02,200 --> 01:39:04,555 Tomorrow morning we're leaving for Tokyo. 1190 01:39:04,920 --> 01:39:07,070 Actually, it's today. 1191 01:39:12,760 --> 01:39:14,751 I missed you. 1192 01:39:18,520 --> 01:39:22,433 Nina, I missed you so much. And you were with me. 1193 01:39:23,440 --> 01:39:26,637 You were with me all the time. Everywhere. 1194 01:39:27,480 --> 01:39:29,550 Did I have a good time? 1195 01:39:30,440 --> 01:39:33,238 Not a day went by that I didn't think about you. 1196 01:39:35,120 --> 01:39:36,633 Avinoam. 1197 01:39:37,720 --> 01:39:39,995 Thank you for coming to see me. 1198 01:39:40,680 --> 01:39:43,114 I'm okay, I feel great. 1199 01:39:44,520 --> 01:39:47,273 I have to go in. 1200 01:39:51,080 --> 01:39:53,150 May I kiss you? 1201 01:40:02,320 --> 01:40:04,117 - No. - No? 1202 01:40:21,120 --> 01:40:23,554 You're a two-bit romantic, that's what you are. 1203 01:40:23,840 --> 01:40:27,310 You're wrong. I know that's what you think. 1204 01:40:28,880 --> 01:40:30,711 That's what you are. 1205 01:40:33,400 --> 01:40:36,517 I knew she was right. I wouldn't run out on her 1206 01:40:36,800 --> 01:40:40,873 or stop speaking to her ever again. I'll love her forever. 1207 01:40:42,480 --> 01:40:44,152 Why are you here, Nadavi? 1208 01:40:44,880 --> 01:40:46,393 No reason. 1209 01:40:48,800 --> 01:40:50,518 Give me a hug. 1210 01:40:52,400 --> 01:40:54,038 What's the matter? 1211 01:40:55,960 --> 01:40:57,393 Dad. 1212 01:40:57,880 --> 01:40:59,916 They took him to the hospital. 1213 01:41:00,640 --> 01:41:02,551 And two hours later... 1214 01:41:03,840 --> 01:41:08,709 It is customary not to walk back the same path on which we came. 1215 01:41:11,120 --> 01:41:14,749 I wish I had sunglasses, so people wouldn't see I'm not crying. 1216 01:41:14,920 --> 01:41:17,309 I don't know why I'm not crying. 1217 01:41:17,480 --> 01:41:20,392 I keep wondering if you read the whole diary. 1218 01:41:20,560 --> 01:41:22,630 That's all I can think about. 1219 01:41:48,840 --> 01:41:50,319 Nadav. 1220 01:41:51,960 --> 01:41:53,552 Be strong, Nadav. 1221 01:41:59,360 --> 01:42:01,271 Our condolences. 1222 01:42:03,480 --> 01:42:04,959 I'll go to him. 1223 01:42:10,200 --> 01:42:13,795 Nadav, before Dad died, he asked me... 1224 01:42:17,320 --> 01:42:19,072 He wrote something too. 1225 01:42:19,280 --> 01:42:22,636 He dictated it and I wrote it. 1226 01:42:23,960 --> 01:42:25,552 It's at the end. 1227 01:42:28,080 --> 01:42:30,913 Anything you need, always. 1228 01:42:34,360 --> 01:42:36,476 My beloved Nadavi. 1229 01:42:36,640 --> 01:42:40,269 Jewish tradition says that during a man's funeral 1230 01:42:40,440 --> 01:42:45,468 all the sperms he spilled in vain come to denounce him. 1231 01:42:45,680 --> 01:42:49,355 Millions of sperms will come to denounce me, 1232 01:42:49,520 --> 01:42:53,559 but there's one single sperm, beloved and sweet, 1233 01:42:53,720 --> 01:42:58,032 that grew into a young boy, and with one breath, one look, 1234 01:42:58,200 --> 01:43:01,237 he'll drive them all away to hell. 1235 01:43:02,280 --> 01:43:05,955 My sweet little Nadav, my angel, my darling. 1236 01:43:06,120 --> 01:43:08,031 You're not just Madam Estrea, 1237 01:43:08,200 --> 01:43:11,909 you are Madam Estrea, my talented lovely writer. 1238 01:43:12,520 --> 01:43:16,399 I always knew what I saw when I read your diary. 1239 01:43:16,640 --> 01:43:19,108 I'm so happy that I read it. 1240 01:43:20,040 --> 01:43:23,589 Now I'm leaving you calm, with a smile, with great love. 1241 01:43:24,360 --> 01:43:26,237 And if you look real close, 1242 01:43:26,400 --> 01:43:29,995 I bet you'll see me bragging about you up there. 1243 01:46:57,800 --> 01:47:00,109 English: Suzy De Lowe 1244 01:47:00,360 --> 01:47:03,113 Subtitles: Cinematyp Studios Ltd. 90537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.