Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,896 --> 00:00:19,461
Go.
2
00:00:30,542 --> 00:00:31,720
Move.
3
00:00:37,489 --> 00:00:39,256
Go, go.
4
00:00:55,561 --> 00:00:56,999
Clear.
5
00:00:58,041 --> 00:00:59,547
Front room clear.
6
00:00:59,571 --> 00:01:01,839
Moving to level two.
7
00:01:11,292 --> 00:01:12,823
Level two clear.
8
00:01:13,318 --> 00:01:15,017
Heading back downstairs.
9
00:01:19,021 --> 00:01:20,758
There's nobody here.
10
00:01:22,774 --> 00:01:24,568
Looks like bad Intel.
11
00:01:28,822 --> 00:01:30,032
Let's wrap it up.
12
00:01:32,929 --> 00:01:34,064
It's a trap!
13
00:01:35,997 --> 00:01:36,985
IED!
14
00:01:37,009 --> 00:01:38,486
- IED!
- Man down!
15
00:01:38,510 --> 00:01:39,917
Need a medic!
16
00:01:40,846 --> 00:01:42,377
We're being flanked!
17
00:01:42,681 --> 00:01:44,826
Home School, we got multiple contacts.
18
00:01:44,850 --> 00:01:46,861
Multiple contacts...
they got us surrounded.
19
00:01:46,885 --> 00:01:48,530
Man down inside. Numerous casualties.
20
00:01:48,554 --> 00:01:49,764
We need extraction.
21
00:01:49,788 --> 00:01:57,791
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
22
00:02:10,809 --> 00:02:12,454
You know what bums me out, Richard?
23
00:02:12,478 --> 00:02:14,856
Today, everybody wants
to be known as a mixologist.
24
00:02:14,880 --> 00:02:18,316
As if a bartender and barkeeper
isn't good enough anymore.
25
00:02:18,340 --> 00:02:20,340
But today I may say, nay, nay I say.
26
00:02:20,752 --> 00:02:23,264
But, you know what, a bartender, barkeep
27
00:02:23,288 --> 00:02:25,800
is an ancient, honorable tradition,
28
00:02:25,824 --> 00:02:28,403
much more than a mixer of cocktails.
29
00:02:28,427 --> 00:02:30,071
I think it's,
in equal parts, philosopher,
30
00:02:30,095 --> 00:02:32,407
psychiatrist, storyteller, comedian.
31
00:02:32,431 --> 00:02:33,808
But most of all, Richard...
32
00:02:33,832 --> 00:02:35,076
and you know this to be true...
33
00:02:35,100 --> 00:02:37,579
I think it's a comforting friend
for anybody there
34
00:02:37,603 --> 00:02:39,447
in search of solace...
35
00:02:39,471 --> 00:02:41,072
Richard! Really?
36
00:02:41,472 --> 00:02:42,717
I take it all back, Richard!
37
00:02:42,741 --> 00:02:44,118
I take it And no tip?! Richard.
38
00:02:44,142 --> 00:02:46,287
The worst. Oh!
39
00:02:46,311 --> 00:02:48,556
Big Stones Jones, what's your poison?
40
00:02:48,580 --> 00:02:51,226
Let me guess, mescal, shot of J�ger,
41
00:02:51,250 --> 00:02:52,360
float of Tabasco?
42
00:02:52,384 --> 00:02:53,661
Call it the Nellverine.
43
00:02:53,685 --> 00:02:55,663
Oh, God, no. Is Kensi here?
44
00:02:55,687 --> 00:02:57,603
No. Why? What's up? You look serious.
45
00:02:57,627 --> 00:02:58,637
Well...
46
00:03:00,192 --> 00:03:02,670
a few hours ago, a
combined joint operation
47
00:03:02,694 --> 00:03:04,205
involving the Navy Seals,
48
00:03:04,229 --> 00:03:05,440
the Army's Night Stalkers,
49
00:03:05,464 --> 00:03:07,942
and Egypt's spec ops Task Force 777
50
00:03:07,966 --> 00:03:09,611
was launched in the Sinai Peninsula
51
00:03:09,635 --> 00:03:11,469
to take down a high-value target.
52
00:03:14,013 --> 00:03:15,013
Heading back downstairs.
53
00:03:17,142 --> 00:03:18,219
IED! I...
54
00:03:18,243 --> 00:03:19,975
Wow.
55
00:03:23,949 --> 00:03:26,761
Now, the compound Intel identified
56
00:03:26,785 --> 00:03:28,630
as the high-value target's
current whereabouts
57
00:03:28,654 --> 00:03:30,698
was not only found to be unoccupied,
58
00:03:30,722 --> 00:03:32,867
it was lined with explosives
59
00:03:32,891 --> 00:03:34,702
believed to have been detonated remotely.
60
00:03:34,726 --> 00:03:36,037
So it was booby-trapped.
61
00:03:36,061 --> 00:03:37,872
Big-time. The teams were
met with heavy gunfire
62
00:03:37,896 --> 00:03:39,874
from outside the compound.
It was a complete ambush.
63
00:03:39,898 --> 00:03:40,875
Casualties?
64
00:03:40,899 --> 00:03:42,710
Several severe injuries.
65
00:03:42,734 --> 00:03:44,712
Thankfully, no fatalities thus far.
66
00:03:44,736 --> 00:03:46,314
So, what, they want us to help find
67
00:03:46,338 --> 00:03:47,515
who fed 'em the phony Intel?
68
00:03:47,539 --> 00:03:49,050
It's a bit more complicated.
69
00:03:49,074 --> 00:03:52,253
So, an NCIS intelligence
and cryptology expert
70
00:03:52,277 --> 00:03:53,621
was embedded with them.
71
00:03:53,645 --> 00:03:55,156
Wait, like, somebody we know?
72
00:03:55,180 --> 00:03:57,048
Yeah.
73
00:03:58,555 --> 00:04:00,184
Fatima.
74
00:04:00,766 --> 00:04:02,597
Wow. Way to bury the ledge here.
75
00:04:02,621 --> 00:04:03,965
I know. I'm sorry.
76
00:04:03,989 --> 00:04:06,924
I-I'm just still trying to
process all of this myself.
77
00:04:07,356 --> 00:04:09,170
Fatima hasn't been seen since the raid.
78
00:04:09,194 --> 00:04:11,105
Okay, but what does that...
what does that mean?
79
00:04:11,129 --> 00:04:13,041
I don't know.
80
00:04:13,065 --> 00:04:15,109
Um, I'm on my way into Ops now,
81
00:04:15,133 --> 00:04:17,445
and Eric's already on his way there.
82
00:04:17,469 --> 00:04:18,580
I'll get Kensi.
83
00:04:18,604 --> 00:04:19,604
Okay.
84
00:04:20,639 --> 00:04:22,417
Eric, where are we?
85
00:04:22,441 --> 00:04:23,685
Nowhere yet.
86
00:04:23,709 --> 00:04:25,353
I'm still trying to
gather as much information
87
00:04:25,377 --> 00:04:27,755
as I possibly can, but it's
still pretty chaotic over there
88
00:04:27,779 --> 00:04:29,757
- at the moment.
- So, no word on Fatima?
89
00:04:29,781 --> 00:04:32,093
Oh, no. No one seems to
know if she was killed,
90
00:04:32,117 --> 00:04:33,962
captured, or managed to escape.
91
00:04:33,986 --> 00:04:35,496
Well, if she could,
92
00:04:35,520 --> 00:04:37,765
she would have contacted
her unit or anyone by now.
93
00:04:37,789 --> 00:04:39,233
Where are Callen and Sam?
94
00:04:39,257 --> 00:04:40,835
Oh, they're already en route.
95
00:04:40,859 --> 00:04:43,838
Hetty wanted boots on the ground
as soon as humanly possible.
96
00:04:43,862 --> 00:04:46,507
Unfortunately, it's
still another several hours
97
00:04:46,531 --> 00:04:48,376
until they even land in Cairo.
98
00:04:48,400 --> 00:04:50,645
Okay, so what's the game plan?
99
00:04:50,669 --> 00:04:53,848
So, I have access to all
of Fatima's recent work.
100
00:04:53,872 --> 00:04:55,717
I'm gonna dig through it,
see if anything's in there
101
00:04:55,741 --> 00:04:58,519
to help us figure out where
all this bogus Intel originated.
102
00:04:58,543 --> 00:05:00,388
Can we get somebody from
Naval Special Warfare Command
103
00:05:00,412 --> 00:05:01,656
- to speak with us?
- Yes.
104
00:05:01,680 --> 00:05:03,658
I've already requested
for a senior officer
105
00:05:03,682 --> 00:05:04,859
to come down from Coronado
106
00:05:04,883 --> 00:05:06,327
and speak with us as soon as possible,
107
00:05:06,351 --> 00:05:08,529
but I doubt it originated on our end.
108
00:05:08,553 --> 00:05:10,064
That's the problem with joint operations.
109
00:05:10,088 --> 00:05:11,799
The more players, the more opportunity
110
00:05:11,823 --> 00:05:13,134
- for things to get compromised.
- Mm-hmm.
111
00:05:13,158 --> 00:05:14,760
I don't care
112
00:05:14,784 --> 00:05:17,138
if he's in a damn coma.
113
00:05:17,162 --> 00:05:19,636
Wake him up.
114
00:05:20,999 --> 00:05:22,434
Okay. I'll see you in Ops?
115
00:05:22,458 --> 00:05:24,459
- Yeah. Good luck with that.
- Yeah.
116
00:05:27,205 --> 00:05:29,107
That doesn't sound good.
117
00:05:29,131 --> 00:05:30,265
Anything I can do to help?
118
00:05:30,289 --> 00:05:31,373
Oh.
119
00:05:32,065 --> 00:05:34,022
No, I-I don't think so.
120
00:05:34,046 --> 00:05:35,957
I'm running out of favors.
121
00:05:35,981 --> 00:05:37,792
This wasn't your doing.
122
00:05:38,280 --> 00:05:42,897
Well, I don't think that's much
consolation for Agent Namazi.
123
00:05:42,921 --> 00:05:45,466
We have any leads
on who gave 'em the bad Intel?
124
00:05:45,490 --> 00:05:47,168
Uh, not yet.
125
00:05:47,192 --> 00:05:50,171
Okay, so here's what we know.
126
00:05:50,195 --> 00:05:53,297
Fatima is smart. Yeah.
127
00:05:54,533 --> 00:05:55,910
She's, uh, highly skilled.
128
00:05:55,934 --> 00:05:57,845
More than capable of
taking care of herself.
129
00:05:57,869 --> 00:05:59,347
And I'm sure she's gonna show up
130
00:05:59,371 --> 00:06:01,215
before Sam and Callen even get to Egypt.
131
00:06:01,239 --> 00:06:02,950
In fact,
132
00:06:02,974 --> 00:06:05,286
I bet this whole trip is
gonna be a boondoggle,
133
00:06:05,310 --> 00:06:06,754
because, by this time tomorrow,
134
00:06:06,778 --> 00:06:08,022
they'll be taking selfies
135
00:06:08,046 --> 00:06:10,915
from some sort of
camel ride tourist trap.
136
00:06:17,155 --> 00:06:18,399
Thank you, Martin.
137
00:06:18,423 --> 00:06:21,235
I appreciate... the gesture,
138
00:06:21,259 --> 00:06:24,326
even if I don't share your optimism.
139
00:06:25,786 --> 00:06:27,162
Yeah.
140
00:06:40,512 --> 00:06:42,690
There is nothing in there
141
00:06:42,714 --> 00:06:44,025
that's gonna help us find her.
142
00:06:44,049 --> 00:06:45,393
Thought you were sleeping.
143
00:06:45,417 --> 00:06:46,932
I'm trying.
144
00:06:47,686 --> 00:06:50,020
Well, maybe we missed something.
145
00:06:51,353 --> 00:06:53,000
We didn't.
146
00:06:53,024 --> 00:06:54,869
And if there's one thing
I learned in the teams...
147
00:06:54,893 --> 00:06:56,204
Yeah, yeah, "sleep when you can."
148
00:06:56,228 --> 00:06:58,873
You've told me that before.
So why don't you, uh,
149
00:06:58,897 --> 00:07:02,066
stop talking to me and get
your little beauty nap?
150
00:07:04,002 --> 00:07:06,647
Why'd they scrap the Concorde?
We could be there by now.
151
00:07:06,671 --> 00:07:10,051
Yeah, like Uncle Sam would pay
for us to take the Concorde.
152
00:07:10,075 --> 00:07:11,319
Buy our own tickets.
153
00:07:11,343 --> 00:07:13,354
Yeah, maybe if you sold a kidney.
154
00:07:13,378 --> 00:07:15,423
Every hour we're in the air
is another hour
155
00:07:15,447 --> 00:07:17,425
that Fatima's in danger,
and it's another hour
156
00:07:17,449 --> 00:07:19,283
that we're not on the ground
looking for her.
157
00:07:21,920 --> 00:07:23,831
Ah.
158
00:07:23,855 --> 00:07:25,566
Thought you were gonna sleep.
159
00:07:25,590 --> 00:07:27,568
- So did I.
- Yeah.
160
00:07:27,592 --> 00:07:29,904
Would you like me to get you some snacks?
161
00:07:29,928 --> 00:07:31,172
- No.
- You sure?
162
00:07:31,196 --> 00:07:33,407
You might think better on a full stomach.
163
00:07:33,431 --> 00:07:35,076
I'm not hungry, and I'm not thinking.
164
00:07:35,100 --> 00:07:37,812
- Want me to get you something to drink?
- Yeah, let me wet my whistle.
165
00:07:37,836 --> 00:07:39,547
Why don't you grab me a glass
of "shut the hell up."
166
00:07:39,571 --> 00:07:40,748
- Make it a double.
- Okay.
167
00:07:40,772 --> 00:07:42,173
I'll do that.
168
00:07:44,042 --> 00:07:45,240
Hey.
169
00:07:47,204 --> 00:07:49,005
We're gonna find her.
170
00:07:51,483 --> 00:07:53,461
One way or the other,
171
00:07:53,485 --> 00:07:55,333
we're gonna find her.
172
00:08:16,474 --> 00:08:17,919
Home School, this is Jigsaw.
173
00:08:17,943 --> 00:08:19,720
Do you copy?
174
00:08:19,744 --> 00:08:21,155
Come in, Home School.
175
00:08:24,716 --> 00:08:26,694
I missed last call.
176
00:08:26,718 --> 00:08:29,286
Hoping to catch a bus in Oklahoma.
177
00:08:30,322 --> 00:08:32,323
Jigsaw out.
178
00:10:37,425 --> 00:10:39,336
Richard Feynman!
179
00:10:39,360 --> 00:10:41,296
Hetty? Oh.
180
00:10:43,124 --> 00:10:45,269
I thought you could use a coffee.
181
00:10:45,293 --> 00:10:47,071
Oh, thank you.
182
00:10:47,095 --> 00:10:48,205
Yes.
183
00:10:48,229 --> 00:10:50,307
Um, am I allowed to drink this in here?
184
00:10:50,884 --> 00:10:52,576
If you don't spill.
185
00:10:52,600 --> 00:10:54,512
I will be super careful.
186
00:10:54,536 --> 00:10:56,313
Uh, just for the record
187
00:10:56,337 --> 00:10:58,849
I was not actually, sleeping there.
188
00:10:58,873 --> 00:11:01,986
I just sometimes think better
with my eyes closed.
189
00:11:02,010 --> 00:11:04,088
- Mm-hmm.
- Although...
190
00:11:04,390 --> 00:11:05,990
I don't know how much it's helping
191
00:11:06,014 --> 00:11:08,526
Still no word or sign of Fatima.
192
00:11:08,550 --> 00:11:11,262
Nell is going through
her most recent work,
193
00:11:11,286 --> 00:11:13,820
but she hasn't found
anything to help us out.
194
00:11:15,890 --> 00:11:18,502
Well, Callen and Sam
195
00:11:18,526 --> 00:11:20,104
will need something to go on
196
00:11:20,128 --> 00:11:21,438
once they get there.
197
00:11:21,462 --> 00:11:23,941
Well, if she can, Fatima
will probably try to make
198
00:11:23,965 --> 00:11:25,309
her way to one of the
mission's rally points.
199
00:11:25,333 --> 00:11:27,497
- We just don't know which one.
- Mm-hmm.
200
00:11:27,521 --> 00:11:31,849
The next satellite flyover is
in a few hours, so hopefully...
201
00:11:31,873 --> 00:11:33,343
Oklahoma.
202
00:11:34,552 --> 00:11:36,420
Oklahoma? But...
203
00:11:36,444 --> 00:11:39,890
Oklahoma's designated as an
emergency helicopter landing.
204
00:11:39,914 --> 00:11:41,659
It's gonna be difficult
to get to by foot.
205
00:11:41,683 --> 00:11:43,310
That's why she'll head there.
206
00:11:44,290 --> 00:11:45,896
What if you're wrong?
207
00:11:45,920 --> 00:11:47,565
Prove me right.
208
00:11:48,122 --> 00:11:50,123
I'm on it.
209
00:11:51,492 --> 00:11:52,826
Oh...
210
00:11:53,962 --> 00:11:55,698
I heard that.
211
00:11:58,743 --> 00:12:00,578
Hey, Senior Chief.
212
00:12:02,270 --> 00:12:03,480
Thanks for coming, man.
213
00:12:03,504 --> 00:12:05,683
- My pleasure.
- Yeah.
214
00:12:05,707 --> 00:12:08,519
One of the officers wanted
to come but, as you can imagine,
215
00:12:08,543 --> 00:12:11,922
things are a little
turbulent at the moment.
216
00:12:11,946 --> 00:12:14,191
I volunteered to help in any way I could.
217
00:12:14,215 --> 00:12:15,893
Well, it's good to see you again.
218
00:12:15,917 --> 00:12:17,995
You two, as well, just wish it was
219
00:12:18,019 --> 00:12:19,496
under different circumstances.
220
00:12:19,520 --> 00:12:20,598
Likewise.
221
00:12:20,622 --> 00:12:22,533
I've brought transcripts from the mission
222
00:12:22,557 --> 00:12:25,235
and preliminary debriefing notes.
223
00:12:25,259 --> 00:12:27,004
Uh we'd like to talk
to the mission commander
224
00:12:27,028 --> 00:12:29,139
- whenever he's available.
- I'll see what I can do.
225
00:12:29,163 --> 00:12:31,275
We're still back-sifting
through the entire op on our end
226
00:12:31,299 --> 00:12:32,943
to try and figure out what went wrong.
227
00:12:32,967 --> 00:12:35,512
I understand there's
a multi-agency investigation
228
00:12:35,536 --> 00:12:37,581
underway to try to discover how anyone
229
00:12:37,605 --> 00:12:39,283
intercepted our operational plans.
230
00:12:39,307 --> 00:12:41,038
Did you check the
President's Twitter feed?
231
00:12:41,062 --> 00:12:42,291
Mm.
232
00:12:42,315 --> 00:12:43,502
What exactly told us that
233
00:12:43,526 --> 00:12:45,255
the high-value target
was at that compound?
234
00:12:45,279 --> 00:12:48,225
That's just it... it did not
come from a single source.
235
00:12:48,249 --> 00:12:50,894
It was a combination of human
Intel gathered on the ground
236
00:12:50,918 --> 00:12:53,664
and signal intelligence
captured by the NSA,
237
00:12:53,688 --> 00:12:56,033
as well as some cyber
info the Egyptians retrieved
238
00:12:56,057 --> 00:12:59,370
from communication devices
found on captured jihadis.
239
00:12:59,394 --> 00:13:02,406
Hmm. Had we received the tip anonymously,
240
00:13:02,430 --> 00:13:04,441
it would've been suspect,
but slipping it to us
241
00:13:04,465 --> 00:13:06,076
in pieces gave it validity.
242
00:13:06,100 --> 00:13:07,845
Exactly. It was little pieces
here and there,
243
00:13:07,869 --> 00:13:09,980
none of which were
that significant on their own,
244
00:13:10,004 --> 00:13:12,249
but once we started
putting things together...
245
00:13:12,273 --> 00:13:13,584
You got a trail of bread crumbs
246
00:13:13,608 --> 00:13:14,985
leading to a gingerbread cottage.
247
00:13:15,009 --> 00:13:16,720
Pretty much.
248
00:13:16,744 --> 00:13:19,356
I hate to say it, but that
was pretty damn brilliant.
249
00:13:20,246 --> 00:13:23,127
They made sure the Egyptians
got different info than us,
250
00:13:23,151 --> 00:13:25,896
laid in a few dead ends to throw
us off their true intentions,
251
00:13:25,920 --> 00:13:29,133
and... that was it.
252
00:13:29,157 --> 00:13:32,503
Only thing they didn't count on
was how good our teams are.
253
00:13:32,527 --> 00:13:34,528
Otherwise this would've
been a complete slaughter.
254
00:13:36,731 --> 00:13:40,344
How exactly did Agent Namazi
get left behind?
255
00:13:40,368 --> 00:13:42,780
I don't know.
And, on behalf of the teams,
256
00:13:42,804 --> 00:13:44,815
I want to apologize for that again.
257
00:13:44,839 --> 00:13:46,617
That's not what the Seals do.
258
00:13:46,641 --> 00:13:48,819
We do not leave people behind.
259
00:13:48,843 --> 00:13:50,754
I only wish I'd been there myself.
260
00:13:51,439 --> 00:13:54,192
Well, considering, maybe
it's best that you weren't.
261
00:14:06,761 --> 00:14:10,441
Please tell me one of you
stopped at the duty-free.
262
00:14:10,465 --> 00:14:13,444
Oh, yeah, we were in a bit of a hurry.
263
00:14:13,468 --> 00:14:15,312
Oh, come on, how long does it take
264
00:14:15,336 --> 00:14:17,614
to buy a guy a bottle of scotch?
265
00:14:17,638 --> 00:14:19,717
Tell me something, Sabatino.
266
00:14:19,741 --> 00:14:21,385
Why is it you ways end up being
267
00:14:21,409 --> 00:14:22,720
everywhere we find trouble?
268
00:14:22,744 --> 00:14:25,222
I know, I know. I missed you, too.
269
00:14:25,246 --> 00:14:26,490
Let's not make it weird.
270
00:14:26,514 --> 00:14:29,493
Not that it isn't always
a special treat to see you guys,
271
00:14:29,517 --> 00:14:31,395
but I don't know
what you're gonna do here.
272
00:14:31,419 --> 00:14:32,719
It's a mess.
273
00:14:37,625 --> 00:14:38,836
Ah.
274
00:14:38,860 --> 00:14:40,170
Were you on the raid?
275
00:14:40,194 --> 00:14:41,305
No.
276
00:14:41,329 --> 00:14:42,806
Did you provide the Intel?
277
00:14:42,830 --> 00:14:44,241
No.
278
00:14:44,265 --> 00:14:45,642
I was trying to vet it.
279
00:14:45,666 --> 00:14:47,144
What went wrong?
280
00:14:47,168 --> 00:14:48,612
In a word, everything.
281
00:14:48,636 --> 00:14:49,980
These guys are getting smarter.
282
00:14:50,004 --> 00:14:51,381
They know we're hunting them,
but they also known
283
00:14:51,405 --> 00:14:52,983
how much airplay these raids get.
284
00:14:53,007 --> 00:14:54,685
When they're successful.
285
00:14:54,709 --> 00:14:57,177
If the Intel wasn't verified,
why did we go in?
286
00:14:58,646 --> 00:15:00,858
That's the million-dollar
question, now, isn't it?
287
00:15:00,882 --> 00:15:02,459
My guess, the White House wanted to stage
288
00:15:02,483 --> 00:15:04,428
another strongman PR event.
289
00:15:04,452 --> 00:15:06,663
Hence the gag order on this whole fiasco.
290
00:15:06,687 --> 00:15:09,366
- Yep.
- You had any communication
291
00:15:09,390 --> 00:15:11,268
- with Agent Namazi?
- No.
292
00:15:11,292 --> 00:15:13,470
But if she's smart, she's
probably only using her radio
293
00:15:13,494 --> 00:15:16,206
intermittently to avoid
detection and triangulation.
294
00:15:16,230 --> 00:15:17,508
What about search and rescue?
295
00:15:17,532 --> 00:15:19,743
Up until now, we've only
done a satellite pass,
296
00:15:19,767 --> 00:15:21,848
but we're trying
to get a drone over the area.
297
00:15:21,872 --> 00:15:23,350
Nobody returned to the compound?
298
00:15:23,374 --> 00:15:25,118
No, the Egyptian
bombed the hell out of it
299
00:15:25,142 --> 00:15:26,620
after our guys were out.
300
00:15:26,644 --> 00:15:28,121
We don't even know if our agent got out.
301
00:15:28,145 --> 00:15:30,790
There was no sign of her
or anyone else in the area.
302
00:15:30,814 --> 00:15:32,792
But you never sent anyone
back to look for her.
303
00:15:32,816 --> 00:15:35,629
The brass considers it
too hot, all right?
304
00:15:35,653 --> 00:15:37,430
This could've been an epic disaster.
305
00:15:37,454 --> 00:15:39,265
We're just lucky
there were no fatalities.
306
00:15:39,289 --> 00:15:40,567
That we know of.
307
00:15:40,591 --> 00:15:41,958
We need to go there.
308
00:15:43,594 --> 00:15:44,938
How do you plan on doing that?
309
00:15:44,962 --> 00:15:46,706
I don't know.
310
00:15:46,730 --> 00:15:48,575
But you're gonna figure something out.
311
00:15:48,599 --> 00:15:49,643
Me?
312
00:15:49,667 --> 00:15:50,810
You owe us. How is this my problem?
313
00:15:50,834 --> 00:15:51,945
You owe us.
314
00:15:51,969 --> 00:15:53,046
Yeah, right.
315
00:15:53,070 --> 00:15:54,814
Give your head a shake, Gigantor.
316
00:15:54,838 --> 00:15:56,816
If anyone owes somebody, you owe me.
317
00:15:56,840 --> 00:15:58,451
I'm the one who
got your Lady and the Tramp
318
00:15:58,475 --> 00:15:59,819
out of Iraq, if you recall.
319
00:15:59,843 --> 00:16:01,721
And now you're gonna
help us find Agent Namazi.
320
00:16:07,492 --> 00:16:09,496
What are her chances out there?
321
00:16:09,869 --> 00:16:11,387
Is she tough?
322
00:16:13,057 --> 00:16:14,691
I think so.
323
00:16:16,193 --> 00:16:19,162
Well, she better be.
324
00:16:53,030 --> 00:16:54,641
My name is Jasmine Armini.
325
00:16:54,665 --> 00:16:56,876
I'm a CNN reporter from Cairo.
326
00:16:57,625 --> 00:16:59,512
I was embedded with a Multinational Force
327
00:16:59,536 --> 00:17:00,814
and Observers peacekeeping unit
328
00:17:00,838 --> 00:17:03,183
when I got separated from them.
329
00:17:03,207 --> 00:17:04,918
And you are?
330
00:17:04,942 --> 00:17:06,776
I am Cobra.
331
00:17:08,219 --> 00:17:10,123
Your name Cobra?
332
00:17:10,147 --> 00:17:11,458
Yes.
333
00:17:11,482 --> 00:17:13,626
You know G.I. Joe versus Cobra?
334
00:17:14,517 --> 00:17:15,885
I am Cobra.
335
00:17:17,254 --> 00:17:20,123
Okay... Cobra.
336
00:17:21,458 --> 00:17:25,105
U look like you have
an interesting story to tell.
337
00:17:25,129 --> 00:17:27,874
Would you agree to an interview?
338
00:17:29,198 --> 00:17:31,044
You want to interview me?
339
00:17:31,068 --> 00:17:34,681
Yes, I'm-I'm writing a
story about the struggles
340
00:17:34,705 --> 00:17:36,883
facing those currently
living in the Sinai.
341
00:17:36,907 --> 00:17:39,619
Perhaps I could ask you my questions,
342
00:17:39,643 --> 00:17:42,522
while you give me a ride back
to where I last saw my unit.
343
00:17:42,546 --> 00:17:44,491
I have a better idea.
344
00:17:44,515 --> 00:17:47,060
Your family gives us
half a a million dollars,
345
00:17:47,084 --> 00:17:48,862
or I cut off your head,
346
00:17:48,886 --> 00:17:51,331
live on the Internet.
347
00:17:53,757 --> 00:17:57,470
Uh, you've bet on the wrong girl, dude.
348
00:17:57,494 --> 00:17:59,873
I don't have any parents.
349
00:17:59,897 --> 00:18:02,709
And the best I can give you is, like,
350
00:18:02,733 --> 00:18:06,079
$800 and a few Whole Foods coupons.
351
00:18:07,195 --> 00:18:08,715
And let's be real.
352
00:18:08,739 --> 00:18:11,574
There's no way you have access
to the Internet out here.
353
00:18:13,877 --> 00:18:15,912
We shall see.
354
00:18:48,796 --> 00:18:50,511
Listen,
we're just doing d everything we can
355
00:18:50,535 --> 00:18:52,113
to help locate our missing agent.
356
00:18:52,137 --> 00:18:54,182
Yeah, no, we spoke with
Senior Chief Wallace.
357
00:18:54,206 --> 00:18:56,351
And I appreciate that, sir, but
what we've been waiting for all
358
00:18:56,375 --> 00:18:59,687
day long is to talk to somebody
who was in the actual operation.
359
00:18:59,711 --> 00:19:02,023
Yeah, no, I understand
the complexity of the situation,
360
00:19:02,047 --> 00:19:03,825
but I'm Te...
361
00:19:03,849 --> 00:19:05,660
Yes, uh-huh.
362
00:19:05,684 --> 00:19:07,528
No, I know we're on the same...
363
00:19:07,552 --> 00:19:09,230
Yep, okay.
364
00:19:09,254 --> 00:19:11,032
Listen, then just tell me
if anything changes.
365
00:19:11,056 --> 00:19:12,500
All right, thank you so much, sir.
366
00:19:12,524 --> 00:19:13,701
No, thank you. Okay, bye.
367
00:19:15,160 --> 00:19:16,904
I think the Seals are stonewalling us.
368
00:19:16,928 --> 00:19:19,107
I think they're in the midst
of launching a rescue op.
369
00:19:19,131 --> 00:19:20,875
Well, how do you rescue
someone if you don't know
370
00:19:20,899 --> 00:19:22,543
where they are? And if they do
know where they are,
371
00:19:22,567 --> 00:19:23,644
why aren't they telling us?
372
00:19:23,668 --> 00:19:25,580
Well, bogus Intel led
them into an ambush.
373
00:19:25,604 --> 00:19:27,048
If I were them, I wouldn't risk
374
00:19:27,072 --> 00:19:28,282
a security leak, even to inform us.
375
00:19:28,306 --> 00:19:29,517
That's fair, I guess.
376
00:19:29,541 --> 00:19:30,752
We found here
377
00:19:30,776 --> 00:19:31,886
Oh, God, is she okay?
378
00:19:31,910 --> 00:19:33,554
- I don't know.
- Where is she?
379
00:19:33,578 --> 00:19:35,089
Well, I'm not sure.
380
00:19:35,113 --> 00:19:36,787
So, how can you say that you found her?
381
00:19:36,811 --> 00:19:39,260
Well, I didn't really,
but Combat Search and Rescue
382
00:19:39,284 --> 00:19:41,162
picked up a very short
broadcast, so at the very least,
383
00:19:41,186 --> 00:19:43,398
we know she's alive and on the run.
384
00:19:43,422 --> 00:19:44,522
Let's do it.
385
00:19:47,295 --> 00:19:49,203
- Did you locate her position?
- Uh, not yet.
386
00:19:49,227 --> 00:19:51,305
Was it positively her?
'Cause it could be another trap.
387
00:19:51,329 --> 00:19:53,274
No, it is definitely her.
388
00:19:53,298 --> 00:19:54,742
Erick this out.
389
00:19:54,766 --> 00:19:57,678
Home School, this is Jigsaw. Do you copy?
390
00:19:57,702 --> 00:19:59,147
Come in, Home School.
391
00:20:03,141 --> 00:20:05,086
I missed last call.
392
00:20:05,110 --> 00:20:07,607
Hoping to catch a bus in Oklahoma.
393
00:20:08,357 --> 00:20:09,824
Jigsaw out.
394
00:20:09,848 --> 00:20:11,459
I mean, that sounds like her.
395
00:20:11,483 --> 00:20:13,528
Oh, it's definitely her...
it matches her voice print.
396
00:20:13,552 --> 00:20:15,363
Okay, she said she was making
her way to a rally point.
397
00:20:15,387 --> 00:20:16,431
Where's Oklahoma?
398
00:20:16,455 --> 00:20:17,632
Yes, that is...
399
00:20:17,656 --> 00:20:18,966
right over here.
400
00:20:18,990 --> 00:20:20,902
So, I've been reviewing
recent sat images,
401
00:20:20,926 --> 00:20:23,070
but there is no sign of her.
402
00:20:23,094 --> 00:20:24,405
Okay, that is rugged terrain,
403
00:20:24,429 --> 00:20:26,374
which means she may not
have made it there yet.
404
00:20:26,398 --> 00:20:28,743
Especially if she's injured
or trying to avoid detection.
405
00:20:28,767 --> 00:20:30,244
Sam and Callen have this information?
406
00:20:30,268 --> 00:20:32,213
Eric's calling them now with Hetty.
407
00:20:32,673 --> 00:20:34,550
She could also be in hiding.
408
00:20:34,973 --> 00:20:39,320
Either way...
Sam and Callen will find her.
409
00:20:39,344 --> 00:20:43,124
Be lucky to find anyone's DNA
after that air strike.
410
00:20:49,988 --> 00:20:52,767
She wouldn't have been
part of the initial assault.
411
00:20:52,791 --> 00:20:54,302
She would have waited nearby.
412
00:20:54,326 --> 00:20:56,537
Swoop in and secure any
and all vital Intel.
413
00:20:56,561 --> 00:20:58,673
So she would have been safe
in the building explosion
414
00:20:58,697 --> 00:21:01,409
but still had cover
from the ambush shooters.
415
00:21:01,433 --> 00:21:03,978
Maybe she got cut off
from the helicopters.
416
00:21:04,747 --> 00:21:06,447
Or she was too injured to get to them.
417
00:21:06,471 --> 00:21:07,782
Well, if she escaped, which direction
418
00:21:07,806 --> 00:21:09,473
would she have gone?
419
00:21:13,631 --> 00:21:15,246
Go for Callen.
420
00:21:16,281 --> 00:21:17,848
When?
421
00:21:18,850 --> 00:21:20,851
Fatima made a radio call.
422
00:21:21,953 --> 00:21:23,264
Copy that.
423
00:21:23,288 --> 00:21:26,267
Eric, let me know if she makes
another transmission.
424
00:21:27,062 --> 00:21:28,936
CSAR picked up a brief transmission
425
00:21:28,960 --> 00:21:31,172
from Fatima about eight hours ago
426
00:21:31,196 --> 00:21:33,641
requesting a pickup
at rally point Oklahoma.
427
00:21:33,665 --> 00:21:35,510
Oklahoma's about 11 miles from here.
428
00:21:35,534 --> 00:21:38,869
Sabatino, can your pilots
put us down there?
429
00:21:39,971 --> 00:21:41,516
Well, that shouldn't be a problem.
430
00:21:41,540 --> 00:21:43,985
It used to be an emergency
landing site for helos.
431
00:21:44,009 --> 00:21:46,287
The key word being an
emergency landing site.
432
00:21:46,311 --> 00:21:47,889
That area is full of hostiles.
433
00:21:47,913 --> 00:21:49,790
All the more reason
for us to go in and get her.
434
00:21:49,814 --> 00:21:51,359
So, what, you two guys
just lay awake at night,
435
00:21:51,383 --> 00:21:52,793
dreaming up ways to get me killed?
436
00:21:52,817 --> 00:21:54,161
Well, everyone needs a hobby.
437
00:21:54,185 --> 00:21:55,296
Join a book club.
438
00:21:55,320 --> 00:21:57,298
Nobody wants to live forever, Sabatino.
439
00:21:57,322 --> 00:21:59,467
Besides, if things go bad,
you get a gold star.
440
00:21:59,491 --> 00:22:00,635
That's more than we get.
441
00:22:00,659 --> 00:22:01,836
Is that supposed to be funny?
442
00:22:01,860 --> 00:22:04,038
'Cause it's not. No. No, no.
443
00:22:04,062 --> 00:22:05,706
In fact, it's just wrong.
444
00:22:05,730 --> 00:22:07,909
Bordering on disrespectful.
445
00:22:07,933 --> 00:22:10,645
You guys aren't even paying for this.
446
00:22:10,669 --> 00:22:12,580
Well, CIA's got a lot
more money than NCIS.
447
00:22:12,604 --> 00:22:14,204
We're not a charity.
448
00:22:18,443 --> 00:22:20,588
What, no tripod?
449
00:22:20,612 --> 00:22:22,590
What is this, amateur hour?
450
00:22:22,614 --> 00:22:26,394
I hope you're as defiant
when we slit your throat.
451
00:22:26,418 --> 00:22:28,696
I thought you were gonna cut off my head.
452
00:22:28,720 --> 00:22:30,231
Make up your mind.
453
00:22:30,255 --> 00:22:31,365
Stop talking.
454
00:22:31,389 --> 00:22:33,334
I'm not gonna stop talking.
455
00:22:33,753 --> 00:22:35,436
You guys don't know what you're doing.
456
00:22:35,838 --> 00:22:38,272
You want money? Fine.
Take me back to my unit.
457
00:22:38,296 --> 00:22:40,675
I'll make sure you receive a reward.
458
00:22:40,699 --> 00:22:42,076
Yeah, you're all real tough
459
00:22:42,100 --> 00:22:44,078
when I got my hands tied behind my...
460
00:22:44,102 --> 00:22:47,715
Fatima is strong, and she is smart.
461
00:22:47,739 --> 00:22:50,751
She's already sent word saying
she's going to a rally point,
462
00:22:50,775 --> 00:22:53,821
and Callen and Sam are
actively looking for her, so...
463
00:22:53,845 --> 00:22:56,190
Oh, God. Why do I feel
464
00:22:56,214 --> 00:22:58,326
as if I have a knife in my gut?
465
00:22:58,350 --> 00:23:01,385
Hetty, look, we're all worried about her.
466
00:23:02,331 --> 00:23:05,458
You and I know about that anyone
else she was going through, right?
467
00:23:06,998 --> 00:23:09,437
There's nothing else for DEEKS and I
468
00:23:09,461 --> 00:23:11,906
to do here in Los Angeles.
469
00:23:11,930 --> 00:23:13,674
We can be on a flight within an hour,
470
00:23:13,698 --> 00:23:15,343
and we can be on the
ground with Callen and Sam
471
00:23:15,367 --> 00:23:16,544
by tomorrow night.
472
00:23:16,568 --> 00:23:18,713
No, no, that's not a good idea.
473
00:23:18,737 --> 00:23:20,881
- Why is that not a good idea?
- Well,
474
00:23:20,905 --> 00:23:22,550
you've heard of...
475
00:23:22,574 --> 00:23:26,554
not keeping all your eggs in one basket?
476
00:23:27,264 --> 00:23:30,992
You know, the same is true
for agents upon occasion.
477
00:23:31,016 --> 00:23:32,727
Hetty, we have to prioritize.
478
00:23:32,751 --> 00:23:34,462
There's nothing else for us to do here,
479
00:23:34,486 --> 00:23:35,830
and Callen and Sam need our help.
480
00:23:35,854 --> 00:23:37,788
We can't just sit here idly and do no...
481
00:23:40,992 --> 00:23:43,137
How bad is it, Miss Jones?
482
00:23:43,161 --> 00:23:45,539
It's, uh, it's real bad.
483
00:23:45,563 --> 00:23:48,509
Um, this was uploaded to the Internet
484
00:23:48,533 --> 00:23:49,955
15 minutes ago..
485
00:23:49,979 --> 00:23:52,246
We will return
this American spy to safety
486
00:23:52,270 --> 00:23:54,281
for half a million U.S. dollars.
487
00:23:54,305 --> 00:23:57,074
You have 24 hours
to prevent her execution.
488
00:23:58,921 --> 00:24:00,464
Well...
489
00:24:01,340 --> 00:24:03,175
They've asked for ransom.
490
00:24:04,134 --> 00:24:05,926
That'll buy us some time.
491
00:24:06,762 --> 00:24:10,391
The problem is
we have no idea where Fatima is.
492
00:24:21,951 --> 00:24:24,130
Jigsaw, this is Hollywood & Highland.
493
00:24:24,154 --> 00:24:26,132
Do you copy?
494
00:24:26,156 --> 00:24:28,290
Jigsaw, come in.
495
00:24:30,326 --> 00:24:32,638
Jigsaw, this is Hollywood & Highland.
496
00:24:32,662 --> 00:24:34,974
Do you copy? Jigsaw, come in.
497
00:24:34,998 --> 00:24:37,977
I don't see any sign that Fatima
or anybody else has been here.
498
00:24:38,001 --> 00:24:40,102
She could still be making her way.
499
00:24:41,137 --> 00:24:43,505
Well, time to go, boys.
500
00:24:45,461 --> 00:24:47,331
Well, what if she doesn't show?
We already got company.
501
00:24:51,595 --> 00:24:54,007
I think we can handle two
guys and a couple camels.
502
00:24:54,031 --> 00:24:55,675
Oh, yeah? You ever fight a camel?
503
00:24:55,699 --> 00:24:57,043
They're tougher than they look.
504
00:24:57,067 --> 00:24:58,712
But it's not those guys
we have to worry about.
505
00:24:58,736 --> 00:25:00,547
It's the guys
they probably told we're here.
506
00:25:00,571 --> 00:25:02,048
Couple of dozen heavily armed jihadis
507
00:25:02,072 --> 00:25:03,316
could come screaming over that ridge
508
00:25:03,340 --> 00:25:05,051
with rocket launchers any minute now.
509
00:25:05,075 --> 00:25:07,287
The only thing I hate worse
than camels are rocket launchers.
510
00:25:07,311 --> 00:25:09,313
We already lost Agent Namazi once.
We're not letting that happen again.
511
00:25:09,337 --> 00:25:11,191
We're gonna hunker down
here for 24 hours.
512
00:25:11,215 --> 00:25:12,913
You can pull us both out if
she doesn't show tomorrow.
513
00:25:12,937 --> 00:25:14,661
Wow, you guys are awesome.
514
00:25:14,685 --> 00:25:16,062
Truly inspirational.
515
00:25:16,086 --> 00:25:19,032
But, and as much as I'd like
to stick around with you,
516
00:25:19,056 --> 00:25:22,347
I'm trying to cut back on carbs
and suicide missions.
517
00:25:22,371 --> 00:25:23,916
You know, the Lord
hates a coward, Sabatino.
518
00:25:23,940 --> 00:25:25,150
Come on, you're better than that.
519
00:25:25,174 --> 00:25:26,351
What are you doing?
520
00:25:26,375 --> 00:25:28,253
I'm ordering you two a pizza before I go.
521
00:25:28,277 --> 00:25:30,522
Don't want you dying on an empty stomach.
522
00:25:30,546 --> 00:25:31,990
This is Sandstorm.
523
00:25:32,014 --> 00:25:33,325
Oh, hey. How you doing?
524
00:25:33,349 --> 00:25:35,027
I'm in Oklahoma and need to know
525
00:25:35,051 --> 00:25:37,296
if I'm gonna need an umbrella
anytime soon.
526
00:25:37,320 --> 00:25:39,231
Yeah, we saw some clouds
to the northwest.
527
00:25:39,255 --> 00:25:40,599
Go for Callen.
528
00:25:40,623 --> 00:25:42,067
Copy that.
529
00:25:42,091 --> 00:25:43,702
- Sandstorm out.
- Wait.
530
00:25:43,726 --> 00:25:46,438
- You guys *** a drone out here?
- Yeah.
531
00:25:46,462 --> 00:25:48,217
- It's confirmed?
- Yeah, but it's about 30 klicks
532
00:25:48,242 --> 00:25:49,341
to the northeast.
533
00:25:49,365 --> 00:25:51,155
They're tracking suspects
from the ambush,
534
00:25:51,180 --> 00:25:53,566
so we can't count on them for any help.
535
00:25:53,591 --> 00:25:55,247
If you stay, you're on your own.
536
00:25:55,271 --> 00:25:56,348
We're not staying.
537
00:25:56,372 --> 00:25:58,183
Fatima isn't coming.
538
00:25:58,207 --> 00:25:59,818
She was captured.
539
00:25:59,842 --> 00:26:02,221
Our country doesn't
negotiate with terrorists.
540
00:26:02,245 --> 00:26:03,488
Officially.
541
00:26:03,512 --> 00:26:06,358
But that doesn't mean her family can't.
542
00:26:06,382 --> 00:26:08,827
You want her family to pay the ransom?
543
00:26:09,218 --> 00:26:12,130
I want Agent Namazi back,
544
00:26:12,680 --> 00:26:14,833
any means possible.
545
00:26:14,857 --> 00:26:16,101
Well, the longer we negotiate,
546
00:26:16,125 --> 00:26:18,537
the more time Callen and
Sam have to find her.
547
00:26:18,561 --> 00:26:20,239
We got to contact Fatima's family.
548
00:26:20,263 --> 00:26:22,040
And hopefully, they
haven't seen this yet.
549
00:26:22,064 --> 00:26:23,408
Well, they can tape a statement.
550
00:26:23,432 --> 00:26:25,544
Eric can put it on known jihadi websites.
551
00:26:25,568 --> 00:26:27,646
I mean, if we open a dialogue with them,
552
00:26:27,670 --> 00:26:29,248
we might even find out
where she's being held.
553
00:26:29,272 --> 00:26:31,016
Do it, but do it quickly.
554
00:26:31,040 --> 00:26:33,952
I'll pay the damn ransom if I have to.
555
00:26:33,976 --> 00:26:35,138
- Right.
- On it.
556
00:26:36,203 --> 00:26:37,723
You have 24 hours
557
00:26:37,747 --> 00:26:39,381
to prevent her execution.
558
00:26:40,416 --> 00:26:42,961
Must have grabbed her
before she got to the rally point.
559
00:26:42,985 --> 00:26:44,763
You have any idea who these guys are?
560
00:26:45,374 --> 00:26:48,433
I think the one on the right
goes to my spinning class.
561
00:26:48,457 --> 00:26:50,302
I have no idea who these jokers are.
562
00:26:50,326 --> 00:26:53,272
But I might know someone who does.
563
00:26:53,296 --> 00:26:55,707
- Who?
- His name is Kadri Kashan Khan.
564
00:26:55,731 --> 00:26:57,376
They call him Al-Ghajaru.
565
00:26:57,400 --> 00:26:58,477
The Gypsy.
566
00:26:58,501 --> 00:27:00,145
Yeah. Yeah. The guy's a smuggler.
567
00:27:00,169 --> 00:27:01,380
He works with the Bedouins.
568
00:27:01,404 --> 00:27:03,415
Hmm. They're probably
the ones who have her.
569
00:27:03,439 --> 00:27:04,950
You know where we can find him?
570
00:27:04,974 --> 00:27:06,418
Not gonna want to talk to us,
571
00:27:06,442 --> 00:27:07,886
let alone help us.
572
00:27:07,910 --> 00:27:10,389
You take us to him.
We can be very persuasive.
573
00:27:10,738 --> 00:27:12,224
You guys,
574
00:27:12,248 --> 00:27:14,293
so macho sometimes.
575
00:27:14,317 --> 00:27:16,318
It gives me the chills.
576
00:27:20,029 --> 00:27:21,473
Hey.
577
00:27:21,498 --> 00:27:23,001
Did you talk to Fatima's parents?
578
00:27:23,025 --> 00:27:26,004
Nell's on it. I thought it'd be
less jarring coming from her.
579
00:27:26,028 --> 00:27:28,373
- Okay. So, what did she say?
- Just that we need to talk to them
580
00:27:28,397 --> 00:27:30,509
- on behalf of their daughter.
- Oh, God.
581
00:27:30,533 --> 00:27:32,044
- They must be worried sick.
- Yeah, well,
582
00:27:32,068 --> 00:27:33,412
she's gonna her best to keep them calm
583
00:27:33,436 --> 00:27:34,579
without going into all the details.
584
00:27:34,603 --> 00:27:36,181
I just hope to God
they don't open their computers
585
00:27:36,205 --> 00:27:37,649
before we have a chance to talk to them.
586
00:27:37,673 --> 00:27:39,618
No kidding. As much as
I hate getting shot at,
587
00:27:39,642 --> 00:27:41,887
I prefer that over this part of the job.
588
00:27:41,911 --> 00:27:43,255
What if it was us?
589
00:27:43,279 --> 00:27:44,823
What are talking about? at has been us.
590
00:27:44,847 --> 00:27:47,025
We have both been
in that exact same situation.
591
00:27:47,049 --> 00:27:49,451
No, DEEKS, I'm saying
what if this was our kid?
592
00:27:51,111 --> 00:27:52,664
Okay, that I can't imagine.
593
00:27:52,688 --> 00:27:54,099
But you know what? I don't have to.
594
00:27:54,123 --> 00:27:55,834
I don't have to imagine that
'cause it's never gonna happen.
595
00:27:56,450 --> 00:27:58,003
What if our son or daughter
596
00:27:58,027 --> 00:27:59,938
wants to follow in our footsteps?
597
00:27:59,962 --> 00:28:01,807
That is not an option.
598
00:28:01,831 --> 00:28:03,608
Listen, if they want to go
to medical school
599
00:28:03,632 --> 00:28:04,943
and all go off and become doctors,
600
00:28:04,967 --> 00:28:06,812
that's fantastic. Teachers, even better.
601
00:28:06,836 --> 00:28:08,947
They want to open up
a boutique dog grooming service,
602
00:28:08,971 --> 00:28:10,682
fantastic. I'm all for that.
603
00:28:10,706 --> 00:28:11,917
It's just going into law enforcement,
604
00:28:11,941 --> 00:28:13,051
that's not an option.
605
00:28:13,075 --> 00:28:14,586
Well what if they want
to serve their country?
606
00:28:14,610 --> 00:28:17,222
I think that's great. I think
they should serve their country.
607
00:28:17,246 --> 00:28:18,357
But there's other ways to do that
608
00:28:18,381 --> 00:28:19,624
that's not doing what we do.
609
00:28:19,648 --> 00:28:21,860
And we do what we do
so they don't have to.
610
00:28:21,884 --> 00:28:23,195
That's the whole point of parenthood.
611
00:28:23,219 --> 00:28:25,564
Sweetie, you can't dictate
what our kids want to do.
612
00:28:25,588 --> 00:28:27,366
I'm not dictating.
There's no dictating here.
613
00:28:27,390 --> 00:28:29,368
I'm literally just laying down
some basic rules.
614
00:28:29,392 --> 00:28:31,570
There's-there's no drugs,
there's no porn,
615
00:28:31,594 --> 00:28:33,905
and there's no jobs
where they're getting shot at.
616
00:28:33,929 --> 00:28:35,374
That's hypocritical of you.
617
00:28:35,398 --> 00:28:36,908
What?! I was never in porn.
618
00:28:36,932 --> 00:28:38,577
No, but you were an exotic dancer.
619
00:28:38,601 --> 00:28:39,745
That's gateway behavior.
620
00:28:39,769 --> 00:28:40,946
I mean, one minute you're twerking,
621
00:28:40,970 --> 00:28:42,514
bare-chested, with a bow tie on...
622
00:28:42,538 --> 00:28:44,015
- There was no twerking.
- ...and the next thing you know,
623
00:28:44,039 --> 00:28:46,551
you're, like, in the Valley
shooting a parody of Toy Story.
624
00:28:46,575 --> 00:28:48,787
Oh, don't do that to me. I love that...
625
00:28:48,811 --> 00:28:50,629
You just ruined it forever.
626
00:28:51,781 --> 00:28:53,825
You know we're gonna bee
terrible parents.
627
00:28:53,849 --> 00:28:56,051
We're gonna be the worst parents.
628
00:28:57,286 --> 00:28:59,464
I hope there's a guidebook.
629
00:28:59,488 --> 00:29:01,266
Some sort of Cliff Notes.
630
00:29:01,290 --> 00:29:03,135
But it doesn't matter.
You want to know why?
631
00:29:03,159 --> 00:29:04,936
'Cause those kids are
gonna have great hair
632
00:29:04,960 --> 00:29:08,006
and fantastic teeth,
and that's what matters.
633
00:29:11,801 --> 00:29:13,378
God, have you seen that?
634
00:29:13,402 --> 00:29:14,546
Will you kiss me?
635
00:29:14,570 --> 00:29:16,081
Is it too late to reconsider?
636
00:29:26,615 --> 00:29:29,083
That's him admitting alone.
637
00:29:34,990 --> 00:29:36,802
You want to introduce us?
638
00:29:36,826 --> 00:29:38,670
That's never gonna happen.
639
00:29:38,694 --> 00:29:40,705
The minute he makes us, he's gonna bolt.
640
00:29:40,729 --> 00:29:42,764
Then don't let him make us.
641
00:30:01,650 --> 00:30:02,684
We got him.
642
00:30:18,467 --> 00:30:19,511
Where is he?
643
00:30:19,535 --> 00:30:21,079
I don't see him.
644
00:30:21,103 --> 00:30:23,238
Maybe he ducked into a shop.
645
00:30:25,608 --> 00:30:27,752
- Nothing?
- No. He didn't double bk.
646
00:30:27,776 --> 00:30:29,588
Sabatino, you on him?
647
00:30:29,612 --> 00:30:31,112
Sabatino!
648
00:30:33,115 --> 00:30:35,517
Maybe his comms are out.
649
00:30:41,023 --> 00:30:42,557
Shukran.
650
00:30:45,528 --> 00:30:47,072
- Sabatino.
- Sabatino.
651
00:30:57,873 --> 00:31:01,353
One of their agents was captured
by Bedouin smugglers.
652
00:31:01,377 --> 00:31:03,388
How the hell is that my problem?
653
00:31:04,513 --> 00:31:05,790
You're American?
654
00:31:06,473 --> 00:31:09,728
All right, I'm gonna get up now.
655
00:31:09,752 --> 00:31:11,463
What the hell is going on here, Sabatino?
656
00:31:11,487 --> 00:31:13,131
Why didn't you tell us this guy was CIA?
657
00:31:13,155 --> 00:31:15,300
We like to keep that stuff secret.
658
00:31:15,324 --> 00:31:16,968
We find that it helps us live longer.
659
00:31:16,992 --> 00:31:18,770
These guys are your friends?
660
00:31:18,794 --> 00:31:20,238
Eh, I wouldn't go that far.
661
00:31:20,262 --> 00:31:21,709
- Look, one of our agents...
- Was captured
662
00:31:21,733 --> 00:31:24,576
in a joint task force raid
three days ago. So what?
663
00:31:24,600 --> 00:31:27,546
Bedouin smugglers deal
with human trafficking.
664
00:31:27,570 --> 00:31:28,647
Buy her back.
665
00:31:28,671 --> 00:31:30,415
It's not that simple.
666
00:31:30,439 --> 00:31:32,484
The people who have her posted a video.
667
00:31:33,000 --> 00:31:34,886
They want a ransom,
or they're gonna kill her.
668
00:31:34,910 --> 00:31:36,755
- We need your help finding her.
- No way.
669
00:31:36,779 --> 00:31:38,964
- Why not?
- I can't help you
670
00:31:39,515 --> 00:31:42,160
An American citizen, a federal agent,
671
00:31:42,184 --> 00:31:45,096
is gonna be assassinated
unless we save her.
672
00:31:45,679 --> 00:31:48,400
I spent two years building my cover here.
673
00:31:48,424 --> 00:31:51,703
I help you, we save one person
if we 're lucky.
674
00:31:51,727 --> 00:31:54,406
My cover allows me to save
hundreds of lives every month.
675
00:31:54,430 --> 00:31:56,174
We won't blow your cover. Come on.
676
00:31:56,198 --> 00:31:58,343
You probably just did.
677
00:31:58,367 --> 00:32:00,345
I expect more from you, Sabatino.
678
00:32:00,369 --> 00:32:02,180
Listen, let us show you
the hostage video.
679
00:32:02,204 --> 00:32:03,782
Just point us in the right direction.
680
00:32:03,806 --> 00:32:05,684
Talk to the local authorities.
681
00:32:05,708 --> 00:32:07,686
Oh, come on. You know
that's not an option.
682
00:32:07,710 --> 00:32:09,536
If something happens to her...
683
00:32:10,912 --> 00:32:13,013
her blood is on your hands.
684
00:32:18,153 --> 00:32:21,166
The evacuation zone in Rafa.
685
00:32:21,190 --> 00:32:23,468
Two hours.
686
00:32:23,492 --> 00:32:25,503
Don't follow we out.
687
00:32:30,733 --> 00:32:32,277
Two hours.
688
00:32:32,301 --> 00:32:34,502
It's a good thing. Two hours.
689
00:32:42,471 --> 00:32:44,349
Please don't hurt our daughter.
690
00:32:44,373 --> 00:32:46,184
She's a good, kind woman,
691
00:32:46,208 --> 00:32:48,486
and we will do anything to get her back.
692
00:32:49,159 --> 00:32:52,023
We will have the money you
requested in a matter of hours.
693
00:32:52,047 --> 00:32:55,160
Please contact us at this number
694
00:32:55,184 --> 00:32:58,820
or e-mail with instructions on
how to get the money to you.
695
00:33:01,457 --> 00:33:03,335
Great. Thank you.
696
00:33:03,359 --> 00:33:05,437
I know that was really hard.
697
00:33:05,461 --> 00:33:07,205
Now what happens?
698
00:33:07,229 --> 00:33:09,207
So, one of our colleagues
will upload that
699
00:33:09,231 --> 00:33:10,675
to several known jihadist websites,
700
00:33:10,699 --> 00:33:12,244
and hopefully, they will see it.
701
00:33:12,268 --> 00:33:14,246
- What if they don't?
- They will.
702
00:33:14,270 --> 00:33:16,248
They want to get paid.
703
00:33:16,520 --> 00:33:18,116
Listen, your daughter
is very special to us.
704
00:33:18,140 --> 00:33:20,218
She's part of this team, so I promise you
705
00:33:20,242 --> 00:33:21,853
we are gonna do everything we can
706
00:33:21,877 --> 00:33:23,511
to get her home safe and sound.
707
00:33:25,278 --> 00:33:26,558
Thank you.
708
00:33:26,582 --> 00:33:29,117
- Of course. Of course.
- Yeah.
709
00:33:38,373 --> 00:33:40,739
Well, this looks like the
perfect place for an ambush.
710
00:33:40,763 --> 00:33:42,908
- Relax.
- I am relaxed.
711
00:33:42,932 --> 00:33:44,509
- Just stating facts.
- It's true.
712
00:33:44,533 --> 00:33:46,534
He's very relaxed before an ambush.
713
00:33:48,218 --> 00:33:49,748
What's this guy's story?
714
00:33:50,762 --> 00:33:53,685
Well, bright kid
from Atlanta in a bad situation
715
00:33:53,709 --> 00:33:56,554
on his way to becoming another statistic.
716
00:33:56,578 --> 00:33:59,691
Old-timer in the neighborhood
took him to a recruiter,
717
00:33:59,715 --> 00:34:01,326
gave him a way out.
718
00:34:01,350 --> 00:34:04,930
All those street smarts made him
the perfect candidate to, uh,
719
00:34:05,101 --> 00:34:07,546
you know, work in the
Wild West over here.
720
00:34:07,570 --> 00:34:10,330
Now he smuggles contraband
into Gaza using one
721
00:34:10,354 --> 00:34:12,050
of the 12 hundred tunnels
that run along the border.
722
00:34:12,074 --> 00:34:14,068
- 12 hundred?
- Mm-hmm.
723
00:34:14,971 --> 00:34:18,019
- Ah, stay cool, gents..
- We're cool.
724
00:34:18,053 --> 00:34:20,041
Yeah, as long as they stay cool.
725
00:34:23,049 --> 00:34:24,583
We're here to see Al-Ghajaru.
726
00:34:28,812 --> 00:34:30,066
You saw the video?
727
00:34:30,802 --> 00:34:33,202
Yeah. I know this guy.
728
00:34:33,226 --> 00:34:36,172
His real name is Fayyaad
Al-Radwan Bani Khalid,
729
00:34:36,196 --> 00:34:37,807
but he calls himself "Cobra."
730
00:34:37,831 --> 00:34:39,308
At least it's shorter.
731
00:34:39,332 --> 00:34:42,044
He started as a jihadi
with a group known as "ABM."
732
00:34:42,068 --> 00:34:44,046
Ansar Bait Al-Maqdis...
733
00:34:44,733 --> 00:34:46,215
"Supporters of the Holy House."
734
00:34:46,239 --> 00:34:48,050
Yeah, we think Fayyaad
fought with Al-Qaeda
735
00:34:48,074 --> 00:34:49,919
before ABM aligned itself with ISIS.
736
00:34:49,943 --> 00:34:52,455
He deals with guns and
drugs, but kidnapping
737
00:34:52,479 --> 00:34:54,301
a Westerner is a popular
way to raise money.
738
00:34:54,326 --> 00:34:55,391
Where do we find him?
739
00:34:55,415 --> 00:34:58,094
I'm trying to find these guys,
but they move around a lot
740
00:34:58,118 --> 00:35:00,162
to avoid being captured or
killed by a drone strike.
741
00:35:00,186 --> 00:35:01,597
Have you ever dealt with him?
742
00:35:01,621 --> 00:35:03,966
Not directly, but I have
dealt with his fighters.
743
00:35:03,990 --> 00:35:04,967
Can you set up a meet?
744
00:35:04,991 --> 00:35:06,168
There's no reason to meet with me.
745
00:35:06,192 --> 00:35:07,336
He'd suspect something.
746
00:35:07,360 --> 00:35:09,705
What if we wanted to trade him something?
747
00:35:09,729 --> 00:35:13,109
Like... stockpile of weapons?
748
00:35:13,133 --> 00:35:14,666
You got the stockpile of weapons?
749
00:35:15,935 --> 00:35:17,413
Don't look at me.
750
00:35:17,437 --> 00:35:19,748
No, grabbing one of Cobra's men
is not gonna guarantee
751
00:35:19,772 --> 00:35:22,118
we get to him, and Fatima's time
is running out.
752
00:35:22,142 --> 00:35:23,786
What if we brought him another hostage?
753
00:35:23,810 --> 00:35:25,955
- Someone he couldn't resist?
- Like who?
754
00:35:25,979 --> 00:35:28,157
- Like me.
- He's not gonna trust you.
755
00:35:28,181 --> 00:35:29,458
Yeah, but he trusts you.
756
00:35:29,482 --> 00:35:31,327
You can say you picked me up
while I was searching
757
00:35:31,351 --> 00:35:32,661
for the hostage he's currently holding.
758
00:35:32,685 --> 00:35:34,630
You sure you want to do this, G?
759
00:35:34,654 --> 00:35:36,198
The only way one of us is gonna get
760
00:35:36,222 --> 00:35:37,896
to Fatima is as another hostage.
761
00:35:37,920 --> 00:35:39,301
You know this could be very bad.
762
00:35:39,325 --> 00:35:40,936
They don't care. In fact, I'm pretty sure
763
00:35:40,960 --> 00:35:43,172
they're trying to suck me
into some sort of suicide pact.
764
00:35:56,009 --> 00:35:58,354
Fayyad is in the tunnel
he uses for smuggling.
765
00:35:58,378 --> 00:35:59,455
That's probably where he's keeping her.
766
00:35:59,479 --> 00:36:00,523
You know where it is?
767
00:36:00,547 --> 00:36:03,025
Not exactly, but I know the area.
768
00:36:03,049 --> 00:36:04,894
Can you get word to one of his soldiers?
769
00:36:06,586 --> 00:36:08,230
You sure you want to do this?
770
00:36:08,254 --> 00:36:11,567
I don't want to... but we need to.
771
00:36:13,126 --> 00:36:15,137
Make the call.
772
00:36:20,133 --> 00:36:22,111
Hey, how are you guys holding up?
773
00:36:22,135 --> 00:36:23,546
Uh, hanging in there.
774
00:36:23,570 --> 00:36:25,281
By a thread of delirium.
775
00:36:25,305 --> 00:36:27,650
- Did Eric post the Namazi video?
- Yup.
776
00:36:27,674 --> 00:36:29,418
- And?
- Well, nothing yet.
777
00:36:29,442 --> 00:36:31,654
We're monitoring the phone
number and e-mail we provided.
778
00:36:31,678 --> 00:36:34,190
As soon as someone responds,
we'll be on it.
779
00:36:34,214 --> 00:36:36,091
How are Fatima's parents holding up?
780
00:36:36,595 --> 00:36:38,160
Well, better than I would be.
781
00:36:38,184 --> 00:36:39,995
Did you talk to Callen and Sam?
782
00:36:40,019 --> 00:36:43,365
Yes. They are working with
Sabatino and another CIA officer
783
00:36:43,389 --> 00:36:45,267
to hopefully arrange a meeting
with the kidnappers.
784
00:36:45,291 --> 00:36:46,969
How do they plan on doing that?
785
00:36:46,993 --> 00:36:48,871
Uh, no specifics just yet,
786
00:36:48,895 --> 00:36:50,829
but they have a plan.
787
00:36:52,652 --> 00:36:53,932
Let's hope they do.
788
00:37:00,506 --> 00:37:02,851
Two of Fayyad's men
are posted guard out front.
789
00:37:02,875 --> 00:37:05,754
The entrance to the tunnels
inside the tent.
790
00:37:05,778 --> 00:37:08,090
Okay. We'll take care of the guards,
791
00:37:08,114 --> 00:37:09,848
and then we'll move in after you.
792
00:37:11,490 --> 00:37:12,990
You ready?
793
00:37:16,022 --> 00:37:18,801
This goes sideways,
get the hell out of here.
794
00:37:18,825 --> 00:37:20,970
- You know that's not gonna happen.
- Yeah, but...
795
00:37:20,994 --> 00:37:22,738
that sounds like
a good contingency plan to me.
796
00:37:22,762 --> 00:37:24,355
I'm just saying. You know,
should it go sideways.
797
00:37:24,380 --> 00:37:25,388
Stop being a coward, Sabatino.
798
00:37:25,413 --> 00:37:26,609
You don't know the future. I mean...
799
00:38:15,877 --> 00:38:17,693
You're getting some company.
800
00:38:18,571 --> 00:38:20,319
What are you talking about?
801
00:38:25,692 --> 00:38:27,693
Al-Ghajaru.
802
00:38:28,695 --> 00:38:30,005
I'm honored.
803
00:38:30,029 --> 00:38:31,797
What have you brought me?
804
00:38:34,840 --> 00:38:36,875
I heard you're back
in the hostage business.
805
00:38:39,844 --> 00:38:42,513
He's one of the American
soldiers st to locate her.
806
00:38:43,972 --> 00:38:45,287
Do you know this man?
807
00:38:46,054 --> 00:38:48,157
They didn't send anyone to find me.
808
00:38:48,181 --> 00:38:50,982
She's lying. Of course they did.
809
00:39:08,064 --> 00:39:09,378
How much?
810
00:39:09,402 --> 00:39:11,046
- 50%.
- Ten.
811
00:39:12,143 --> 00:39:14,669
25 and the use of your tunnel.
812
00:39:23,282 --> 00:39:25,094
Callen!
813
00:39:37,697 --> 00:39:39,208
You okay?
814
00:39:39,232 --> 00:39:40,743
Yeah. How did you find me?
815
00:39:40,767 --> 00:39:42,067
It was a group effort.
816
00:39:47,106 --> 00:39:48,755
- We all good here?
- Almost.
817
00:39:48,779 --> 00:39:50,119
Get her out of here!
818
00:39:50,143 --> 00:39:51,720
Sabatino, go with them.
819
00:39:51,744 --> 00:39:52,888
Gladly.
820
00:39:52,912 --> 00:39:54,857
Go! I got this.
821
00:39:54,881 --> 00:39:56,892
I got this. You shoot that thing
822
00:39:56,916 --> 00:39:58,260
down here with all those weapons
and fuel,
823
00:39:58,284 --> 00:39:59,428
you'll blow this whole place up.
824
00:39:59,452 --> 00:40:01,720
- That's the plan.
- Fair enough.
825
00:40:09,896 --> 00:40:11,039
Where's Sam?
826
00:40:11,063 --> 00:40:12,641
He stayed back with Khan.
827
00:40:12,665 --> 00:40:14,309
Stay with her. Go! Go! Go!
828
00:40:14,333 --> 00:40:15,577
Run!
829
00:40:28,414 --> 00:40:29,994
Well...
830
00:40:31,651 --> 00:40:33,595
I guess this means
your cover's still intact.
831
00:40:33,619 --> 00:40:35,798
Dead men tell no secrets.
832
00:40:36,251 --> 00:40:38,066
Special Agent Fatima Namazi,
833
00:40:38,461 --> 00:40:40,926
CIA Officer Kadri Kashan Khan.
834
00:40:42,295 --> 00:40:43,906
It's nice to meet you.
835
00:40:43,930 --> 00:40:45,107
Likewise.
836
00:40:45,131 --> 00:40:47,476
Thank you. We owe you.
837
00:40:47,500 --> 00:40:49,645
Yeah, well, what about me?
838
00:40:49,669 --> 00:40:52,448
Yeah. We owe you one, too, Sabatino.
839
00:40:52,472 --> 00:40:53,615
Damn right you do.
840
00:40:53,639 --> 00:40:56,952
I think I owe all of you.
841
00:40:56,976 --> 00:40:58,287
No, no, no, it's just, uh, good
842
00:40:58,311 --> 00:40:59,955
to get out of the office
for a couple days.
843
00:40:59,979 --> 00:41:02,291
Not so fast. Might be nice to have
844
00:41:02,315 --> 00:41:04,493
someone type up the after-action
reports on this one.
845
00:41:05,885 --> 00:41:07,095
Don't push your luck, Sam.
846
00:41:07,119 --> 00:41:08,630
Let's get you out of here.
847
00:41:08,992 --> 00:41:10,365
Call your parents.
848
00:41:10,689 --> 00:41:12,624
They're gonna want to hear from you.
849
00:41:16,362 --> 00:41:18,307
Okay.
850
00:41:18,331 --> 00:41:20,253
Oh...
851
00:41:22,422 --> 00:41:24,536
Mom, Dad.
61953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.