All language subtitles for My.President.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,860 --> 00:00:30,740 [I Love my president even though he A Psycho] 2 00:00:30,980 --> 00:00:32,920 Richest man in the world, the President of the NE Group, 3 00:00:32,920 --> 00:00:34,380 recently returned to China 4 00:00:34,380 --> 00:00:37,700 According to rumors, his return deals with 5 00:00:37,700 --> 00:00:39,220 "Accident" that occurred 3 years ago with a mysterious woman 6 00:00:42,860 --> 00:00:44,950 Episode 4 7 00:00:45,900 --> 00:00:47,170 A child? 8 00:00:47,170 --> 00:00:48,350 How's that possible? 9 00:00:48,350 --> 00:00:51,150 According to our survey, during that time 10 00:00:51,150 --> 00:00:53,150 You're hiding because of being pregnant 11 00:00:53,150 --> 00:00:55,550 I don't even know I'm pregnant during that few months 12 00:00:55,650 --> 00:00:58,220 How can you know if I'm pregnant? 13 00:01:00,130 --> 00:01:01,380 Quick, quick, quick 14 00:01:03,810 --> 00:01:05,110 Hurry 15 00:01:05,170 --> 00:01:06,310 I'm bad? 16 00:01:07,230 --> 00:01:08,220 Compare with drugs that you 17 00:01:08,220 --> 00:01:10,450 give it to your sister three years ago 18 00:01:10,450 --> 00:01:12,420 Also spread rumors 19 00:01:12,420 --> 00:01:14,430 about your sister at university 20 00:01:14,670 --> 00:01:15,740 Who is more evil? 21 00:01:15,740 --> 00:01:16,710 Gong Ou 22 00:01:18,550 --> 00:01:19,630 Gong Ou 23 00:01:20,350 --> 00:01:22,540 Get off me, get off me 24 00:01:22,730 --> 00:01:23,770 Shi Xiao Nian 25 00:01:23,770 --> 00:01:25,910 Do you think you are? Do you have the right to visit him? 26 00:01:25,910 --> 00:01:28,580 How many have you done on Qian Chu? 27 00:01:28,790 --> 00:01:30,630 Do you have the right to visit him? 28 00:01:30,700 --> 00:01:31,980 Shi Di and me 29 00:01:32,430 --> 00:01:33,710 are not on good terms 30 00:01:33,710 --> 00:01:34,540 I will end our relationship 31 00:01:34,540 --> 00:01:35,610 Qian Chu 32 00:01:35,610 --> 00:01:38,310 You're lying, Qian Chu, it's not true 33 00:01:38,410 --> 00:01:40,630 I was forced to give medicine to my sister 34 00:01:41,420 --> 00:01:42,250 Day.. 35 00:01:42,410 --> 00:01:44,530 she entered in my relationship with my husband 36 00:01:44,620 --> 00:01:46,110 seduce my husband 37 00:01:46,450 --> 00:01:48,310 Caused him to be hospitalized 38 00:01:48,540 --> 00:01:51,110 And asked him to divorce with me 39 00:01:51,250 --> 00:01:53,430 disallowing my husband to meet with me 40 00:01:54,470 --> 00:01:55,690 I have no choice 41 00:01:56,020 --> 00:01:58,070 I asked my mother to give her medication 42 00:01:58,070 --> 00:01:59,770 and bring her home 43 00:01:59,980 --> 00:02:02,390 So that I could meet my husband 44 00:02:02,860 --> 00:02:04,110 short-sighted 45 00:02:04,460 --> 00:02:06,860 Now I realize that I'm doing wrong 46 00:02:08,020 --> 00:02:09,810 I apologize to my sister 47 00:02:10,510 --> 00:02:11,820 I do not think Xiao Nian 48 00:02:11,820 --> 00:02:14,490 will destroy her sister's wedding 49 00:02:14,950 --> 00:02:16,630 Since we adopted her 50 00:02:16,630 --> 00:02:19,660 She and Xiao Di, we treat them the same 51 00:02:19,850 --> 00:02:22,300 Since She was little, She always takes everything from Xiao Di 52 00:02:22,300 --> 00:02:24,940 She's never good to Xiao Di 53 00:02:24,940 --> 00:02:28,060 We think because She's an orphan, to be nicer to her 54 00:02:28,110 --> 00:02:31,250 unexpectedly, this time She went too far 55 00:02:31,250 --> 00:02:33,370 We can not let her make mistakes 56 00:02:33,370 --> 00:02:36,130 Because, She is also our daughter 57 00:02:45,370 --> 00:02:46,630 Why are you here? 58 00:02:46,890 --> 00:02:47,830 kneel 59 00:02:56,330 --> 00:02:58,770 I do not have any children since the beginning of such 60 00:02:59,410 --> 00:03:00,970 When She was in college 61 00:03:01,390 --> 00:03:03,470 there are already rumors about her 62 00:03:04,020 --> 00:03:04,950 Now 63 00:03:05,310 --> 00:03:08,570 She stepped into her own sister's relationship 64 00:03:09,140 --> 00:03:10,030 You say 65 00:03:10,510 --> 00:03:12,700 where shall I put my face? 66 00:03:15,100 --> 00:03:15,980 sister 67 00:03:16,650 --> 00:03:19,170 I always see you as my biological sister 68 00:03:20,450 --> 00:03:22,100 please forgive me 69 00:03:23,030 --> 00:03:25,500 Return my husband to me 70 00:03:26,340 --> 00:03:28,310 What kind of man who steal her sister's husband? 71 00:03:28,350 --> 00:03:29,900 shameless 72 00:03:30,890 --> 00:03:32,380 Do not you agree? 73 00:03:39,830 --> 00:03:42,510 You're the third person who they are talking about? 74 00:03:42,510 --> 00:03:43,850 I am not a third person 75 00:03:43,850 --> 00:03:45,310 You're not a third person? 76 00:03:45,580 --> 00:03:48,260 If not a third person, why did your sister give you some medicine? 77 00:03:48,260 --> 00:03:49,980 It .. - Do you have the same parent 78 00:03:49,980 --> 00:03:50,980 Why did your parents do not 79 00:03:50,980 --> 00:03:52,170 help only helps Xiao Di? 80 00:03:52,230 --> 00:03:54,110 That's because they set me up 81 00:03:54,110 --> 00:03:55,950 Mu Keluarha already made a statement 82 00:03:55,950 --> 00:03:58,420 They said Qian Chu and Shi Di will not divorce 83 00:03:58,420 --> 00:03:59,730 I told you 84 00:03:59,730 --> 00:04:01,850 Mu Qian Shi Di Chu and loving 85 00:04:01,980 --> 00:04:04,030 Because a third person like you 86 00:04:04,210 --> 00:04:06,310 No shame, go, go, go - not 87 00:04:06,380 --> 00:04:08,660 Come out, come out - It was not me 88 00:04:08,690 --> 00:04:10,090 Everyone, come and see 89 00:04:10,090 --> 00:04:10,900 It was the third person in question 90 00:04:10,900 --> 00:04:13,550 Shi At a press conference 91 00:04:13,550 --> 00:04:15,370 He boldly says Shi Di trap her 92 00:04:15,370 --> 00:04:17,190 She was brazen, lower your hand 93 00:04:17,190 --> 00:04:18,930 Do not hide your face 94 00:04:18,930 --> 00:04:20,460 No shame 95 00:04:20,730 --> 00:04:22,130 You're the third person 96 00:04:49,890 --> 00:04:50,740 young master 97 00:04:51,250 --> 00:04:52,390 A quick look at this 98 00:04:52,450 --> 00:04:54,750 What is it ?, why panic? 99 00:05:00,780 --> 00:05:02,140 What happened? 100 00:05:03,570 --> 00:05:05,350 Quickly find where he 101 00:05:05,550 --> 00:05:06,340 Ya 102 00:05:35,510 --> 00:05:37,670 I am not a third person 103 00:05:40,670 --> 00:05:42,230 Not me 104 00:06:27,310 --> 00:06:28,130 Xiao Nian 105 00:06:28,820 --> 00:06:29,830 You are okay? 106 00:06:31,020 --> 00:06:32,710 Xiao Nian, say something 107 00:06:34,550 --> 00:06:35,450 Xiao Nian 108 00:06:35,770 --> 00:06:36,970 Say something 109 00:06:38,550 --> 00:06:39,550 Xiao Nian 110 00:06:39,950 --> 00:06:41,260 Are you mute? 111 00:06:42,010 --> 00:06:42,770 young master 112 00:06:43,270 --> 00:06:45,300 I think let's take home Miss Shi first 113 00:06:45,670 --> 00:06:48,300 I think she needs a psychiatrist 114 00:06:48,770 --> 00:06:49,620 Well 115 00:06:49,980 --> 00:06:52,110 Quickly call a psychiatrist to home 116 00:07:30,380 --> 00:07:31,930 Bring her to the bathroom for a bath 117 00:07:31,970 --> 00:07:34,410 Yes, Miss Shi come with me 118 00:07:44,430 --> 00:07:46,700 Get rid of the statement of Shi Di 119 00:07:46,810 --> 00:07:49,090 I will punish the Shi Family slowly 120 00:07:49,330 --> 00:07:51,430 They make Xiao Nian like this 121 00:07:52,740 --> 00:07:54,630 It won't be so simple like going to jail too 122 00:07:54,700 --> 00:07:55,970 Yes, young master 123 00:08:09,290 --> 00:08:10,370 How? 124 00:08:13,250 --> 00:08:14,900 she was no reaction whatsoever? 125 00:08:15,070 --> 00:08:15,950 Yes, young master 126 00:08:15,950 --> 00:08:18,060 Ms. Shi just follow what I'm doing 127 00:08:18,060 --> 00:08:19,290 With no reaction 128 00:08:19,290 --> 00:08:22,020 I've check the body, no physical injuries 129 00:08:22,530 --> 00:08:23,420 You can go 130 00:08:23,470 --> 00:08:24,290 Okay 131 00:08:40,490 --> 00:08:41,500 Xiao Nian 132 00:08:42,070 --> 00:08:43,490 Open your mouth and talk 133 00:08:45,150 --> 00:08:46,290 If you want to be free 134 00:08:46,540 --> 00:08:47,810 I will give you freedom 135 00:08:48,500 --> 00:08:49,860 Don't behave like this 136 00:08:50,300 --> 00:08:51,870 Do not scare me, ok? 137 00:08:53,540 --> 00:08:54,330 Who? 138 00:08:54,730 --> 00:08:56,350 Young master, it's me 139 00:08:56,690 --> 00:08:57,490 Come in 140 00:09:02,170 --> 00:09:04,130 Young master, the psychiatrist is here 141 00:09:13,030 --> 00:09:14,990 Xiao Nian, do not be afraid 142 00:09:15,550 --> 00:09:16,860 They are doctors 143 00:09:17,820 --> 00:09:19,500 They are here to help 144 00:09:20,830 --> 00:09:21,750 Do not be scared 145 00:09:39,220 --> 00:09:41,020 I hired you people here to treat her not to talk 146 00:09:41,390 --> 00:09:42,460 What treatment options? 147 00:09:42,860 --> 00:09:44,380 How long until she recover? 148 00:09:44,930 --> 00:09:45,670 Master Gong 149 00:09:45,670 --> 00:09:46,860 Please calm down 150 00:09:46,900 --> 00:09:48,100 We have analyzed 151 00:09:48,100 --> 00:09:50,530 Miss Shi reaction is actually very normal 152 00:09:50,750 --> 00:09:53,450 She recently faced such ordeals 153 00:09:53,500 --> 00:09:54,790 She does not know what to do 154 00:09:54,790 --> 00:09:56,710 That's why she chose to hide 155 00:09:58,220 --> 00:09:59,370 Physically 156 00:09:59,370 --> 00:10:01,790 Looks like she did not want to open your mouth and talk 157 00:10:02,980 --> 00:10:04,550 I need a treatment plan. 158 00:10:04,750 --> 00:10:06,950 Treatment plan is, there must be a family member by her 159 00:10:06,950 --> 00:10:08,950 to give her care and love 160 00:10:09,710 --> 00:10:12,010 Ms. Shi do not want to deal with the outside world currently, 161 00:10:12,140 --> 00:10:14,980 So, having a family member by the side is very important 162 00:10:15,220 --> 00:10:18,050 We must slowly approach 163 00:10:18,470 --> 00:10:20,730 Talk and do things to make her relax 164 00:10:20,810 --> 00:10:22,990 That way we can help her recover 165 00:10:23,110 --> 00:10:24,170 Family members? 166 00:10:25,700 --> 00:10:27,570 What family member does she still have now? 167 00:10:29,410 --> 00:10:30,420 Change plans 168 00:10:31,270 --> 00:10:33,010 Then find someone 169 00:10:33,010 --> 00:10:34,550 that she trust 170 00:10:34,550 --> 00:10:35,770 and make her feel safe 171 00:10:35,990 --> 00:10:37,740 The first time we came 172 00:10:37,870 --> 00:10:39,790 Ms. Shi seemed to believe you 173 00:10:39,790 --> 00:10:42,420 Perhaps only you who can help 174 00:10:42,940 --> 00:10:44,330 Feeling safe? 175 00:10:45,650 --> 00:10:47,910 She's only trying to avoid me 176 00:10:49,220 --> 00:10:50,100 Master Gong 177 00:10:50,750 --> 00:10:53,710 Currently, Ms. Shi need someone to always be by her side 178 00:10:54,100 --> 00:10:55,590 Rumor is scary 179 00:10:55,910 --> 00:10:57,910 She may not be able to bear it 180 00:10:59,460 --> 00:11:01,090 You said, she might want to commit suicide? 181 00:11:01,190 --> 00:11:03,150 We can not leave aside the possibility that 182 00:11:28,010 --> 00:11:28,980 Xiao Nian 183 00:11:30,140 --> 00:11:31,330 I will help you 184 00:11:32,860 --> 00:11:34,740 I will not let you hurt 185 00:13:03,270 --> 00:13:05,190 A very restful sleep 186 00:13:09,550 --> 00:13:10,660 Xiao Nian 187 00:13:10,660 --> 00:13:13,100 When you were not here, I could not sleep well 188 00:13:18,340 --> 00:13:19,390 Xiao Nian 189 00:13:19,700 --> 00:13:21,100 are you waiting for me to get up? 190 00:13:22,970 --> 00:13:23,830 Do not be scared 191 00:13:24,370 --> 00:13:25,890 You are not even scared of me 192 00:13:26,590 --> 00:13:28,630 Why did you let the rumors beat you? 193 00:13:28,830 --> 00:13:30,060 I am beside you 194 00:13:30,420 --> 00:13:31,850 Nobody will dares to accuse you 195 00:13:34,860 --> 00:13:36,500 Wake up and shout at me 196 00:13:42,450 --> 00:13:43,910 From now on 197 00:13:44,330 --> 00:13:45,730 You're my family 198 00:13:57,020 --> 00:13:58,060 Xiao Nian 199 00:13:58,530 --> 00:14:00,090 All that hurt 200 00:14:00,350 --> 00:14:02,020 I will not let them off the hook 201 00:14:10,260 --> 00:14:11,450 you hurry up 202 00:14:20,250 --> 00:14:21,020 young master 203 00:14:36,510 --> 00:14:38,510 Serve the dishes now 204 00:14:38,510 --> 00:14:39,860 Yes, young master 205 00:14:43,260 --> 00:14:44,430 Xiao Nian do not be afraid 206 00:14:44,570 --> 00:14:46,110 They will not hurt you 207 00:14:49,940 --> 00:14:50,930 young master 208 00:14:51,540 --> 00:14:53,090 Let me feed her 209 00:14:53,370 --> 00:14:54,890 Since you parted from her 210 00:14:54,890 --> 00:14:56,500 You're not eating well 211 00:14:58,070 --> 00:14:59,190 I'm going to do myself 212 00:15:02,740 --> 00:15:03,700 Xiao Nian 213 00:15:06,030 --> 00:15:06,630 come on 214 00:15:10,990 --> 00:15:11,780 Xiao Nian 215 00:15:12,270 --> 00:15:13,370 Are you listening? 216 00:15:14,230 --> 00:15:15,410 If it's not your cooking 217 00:15:16,300 --> 00:15:18,020 I do not want to eat it 218 00:15:19,330 --> 00:15:20,620 You must get better soon 219 00:15:21,530 --> 00:15:22,810 Tell me something 220 00:15:23,190 --> 00:15:24,530 Cook food for me 221 00:15:25,130 --> 00:15:25,870 Ok? 222 00:15:28,030 --> 00:15:30,310 I really want to eat your cooking 223 00:15:43,570 --> 00:15:44,460 slowly 224 00:15:58,650 --> 00:15:59,770 Come. Xiao Nian 225 00:16:22,390 --> 00:16:23,450 Xiao Nian 226 00:16:24,090 --> 00:16:26,430 You were always been interested in my computer 227 00:16:26,770 --> 00:16:29,430 Always wanted this, I'm going to teach you how to hack 228 00:16:30,060 --> 00:16:31,700 It will only take you one sentence 229 00:16:32,060 --> 00:16:33,150 and I'll immediately teach you 230 00:16:33,730 --> 00:16:34,500 Ok? 231 00:16:38,390 --> 00:16:39,380 Ok? 232 00:16:41,930 --> 00:16:43,580 Please say something 233 00:16:43,700 --> 00:16:45,980 Young master, speak softer 234 00:16:47,510 --> 00:16:49,410 I've spoken softly 235 00:17:06,170 --> 00:17:07,180 You want this? 236 00:17:08,830 --> 00:17:09,890 If you speak up 237 00:17:11,330 --> 00:17:12,670 I'll give this to you 238 00:17:13,630 --> 00:17:15,020 The first time I gave, 239 00:17:15,020 --> 00:17:16,620 you did not wanted it , so I threw it 240 00:17:16,860 --> 00:17:18,630 But you take it and wear it 241 00:17:20,150 --> 00:17:21,550 Because in your heart 242 00:17:22,580 --> 00:17:23,650 You care about me 243 00:17:24,300 --> 00:17:25,030 Am I right ? 244 00:17:54,110 --> 00:17:55,380 I do not believe that 245 00:17:55,870 --> 00:17:57,340 I can't make her talk 246 00:18:07,380 --> 00:18:08,270 Xiao Nian 247 00:18:08,750 --> 00:18:09,590 time to eat. 248 00:18:12,460 --> 00:18:13,510 Open your mouth 249 00:18:14,380 --> 00:18:15,630 Xiao Nian, please eat some 250 00:18:18,500 --> 00:18:19,270 Xiao Nian 251 00:18:31,890 --> 00:18:33,460 It's been a week 252 00:18:34,620 --> 00:18:36,470 I've been thinking all ways 253 00:18:37,990 --> 00:18:39,330 I'm talking to you 254 00:18:39,970 --> 00:18:41,500 inviting people to come over to give you a show 255 00:18:42,870 --> 00:18:45,580 I even brought the person who first insulted 256 00:18:45,750 --> 00:18:47,010 to you 257 00:18:47,530 --> 00:18:49,590 Make them cry to regret 258 00:18:50,500 --> 00:18:52,370 You still do not open your mouth and talk 259 00:18:56,300 --> 00:18:58,700 Should I go back from the beginning again? 260 00:19:00,740 --> 00:19:01,590 Maybe 261 00:19:02,330 --> 00:19:04,510 I only brought your body home 262 00:19:06,690 --> 00:19:08,710 and has lost your souls 263 00:19:39,050 --> 00:19:39,980 Xiao Nian 264 00:19:40,500 --> 00:19:41,390 What do you want? 265 00:19:42,380 --> 00:19:43,260 You just have to open your mouth, 266 00:19:43,260 --> 00:19:45,310 I guarantee you can do whatever it is 267 00:19:46,700 --> 00:19:49,470 Do not let me live with a puppet 268 00:19:49,850 --> 00:19:50,540 Ok? 269 00:20:01,950 --> 00:20:03,020 Feng De 270 00:20:05,750 --> 00:20:06,490 young master 271 00:20:06,610 --> 00:20:07,980 Who designed this? 272 00:20:08,090 --> 00:20:09,470 Sack him for me. 273 00:20:10,010 --> 00:20:11,270 Yes, young master 274 00:20:16,930 --> 00:20:19,270 You like me like this right? 275 00:20:22,050 --> 00:20:24,530 You still love me, right? 276 00:21:10,620 --> 00:21:11,220 Maybe I'm not the person who can 277 00:21:11,220 --> 00:21:13,170 makes you feel safe 278 00:21:20,260 --> 00:21:21,310 Qian Chu 279 00:21:22,580 --> 00:21:23,500 Watch Out 280 00:21:23,990 --> 00:21:25,180 Do not bother me 281 00:21:26,330 --> 00:21:27,060 Where are you Qian Chu? 282 00:21:27,060 --> 00:21:29,380 Why are you so concerned with Mu Qian Chu 283 00:21:31,890 --> 00:21:32,930 Qian Chu 284 00:21:37,610 --> 00:21:38,290 Well 285 00:21:39,250 --> 00:21:40,030 Shi Xiao Nian 286 00:21:40,610 --> 00:21:42,670 I'll take you to the person who you trusted the most 287 00:22:34,180 --> 00:22:35,230 Shi Xiao Nian 288 00:22:37,450 --> 00:22:39,220 I can only send you up here 289 00:22:40,740 --> 00:22:41,770 Mu Qian Chu 290 00:22:42,340 --> 00:22:43,590 Stays here 291 00:22:48,410 --> 00:22:50,130 Maybe staying with him 292 00:22:51,750 --> 00:22:53,950 will cure your illness? 293 00:22:57,310 --> 00:22:58,550 Go and meet him 294 00:23:44,830 --> 00:23:45,790 go 295 00:23:47,370 --> 00:23:48,730 Although I do not want to .. 296 00:23:49,140 --> 00:23:50,910 see you at the hand of another man 297 00:25:38,300 --> 00:25:39,250 Shi Xiao Nian 298 00:25:39,870 --> 00:25:41,820 Didn't I tell you to look for Mu Qian Chu? 299 00:25:42,820 --> 00:25:44,290 Why are you here alone? 300 00:25:46,130 --> 00:25:48,110 If it was not because I was worried 301 00:25:48,110 --> 00:25:49,780 and came back looking for you 302 00:25:50,780 --> 00:25:53,030 Are you going to stand here alone until tomorrow? 303 00:25:54,900 --> 00:25:57,030 Do you plan to stand outside all night? 304 00:26:16,970 --> 00:26:18,350 What do you mean by this? 305 00:26:20,270 --> 00:26:22,020 Do you want to be with me? 306 00:26:23,510 --> 00:26:24,590 Is that true,Xiao Nian? 307 00:27:49,390 --> 00:27:50,410 Cannot 308 00:27:50,860 --> 00:27:52,590 The doctor said I should touching you 309 00:27:55,820 --> 00:27:58,110 Although now you're well-behaved and obedient 310 00:27:59,270 --> 00:28:00,770 But I hope 311 00:28:02,010 --> 00:28:04,020 You can turn back to the girl who dares to fight back 312 00:28:04,250 --> 00:28:06,090 As the Shi Xiao Nian who used to be 313 00:28:09,370 --> 00:28:10,380 Let's go 314 00:28:10,790 --> 00:28:12,300 I will dry your hair 315 00:28:59,970 --> 00:29:01,590 Is there any ideas yet? 316 00:29:02,950 --> 00:29:03,750 Master Gong 317 00:29:03,910 --> 00:29:05,260 Ms. Shi became like this 318 00:29:05,260 --> 00:29:07,950 All because she was considered a third person 319 00:29:08,470 --> 00:29:09,740 Families who adopt her for 20 years, 320 00:29:09,740 --> 00:29:11,500 her sister, and her parents 321 00:29:11,540 --> 00:29:13,300 Defame her in public, 322 00:29:13,300 --> 00:29:14,570 and trap her 323 00:29:15,090 --> 00:29:17,930 Everyone believes she's the third person 324 00:29:19,740 --> 00:29:20,970 Continue talking 325 00:29:21,220 --> 00:29:23,580 Though she is now with Mr. Gong 326 00:29:23,700 --> 00:29:25,540 Nobody hurt her 327 00:29:25,820 --> 00:29:28,070 But the pain impacts 328 00:29:28,310 --> 00:29:30,710 It was like a tumor that had grown up with her 329 00:29:31,010 --> 00:29:32,860 If we do not get rid of it 330 00:29:32,860 --> 00:29:33,900 Thus, the tumor 331 00:29:33,900 --> 00:29:36,670 Ms. Shi will continue with her life 332 00:29:38,430 --> 00:29:39,990 How do I get rid of it? 333 00:29:40,630 --> 00:29:43,090 Previously Miss Shi face the problem alone 334 00:29:43,180 --> 00:29:45,700 Everybody is scolding her 335 00:29:45,860 --> 00:29:48,490 she'll be a laughingstock, slowly backing away 336 00:29:49,470 --> 00:29:51,310 No one lend her a helping hand 337 00:29:52,500 --> 00:29:54,780 The treatment we suggested is hypnotic 338 00:29:55,170 --> 00:29:57,540 Let her experience it again 339 00:29:57,940 --> 00:29:59,110 How dare you? 340 00:29:59,510 --> 00:30:00,740 What happened at that time 341 00:30:00,780 --> 00:30:02,900 I will not let her experience it second time 342 00:30:03,260 --> 00:30:04,530 If we do not do it 343 00:30:04,530 --> 00:30:09,210 Then the tumor that was in Miss Shi will be indestructible 344 00:30:09,900 --> 00:30:12,530 And also, Ms. Shi will lose hope 345 00:30:12,980 --> 00:30:14,340 We can do so 346 00:30:14,340 --> 00:30:16,650 And create a hero to save her 347 00:30:21,990 --> 00:30:23,100 Continue to talk 348 00:30:23,460 --> 00:30:25,370 As long as we can find a good hypnotherapist who 349 00:30:25,580 --> 00:30:27,340 Recreate a scene from that time 350 00:30:27,570 --> 00:30:29,460 Before Ms Shi breaks down 351 00:30:29,460 --> 00:30:31,220 we will have a hero that she trust the most to 352 00:30:31,220 --> 00:30:32,700 help her 353 00:30:33,050 --> 00:30:35,140 Thus, even when she is awake 354 00:30:35,270 --> 00:30:37,380 and found that it was a fake 355 00:30:37,490 --> 00:30:40,470 After all that, she will not be disappointed 356 00:30:41,930 --> 00:30:43,670 What is the success rate? 357 00:30:44,630 --> 00:30:46,710 It depends on the hypnotizer's skill 358 00:30:46,860 --> 00:30:48,470 the hero 359 00:30:48,670 --> 00:30:52,220 If he is a person who is very important to Miss Shi, 360 00:30:52,460 --> 00:30:55,650 success rate will be more than 90% 361 00:30:55,830 --> 00:30:58,550 We used to have a lot of successful trials 362 00:30:58,690 --> 00:31:00,510 I think we should try it 363 00:31:01,450 --> 00:31:03,710 A hero she trusted the most 364 00:31:05,230 --> 00:31:06,750 You are the man, Mr. Gong 365 00:31:07,020 --> 00:31:09,490 We've analyzed over several days 366 00:31:09,660 --> 00:31:10,260 We found that Ms. Shi 367 00:31:10,260 --> 00:31:12,970 strongly believe in Mr. Gong 368 00:31:13,830 --> 00:31:16,020 If Ms. Shi agrees with this treatment 369 00:31:16,070 --> 00:31:16,740 I can predict 370 00:31:16,740 --> 00:31:19,270 that the success rate is very high 371 00:31:24,950 --> 00:31:25,900 Master Gong 372 00:31:28,510 --> 00:31:29,450 Master Gong 373 00:31:33,190 --> 00:31:34,540 If it's not her most trustworthy person, 374 00:31:34,540 --> 00:31:36,230 what will happen? 375 00:31:38,430 --> 00:31:40,020 Then the treatment failed 376 00:31:40,510 --> 00:31:42,730 There is a possibility she will be hurt the second time 377 00:31:42,730 --> 00:31:44,730 And the same way can not be used again 378 00:31:44,970 --> 00:31:47,980 It's your call to decide whether to hypnotize her, Mr. Gong, 379 00:31:51,300 --> 00:31:54,060 What if, I'm not the person who she believes the most 380 00:31:55,330 --> 00:31:56,650 Is there any other way? 381 00:31:57,110 --> 00:31:58,900 That's the fastest way of reply 382 00:32:00,180 --> 00:32:02,790 Ms. Shi has the ability to awaken herself 383 00:32:03,050 --> 00:32:05,310 Perhaps because the wound is very deep 384 00:32:05,810 --> 00:32:08,140 so she refuse to deal with the outside world 385 00:32:12,350 --> 00:32:13,270 Master Gong 386 00:32:13,450 --> 00:32:15,230 We think we can give it a try 387 00:32:15,340 --> 00:32:18,190 In addition, Ms. Shi really strongly believe in you 388 00:32:19,310 --> 00:32:20,050 No need 389 00:32:20,450 --> 00:32:21,970 No need to hypnotize 390 00:32:23,470 --> 00:32:24,410 Master Gong 391 00:32:24,690 --> 00:32:25,700 This is our best solution 392 00:32:25,700 --> 00:32:27,450 I said no! 393 00:32:27,820 --> 00:32:29,530 I couldn't let her to take risk. 394 00:32:35,850 --> 00:32:36,790 Xiao Nian 395 00:32:37,780 --> 00:32:38,860 It's time for bed 396 00:32:39,020 --> 00:32:40,030 Quickly go to sleep 397 00:32:48,850 --> 00:32:49,770 Ms Shi. 398 00:32:49,890 --> 00:32:51,980 Do you agree to be hypnotized? 399 00:32:54,780 --> 00:32:56,180 Why are you nodding? 400 00:32:56,660 --> 00:32:58,570 Do you know how dangerous it is? 401 00:33:02,420 --> 00:33:03,130 You.. 402 00:33:04,110 --> 00:33:05,540 trust me? 403 00:33:09,650 --> 00:33:10,620 Master Gong 404 00:33:11,780 --> 00:33:13,490 Because Ms. Shi has agreed 405 00:33:13,490 --> 00:33:15,710 So we must quickly begin the process 406 00:33:20,370 --> 00:33:21,710 Because you believe me 407 00:33:23,230 --> 00:33:25,030 So I will take this risk with you 408 00:33:31,730 --> 00:33:32,620 Xiao Nian 409 00:33:33,020 --> 00:33:34,030 are you sure? 410 00:33:34,970 --> 00:33:35,780 later, once started 411 00:33:36,070 --> 00:33:37,290 you could not regret 412 00:33:44,890 --> 00:33:46,870 Ms. Shi, are you ready? 413 00:33:48,140 --> 00:33:49,700 Then we will start 414 00:33:57,410 --> 00:33:58,110 Here 415 00:33:58,610 --> 00:33:59,980 Slowly 416 00:34:00,980 --> 00:34:03,290 Slowly close your eyes 417 00:34:05,410 --> 00:34:07,100 Slowly 418 00:34:09,830 --> 00:34:12,220 Slowly enter the dream 419 00:34:16,060 --> 00:34:17,300 you are now 420 00:34:17,460 --> 00:34:19,790 in a supermarket 421 00:34:45,620 --> 00:34:47,300 I am not a third person 422 00:34:51,230 --> 00:34:53,050 I am not a third person 423 00:34:56,450 --> 00:34:57,900 Not me 424 00:35:13,450 --> 00:35:14,450 Sorry 425 00:35:15,490 --> 00:35:16,710 I was late, Xiao Nian 426 00:35:20,730 --> 00:35:21,900 I trust you 427 00:35:24,780 --> 00:35:25,660 Do not be scared 428 00:35:26,350 --> 00:35:27,890 I will protect you 429 00:35:28,570 --> 00:35:30,460 I will be with you forever 430 00:35:31,130 --> 00:35:32,250 I will not go 431 00:35:48,570 --> 00:35:49,450 Let's go 432 00:35:50,330 --> 00:35:51,580 I am bringing you home 433 00:36:04,460 --> 00:36:05,300 Xiao Nian 434 00:36:07,410 --> 00:36:08,780 Xiao Nian are you okay? 435 00:36:14,150 --> 00:36:15,050 Xiao Nian 436 00:36:15,390 --> 00:36:16,370 Are you awake? 437 00:36:19,670 --> 00:36:20,660 Xiao Nian 438 00:36:21,390 --> 00:36:22,460 How? 439 00:36:24,410 --> 00:36:25,870 Say something 440 00:36:28,330 --> 00:36:29,780 So this fails 441 00:36:35,300 --> 00:36:36,500 you're out 442 00:36:55,380 --> 00:36:58,060 I'm not the person who you trusted the most 443 00:37:15,890 --> 00:37:16,990 Ms. Shi 444 00:37:17,910 --> 00:37:20,110 The young master does not want to eat 445 00:37:37,130 --> 00:37:38,300 Gong Ou 446 00:37:41,740 --> 00:37:43,020 is sad? 447 00:37:43,660 --> 00:37:44,620 Ms. Shi 448 00:37:44,780 --> 00:37:46,110 You are talking again 449 00:37:50,210 --> 00:37:51,890 seemed like the hypnotic succeed 450 00:37:54,110 --> 00:37:55,500 But, why didn't you tell young master? 451 00:37:55,500 --> 00:37:57,130 He is blaming himself 452 00:37:59,210 --> 00:38:01,180 I wanted to give him a surprise 453 00:38:01,780 --> 00:38:02,730 Ms. Shi 454 00:38:02,830 --> 00:38:05,330 There is no gift that is more important than you talk 455 00:38:07,750 --> 00:38:09,060 Previous Gong Ou .. 456 00:38:09,270 --> 00:38:11,140 I want to give 457 00:38:11,140 --> 00:38:13,140 him the most valuable gift for him. 458 00:38:14,100 --> 00:38:15,140 So.. 459 00:38:16,290 --> 00:38:19,410 Can you keep this secret, butler Feng? 460 00:38:22,430 --> 00:38:23,180 all right 461 00:38:42,070 --> 00:38:42,970 Xiao Nian 462 00:38:43,070 --> 00:38:44,490 Finally you called 463 00:38:44,750 --> 00:38:46,460 I couldn't call through your number 464 00:38:46,460 --> 00:38:47,370 Are you okay? 465 00:38:49,030 --> 00:38:50,070 Qian Chu 466 00:38:51,100 --> 00:38:52,060 I... 467 00:38:52,220 --> 00:38:53,260 am okay 468 00:38:56,540 --> 00:38:57,490 Qian Chu 469 00:39:04,390 --> 00:39:06,900 Where are you now? I will be there 470 00:39:07,060 --> 00:39:07,980 Qian Chu 471 00:39:09,030 --> 00:39:11,130 You do not need to come 472 00:39:11,290 --> 00:39:13,260 No! I'm worried. 473 00:39:13,380 --> 00:39:15,370 I was trapped by my father and sister 474 00:39:15,370 --> 00:39:17,890 doesn't let me talk 475 00:39:17,950 --> 00:39:18,900 Xiao Nian 476 00:39:18,900 --> 00:39:21,110 After seeing the video, I became very worried 477 00:39:22,790 --> 00:39:25,270 I'm really fine, do not worry 478 00:39:26,940 --> 00:39:27,670 No 479 00:39:28,290 --> 00:39:29,590 I'm still worried about you 480 00:39:30,420 --> 00:39:31,170 Xiao Nian 481 00:39:31,380 --> 00:39:33,260 Quickly tell me where are you 482 00:39:35,220 --> 00:39:36,110 I... 483 00:39:38,100 --> 00:39:39,590 I'm at Gong Ou's place. 484 00:39:41,570 --> 00:39:43,070 I've been staying here 485 00:39:43,810 --> 00:39:45,410 during this period. 486 00:39:48,620 --> 00:39:50,020 Why are you at Gong Ou's house? 487 00:39:50,260 --> 00:39:51,890 Did he kidnapped you again? 488 00:39:52,030 --> 00:39:53,050 No 489 00:39:53,510 --> 00:39:55,110 He was taking good care of me. 490 00:39:58,060 --> 00:39:59,130 Taking care of you? 491 00:40:03,150 --> 00:40:03,870 Right 492 00:40:05,990 --> 00:40:07,020 If there's anything with you, 493 00:40:08,470 --> 00:40:10,100 He would have helped 494 00:40:10,820 --> 00:40:12,380 Unlike me, so useless. 495 00:40:12,900 --> 00:40:14,310 I can only watch 496 00:40:17,870 --> 00:40:18,890 It's not a surprise 497 00:40:19,010 --> 00:40:20,860 that I couldn't call through your number 498 00:40:21,370 --> 00:40:22,340 Qian Chu 499 00:40:22,950 --> 00:40:25,290 Could you stop talking that way about yourself? 500 00:40:26,790 --> 00:40:27,550 Xiao Nian 501 00:40:30,670 --> 00:40:32,130 you called 502 00:40:32,790 --> 00:40:33,990 to tell me something? 503 00:40:36,330 --> 00:40:37,290 I.. 504 00:40:40,250 --> 00:40:41,090 tell me 505 00:40:42,350 --> 00:40:43,370 Qian Chu 506 00:40:47,710 --> 00:40:49,300 I've made a decision 507 00:40:50,430 --> 00:40:52,210 I want to be with Gong Ou 508 00:40:55,780 --> 00:40:56,590 No 509 00:40:57,980 --> 00:40:58,700 No 510 00:41:00,220 --> 00:41:01,050 No 511 00:41:01,390 --> 00:41:02,610 I disallow 512 00:41:03,180 --> 00:41:04,260 I disallow 513 00:41:04,300 --> 00:41:04,990 Xiao Nian 514 00:41:04,990 --> 00:41:06,990 You have to calm down Qian Chu 515 00:41:07,630 --> 00:41:08,580 Xiao Nian 516 00:41:09,980 --> 00:41:12,130 Did you forget our promise ? 517 00:41:12,690 --> 00:41:14,350 We will be together forever 518 00:41:20,620 --> 00:41:21,620 Qian Chu 519 00:41:23,550 --> 00:41:24,500 I... 520 00:41:26,410 --> 00:41:28,660 Will forever be your family 521 00:41:30,500 --> 00:41:32,620 I do not want to be just a family 522 00:41:33,670 --> 00:41:35,460 I also want to be your man. 523 00:41:35,930 --> 00:41:36,900 Xiao Nian 524 00:41:37,830 --> 00:41:39,700 We have made a promise. 525 00:41:40,970 --> 00:41:43,810 But, you're the man who forget about our promise. 526 00:41:44,100 --> 00:41:45,940 But I've remembered now 527 00:41:47,270 --> 00:41:49,980 When I was 18 years old, you forget me 528 00:41:52,140 --> 00:41:54,410 Now that I've aged 24 years 529 00:41:56,830 --> 00:41:58,750 We can't be like before 530 00:41:59,930 --> 00:42:00,650 No 531 00:42:01,230 --> 00:42:02,490 We can still go back 532 00:42:02,750 --> 00:42:05,100 We still have a lot of promises that have not been fulfilled 533 00:42:08,030 --> 00:42:08,930 Qian Chu 534 00:42:09,670 --> 00:42:12,540 When you and Xiao Di got married, I've told you 535 00:42:12,770 --> 00:42:14,860 You can't blame and say I didn't try 536 00:42:15,670 --> 00:42:17,420 I've done that should be done 537 00:42:20,590 --> 00:42:22,030 my feelings for you 538 00:42:24,130 --> 00:42:25,740 has used up 539 00:42:27,170 --> 00:42:28,670 for the past 6 years. 540 00:42:36,340 --> 00:42:37,300 So.. 541 00:42:40,700 --> 00:42:42,390 There is no chance for us? 542 00:42:46,570 --> 00:42:47,130 Yes 543 00:42:51,700 --> 00:42:53,890 I have decided to choose Gong Ou 544 00:42:55,220 --> 00:42:56,410 I believe.. 545 00:42:57,430 --> 00:42:59,330 He can give me happiness 546 00:43:10,270 --> 00:43:11,090 Well 547 00:43:14,290 --> 00:43:15,140 I understand 548 00:43:52,060 --> 00:43:53,270 Gong Ou 549 00:43:53,820 --> 00:43:55,410 Why are you here? 550 00:43:59,210 --> 00:44:01,540 Why are you looking at me with a strange sight? 551 00:44:02,710 --> 00:44:03,940 I don't know 552 00:44:04,090 --> 00:44:05,610 should I be happy? 553 00:44:06,250 --> 00:44:07,570 Or to be angry? 554 00:44:09,130 --> 00:44:09,730 Huh? 555 00:44:11,250 --> 00:44:13,930 You can talk again, I'm happy 556 00:44:14,490 --> 00:44:15,380 But you hide from me 557 00:44:15,380 --> 00:44:17,580 dan called Mu Qian Chu 558 00:44:18,390 --> 00:44:20,020 I am very angry 559 00:44:21,500 --> 00:44:22,490 But.. 560 00:44:22,650 --> 00:44:24,980 You called him to reject him 561 00:44:26,570 --> 00:44:28,110 To be with me 562 00:44:28,420 --> 00:44:29,740 I should be happy 563 00:44:30,870 --> 00:44:33,430 But Mu Qian Chu still wants you 564 00:44:35,060 --> 00:44:36,830 I am very angry 565 00:44:37,770 --> 00:44:39,580 So what, are you angry? 566 00:44:39,780 --> 00:44:41,190 Or are you happy? 567 00:44:48,490 --> 00:44:50,050 I am very happy today 568 00:44:50,130 --> 00:44:51,670 You can talk again 569 00:44:52,340 --> 00:44:54,410 And you said you wanted to be with me 570 00:44:54,410 --> 00:44:55,940 I'm really very happy 571 00:44:57,620 --> 00:44:59,390 Quickly, call my name 572 00:44:59,450 --> 00:45:01,580 It has been a long time since you called my name 573 00:45:03,330 --> 00:45:04,820 Gong Ou - Say that again 574 00:45:05,020 --> 00:45:06,060 Gong Ou 575 00:45:06,220 --> 00:45:07,250 beg your pardon 576 00:45:08,610 --> 00:45:09,910 Gong Ou 577 00:45:13,100 --> 00:45:13,950 Xiao Nian 578 00:45:15,260 --> 00:45:16,970 You did not tell me personally 579 00:45:17,610 --> 00:45:19,090 That you want to be with me 580 00:45:25,530 --> 00:45:26,130 What is wrong? 581 00:45:26,130 --> 00:45:27,060 I have not thought well, 582 00:45:27,060 --> 00:45:28,860 to be with you or not 583 00:45:28,910 --> 00:45:30,650 Didn't you always say you love me? 584 00:45:30,780 --> 00:45:32,310 Of course you should be with me 585 00:45:32,850 --> 00:45:34,580 Love is a thing 586 00:45:34,650 --> 00:45:37,050 Together is another thing 587 00:45:39,950 --> 00:45:42,020 Also, your performance was bad previously 588 00:45:42,020 --> 00:45:43,940 So we need to make 3 requirements 589 00:45:44,430 --> 00:45:46,450 We try to go out for a month 590 00:45:46,980 --> 00:45:47,700 Cannot 591 00:45:49,650 --> 00:45:50,540 Look at you now 592 00:45:51,250 --> 00:45:53,150 You begin to raise your voice at me 593 00:45:54,020 --> 00:45:55,180 Fine 594 00:45:56,010 --> 00:45:57,780 Tell me, what condition 595 00:45:58,870 --> 00:45:59,770 First 596 00:46:00,450 --> 00:46:02,570 You cannot simply touch me 597 00:46:02,860 --> 00:46:03,730 Why? 598 00:46:03,970 --> 00:46:06,510 You are my woman, why can't I touch you? 599 00:46:07,090 --> 00:46:09,590 We have not even started, you've been touching 600 00:46:10,350 --> 00:46:12,350 Can't even hold hands 601 00:46:14,450 --> 00:46:15,740 this is alright. 602 00:46:21,170 --> 00:46:22,150 If a kiss? 603 00:46:22,860 --> 00:46:24,380 You need my approval 604 00:46:25,210 --> 00:46:26,490 Then.. 605 00:46:27,450 --> 00:46:28,670 Get out 606 00:46:31,130 --> 00:46:32,010 all right 607 00:46:32,370 --> 00:46:33,770 I'll think about it 608 00:46:34,070 --> 00:46:35,220 What's the second condition? 609 00:46:35,380 --> 00:46:36,390 Second 610 00:46:37,070 --> 00:46:39,570 You can't randomly throw tantrum anymore. 611 00:46:39,780 --> 00:46:41,540 Can't simply get triggered easily. 612 00:46:41,850 --> 00:46:43,620 and cannot damage the goods 613 00:46:43,670 --> 00:46:44,890 Most importantly, 614 00:46:44,890 --> 00:46:46,890 You cannot hurt innocent people anymore 615 00:46:49,030 --> 00:46:51,580 You're afraid I'm going to deal with Mu Qian Chu? 616 00:46:54,650 --> 00:46:55,660 Look at yourself 617 00:46:56,710 --> 00:46:58,180 Not only Qian Chu 618 00:46:59,370 --> 00:47:00,780 I hope that 619 00:47:00,940 --> 00:47:04,540 You can live in harmony with people that close to me, ok? 620 00:47:05,330 --> 00:47:07,090 I will be softer 621 00:47:08,420 --> 00:47:09,770 Finish with the second condition 622 00:47:10,430 --> 00:47:11,580 Then what is the third condition? 623 00:47:12,590 --> 00:47:13,650 Third 624 00:47:15,670 --> 00:47:18,110 I will not let myself become mistress 625 00:47:19,210 --> 00:47:21,770 Even if you've got the responsibility of the family 626 00:47:22,060 --> 00:47:23,650 Even if someone pregnant 627 00:47:23,650 --> 00:47:24,990 That is not allowed. 628 00:47:32,010 --> 00:47:32,950 I promise you 629 00:47:33,510 --> 00:47:35,370 I will try my best for that 630 00:47:36,150 --> 00:47:37,180 Is it true? 631 00:47:38,470 --> 00:47:39,410 Certainly true 632 00:47:41,150 --> 00:47:43,810 3 requirements that .. I agreed to everything 633 00:47:44,180 --> 00:47:45,140 This time 634 00:47:46,250 --> 00:47:48,170 You must listen to me 635 00:47:56,290 --> 00:47:57,580 What do you want to do? 636 00:47:58,980 --> 00:48:00,610 You did not say it directly to me 637 00:48:01,300 --> 00:48:02,230 You love Me 638 00:48:06,190 --> 00:48:07,220 Gong Ou 639 00:48:10,430 --> 00:48:11,390 I love you 640 00:48:13,830 --> 00:48:14,930 I love you too. 641 00:48:35,750 --> 00:48:37,410 What are you doing Gong Ou 642 00:48:37,570 --> 00:48:38,740 Why is there a lot of reporters? 643 00:48:38,740 --> 00:48:39,930 to make you feel comfortable? 644 00:48:39,930 --> 00:48:40,590 Huh? 645 00:48:47,670 --> 00:48:49,970 Gong Ou, why did you bring me to the company? 646 00:48:49,970 --> 00:48:51,590 Why are there so many reporters? 647 00:48:51,750 --> 00:48:53,310 to make you feel comfortable. 648 00:48:53,310 --> 00:48:54,190 Huh? 649 00:48:56,260 --> 00:48:57,260 Today I held a press conference, 650 00:48:57,260 --> 00:48:59,430 to announce one thing 651 00:49:00,850 --> 00:49:01,570 She 652 00:49:02,380 --> 00:49:03,550 Shi Xiao Nian 653 00:49:06,340 --> 00:49:07,730 is my woman 654 00:49:09,430 --> 00:49:11,930 How could she be the third person? 655 00:49:13,010 --> 00:49:14,140 Gong Ou 656 00:49:15,350 --> 00:49:17,260 From now on you'll be fine 657 00:49:27,030 --> 00:49:28,050 Master Gong 658 00:49:33,710 --> 00:49:34,890 Gong Ou 659 00:49:35,270 --> 00:49:36,590 You're very stubborn 660 00:49:36,590 --> 00:49:37,510 Xiao Nian 661 00:49:37,630 --> 00:49:39,790 The first time I saw you, I decided to be with you 662 00:49:40,370 --> 00:49:42,870 Open up our relationship to the public only a matter of time 663 00:49:43,740 --> 00:49:45,650 But my reputation now... - Shi Xiao Nian 664 00:49:45,750 --> 00:49:47,060 being with me 665 00:49:47,510 --> 00:49:49,690 Why are you worried about reputation? 666 00:49:53,090 --> 00:49:54,060 Do not worry 667 00:49:54,060 --> 00:49:56,540 Let's go, I'll take you to a place 668 00:49:56,850 --> 00:49:58,070 Where are you going to take me? 669 00:50:11,210 --> 00:50:12,100 We've arrived? 670 00:50:14,030 --> 00:50:15,170 Still far. 671 00:50:15,490 --> 00:50:18,070 I see you're tired, so I stopped 672 00:50:18,170 --> 00:50:19,190 Take a break 673 00:50:20,430 --> 00:50:21,860 I feel uncomfortable 674 00:50:21,940 --> 00:50:23,230 I'll take a nap 675 00:50:23,340 --> 00:50:25,050 Wake me up when we're there. 676 00:50:43,790 --> 00:50:44,580 [Xiao Nian, my father sent me to France for further study] 677 00:50:44,580 --> 00:50:45,740 [6 o'clock flight later. I may never come back. ] 678 00:50:45,740 --> 00:50:47,030 [Come, if you regretted, I got another ticket] 679 00:51:02,610 --> 00:51:03,690 Gong Ou 680 00:51:04,190 --> 00:51:05,980 Why did you take me so far? 681 00:51:06,070 --> 00:51:07,590 It's dark now. 682 00:51:08,820 --> 00:51:10,270 Due to good vantage point 683 00:51:10,670 --> 00:51:11,820 The standpoint of what? 684 00:51:13,180 --> 00:51:14,790 You'll know when we get there 685 00:51:19,710 --> 00:51:20,670 Watch Out 686 00:51:21,250 --> 00:51:22,370 Gong Ou 687 00:51:22,790 --> 00:51:24,670 Where exactly are you taking me? 688 00:51:24,980 --> 00:51:26,140 You did not try to explore the forest 689 00:51:26,140 --> 00:51:28,910 lonely like a child, right? 690 00:51:28,910 --> 00:51:30,370 Although it was not my goal 691 00:51:30,370 --> 00:51:32,310 But it does not sound bad 692 00:51:43,690 --> 00:51:46,210 Gong Ou, how long to get there? 693 00:51:46,650 --> 00:51:47,490 Almost there 694 00:51:51,260 --> 00:51:52,410 But.. 695 00:51:53,430 --> 00:51:54,670 Before that 696 00:51:55,250 --> 00:51:56,490 I need to .. 697 00:51:57,580 --> 00:51:59,060 close your eyes 698 00:51:59,220 --> 00:51:59,950 Huh? 699 00:52:00,830 --> 00:52:01,740 Wait a minute 700 00:52:01,820 --> 00:52:04,170 Can not with open eyes? 701 00:52:04,170 --> 00:52:06,070 Cannot, by this 702 00:52:06,270 --> 00:52:07,620 You'd be surprised later 703 00:52:18,830 --> 00:52:20,510 Let's go, I will lead 704 00:52:20,950 --> 00:52:22,020 Do not worry 705 00:52:32,310 --> 00:52:33,060 all right 706 00:52:33,130 --> 00:52:33,870 here 707 00:52:44,010 --> 00:52:45,790 Did you bring me to a picnic? 708 00:52:45,790 --> 00:52:47,300 You think this is a picnic? 709 00:52:47,300 --> 00:52:49,710 I brought you here to see Meteor Showers 710 00:52:51,060 --> 00:52:52,580 Meteor Shower 711 00:52:52,940 --> 00:52:53,830 Tonight 712 00:52:54,030 --> 00:52:55,060 There will be meteor shower which included 713 00:52:55,060 --> 00:52:56,930 one of the biggest one recently 714 00:52:57,970 --> 00:53:00,740 And this is the best place to see 715 00:53:01,130 --> 00:53:02,770 That's why I brought you here 716 00:53:05,170 --> 00:53:06,750 Thanks, Gong Ou 717 00:53:07,100 --> 00:53:07,740 sit down 718 00:53:16,310 --> 00:53:16,940 come 719 00:53:20,370 --> 00:53:21,310 Put this on your knees 720 00:53:24,470 --> 00:53:25,450 Gong Ou 721 00:53:25,540 --> 00:53:27,380 Why are you so gentle and caring now? 722 00:53:27,380 --> 00:53:28,950 It was very strange 723 00:53:31,230 --> 00:53:32,310 But.. 724 00:53:32,620 --> 00:53:35,220 Why do you want to ask me see Meteor Shower? 725 00:53:36,980 --> 00:53:38,500 Because of a promise 726 00:53:40,190 --> 00:53:41,340 What promise? 727 00:53:43,130 --> 00:53:44,650 11 Years ago 728 00:53:45,690 --> 00:53:47,500 Because Meteor Showers 729 00:53:47,910 --> 00:53:49,650 I waited on the mountain overnight 730 00:53:50,410 --> 00:53:51,850 But people who I want to meet 731 00:53:52,350 --> 00:53:53,230 Did not come 732 00:53:55,410 --> 00:53:56,870 Oh, Ex-lover 733 00:53:57,970 --> 00:54:01,180 Gong Ou actually had someone in mind? 734 00:54:03,370 --> 00:54:06,300 What are you saying? You are my first love 735 00:54:11,310 --> 00:54:13,550 Then, who is that person? 736 00:54:16,060 --> 00:54:17,110 My brother. 737 00:54:20,490 --> 00:54:22,750 Then, why didn't he come? 738 00:54:26,260 --> 00:54:27,770 He's on his way here 739 00:54:28,660 --> 00:54:30,540 But he was driving too fast and got into an 740 00:54:31,170 --> 00:54:32,450 Accident and died 741 00:54:39,230 --> 00:54:40,510 How's that? 742 00:54:43,470 --> 00:54:44,860 A promise breaker 743 00:54:45,270 --> 00:54:47,110 I will never forgive him 744 00:54:49,590 --> 00:54:50,660 In fact 745 00:54:51,670 --> 00:54:53,710 You still care about him, right? 746 00:54:55,140 --> 00:54:57,410 I do not care about the people who have died 747 00:55:01,810 --> 00:55:02,790 Gong Ou 748 00:55:02,990 --> 00:55:04,390 I can tell 749 00:55:05,910 --> 00:55:08,450 Actually, you care a lot about it. 750 00:55:09,290 --> 00:55:10,870 You always think 751 00:55:10,870 --> 00:55:13,100 If you did not invite him that day 752 00:55:13,430 --> 00:55:16,020 Perhaps, he will not get into this accident 753 00:55:20,540 --> 00:55:21,490 There's a time 754 00:55:22,140 --> 00:55:23,380 When I feel 755 00:55:24,020 --> 00:55:24,890 Dead 756 00:55:26,620 --> 00:55:28,570 Is an escape for him 757 00:55:31,220 --> 00:55:32,370 Why? 758 00:55:36,100 --> 00:55:38,380 Because since childhood my brother likes music 759 00:55:39,030 --> 00:55:41,030 But because he was the firstborn of the Gong family 760 00:55:41,390 --> 00:55:43,820 Dad always want him to inherit the family. 761 00:55:43,820 --> 00:55:46,530 Doesn't let him take an interest in music 762 00:55:47,070 --> 00:55:50,270 But he hated everything that is done on behalf of the family 763 00:55:50,610 --> 00:55:52,910 That is why during his lifetime he was not happy 764 00:55:55,100 --> 00:55:58,070 Dad always thought I was smarter than my brother 765 00:55:58,850 --> 00:56:00,650 But my brother was superb 766 00:56:02,420 --> 00:56:04,870 He designed the NE program 767 00:56:05,010 --> 00:56:07,470 After my brother died, I continued working 768 00:56:07,580 --> 00:56:10,670 and vowed to develop more advanced NE 769 00:56:14,370 --> 00:56:15,430 Gong Ou 770 00:56:15,730 --> 00:56:17,570 Your family is very rich 771 00:56:17,660 --> 00:56:21,500 Why your family doesn't bring you to cure your disease? 772 00:56:24,010 --> 00:56:26,950 Because my father thought, illness 773 00:56:27,670 --> 00:56:29,780 Will make me a perfectionist 774 00:56:30,210 --> 00:56:31,410 and made me to succeed 775 00:56:33,570 --> 00:56:35,390 How can they treat you like this? 776 00:56:39,170 --> 00:56:40,810 Because my father is like that 777 00:56:44,710 --> 00:56:45,790 Do not worry 778 00:56:46,530 --> 00:56:47,290 Xiao Nian 779 00:56:48,410 --> 00:56:49,780 I will protect you 780 00:56:50,770 --> 00:56:52,420 I will not let him hurt you 781 00:56:53,570 --> 00:56:54,990 Gong Ou, I was not afraid 782 00:56:56,340 --> 00:56:58,030 I'll always be with you 783 00:56:59,050 --> 00:57:00,230 accompany you. 784 00:57:00,230 --> 00:57:02,970 Watch every meteor shower with you 785 00:57:06,050 --> 00:57:07,390 We talk about it, 786 00:57:07,390 --> 00:57:09,390 few years ago I painted a paint 787 00:57:10,370 --> 00:57:14,630 It was inspired by a photograph of two brothers. 788 00:57:14,630 --> 00:57:16,490 The situation is similar to your situation 789 00:57:17,060 --> 00:57:19,790 At that moment I felt sorry for the little brother 790 00:57:19,870 --> 00:57:22,530 So I decided to draw them 791 00:57:22,670 --> 00:57:23,900 But it seems that the picture had been 792 00:57:23,900 --> 00:57:26,650 brought by a rich person. 793 00:57:28,670 --> 00:57:29,790 That person 794 00:57:30,290 --> 00:57:31,330 is me. 795 00:57:34,180 --> 00:57:35,590 The story that year 796 00:57:36,510 --> 00:57:37,940 Is a story about me 797 00:57:43,420 --> 00:57:46,250 When I saw the photo image beside the paint. 798 00:57:46,390 --> 00:57:47,610 I am thinking 799 00:57:48,060 --> 00:57:49,450 That this girl 800 00:57:50,750 --> 00:57:52,340 looks really pretty. 801 00:58:10,620 --> 00:58:11,580 Gong Ou 802 00:58:13,350 --> 00:58:16,370 is there really Meteor Showers this evening? 803 00:58:16,500 --> 00:58:18,030 Of course there 804 00:58:21,730 --> 00:58:23,710 What time is it now? 805 00:58:24,670 --> 00:58:25,870 Where's my phone? 806 00:58:26,210 --> 00:58:27,130 I've checked 807 00:58:31,310 --> 00:58:32,420 Already 9 pm 808 00:58:32,860 --> 00:58:34,210 Let's wait a little longer? 809 00:58:35,170 --> 00:58:36,230 all right 810 00:58:48,910 --> 00:58:49,950 Gong Ou 811 00:58:49,950 --> 00:58:51,540 You sure took me to see Meteor Showers, 812 00:58:51,540 --> 00:58:53,630 instead of lightning right? 813 00:58:53,730 --> 00:58:56,170 I've checked, it was inevitable 814 00:58:56,860 --> 00:58:58,230 We will wait a little longer 815 00:58:59,150 --> 00:59:00,250 all right 816 00:59:01,590 --> 00:59:03,580 I do not it will rain so heavily. 817 00:59:05,700 --> 00:59:07,410 Sir, can we take shelter to avoid the rain? 818 00:59:07,410 --> 00:59:10,490 Are you here to see Meteor Shower? 819 00:59:10,820 --> 00:59:11,500 Yes 820 00:59:12,060 --> 00:59:13,340 It's unfortunate 821 00:59:13,730 --> 00:59:15,410 to be down with torrential rain 822 00:59:15,670 --> 00:59:18,550 I heard a foolish rich man 823 00:59:18,550 --> 00:59:21,060 Renting the whole area of ​​the mountain 824 00:59:21,230 --> 00:59:23,550 The money 825 00:59:23,610 --> 00:59:25,500 is now wasted 826 00:59:26,250 --> 00:59:27,870 Do you have any warm water? 827 00:59:27,980 --> 00:59:29,870 There, on the table 828 00:59:37,730 --> 00:59:39,390 This is an emergency report 829 00:59:39,390 --> 00:59:42,190 This evening 6 o'clock flight to France 830 00:59:42,190 --> 00:59:43,380 M.A 125 831 00:59:43,380 --> 00:59:44,650 Fell near the sea 832 00:59:44,650 --> 00:59:46,700 Currently carrying out emergency rescue 833 00:59:49,470 --> 00:59:51,540 If you think about it, Xiao Nian 834 00:59:51,980 --> 00:59:53,370 At 6pm this evening 835 00:59:53,500 --> 00:59:55,660 Flight MA 125 836 00:59:55,740 --> 00:59:56,700 I will be waiting for you 837 01:00:08,690 --> 01:00:09,750 Qian Chu 838 01:00:10,850 --> 01:00:12,730 You have to stay alive 839 01:00:13,380 --> 01:00:14,660 I did not give you so much money 840 01:00:14,660 --> 01:00:16,810 so that you can play 841 01:00:17,730 --> 01:00:20,140 You can not even cheer a girl up. 842 01:00:20,390 --> 01:00:22,020 You're a bunch of fools 843 01:00:22,330 --> 01:00:23,450 If it stays like this 844 01:00:23,660 --> 01:00:25,740 Tomorrow bring a letter of resignation to me 845 01:00:26,710 --> 01:00:27,890 I'm telling you - Gong Ou 846 01:00:30,140 --> 01:00:31,140 Xiao Nian 847 01:00:31,910 --> 01:00:33,050 You came looking for me 848 01:00:33,900 --> 01:00:35,100 You're not sad anymore? 849 01:00:37,460 --> 01:00:39,540 On the issue of Qian Chu 850 01:00:40,370 --> 01:00:42,370 there's nothing to be sad or not 851 01:00:44,860 --> 01:00:46,820 If Qian Chu was not found 852 01:00:47,230 --> 01:00:48,110 In my heart 853 01:00:48,460 --> 01:00:49,900 i will still feel restless 854 01:00:50,790 --> 01:00:52,540 so you're planning to keep him in mind? 855 01:00:54,230 --> 01:00:55,170 Gong Ou 856 01:00:55,210 --> 01:00:57,370 Can you not jealous about it? 857 01:00:57,370 --> 01:00:58,620 Cannot 858 01:01:01,770 --> 01:01:02,750 Gong Ou 859 01:01:03,910 --> 01:01:04,900 In fact 860 01:01:05,350 --> 01:01:07,950 You do not need to waste energy to cheer me up 861 01:01:08,450 --> 01:01:09,700 I am alright 862 01:01:09,970 --> 01:01:12,910 It's ... it's just Qian Chu in a situation like this 863 01:01:13,270 --> 01:01:15,290 Very difficult for me to forget 864 01:01:17,020 --> 01:01:19,390 You do not need to be exhausted for me 865 01:01:20,190 --> 01:01:21,300 I am happy 866 01:01:23,900 --> 01:01:26,530 Then Shi Di how? How do you take care of him? 867 01:01:27,890 --> 01:01:29,460 Certainly make her die 868 01:01:33,700 --> 01:01:36,050 People who cared about Qian Chu is Shi Di 869 01:01:36,340 --> 01:01:38,210 Because there is no longer Qian chu 870 01:01:39,030 --> 01:01:40,350 Other than that 871 01:01:40,450 --> 01:01:42,150 is her celebrity status. 872 01:01:43,260 --> 01:01:45,780 You've made her out of the entertainment showbiz. 873 01:01:45,780 --> 01:01:47,980 It was already the biggest ordeal for her 874 01:01:48,670 --> 01:01:50,170 And on my parents 875 01:01:50,660 --> 01:01:52,090 no matter what, 876 01:01:52,300 --> 01:01:54,550 They've raised me 877 01:01:54,830 --> 01:01:56,290 I do not want to bother them again 878 01:01:57,650 --> 01:01:59,310 We are now even. 879 01:02:03,100 --> 01:02:04,550 Sir, Ms Shi 880 01:02:04,810 --> 01:02:06,090 Mrs is here. 881 01:02:06,420 --> 01:02:07,370 What? 55671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.