Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,234 --> 00:01:43,304
Blue 32.
Blue 32.
2
00:01:45,038 --> 00:01:46,474
Set!
3
00:01:47,141 --> 00:01:48,642
Hut! Hut!
4
00:02:02,956 --> 00:02:04,558
Hut! Hut!
5
00:02:12,900 --> 00:02:14,202
Blue 32.
6
00:02:14,235 --> 00:02:16,103
Blue 32.
7
00:02:16,537 --> 00:02:17,971
Set!
8
00:02:18,005 --> 00:02:19,540
Hut! Hut!
9
00:02:27,615 --> 00:02:29,350
Blue 32.
10
00:02:29,383 --> 00:02:31,185
Set!
11
00:02:31,685 --> 00:02:33,020
Hut! Hut!
12
00:02:36,690 --> 00:02:38,091
All right!
13
00:02:38,125 --> 00:02:39,427
Hut! Hut!
14
00:02:41,595 --> 00:02:43,197
Yeah!
15
00:02:43,231 --> 00:02:44,832
(AUDIENCE CHEERING)
16
00:02:47,801 --> 00:02:49,637
ANNOUNCER: (ON TV)
And it's a touchdown!
17
00:02:49,670 --> 00:02:52,506
TSU wins its third
national championship.
18
00:02:53,341 --> 00:02:55,209
From champs to chumps.
19
00:02:55,243 --> 00:02:58,279
Just six months ago,
the Texas State
Fighting Armadillos
20
00:02:58,312 --> 00:03:01,449
were billed as
the greatest college
football team in history.
21
00:03:01,482 --> 00:03:03,584
And now they are history.
22
00:03:03,617 --> 00:03:05,753
Yesterday, the commission
slapped Texas State
23
00:03:05,786 --> 00:03:07,555
with a staggering list
of infractions
24
00:03:07,588 --> 00:03:10,023
including
recruiting violations,
25
00:03:10,057 --> 00:03:13,193
steroid abuse,
illegal payments to players
26
00:03:13,227 --> 00:03:15,696
and of course,
grade tampering.
27
00:03:15,729 --> 00:03:17,731
The way
these guys are going,
their yearbook photos
28
00:03:17,765 --> 00:03:19,533
will be used
as mug shots.
29
00:03:19,567 --> 00:03:21,902
Joining us tonight as
our guest commentator,
30
00:03:21,935 --> 00:03:25,239
the legendary Ed
"Straight Arrow" Gennero.
31
00:03:25,273 --> 00:03:27,074
The man who once threw
five All-Americans
32
00:03:27,107 --> 00:03:29,810
off his football team for
taking money from boosters,
33
00:03:29,843 --> 00:03:31,345
but still won
the Cotton Bowl.
34
00:03:31,379 --> 00:03:33,647
Thanks for joining
us tonight, Coach.
Good to be here, Chris.
35
00:03:33,681 --> 00:03:35,949
Coach,
what's the latest
on the Armadillos?
36
00:03:35,983 --> 00:03:38,151
Well, Chris, the penalty
had it down to Texas State
37
00:03:38,185 --> 00:03:40,754
will set an example
for the future
of college football.
38
00:03:40,788 --> 00:03:42,456
BERMAN: What happens
to the players?
39
00:03:42,490 --> 00:03:45,225
Well, all the players
from the old team
have been expelled,
40
00:03:45,259 --> 00:03:46,860
and all the coaches
have been fired.
41
00:03:46,894 --> 00:03:48,629
BERMAN: Where will they
get their new players?
42
00:03:48,662 --> 00:03:51,064
GENNERO: The new players
must be real students.
43
00:03:51,098 --> 00:03:53,734
No more scholarships,
no more monkey business,
44
00:03:53,767 --> 00:03:56,604
no more special favors,
or else no more football.
45
00:03:56,637 --> 00:03:58,205
DIRECTOR: Cut it!
(BELL RINGING)
46
00:03:59,039 --> 00:04:00,173
Mr. Gennero?
47
00:04:00,207 --> 00:04:02,443
Carver Purcell,
president of Texas State.
48
00:04:02,476 --> 00:04:05,045
I know who you are.
We were just talking
about you.
49
00:04:05,078 --> 00:04:06,447
What can I do for you?
50
00:04:06,480 --> 00:04:08,816
Well, the commission
came down
pretty hard on us,
51
00:04:08,849 --> 00:04:11,352
and we've been taking
a lot of heat in the press,
and I thought may be...
52
00:04:11,385 --> 00:04:12,686
Now, wait a minute.
53
00:04:12,720 --> 00:04:14,422
If you're here to ask me
to go easy on you...
54
00:04:14,455 --> 00:04:15,756
Ed...
55
00:04:15,789 --> 00:04:19,259
I'm here to offer you
the head coaching job
at Texas State.
56
00:04:19,293 --> 00:04:20,994
MAN: Nice show, Ed.
Thank you.
57
00:04:22,029 --> 00:04:23,831
No, I'm finished
with football.
58
00:04:23,864 --> 00:04:25,799
Look, I'm talking about
total control.
59
00:04:25,833 --> 00:04:27,368
No pressure to win.
60
00:04:27,401 --> 00:04:29,236
Just run a clean program
like you've always wanted.
61
00:04:29,269 --> 00:04:31,439
Last time I did that,
they fired me.
Hey...
62
00:04:31,472 --> 00:04:33,073
The boosters
fired you, Ed.
63
00:04:33,106 --> 00:04:35,175
We don't have
boosters anymore.
64
00:04:35,208 --> 00:04:37,044
The truth is,
we need the kind of man
65
00:04:37,077 --> 00:04:39,680
who'll bounce
an All-American
if he takes money.
66
00:04:39,713 --> 00:04:41,615
No, you don't need me,
you need an image.
67
00:04:41,649 --> 00:04:43,984
That's what you...
I'm offering the opportunity
to show the world
68
00:04:44,017 --> 00:04:47,154
that this can be done...
You know, your way.
69
00:04:47,187 --> 00:04:48,589
PURCELL:
Think about it.
70
00:05:13,781 --> 00:05:16,016
COACH RIG:
Get used to it!
71
00:05:16,049 --> 00:05:19,853
This may be
the biggest crowd
we draw all year!
72
00:05:20,621 --> 00:05:22,289
(CHUCKLING)
73
00:05:23,757 --> 00:05:26,360
From the Cotton Bowl
to the dustbowl.
74
00:05:26,394 --> 00:05:30,163
I got to be out of
my cotton-picking mind
to let you talk me into this.
75
00:05:30,197 --> 00:05:32,400
Building a team from
an actual student body?
76
00:05:32,433 --> 00:05:34,768
Mass suicide.
Good to see you,
Wally.
77
00:05:34,802 --> 00:05:37,037
Yeah.
Come on.
78
00:05:37,070 --> 00:05:38,506
I thought
you'd be pleased.
79
00:05:38,539 --> 00:05:40,408
The two of us
working together again.
80
00:05:40,441 --> 00:05:42,510
Why the hell
should I be pleased?
81
00:05:42,543 --> 00:05:44,778
I had an offer
to coach my own team.
82
00:05:44,812 --> 00:05:47,548
Coaching high school
football in London
doesn't count, Wally.
83
00:05:47,581 --> 00:05:49,216
It was a good deal.
84
00:05:49,249 --> 00:05:51,685
Besides I only
had to teach one
personal hygiene class.
85
00:05:51,719 --> 00:05:53,721
Which is something
you know nothing about.
86
00:05:53,754 --> 00:05:55,389
By the way,
I understand
you're off the sauce.
87
00:05:55,423 --> 00:05:57,324
Don't change
the subject.
88
00:05:57,357 --> 00:05:59,493
I shouldn't be
second banana to
anybody, including you.
89
00:05:59,527 --> 00:06:02,195
I'll give you
a free hand.
No crossovers.
90
00:06:02,229 --> 00:06:04,031
You stick to defense.
Offense is mine.
91
00:06:04,064 --> 00:06:06,867
Oh, yeah.
You're the big "O,"
I'm the little "D."
92
00:06:06,900 --> 00:06:08,936
Don't start with me,
Wally.
Yeah.
93
00:06:08,969 --> 00:06:10,303
RIG: You know the
trouble with you is?
94
00:06:10,337 --> 00:06:13,240
You keep things
bottled up.
That's not healthy.
95
00:06:13,273 --> 00:06:15,643
Me, if I've got
something on
my mind, I say it.
96
00:06:15,676 --> 00:06:18,412
GENNERO: Sometimes
it's best just to keep
your mouth shut.
97
00:06:18,446 --> 00:06:19,880
RIG: Yeah.
98
00:06:19,913 --> 00:06:22,315
I suppose
I should learn
to dress nice...
99
00:06:22,349 --> 00:06:24,485
Kiss ass.
100
00:06:24,518 --> 00:06:27,855
At least I'm not
taking nitro pills
like they're breath mints.
101
00:06:27,888 --> 00:06:29,923
I don't suppose
you told Purcell
about that, huh?
102
00:06:29,957 --> 00:06:32,025
Well, he didn't ask.
103
00:06:32,059 --> 00:06:33,727
It's good
to be back, huh?
104
00:06:34,327 --> 00:06:35,696
So, what do you say?
105
00:06:35,729 --> 00:06:37,330
Equal partners?
106
00:06:40,934 --> 00:06:43,370
Ed... Thanks.
107
00:06:43,403 --> 00:06:46,106
No, no shit.
Thanks.
It's all right.
108
00:06:46,139 --> 00:06:48,208
(BELL CHIMING)
(PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY)
109
00:06:51,011 --> 00:06:52,412
(MICROPHONE FEEDBACK)
110
00:06:52,446 --> 00:06:55,816
NEIDERMAN: (ON SPEAKER)
Hey, Armadillo fans,
this is Chuck Neiderman,
111
00:06:55,849 --> 00:06:58,919
the voice of
the Fighting Armadillo.
112
00:06:58,952 --> 00:07:00,521
This season,
your football team
113
00:07:00,554 --> 00:07:02,389
needs more
than your support,
114
00:07:02,422 --> 00:07:05,425
so if any of you listeners
can punt, pass,
block or kick,
115
00:07:05,459 --> 00:07:08,061
then report
to the gymnasium
at 3:00 sharp
116
00:07:08,095 --> 00:07:10,230
for open football
tryouts.
117
00:07:20,574 --> 00:07:22,242
RIG: Way to go!
Climb!
118
00:07:22,275 --> 00:07:24,612
Come on! Come on!
I like the cowboy.
119
00:07:24,645 --> 00:07:25,846
You can have him.
120
00:07:25,879 --> 00:07:27,948
WILKINSON: You guys
call yourselves
Armadillos?
121
00:07:27,981 --> 00:07:30,984
Move it, you sorry-ass
buckets of quivering
civilian slime!
122
00:07:31,018 --> 00:07:32,820
Screw you!
123
00:07:34,054 --> 00:07:35,455
Sir!
124
00:07:35,489 --> 00:07:38,325
They didn't have
this many deserters
in the Republican Guard.
125
00:07:38,358 --> 00:07:40,460
Son, are you all
that you can be?
126
00:07:40,494 --> 00:07:42,896
Sir, yes, sir!
127
00:07:42,930 --> 00:07:45,065
Well, it's
a little too much.
128
00:07:45,098 --> 00:07:46,500
Sir, yes, sir.
129
00:07:46,534 --> 00:07:48,536
Move it.
Sir, yes, sir!
130
00:07:48,569 --> 00:07:49,970
(BLOWING WHISTLE)
131
00:07:50,003 --> 00:07:52,072
RIG: All right, all right,
all right, all right.
132
00:07:52,105 --> 00:07:53,641
Whoa!
133
00:07:54,274 --> 00:07:56,143
Look at that kid.
134
00:07:56,176 --> 00:07:57,978
Got the heart
of a lion.
135
00:07:58,011 --> 00:08:00,080
And the legs
of a chicken.
136
00:08:00,113 --> 00:08:01,782
GENNERO: That's
Charlie Banks.
137
00:08:01,815 --> 00:08:05,052
The only player on
last year's team that
survived the purge.
138
00:08:05,786 --> 00:08:07,621
He was a walk-on.
139
00:08:07,655 --> 00:08:11,024
Never got a minute
of playing time, even got
left off the roster.
140
00:08:11,058 --> 00:08:12,960
GENNERO: Just one thing
I like about him.
141
00:08:12,993 --> 00:08:14,461
RIG: What's that?
142
00:08:14,494 --> 00:08:16,063
GENNERO:
He wouldn't quit.
(WHISTLE BLOWING)
143
00:08:16,096 --> 00:08:17,898
Just what we need.
144
00:08:17,931 --> 00:08:20,333
All right, let's go!
145
00:08:20,834 --> 00:08:22,536
Set!
146
00:08:22,570 --> 00:08:24,071
Hut!
147
00:08:24,838 --> 00:08:25,973
GENNERO: All right, Papke.
148
00:08:26,006 --> 00:08:27,675
Show me the arm, son.
149
00:08:31,712 --> 00:08:33,747
Throw the ball,
genius.
150
00:08:34,047 --> 00:08:35,616
Come on.
151
00:08:35,649 --> 00:08:37,851
You ready, Wyatt?
Ready to go.
152
00:08:38,952 --> 00:08:41,722
Set! Hut!
153
00:08:45,358 --> 00:08:47,127
(GRUNTING)
154
00:08:47,160 --> 00:08:49,730
Sorry, Wyatt.
I'll get it there
next time.
155
00:08:49,763 --> 00:08:51,331
Good route.
Good route.
156
00:08:51,364 --> 00:08:53,300
All right, relax, son.
Try it again.
157
00:08:53,967 --> 00:08:55,435
Set! Hut!
158
00:09:01,575 --> 00:09:03,711
I thought you were
gonna do one of these.
159
00:09:05,012 --> 00:09:07,414
How about that?
He stinks at two sports.
160
00:09:07,447 --> 00:09:08,582
I can work with him.
161
00:09:08,616 --> 00:09:10,584
Just butt out
of my offense,
will you, Wally?
162
00:09:10,618 --> 00:09:12,620
If you think you can
build an offense
around a guy
163
00:09:12,653 --> 00:09:14,087
who throws like
Edward Scissorhands,
164
00:09:14,121 --> 00:09:16,289
we're gonna play
a hell of a lot
of defense.
165
00:09:16,323 --> 00:09:18,058
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
166
00:09:46,887 --> 00:09:48,922
(CATTLE MOOING)
167
00:09:48,956 --> 00:09:51,258
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
168
00:09:53,526 --> 00:09:55,562
Paul Blake!
169
00:09:58,398 --> 00:10:00,668
RIG: I'm looking
for Paul Blake.
170
00:10:00,701 --> 00:10:02,870
Hey! Come on, come on.
171
00:10:02,903 --> 00:10:04,772
(MAN TALKING INDISTINCTLY)
172
00:10:07,841 --> 00:10:09,609
Guess you don't
remember me.
173
00:10:09,643 --> 00:10:12,145
Yeah, I remember you.
Coach Riggendorf.
174
00:10:12,179 --> 00:10:15,282
(SPEAKING SPANISH)
175
00:10:15,315 --> 00:10:17,150
RIG: Well,
what do you know?
176
00:10:17,184 --> 00:10:19,519
I guess I made
a decent impression on you.
177
00:10:19,552 --> 00:10:21,588
Yeah, you were out here
178
00:10:21,621 --> 00:10:24,157
sixteen years ago
recruiting for Penn State.
179
00:10:24,191 --> 00:10:26,927
Can we mosey on
over to the bunkhouse?
180
00:10:27,627 --> 00:10:29,062
How's the magic arm?
181
00:10:29,997 --> 00:10:32,700
Thirty-four years old.
182
00:10:32,733 --> 00:10:34,634
Haven't thrown
a football in years.
183
00:10:34,668 --> 00:10:37,604
That's good.
Then it's rested.
(SCOFFS)
184
00:10:37,637 --> 00:10:40,273
Do you realize
you never enrolled
in college,
185
00:10:40,307 --> 00:10:42,475
so you can still
play as a freshman?
186
00:10:44,311 --> 00:10:46,814
Could have saved you
a 200-mile trip, Coach.
187
00:10:46,847 --> 00:10:50,550
Blake, I know why
you passed up
on college.
188
00:10:52,085 --> 00:10:55,355
Yeah, well,
that all happened
a long time ago.
189
00:10:55,388 --> 00:10:58,358
Aren't you the least bit
curious about what
you missed out on?
190
00:11:00,460 --> 00:11:02,229
I made my
peace with it.
191
00:11:03,130 --> 00:11:05,098
I don't need
to drag it all back.
192
00:11:05,933 --> 00:11:07,167
Hey...
193
00:11:07,200 --> 00:11:10,070
I'm not asking you to
give up the Ponderosa.
194
00:11:10,103 --> 00:11:12,372
All I'm asking you to do
is come out for the team.
195
00:11:12,405 --> 00:11:14,507
Team?
Yeah.
196
00:11:15,342 --> 00:11:17,945
You don't have
a team, Coach.
197
00:11:17,978 --> 00:11:19,479
Hell, you're dragging
kids off the street
198
00:11:19,512 --> 00:11:21,414
and throwing them
to the wolves.
199
00:11:21,448 --> 00:11:22,515
You expect me
to come back
200
00:11:22,549 --> 00:11:24,718
and get the shit
kicked out of me?
201
00:11:24,752 --> 00:11:26,186
What the hell's
that going to prove?
202
00:11:27,955 --> 00:11:30,323
Maybe you're right.
203
00:11:30,357 --> 00:11:31,558
Maybe you
should stay here
204
00:11:31,591 --> 00:11:34,361
with all your
high school trophies
205
00:11:34,394 --> 00:11:36,629
and wonder
just how great
you might have been.
206
00:11:41,802 --> 00:11:44,604
But I'll tell you
one thing.
207
00:11:44,637 --> 00:11:48,175
I never saw anybody
fire that football
the way you did.
208
00:11:55,949 --> 00:11:58,151
PURCELL: I can't run
interference for you
on this, Ed.
209
00:11:58,185 --> 00:12:00,687
Dean Elias
calls the shots
on education.
210
00:12:00,720 --> 00:12:03,957
You might consider
kissing his ass a little.
211
00:12:03,991 --> 00:12:05,759
Well, I'd hate
to lead him on.
212
00:12:08,728 --> 00:12:12,199
I'm an old-fashioned dean,
Coach Gennero.
213
00:12:12,232 --> 00:12:14,334
Call me stodgy, priggish,
a stick in the mud,
if you will,
214
00:12:14,367 --> 00:12:16,269
but I believe
that the function
of the university
215
00:12:16,303 --> 00:12:19,773
is to educate
and enlighten.
GENNERO: Oh, so do I.
216
00:12:19,807 --> 00:12:22,209
I couldn't
agree with you more.
217
00:12:22,242 --> 00:12:25,078
As a matter of fact,
I think you should
be congratulated
218
00:12:25,112 --> 00:12:27,080
for having that other
team thrown out of here.
219
00:12:27,114 --> 00:12:30,784
Well, thank you.
220
00:12:30,818 --> 00:12:34,654
I hope I won't
have to do it again.
221
00:12:34,687 --> 00:12:36,056
GENNERO:
I'm sure you won't.
222
00:12:36,089 --> 00:12:38,859
Any member of my team
who doesn't make
the grade academically
223
00:12:38,892 --> 00:12:41,061
simply won't play,
that's all.
224
00:12:41,094 --> 00:12:43,363
Now that we've
got that settled,
let's have lunch.
225
00:12:43,396 --> 00:12:44,932
ELIAS: One moment
please, Carver.
226
00:12:46,066 --> 00:12:48,635
Let me be straight,
Coach Gennero.
227
00:12:48,668 --> 00:12:51,471
I've always
opposed this
or any other school
228
00:12:51,504 --> 00:12:53,106
squandering its
limited resources
229
00:12:53,140 --> 00:12:55,508
on a mind-numbing
sport that encourages
230
00:12:55,542 --> 00:12:58,846
corruption
and barbarism.
231
00:12:58,879 --> 00:13:02,449
Well, then, I guess I won't
be putting you down for
season tickets then, huh?
232
00:13:02,482 --> 00:13:04,284
(CHUCKLING)
233
00:13:04,317 --> 00:13:05,785
ELIAS: He's funny,
Carver.
234
00:13:06,286 --> 00:13:07,955
I like jokes.
235
00:13:07,988 --> 00:13:09,756
So now maybe
we can have lunch.
236
00:13:09,789 --> 00:13:11,091
Uh, no, I'm busy.
237
00:13:11,124 --> 00:13:13,126
I'm on a diet...
And busy.
238
00:13:13,560 --> 00:13:14,794
All right.
239
00:13:15,728 --> 00:13:17,064
Coach.
240
00:13:18,298 --> 00:13:19,967
Dean.
241
00:13:20,000 --> 00:13:22,502
This is going to
work out just fine.
242
00:13:22,535 --> 00:13:24,171
MAN: Ready... Begin!
243
00:13:24,204 --> 00:13:26,139
ALL: One, two, three, four.
244
00:13:26,173 --> 00:13:27,975
One, two, three, four.
245
00:13:28,008 --> 00:13:29,776
One, two, three, four.
246
00:13:29,809 --> 00:13:31,511
One, two, three, four.
247
00:13:31,544 --> 00:13:33,413
One, two, three, four.
248
00:13:33,446 --> 00:13:35,282
Hut!
249
00:13:36,349 --> 00:13:37,717
Go.
250
00:13:39,752 --> 00:13:41,188
RIG: All right.
Good hit.
251
00:13:41,221 --> 00:13:42,722
Jog it back!
Come on!
252
00:13:44,391 --> 00:13:45,993
(GRUNTING)
253
00:13:47,794 --> 00:13:50,097
They're always
shouting.
254
00:13:50,130 --> 00:13:53,166
Dean Elias,
for someone
who hates football,
255
00:13:53,200 --> 00:13:55,702
you spend a lot of time
watching the sport.
256
00:13:55,735 --> 00:13:59,506
Eternal vigilance
is the price
of integrity,
257
00:13:59,539 --> 00:14:01,408
Coach Gennero.
258
00:14:01,975 --> 00:14:03,776
What an asshole.
259
00:14:05,412 --> 00:14:06,947
Like that move,
Coach?
260
00:14:06,980 --> 00:14:08,848
Keep working, Edison,
keep working.
261
00:14:08,882 --> 00:14:12,185
Edison? Any relation
to the guy who
made the light bulb?
262
00:14:12,219 --> 00:14:15,022
No. Bigger,
as in Edison library,
263
00:14:15,055 --> 00:14:16,789
Edison Stadium,
264
00:14:16,823 --> 00:14:18,625
Edison Avenue.
265
00:14:18,658 --> 00:14:20,827
His old man?
You got it.
266
00:14:54,127 --> 00:14:55,795
Dean Elias...
267
00:14:57,097 --> 00:14:58,665
Your office said
I'd find you here.
268
00:15:00,000 --> 00:15:01,201
My registration.
269
00:15:07,507 --> 00:15:09,142
You done with this?
Yes. Thank you.
270
00:15:09,176 --> 00:15:10,277
I was...
271
00:15:14,381 --> 00:15:16,216
Well, try that
play again, son.
Okay.
272
00:15:21,254 --> 00:15:25,258
GENNERO: Wally, did you
hire an assistant coach
without telling me?
273
00:15:25,292 --> 00:15:28,495
No. I got
your quarterback
without telling you.
274
00:15:28,528 --> 00:15:32,132
Wally... Well, I hope
he gets younger
as he gets closer.
275
00:15:32,165 --> 00:15:35,102
Just give it a look,
will you, please?
276
00:15:35,135 --> 00:15:37,470
Blake,
tattoo somebody!
277
00:15:38,905 --> 00:15:40,307
Hey, over here.
278
00:15:43,710 --> 00:15:46,013
(GRUNTING)
(CHUCKLING)
All right!
279
00:15:54,854 --> 00:15:56,323
Mmm.
280
00:16:06,833 --> 00:16:08,768
(ELEVATOR DINGS)
(DANCE MUSIC PLAYING)
281
00:16:14,607 --> 00:16:16,076
(GIRL LAUGHING)
282
00:16:22,082 --> 00:16:24,451
Excuse me.
Excuse me.
283
00:16:25,918 --> 00:16:28,321
Hey, is 209 west
this way?
284
00:16:28,355 --> 00:16:30,123
Who's your kid?
Maybe I know him.
285
00:16:30,157 --> 00:16:32,459
I'm not looking for my kid.
I'm looking for my room.
286
00:16:34,227 --> 00:16:36,163
Whoa, a 40-year-old
freshman?
287
00:16:36,196 --> 00:16:38,298
Yeah. Maybe he
knew Elvis.
288
00:16:40,600 --> 00:16:42,269
WILKINSON: Discipline
is everything.
289
00:16:42,302 --> 00:16:45,238
SAMURAI: But everything
is nothing.
Aw, bullshit!
290
00:16:45,972 --> 00:16:47,006
Oh!
291
00:16:48,007 --> 00:16:49,876
Wells Fargo
coming through.
292
00:17:03,056 --> 00:17:05,358
(KNOCKING)
MANUMANA: Come in.
293
00:17:05,392 --> 00:17:07,360
(STRAINING)
294
00:17:12,599 --> 00:17:14,301
Hi.
295
00:17:14,334 --> 00:17:15,935
We'll miss it.
Let's go.
296
00:17:17,470 --> 00:17:19,139
Hi.
297
00:17:19,806 --> 00:17:21,108
Paul Blake.
298
00:17:22,342 --> 00:17:24,277
Looks like
we're going to
be roommates.
299
00:17:24,311 --> 00:17:26,079
Laikai Manumana.
300
00:17:27,247 --> 00:17:30,717
Yeah, well,
Laikai Manumana
to you, too.
301
00:17:30,750 --> 00:17:32,952
No, Mr. Blake.
That's my name.
302
00:17:32,985 --> 00:17:35,855
I'm from Samoa,
the big island.
303
00:17:35,888 --> 00:17:38,057
I'm called Manumana.
304
00:17:38,091 --> 00:17:40,260
It means "runt
of the litter."
305
00:17:41,694 --> 00:17:43,763
The other men
in my family
are very large.
306
00:17:43,796 --> 00:17:45,465
Uh-huh.
307
00:17:46,166 --> 00:17:48,501
Well, uh...
308
00:17:49,869 --> 00:17:51,571
Excuse me.
309
00:17:51,604 --> 00:17:53,240
Can I get you
anything?
310
00:17:53,273 --> 00:17:56,309
Another pillow?
A cup of
Samoan tea?
311
00:17:56,343 --> 00:17:58,378
Maybe something
comfortable to wear?
312
00:18:00,347 --> 00:18:02,982
What's with
all the attention?
313
00:18:03,015 --> 00:18:04,584
Where I come from,
Mr. Blake,
314
00:18:04,617 --> 00:18:06,986
we're taught
to respect our elders.
Yeah?
315
00:18:07,019 --> 00:18:09,456
Well,
I'm not that eld,
all right?
316
00:18:15,061 --> 00:18:16,263
(GRUNTING)
317
00:18:17,630 --> 00:18:19,399
Thank you.
Sure.
318
00:18:22,669 --> 00:18:24,537
RIG: (GROANING)
Oh, God!
319
00:18:24,571 --> 00:18:26,439
Get out of there!
Get up!
Get out of there!
320
00:18:26,473 --> 00:18:28,675
Come on!
Damn!
321
00:18:28,708 --> 00:18:30,310
Hut! Hut!
322
00:18:30,843 --> 00:18:32,245
RIG: Oh, man!
323
00:18:32,979 --> 00:18:34,914
GENNERO:
Featherstone?
324
00:18:34,947 --> 00:18:37,917
Are you the gentleman
who ran the hurdles
in 13.2?
325
00:18:37,950 --> 00:18:40,086
Thirteen flat, sir.
Excuse me.
326
00:18:40,119 --> 00:18:42,955
Would you go long,
fly a pattern right,
please?
327
00:18:44,090 --> 00:18:45,558
Thank you.
328
00:18:46,092 --> 00:18:47,527
Set...
329
00:18:47,994 --> 00:18:49,996
Hut! Hut!
330
00:18:50,029 --> 00:18:51,398
Hut!
331
00:19:05,778 --> 00:19:06,913
Hut, hut!
332
00:19:10,883 --> 00:19:12,852
Come on!
333
00:19:12,885 --> 00:19:15,054
Keep your eyes
on the ball, son!
334
00:19:15,087 --> 00:19:17,324
RIG: While you're at it,
keep your hands
on the ball.
335
00:19:19,859 --> 00:19:21,861
Featherstone, come on
once again, try again.
336
00:19:21,894 --> 00:19:23,062
Come on!
337
00:19:23,095 --> 00:19:24,731
Set... Hut! Hut!
338
00:19:26,966 --> 00:19:28,468
(GRUNTING)
339
00:19:29,569 --> 00:19:30,570
(GRUNTING)
340
00:19:32,605 --> 00:19:34,841
All right, try again!
That's all right, son!
341
00:19:34,874 --> 00:19:36,743
Keep trying.
Just keep your eyes
on the ball!
342
00:19:37,510 --> 00:19:39,145
Damn it!
343
00:19:40,413 --> 00:19:41,881
Again!
344
00:19:45,352 --> 00:19:47,520
(GROANING)
345
00:19:50,323 --> 00:19:51,691
Again!
346
00:19:51,724 --> 00:19:52,859
Hut!
347
00:19:55,728 --> 00:19:56,929
(GRUNTING)
348
00:19:59,832 --> 00:20:01,301
Good. Better.
That's better.
349
00:20:01,868 --> 00:20:03,169
(HUFFS)
350
00:20:04,437 --> 00:20:06,172
What the hell
is it, Samurai?
351
00:20:06,205 --> 00:20:08,475
You got a problem?
352
00:20:08,508 --> 00:20:13,112
My master said that
football is not just
a game of smashing heads.
353
00:20:13,145 --> 00:20:16,316
It is a contest to control
and occupy territory.
354
00:20:16,349 --> 00:20:18,651
No shit?
355
00:20:18,685 --> 00:20:21,020
My master says,
"Put your money
where your mouth is."
356
00:20:26,559 --> 00:20:28,261
All right!
357
00:20:29,596 --> 00:20:31,431
Down!
358
00:20:31,464 --> 00:20:32,932
Set!
359
00:20:32,965 --> 00:20:34,267
Hut, hut!
360
00:20:34,301 --> 00:20:36,269
(GRUNTING)
361
00:20:36,969 --> 00:20:38,671
(YELLS)
362
00:20:41,408 --> 00:20:43,109
Works for me.
363
00:20:44,644 --> 00:20:46,078
(PANTING)
364
00:20:48,481 --> 00:20:50,517
GENNERO: What's the
story, Wally?
365
00:20:50,550 --> 00:20:52,919
RIG: Well, I think
he could have been
the greatest.
366
00:20:52,952 --> 00:20:54,887
I saw him pass
for five touchdowns
367
00:20:54,921 --> 00:20:57,089
in a Texas High School
championship game.
368
00:20:57,123 --> 00:20:59,926
I had him all set
to dump SC and
go to Penn State.
369
00:20:59,959 --> 00:21:01,794
So then what happened?
370
00:21:01,828 --> 00:21:03,630
His father died.
371
00:21:03,663 --> 00:21:05,298
He never
thought twice.
372
00:21:05,332 --> 00:21:07,434
He gave it all up
to run the family
business.
373
00:21:08,468 --> 00:21:10,403
He missed college.
374
00:21:11,371 --> 00:21:12,639
He missed
everything.
375
00:21:14,574 --> 00:21:16,509
(BREATHING HEAVILY)
376
00:21:42,168 --> 00:21:44,437
Oh, God,
I'm sorry.
377
00:21:44,471 --> 00:21:46,038
You okay?
378
00:21:46,072 --> 00:21:49,208
No. Actually, I was
just hit in the head
by a racquetball.
379
00:21:54,881 --> 00:21:56,916
Could I have my ball?
380
00:21:56,949 --> 00:21:58,551
Oh, yeah.
381
00:22:00,252 --> 00:22:01,588
Thanks.
382
00:22:02,254 --> 00:22:03,423
10-8.
383
00:22:16,703 --> 00:22:18,805
I'm really sorry
I hit you.
384
00:22:19,572 --> 00:22:21,508
(STUTTERING)
Oh, it... It's okay.
385
00:22:21,541 --> 00:22:23,342
I, uh...
386
00:22:25,044 --> 00:22:26,746
(GROANING)
Ah, one tip,
387
00:22:26,779 --> 00:22:28,748
never let these kids
see you're hurting.
388
00:22:28,781 --> 00:22:31,250
Yeah, I know.
They smell liniment,
389
00:22:31,283 --> 00:22:33,252
and they're on you
like a pack of wild dogs.
390
00:22:34,487 --> 00:22:36,623
A freshman
called me "ma'am"
this morning.
391
00:22:36,656 --> 00:22:38,491
I wanted
to smack him.
(CHUCKLING)
392
00:22:38,525 --> 00:22:40,226
I know what you mean.
393
00:22:43,596 --> 00:22:45,632
Well, I'm glad
you're okay.
394
00:22:45,665 --> 00:22:47,867
Yeah! Oh, yeah.
No, I'm...
395
00:22:47,900 --> 00:22:49,469
Are you in a hurry?
396
00:22:49,502 --> 00:22:50,970
Um...
397
00:22:51,003 --> 00:22:53,005
Yeah. Teaching
four classes tomorrow.
398
00:22:53,039 --> 00:22:54,674
What department
are you in?
399
00:22:56,375 --> 00:22:57,544
Athletics.
400
00:22:59,378 --> 00:23:03,049
Well, we'll probably
run into each other
at the faculty mixer.
401
00:23:03,082 --> 00:23:04,751
Probably.
402
00:23:04,784 --> 00:23:06,018
(CLEARING THROAT)
403
00:23:07,353 --> 00:23:09,822
Okay.
I'll see you around.
404
00:23:09,856 --> 00:23:12,459
I'll need McKenzie
at flanker,
405
00:23:12,492 --> 00:23:13,993
and I want
the two twins.
406
00:23:14,026 --> 00:23:15,895
No, no. No way.
Not the twins.
407
00:23:15,928 --> 00:23:18,798
They're the only two guys
who like each other
without being suspect.
408
00:23:18,831 --> 00:23:20,299
(CHUCKLING)
Oh, come on.
409
00:23:20,332 --> 00:23:22,268
They have to protect
your aging quarterback.
410
00:23:22,301 --> 00:23:24,571
GENNERO:
I'll give you Granger.
RIG: Granger?
411
00:23:24,604 --> 00:23:26,238
ELIAS:
No, you won't.
412
00:23:28,274 --> 00:23:30,242
Oh, hello, Dean.
413
00:23:30,276 --> 00:23:32,579
Jesus. Even a rattlesnake
gives you some warning.
414
00:23:32,612 --> 00:23:34,647
It's all right. Uh...
415
00:23:35,815 --> 00:23:37,216
What's wrong
with Granger?
416
00:23:37,249 --> 00:23:38,651
Incomplete
summer school.
417
00:23:39,452 --> 00:23:41,888
You know the rule,
no pass, no play.
418
00:23:42,989 --> 00:23:44,657
Well, that shouldn't
be a problem.
419
00:23:44,691 --> 00:23:46,993
I mean, we'll take it
to the board of appeals
and he can do a make-up.
420
00:23:47,026 --> 00:23:49,629
Absolutely.
The appeals board
is the way to go.
421
00:23:49,662 --> 00:23:50,830
They meet in July.
422
00:23:52,499 --> 00:23:54,166
Or is it
every other July?
423
00:23:54,200 --> 00:23:55,735
Well... At any rate,
424
00:23:55,768 --> 00:23:57,403
I'm sure you wouldn't
want to circumvent
the rules,
425
00:23:57,436 --> 00:23:59,572
Mr. Straight Arrow.
426
00:24:01,474 --> 00:24:04,210
Sorry, Wally,
you just lost Granger.
427
00:24:04,243 --> 00:24:05,512
ELIAS:
I'm sorry, too, Wally.
428
00:24:06,245 --> 00:24:07,847
Wally, right?
429
00:24:07,880 --> 00:24:09,582
You can call me
Walter.
430
00:24:09,616 --> 00:24:13,119
And while
we're at it...
431
00:24:13,152 --> 00:24:17,557
"Florentine,
Pasarelli, Prescott,
Risdon, Marks..."
432
00:24:17,590 --> 00:24:19,526
Wait a minute.
Wait a minute.
All of them?
433
00:24:19,559 --> 00:24:21,460
As of this morning.
434
00:24:21,494 --> 00:24:23,963
Grade point average
is too low.
435
00:24:23,996 --> 00:24:26,298
How the hell
do you expect us
to field a team?
436
00:24:26,332 --> 00:24:27,734
I don't.
437
00:24:31,738 --> 00:24:34,106
Well, that's a quick end
to a season.
438
00:24:36,776 --> 00:24:39,846
(SCOFFS)
You don't have
enough offense,
439
00:24:39,879 --> 00:24:41,648
and I don't have
enough guys for defense.
440
00:24:44,016 --> 00:24:46,218
Wally...
Hmm?
441
00:24:50,923 --> 00:24:52,692
We do if we play
both ways.
442
00:24:52,725 --> 00:24:54,927
(CHUCKLING)
Are you kidding?
443
00:24:54,961 --> 00:24:57,797
Iron-man football with
this bunch of daisies?
Come on!
444
00:24:57,830 --> 00:24:59,431
You're taking
too many pills.
445
00:25:19,986 --> 00:25:21,253
(GRUNTING)
446
00:25:27,960 --> 00:25:29,596
You okay?
447
00:25:29,629 --> 00:25:31,564
Set...
448
00:25:31,598 --> 00:25:33,900
Hut! Hut!
(BLOWING WHISTLE)
449
00:25:33,933 --> 00:25:35,702
RIG: (CLEARING THROAT)
Hold it.
450
00:25:37,637 --> 00:25:39,005
Where are
your pads,
McKenzie?
451
00:25:39,038 --> 00:25:40,707
Oh, no pads
for me, Coach.
452
00:25:40,740 --> 00:25:43,142
In Australian rules,
the only people
that wear pads
453
00:25:43,175 --> 00:25:46,212
are the ref
and the spectators.
Trust me.
454
00:25:46,245 --> 00:25:48,014
All right, I'll respect
your wishes, son,
455
00:25:48,047 --> 00:25:50,216
but you're gonna
have to take
responsibility, all right?
456
00:25:50,249 --> 00:25:51,718
Right.
457
00:25:52,985 --> 00:25:54,921
Set... Hut!
458
00:25:55,521 --> 00:25:56,823
(GRUNTING)
459
00:25:58,958 --> 00:26:00,893
(GRUNTING)
460
00:26:00,927 --> 00:26:02,394
Oh, McKenzie!
461
00:26:03,362 --> 00:26:04,664
Check him out.
462
00:26:06,232 --> 00:26:07,667
PLAYER: He's still
breathing.
463
00:26:07,700 --> 00:26:09,869
GENNERO: Some room,
some room, some room,
guys. Is he all right?
464
00:26:11,570 --> 00:26:13,139
How do you like that?
465
00:26:13,172 --> 00:26:15,241
RIG: He held on
to the ball.
466
00:26:15,274 --> 00:26:17,476
When he wakes up,
get him some pads.
467
00:26:17,509 --> 00:26:19,646
I don't know, Ed.
468
00:26:19,679 --> 00:26:21,347
Pads could hurt
his game.
469
00:26:35,094 --> 00:26:36,462
(PANTING)
470
00:26:43,770 --> 00:26:45,337
Excuse me?
471
00:26:45,371 --> 00:26:47,273
Um, are the lectures
going to cover
everything,
472
00:26:47,306 --> 00:26:49,275
or will there be
outside reading?
473
00:26:49,308 --> 00:26:51,010
How should I know?
474
00:26:51,043 --> 00:26:53,079
Well, aren't you
the professor?
475
00:26:53,112 --> 00:26:55,347
No, no, no, sweetheart.
That's not the prof.
476
00:26:55,381 --> 00:26:57,717
That's the bloody
quarterback.
(ALL LAUGHING)
477
00:27:02,154 --> 00:27:03,422
Excuse me.
478
00:27:03,455 --> 00:27:05,057
You don't teach
athletics?
479
00:27:08,360 --> 00:27:11,497
BLAKE: I don't think
I ever actually used
the word "teach."
480
00:27:14,901 --> 00:27:16,769
Fine. Have
a seat, Mr...
481
00:27:18,070 --> 00:27:19,839
Blake.
482
00:27:19,872 --> 00:27:21,240
Paul Blake.
483
00:27:23,275 --> 00:27:25,577
(WHISPERING)
484
00:27:25,611 --> 00:27:28,280
Good morning,
Mr. Blake.
Morning, Mr. Blake.
485
00:27:28,314 --> 00:27:30,349
(ALL CHUCKLING)
486
00:27:34,520 --> 00:27:36,455
Good morning.
487
00:27:36,488 --> 00:27:38,357
CARTER: Some of you may be
under the impression
488
00:27:38,390 --> 00:27:40,659
that this is
a coaster's class.
489
00:27:40,693 --> 00:27:43,029
Well, if you're
looking to coast,
you're in the wrong room.
490
00:27:44,296 --> 00:27:45,865
But on the other hand...
(WHISPERING)
It's okay.
491
00:27:45,898 --> 00:27:47,066
If you're really
interested in journalism
492
00:27:47,099 --> 00:27:49,035
and you have any problems
with my class,
493
00:27:49,068 --> 00:27:51,303
just come to me.
I'm here to help you.
494
00:27:52,338 --> 00:27:54,273
Okay?
495
00:27:54,306 --> 00:27:56,275
This is Journalism 101.
496
00:27:58,711 --> 00:28:00,312
Suzanne.
497
00:28:00,780 --> 00:28:02,815
Suzanne.
498
00:28:02,849 --> 00:28:04,817
Dr. Carter, please.
499
00:28:05,251 --> 00:28:06,753
Look.
500
00:28:07,787 --> 00:28:09,889
I didn't mean
to mislead you yesterday.
501
00:28:10,890 --> 00:28:12,959
Well, yes, I did.
502
00:28:12,992 --> 00:28:15,294
It's just that...
503
00:28:15,327 --> 00:28:17,730
You were embarrassed.
Yeah.
504
00:28:17,764 --> 00:28:19,966
Let's get one thing
straight, Mr. Blake.
505
00:28:19,999 --> 00:28:22,168
Paul.
(SIGHING)
506
00:28:22,201 --> 00:28:24,403
I think it's admirable,
Mr. Blake,
507
00:28:24,436 --> 00:28:26,939
that a man your age
has the courage
508
00:28:26,973 --> 00:28:29,909
to come back to school
to offer your body up
to the football gods,
509
00:28:29,942 --> 00:28:32,845
but I don't give
special treatment
to football players,
510
00:28:32,879 --> 00:28:36,816
so wear a helmet,
try to save a few
brain cells for my class.
511
00:28:38,885 --> 00:28:41,287
I guess this is
a bad time
to ask you out?
512
00:28:47,659 --> 00:28:50,196
You wanted to see me,
Dean Elias?
I have a class.
513
00:28:50,229 --> 00:28:53,199
Yes, I know. Actually,
that's why I wanted
to see you.
514
00:28:53,232 --> 00:28:54,700
Please, have a seat.
515
00:28:57,069 --> 00:29:00,272
It's about you
taking over
Journalism 101.
516
00:29:00,306 --> 00:29:02,574
I just thought
you'd like to know
that last year,
517
00:29:02,608 --> 00:29:05,677
the jocks nicknamed it
"schmooze the news."
518
00:29:05,711 --> 00:29:07,914
They thought it was
something of
a pushover course.
519
00:29:07,947 --> 00:29:11,617
I wondered why so many
guys named "Bubba"
signed up for journalism.
520
00:29:11,650 --> 00:29:13,185
Ha ha.
Don't worry.
521
00:29:13,219 --> 00:29:15,587
I don't give
free rides, Dean Elias.
522
00:29:16,522 --> 00:29:18,190
Phillip.
523
00:29:18,224 --> 00:29:20,459
And I don't give
free rides, either.
524
00:29:22,328 --> 00:29:23,963
Hold all calls.
525
00:29:23,996 --> 00:29:25,731
You know...
526
00:29:25,764 --> 00:29:28,267
You're one of our very
special people here
at TSU.
527
00:29:28,300 --> 00:29:31,703
No, I mean that.
Harvard,
the Washington Post.
528
00:29:31,737 --> 00:29:34,573
Yet still you
chose to come
back here to me.
529
00:29:34,606 --> 00:29:36,675
Us. I meant
to say us.
530
00:29:36,708 --> 00:29:39,478
That's why I know you
wouldn't do anything
to disappoint someone
531
00:29:39,511 --> 00:29:42,381
who sees so much
future in you... Suzanne.
532
00:29:44,083 --> 00:29:45,684
Well, that's very nice.
533
00:29:45,717 --> 00:29:47,653
Yes, I know.
534
00:29:47,686 --> 00:29:49,989
But, you see,
sometimes I can be
quite nice.
535
00:29:50,022 --> 00:29:52,191
I am so late.
Would you
excuse me?
536
00:29:52,224 --> 00:29:54,360
That's why
even in these
past few days...
537
00:29:54,393 --> 00:29:56,762
Something
of a kinship.
(DOOR CLOSING)
538
00:29:58,297 --> 00:30:00,232
And I know
you feel it, too.
539
00:30:02,434 --> 00:30:04,436
KRIMM: All right.
This thing about
to happen here...
540
00:30:04,470 --> 00:30:06,338
Now, this is
really funky.
541
00:30:06,372 --> 00:30:09,141
But if you think
that's cool, you got to
check out a supernova.
542
00:30:09,175 --> 00:30:11,210
That's when you have
a violent explosion
543
00:30:11,243 --> 00:30:13,479
that jacks up
a star's luminosity
up to about
544
00:30:13,512 --> 00:30:15,381
10 to the 45th power joules.
545
00:30:15,414 --> 00:30:18,050
When that happens,
I suggest cop some shade.
546
00:30:18,084 --> 00:30:19,818
Now, I know what
some of you
are thinking right now.
547
00:30:19,852 --> 00:30:22,221
"Mr. Krimm, will this
help me get a job
when I graduate?"
548
00:30:22,254 --> 00:30:25,858
No. But they made me
watch this as a freshman,
so now you must watch it.
549
00:30:25,892 --> 00:30:27,393
(CHUCKLING)
550
00:30:31,097 --> 00:30:33,299
All right, everybody,
class over. Get out.
551
00:30:33,332 --> 00:30:35,801
Next time,
chapter eight,
on gravitation.
552
00:30:43,009 --> 00:30:45,611
Mr. Paul Blake.
Arm of the
Armadillos, man.
553
00:30:45,644 --> 00:30:47,179
I've been reading
about you.
Yeah?
554
00:30:47,213 --> 00:30:50,182
Now, what is
your interest in
celestial mechanics?
555
00:30:50,216 --> 00:30:51,850
It was either this
or home ec.
556
00:30:51,884 --> 00:30:54,220
(CHUCKLING) Oh,
so you took the
easy way out, huh?
557
00:30:55,922 --> 00:30:59,325
On the farm, you know,
you spend a lot of nights
staring up at the sky.
558
00:30:59,358 --> 00:31:01,928
What were you doing?
Praying for rain?
559
00:31:01,961 --> 00:31:03,362
Something like that.
(LAUGHING)
560
00:31:03,395 --> 00:31:05,497
There was
an Andre Krimm.
561
00:31:05,531 --> 00:31:07,299
Played tackle,
Lincoln High.
Oh, man.
562
00:31:07,333 --> 00:31:10,136
All-state.
Big ugly guy.
(LAUGHING)
563
00:31:10,169 --> 00:31:12,271
Bringing back some
old memories, man.
564
00:31:13,305 --> 00:31:15,307
I guess you want
the story now, right?
565
00:31:15,341 --> 00:31:17,743
All right. I got
a scholarship here
to play football
566
00:31:17,776 --> 00:31:19,545
and major in chemistry.
567
00:31:19,578 --> 00:31:21,647
But the coach
didn't see it that way.
568
00:31:21,680 --> 00:31:24,583
"Hell, son, I didn't
bring you here to be
no chemistry professor.
569
00:31:24,616 --> 00:31:28,154
"Now why don't you just
take some basket-weaving
and kick some butt."
570
00:31:28,187 --> 00:31:30,189
Doesn't look like
you dropped chemistry.
571
00:31:30,222 --> 00:31:31,924
No.
I don't regret it.
572
00:31:31,958 --> 00:31:33,792
Got my BS
in five semesters,
573
00:31:33,825 --> 00:31:36,428
my master's in one
year, and I'm
halfway to my PhD.
574
00:31:36,462 --> 00:31:37,930
I'm not trying
to brag or anything.
575
00:31:37,964 --> 00:31:40,199
Oh, no, no. It didn't
sound like bragging...
Too much.
576
00:31:40,232 --> 00:31:42,768
(CHUCKLING)
Just a little bit.
577
00:31:42,801 --> 00:31:45,004
You got a year
of eligibility
left, right?
578
00:31:45,037 --> 00:31:46,638
For football?
Oh! Get out of town.
579
00:31:46,672 --> 00:31:48,574
Tell me you
don't miss it.
(STAMMERING)
580
00:31:48,607 --> 00:31:50,309
Tell me you
don't miss it.
Stand here and tell me that.
581
00:31:50,342 --> 00:31:51,944
All right,
I miss some parts.
Okay.
582
00:31:51,978 --> 00:31:53,980
You guys really going
to try to go both ways
this year?
583
00:31:54,013 --> 00:31:55,847
Well, that's
the plan, yeah.
584
00:31:56,315 --> 00:31:58,717
Look, uh,
Andre,
585
00:31:59,318 --> 00:32:01,253
we really need you.
586
00:32:01,287 --> 00:32:03,222
Man, it's been
a long time
587
00:32:03,255 --> 00:32:05,591
since I really got
a chance to
kick some butt.
588
00:32:05,624 --> 00:32:07,893
(CHUCKLING)
See you in class.
589
00:32:12,364 --> 00:32:15,301
RIG: Okay, Banks!
Ready... Hut!
590
00:32:17,236 --> 00:32:18,337
Come on, Banks!
591
00:32:18,370 --> 00:32:19,771
You're supposed
to be hitting
the sled,
592
00:32:19,805 --> 00:32:21,740
not humping
a butterfly!
593
00:32:21,773 --> 00:32:24,510
I want you mean!
I want you nasty!
594
00:32:24,543 --> 00:32:26,645
I want you
to eat raw meat!
595
00:32:26,678 --> 00:32:29,081
Get your ass
out of here!
596
00:32:29,115 --> 00:32:30,582
All right, next!
597
00:32:34,120 --> 00:32:35,454
Hut!
598
00:32:35,487 --> 00:32:37,156
(GRUNTING)
599
00:32:42,861 --> 00:32:44,997
Andre does not eat
raw meat...
600
00:32:46,198 --> 00:32:48,400
Because Andre
is a vegetarian.
601
00:32:49,901 --> 00:32:52,304
Eat whatever the hell
you want, Andre.
602
00:32:58,410 --> 00:33:00,379
NEIDERMAN:
Hi, sports fans.
603
00:33:00,412 --> 00:33:02,581
Chuck Neiderman here
to bring you
exclusive coverage
604
00:33:02,614 --> 00:33:05,884
of today's opening game
on our closed-circuit
campus radio network.
605
00:33:06,785 --> 00:33:08,087
The Armadillos
are getting ready
606
00:33:08,120 --> 00:33:11,757
to kick off
their 10-game season
this afternoon.
607
00:33:11,790 --> 00:33:13,359
I'm all alone
here in the booth,
608
00:33:13,392 --> 00:33:15,627
thanks to the
broadcast blackout.
609
00:33:15,661 --> 00:33:19,365
The rest of the nation's
press is gonna miss out on
one hell of a game.
610
00:33:19,398 --> 00:33:21,667
Or at least
a noble effort.
611
00:33:22,801 --> 00:33:24,903
(CLOCK TICKING)
612
00:33:26,004 --> 00:33:27,673
(CHATTING INDISTINCTLY)
613
00:33:47,926 --> 00:33:49,561
MAN: Have a good game.
614
00:33:53,065 --> 00:33:55,033
(CLANKING)
615
00:33:55,967 --> 00:33:57,403
(HISSING)
616
00:34:07,546 --> 00:34:09,248
(CRACKING)
617
00:34:17,756 --> 00:34:19,825
(CROWD CHEERING
IN THE DISTANCE)
618
00:34:19,858 --> 00:34:22,094
(BAND PLAYING)
619
00:34:24,630 --> 00:34:27,766
NEIDERMAN: Here comes
the Southwest
Texas Bobcats.
620
00:34:27,799 --> 00:34:29,735
(ALL SHOUTING INDISTINCTLY)
621
00:34:40,512 --> 00:34:44,350
The Bobcats came here
with a traveling squad
of 119 players,
622
00:34:44,383 --> 00:34:47,886
and over 14,000 faithful
Bobcat fans drove up here
623
00:34:47,919 --> 00:34:50,922
in their Winnebagos,
pickups, and Astro vans.
624
00:34:58,697 --> 00:35:01,500
And now,
here are all 17
625
00:35:01,533 --> 00:35:04,136
of your new Texas State
Fighting Armadillos.
626
00:35:08,374 --> 00:35:09,975
(CHEERING)
627
00:35:15,881 --> 00:35:17,916
PLAYER: Okay, guys.
Come on. Let's go.
Come on.
628
00:35:17,949 --> 00:35:19,385
(SHOUTING INDISTINCTLY)
629
00:35:22,688 --> 00:35:24,756
Let's go.
Gather around, guys,
Come on. Let's go.
630
00:35:25,123 --> 00:35:26,258
Come on.
631
00:35:27,493 --> 00:35:29,395
All right, gentlemen.
All right. Listen up.
632
00:35:29,428 --> 00:35:31,029
Just give me 100%,
all right?
633
00:35:31,062 --> 00:35:33,532
PLAYER1: All right!
Just give me 100%.
634
00:35:33,565 --> 00:35:35,934
GENNERO: Now the last time
the Armadillos
took the field,
635
00:35:35,967 --> 00:35:38,103
they won a national
championship,
636
00:35:38,136 --> 00:35:40,406
but they lost
their self-respect.
637
00:35:40,439 --> 00:35:42,541
Now, I want you
to get it back.
638
00:35:42,574 --> 00:35:44,276
(ROARING)
639
00:35:45,944 --> 00:35:47,179
All right.
All right.
640
00:35:47,213 --> 00:35:49,014
Way to go, guys.
641
00:35:50,716 --> 00:35:52,418
Not much of a crowd.
642
00:35:52,451 --> 00:35:55,120
Well, at least we have
the home field advantage.
643
00:35:55,153 --> 00:35:57,122
The Alamo
was the home field.
644
00:35:58,424 --> 00:36:00,559
(GIRL SQUEALING)
645
00:36:03,161 --> 00:36:04,563
ALL: Yeah!
We're number one!
646
00:36:04,596 --> 00:36:07,666
We're number one!
We're number one!
647
00:36:15,507 --> 00:36:17,643
NEIDERMAN: Sargie Wilkerson
takes the ball to five.
648
00:36:17,676 --> 00:36:19,378
He comes around
the right side.
649
00:36:20,812 --> 00:36:23,515
And he's greeted at the 20
by three Bobcats.
650
00:36:23,549 --> 00:36:25,751
Too bad. He only had
eight men left to beat.
651
00:36:27,753 --> 00:36:29,655
All right.
Keep it simple.
652
00:36:29,688 --> 00:36:31,189
Our bread-and-butter
play.
653
00:36:31,223 --> 00:36:33,158
Brown right 22 trap.
All right.
654
00:36:33,191 --> 00:36:34,660
GENNERO: Go ahead.
655
00:36:34,693 --> 00:36:37,663
The Bobcats' defense
is anchored by Sidney
"The Doberman" Harris,
656
00:36:37,696 --> 00:36:40,432
who was All-American
last season in spite
of missing two games
657
00:36:40,466 --> 00:36:43,001
due to, I believe,
rabies shots.
658
00:36:43,034 --> 00:36:44,370
Hey, high school!
659
00:36:44,403 --> 00:36:46,505
(GROWLING)
660
00:36:46,538 --> 00:36:48,340
Ooh! Doggy breath.
661
00:36:48,374 --> 00:36:50,376
Bad doggy. Bad doggy.
662
00:36:52,311 --> 00:36:54,079
Blue 42.
663
00:36:54,112 --> 00:36:55,714
(GROWLING CONTINUES)
664
00:36:56,682 --> 00:36:58,116
Set...
665
00:36:59,017 --> 00:37:00,552
Hut! Hut!
666
00:37:02,488 --> 00:37:03,922
(GROANING)
667
00:37:04,923 --> 00:37:06,358
NEIDERMAN:
Blake's looking to hand off.
668
00:37:06,392 --> 00:37:08,760
He's still looking.
Still looking.
669
00:37:08,794 --> 00:37:10,128
Quarterback keeper.
670
00:37:10,161 --> 00:37:11,430
Now what happened?
Who missed
the assignment?
671
00:37:11,463 --> 00:37:13,465
Everybody missed
the God damn
assignment.
672
00:37:13,499 --> 00:37:15,133
They're perfect.
It's all right...
673
00:37:15,166 --> 00:37:16,435
(GROWLING)
674
00:37:16,468 --> 00:37:17,969
Get the hell
out of there!
675
00:37:18,537 --> 00:37:20,038
Again, run it.
676
00:37:21,940 --> 00:37:23,241
ALL: Bobcats!
677
00:37:23,275 --> 00:37:24,676
Bobcats!
678
00:37:24,710 --> 00:37:26,044
Bobcats!
679
00:37:26,077 --> 00:37:28,647
NEIDERMAN: Armadillos have
second down
on their own 16.
680
00:37:34,686 --> 00:37:36,755
(GRUNTING)
681
00:37:36,788 --> 00:37:37,989
NEIDERMAN:
Well, they run
the ball again,
682
00:37:38,023 --> 00:37:40,526
but they only
lost 2 yards this time.
(BLOWING WHISTLE)
683
00:37:41,293 --> 00:37:42,894
Nice play, guys.
684
00:37:44,496 --> 00:37:45,997
(GROANING)
685
00:37:46,031 --> 00:37:47,466
Third down, coming up.
686
00:37:47,499 --> 00:37:49,568
By the way,
quarterback Paul Blake
is the only Armadillo
687
00:37:49,601 --> 00:37:51,570
who was alive
when the Beatles
were still together.
688
00:37:52,137 --> 00:37:53,539
(CHEERING)
689
00:37:54,806 --> 00:37:56,842
Again.
Well, they
haven't run it yet.
690
00:37:58,777 --> 00:38:00,412
(MEN TALKING INDISTINCTLY)
691
00:38:01,279 --> 00:38:03,014
Okay, guys,
quiet down.
692
00:38:06,785 --> 00:38:08,787
Brown right,
22 trap.
693
00:38:09,521 --> 00:38:11,457
We just ran that.
694
00:38:11,490 --> 00:38:13,592
He's trying
to kill us.
695
00:38:13,625 --> 00:38:15,394
I think they're looking
for that one, soldier.
696
00:38:15,427 --> 00:38:16,828
They haven't
seen it yet.
697
00:38:16,862 --> 00:38:18,430
Why don't we save that
for later, Blake?
698
00:38:18,464 --> 00:38:20,165
All right.
Just settle down.
699
00:38:20,632 --> 00:38:21,967
Settle down!
700
00:38:22,000 --> 00:38:23,335
MAN: All right.
701
00:38:25,036 --> 00:38:26,605
Screw it.
702
00:38:26,638 --> 00:38:28,440
Straight up
pass blocking,
all right?
703
00:38:29,207 --> 00:38:31,276
Fly pattern.
704
00:38:31,309 --> 00:38:33,579
Square in.
Square in.
Got it.
705
00:38:33,612 --> 00:38:35,914
On Two. Ready?
ALL: Break!
706
00:38:39,317 --> 00:38:40,986
NEIDERMAN:
Third and long situation.
707
00:38:41,019 --> 00:38:42,421
Let's see what
the 'Dillos do here.
708
00:38:43,922 --> 00:38:46,525
Freshman Paul Blake
comes to the line.
709
00:38:46,558 --> 00:38:49,227
Blake takes the snap.
He's back to pass!
710
00:38:51,397 --> 00:38:52,698
(GRUNTING)
711
00:38:52,731 --> 00:38:54,933
He goes deep!
712
00:38:54,966 --> 00:38:56,735
He's got a cannon!
713
00:38:56,768 --> 00:38:58,370
What in the hell
is that?
714
00:38:58,404 --> 00:39:00,205
Featherstone has a step.
715
00:39:00,238 --> 00:39:02,073
He's all alone!
716
00:39:04,743 --> 00:39:08,614
He's got...
Oh! In and out
of his hands.
717
00:39:08,647 --> 00:39:09,915
MAN: Damn!
718
00:39:09,948 --> 00:39:12,518
No, no, no, no, no!
719
00:39:24,329 --> 00:39:26,064
He was wide open.
We'll get it.
720
00:39:26,097 --> 00:39:28,366
Blake, sit down.
721
00:39:28,400 --> 00:39:30,402
GENNERO: Papke!
You're going in
for Blake.
722
00:39:31,903 --> 00:39:34,806
I called a running play,
not a pass.
723
00:39:34,840 --> 00:39:36,374
CROWD: (CHANTING)
Defense! Defense! Go, go, go!
724
00:39:53,391 --> 00:39:55,527
NEIDERMAN:
McKenzie back to punt
for the Armadillos.
725
00:39:57,162 --> 00:39:58,897
Oh! Not much
of a hang time.
726
00:39:58,930 --> 00:40:00,732
They may have gotten
a piece of that one.
727
00:40:05,203 --> 00:40:07,305
All right,
send in your defense.
728
00:40:07,338 --> 00:40:09,074
Samurai!
729
00:40:11,409 --> 00:40:13,278
NEIDERMAN: The Armadillos
send in their defense,
730
00:40:13,311 --> 00:40:16,047
consisting of one
Eric "Samurai" Hansen.
731
00:40:16,081 --> 00:40:19,117
The rest of the squad is
playing iron-man football,
732
00:40:19,150 --> 00:40:21,052
playing both offense
and defense.
733
00:40:21,086 --> 00:40:24,490
The Bobcats, however,
have a fresh squad
on the field.
734
00:40:24,523 --> 00:40:26,257
Fifty down!
735
00:40:26,692 --> 00:40:28,059
Fifty down!
736
00:40:31,229 --> 00:40:33,465
Double wing!
Double wing!
737
00:40:33,499 --> 00:40:35,934
Double wing!
Double wing!
738
00:40:35,967 --> 00:40:37,769
Motion left!
Motion left!
739
00:40:37,803 --> 00:40:39,971
I got the motion!
Hey! That's my man!
740
00:40:40,005 --> 00:40:42,107
I got him!
I got him!
741
00:40:42,140 --> 00:40:45,110
NEIDERMAN:
The Armadillos are showing
a lot of respect for Stillman
742
00:40:45,143 --> 00:40:47,479
with quadruple coverage
to the right side.
743
00:40:47,513 --> 00:40:49,180
Moses is wide open.
744
00:40:49,915 --> 00:40:51,850
It's a touchdown!
745
00:40:51,883 --> 00:40:53,184
(CROWD CHEERING)
746
00:40:57,556 --> 00:40:59,658
Blue 45!
747
00:41:03,194 --> 00:41:04,696
Set...
748
00:41:05,130 --> 00:41:06,765
Hut! Hut!
749
00:41:06,798 --> 00:41:08,333
NEIDERMAN:
Papke still in for Blake.
750
00:41:08,366 --> 00:41:10,969
These two have distinctly
different throwing styles.
751
00:41:11,002 --> 00:41:13,505
Blow the whistle!
752
00:41:13,539 --> 00:41:15,340
(BLOWING WHISTLE)
753
00:41:23,281 --> 00:41:26,618
It's all right. It's gonna be
a long day, but it's gonna be
a good one, right?
754
00:41:26,652 --> 00:41:27,819
(GRUNTING)
755
00:41:31,757 --> 00:41:33,324
Ooh!
756
00:41:33,358 --> 00:41:35,093
(CROWD BOOING)
757
00:41:35,126 --> 00:41:36,528
(CHUCKLING)
758
00:41:38,063 --> 00:41:39,397
Boo!
759
00:41:44,269 --> 00:41:45,637
NEIDERMAN: (ON RADIO)
For some reason,
Paul Blake
760
00:41:45,671 --> 00:41:48,139
has not come back
into the game. I'm sure...
(RADIO CLICKING OFF)
761
00:41:57,549 --> 00:42:00,385
All right, just tell
Dean Elias that I had called.
All right? Thank you.
762
00:42:00,418 --> 00:42:01,987
Yeah, and...
763
00:42:03,655 --> 00:42:06,291
GENNERO: I'd appreciate it.
Yes, please.
764
00:42:07,559 --> 00:42:09,027
I'll be here.
Thank you.
765
00:42:10,428 --> 00:42:11,630
How are you, Blake?
766
00:42:12,363 --> 00:42:13,599
You got a second?
767
00:42:13,632 --> 00:42:15,701
Of course, of course.
768
00:42:15,734 --> 00:42:17,535
I think
we ought to talk.
769
00:42:17,569 --> 00:42:20,205
Well, my door's always
open to my players.
770
00:42:20,238 --> 00:42:21,940
Including the ones
you bench?
771
00:42:21,973 --> 00:42:23,709
Even the ones
I had to throw
off my team.
772
00:42:24,409 --> 00:42:26,011
Sit down, Blake.
773
00:42:29,480 --> 00:42:31,617
Look, Coach,
I'll give you everything
I got out there.
774
00:42:31,650 --> 00:42:33,051
That's not enough.
775
00:42:33,084 --> 00:42:35,120
You've got
10 other guys
out there with you.
776
00:42:35,153 --> 00:42:37,422
I need everything
they've got, too.
777
00:42:37,455 --> 00:42:40,458
I want someone
to be their leader
not to leave them behind.
778
00:42:40,491 --> 00:42:42,260
Look, I just want
to play, Coach.
779
00:42:43,629 --> 00:42:45,530
You want me to hand off
all day long, I'll do it.
780
00:42:45,563 --> 00:42:47,065
It's your team.
No, no, no.
781
00:42:47,098 --> 00:42:50,769
I don't want it to
be my team.
It has to be your team.
782
00:42:50,802 --> 00:42:52,437
What are you saying?
You want me to
hang out with them,
783
00:42:52,470 --> 00:42:54,072
be their pal?
What?
784
00:42:55,607 --> 00:42:58,443
No, I can't tell you
how to do that, Blake.
785
00:42:58,476 --> 00:43:00,545
You're going to have to
work that out for yourself.
786
00:43:05,817 --> 00:43:08,386
CARTER: "But the crowd
seemed most taken
787
00:43:08,419 --> 00:43:11,256
"with the bulldogging skills
of local favorite
788
00:43:11,289 --> 00:43:14,459
"handsome
Wyatt Beaudry
of Comanche Gap,
789
00:43:14,492 --> 00:43:17,696
(ALL CHUCKLING)
"who finished eighth
in the steer wrestling event."
790
00:43:17,729 --> 00:43:19,297
(ALL CHUCKLING)
791
00:43:19,330 --> 00:43:22,167
Well, I suppose
that qualifies as a lead
for a news story, Wyatt.
792
00:43:22,868 --> 00:43:24,670
You got in all five Ws,
793
00:43:24,703 --> 00:43:27,939
what, when, where, why,
and especially the who.
794
00:43:27,973 --> 00:43:30,575
MAN: As in who
gives a shit?
(ALL CHUCKLING)
795
00:43:33,111 --> 00:43:35,380
If we could move along...
796
00:43:35,413 --> 00:43:37,816
Ah, the next one
is by Mr. Blake.
797
00:43:39,785 --> 00:43:41,519
"For those who only
read the stat sheets,
798
00:43:41,552 --> 00:43:43,288
"Ed Gennero's
return to coaching
799
00:43:43,321 --> 00:43:45,023
"with the Texas State
Fighting Armadillos
800
00:43:45,056 --> 00:43:48,159
"was marred by
a 65-to-0 shellacking
801
00:43:48,193 --> 00:43:51,029
"by visiting Southwest
Texas Bobcats
802
00:43:51,062 --> 00:43:53,131
"at TSU stadium
on Saturday."
803
00:43:55,033 --> 00:43:57,035
That's a solid opening.
804
00:43:57,068 --> 00:44:00,105
Sure. He had
a great view
from the bench.
805
00:44:00,138 --> 00:44:01,773
(ALL LAUGHING)
806
00:44:01,807 --> 00:44:04,943
CARTER: "But this contest
wasn't about
one football game.
807
00:44:04,976 --> 00:44:07,713
"It was a test
of one man's ideals.
808
00:44:07,746 --> 00:44:09,547
"The Armadillos did
the school proud
809
00:44:09,580 --> 00:44:11,349
"and did that man proud.
810
00:44:11,382 --> 00:44:12,884
"Ed Gennero.
811
00:44:12,918 --> 00:44:14,920
"He won because
they played."
812
00:44:23,161 --> 00:44:25,163
Dean Elias here, Coach.
813
00:44:25,196 --> 00:44:28,399
Tough outing Saturday.
Thought you had them
all the way.
814
00:44:28,433 --> 00:44:30,601
GENNERO: Well, it was
a learning experience, Dean.
815
00:44:30,635 --> 00:44:32,270
The boys just need
a little conditioning.
816
00:44:32,303 --> 00:44:33,905
ELIAS: Ah, conditioning.
817
00:44:33,939 --> 00:44:36,174
You took the words
right out of my mouth.
Perhaps I can help.
818
00:44:36,207 --> 00:44:38,676
How about if I set up
a live scrimmage
819
00:44:38,710 --> 00:44:41,079
with one of the other
state institutions?
820
00:44:41,112 --> 00:44:42,547
GENNERO:
Why, thank you, Dean.
821
00:44:42,580 --> 00:44:45,450
ELIAS: Please, Coach,
please. I'm a giver.
822
00:44:45,817 --> 00:44:47,052
Cheerio.
823
00:45:00,799 --> 00:45:02,567
What do you know
about these guys?
824
00:45:02,600 --> 00:45:04,502
I got a funny
feeling about this.
825
00:45:04,535 --> 00:45:05,837
GENNERO: Don't
worry, Wally.
826
00:45:05,871 --> 00:45:07,638
Dean Elias
assured me that
827
00:45:07,672 --> 00:45:09,707
we're dealing
with real sportsmen.
828
00:45:15,180 --> 00:45:17,749
How do you do?
How do you do?
829
00:45:17,783 --> 00:45:20,852
As loyal Armadillo fans,
my colleagues and I
830
00:45:20,886 --> 00:45:23,822
are pleased to be able
to help you in your
time of need,
831
00:45:23,855 --> 00:45:26,191
and we look forward
to a spirited workout.
832
00:45:28,526 --> 00:45:31,062
Gentlemen, this is
your home field,
833
00:45:31,096 --> 00:45:33,564
so, please,
take the ball.
834
00:45:39,704 --> 00:45:42,507
All right, 'Dillos,
let's get it on!
835
00:45:42,540 --> 00:45:43,809
Yeah!
836
00:45:50,581 --> 00:45:52,450
I'm going to cripple
that pinhead.
837
00:45:55,720 --> 00:45:57,455
Blue 32!
838
00:45:59,257 --> 00:46:01,592
Listen guys,
I want you
to know something.
839
00:46:01,626 --> 00:46:03,528
I believe
you're all innocent.
840
00:46:03,561 --> 00:46:05,296
I really mean that.
841
00:46:05,330 --> 00:46:07,298
I feel a lot of love
on this field today.
842
00:46:07,966 --> 00:46:09,300
(SHRIEKING)
843
00:46:10,435 --> 00:46:11,837
(WHISTLE BLOWING)
844
00:46:11,870 --> 00:46:13,538
(ALL GROANING)
845
00:46:17,008 --> 00:46:18,676
(LAUGHING)
846
00:46:23,281 --> 00:46:25,016
Hey, come on.
You're offside.
847
00:46:26,684 --> 00:46:29,420
You know,
I usually play tennis
instead of football.
848
00:46:31,789 --> 00:46:33,124
(GUNSHOT)
849
00:46:33,158 --> 00:46:34,459
Huh?
850
00:46:34,492 --> 00:46:35,994
Huh?
851
00:46:41,833 --> 00:46:43,902
What are you
in for, anyway?
852
00:46:43,935 --> 00:46:45,837
Computer fraud.
853
00:46:54,145 --> 00:46:55,646
I don't feel so good.
854
00:46:55,680 --> 00:46:57,782
I think I swallowed
a finger.
855
00:46:59,217 --> 00:47:00,952
Yeah!
856
00:47:03,922 --> 00:47:05,857
(SHOUTING INDISTINCTLY)
857
00:47:10,161 --> 00:47:12,230
I got it!
I got it!
Hut! Hut!
858
00:47:15,666 --> 00:47:17,002
(GRUNTING)
859
00:47:17,035 --> 00:47:18,603
(WHISTLE BLOWING)
860
00:47:18,636 --> 00:47:21,139
GENNERO: Wally, come on,
get up, Wally, come on.
861
00:47:21,172 --> 00:47:23,108
People are watching.
Not many, but they're
watching.
862
00:47:23,141 --> 00:47:24,709
If this wasn't a
friggin' astroturf,
863
00:47:24,742 --> 00:47:26,644
I'd dig a grave here
for myself.
864
00:47:26,677 --> 00:47:28,579
The Blakeman pitches
to Sarge.
865
00:47:28,613 --> 00:47:30,615
The Sargester bumps
into his own man.
866
00:47:30,648 --> 00:47:33,318
It's a fumble.
Fumblelaya.
867
00:47:33,351 --> 00:47:36,888
Sarge "Fumbelina" Wilkerson
fumbles the ball.
868
00:47:36,922 --> 00:47:38,556
Keep your head down
and watch the ball.
I'm ready.
869
00:47:38,589 --> 00:47:39,958
Concentrate,
McKenzie.
870
00:47:47,165 --> 00:47:49,300
NEIDERMAN: Looks like
the 0-and-5 Armadillos
871
00:47:49,334 --> 00:47:51,202
may not break
the jinx today.
872
00:47:51,236 --> 00:47:53,404
They're not going to break
into that "W" column.
873
00:47:53,438 --> 00:47:54,739
Now a personal note.
874
00:47:54,772 --> 00:47:57,142
It's sad that in every game
there has to be a loser.
875
00:48:02,147 --> 00:48:04,049
GIRL: And bring it up,
four, two...
876
00:48:04,082 --> 00:48:06,884
MAN: With six
straight losses,
the Armadillos
877
00:48:06,918 --> 00:48:08,519
are looking for anything
to keep their spirits up.
878
00:48:08,553 --> 00:48:09,887
RIG: Come on,
Iron men!
879
00:48:09,921 --> 00:48:12,357
Don't give up!
Don't give up!
880
00:48:12,390 --> 00:48:14,159
Come on!
Keep kicking!
881
00:48:14,192 --> 00:48:15,826
Come on!
882
00:48:15,860 --> 00:48:17,795
Move it, I said!
Come on!
883
00:48:17,828 --> 00:48:19,830
Get it on!
Get it on!
884
00:48:20,531 --> 00:48:22,067
Move it!
885
00:48:25,036 --> 00:48:28,273
NEIDERMAN: The Armadillos
drop their seventh
heartbreaker of the season,
886
00:48:28,306 --> 00:48:30,976
a squeaker,
35 to 12.
887
00:48:31,009 --> 00:48:32,477
Damn!
888
00:48:35,446 --> 00:48:37,315
Shit!
889
00:48:41,086 --> 00:48:43,421
NEIDERMAN: So the Armadillos
are 0 and 8
890
00:48:43,454 --> 00:48:45,790
with two games left
in the season.
891
00:48:47,492 --> 00:48:50,795
Wyatt, you dumb
cowboy asshole!
892
00:48:50,828 --> 00:48:53,198
If you opened up
a God damn hole
for once,
893
00:48:53,231 --> 00:48:55,233
maybe you'd know
who to frigging
block, huh?
894
00:48:55,266 --> 00:48:57,868
Put it all on me!
That's frigging
right, man!
895
00:48:57,902 --> 00:49:00,571
PLAYER: You couldn't catch
a cold in Alaska,
what's wrong with you?
896
00:49:00,605 --> 00:49:02,673
Hey, man! Why don't you
go bang a kangaroo!
897
00:49:02,707 --> 00:49:04,775
If you knew
the first thing about it...
898
00:49:04,809 --> 00:49:06,644
(SHOUTING INDISTINCTLY)
899
00:49:13,451 --> 00:49:15,186
You guys got
a hell of a lot
of energy left
900
00:49:15,220 --> 00:49:16,587
considering we lost
by 40 points.
901
00:49:16,621 --> 00:49:19,290
Easy for you to say,
Mr. I-Don't-Got-To-
Play-Both-Ways!
902
00:49:19,324 --> 00:49:20,458
No, shit!
Yeah!
903
00:49:20,491 --> 00:49:22,927
We're sick of reading
about you in the newspaper!
904
00:49:22,960 --> 00:49:25,496
"Paul Blake, arm of
the Armadillos!"
905
00:49:25,530 --> 00:49:28,666
Hey, it's not his fault.
The whole team sucks.
906
00:49:28,699 --> 00:49:31,569
Hey, bitch.
Hey! Hey!
907
00:49:31,602 --> 00:49:33,371
What's wrong
with y'all?
908
00:49:33,404 --> 00:49:35,606
Why don't we just
give up football for
a while, all right?
909
00:49:35,640 --> 00:49:37,642
What we need to do
is get crazy.
910
00:49:37,675 --> 00:49:39,510
Can I get an amen?
ALL: Amen.
911
00:49:39,544 --> 00:49:41,579
We needs to get wild!
Yeah!
912
00:49:41,612 --> 00:49:42,780
ALL: Yeah!
913
00:49:42,813 --> 00:49:44,649
We needs to
par-tay!
914
00:49:44,682 --> 00:49:46,151
(ALL CHEERING)
915
00:49:46,917 --> 00:49:48,486
(ALL CHANTING) Party!
916
00:49:55,860 --> 00:49:58,763
Hey Blake, the guys
are going to Billy Bob's
tonight. You want to go?
917
00:49:58,796 --> 00:50:00,198
I've been.
918
00:50:00,231 --> 00:50:01,432
You know, it wouldn't
hurt for the guys
919
00:50:01,466 --> 00:50:03,068
to see you
hanging out tonight.
920
00:50:06,537 --> 00:50:08,339
Buy them a round,
would you?
921
00:50:11,842 --> 00:50:13,444
Yee-haw!
922
00:50:13,478 --> 00:50:15,380
MAN:
Welcome to Billy Bob's.
923
00:50:15,413 --> 00:50:19,450
The bar with its own
indoor bull-riding arena!
(ALL CHEERING)
924
00:50:20,685 --> 00:50:22,053
(COWBELL CLANGING)
925
00:50:23,721 --> 00:50:24,722
(TIMER BUZZING)
926
00:50:28,293 --> 00:50:29,827
(SHOUTING)
927
00:50:29,860 --> 00:50:31,529
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
928
00:50:39,704 --> 00:50:41,706
MAN: Hey, Wyatt,
nice riding!
929
00:50:41,739 --> 00:50:43,308
You must be hungry.
930
00:50:43,341 --> 00:50:45,576
Man, I ain't eating
nothing that I might've
rode in here.
931
00:50:49,914 --> 00:50:52,083
Charley, Manu.
932
00:50:55,086 --> 00:50:56,487
Come over here.
933
00:50:56,521 --> 00:50:57,955
How you doin'?
How you doin'?
934
00:50:57,988 --> 00:50:59,624
Couple of pitchers,
please.
935
00:50:59,657 --> 00:51:01,626
Andre, look
who's here.
936
00:51:01,659 --> 00:51:03,060
Flat-top.
937
00:51:04,929 --> 00:51:06,697
Guys, guys,
see who's here?
938
00:51:07,598 --> 00:51:09,134
Texas State.
939
00:51:09,167 --> 00:51:11,802
Why, they all's
the pussies that
ain't won a game yet.
940
00:51:11,836 --> 00:51:13,304
(CHUCKLING)
941
00:51:14,105 --> 00:51:15,506
Well, well, well,
942
00:51:15,540 --> 00:51:19,777
if it isn't the by-God
number one Texas Colts.
943
00:51:20,645 --> 00:51:21,779
Wow.
944
00:51:21,812 --> 00:51:23,481
Did you say
something, sugar?
No, I...
945
00:51:30,521 --> 00:51:32,123
You okay?
Yeah.
946
00:51:32,157 --> 00:51:34,159
Paul... Ah.
947
00:51:34,859 --> 00:51:36,427
He's all talk.
948
00:51:37,595 --> 00:51:39,964
Party's over, guys.
949
00:51:39,997 --> 00:51:42,167
We're on probation,
guys. You know that.
950
00:51:43,501 --> 00:51:45,336
You know that, too.
951
00:51:45,370 --> 00:51:47,705
What are you guys
thinking about?
952
00:51:47,738 --> 00:51:50,908
If I wanted a big brother,
I wouldn't have killed mine.
953
00:51:50,941 --> 00:51:54,245
Ooh!
Hey, come on you don't
want to mess with us.
954
00:51:54,279 --> 00:51:55,513
We're nobodies.
We're nothing.
955
00:51:55,546 --> 00:51:57,582
You guys,
you're undefeated.
956
00:51:57,615 --> 00:51:59,984
You're 8 and 0.
957
00:52:00,017 --> 00:52:01,886
We'll just take our
little party somewhere else.
Come on.
958
00:52:05,055 --> 00:52:06,324
Okay.
959
00:52:07,024 --> 00:52:08,559
Okay.
960
00:52:08,593 --> 00:52:11,095
Tell you what
I'm going to do here.
I, uh...
961
00:52:12,997 --> 00:52:14,432
I'm going to
buy you a beer.
962
00:52:14,465 --> 00:52:16,901
Okay, and we can forget
this whole little incident
ever happened.
963
00:52:16,934 --> 00:52:18,303
It's on me.
964
00:52:21,239 --> 00:52:22,540
(LAUGHING)
965
00:52:24,209 --> 00:52:25,210
(EXHALING)
966
00:52:25,876 --> 00:52:27,412
Now it's on you.
967
00:52:28,979 --> 00:52:31,749
Guess you wanted
a light beer, huh?
(LAUGHING)
968
00:52:31,782 --> 00:52:34,719
On second thought,
maybe you'd better
buy me a keg.
969
00:52:34,752 --> 00:52:36,987
Or better yet,
put a spigot
in that fat Buddha.
970
00:52:37,655 --> 00:52:38,656
(ALL LAUGHING)
971
00:52:39,490 --> 00:52:40,591
Easy.
972
00:52:42,193 --> 00:52:44,495
BLAKE: We were
getting along so good.
973
00:52:44,529 --> 00:52:46,697
You had to ruin it
by insulting my center.
974
00:52:48,466 --> 00:52:49,834
My center.
975
00:52:49,867 --> 00:52:50,868
(SCOFFS)
976
00:52:52,337 --> 00:52:54,171
This is my
throwing hand here.
977
00:52:56,574 --> 00:52:57,575
MAN: Oh, Lord.
978
00:52:58,175 --> 00:52:59,444
Oh, shit.
979
00:52:59,944 --> 00:53:00,945
(GRUNTING)
980
00:53:02,747 --> 00:53:04,415
Hey, he bought
you a beer!
981
00:53:04,949 --> 00:53:06,083
(ALL SCREAMING)
982
00:53:06,784 --> 00:53:07,785
(GRUNTING)
983
00:53:13,591 --> 00:53:15,360
(PEOPLE CLAMORING)
984
00:53:20,531 --> 00:53:22,032
You all right?
Oh, I'm doing great,
985
00:53:22,066 --> 00:53:23,901
other than the fact
that somebody hit me
with a chair.
986
00:53:27,305 --> 00:53:28,406
Hello, Sheriff...
987
00:53:29,240 --> 00:53:31,242
Yeah, it's Billy Bob's
again.
988
00:53:36,347 --> 00:53:37,648
(GRUNTING)
989
00:53:50,761 --> 00:53:53,864
Papke, you finally
threw something
that connected!
990
00:53:53,898 --> 00:53:55,900
You know, the next time
we invite you to
hang with the guys,
991
00:53:55,933 --> 00:53:58,035
keep your
white butt at home.
(CHUCKLING)
992
00:53:58,068 --> 00:54:00,871
I thought you said
you wanted to
par-tay.
993
00:54:01,306 --> 00:54:02,773
(LAUGHING)
994
00:54:02,807 --> 00:54:04,141
(GRUNTING)
995
00:54:07,912 --> 00:54:09,146
(SCREAMING)
996
00:54:13,918 --> 00:54:15,553
(GRUNTING)
997
00:54:26,196 --> 00:54:27,197
(GRUNTING)
998
00:54:32,102 --> 00:54:33,738
(INDISTINCT CHATTERING)
999
00:54:42,146 --> 00:54:43,681
(GASPS)
1000
00:54:46,884 --> 00:54:48,686
Uh-oh, no, go ahead.
1001
00:54:49,219 --> 00:54:50,220
(LAUGHING)
1002
00:54:51,389 --> 00:54:52,857
What took you
so long, Dean?
1003
00:54:54,792 --> 00:54:56,026
Sheriff,
I'm Dean Elias.
1004
00:54:56,060 --> 00:54:57,962
I heard
about the brawl
on my beeper.
1005
00:54:58,696 --> 00:55:01,432
So, where's
the brawl?
1006
00:55:01,932 --> 00:55:03,100
Brawl?
1007
00:55:03,901 --> 00:55:05,703
(SCOFFS)
There ain't no brawl.
1008
00:55:05,736 --> 00:55:07,972
Number one,
there isn't any brawl.
1009
00:55:08,005 --> 00:55:10,375
Number two,
what do you mean,
"There ain't no brawl?"
1010
00:55:10,408 --> 00:55:12,443
RIG: What you,
hard of hearing?
There was no brawl!
1011
00:55:12,477 --> 00:55:15,079
Wally, buy the Sheriff
some coffee.
1012
00:55:15,112 --> 00:55:17,548
I'll take
care of this, hm?
That's a good idea.
1013
00:55:19,950 --> 00:55:21,519
You don't get
yourself in no
1014
00:55:21,552 --> 00:55:23,287
trouble in here,
now you hear?
1015
00:55:25,255 --> 00:55:26,524
Let's go, boys.
1016
00:55:28,459 --> 00:55:31,061
Any trouble.
1017
00:55:31,095 --> 00:55:33,564
Hurts when they poke
you in the chest
like that, doesn't it?
1018
00:55:37,768 --> 00:55:41,105
You know, I don't think
you get the idea, Elias,
1019
00:55:42,407 --> 00:55:45,075
but, you see, if our boys
get caught in a brawl,
1020
00:55:45,109 --> 00:55:48,212
that means the Colts
get caught also,
1021
00:55:49,046 --> 00:55:51,616
and you don't get
elected Sheriff
1022
00:55:51,649 --> 00:55:54,218
by embarrassing
the pride of Texas.
1023
00:55:58,656 --> 00:56:00,425
For a quarter,
you can jump in.
1024
00:56:02,927 --> 00:56:04,562
Another game,
another time,
1025
00:56:04,595 --> 00:56:06,096
Coach Gennero.
1026
00:56:07,798 --> 00:56:09,166
(SIGHING)
1027
00:56:09,199 --> 00:56:10,635
(INDISTINCT CHATTERING)
1028
00:56:12,369 --> 00:56:13,538
Blake!
1029
00:56:14,405 --> 00:56:15,773
Let's talk.
1030
00:56:17,908 --> 00:56:20,478
Put this away
for me, would you?
1031
00:56:20,511 --> 00:56:23,414
I'll be seeing you
on the field.
(LAUGHING)
1032
00:56:24,314 --> 00:56:26,417
I'm really
looking forward to it.
1033
00:56:27,151 --> 00:56:29,186
See you around,
Flat-top.
1034
00:56:29,219 --> 00:56:31,388
Come on, boys.
Let's get out of here.
1035
00:56:34,792 --> 00:56:37,261
Look, Coach, the guys
were just blowing off
a little steam you know...
1036
00:56:37,294 --> 00:56:40,264
No, you can't
afford to act like
normal students.
1037
00:56:40,297 --> 00:56:42,833
You just can't
blow off steam.
1038
00:56:42,867 --> 00:56:45,703
See, Dean Elias is
looking for any excuse
to bury us.
1039
00:56:46,937 --> 00:56:48,573
Hmm?
1040
00:56:48,606 --> 00:56:50,808
Okay, Coach,
I'm sorry.
I just...
1041
00:56:50,841 --> 00:56:52,042
See, you'll never
be a winner
1042
00:56:52,076 --> 00:56:53,811
unless you learn
to control your
team, Blake.
1043
00:56:53,844 --> 00:56:55,379
Damn it!
I'm just trying
to do...
1044
00:56:55,412 --> 00:56:57,214
Just answer one
thing for me.
1045
00:56:58,649 --> 00:57:00,017
Who threw
the first punch?
1046
00:57:00,951 --> 00:57:02,587
(CLEARING THROAT)
1047
00:57:04,755 --> 00:57:06,090
All right.
(SIGHING)
1048
00:57:10,360 --> 00:57:11,896
Get that thing
looked at.
1049
00:57:26,744 --> 00:57:27,978
(SOFT MUSIC PLAYING)
1050
00:57:28,012 --> 00:57:29,313
(KNOCKING ON DOOR)
1051
00:57:42,827 --> 00:57:44,729
Hi.
What are you
doing here?
1052
00:57:46,030 --> 00:57:48,666
Well, I'm
kind of bleeding
in your doorway.
1053
00:57:51,435 --> 00:57:52,503
Can I come in?
1054
00:57:52,537 --> 00:57:54,038
Yeah, come in.
1055
00:57:56,907 --> 00:58:00,010
Didn't I tell you
to wear a helmet?
1056
00:58:00,044 --> 00:58:03,514
BLAKE: I only went
because I thought that's
what he wanted me to.
1057
00:58:03,548 --> 00:58:05,315
You know,
I'm trying to read
this man's mind.
1058
00:58:05,349 --> 00:58:07,084
Should I...
Should I protect them?
1059
00:58:07,117 --> 00:58:09,319
Should I drink
with them? What?
1060
00:58:09,353 --> 00:58:10,555
Thanks.
1061
00:58:11,722 --> 00:58:14,191
You know
I just can't
seem to win.
1062
00:58:14,224 --> 00:58:16,026
(SCOFFS)
Tell you what.
1063
00:58:16,060 --> 00:58:17,494
I'm too old for this.
1064
00:58:17,528 --> 00:58:19,897
He treats me
like I'm some kind
of a kid.
1065
00:58:19,930 --> 00:58:21,131
You've got
to go and talk
to the man.
1066
00:58:21,165 --> 00:58:22,833
(SIGHING)
You can't just leave
this unresolved.
1067
00:58:22,867 --> 00:58:25,570
I can't talk to him.
He's a coach.
I'm a football player.
1068
00:58:25,603 --> 00:58:27,872
He can't talk to me
like I was human.
1069
00:58:27,905 --> 00:58:29,006
Have you tried?
1070
00:58:30,608 --> 00:58:32,242
I tried with you.
1071
00:58:34,912 --> 00:58:36,714
Look, you have
to understand
how hard it is
1072
00:58:36,747 --> 00:58:39,650
to get respect...
Respect as a female
teacher, yeah.
1073
00:58:40,350 --> 00:58:42,753
I know.
(SIGHING)
1074
00:58:42,787 --> 00:58:44,088
You ought to try
getting respect
1075
00:58:44,121 --> 00:58:45,923
as a football
player sometime.
1076
00:58:48,225 --> 00:58:50,160
Okay, let's
clear the boards.
Let's start again.
1077
00:58:50,194 --> 00:58:51,461
Square one.
1078
00:58:52,296 --> 00:58:53,297
Truth?
1079
00:58:53,664 --> 00:58:54,832
Truth.
1080
00:58:56,601 --> 00:58:57,668
Okay.
1081
00:59:00,104 --> 00:59:01,739
Paul Blake,
1082
00:59:01,772 --> 00:59:03,007
freshman
quarterback.
1083
00:59:04,041 --> 00:59:06,777
Suzanne Carter,
cheerleader,
Hollokan High.
1084
00:59:07,645 --> 00:59:09,079
What?
1085
00:59:09,113 --> 00:59:12,182
47 to 6,
state finals, 1975...
1086
00:59:12,216 --> 00:59:13,317
"The Game."
1087
00:59:13,350 --> 00:59:14,919
Oh, shit.
1088
00:59:14,952 --> 00:59:16,520
You know, we thought
we had a real chance.
1089
00:59:16,553 --> 00:59:18,589
That was our
best team ever.
1090
00:59:18,623 --> 00:59:20,958
You threw
for 5 touchdowns,
1091
00:59:20,991 --> 00:59:22,693
420 yards in the air.
1092
00:59:22,727 --> 00:59:25,029
I mean,
you decimated us.
1093
00:59:25,062 --> 00:59:27,698
You decimated
my boyfriend,
1094
00:59:27,732 --> 00:59:31,135
and you have no idea
what you did to me.
1095
00:59:31,168 --> 00:59:33,370
Wait a second.
Are you telling me
1096
00:59:33,403 --> 00:59:34,972
this is all
about a grudge?
1097
00:59:35,873 --> 00:59:37,608
A grudge?
(CHUCKLING)
1098
00:59:38,242 --> 00:59:39,276
No.
1099
00:59:40,544 --> 00:59:43,213
I cut your picture
out of the sports page.
1100
00:59:43,247 --> 00:59:46,651
I made my girlfriends
drive past your farm
with me.
1101
00:59:46,684 --> 00:59:49,053
I used to call
your house
and hang up.
1102
00:59:49,086 --> 00:59:51,255
I was nuts about you.
1103
00:59:51,288 --> 00:59:53,357
Is it hot in here?
Can we take a walk?
1104
00:59:56,694 --> 00:59:57,862
(DOOR OPENING)
1105
01:00:06,103 --> 01:00:09,106
All I know is that
we play the Kansas
Jayhawks on Saturday
1106
01:00:09,139 --> 01:00:10,474
and we still
don't have a kicker.
1107
01:00:10,507 --> 01:00:12,009
Don't worry.
We'll find a kicker.
1108
01:00:12,042 --> 01:00:13,210
Where are we
gonna find a kicker?
1109
01:00:13,243 --> 01:00:15,612
We're going
to find a kicker.
I guarantee it.
1110
01:00:17,114 --> 01:00:18,482
Hey, Wally,
this way.
1111
01:00:18,515 --> 01:00:21,318
No, no, no.
Come on. Let's get
some air.
1112
01:00:21,351 --> 01:00:22,753
Walk off some of
that pasta
1113
01:00:22,787 --> 01:00:24,554
that you're always
shoveling down.
1114
01:00:25,956 --> 01:00:27,591
Look over that play
that I drew up?
1115
01:00:27,624 --> 01:00:29,760
Wally, it's a gimmick
play. It'll never work.
1116
01:00:29,794 --> 01:00:31,996
Oh! Sorry, I forgot.
You're a genius.
1117
01:00:32,029 --> 01:00:34,498
That's why you have
a bigger whistle
than I do.
1118
01:00:34,531 --> 01:00:36,100
(WHISTLING)
1119
01:00:36,133 --> 01:00:37,702
I can't believe it.
Now he's got
whistle envy.
1120
01:00:37,735 --> 01:00:38,736
Ah...
1121
01:00:53,918 --> 01:00:55,352
Hell of a
kick, huh?
1122
01:00:55,385 --> 01:00:59,456
Yes. 40-50 yards.
I mean, they can...
1123
01:00:59,489 --> 01:01:01,792
Don't even think
about it, Wally.
Wrong gender.
1124
01:01:01,826 --> 01:01:03,593
There is nothing
on the books that
says a woman
1125
01:01:03,627 --> 01:01:05,696
can't play
college football.
Come on.
1126
01:01:05,730 --> 01:01:07,264
Now, Wally...
1127
01:01:07,297 --> 01:01:10,000
Hey, Rig!
Is that
what you wanted?
1128
01:01:13,403 --> 01:01:15,706
Ooh-whee, Sarge!
Look at that.
1129
01:01:15,740 --> 01:01:17,107
They're putting
a bloody Sheila
on the team.
1130
01:01:17,141 --> 01:01:19,910
We'll be the laughingstock
of college football.
1131
01:01:19,944 --> 01:01:21,578
What do you think
we are now?
1132
01:01:31,688 --> 01:01:33,423
Okay, I'm ready.
Let's try one.
1133
01:01:35,659 --> 01:01:36,727
Hut!
1134
01:01:39,897 --> 01:01:41,098
Manu...
1135
01:01:41,732 --> 01:01:42,900
Snap me the ball.
1136
01:01:44,501 --> 01:01:46,170
Snap the ball,
damn it!
1137
01:01:47,972 --> 01:01:49,673
(WHISTLING)
Hello, Manu.
1138
01:01:50,474 --> 01:01:52,076
BLAKE: Manu, hike me
the ball!
1139
01:01:52,376 --> 01:01:53,443
Hut!
1140
01:01:57,081 --> 01:01:58,415
Relax, big guy.
1141
01:01:58,448 --> 01:01:59,984
You've
already
got the job.
1142
01:02:07,391 --> 01:02:08,392
Hut.
1143
01:02:10,895 --> 01:02:11,896
(GRUNTING)
1144
01:02:14,932 --> 01:02:16,533
Nice kick.
1145
01:02:16,566 --> 01:02:18,568
Aw, it was
a little off.
1146
01:02:18,602 --> 01:02:20,370
All right. Take it
back 10 yards.
1147
01:02:22,406 --> 01:02:23,407
(GRUNTING)
1148
01:02:27,677 --> 01:02:29,279
Ooh! Are you
kidding me?
1149
01:02:29,313 --> 01:02:30,380
Yo, man, see?
1150
01:02:30,414 --> 01:02:31,681
That's the pressure
of TV, man.
1151
01:02:31,715 --> 01:02:33,083
That's what happened
to wrestling, man.
1152
01:02:33,117 --> 01:02:35,219
Women take over
the sport, man.
(CHUCKLING)
1153
01:02:35,252 --> 01:02:36,821
How about
taking it back
10 yards.
1154
01:02:39,156 --> 01:02:40,157
(GRUNTING)
1155
01:02:43,828 --> 01:02:45,529
Wow.
1156
01:02:45,562 --> 01:02:47,965
MAN: Ooh, ooh, ooh!
MAN 2: She can kick.
1157
01:02:47,998 --> 01:02:49,099
Yeah!
1158
01:02:49,834 --> 01:02:51,768
Oh! Man,
that was 40 yards.
1159
01:02:51,802 --> 01:02:54,504
How long was that?
40 yards.
1160
01:02:54,538 --> 01:02:57,041
Can you believe that?
Oh, yeah.
1161
01:02:57,074 --> 01:02:59,276
I don't even
drive that far.
(LAUGHING)
1162
01:03:00,978 --> 01:03:03,513
She's got some foot!
MCKENZIE: Yeah, yeah.
1163
01:03:03,547 --> 01:03:05,749
It keeps
getting better
on the way up.
1164
01:03:05,782 --> 01:03:06,951
(HOOTING)
1165
01:03:06,984 --> 01:03:08,185
Hey!
1166
01:03:08,953 --> 01:03:10,354
(ALL LAUGHING)
1167
01:03:12,456 --> 01:03:13,657
MAN: Peace, brother.
1168
01:03:13,690 --> 01:03:16,393
Lucy, this is Manu.
1169
01:03:17,727 --> 01:03:19,663
Nice to meet you,
Manu.
Hi.
1170
01:03:21,031 --> 01:03:22,466
Wally, call me
crazy,
1171
01:03:22,499 --> 01:03:24,634
but I've got a feeling
about tonight's game.
1172
01:03:24,668 --> 01:03:26,736
I don't know.
Maybe we've got
a shot, hmm?
1173
01:03:27,504 --> 01:03:29,139
(THUNDER RUMBLING)
1174
01:03:34,678 --> 01:03:36,046
(BAND PLAYING)
1175
01:03:59,569 --> 01:04:01,205
What an amazing game!
1176
01:04:01,238 --> 01:04:02,606
The Armadillos have put on
1177
01:04:02,639 --> 01:04:04,741
a tremendous
defensive effort tonight,
1178
01:04:04,774 --> 01:04:08,078
not allowing
a touchdown in
3 1/2 quarters of play.
1179
01:04:08,112 --> 01:04:09,813
And speaking of
tremendous efforts,
1180
01:04:09,846 --> 01:04:12,049
we have word from
University Hospital
1181
01:04:12,082 --> 01:04:14,718
that homecoming queen
runner-up Heidi Blair
1182
01:04:14,751 --> 01:04:16,453
is in satisfactory
condition
1183
01:04:16,486 --> 01:04:19,556
following that freak
lightning strike
at halftime.
1184
01:04:19,589 --> 01:04:21,691
So, with less
than a min...
(ELECTRICITY CRACKLING)
1185
01:04:22,626 --> 01:04:24,461
So with less than
a minute to play,
1186
01:04:24,494 --> 01:04:28,032
your Fighting Armadillos
trail the Kansas Jayhawks
3 to 0.
1187
01:04:28,065 --> 01:04:31,368
But in a typhoon,
it's anybody's game.
1188
01:04:31,401 --> 01:04:33,370
(INDISTINCT CHATTERING)
1189
01:04:34,504 --> 01:04:36,206
All right, guys!
Watch 'em
on the inside!
1190
01:04:36,240 --> 01:04:37,241
Come on!
1191
01:04:39,543 --> 01:04:40,877
(PLAYERS CLAMORING)
1192
01:04:43,813 --> 01:04:45,082
Hut! Hut!
1193
01:04:48,052 --> 01:04:49,053
(CHEERING)
1194
01:04:50,620 --> 01:04:51,755
Yes, yes, yes!
1195
01:04:54,191 --> 01:04:55,325
(WHISTLING)
1196
01:04:55,359 --> 01:04:57,527
NEIDERMAN: Edison is down
at the Jayhawk 37,
1197
01:04:57,561 --> 01:05:00,530
although he did
hydroplane to the 19.
1198
01:05:00,564 --> 01:05:03,100
First down, 'Dillos,
but time is running out
in this game
1199
01:05:03,133 --> 01:05:04,901
clock down to 20 seconds.
1200
01:05:05,469 --> 01:05:06,836
(CHEERING)
1201
01:05:08,905 --> 01:05:10,474
Aw, shut up.
1202
01:05:10,507 --> 01:05:13,177
All right!
First down!
1203
01:05:13,210 --> 01:05:15,045
Quarterback draw on 2.
Ready!
1204
01:05:15,079 --> 01:05:16,080
ALL: Yeah.
1205
01:05:17,347 --> 01:05:19,716
You all right?
Follow me,
Mr. Blake.
1206
01:05:20,617 --> 01:05:22,086
(PLAYERS CLAMORING)
1207
01:05:24,488 --> 01:05:26,523
Come on, kid.
Come on, kid.
1208
01:05:26,556 --> 01:05:27,691
Here we go.
1209
01:05:28,425 --> 01:05:29,426
Set!
1210
01:05:30,227 --> 01:05:31,528
Hut! Hut!
1211
01:05:35,332 --> 01:05:37,867
NEIDERMAN: Blake in the
open field. He's got a shot
to go all the way!
1212
01:05:37,901 --> 01:05:39,036
Come on, Paul!
1213
01:05:39,069 --> 01:05:40,370
Hit him! Hit him!
Hit the big guy!
1214
01:05:41,438 --> 01:05:43,273
NEIDERMAN: He breaks
a tackle. Oh, he slips!
1215
01:05:43,307 --> 01:05:46,843
(GRUNTING)
The ball's loose!
Oh! It's a fumble!
1216
01:05:46,876 --> 01:05:48,045
They're all piling on.
1217
01:05:48,812 --> 01:05:50,280
Who's got it?
1218
01:05:51,015 --> 01:05:52,349
Fumble.
1219
01:05:52,382 --> 01:05:54,751
Blue ball.
Blue, blue!
MAN: Sit down, you jerk!
1220
01:05:56,220 --> 01:05:59,456
NEIDERMAN: Tough break.
I think Blake could've scored.
1221
01:05:59,489 --> 01:06:01,191
The ref is digging
through the bodies now.
1222
01:06:01,225 --> 01:06:03,260
Let's see who's gonna
comes up with it.
1223
01:06:05,395 --> 01:06:06,730
McKenzie comes up
with it!
1224
01:06:06,763 --> 01:06:08,598
The little
Australian rugger!
1225
01:06:08,632 --> 01:06:10,067
(CHEERING)
1226
01:06:10,100 --> 01:06:11,301
Stop that clock
before time's up!
1227
01:06:11,335 --> 01:06:13,537
Lucy, get your ass
in here!
Wally...
1228
01:06:13,570 --> 01:06:14,738
Lucy.
1229
01:06:14,771 --> 01:06:15,972
She did well
in practice.
1230
01:06:16,006 --> 01:06:17,407
Send her in,
for Christ sakes!
These are big guys.
1231
01:06:17,441 --> 01:06:19,643
She might get hurt.
What the hell
you talking about?
1232
01:06:19,676 --> 01:06:21,245
Hey Coach, put me in.
I can do it.
1233
01:06:21,278 --> 01:06:22,612
We can't risk a pass.
1234
01:06:22,646 --> 01:06:24,214
We gotta to kick!
1235
01:06:25,882 --> 01:06:27,517
All right. Go in.
Watch yourself,
young lady.
1236
01:06:28,118 --> 01:06:30,587
Go! Go! Go!
1237
01:06:30,620 --> 01:06:33,123
NEIDERMAN:
Lucy Draper is the first
woman football player
1238
01:06:33,157 --> 01:06:34,391
in Armadillo history.
1239
01:06:34,424 --> 01:06:35,725
You all right?
1240
01:06:46,603 --> 01:06:49,673
BLAKE: Field goal!
On the snap!
Ready?
1241
01:06:49,706 --> 01:06:50,840
ALL: Break!
1242
01:06:52,342 --> 01:06:55,179
NEIDERMAN: Blake will spot
the ball for a 34-yard try.
1243
01:06:55,212 --> 01:06:56,880
Do it.
All right, Miss,
let's go!
1244
01:06:56,913 --> 01:06:57,914
Come on, kid.
1245
01:06:59,516 --> 01:07:01,218
Hey, sugar!
1246
01:07:01,251 --> 01:07:03,019
Don't get nervous!
1247
01:07:03,053 --> 01:07:04,821
That the only way
you can score?
1248
01:07:04,854 --> 01:07:06,690
Shut up, or you
will anger me!
1249
01:07:06,723 --> 01:07:07,924
Yeah!
1250
01:07:09,359 --> 01:07:11,595
NEIDERMAN: The clock stopped
with just three seconds left.
1251
01:07:13,930 --> 01:07:16,166
There's time for
just one last play.
1252
01:07:21,271 --> 01:07:23,540
It's good!
Armadillos tie!
1253
01:07:26,976 --> 01:07:27,977
(GRUNTING)
1254
01:07:29,413 --> 01:07:30,480
(WHISTLING)
1255
01:07:30,514 --> 01:07:32,015
Welcome to football.
1256
01:07:33,550 --> 01:07:35,018
(CLAMORING)
1257
01:07:35,852 --> 01:07:37,053
You will fall!
1258
01:07:38,555 --> 01:07:39,689
(GRUNTING)
1259
01:07:39,723 --> 01:07:41,958
Welcome to foot, ball!
1260
01:07:41,991 --> 01:07:43,193
(YELPING)
1261
01:07:44,428 --> 01:07:46,096
(SHRIEKING)
1262
01:07:47,564 --> 01:07:49,133
She can take care
of herself.
1263
01:07:49,166 --> 01:07:50,700
Yo, man, we tied!
1264
01:07:50,734 --> 01:07:52,035
(CHEERING)
All right!
We tied!
1265
01:07:52,068 --> 01:07:53,570
(SHRIEKING)
1266
01:08:04,614 --> 01:08:06,516
All right!
Bring it in guys.
Quick, quick!
1267
01:08:06,550 --> 01:08:08,118
Listen, no speeches.
1268
01:08:08,152 --> 01:08:09,386
I'm proud of you.
1269
01:08:09,419 --> 01:08:11,421
Now let's get out
of the monsoon.
Come on, go, go.
1270
01:08:13,823 --> 01:08:15,759
DRAPER: Yeah! Whoo!
1271
01:08:22,166 --> 01:08:23,933
NEIDERMAN:
Armadillos tie.
1272
01:08:23,967 --> 01:08:26,203
What an incredible upset.
1273
01:08:26,736 --> 01:08:28,104
The rain stops,
1274
01:08:28,138 --> 01:08:30,774
and so does the Armadillos'
losing streak.
1275
01:08:30,807 --> 01:08:32,909
A real confidence-booster
for next week,
1276
01:08:32,942 --> 01:08:34,911
going into the last game
of the season,
1277
01:08:34,944 --> 01:08:36,313
Saturday night.
1278
01:08:36,346 --> 01:08:38,014
(INDISTINCT CHATTERING)
1279
01:08:43,787 --> 01:08:45,889
Do you believe that?
You were wonderful.
1280
01:08:45,922 --> 01:08:47,824
One man between me
and a touchdown,
1281
01:08:47,857 --> 01:08:50,227
between me
and a win,
and I blew it.
1282
01:08:50,260 --> 01:08:51,661
Paul, you tied.
1283
01:08:51,695 --> 01:08:53,663
Tied?
We could have won.
1284
01:08:54,298 --> 01:08:55,432
(SCOFFS)
1285
01:08:55,465 --> 01:08:57,767
That's the best
the team has played
all season.
1286
01:09:01,070 --> 01:09:02,672
You trying
to cheer me up?
1287
01:09:02,706 --> 01:09:03,807
Yeah.
1288
01:09:06,610 --> 01:09:07,977
ELIAS: God!
1289
01:09:08,011 --> 01:09:11,181
Suzanne,
how could you?
I'm shocked.
1290
01:09:11,215 --> 01:09:12,582
You're
a highly regarded
faculty member,
1291
01:09:12,616 --> 01:09:15,719
and personally
I'm very disappointed.
Uh-huh.
1292
01:09:15,752 --> 01:09:18,422
Phillip, what I do
on my own time is
none of your concern.
1293
01:09:18,455 --> 01:09:19,856
Well, I think...
Would you
excuse us please?
1294
01:09:19,889 --> 01:09:22,426
We're having
a conversation here.
Excuse me.
1295
01:09:22,459 --> 01:09:24,728
Conversations
have words, not tongues.
1296
01:09:24,761 --> 01:09:26,230
Just let me
handle this, okay?
1297
01:09:26,263 --> 01:09:27,531
ELIAS: No, no,
let me handle it.
1298
01:09:27,564 --> 01:09:28,832
Are you going
to jeopardize
your career
1299
01:09:28,865 --> 01:09:30,367
over an affair
with a student?
1300
01:09:30,400 --> 01:09:32,436
DRAPER: We're
consenting adults.
1301
01:09:32,469 --> 01:09:34,103
So were
Bonnie and Clyde.
1302
01:09:34,137 --> 01:09:35,205
What about
ethical standards?
1303
01:09:35,239 --> 01:09:36,840
What about minding
your own business?
1304
01:09:36,873 --> 01:09:38,542
Why don't you
just tell him how we
feel about each other?
1305
01:09:38,575 --> 01:09:40,710
Don't pressure me, okay?
Look, this is bullshit.
1306
01:09:40,744 --> 01:09:42,646
Why don't you just tell him?
Go and get a beer,
butterfingers.
1307
01:09:42,679 --> 01:09:43,847
Can we not talk
about this right now?
1308
01:09:43,880 --> 01:09:45,349
Why don't you
just get lost.
Fight! Fight!
1309
01:09:45,382 --> 01:09:47,417
God damn it, would you
stay out of this?
1310
01:09:50,720 --> 01:09:52,188
Why don't you
just tell him?
1311
01:09:54,758 --> 01:09:55,759
(SIGHING) Fine.
1312
01:09:58,728 --> 01:09:59,829
(SOFTLY) Paul.
1313
01:10:04,468 --> 01:10:06,470
You know, I was...
All right.
Oh!
1314
01:10:08,505 --> 01:10:10,240
That was easy.
1315
01:10:10,274 --> 01:10:12,442
(PLAYERS CLAMORING)
Okay, everybody out!
1316
01:10:12,476 --> 01:10:14,143
Banks, Sarge, get out!
1317
01:10:14,177 --> 01:10:16,346
Lucy's got
to shower, man.
Get out!
1318
01:10:16,380 --> 01:10:17,781
Get out! Get out!
1319
01:10:17,814 --> 01:10:19,483
Come on. Lucy's
got to shower.
1320
01:10:19,516 --> 01:10:22,252
Let's have some
respect, man.
Lucy's got to shower.
1321
01:10:22,286 --> 01:10:23,887
MANU: Come on, brothers.
1322
01:10:25,722 --> 01:10:27,957
(PLAYERS CLAMORING)
1323
01:10:32,996 --> 01:10:34,398
Get out of here, man.
Do it.
1324
01:10:34,431 --> 01:10:36,032
Hurry up.
Have some respect.
1325
01:10:36,800 --> 01:10:38,335
I can't believe
you guys.
1326
01:10:43,139 --> 01:10:44,874
(INDISTINCT CHATTERING)
1327
01:10:48,412 --> 01:10:50,280
This is silly.
1328
01:10:50,314 --> 01:10:52,282
I'm not going to go
halfway across campus
1329
01:10:52,316 --> 01:10:54,284
just to take a shower.
1330
01:10:54,318 --> 01:10:56,820
I'm an Armadillo,
just like the others.
1331
01:10:57,421 --> 01:10:58,922
You're an Armadillo,
1332
01:10:58,955 --> 01:11:00,690
but not like the others.
1333
01:11:07,531 --> 01:11:09,165
You're okay, Manu.
1334
01:11:16,640 --> 01:11:18,041
Would you do me the honor
of allowing me
1335
01:11:18,074 --> 01:11:20,076
to escort you
to Edison's party?
1336
01:11:21,578 --> 01:11:22,879
All right.
1337
01:11:22,912 --> 01:11:25,181
But just don't try to
carry me in or anything.
1338
01:11:26,583 --> 01:11:27,651
Okay.
1339
01:11:29,152 --> 01:11:30,554
(WHISTLING)
1340
01:11:31,321 --> 01:11:33,022
(SOFT MUSIC PLAYING)
1341
01:11:45,001 --> 01:11:46,336
(INDISTINCT LAUGHTER)
1342
01:11:48,338 --> 01:11:50,407
Moet, sir?
1343
01:11:50,440 --> 01:11:52,108
McKenzie,
what the hell
is a moet?
1344
01:11:52,141 --> 01:11:54,077
It means,
you want some more...
Eh?
1345
01:11:55,178 --> 01:11:57,647
Brainiac.
Fill them up,
waiter.
1346
01:11:58,281 --> 01:11:59,816
Excuse me, guys.
1347
01:11:59,849 --> 01:12:01,751
Can everyone
quiet down, please?
1348
01:12:01,785 --> 01:12:04,287
Uh, my father would like
to say a few words.
1349
01:12:04,320 --> 01:12:05,989
(CHEERING)
1350
01:12:10,627 --> 01:12:13,830
Boys, you played
a hell of a game
1351
01:12:13,863 --> 01:12:15,465
against a major
college tonight.
1352
01:12:15,999 --> 01:12:17,300
(CHEERING)
1353
01:12:20,504 --> 01:12:22,372
And those jackets
look great.
1354
01:12:22,406 --> 01:12:23,740
Now they're
just a token
1355
01:12:23,773 --> 01:12:27,076
to show that the alumni
appreciate
what you're doing.
1356
01:12:27,110 --> 01:12:28,945
So wear them with pride.
1357
01:12:28,978 --> 01:12:32,048
Keep up the good work.
We'll take care of you.
1358
01:12:32,081 --> 01:12:34,250
Stand up. Let's get
a look at those jackets.
1359
01:12:34,283 --> 01:12:35,919
100% cashmere.
1360
01:12:42,959 --> 01:12:44,994
Come on, now. What the
hell's going on here,
guys? Come on.
1361
01:12:45,028 --> 01:12:46,630
Take those jackets off.
Let's go.
1362
01:12:46,663 --> 01:12:48,432
Party's over, gentlemen.
This Armadillo team
1363
01:12:48,465 --> 01:12:51,100
will not accept
gifts from boosters.
1364
01:12:51,134 --> 01:12:52,201
That's how it starts...
1365
01:12:52,235 --> 01:12:53,737
Champagne,
presents, cash.
1366
01:12:53,770 --> 01:12:56,339
Not this team. Let's go,
leave the God damn
jackets, come on.
1367
01:12:56,372 --> 01:12:58,408
Coach, this is
a private party.
1368
01:12:58,442 --> 01:13:00,009
Now,
how about coming
and sitting down...
1369
01:13:00,043 --> 01:13:02,912
Hey, Dad, Dad,
could you do me a favor?
1370
01:13:02,946 --> 01:13:05,882
Can you just,
just butt out of
this one?
1371
01:13:05,915 --> 01:13:07,016
Okay?
1372
01:13:08,117 --> 01:13:10,887
We'll talk about
this later.
Yeah.
1373
01:13:10,920 --> 01:13:12,656
GENNERO: All right, guys.
Come on. Let's go.
1374
01:13:12,689 --> 01:13:14,824
Take it easy, Coach.
They're just kids.
1375
01:13:15,925 --> 01:13:17,093
Yeah. I know that, Blake.
That's why...
1376
01:13:17,126 --> 01:13:19,095
You know,
I expected a little
more from you.
1377
01:13:19,128 --> 01:13:20,329
Let's go, come on.
1378
01:13:20,363 --> 01:13:21,998
It's not about me.
1379
01:13:23,767 --> 01:13:26,803
It's not about them,
either, although
it should be.
1380
01:13:26,836 --> 01:13:29,238
They've been killing
themselves out there.
1381
01:13:29,272 --> 01:13:31,307
Nah! This is about you
trying to prove something
1382
01:13:31,340 --> 01:13:33,443
to the rest
of the world.
1383
01:13:33,477 --> 01:13:35,445
(SCOFFS)
Why don't you just relax
1384
01:13:35,479 --> 01:13:37,981
and let these guys
feel good
for five minutes?
1385
01:13:38,014 --> 01:13:39,983
No, I can't do that.
And neither can you.
1386
01:13:40,016 --> 01:13:42,085
Now when are you
get it through
your head, Blake?
1387
01:13:42,118 --> 01:13:43,453
High school is over.
1388
01:13:43,487 --> 01:13:46,155
You wanna be
a leader? You have
to grow up.
1389
01:13:46,189 --> 01:13:47,757
Now what happened
on that field
out there tonight
1390
01:13:47,791 --> 01:13:50,727
doesn't change
the rules.
Rules?
1391
01:13:50,760 --> 01:13:52,428
You know what you can do
with your fucking rules?
What?
1392
01:13:52,462 --> 01:13:54,363
Come on.
Knock it off!
Knock it off!
1393
01:13:54,397 --> 01:13:56,232
Nobody's going
to get hurt here.
1394
01:13:56,265 --> 01:13:57,634
RIG: Go on home.
1395
01:13:58,868 --> 01:14:00,904
That's a hell
of a good idea, Coach.
1396
01:14:01,471 --> 01:14:04,140
In fact, I quit.
1397
01:14:04,173 --> 01:14:05,208
All right, guys,
come on. Let's go.
1398
01:14:05,241 --> 01:14:06,610
Pack it up.
Let's go.
1399
01:14:07,376 --> 01:14:09,078
Let's go, you guys.
Come on.
1400
01:14:09,112 --> 01:14:10,213
Come on, guys.
1401
01:14:11,648 --> 01:14:14,283
You slap that righteous
paintbrush around
pretty wide, Ed.
1402
01:14:14,317 --> 01:14:16,019
No Wally,
I did what I had to.
No shit.
1403
01:14:16,052 --> 01:14:18,321
Well, they're my team, too,
and they're good kids.
1404
01:14:18,354 --> 01:14:20,423
What do you do?
You de-ball him
in front of everybody.
1405
01:14:20,456 --> 01:14:23,092
You're wrong, Ed.
You are wrong.
1406
01:14:30,700 --> 01:14:32,669
(TIRES SCREECHING)
1407
01:14:38,942 --> 01:14:41,177
Hey, how about a lift?
1408
01:14:41,210 --> 01:14:42,478
Where you headed?
1409
01:14:42,512 --> 01:14:43,780
Anywhere but here.
1410
01:14:43,813 --> 01:14:45,214
Huh? Let's go.
1411
01:14:45,248 --> 01:14:47,416
(ENGINE STARTING)
Suit yourself.
1412
01:14:47,450 --> 01:14:49,118
You're on your own
getting back.
1413
01:15:06,770 --> 01:15:09,839
(COUNTRY MUSIC PLAYING
ON CAR STEREO)
1414
01:15:15,311 --> 01:15:16,445
(MUSIC STOPS)
1415
01:15:16,479 --> 01:15:19,215
I hate that station.
My dad owns it.
1416
01:15:19,248 --> 01:15:22,351
I don't ever want to
see another building
with his name on it.
1417
01:15:24,187 --> 01:15:26,189
Too bad you got
midterms next week.
1418
01:15:27,056 --> 01:15:29,659
No, I don't.
1419
01:15:29,693 --> 01:15:30,827
What you think
my dad's gonna do
1420
01:15:30,860 --> 01:15:33,930
when he finds out
someone's going
to flunk me, uh?
1421
01:15:33,963 --> 01:15:35,264
What are you
talking about?
1422
01:15:35,298 --> 01:15:37,266
You have been
keeping up okay,
haven't you?
1423
01:15:37,300 --> 01:15:40,169
Yeah. I mean
I got two cheerleaders
doing my homework,
1424
01:15:40,203 --> 01:15:41,404
but I got to take
the tests.
1425
01:15:41,437 --> 01:15:44,040
When he finds out
that I didn't pass,
1426
01:15:44,073 --> 01:15:45,742
he'll just buy me
another grade,
1427
01:15:45,775 --> 01:15:49,045
and you know what that
could do to the team.
1428
01:15:49,078 --> 01:15:52,215
Look, if you're sick of
your old man covering
for you, that's fine.
1429
01:15:52,248 --> 01:15:53,549
You just gonna
have to drag your
butt back there
1430
01:15:53,583 --> 01:15:54,984
and work harder,
that's all.
1431
01:15:55,585 --> 01:15:57,153
You can't just
walk away.
1432
01:15:58,121 --> 01:15:59,589
Well, you did.
1433
01:16:03,927 --> 01:16:05,962
How did I wind up
with Jiminy Cricket?
1434
01:16:07,463 --> 01:16:09,265
EDISON: Hey, hey, Paul,
what are you doing?
1435
01:16:09,298 --> 01:16:11,835
I can't go back there.
I've been cheating.
1436
01:16:11,868 --> 01:16:14,537
BLAKE: Relax. Maybe we'll both
learn something.
1437
01:16:20,677 --> 01:16:21,978
EDISON: Paul,
listen, this isn't
going to work.
1438
01:16:22,011 --> 01:16:24,247
I've never
passed anything
on my own before.
1439
01:16:24,280 --> 01:16:26,115
The damn library's
got your name on it.
1440
01:16:26,149 --> 01:16:28,184
It's about time
you saw the inside
of it.
1441
01:16:28,217 --> 01:16:30,319
Meet your new tutor.
Hi, homey.
1442
01:16:30,353 --> 01:16:31,554
Andre?
1443
01:16:31,587 --> 01:16:32,722
Relax, Edison.
1444
01:16:32,756 --> 01:16:34,891
I've programmed
some interactive
software
1445
01:16:34,924 --> 01:16:36,926
that gonna accelerate
your learning curve
1446
01:16:36,960 --> 01:16:39,262
by linking mnemonic
memory aids
1447
01:16:39,295 --> 01:16:42,298
with visual motor cues.
Guys I really don't know
what to say about this.
1448
01:16:42,331 --> 01:16:45,034
Say good-bye
to the daylight.
(LAUGHING)
1449
01:16:48,738 --> 01:16:52,175
Just keep thinking,
"The ball is my friend,
the ball is my friend."
1450
01:16:52,208 --> 01:16:53,442
"Ball is my friend."
1451
01:16:53,476 --> 01:16:55,111
(INDISTINCT CHATTERING)
1452
01:17:06,555 --> 01:17:08,958
Edison is studying
with Andre.
1453
01:17:08,992 --> 01:17:11,160
We're going to have
to practice without him.
1454
01:17:14,597 --> 01:17:16,733
You're not worried
about Saturday?
1455
01:17:16,766 --> 01:17:19,402
If he doesn't pass
his midterms,
he's out.
1456
01:17:19,435 --> 01:17:21,237
And the rest
of the team will do
whatever it takes
1457
01:17:21,270 --> 01:17:23,439
to back him up.
1458
01:17:23,472 --> 01:17:26,676
If we pull together,
I figure Saturday
will take care of itself.
1459
01:17:30,179 --> 01:17:31,480
Take 'em out.
1460
01:17:32,148 --> 01:17:33,983
It's your team, son.
1461
01:17:45,394 --> 01:17:46,730
Go for it.
1462
01:17:47,263 --> 01:17:48,698
(WHISTLING)
1463
01:17:48,732 --> 01:17:50,066
(ALL CHEERING)
1464
01:18:29,839 --> 01:18:31,174
ELIAS: Excuse me.
1465
01:18:34,143 --> 01:18:37,180
Finished grading
the exams already?
Good.
1466
01:18:40,316 --> 01:18:42,618
Let me look them over.
What for?
1467
01:18:43,787 --> 01:18:46,155
I don't question
your judgment, Suzanne.
1468
01:18:46,189 --> 01:18:48,591
It's your integrity.
What are you
talking about?
1469
01:18:49,658 --> 01:18:51,060
You'd better decide
how serious
1470
01:18:51,094 --> 01:18:53,562
your commitment
to academics is.
1471
01:18:53,596 --> 01:18:55,664
Perhaps you've
allowed your emotions
to induce you
1472
01:18:55,698 --> 01:18:58,601
to give football players
grades they didn't earn.
1473
01:18:58,634 --> 01:19:01,104
So I'm going
to re-grade the exams
objectively,
1474
01:19:01,137 --> 01:19:04,941
and when I'm finished,
they're finished.
N'est-ce pas?
1475
01:19:04,974 --> 01:19:07,743
Fine, Phillip.
Take the exams.
Good.
1476
01:19:07,777 --> 01:19:09,578
And if you change even
one of those grades,
1477
01:19:09,612 --> 01:19:11,114
I'll call for
an academic review,
1478
01:19:11,147 --> 01:19:13,382
and you can explain
your interference
to them.
1479
01:19:14,083 --> 01:19:16,052
Don't cross me, Suzanne.
1480
01:19:17,153 --> 01:19:18,687
Up yours, Phil.
1481
01:19:21,958 --> 01:19:23,692
She called me Phil.
1482
01:19:29,933 --> 01:19:31,801
(INDISTINCT CHATTERING)
1483
01:19:47,884 --> 01:19:49,485
So, what did you get?
1484
01:19:51,320 --> 01:19:52,721
I got a "C."
1485
01:19:52,755 --> 01:19:54,590
Hey, you passed.
All right!
1486
01:19:54,623 --> 01:19:56,025
(ALL CHEERING)
1487
01:19:57,426 --> 01:19:58,494
All right!
1488
01:20:00,163 --> 01:20:02,531
Hey, guys! Guys!
1489
01:20:02,565 --> 01:20:04,333
Basic losing...
1490
01:20:04,367 --> 01:20:06,035
Is over!
Yeah!
1491
01:20:10,139 --> 01:20:11,474
Good job, bro.
1492
01:20:11,507 --> 01:20:12,942
Way to go, man.
1493
01:20:12,976 --> 01:20:15,144
You did it.
You did good.
Yes, I did.
1494
01:20:15,178 --> 01:20:16,712
Yes, I did.
1495
01:20:16,745 --> 01:20:19,015
Let me get my jacket.
I'll see you at
practice, all right?
1496
01:20:34,197 --> 01:20:35,965
(HUMMING)
1497
01:20:37,300 --> 01:20:38,501
(GASPS)
1498
01:20:42,271 --> 01:20:44,974
Oh!
RIG: Ed, what is it?
1499
01:20:45,008 --> 01:20:47,510
What's the matter?
You okay? What?
1500
01:20:47,543 --> 01:20:49,278
(PANTING)
Your timing's perfect,
Wally.
1501
01:20:49,312 --> 01:20:51,147
I don't feel so good.
(PANTING)
1502
01:20:52,581 --> 01:20:54,217
(SIREN WAILING)
1503
01:21:16,605 --> 01:21:18,674
I never lost a game
in high school.
1504
01:21:20,276 --> 01:21:21,510
Not one.
1505
01:21:24,047 --> 01:21:25,448
It was
a great feeling.
1506
01:21:27,483 --> 01:21:28,817
I miss it.
1507
01:21:30,453 --> 01:21:32,121
I still dream
about it.
1508
01:21:35,258 --> 01:21:36,692
I'd love to
give those guys
that feeling
1509
01:21:36,725 --> 01:21:38,194
just once.
1510
01:21:39,895 --> 01:21:41,030
I mean,
they work so hard.
1511
01:21:41,064 --> 01:21:43,166
They don't deserve
to go out losers.
1512
01:21:46,002 --> 01:21:49,172
Paul, you remember
what you wrote
about that first game?
1513
01:21:49,205 --> 01:21:52,041
How Gennero won
just 'cause
his team played?
1514
01:21:52,075 --> 01:21:54,110
(SCOFFS)
1515
01:21:54,143 --> 01:21:56,980
You've built
something great here
with these kids.
1516
01:21:57,013 --> 01:21:58,948
They'd lay down
and die for you.
1517
01:22:02,018 --> 01:22:03,652
I don't want
them to die.
1518
01:22:05,154 --> 01:22:06,889
I want them to win.
1519
01:22:11,060 --> 01:22:13,796
NURSE: Excuse me
Dr. Miller, can I talk
to you for a minute?
1520
01:22:21,504 --> 01:22:22,905
Ed, it's me.
1521
01:22:26,642 --> 01:22:28,744
Wally Riggendorf.
1522
01:22:28,777 --> 01:22:30,813
I know it's you.
I'm not in a coma.
1523
01:22:32,381 --> 01:22:34,383
I brought these
for you.
1524
01:22:34,417 --> 01:22:36,952
Oh, thank you.
They're...
They're lovely.
1525
01:22:36,986 --> 01:22:39,455
Just put them here,
will you?
(CLEARING THROAT)
1526
01:22:40,589 --> 01:22:41,657
I hope you don't mind
1527
01:22:41,690 --> 01:22:42,992
I had to charge them
to your room.
1528
01:22:43,026 --> 01:22:44,227
I'm a little short
this week.
1529
01:22:44,260 --> 01:22:45,894
Oh, I understand,
Wally.
1530
01:22:45,928 --> 01:22:48,331
Would you sit down?
I want to talk to you.
1531
01:22:49,999 --> 01:22:51,500
(SNIFFLING)
1532
01:22:52,601 --> 01:22:53,869
I'm here, Ed.
1533
01:22:53,902 --> 01:22:57,306
I'm here.
You don't have to talk
like I'm dying.
1534
01:22:57,340 --> 01:22:58,741
They're just running
some tests.
1535
01:22:58,774 --> 01:22:59,808
They haven't found
anything yet.
1536
01:23:00,743 --> 01:23:02,245
That's wonderful news.
1537
01:23:08,017 --> 01:23:09,752
I want you
to have this, Wally.
1538
01:23:10,253 --> 01:23:11,787
Your playbook?
1539
01:23:14,557 --> 01:23:15,958
I don't know
what to say.
1540
01:23:17,126 --> 01:23:18,861
I'll treasure it.
Always.
1541
01:23:19,728 --> 01:23:21,164
I'm not bequeathing
it to you.
1542
01:23:21,197 --> 01:23:22,865
I'm just loaning
it to you.
1543
01:23:24,500 --> 01:23:26,602
You're coaching
the team tonight.
1544
01:23:26,635 --> 01:23:27,936
Me? Nah. Come on.
(SCOFFS)
1545
01:23:28,504 --> 01:23:30,039
I'm just defense.
1546
01:23:30,073 --> 01:23:32,441
No. You're ready, Wally.
You've been ready
for 20 years.
1547
01:23:32,475 --> 01:23:33,909
I just haven't told you.
1548
01:23:33,942 --> 01:23:36,045
To the kids,
you're the team.
1549
01:23:36,079 --> 01:23:38,047
I'm just the guy
who hollers
and kicks ass.
1550
01:23:38,081 --> 01:23:40,583
They respect you, Wally.
1551
01:23:40,616 --> 01:23:43,386
You can't bullshit kids.
They see right through it.
1552
01:23:43,419 --> 01:23:45,488
They know you're
the real thing,
and so do I.
1553
01:23:48,124 --> 01:23:50,093
You can do it, Wally.
1554
01:23:50,126 --> 01:23:51,760
Just be yourself.
1555
01:23:52,461 --> 01:23:53,629
Hmm.
1556
01:23:54,197 --> 01:23:55,798
The big whistle.
1557
01:23:58,101 --> 01:23:59,702
What the hell's
the time?
I've no idea.
1558
01:23:59,735 --> 01:24:01,104
Hey, Andre,
what's up man?
1559
01:24:01,137 --> 01:24:02,971
Man, I don't know,
but something's
definitely ain't right
1560
01:24:03,005 --> 01:24:04,607
when coaches don't
show up for a game.
1561
01:24:04,640 --> 01:24:06,409
(INDISTINCT CHATTERING)
1562
01:24:06,909 --> 01:24:08,177
(WHISTLING)
1563
01:24:10,313 --> 01:24:12,415
(GIGGLING)
Nice suit.
1564
01:24:12,448 --> 01:24:15,251
Men, I've got some
bad news for you.
1565
01:24:15,284 --> 01:24:16,819
You better sit down.
1566
01:24:16,852 --> 01:24:18,587
Down! Everybody. Down.
What's the matter?
1567
01:24:18,621 --> 01:24:19,955
Down.
1568
01:24:23,692 --> 01:24:26,895
Coach Gennero
is not going to be
with us tonight.
1569
01:24:26,929 --> 01:24:28,897
He's had a slight
heart attack.
1570
01:24:30,699 --> 01:24:33,136
Is he all right?
1571
01:24:33,169 --> 01:24:35,738
All I can tell you is
that he's in the hospital.
1572
01:24:37,773 --> 01:24:39,108
But don't worry.
1573
01:24:40,109 --> 01:24:41,910
I'm head Coach now,
1574
01:24:41,944 --> 01:24:43,979
and I've got
Gennero's playbook.
1575
01:24:45,714 --> 01:24:47,716
And I've got
his whistle.
1576
01:24:50,619 --> 01:24:51,787
Now, I know
that we're playing
1577
01:24:51,820 --> 01:24:53,556
the number one team
in Texas,
1578
01:24:55,224 --> 01:24:57,092
and I don't want to put
1579
01:24:57,126 --> 01:24:59,328
any undue pressure
on you guys...
1580
01:25:01,564 --> 01:25:03,899
But Gennero's
last words were,
1581
01:25:04,800 --> 01:25:06,001
"Win...
1582
01:25:06,669 --> 01:25:08,137
"Or I'll die."
1583
01:25:09,138 --> 01:25:10,806
(CROWD CHEERING)
1584
01:25:18,747 --> 01:25:20,783
Who cares that they're
the first-place team?
1585
01:25:20,816 --> 01:25:22,218
Look at them.
1586
01:25:25,821 --> 01:25:27,556
Well, look who it is.
1587
01:25:34,663 --> 01:25:36,098
I've been
waiting for you.
1588
01:25:39,101 --> 01:25:41,704
All right,
visiting captain,
it's your call.
1589
01:25:41,737 --> 01:25:43,206
Let him call it.
1590
01:25:43,239 --> 01:25:45,374
All right, home captain,
it's your call.
1591
01:25:46,008 --> 01:25:47,176
Heads.
1592
01:25:48,777 --> 01:25:49,945
It's tails.
1593
01:25:49,978 --> 01:25:52,014
REFEREE: Visiting team,
you win the call.
1594
01:25:52,047 --> 01:25:53,982
What do you
elect to do?
1595
01:25:54,016 --> 01:25:56,419
We'll receive.
REFEREE: You'll receive.
1596
01:25:56,452 --> 01:25:58,621
Home team, which end
will you defend?
1597
01:25:59,388 --> 01:26:00,623
Very well.
1598
01:26:05,228 --> 01:26:07,430
All right, let's
shake hands and have
a good, clean game.
1599
01:26:09,532 --> 01:26:11,700
NEIDERMAN: This Armadillo
team is on a roll
1600
01:26:11,734 --> 01:26:13,869
after last week's
non-loss.
1601
01:26:13,902 --> 01:26:16,639
They have the fans
talking upset here.
1602
01:26:16,672 --> 01:26:18,474
It's no secret,
there's a lot of
bad blood
1603
01:26:18,507 --> 01:26:19,708
between these two teams.
1604
01:26:19,742 --> 01:26:22,845
You can feel
the excitement
in the air. In fact...
1605
01:26:22,878 --> 01:26:24,513
To accommodate
all the fans,
1606
01:26:24,547 --> 01:26:27,716
the troughs in the men's
concourse restrooms
have been enlarged.
1607
01:26:28,284 --> 01:26:30,819
ALL: Oh-ah!
1608
01:26:40,863 --> 01:26:44,233
RIG: All right.
Don't let anybody
get outside now. Nobody!
1609
01:26:45,033 --> 01:26:46,702
Good luck, Coach.
(LAUGHING)
1610
01:26:46,735 --> 01:26:48,271
Hey, I haven't seen you
in a suit before.
1611
01:26:48,304 --> 01:26:49,638
You're looking good.
1612
01:26:49,672 --> 01:26:52,475
Thank you,
President Purcell.
Thank you very much.
1613
01:26:53,509 --> 01:26:54,777
(WHISTLING)
1614
01:26:59,882 --> 01:27:01,850
NEIDERMAN:
Hawkins takes
it on the 6.
1615
01:27:02,518 --> 01:27:03,652
He's got a lane.
1616
01:27:03,686 --> 01:27:04,787
Come on!
1617
01:27:04,820 --> 01:27:06,021
He's across midfield.
1618
01:27:07,356 --> 01:27:09,157
Where's the flag?
1619
01:27:09,191 --> 01:27:11,694
He's going. He's only
got one man left to beat.
1620
01:27:12,461 --> 01:27:13,596
No!
1621
01:27:13,629 --> 01:27:15,864
He's in the end zone.
(WHISTLING)
1622
01:27:15,898 --> 01:27:17,500
I'm waiting for a flag.
1623
01:27:17,533 --> 01:27:18,601
(CHEERING)
1624
01:27:18,634 --> 01:27:21,470
There's no flag.
There should be.
1625
01:27:21,504 --> 01:27:24,573
That will put
the Colts ahead,
seven to nothing.
1626
01:27:24,607 --> 01:27:27,209
A 96-yard touchdown
on the opening kickoff
1627
01:27:27,242 --> 01:27:29,778
could give the Colts
a false sense
of confidence
1628
01:27:29,812 --> 01:27:31,747
going into the second
minute of play.
1629
01:27:31,780 --> 01:27:33,816
(CHEERING)
1630
01:27:35,584 --> 01:27:37,886
Flood left! Flood left!
1631
01:27:38,521 --> 01:27:40,323
Hurt somebody there.
1632
01:27:40,356 --> 01:27:43,659
I'm going to rip your
fat head off, old man.
All night.
1633
01:27:44,627 --> 01:27:45,961
Blue 32!
1634
01:27:46,429 --> 01:27:47,663
Blue 32!
1635
01:27:49,532 --> 01:27:51,800
Set! Hut! Hut!
1636
01:27:57,606 --> 01:27:59,074
That's a blitz!
Watch it!
1637
01:27:59,107 --> 01:28:00,309
(WHISTLING)
1638
01:28:00,343 --> 01:28:02,645
MAN: Way to go, flat-top!
There you go, baby!
1639
01:28:02,678 --> 01:28:04,647
RIG: Number 55!
1640
01:28:04,680 --> 01:28:06,214
Throw a block at him!
1641
01:28:06,248 --> 01:28:08,283
I'm running over
your ass, fat boy.
1642
01:28:08,317 --> 01:28:09,852
BLAKE: Green 25!
1643
01:28:10,553 --> 01:28:11,820
Set! Hut!
Go on.
1644
01:28:13,689 --> 01:28:15,858
NEIDERMAN:
That's the fourth sack
on Blake tonight.
1645
01:28:15,891 --> 01:28:19,194
And the Colt fans
are really eating it up.
1646
01:28:19,227 --> 01:28:20,529
(CHEERING)
1647
01:28:20,563 --> 01:28:21,964
Sit down. Sit down.
1648
01:28:21,997 --> 01:28:23,399
Put a lid on it.
1649
01:28:25,834 --> 01:28:27,302
I'm going to kill you.
1650
01:28:27,336 --> 01:28:28,537
You're mine!
1651
01:28:28,571 --> 01:28:29,638
Set!
1652
01:28:30,339 --> 01:28:31,707
Hut! Hut!
1653
01:28:32,775 --> 01:28:33,776
(GRUNTING)
1654
01:28:37,713 --> 01:28:39,648
Harlan "Flat-top" Meyers
is turning this
1655
01:28:39,682 --> 01:28:42,250
into a personal grudge match
against Blake.
1656
01:28:42,284 --> 01:28:44,152
KRIMM: We got him
next time, man.
We got him next time.
1657
01:28:44,186 --> 01:28:46,489
BLAKE: No sweat, guys.
We'll get him
on the next one.
1658
01:28:53,128 --> 01:28:54,196
(WHISTLING)
1659
01:28:55,564 --> 01:28:58,233
Hey, Ref, how about
a flag on that?
1660
01:28:58,266 --> 01:29:00,403
Who was it,
Flat-top again?
MAN: Yeah.
1661
01:29:00,436 --> 01:29:02,337
Aw, hell.
1662
01:29:02,371 --> 01:29:03,506
Maybe we ought
to think about
1663
01:29:03,539 --> 01:29:05,240
blocking him sometime
tonight, huh?
1664
01:29:08,243 --> 01:29:10,112
Whoa! Whoa! Whoa!
Where do you think
you're going?
1665
01:29:10,145 --> 01:29:11,447
None of your
business, smokey.
1666
01:29:11,480 --> 01:29:13,181
Hey, back to the seats.
1667
01:29:14,617 --> 01:29:17,152
You've made a serious
career mistake, my friend.
1668
01:29:17,686 --> 01:29:19,154
(CHEERING)
1669
01:29:27,530 --> 01:29:28,597
(WHISTLING)
1670
01:29:28,631 --> 01:29:30,566
NEIDERMAN:
Oh, what a disappointment.
1671
01:29:30,599 --> 01:29:32,100
The Colts get into
the end zone
1672
01:29:32,134 --> 01:29:34,002
for their
third touchdown.
1673
01:29:34,803 --> 01:29:36,238
MAN: Come on.
Let's go.
1674
01:29:36,271 --> 01:29:38,040
MAN 2: Head for the side.
Come on.
1675
01:29:38,073 --> 01:29:39,274
Ready.
1676
01:29:41,444 --> 01:29:42,511
(WHISTLING)
1677
01:29:42,545 --> 01:29:44,813
NEIDERMAN: The extra point
makes it 21-nothing.
1678
01:29:44,847 --> 01:29:46,882
And the Armadillos
head for the locker room
1679
01:29:46,915 --> 01:29:49,217
trailing by only
three touchdowns.
1680
01:29:49,251 --> 01:29:51,887
We hope you
stay with us for our
halftime extravaganza,
1681
01:29:51,920 --> 01:29:53,456
as your Texas State
marching band
1682
01:29:53,489 --> 01:29:55,624
presents their tribute
to gun racks
1683
01:29:55,658 --> 01:29:57,292
and open beverage
containers
1684
01:29:57,325 --> 01:29:59,161
which is only legal
in Texas.
1685
01:30:01,897 --> 01:30:03,331
All right, guys,
gather round.
1686
01:30:03,365 --> 01:30:05,067
Gather round.
(CLAPPING)
1687
01:30:07,636 --> 01:30:08,971
(SIGHING)
1688
01:30:09,271 --> 01:30:10,372
So...
1689
01:30:11,607 --> 01:30:13,275
We're losing 21-0.
1690
01:30:15,243 --> 01:30:16,779
But you know something?
1691
01:30:16,812 --> 01:30:19,014
I think we got a shot
at beating this team...
1692
01:30:19,848 --> 01:30:23,351
If, like Coach
Gennero said,
1693
01:30:23,385 --> 01:30:26,354
we develop a cohesive
offensive strategy.
1694
01:30:27,723 --> 01:30:29,324
Papke, my notes.
1695
01:30:32,394 --> 01:30:33,996
What coverage
were they in here?
1696
01:30:34,029 --> 01:30:35,798
That's a double-double,
Coach.
1697
01:30:35,831 --> 01:30:38,734
Double-double.
It doesn't matter.
McKenzie,
1698
01:30:38,767 --> 01:30:41,236
McKenzie,
you're cutting off
your outside route.
1699
01:30:41,269 --> 01:30:44,006
You cut inside
for the dump-off,
right?
1700
01:30:44,039 --> 01:30:46,709
And linemen...
Linemen, come on, now.
1701
01:30:46,742 --> 01:30:47,876
You got to give Blake
1702
01:30:47,910 --> 01:30:50,679
at least four seconds
to throw the God damn
football.
1703
01:30:50,713 --> 01:30:53,015
Don't you?
Yeah.
1704
01:30:53,048 --> 01:30:58,420
Now, let's analyze
what's been
working for us.
1705
01:31:02,090 --> 01:31:04,927
Not a God damn thing's
been working for us!
1706
01:31:04,960 --> 01:31:06,962
Like this God damn suit
doesn't work for me
1707
01:31:06,995 --> 01:31:09,431
and this stinking tie
and this God damn shirt!
1708
01:31:09,464 --> 01:31:11,600
It doesn't work for me!
1709
01:31:11,634 --> 01:31:15,003
You know
how to play winning
hard-nosed football?
1710
01:31:15,037 --> 01:31:18,006
You play football
like Ed Gennero
played football!
1711
01:31:18,040 --> 01:31:20,375
A guy who gave his life
for this football team.
1712
01:31:20,408 --> 01:31:22,377
He was a 140-pound
halfback,
1713
01:31:22,410 --> 01:31:24,680
and he played
like a God damn
wild man.
1714
01:31:24,713 --> 01:31:28,016
No! Like a God damn
rampaging beast!
1715
01:31:28,050 --> 01:31:29,317
And that's the way
you got to do it!
1716
01:31:29,351 --> 01:31:31,754
You go tear their
fucking heads off,
1717
01:31:31,787 --> 01:31:33,589
and you shit
down their necks!
1718
01:31:34,957 --> 01:31:36,058
Let us pray.
1719
01:31:39,628 --> 01:31:40,896
(CROWD CHEERING)
1720
01:31:42,430 --> 01:31:43,666
(WHISTLING)
1721
01:31:44,533 --> 01:31:46,434
(INDISTINCT CHATTERING)
1722
01:31:46,468 --> 01:31:48,136
NEIDERMAN:
The Armadillos have
started to move the ball
1723
01:31:48,170 --> 01:31:49,237
here in the second half.
1724
01:31:49,271 --> 01:31:51,640
It's 4th down.
Punting situation.
1725
01:31:51,674 --> 01:31:53,241
McKenzie's deep
to kick the ball.
1726
01:31:55,143 --> 01:31:56,211
Set!
1727
01:31:57,680 --> 01:31:58,814
Hut!
1728
01:31:58,847 --> 01:32:00,082
NEIDERMAN:
It's a fake punt.
1729
01:32:00,115 --> 01:32:02,017
Blake throws one
hellacious block,
1730
01:32:02,050 --> 01:32:04,386
setting Edison free
in the Colts' secondary.
1731
01:32:04,419 --> 01:32:05,921
He's got a wall
of blockers now.
1732
01:32:07,990 --> 01:32:10,659
He's going all the way.
1733
01:32:10,693 --> 01:32:12,160
Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
1734
01:32:13,161 --> 01:32:15,130
Touchdown!
(WHISTLING)
1735
01:32:15,163 --> 01:32:16,665
He's in for 6.
1736
01:32:17,465 --> 01:32:18,801
All right!
1737
01:32:19,334 --> 01:32:20,836
(CROWD CHEERING)
1738
01:32:22,838 --> 01:32:24,907
I don't know what
Coach Rig said
at halftime,
1739
01:32:24,940 --> 01:32:26,842
but this Armadillo
team is fired up.
1740
01:32:29,011 --> 01:32:30,512
Way to go!
Lucy!
1741
01:32:30,545 --> 01:32:32,615
Lucy, get in there
and kick that ball.
1742
01:32:32,648 --> 01:32:33,982
Go!
1743
01:32:34,016 --> 01:32:35,517
NEIDERMAN: And the press
booth goes nuts
1744
01:32:35,550 --> 01:32:37,352
as Lucy kicks
the extra point.
1745
01:32:41,056 --> 01:32:44,693
We're within three touchdowns
of taking the lead now.
1746
01:32:44,727 --> 01:32:46,328
What is it, Doc?
Is it bad?
1747
01:32:48,163 --> 01:32:51,867
Hiatal hernia.
A rupture
in the diaphragm
1748
01:32:51,900 --> 01:32:55,270
that puts pressure
on the pulmonary cavity
and causes angina.
1749
01:32:56,639 --> 01:32:58,273
Well, is it fatal?
1750
01:32:58,306 --> 01:32:59,675
Indigestion?
1751
01:32:59,708 --> 01:33:01,509
Only in Mexico.
1752
01:33:01,543 --> 01:33:03,946
NEIDERMAN: It's 3rd
and long. A passing
situation for the Colts.
1753
01:33:05,247 --> 01:33:06,615
(GRUNTING)
1754
01:33:06,649 --> 01:33:09,985
Big sack by Manumana
the slender,
1755
01:33:10,018 --> 01:33:12,821
who does his
"I'm going to go out
and get some poi"
1756
01:33:12,855 --> 01:33:15,323
sack celebration dance.
1757
01:33:15,357 --> 01:33:17,159
And the 'Dillos
will get the ball back
1758
01:33:17,192 --> 01:33:19,394
with four minutes left
in the third quarter,
1759
01:33:19,427 --> 01:33:21,830
and a chance to get back
into this game.
1760
01:33:21,864 --> 01:33:24,432
Brown right. 22 trap.
Wait, man.
1761
01:33:24,466 --> 01:33:25,801
They've
seen the game films.
1762
01:33:25,834 --> 01:33:27,002
They know you'll
never go to me,
1763
01:33:27,035 --> 01:33:29,838
and I'm wide open.
I'll catch it.
1764
01:33:30,372 --> 01:33:32,140
(ALL GRUMBLING)
1765
01:33:34,877 --> 01:33:37,145
Big play! Big play!
Let's go!
1766
01:33:37,179 --> 01:33:38,246
Make it work.
1767
01:33:38,280 --> 01:33:39,581
RIG: Make it work.
1768
01:33:41,950 --> 01:33:43,351
The ball is my friend.
1769
01:33:43,952 --> 01:33:45,453
The ball is my friend.
1770
01:33:48,623 --> 01:33:50,893
NEIDERMAN: Featherstone's
off to the races.
1771
01:33:50,926 --> 01:33:53,161
Don't throw it
to Stonehands!
1772
01:33:53,195 --> 01:33:56,031
NEIDERMAN: He's wide open,
but that's nothing new.
1773
01:33:56,064 --> 01:33:57,065
(GRUNTING)
1774
01:33:59,768 --> 01:34:01,937
NEIDERMAN: Can he
catch the ball?
1775
01:34:08,276 --> 01:34:10,746
He caught it!
Oh, my God!
1776
01:34:10,779 --> 01:34:12,848
Featherstone caught
the ball.
1777
01:34:12,881 --> 01:34:14,683
It's a touchdown!
1778
01:34:14,717 --> 01:34:16,819
It's 21-13.
1779
01:34:16,852 --> 01:34:17,853
(CROWD CHEERING)
1780
01:34:22,691 --> 01:34:24,326
All right, Stonehands!
1781
01:34:24,359 --> 01:34:26,762
Yeah! Whoo!
1782
01:34:26,795 --> 01:34:29,798
Carver, first of all,
I want all the security
guards here fired,
1783
01:34:29,832 --> 01:34:32,234
but never mind that now.
I've brought
the books.
1784
01:34:32,267 --> 01:34:35,838
I've re-graded the exams.
I was strict but fair.
1785
01:34:35,871 --> 01:34:37,539
NEIDERMAN: Time ticking down
here in the third quarter.
1786
01:34:37,572 --> 01:34:39,942
Armadillos have
the ball again.
1787
01:34:39,975 --> 01:34:41,209
All right. Here we go.
1788
01:34:41,243 --> 01:34:43,511
Split right.
28 sweep on 2. Ready?
1789
01:34:43,545 --> 01:34:45,047
ALL: Break!
1790
01:34:47,515 --> 01:34:49,651
This University's made
for people like us.
1791
01:34:49,684 --> 01:34:51,419
Not these guys,
they don't belong here.
1792
01:34:52,755 --> 01:34:53,889
Set!
1793
01:34:54,456 --> 01:34:55,724
Hut! Hut!
1794
01:34:58,460 --> 01:35:00,395
It's for men like
you and me
in the first place.
1795
01:35:00,428 --> 01:35:02,230
Hiya, boys.
Yah!
1796
01:35:02,931 --> 01:35:04,332
(WHISTLING)
1797
01:35:07,269 --> 01:35:08,703
(CAMERAS CLICKING)
1798
01:35:12,040 --> 01:35:13,508
By the way,
you're fired.
1799
01:35:16,779 --> 01:35:17,946
ALL: Break!
1800
01:35:19,815 --> 01:35:21,683
This is you, baby,
this is you!
1801
01:35:21,716 --> 01:35:23,151
MAN: Let's go!
1802
01:35:24,152 --> 01:35:25,754
You must show us
some respect.
1803
01:35:27,055 --> 01:35:30,092
NEIDERMAN: It's
a seesaw battle.
Neither offense can move.
1804
01:35:30,125 --> 01:35:31,726
Colts driving now
with the ball.
1805
01:35:31,760 --> 01:35:33,261
Armadillos better
stop them.
1806
01:35:37,933 --> 01:35:39,367
(WHISTLING)
1807
01:35:39,401 --> 01:35:40,936
NEIDERMAN: Now, how could
the ref call that?
1808
01:35:40,969 --> 01:35:43,538
It was a clean kick
to the face mask.
1809
01:35:43,571 --> 01:35:45,273
That guy's
going ape shit.
1810
01:35:47,509 --> 01:35:49,044
Come on! Come on!
1811
01:35:52,981 --> 01:35:54,316
Attababy!
1812
01:35:55,550 --> 01:35:57,019
Illegal contact.
1813
01:35:57,485 --> 01:35:58,821
Number 51.
1814
01:35:59,721 --> 01:36:03,491
Zenkutsu elbow thrust
to the halfback.
1815
01:36:03,525 --> 01:36:06,128
Oi-wamatsu roundhouse
lunge kick
1816
01:36:06,161 --> 01:36:07,863
to the quarterback.
1817
01:36:07,896 --> 01:36:10,365
Tekatami hand
sword block
to the...
1818
01:36:10,398 --> 01:36:12,000
Shit, never mind.
1819
01:36:12,034 --> 01:36:15,103
15 yards. 1St down.
1820
01:36:15,137 --> 01:36:17,705
It's late in the fourth
quarter. Still 21-14.
1821
01:36:17,739 --> 01:36:20,208
But the Colts driving
deep in Dilloville.
1822
01:36:20,242 --> 01:36:21,944
Got to have
that ball.
1823
01:36:21,977 --> 01:36:24,679
RIG: God damn!
Come on, get it!
1824
01:36:24,712 --> 01:36:26,081
Come and get it!
1825
01:36:26,114 --> 01:36:28,716
All right, baby!
Come on, now!
1826
01:36:28,750 --> 01:36:29,852
Wally.
Not now.
1827
01:36:29,885 --> 01:36:31,053
Hey baby,
come on.
Wally.
1828
01:36:31,086 --> 01:36:32,720
Come on.
Ed!
1829
01:36:33,255 --> 01:36:35,190
Oh, it's Ed.
1830
01:36:35,223 --> 01:36:36,859
You're alive.
It's a miracle.
1831
01:36:36,892 --> 01:36:38,793
It's not a miracle.
It was indigestion.
1832
01:36:38,827 --> 01:36:41,830
Indigestion? Ed,
they're killing us
with the 37 slant.
1833
01:36:41,864 --> 01:36:44,132
I know,
try the El Paso stunt
on the weak side.
1834
01:36:44,166 --> 01:36:46,768
It'll cut off the run,
open up Andre
on the pass rush.
1835
01:36:46,801 --> 01:36:49,004
Indigestion.
You son of a bitch.
1836
01:36:49,037 --> 01:36:51,339
Papke, send it in.
Come on, try it,
come on.
1837
01:36:51,373 --> 01:36:52,540
That's all right.
1838
01:36:52,574 --> 01:36:54,877
Come on. Let's go
get the ball.
1839
01:36:56,578 --> 01:36:57,880
NEIDERMAN:
Just 1:28 remaining.
1840
01:36:57,913 --> 01:36:59,747
It's goal line stand time
for the 'Dillos.
1841
01:36:59,781 --> 01:37:02,050
Any kind of score here
puts the game out of reach.
1842
01:37:02,084 --> 01:37:05,320
Boy, me and you
going to par-tay.
1843
01:37:06,488 --> 01:37:08,556
Hut!
(GRUNTING)
1844
01:37:08,590 --> 01:37:10,225
Andre Krimm breaks into
the backfield.
1845
01:37:10,258 --> 01:37:14,062
The ball pops out. Fumble!
Fumblelaya! Fumblerooskie!
1846
01:37:14,096 --> 01:37:15,763
Armadillos pile
onto the ball.
1847
01:37:15,797 --> 01:37:18,700
They've got it!
They've got it!
1848
01:37:18,733 --> 01:37:19,734
(WHISTLING)
1849
01:37:20,903 --> 01:37:22,604
They do have it!
1850
01:37:22,637 --> 01:37:24,739
Holy Columbus, Ohio!
1851
01:37:24,772 --> 01:37:27,675
Manumana the slender
comes up with the fumble
1852
01:37:27,709 --> 01:37:31,513
after a big Andre Krimm
hammered the ball loose.
1853
01:37:31,546 --> 01:37:34,616
The turnover gives
the Dillos new life.
1854
01:37:34,649 --> 01:37:36,985
The 'Dillo offense takes over
on their own 6-yard line.
1855
01:37:37,019 --> 01:37:38,353
Set.
Blake lines them up.
1856
01:37:38,386 --> 01:37:40,455
Time's a factor with only
a minute remaining.
1857
01:37:43,491 --> 01:37:46,428
Featherstone breaks
loose. He could go
all the way.
1858
01:37:48,430 --> 01:37:49,531
(GRUNTING)
1859
01:37:49,564 --> 01:37:52,067
Oh, he's tackled from
behind at the 12.
1860
01:37:52,100 --> 01:37:54,369
Break those blocks!
Execute!
1861
01:37:54,402 --> 01:37:56,871
Armadillos have the ball.
First and 10 at the Colts'
12-yard line.
1862
01:37:57,472 --> 01:37:59,874
Whoo!
(WHISTLING)
1863
01:37:59,908 --> 01:38:02,177
That rotten play!
Don't run that again.
1864
01:38:03,611 --> 01:38:04,947
I'm coming
after you, pal.
1865
01:38:04,980 --> 01:38:07,182
You're going
to eat that ball.
1866
01:38:07,215 --> 01:38:08,816
NEIDERMAN: It's second down.
1867
01:38:08,850 --> 01:38:10,318
Hut.
1868
01:38:10,352 --> 01:38:11,586
Blake back to pass.
1869
01:38:11,619 --> 01:38:12,820
(GRUNTING)
1870
01:38:15,057 --> 01:38:16,959
(WHISTLING)
Incomplete pass,
1871
01:38:16,992 --> 01:38:19,627
stopping the clock
with just 19 seconds left.
1872
01:38:21,063 --> 01:38:23,498
Third down now.
Blake has to pass again.
1873
01:38:23,531 --> 01:38:25,167
He gives it off
to sargie.
1874
01:38:25,200 --> 01:38:26,668
(GRUNTING)
(WHISTLING)
1875
01:38:27,569 --> 01:38:29,071
Oh! Incomplete pass!
1876
01:38:29,104 --> 01:38:31,706
Stopping the clock
with 14 seconds left.
1877
01:38:31,739 --> 01:38:33,641
The Armadillos
are so close,
1878
01:38:33,675 --> 01:38:35,877
but you can see
the exhaustion
taking its toll.
1879
01:38:35,910 --> 01:38:38,646
Three points,
they're not gonna
do it this time.
1880
01:38:38,680 --> 01:38:40,615
It's time to try
your play, Wally.
1881
01:38:40,648 --> 01:38:42,817
Quarterback option?
Are you nuts, Ed?
1882
01:38:42,850 --> 01:38:45,287
It's a gimmick play.
It'll never work.
You said so yourself.
1883
01:38:45,320 --> 01:38:47,389
Blake isn't through.
He's got juice left.
1884
01:38:48,523 --> 01:38:49,958
Papke, send it in.
1885
01:38:53,195 --> 01:38:54,997
I'll be damned.
1886
01:38:55,030 --> 01:38:57,499
How many time-outs
do we have?
Three.
1887
01:38:57,532 --> 01:38:58,933
Can we take them
all now?
1888
01:39:00,535 --> 01:39:02,037
Now, listen up.
1889
01:39:02,070 --> 01:39:05,273
BLAKE: You're hurt.
You're tired.
You're bleeding.
1890
01:39:05,307 --> 01:39:07,109
I'm going to make you
a promise.
1891
01:39:08,876 --> 01:39:10,112
(EXHALING) We get
in that end zone,
1892
01:39:10,145 --> 01:39:11,579
you're not gonna
feel any pain.
1893
01:39:11,613 --> 01:39:13,548
You hear
what I'm saying?
All right.
1894
01:39:13,581 --> 01:39:15,117
BLAKE: Huh?
Oh, yeah.
1895
01:39:16,384 --> 01:39:17,652
All right, here we go.
1896
01:39:18,186 --> 01:39:20,022
You split right.
1897
01:39:20,055 --> 01:39:21,823
Fake 28 sweep.
1898
01:39:21,856 --> 01:39:23,625
Rig's play.
Right.
1899
01:39:23,658 --> 01:39:25,127
All right,
let's do it.
1900
01:39:25,593 --> 01:39:27,062
On 2. Ready?
1901
01:39:27,095 --> 01:39:28,663
ALL: Break!
1902
01:39:28,696 --> 01:39:31,599
NEIDERMAN: It's fourth down.
This is the last play
of the game.
1903
01:39:31,633 --> 01:39:32,900
ALL: Defense!
1904
01:39:32,934 --> 01:39:34,336
ALL: Defense!
1905
01:39:36,104 --> 01:39:37,405
Blue 32.
1906
01:39:38,173 --> 01:39:39,407
Blue 32.
1907
01:39:40,442 --> 01:39:41,509
Set!
1908
01:39:42,110 --> 01:39:44,146
Hut! Hut!
1909
01:39:44,179 --> 01:39:45,747
NEIDERMAN: Blake
pitches to Edison.
1910
01:39:45,780 --> 01:39:46,914
He's looking to pass.
1911
01:39:48,283 --> 01:39:50,352
He's got a man
down the left sideline.
1912
01:39:51,353 --> 01:39:52,787
It's Blake!
1913
01:39:54,056 --> 01:39:55,257
It's a miracle!
1914
01:39:55,290 --> 01:39:57,325
(WHISTLING)
Touchdown, Armadillos!
1915
01:40:01,929 --> 01:40:04,832
It's 21-20 with
the extra point
yet to come.
1916
01:40:04,866 --> 01:40:07,235
The Armadillos can
tie the score by
kicking the extra point.
1917
01:40:07,269 --> 01:40:09,504
On the other hand,
they actually have
a chance to win the game
1918
01:40:09,537 --> 01:40:12,140
if they go for
the 2-point conversion.
Let's see what they do.
1919
01:40:12,174 --> 01:40:13,608
(CROWD CHEERING)
1920
01:40:22,417 --> 01:40:24,186
Should we go
for the tie
or the win?
1921
01:40:24,219 --> 01:40:25,887
Ah! It's your
call, Wally.
1922
01:40:25,920 --> 01:40:27,455
Hey Coach,
we got people
they are hurt.
1923
01:40:29,391 --> 01:40:30,525
Shit!
1924
01:40:33,895 --> 01:40:36,231
Lucy, Banks, Papke,
get over here.
1925
01:40:41,503 --> 01:40:43,138
(CROWD CHEERING)
1926
01:40:44,572 --> 01:40:46,608
The Armadillos send in
the kicking team.
1927
01:40:46,641 --> 01:40:49,644
Banks in for Wilkerson,
Papke in for Roanoke.
1928
01:40:49,677 --> 01:40:53,014
Hey, maybe now's not
the best time to make sure
everyone is played.
1929
01:40:53,047 --> 01:40:55,383
Hey, I haven't played.
I'm not out there.
1930
01:40:55,417 --> 01:40:57,452
I guess the Armadillos
are going for the tie.
1931
01:40:57,485 --> 01:40:59,287
And what a tremendous
moral victory
1932
01:40:59,321 --> 01:41:03,057
it would be to tie
the number one Texas Colts.
1933
01:41:03,091 --> 01:41:05,860
I don't know Paul.
I've never tried to
block anybody before.
1934
01:41:05,893 --> 01:41:07,195
Papke. Papke.
1935
01:41:07,229 --> 01:41:08,363
I don't care
how you do it man.
1936
01:41:08,396 --> 01:41:10,365
Tell him a story,
spit in his ear,
entertain him...
1937
01:41:10,398 --> 01:41:12,400
Just keep him
off my ass.
Okay.
1938
01:41:13,935 --> 01:41:15,270
Mr. Blake,
1939
01:41:15,870 --> 01:41:17,472
they'll never touch you.
1940
01:41:23,411 --> 01:41:25,880
NEIDERMAN: The Colts
will come after the ball
with everything they've got
1941
01:41:25,913 --> 01:41:27,849
to try and block
this kick.
1942
01:41:30,485 --> 01:41:32,019
CROWD: (CHANTING)
Block that kick!
Block that kick!
1943
01:41:40,528 --> 01:41:42,297
NEIDERMAN: Blake takes
the snap. Takes the ball.
1944
01:41:42,330 --> 01:41:44,499
No! He's up!
It's a fake!
1945
01:41:44,532 --> 01:41:46,768
I can't believe it.
They're going for the win.
1946
01:41:48,035 --> 01:41:49,036
(GRUNTING)
1947
01:41:51,105 --> 01:41:54,008
Featherstone's drawing
double coverage.
1948
01:41:54,041 --> 01:41:56,043
Blake can't find anyone
to throw to.
1949
01:42:09,023 --> 01:42:10,024
(GRUNTING)
1950
01:42:14,196 --> 01:42:16,130
There's an open man
in the end zone.
1951
01:42:16,164 --> 01:42:17,399
It's Charlie Banks.
1952
01:42:22,103 --> 01:42:23,271
(GRUNTING)
1953
01:42:33,315 --> 01:42:34,316
(WHISTLING)
1954
01:42:35,250 --> 01:42:36,518
(CROWD CHEERING)
1955
01:44:19,687 --> 01:44:21,055
BLAKE: Set! Hut!
1956
01:44:21,088 --> 01:44:22,156
(GRUNTING)
131580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.