All language subtitles for Mr.Jones.2019.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,991 --> 00:00:35,076 What does the map say? 2 00:00:35,077 --> 00:00:36,994 The map says... 3 00:00:36,995 --> 00:00:40,540 that we are out of phone range. 4 00:00:42,376 --> 00:00:44,961 We're gonna be fine. Look where we are. 5 00:00:44,962 --> 00:00:47,547 We're on an adventure right now. 6 00:00:47,548 --> 00:00:50,467 Just out of curiosity... what time does the sun set? 7 00:00:51,843 --> 00:00:53,761 Mm... 8 00:00:53,762 --> 00:00:56,472 I'm... I'm planning on not brushing my teeth for the entire trip. 9 00:00:56,473 --> 00:00:59,308 You will be... you will definitely be brushing your teeth. 10 00:00:59,309 --> 00:01:01,727 - No, I don't think I'm going to. - Oh, yeah, it's happening. 11 00:01:01,728 --> 00:01:04,814 - No. - If I have to knock you out 12 00:01:04,815 --> 00:01:06,357 and do it myself. 13 00:01:06,358 --> 00:01:08,359 You're gonna brush my teeth while I'm unconscious? 14 00:01:08,360 --> 00:01:10,444 - Yes. - That's very nice of you. 15 00:01:11,697 --> 00:01:13,531 - I never knew you loved me so much. - Oh, yeah. 16 00:01:13,532 --> 00:01:15,408 What are you doing? 17 00:01:15,409 --> 00:01:17,201 What are you doing? Stop it. 18 00:01:17,202 --> 00:01:18,494 - Stop it. - Ooh! 19 00:01:18,495 --> 00:01:20,296 - I'm gonna turn around, pee on you. - No, no! 20 00:01:21,498 --> 00:01:24,372 - Uh, babe. - Yeah? 21 00:01:25,210 --> 00:01:29,586 I think it is official... we are lost. 22 00:01:31,258 --> 00:01:34,712 I... I don't feel lost. Do you feel lost? 23 00:01:35,637 --> 00:01:38,010 Are you tired? 24 00:01:40,976 --> 00:01:43,644 You're tired, aren't you? I know you're tired. 25 00:01:43,645 --> 00:01:47,395 - Hey, open your eyes. Open your eyes. - Yeah, they're open. They're open. 26 00:01:50,902 --> 00:01:53,446 I need to stop for a second. 27 00:01:57,784 --> 00:02:01,287 Let's just... you're right. We should just stay out here. 28 00:02:01,288 --> 00:02:03,957 We'll get a little bit of sleep and then... 29 00:02:05,917 --> 00:02:08,791 I can't wait to start shooting this thing tomorrow. 30 00:02:10,297 --> 00:02:12,841 I bet the stars are pretty tonight. 31 00:02:14,801 --> 00:02:17,303 - Holy mol... - What? 32 00:02:17,304 --> 00:02:19,138 Okay, I'm signing up. 33 00:02:19,139 --> 00:02:21,390 We're in. I'm never going back home. 34 00:02:21,391 --> 00:02:23,017 That's it. 35 00:02:23,018 --> 00:02:24,769 Wow. 36 00:02:24,770 --> 00:02:27,355 This is the place, right? 37 00:02:27,356 --> 00:02:29,565 - Oh, my God, my back. - It's so charming, isn't it? 38 00:02:29,566 --> 00:02:31,275 Ugh. 39 00:02:31,276 --> 00:02:35,321 Whoa! Oh, my... it's perfect. 40 00:02:35,322 --> 00:02:37,782 Hey, I was thinking you and I can start a nudist colony here. 41 00:02:37,783 --> 00:02:39,700 - What do you think? - Um, sign me up. 42 00:02:39,701 --> 00:02:41,619 Yeah? Sign you up? Oh, my God, there's a rocking chair! 43 00:02:41,620 --> 00:02:44,330 - Oh, my... - This is... this is... 44 00:02:44,331 --> 00:02:46,040 - Oh, my... - This is incredible. 45 00:02:46,041 --> 00:02:48,626 It's insane. 46 00:02:48,627 --> 00:02:50,127 Wow! 47 00:02:50,128 --> 00:02:52,626 - I think you're scaring the birds. - Uh-oh. 48 00:03:15,445 --> 00:03:18,489 Do you ever wish your life had an eject button? 49 00:03:19,825 --> 00:03:21,902 Good morning. 50 00:03:25,122 --> 00:03:29,333 I'm happy to report the sun rose again in the east today, 51 00:03:29,334 --> 00:03:31,502 - right on schedule. - Do you ever fantasize 52 00:03:31,503 --> 00:03:34,377 about selling everything and moving to the woods? 53 00:03:45,016 --> 00:03:47,101 Do you ever dream about waking up to birds 54 00:03:47,102 --> 00:03:50,021 instead of your alarm clock? 55 00:03:58,238 --> 00:04:00,322 Have you ever wanted to blow all your money 56 00:04:00,323 --> 00:04:02,366 on extremely nice camera equipment 57 00:04:02,367 --> 00:04:04,702 to make a nature documentary so beautiful, 58 00:04:04,703 --> 00:04:08,622 people who saw it would never want to watch another movie again? 59 00:04:08,623 --> 00:04:10,374 Good morning. 60 00:04:10,375 --> 00:04:13,711 I think I found nirvana last night, 61 00:04:13,712 --> 00:04:15,921 7:43, 62 00:04:15,922 --> 00:04:18,591 and I was standing right there. 63 00:04:18,592 --> 00:04:21,966 Do you wish you could walk around your yard naked? 64 00:04:23,889 --> 00:04:26,308 Do you ever wish you could freeze time? 65 00:04:30,687 --> 00:04:32,730 Do you ever wish you could kiss your wife 66 00:04:32,731 --> 00:04:35,559 the way you did on the night you first met? 67 00:04:36,359 --> 00:04:40,154 Well, the sun rose again today. 68 00:04:43,283 --> 00:04:45,611 A bird flew by. 69 00:04:46,912 --> 00:04:48,913 A squirrel ate a nut. 70 00:04:48,914 --> 00:04:51,248 So this thing... 71 00:04:51,249 --> 00:04:53,918 you're... this is recording you while it's recording me? 72 00:04:53,919 --> 00:04:55,753 Yeah, yeah, yeah. Pretty sweet, right? 73 00:04:55,754 --> 00:04:59,089 I have one fabulous, genius boyfriend. 74 00:04:59,090 --> 00:05:01,675 Have you ever started to suspect you made a huge mistake? 75 00:05:01,676 --> 00:05:04,053 You're so smart. Mwah. 76 00:05:04,054 --> 00:05:06,014 Have you ever realized you were in over your head? 77 00:05:08,850 --> 00:05:11,803 Have you ever realized you can't really go back? 78 00:05:13,563 --> 00:05:15,606 Whee. 79 00:05:15,607 --> 00:05:18,105 Well, it's interesting out here. 80 00:05:19,653 --> 00:05:22,780 You know, being in the woods is... 81 00:05:22,781 --> 00:05:25,199 Have you ever moved to the woods for a whole year 82 00:05:25,200 --> 00:05:27,535 to work on your relationship, 83 00:05:27,536 --> 00:05:31,205 only a month in you missed your TV more than you thought? 84 00:05:31,206 --> 00:05:33,207 Plus, you stopped taking your meds 85 00:05:33,208 --> 00:05:36,126 and you have no idea what this movie is about in the first place. 86 00:05:36,127 --> 00:05:38,254 Let's face it... 87 00:05:38,255 --> 00:05:40,756 trading in your studio apartment for a bunch of trees 88 00:05:40,757 --> 00:05:43,425 - doesn't really change anything. - Come on. 89 00:05:43,426 --> 00:05:45,674 What are you doing right now? 90 00:05:47,264 --> 00:05:50,307 What if Penny put her photography career on hold for you 91 00:05:50,308 --> 00:05:53,644 so you are too ashamed to admit that the documentary you moved here to make 92 00:05:53,645 --> 00:05:55,813 wasn't that well thought out anyway? 93 00:05:58,400 --> 00:06:00,318 What? 94 00:06:01,820 --> 00:06:04,321 But what if your real problems 95 00:06:04,322 --> 00:06:07,446 are much, much worse than that? 96 00:06:08,660 --> 00:06:11,495 You haven't shot anything for weeks. 97 00:06:11,496 --> 00:06:13,247 - Penny. - Hey, come on. 98 00:06:13,248 --> 00:06:14,665 Stop. 99 00:06:15,458 --> 00:06:18,752 What if your relationship troubles are the least of your worries? 100 00:06:18,753 --> 00:06:20,629 Doesn't want to get out of his hammock. 101 00:06:20,630 --> 00:06:23,340 - Doesn't want to film anything. - Oh, all right. 102 00:06:23,341 --> 00:06:25,342 - I don't know why. I don't know why. - All right, I get it. 103 00:06:25,343 --> 00:06:26,969 What if something else was out there? 104 00:06:26,970 --> 00:06:30,222 - I love you. I'm just not in the mood. - Why aren't you in the mood? 105 00:06:30,223 --> 00:06:33,601 Can you open the door now, please? 106 00:06:33,602 --> 00:06:35,519 Oh, my God. 107 00:06:35,520 --> 00:06:37,771 Something that hadn't been disturbed 108 00:06:37,772 --> 00:06:40,691 for a long, long time. 109 00:06:43,945 --> 00:06:47,114 What if you came to the woods to find solitude, 110 00:06:47,115 --> 00:06:51,240 only you found out you weren't really alone? 111 00:06:57,709 --> 00:07:00,419 I'm sorry about earlier. 112 00:07:00,420 --> 00:07:02,171 I shouldn't have yelled at you like that. 113 00:07:02,172 --> 00:07:04,591 It's fine. 114 00:07:06,509 --> 00:07:08,594 I... you... I think you were right. 115 00:07:08,595 --> 00:07:12,014 I just... I needed to shoot some stuff. 116 00:07:12,015 --> 00:07:15,059 And I really need a swift kick in the ass, that's all. 117 00:07:15,060 --> 00:07:17,479 So thank you for that, seriously. 118 00:07:21,483 --> 00:07:25,028 Mm, that's nice. 119 00:07:26,905 --> 00:07:28,489 Isn't that nice? 120 00:07:28,490 --> 00:07:33,412 I think we just needed some relaxation time, you know? 121 00:07:34,996 --> 00:07:37,494 Let me give you a massage. 122 00:07:38,291 --> 00:07:40,709 Come on, let me give you a massage. 123 00:07:40,710 --> 00:07:43,587 Relaxation time. Free massage on the house. 124 00:07:43,588 --> 00:07:45,547 What are you doing? 125 00:07:45,548 --> 00:07:46,966 - Giving you pleasure. - No. 126 00:07:46,967 --> 00:07:49,044 I mean, what's going on with you? 127 00:07:50,345 --> 00:07:53,013 Nothing. I'm good, all good. 128 00:07:53,014 --> 00:07:54,966 Are you good? 129 00:07:58,186 --> 00:08:01,188 Honestly, I'm... I'm kind of... 130 00:08:01,189 --> 00:08:03,315 I've been worried about you. 131 00:08:03,316 --> 00:08:05,609 You don't need to be. Just relax. 132 00:08:05,610 --> 00:08:07,778 No, you've been acting 133 00:08:07,779 --> 00:08:10,489 - really alarmingly... - Yeah. 134 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 In the last couple of... 135 00:08:12,534 --> 00:08:15,362 I know. I just... you know, I... 136 00:08:17,789 --> 00:08:22,042 I just... I stopped taking my pills temporarily when we first got out here. 137 00:08:22,043 --> 00:08:23,627 But I'm fine. I really... 138 00:08:23,628 --> 00:08:25,713 - I'm really loving... - You stopped taking your pills? 139 00:08:25,714 --> 00:08:28,424 No, I... no. Uh... 140 00:08:28,425 --> 00:08:30,175 I gave up everything to come out here with you. 141 00:08:30,176 --> 00:08:32,504 I left my job, my friends. 142 00:08:33,388 --> 00:08:35,305 And you promised me... you promised me 143 00:08:35,306 --> 00:08:37,516 - that you would be responsible. - Yeah. You know what, Penny? 144 00:08:37,517 --> 00:08:39,977 Let's just go to sleep and talk about this tomorrow, okay? 145 00:08:39,978 --> 00:08:42,646 No. No. I want to talk about it now. 146 00:08:42,647 --> 00:08:44,606 Scott. 147 00:08:47,152 --> 00:08:49,480 Scott. 148 00:08:52,323 --> 00:08:54,617 Aw, come... 149 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Babe. 150 00:10:09,192 --> 00:10:11,443 - Babe. Scott. - Hmm? Hmm? 151 00:10:11,444 --> 00:10:12,945 - What is that? - What? 152 00:10:12,946 --> 00:10:15,072 You hear that? 153 00:10:15,073 --> 00:10:17,275 What? 154 00:10:18,910 --> 00:10:21,283 What the hell is that? 155 00:10:30,922 --> 00:10:32,923 It's nothing. 156 00:10:40,348 --> 00:10:42,550 What the...? 157 00:11:01,953 --> 00:11:04,906 Turn off the light. Turn off the light. 158 00:11:10,920 --> 00:11:12,462 What is it? 159 00:11:12,463 --> 00:11:14,923 Jesus! Jesus. What is that? 160 00:11:14,924 --> 00:11:16,925 What is that? 161 00:11:16,926 --> 00:11:18,969 - What is it? - I don't know. I don't know. 162 00:11:18,970 --> 00:11:21,180 Are you... 163 00:11:21,181 --> 00:11:23,140 - are you all right? - Yeah. 164 00:11:23,141 --> 00:11:25,893 What the hell's going on out there? 165 00:11:25,894 --> 00:11:27,728 Okay, just stay there. 166 00:11:27,729 --> 00:11:29,931 I'm gonna go take a look. 167 00:11:36,529 --> 00:11:39,489 It's... it's just birds. It's just birds. 168 00:11:40,825 --> 00:11:41,992 Shit! 169 00:11:41,993 --> 00:11:43,535 - Why are they flying into the house? - I don't know. 170 00:11:43,536 --> 00:11:44,870 Why are they flying into the house? 171 00:11:44,871 --> 00:11:46,413 - I don't know! - What are we supposed to do? 172 00:11:46,414 --> 00:11:48,040 I don't know. They're just... they're not gonna... 173 00:11:48,041 --> 00:11:49,958 - Jesus. - They're just birds. 174 00:11:49,959 --> 00:11:51,752 They're not gonna hurt us. 175 00:11:51,753 --> 00:11:54,001 - Everything's okay. They're gonna be... - No, stop... 176 00:12:01,179 --> 00:12:03,598 So... 177 00:12:05,141 --> 00:12:07,469 it's day 52. 178 00:12:09,103 --> 00:12:11,021 And... 179 00:12:12,815 --> 00:12:14,733 Penny and I are... 180 00:12:18,863 --> 00:12:22,157 It was good. You know, last night was good. 181 00:12:22,158 --> 00:12:26,912 Sometimes you just gotta let the blood out, you know, 182 00:12:26,913 --> 00:12:31,876 just get the passion... passion pumping, you know? 183 00:12:32,961 --> 00:12:35,837 When you come out to a place like this, 184 00:12:35,838 --> 00:12:39,716 it's like there's this huge wall 185 00:12:39,717 --> 00:12:41,343 just... 186 00:12:41,344 --> 00:12:44,054 That's where it's at. It's really good stuff. 187 00:12:44,055 --> 00:12:45,427 You know, it's... 188 00:12:47,058 --> 00:12:49,932 Hey. Hey! Hey! 189 00:12:53,147 --> 00:12:55,816 Hey! You have my car keys! 190 00:12:55,817 --> 00:12:57,439 Hey! 191 00:13:10,081 --> 00:13:11,623 I have to show you something. 192 00:13:11,624 --> 00:13:12,996 - Scott, Jesus Christ! - I'm sorry. 193 00:13:15,545 --> 00:13:17,587 There it is. 194 00:13:17,588 --> 00:13:19,381 Jesus, whose house is that? 195 00:13:19,382 --> 00:13:21,550 Come on, come on, come on. 196 00:13:23,761 --> 00:13:27,056 Can you believe this place was right under our noses? 197 00:13:27,849 --> 00:13:31,269 - Okay, come on. - Scott, wait. 198 00:13:32,061 --> 00:13:34,013 Scott, what are you doing? 199 00:13:37,442 --> 00:13:39,443 - Scott, Scott. - Hello? 200 00:13:39,444 --> 00:13:41,278 - Let's go. - Shh, hold on. 201 00:13:41,279 --> 00:13:43,652 - Come on, this is stupid. - Shh. 202 00:13:58,629 --> 00:14:01,082 Excuse me. 203 00:14:01,966 --> 00:14:04,134 Anybody here? 204 00:14:18,399 --> 00:14:20,601 Whew. 205 00:14:22,612 --> 00:14:24,321 Okay. 206 00:14:24,322 --> 00:14:26,990 - All right, come on, let's go. - Hello? 207 00:14:26,991 --> 00:14:30,535 - Scott. - Shit, where's my backpack? 208 00:14:30,536 --> 00:14:32,738 Okay, I'm leaving. 209 00:14:34,165 --> 00:14:36,083 - Is someone here? - Just come on. 210 00:14:36,084 --> 00:14:38,293 - Just come with me. - I don't want to, Scott. 211 00:14:38,294 --> 00:14:39,791 Just come with me. 212 00:14:41,547 --> 00:14:45,047 - What the hell is this? - Shh. Shh. 213 00:14:48,554 --> 00:14:51,723 What the hell are you looking for, Scott? 214 00:14:51,724 --> 00:14:53,926 Scott. 215 00:15:04,195 --> 00:15:06,068 Whoa. 216 00:15:08,825 --> 00:15:10,367 Okay, come here quick. 217 00:15:10,368 --> 00:15:12,035 No. 218 00:15:12,036 --> 00:15:13,909 - Just come in here. - Why? 219 00:15:16,290 --> 00:15:18,333 I need you to be my lookout, okay? 220 00:15:18,334 --> 00:15:20,794 - Oh, uh-uh. No. No. - I... just... 221 00:15:20,795 --> 00:15:23,418 just... Penny, wait. Just... 222 00:15:26,300 --> 00:15:28,673 Penny. Penny. Penny. Penny. 223 00:15:29,470 --> 00:15:31,888 - Come here. Just come here. - Scott. No, Scott. 224 00:15:31,889 --> 00:15:33,432 - Shh. Come here. - Whose house is this? 225 00:15:33,433 --> 00:15:35,684 I don't know. It's just some squatter guy. 226 00:15:35,685 --> 00:15:37,269 I just... I have to go down there for a second. 227 00:15:37,270 --> 00:15:39,104 - That's all, okay? - Go where? 228 00:15:39,105 --> 00:15:40,981 - There? - Yes. 229 00:15:40,982 --> 00:15:42,482 Why would you want to go down there? 230 00:15:42,483 --> 00:15:45,068 Why did he take your backpack? What's down there? 231 00:15:45,069 --> 00:15:48,318 I left... I left the keys in there. 232 00:15:49,657 --> 00:15:51,575 - You what? - Yeah. 233 00:15:51,576 --> 00:15:53,452 - That's a 10-mile hike to the road. - I know. 234 00:15:53,453 --> 00:15:55,370 I already know, okay? I'm an idio... 235 00:15:55,371 --> 00:15:56,538 Don't go in there, okay? 236 00:15:56,539 --> 00:15:58,915 This is the most interesting thing I've seen in a month. 237 00:15:58,916 --> 00:16:00,750 Just let me know if he comes, okay? 238 00:16:00,751 --> 00:16:04,171 Scott. Scott! 239 00:16:04,172 --> 00:16:06,631 Jesus. Scott! 240 00:16:08,509 --> 00:16:11,929 Scott. Scott. 241 00:16:15,516 --> 00:16:18,014 Holy shit. 242 00:16:19,395 --> 00:16:21,973 Holy shit. 243 00:16:22,773 --> 00:16:25,317 Holy shit. 244 00:16:30,114 --> 00:16:32,066 Shit. 245 00:16:34,410 --> 00:16:36,612 Jesus. 246 00:16:38,039 --> 00:16:41,288 Wow. Wow. 247 00:16:42,460 --> 00:16:44,628 - Oh, my... - I found it. 248 00:16:44,629 --> 00:16:45,837 We've got to get out of here right now. 249 00:16:45,838 --> 00:16:47,923 - Come on. - Okay, hold on. 250 00:16:47,924 --> 00:16:49,966 - Wait, Scott. Have you seen this? - No waiting. We've got to go. 251 00:16:49,967 --> 00:16:51,927 No, no, no. Have you seen this stuff? 252 00:16:51,928 --> 00:16:54,346 - We've got to get out of here. - Wow. Wow. 253 00:16:54,347 --> 00:16:57,224 - This is like... - Shh. 254 00:16:57,225 --> 00:16:59,851 - This can't be what I think it is. - We've got to get out of here. 255 00:16:59,852 --> 00:17:02,229 Wait, what's in here? Is this his studio? 256 00:17:02,230 --> 00:17:04,356 - We've got to go. - Hold this for one second. 257 00:17:04,357 --> 00:17:06,816 Just hold it for one second. One second. One second. 258 00:17:06,817 --> 00:17:08,527 Come on, take it. Got it? 259 00:17:08,528 --> 00:17:10,362 Oh, my God. 260 00:17:10,363 --> 00:17:12,614 Penny, this guy could come back any second. 261 00:17:12,615 --> 00:17:13,823 Wait, wait. Let's look at this. 262 00:17:13,824 --> 00:17:16,159 This is... let's see what's in here. 263 00:17:16,160 --> 00:17:18,453 - Penny, serious... - I think it's stuck. Come on. 264 00:17:18,454 --> 00:17:19,621 Jesus. 265 00:17:19,622 --> 00:17:21,456 Wait. Stop, stop. Shh. 266 00:17:23,334 --> 00:17:26,294 - Okay, come on. - What? Stop, stop, stop, stop. 267 00:17:26,295 --> 00:17:29,005 - Wait, what? Let's go talk to him. - No, wait. Wait. 268 00:17:29,006 --> 00:17:30,507 We just broke into this guy's house. 269 00:17:30,508 --> 00:17:32,884 You think he really wants neighbors just, like, dropping by? 270 00:17:48,109 --> 00:17:50,528 Penny, come on. Come on. 271 00:17:54,323 --> 00:17:56,908 Shh, shh, shh. Stop, stop, stop, stop. 272 00:18:36,991 --> 00:18:38,488 Shh. 273 00:18:44,248 --> 00:18:45,574 Penny. 274 00:19:19,575 --> 00:19:21,660 - Oh, my God. Oh, my God. - I know. 275 00:19:21,661 --> 00:19:24,162 - Oh, my God. - I know. I know. 276 00:19:24,163 --> 00:19:25,747 - That just happened. - I know. It just happened. 277 00:19:25,748 --> 00:19:28,375 - That was incredible! - I know. I know. He's a total... 278 00:19:28,376 --> 00:19:30,502 - No, Scott. - He's a total psycho, right? 279 00:19:30,503 --> 00:19:33,088 - No. No, Scott. No, Scott. - He so is. I thought he was gonna... 280 00:19:33,089 --> 00:19:36,841 - And, like, act out his fantasies. - Jones. It's Mr. Jones. 281 00:19:36,842 --> 00:19:38,510 Mr. Jones! 282 00:19:45,142 --> 00:19:46,810 Are you positive this is where you saw him? 283 00:19:46,811 --> 00:19:49,104 Yeah, I think so. 284 00:19:49,105 --> 00:19:51,981 Yeah, definitely here. I'm pretty sure he came out here. 285 00:19:51,982 --> 00:19:54,150 You know, no one's ever been able 286 00:19:54,151 --> 00:19:56,611 to figure out who this guy is. 287 00:19:56,612 --> 00:19:58,655 - He's crazy. - Yeah, shh. 288 00:19:58,656 --> 00:20:02,701 It's like we're living next door to, like, J.D. Salinger or Banksy. 289 00:20:02,702 --> 00:20:04,577 Shh! 290 00:20:04,578 --> 00:20:09,499 Hey, Scott, we have got to go back down in that basement. 291 00:20:09,500 --> 00:20:11,501 We gotta take more pictures, you know? 292 00:20:11,502 --> 00:20:14,379 We could do, like, a full, like... 293 00:20:14,380 --> 00:20:16,423 like, a huge, like, 294 00:20:16,424 --> 00:20:19,844 - full-color-page coffee table book. - Okay, you gotta... 295 00:20:22,096 --> 00:20:25,181 I think tomorrow 296 00:20:25,182 --> 00:20:28,393 you should start interviewing some of these guys, you know? 297 00:20:28,394 --> 00:20:30,186 - What? - Yeah. I'll make you, like... 298 00:20:30,187 --> 00:20:33,440 I'll make you a list, you know, of, like... of his curator 299 00:20:33,441 --> 00:20:36,025 or the guy that wrote the monograph for him at the MOMA. 300 00:20:36,026 --> 00:20:37,861 - Yeah. - You're gonna have to go to New York. 301 00:20:37,862 --> 00:20:40,155 - What? - You're gonna have to find these guys. 302 00:20:40,156 --> 00:20:42,532 They're in New York, basically. 303 00:20:42,533 --> 00:20:44,826 You know? 304 00:20:44,827 --> 00:20:47,370 But what, are you gonna stay here? 305 00:20:47,371 --> 00:20:50,540 Well, I mean, I think I... I think I have to, right? 306 00:20:50,541 --> 00:20:53,293 I mean... I mean... 307 00:20:53,294 --> 00:20:55,211 - what do you think? - Yeah, yeah. 308 00:20:55,212 --> 00:20:57,172 I think it's good. 309 00:20:57,173 --> 00:20:58,757 Holy shit. There's another one. 310 00:20:58,758 --> 00:21:01,926 I'm standing right next to Mr. Jones' scarecrows. 311 00:21:01,927 --> 00:21:04,262 I'm totally staying here. I've got... 312 00:21:04,263 --> 00:21:06,222 I've got way too many pictures to take. 313 00:21:06,223 --> 00:21:07,515 Insane. 314 00:21:07,516 --> 00:21:10,560 - This guy is disturbed. - You know what? 315 00:21:10,561 --> 00:21:13,062 I could also shoot some footage for the documentary. 316 00:21:13,063 --> 00:21:14,564 It might be kind of interesting, actually, 317 00:21:14,565 --> 00:21:17,025 to have my perspective and your perspective 318 00:21:17,026 --> 00:21:18,985 at the same time in the film. What do you think? 319 00:21:18,986 --> 00:21:21,571 I mean, only if you're cool with it, 'cause this is your thing. 320 00:21:21,572 --> 00:21:24,241 - Yeah. No, it's good. I like it. - Yeah? Yeah? 321 00:21:26,243 --> 00:21:28,953 I think it... cool. 322 00:21:28,954 --> 00:21:33,041 Well, um... 323 00:21:33,042 --> 00:21:35,620 Don't worry about me. I'll be fine. 324 00:21:49,183 --> 00:21:51,559 Uh, I left you a message 325 00:21:51,560 --> 00:21:53,808 about possibly interviewing you later today. 326 00:21:56,315 --> 00:21:57,982 - I'm just... the first time I'm... - Yeah? 327 00:21:57,983 --> 00:22:00,652 Okay. All right. So... and then we'll just have you sit right here. 328 00:22:00,653 --> 00:22:02,730 - All right. - And... 329 00:22:05,699 --> 00:22:08,701 why you're interested, but... 330 00:22:08,702 --> 00:22:11,496 you don't have to tell me if you don't want to. 331 00:22:13,958 --> 00:22:16,626 Why do you run your website if you're so afraid of him? 332 00:22:16,627 --> 00:22:18,329 To help people. 333 00:22:21,465 --> 00:22:23,550 You ready? 334 00:22:23,551 --> 00:22:25,424 Testing. Blah, blah, blah. 335 00:22:29,348 --> 00:22:31,766 Master's degree in both consciousness studies 336 00:22:31,767 --> 00:22:33,434 and alternative medicine. 337 00:22:33,435 --> 00:22:35,436 And I'm working on my dissertation 338 00:22:35,437 --> 00:22:37,021 at the University of Somewhere. 339 00:22:40,359 --> 00:22:41,693 So where do you want me to start? 340 00:22:43,654 --> 00:22:46,155 Tell us about how you discovered Mr. Jones. 341 00:22:46,156 --> 00:22:48,157 Okay. 342 00:22:48,158 --> 00:22:51,077 So one day, early '70s, 343 00:22:51,078 --> 00:22:54,706 I ran a gallery in the Village, 344 00:22:54,707 --> 00:22:59,252 and I get this huge crate in the mail. 345 00:22:59,253 --> 00:23:02,463 You could have fit a refrigerator in there. 346 00:23:02,464 --> 00:23:06,301 I open it up, and there is sitting there, 347 00:23:06,302 --> 00:23:09,429 inside, this thing. 348 00:23:09,430 --> 00:23:11,431 I started to get reports 349 00:23:11,432 --> 00:23:13,808 about these people getting these packages 350 00:23:13,809 --> 00:23:18,021 all over the country... a dentist in Oregon, 351 00:23:18,022 --> 00:23:20,565 a bartender in Iowa. 352 00:23:20,566 --> 00:23:24,777 I had no idea why these people were being singled out, 353 00:23:24,778 --> 00:23:26,779 but it intrigued me. 354 00:23:26,780 --> 00:23:30,992 And I go home and I have about five drinks. 355 00:23:30,993 --> 00:23:33,036 And I go to bed. 356 00:23:33,037 --> 00:23:35,079 I can't get the thing out of my head. 357 00:23:35,080 --> 00:23:37,290 I just couldn't get it out of my head. 358 00:23:37,291 --> 00:23:39,667 Finally I wake up from this dream 359 00:23:39,668 --> 00:23:43,880 where I'm actually having a dream inside the dream about finding it. 360 00:23:43,881 --> 00:23:47,342 Nobody knew who he was. Nobody still knows. 361 00:23:47,343 --> 00:23:49,510 There were all these crazy rumors... 362 00:23:49,511 --> 00:23:52,305 he was a concentration camp guard who was hiding out in Georgia. 363 00:23:52,306 --> 00:23:54,349 He was on death row. 364 00:23:54,350 --> 00:23:57,226 It was a housewife in Ohio. He was a mental patient. 365 00:23:57,227 --> 00:24:00,438 He was a dentist in Washington State. He was... 366 00:24:00,439 --> 00:24:03,733 Mr. Jones. That was me... I named him. 367 00:24:03,734 --> 00:24:06,611 I was pretty angry at the world at this time. 368 00:24:06,612 --> 00:24:08,488 I was about to go broke. 369 00:24:08,489 --> 00:24:11,824 So I just hung this thing 370 00:24:11,825 --> 00:24:14,786 in the front window of the gallery. 371 00:24:14,787 --> 00:24:16,829 And it stopped traffic. 372 00:24:16,830 --> 00:24:20,375 When I first saw Mr. Jones' famous scarecrows, 373 00:24:20,376 --> 00:24:24,128 I immediately thought of totem poles, tribal masks, 374 00:24:24,129 --> 00:24:26,714 guardian figures that occur in every culture 375 00:24:26,715 --> 00:24:29,425 who stop the evil spirits 376 00:24:29,426 --> 00:24:32,428 that dwell in the dark from breaking into our home. 377 00:24:32,429 --> 00:24:33,763 So what happened next? 378 00:24:33,764 --> 00:24:38,219 Um, well, eventually they just stopped. 379 00:24:39,019 --> 00:24:44,065 And that was it. And I thought Mr. Jones was done. 380 00:24:44,066 --> 00:24:45,608 So you think you got an actual piece 381 00:24:45,609 --> 00:24:47,151 sent to you by Mr. Jones. 382 00:24:47,152 --> 00:24:49,150 I don't think I did. I did. 383 00:24:49,947 --> 00:24:51,990 I mean, most experts think 384 00:24:51,991 --> 00:24:53,449 he sent these things out in the '70s. 385 00:24:53,450 --> 00:24:55,323 How do you know it was real? 386 00:24:58,956 --> 00:25:01,082 It was real. 387 00:25:01,083 --> 00:25:03,331 I know it was. 388 00:25:04,128 --> 00:25:08,423 There are nine verified Jones pieces in the world... nine. 389 00:25:08,424 --> 00:25:12,468 If someone found an authentic Jones, 390 00:25:12,469 --> 00:25:16,723 I could get seven figures for it tomorrow, easy. 391 00:25:16,724 --> 00:25:22,145 But if it was a new piece, any new piece, contemporary, 392 00:25:22,146 --> 00:25:25,690 like what he's doing now... 393 00:25:25,691 --> 00:25:27,734 whew. 394 00:25:27,735 --> 00:25:31,109 If these are worth so much, then why did you destroy it? 395 00:25:34,616 --> 00:25:39,037 I met a lot of people that were mailed totems by Mr. Jones. 396 00:25:39,038 --> 00:25:40,997 And most of them 397 00:25:40,998 --> 00:25:43,458 just say that they were disturbed and moved on. 398 00:25:43,459 --> 00:25:46,878 But if you actually start talking to the people around them... 399 00:25:46,879 --> 00:25:49,213 their husbands, their wives, 400 00:25:49,214 --> 00:25:52,091 their friends, their colleagues, their parents... 401 00:25:52,092 --> 00:25:53,676 then you start to get a different story. 402 00:25:53,677 --> 00:25:56,505 Why do you think he singled you out? 403 00:25:59,224 --> 00:26:01,100 I have no idea. 404 00:26:01,101 --> 00:26:04,520 And you dig deeper into the lives of these people, 405 00:26:04,521 --> 00:26:06,355 and you noticed even more drastic changes, 406 00:26:06,356 --> 00:26:09,984 extreme personality shifts, disappearances, 407 00:26:09,985 --> 00:26:13,029 housewives leaving their families and moving into the woods. 408 00:26:13,030 --> 00:26:15,528 It's disturbing. 409 00:26:17,701 --> 00:26:19,911 Who do you think you're dealing with? 410 00:26:19,912 --> 00:26:22,205 I'm sorry? 411 00:26:22,206 --> 00:26:25,291 Do you think this is, like, a painter or something? 412 00:26:25,292 --> 00:26:27,293 You have no idea who you're dealing with. 413 00:26:27,294 --> 00:26:30,671 This guy... you don't know what he's capable of. 414 00:26:30,672 --> 00:26:31,839 And he's still out there. 415 00:26:31,840 --> 00:26:34,842 He's sending these things out to innocent people. 416 00:26:34,843 --> 00:26:38,096 And we don't know why or we don't... nobody cares. 417 00:26:38,097 --> 00:26:41,015 Nobody's doing anything about it. 418 00:26:41,016 --> 00:26:43,935 You've got no idea what these things do to your mind. 419 00:26:43,936 --> 00:26:48,981 What... what do you... what do you mean? 420 00:26:48,982 --> 00:26:52,732 They get inside your mind and they explode. 421 00:27:18,595 --> 00:27:20,096 Okay. 422 00:27:20,097 --> 00:27:21,556 Your call has been forwarded 423 00:27:21,557 --> 00:27:23,683 to an automatic voice message system. 424 00:27:23,684 --> 00:27:28,729 323-379-4499 425 00:27:28,730 --> 00:27:30,273 is not available. 426 00:27:30,274 --> 00:27:32,942 At the tone, please record your message. 427 00:27:32,943 --> 00:27:34,944 When you are finished recording, you may hang up... 428 00:27:34,945 --> 00:27:36,445 Hey, Penny. It's me again. 429 00:27:36,446 --> 00:27:38,614 I don't know if you're still not getting any reception or not, 430 00:27:38,615 --> 00:27:43,119 but if you're getting these, I just want to say good night. 431 00:27:43,120 --> 00:27:45,830 Hope you're being careful. I miss you. 432 00:27:45,831 --> 00:27:47,707 I hope you're not ruining my documentary... 433 00:28:06,310 --> 00:28:07,643 Hey, babe. 434 00:28:07,644 --> 00:28:09,979 Um, I'm here. 435 00:28:09,980 --> 00:28:13,983 And you are... 436 00:28:13,984 --> 00:28:15,151 who knows? 437 00:28:15,152 --> 00:28:16,569 Somewhere in New York. 438 00:28:16,570 --> 00:28:18,821 Um... 439 00:28:18,822 --> 00:28:20,573 and I miss you. 440 00:28:20,574 --> 00:28:22,992 No sign of Mr. Jones, 441 00:28:22,993 --> 00:28:25,411 but I've been taking a lot of pictures. 442 00:28:25,412 --> 00:28:27,663 And... 443 00:28:27,664 --> 00:28:32,165 I don't know, these things seem so familiar... 444 00:28:33,921 --> 00:28:36,340 hypnotic. 445 00:29:04,826 --> 00:29:06,118 Still not sure if you're getting these, 446 00:29:06,119 --> 00:29:09,705 but just please be careful, okay? 447 00:29:09,706 --> 00:29:11,666 I've been hearing some kind of disturbing things 448 00:29:11,667 --> 00:29:13,042 about this guy, all right? 449 00:29:13,043 --> 00:29:15,419 Just don't go into the woods until I get back, all right? 450 00:30:06,763 --> 00:30:09,265 Oh. 451 00:30:09,266 --> 00:30:11,767 Hi. I'm... I'm... 452 00:30:11,768 --> 00:30:13,811 I'm... I'm Penny. 453 00:30:14,855 --> 00:30:17,440 Sir, I think your work is amazing. 454 00:30:17,441 --> 00:30:20,526 And, um, I was... 455 00:30:20,527 --> 00:30:22,194 I was actually just taking pictures, 456 00:30:22,195 --> 00:30:24,780 'cause I want to create a book. 457 00:30:24,781 --> 00:30:26,983 Um... 458 00:30:28,452 --> 00:30:30,325 Um... 459 00:30:35,751 --> 00:30:37,543 You know what? 460 00:30:37,544 --> 00:30:41,047 Would... would you be okay if... 461 00:30:41,048 --> 00:30:42,965 if we did an interview maybe? 462 00:30:42,966 --> 00:30:46,010 Um, I just 463 00:30:46,011 --> 00:30:49,010 am so inspi... 464 00:30:51,975 --> 00:30:54,852 Uh, or, you know what? 465 00:30:54,853 --> 00:30:57,522 I'm... I'm... I'm sorry. 466 00:30:59,858 --> 00:31:03,107 Uh, maybe I'll just... 467 00:32:00,710 --> 00:32:03,504 Scott, you need to see them in the dark. 468 00:32:03,505 --> 00:32:05,423 It's like the air around them is... 469 00:32:05,424 --> 00:32:07,877 is vibrating. 470 00:32:34,161 --> 00:32:35,829 Scott? 471 00:33:26,963 --> 00:33:29,165 Oh, God. 472 00:33:32,469 --> 00:33:33,636 Oh, God. 473 00:33:34,888 --> 00:33:36,805 Oh, my God. Oh, my God. 474 00:33:36,806 --> 00:33:39,759 No. No, no, please. 475 00:33:40,644 --> 00:33:42,767 Please. 476 00:33:47,025 --> 00:33:49,318 Please. Please. 477 00:33:49,319 --> 00:33:51,403 Okay. 478 00:33:51,404 --> 00:33:54,483 Okay. Okay. 479 00:34:01,790 --> 00:34:04,124 Okay. Okay. 480 00:34:04,125 --> 00:34:07,124 Okay. Okay. Okay. Okay. 481 00:34:39,494 --> 00:34:40,866 Oh, my God. 482 00:34:43,498 --> 00:34:45,291 Okay. 483 00:34:45,292 --> 00:34:49,962 So I just feel like I need to record this 484 00:34:49,963 --> 00:34:51,922 before I forget. 485 00:34:51,923 --> 00:34:55,467 'Cause I feel like 486 00:34:55,468 --> 00:34:57,928 I just woke up from a dream, you know? 487 00:34:57,929 --> 00:34:59,722 Um... 488 00:35:03,560 --> 00:35:05,477 You know... you know how in a dream 489 00:35:05,478 --> 00:35:08,272 you... you can tell if someone is 490 00:35:08,273 --> 00:35:10,899 trying to hurt you or help you? 491 00:35:10,900 --> 00:35:14,028 Like, you know, you can... 492 00:35:14,029 --> 00:35:15,571 you don't just see into them, 493 00:35:15,572 --> 00:35:19,491 you see, like, right... right through them, you know? 494 00:35:19,492 --> 00:35:21,452 Huh. 495 00:35:21,453 --> 00:35:25,248 It's like I could... I could feel his intentions. 496 00:35:26,666 --> 00:35:28,584 You know? 497 00:35:31,630 --> 00:35:33,878 And I don't feel scared. 498 00:35:56,112 --> 00:35:57,905 So-called primitive people 499 00:35:57,906 --> 00:36:00,032 didn't see the world the way we do. 500 00:36:00,033 --> 00:36:01,950 They thought the dream world was real, 501 00:36:01,951 --> 00:36:05,996 not some meaningless neurological side effect of sleep. 502 00:36:05,997 --> 00:36:08,957 There was the waking world of order, 503 00:36:08,958 --> 00:36:11,543 cause and effect, time and space... 504 00:36:11,544 --> 00:36:13,712 and another, a very real world 505 00:36:13,713 --> 00:36:15,714 that you glimpsed in dreams. 506 00:36:15,715 --> 00:36:17,716 Hey. 507 00:36:17,717 --> 00:36:19,968 Oh, I'm so glad to see you. 508 00:36:19,969 --> 00:36:22,763 It is hard to believe that one person, 509 00:36:22,764 --> 00:36:24,515 after so many years, could be responsible 510 00:36:24,516 --> 00:36:28,310 for building all of these totems and sending them all over the world. 511 00:36:28,311 --> 00:36:31,146 So there's some that posit that perhaps 512 00:36:31,147 --> 00:36:34,358 there is a secret group or sect at work here, 513 00:36:34,359 --> 00:36:36,151 building these things and sending them out 514 00:36:36,152 --> 00:36:38,237 for ceremonial purposes. 515 00:36:38,238 --> 00:36:41,448 These talismans were created by the holy men 516 00:36:41,449 --> 00:36:45,869 to patrol the borders of these two worlds as they overlapped, 517 00:36:45,870 --> 00:36:49,873 kind of where the photo dissolves into another, 518 00:36:49,874 --> 00:36:51,875 to keep the chaos and insanity 519 00:36:51,876 --> 00:36:55,921 and nightmares of the dream world from entering our own. 520 00:36:55,922 --> 00:36:58,799 Maybe they're working together. 521 00:36:58,800 --> 00:37:00,426 Maybe they're all on their own. 522 00:37:00,427 --> 00:37:02,720 Maybe they're all inspired by the same dreams. 523 00:37:02,721 --> 00:37:06,098 It's almost as if the Mr. Jones mythos 524 00:37:06,099 --> 00:37:08,016 has a life of its own, 525 00:37:08,017 --> 00:37:11,437 constantly striving to survive by feeding on our imaginations 526 00:37:11,438 --> 00:37:15,065 and in the process occasionally transforming people 527 00:37:15,066 --> 00:37:18,110 into additional Mr. Joneses. 528 00:37:18,111 --> 00:37:21,196 So what happened after you got the statue from Mr. Jones? 529 00:37:21,197 --> 00:37:24,491 It's not really a statue, is it? 530 00:37:24,492 --> 00:37:27,491 Okay, then. What should I call it? 531 00:37:29,789 --> 00:37:31,707 There's not really a word for it. 532 00:37:31,708 --> 00:37:34,543 So what happened to you? 533 00:37:34,544 --> 00:37:36,670 I started having a nightmare. 534 00:37:36,671 --> 00:37:40,215 So what would we see if we saw this other world? 535 00:37:40,216 --> 00:37:42,259 Depends on what we bring to it. 536 00:37:42,260 --> 00:37:44,553 An inverse reflection of our own... 537 00:37:44,554 --> 00:37:46,722 madness, bedlam, 538 00:37:46,723 --> 00:37:49,224 paradoxes that will split your mind. 539 00:37:49,225 --> 00:37:51,602 Can you tell us about this nightmare? 540 00:37:51,603 --> 00:37:54,727 Um, I'm chasing myself. 541 00:37:55,815 --> 00:37:57,767 I'm trying to hurt myself. 542 00:37:59,068 --> 00:38:02,568 And if I catch myself... 543 00:38:05,241 --> 00:38:08,115 it's gonna spill out and infect the whole world. 544 00:38:09,078 --> 00:38:12,122 So this is a dream you have, like, every night? 545 00:38:13,082 --> 00:38:16,376 You don't understand. I started having the dream. 546 00:38:16,377 --> 00:38:18,375 I haven't stopped. 547 00:38:19,255 --> 00:38:22,584 So what would happen if these guys failed at their job? 548 00:38:24,010 --> 00:38:26,220 You could forever be lost 549 00:38:26,221 --> 00:38:28,430 in the purgatory of these two worlds 550 00:38:28,431 --> 00:38:31,266 or have the courage to see yourself as a whole 551 00:38:31,267 --> 00:38:34,721 in both worlds... the awake world and the dream world. 552 00:38:35,605 --> 00:38:37,189 Tell us a little bit about the troubles 553 00:38:37,190 --> 00:38:38,774 you've been having in your life. 554 00:38:42,946 --> 00:38:45,490 No, I don't think I want to talk about that. 555 00:38:48,827 --> 00:38:50,953 Like, I know you guys think you're telling, 556 00:38:50,954 --> 00:38:55,079 like, a fun little story, but you need to stop. 557 00:38:56,960 --> 00:39:00,835 Don't talk to anyone else who's had contact with him. 558 00:39:02,924 --> 00:39:05,422 Don't try to track down his works. 559 00:39:06,886 --> 00:39:09,221 Don't look for him. 560 00:39:09,222 --> 00:39:11,974 And if you think you have found Mr. Jones, 561 00:39:11,975 --> 00:39:13,976 don't speak to him, don't listen to him. 562 00:39:13,977 --> 00:39:17,646 Don't... don't go near him. 563 00:39:17,647 --> 00:39:20,066 And if he comes near you... 564 00:39:22,318 --> 00:39:24,020 run. 565 00:39:24,946 --> 00:39:28,031 Look, we do have to be careful, 566 00:39:28,032 --> 00:39:32,703 but, Penny, that guy I interviewed obviously had problems. 567 00:39:32,704 --> 00:39:35,497 I mean, everyone else I talked to... 568 00:39:35,498 --> 00:39:40,127 if they found out we found Mr. Jones, it would be huge. 569 00:39:40,128 --> 00:39:42,838 If we're really gonna make this documentary, 570 00:39:42,839 --> 00:39:44,882 we gotta explore that basement. 571 00:39:44,883 --> 00:39:47,885 And you gotta take pictures of his workshop. 572 00:39:47,886 --> 00:39:51,597 I feel like we only saw a tenth of that place the first time. 573 00:39:51,598 --> 00:39:54,182 It would be the perfect ending for this movie. 574 00:39:54,183 --> 00:39:56,018 Yeah. 575 00:39:56,019 --> 00:39:58,937 - Penny. - Yeah. 576 00:39:58,938 --> 00:40:01,523 You know, we'll use walkie-talkies. 577 00:40:01,524 --> 00:40:03,191 I don't know, like, keep an eye out for him 578 00:40:03,192 --> 00:40:06,278 so he doesn't, like... what? 579 00:40:06,279 --> 00:40:07,981 What's up? 580 00:40:08,781 --> 00:40:10,365 They're gone. 581 00:40:10,366 --> 00:40:11,950 Wow. 582 00:40:11,951 --> 00:40:14,245 Oh, my gosh. 583 00:40:18,333 --> 00:40:21,001 I... I don't know. 584 00:40:21,002 --> 00:40:23,420 I can't. I can't really... 585 00:40:23,421 --> 00:40:25,005 I can't really explain it. 586 00:40:25,006 --> 00:40:27,090 What happened here? 587 00:40:27,091 --> 00:40:29,551 This is incredible. 588 00:40:29,552 --> 00:40:32,888 Just, you know, tell me... 589 00:40:32,889 --> 00:40:34,556 tell me what you were telling me before 590 00:40:34,557 --> 00:40:35,724 about how it was a dream. 591 00:40:35,725 --> 00:40:37,552 That was really good. 592 00:40:38,645 --> 00:40:40,729 This is so trippy. 593 00:40:40,730 --> 00:40:44,980 I mean, if he's using these as scarecrows, then... 594 00:40:47,695 --> 00:40:51,823 I felt like he was leading me home, you know? 595 00:40:51,824 --> 00:40:53,867 And... 596 00:40:55,954 --> 00:40:58,282 whatever he's... 597 00:41:01,250 --> 00:41:06,254 It was like he was... he was trying to get me away from... 598 00:41:06,255 --> 00:41:10,801 from whatever he's trying to scare away, you know? 599 00:41:10,802 --> 00:41:13,425 Whatever he sees out... 600 00:41:14,722 --> 00:41:17,266 Penny. 601 00:41:18,101 --> 00:41:20,303 You okay? 602 00:41:21,813 --> 00:41:24,266 They're so familiar. 603 00:41:59,142 --> 00:42:01,686 Okay. Okay. 604 00:42:05,273 --> 00:42:07,315 Okay! 605 00:42:07,316 --> 00:42:11,611 So I'm just gonna go in there for, like, two seconds. 606 00:42:11,612 --> 00:42:13,405 I'm gonna come right back. 607 00:42:13,406 --> 00:42:15,615 Okay? 608 00:42:15,616 --> 00:42:18,744 Everything's... everything's gonna be okay. 609 00:42:18,745 --> 00:42:20,579 Okay. 610 00:42:20,580 --> 00:42:22,998 - Okay. - Okay. 611 00:42:22,999 --> 00:42:25,042 Whew. 612 00:42:25,043 --> 00:42:27,120 One, two, three. 613 00:42:57,366 --> 00:42:59,785 What the hell? 614 00:43:23,351 --> 00:43:27,601 Okay, I'm definitely in the basement. 615 00:43:28,397 --> 00:43:30,857 I can hear you. It's all clear outside. 616 00:43:30,858 --> 00:43:32,935 Okay, good. 617 00:43:39,450 --> 00:43:41,197 All right. 618 00:43:42,411 --> 00:43:45,160 Okay, I'm at the hatch. 619 00:43:49,585 --> 00:43:51,412 Jesus. 620 00:43:57,051 --> 00:44:01,301 Okay, there is a ladder. 621 00:44:02,723 --> 00:44:04,975 And it goes down. 622 00:44:04,976 --> 00:44:07,310 Okay, I'm going down. 623 00:44:07,311 --> 00:44:09,396 Okay, just be quick, all right? 624 00:44:09,397 --> 00:44:10,940 I forgot the camera. 625 00:44:11,732 --> 00:44:14,276 Okay. 626 00:44:19,282 --> 00:44:20,824 Okay. 627 00:44:20,825 --> 00:44:23,118 Oh, my God. 628 00:44:23,119 --> 00:44:25,321 There's like a whole 'nother level down here. 629 00:44:27,456 --> 00:44:29,249 Wow. 630 00:44:29,250 --> 00:44:32,044 This is crazy. 631 00:44:35,423 --> 00:44:36,965 All right, Scott, checking in. 632 00:44:36,966 --> 00:44:38,175 How's it going? 633 00:44:38,176 --> 00:44:39,968 - Scott? - Yeah, I hear you. 634 00:44:39,969 --> 00:44:42,679 Looks like it goes on for miles. 635 00:44:42,680 --> 00:44:45,599 Scott, be careful. 636 00:44:45,600 --> 00:44:47,802 Don't worry. I'm fine. 637 00:44:48,811 --> 00:44:50,854 This is crazy. 638 00:44:56,694 --> 00:44:58,904 This way? 639 00:44:58,905 --> 00:45:00,607 Okay, so this way. 640 00:45:01,407 --> 00:45:03,575 Can you hear me? 641 00:45:03,576 --> 00:45:05,118 Penny, can you hear me? 642 00:45:05,119 --> 00:45:06,995 Can you hear me? 643 00:45:06,996 --> 00:45:09,039 Scott, you're breaking up, all right? You're... 644 00:45:09,040 --> 00:45:11,583 You're breaking up. 645 00:45:11,584 --> 00:45:13,960 I don't know how he finds his way around this place. 646 00:45:13,961 --> 00:45:18,291 There's... this is... this is a total maze. 647 00:45:21,510 --> 00:45:23,383 I see a light. 648 00:45:24,513 --> 00:45:26,306 Penny. 649 00:45:46,827 --> 00:45:49,280 What? 650 00:45:50,081 --> 00:45:51,908 Oh, my God. 651 00:45:56,587 --> 00:45:58,960 Oh, my... 652 00:45:59,799 --> 00:46:02,175 Whoa, whoa, whoa, whoa. 653 00:46:02,176 --> 00:46:04,803 Whoa. This place is... 654 00:46:04,804 --> 00:46:07,097 this place is huge. 655 00:46:07,098 --> 00:46:09,391 I'm... Penny, can you hear me? 656 00:46:16,148 --> 00:46:17,732 Man. 657 00:46:17,733 --> 00:46:19,776 Oh. 658 00:46:19,777 --> 00:46:21,778 Wow. 659 00:46:21,779 --> 00:46:23,863 Oh, my gosh. 660 00:46:23,864 --> 00:46:25,407 Look at that thing. 661 00:46:25,408 --> 00:46:27,325 I've never... 662 00:46:27,326 --> 00:46:30,029 I've never seen anything like this. 663 00:46:30,830 --> 00:46:32,748 Oh, my God. 664 00:46:38,546 --> 00:46:40,880 Oh, my God. Scott, Jones is here. Scott. 665 00:46:40,881 --> 00:46:42,833 Scott. 666 00:46:46,762 --> 00:46:50,307 Penny, if you can hear me, this place is crazy. 667 00:46:50,308 --> 00:46:52,684 Scott, Scott, Scott, Scott. Scott, Jones is here. 668 00:46:52,685 --> 00:46:55,645 I mean, there's torches and there's these... 669 00:46:55,646 --> 00:46:57,856 more of these big scarecrows and there's this little guy. 670 00:46:57,857 --> 00:46:59,691 Get out now. 671 00:46:59,692 --> 00:47:01,359 Scott, Scott, Scott, Scott. 672 00:47:01,360 --> 00:47:03,320 I wish you could see this. 673 00:47:03,321 --> 00:47:04,779 Jones is in the house. 674 00:47:04,780 --> 00:47:06,500 Jones is in the house. Get out of the house. 675 00:47:07,825 --> 00:47:10,027 Screw it. 676 00:47:11,037 --> 00:47:12,620 Just get out of the house. 677 00:47:12,621 --> 00:47:14,164 Oh, my God. 678 00:47:29,638 --> 00:47:32,591 Scott, get out of that house. 679 00:47:35,561 --> 00:47:37,520 - Scott, Scott. - Penny, can you hear me? 680 00:47:59,585 --> 00:48:01,287 Penny. 681 00:48:06,384 --> 00:48:08,718 Penny. 682 00:48:08,719 --> 00:48:11,096 Penny, I really need you right now. 683 00:48:11,097 --> 00:48:13,516 I really need you to hear me right now. 684 00:48:16,060 --> 00:48:17,602 I don't know where the fuck... 685 00:48:25,403 --> 00:48:28,071 What? No, no, no, no. 686 00:48:28,072 --> 00:48:30,991 No, no, no, no, no. This can't be happening. 687 00:48:32,743 --> 00:48:35,287 I was just here. 688 00:48:44,463 --> 00:48:46,290 Penny. 689 00:48:55,057 --> 00:48:56,804 Penny. 690 00:48:59,562 --> 00:49:01,354 Whew. Okay. 691 00:49:01,355 --> 00:49:03,189 Whew. 692 00:49:03,190 --> 00:49:06,192 Okay. 693 00:49:06,193 --> 00:49:08,395 Pull it together, Scotty. 694 00:49:09,363 --> 00:49:11,156 Pull it together. 695 00:49:15,619 --> 00:49:17,992 Okay, that was real. 696 00:49:48,360 --> 00:49:50,820 It's all in your head. 697 00:49:50,821 --> 00:49:53,399 This is all in your head. 698 00:50:05,503 --> 00:50:08,004 What? What the hell? 699 00:50:08,005 --> 00:50:10,048 It can't be a dead end. 700 00:50:10,049 --> 00:50:12,425 I was just here. 701 00:50:12,426 --> 00:50:14,511 That's impossible. 702 00:50:14,512 --> 00:50:16,806 That's impossible. 703 00:50:27,107 --> 00:50:28,608 Penny. 704 00:50:33,697 --> 00:50:35,069 Penny. 705 00:50:37,618 --> 00:50:39,286 Penny. 706 00:50:47,086 --> 00:50:49,504 Shit. 707 00:51:43,434 --> 00:51:45,310 That's impossible. 708 00:51:45,311 --> 00:51:46,936 That's not the way. 709 00:51:46,937 --> 00:51:48,479 You're freaking out. 710 00:51:48,480 --> 00:51:50,106 What the hell was that? 711 00:51:50,107 --> 00:51:51,899 This is not happening. 712 00:51:59,491 --> 00:52:00,950 I know where it is. 713 00:52:00,951 --> 00:52:03,911 I know where... oh, man. 714 00:52:03,912 --> 00:52:06,114 Oh, my God, that's it. Oh, my God. 715 00:52:11,337 --> 00:52:13,463 Oh, my God. 716 00:52:17,968 --> 00:52:19,427 Penny. 717 00:52:19,428 --> 00:52:21,095 Penny, this isn't funny! 718 00:52:21,096 --> 00:52:23,264 Where are you? Penny! 719 00:52:23,265 --> 00:52:25,467 Penny! 720 00:52:30,481 --> 00:52:34,150 Penny. Oh, my God. Oh, my God. 721 00:52:34,151 --> 00:52:36,274 Holy shit. Holy shit. 722 00:52:37,196 --> 00:52:39,398 Penny. Penny! 723 00:52:41,659 --> 00:52:44,237 Jesus. Oh, my God. 724 00:52:45,037 --> 00:52:47,497 Oh, my God. 725 00:52:48,957 --> 00:52:51,292 Penny! 726 00:52:51,293 --> 00:52:53,920 Penny. 727 00:52:53,921 --> 00:52:55,794 Penny! Penny. 728 00:52:56,590 --> 00:52:58,132 Penny. 729 00:52:58,133 --> 00:53:00,176 Go. go, go, go, go. Just go. Just go. 730 00:53:07,017 --> 00:53:08,810 Penny, Penny, it's locked. Open the door. 731 00:53:08,811 --> 00:53:11,187 - This is not working. What did you do? - Nothing. Nothing. 732 00:53:11,188 --> 00:53:13,064 I'm not doing anything. He's doing this. 733 00:53:13,065 --> 00:53:15,608 - Jesus Christ! - All right, all right. Whoa, whoa. 734 00:53:15,609 --> 00:53:17,860 Get out of the car. 735 00:53:17,861 --> 00:53:20,314 Get out of the car. You hear that? 736 00:53:21,615 --> 00:53:23,908 Get back inside. Get back inside. 737 00:53:23,909 --> 00:53:26,160 Get back inside, go! Go! 738 00:53:26,161 --> 00:53:28,246 Go, go, go, go, go, go. 739 00:53:28,247 --> 00:53:30,707 - Mr. Jones saved me from the woods. - What are you talking...? 740 00:53:30,708 --> 00:53:33,710 He's out there right now terrorizing us. You think he's saving you? 741 00:53:33,711 --> 00:53:36,045 It's like the first time when you weren't here. He's saving us. 742 00:53:36,046 --> 00:53:37,630 - Pull it together. - He's trying to tell us something. 743 00:53:37,631 --> 00:53:39,340 - We have to leave. - We can't leave. 744 00:53:39,341 --> 00:53:40,883 It's a 10-mile hike in the middle of the night. 745 00:53:40,884 --> 00:53:43,010 Will you just listen to me? Listen to me. 746 00:53:43,011 --> 00:53:45,134 - We are not safe in this house. - Shh, shh! 747 00:53:52,104 --> 00:53:54,021 I don't know what's wrong with it. 748 00:53:54,022 --> 00:53:55,648 The battery's fine. Everything's fine. 749 00:53:55,649 --> 00:53:57,943 It just doesn't work. 750 00:53:58,736 --> 00:54:02,321 In the morning we'll get out of here, okay? 751 00:54:02,322 --> 00:54:04,274 Okay. 752 00:54:05,451 --> 00:54:07,779 When does the sun rise? 753 00:54:09,663 --> 00:54:11,911 6:30, I think, right? 754 00:54:13,625 --> 00:54:15,827 - Mm-hmm. - Hey. 755 00:54:17,463 --> 00:54:20,212 Everything's gonna be okay. 756 00:54:44,114 --> 00:54:46,316 It'll be okay. 757 00:54:49,411 --> 00:54:51,613 It's gonna be fine. 758 00:55:02,716 --> 00:55:06,511 It's okay. It's okay. 759 00:55:10,432 --> 00:55:13,431 What happened to you out there in the woods? 760 00:55:15,020 --> 00:55:16,979 - I don't know. - It's okay. 761 00:55:16,980 --> 00:55:20,354 I just woke up here. 762 00:55:22,653 --> 00:55:25,863 It doesn't make any sense. 763 00:55:25,864 --> 00:55:28,487 He's doing something to us. 764 00:55:29,910 --> 00:55:32,363 I wish I hadn't gone down there. 765 00:55:33,497 --> 00:55:35,540 I mean, it was... 766 00:55:36,333 --> 00:55:38,035 sick. 767 00:55:40,379 --> 00:55:42,964 I'm sorry. 768 00:55:42,965 --> 00:55:45,258 About what? 769 00:55:45,259 --> 00:55:48,010 Everything. 770 00:55:48,011 --> 00:55:51,010 You don't have anything to be sorry about. 771 00:55:57,729 --> 00:56:00,398 As soon as it gets light... 772 00:56:02,526 --> 00:56:04,353 we run. 773 00:56:10,367 --> 00:56:12,869 It's gonna be light out soon. 774 00:56:12,870 --> 00:56:15,072 It'll be a nice walk in the woods. 775 00:56:16,582 --> 00:56:18,580 We're gonna be fine. 776 00:56:20,043 --> 00:56:22,461 What time is it? 777 00:56:22,462 --> 00:56:24,289 6:15. 778 00:56:25,132 --> 00:56:27,675 We've got about 10 minutes before we gotta go, okay? 779 00:56:27,676 --> 00:56:31,220 - Mm-hmm. - Let's get ready. 780 00:56:31,221 --> 00:56:33,173 Penny. 781 00:56:34,308 --> 00:56:37,261 We're gonna be fine, okay? 782 00:56:42,232 --> 00:56:45,693 Scott, why isn't it light yet? 783 00:56:45,694 --> 00:56:47,653 It's just a storm. 784 00:56:47,654 --> 00:56:50,573 It's 8:00 in the morning and it's midnight out there. 785 00:56:50,574 --> 00:56:52,742 That's not a storm. 786 00:56:55,162 --> 00:56:57,121 Hey! 787 00:56:57,122 --> 00:56:59,248 Don't worry. 788 00:56:59,249 --> 00:57:00,951 I'll get us out of here. 789 00:57:04,963 --> 00:57:07,632 What time is it? 790 00:57:09,009 --> 00:57:11,211 It's 9:30. 791 00:57:15,933 --> 00:57:18,135 The sun's gonna rise soon. 792 00:57:36,828 --> 00:57:39,156 Jones is... he's here. 793 00:57:40,415 --> 00:57:41,958 - No, Scott. - Hey! 794 00:57:41,959 --> 00:57:44,043 - Scott, stop. - Hey, leave us alone! 795 00:57:44,044 --> 00:57:45,836 Wait. Wait. Where are you going? 796 00:57:45,837 --> 00:57:48,422 - Hey! Hey! Get out of here! - Scott. Scott. Hey. 797 00:57:48,423 --> 00:57:50,633 Can you help us? Tell us what's going on. 798 00:57:50,634 --> 00:57:53,007 What is it? 799 00:57:55,847 --> 00:57:58,049 Holy shit. 800 00:57:59,393 --> 00:58:01,721 What the fuck is that? 801 00:58:04,022 --> 00:58:06,065 Are you okay? 802 00:58:06,066 --> 00:58:08,776 What? What? What? 803 00:58:08,777 --> 00:58:11,320 What are you looking at? What are you... what do you see? 804 00:58:11,321 --> 00:58:13,155 Oh, shit. Oh, shit. 805 00:58:13,156 --> 00:58:14,949 Oh, fuck. Oh, fuck. 806 00:58:14,950 --> 00:58:16,826 What do we do? What do I do? 807 00:58:16,827 --> 00:58:18,202 - Open the door. Open the door. - What? 808 00:58:18,203 --> 00:58:20,162 - Open the door. Just open it. - What? Just take it. 809 00:58:20,163 --> 00:58:22,163 - Open the door! Open the door! - Take it. Take it. 810 00:58:25,168 --> 00:58:26,995 Scott! 811 00:58:30,590 --> 00:58:32,758 Where is he? Scott! 812 00:58:32,759 --> 00:58:34,176 Scott. 813 00:58:34,177 --> 00:58:36,846 What happened? Scott. 814 00:58:36,847 --> 00:58:38,681 - Scott? - I don't know. 815 00:58:38,682 --> 00:58:40,634 Oh, my God! 816 00:58:43,854 --> 00:58:45,055 Penny! 817 00:59:03,790 --> 00:59:08,291 I don't know how long this night has lasted. 818 00:59:09,171 --> 00:59:11,338 Hours? 819 00:59:11,339 --> 00:59:13,382 Days? 820 00:59:13,383 --> 00:59:15,593 My mind's getting cloudy. 821 00:59:15,594 --> 00:59:18,095 There's some... 822 00:59:18,096 --> 00:59:20,424 there's something in the woods. 823 00:59:22,017 --> 00:59:27,018 It... it does something to your... your head. 824 00:59:28,607 --> 00:59:32,026 I can feel things 825 00:59:32,027 --> 00:59:33,402 inside. 826 00:59:33,403 --> 00:59:36,447 I can feel things watching me from inside my own... 827 00:59:38,909 --> 00:59:41,783 Where's the other flashlight? 828 00:59:42,621 --> 00:59:44,949 It's in my backpack. 829 00:59:46,374 --> 00:59:49,293 Scott, what is this? 830 00:59:50,754 --> 00:59:53,753 Just something I took from the basement. 831 01:00:01,598 --> 01:00:03,641 Why did you take it? 832 01:00:08,105 --> 01:00:10,481 I don't know. 833 01:00:10,482 --> 01:00:13,310 You need to take it back. 834 01:00:14,111 --> 01:00:16,313 I can't go back down there. 835 01:00:45,600 --> 01:00:47,802 Scott. 836 01:00:48,979 --> 01:00:51,432 What is this? 837 01:01:12,919 --> 01:01:15,337 Scott. 838 01:01:15,338 --> 01:01:17,415 Did you shoot this? 839 01:01:18,258 --> 01:01:20,381 No. 840 01:01:24,222 --> 01:01:27,016 Create a book. 841 01:01:27,017 --> 01:01:28,810 Um... 842 01:01:40,572 --> 01:01:42,114 We gotta explore that basement. 843 01:01:42,115 --> 01:01:44,825 Well, I mean, we can keep trying to talk to him. 844 01:01:44,826 --> 01:01:46,903 I just keep having this dream. 845 01:01:48,830 --> 01:01:50,497 I'm just... 846 01:01:50,498 --> 01:01:52,208 I'm gonna go to sleep. 847 01:01:52,209 --> 01:01:54,001 Okay? 848 01:01:54,002 --> 01:01:55,704 No, Scott. 849 01:01:58,048 --> 01:02:00,341 I left my job, my friends. 850 01:02:00,342 --> 01:02:02,920 You promised me that you would be responsible. 851 01:02:11,311 --> 01:02:13,513 I just keep having this dream. 852 01:02:16,191 --> 01:02:18,442 To see the world from another's eyes, 853 01:02:18,443 --> 01:02:20,069 to be in a nightmare 854 01:02:20,070 --> 01:02:22,489 and never to be able to wake up... that kind of fun stuff. 855 01:02:26,618 --> 01:02:29,411 You should start interviewing some of these guys. 856 01:02:29,412 --> 01:02:32,115 - Yeah, yeah. I think it's good. - Yeah? 857 01:02:58,275 --> 01:03:00,819 I just keep having this dream. 858 01:03:04,489 --> 01:03:06,817 I can't really... 859 01:03:13,873 --> 01:03:17,373 It's so vivid. I wake up... 860 01:03:18,920 --> 01:03:22,499 in this blue room. 861 01:03:30,932 --> 01:03:33,601 And I'm watching myself sleep. 862 01:03:41,067 --> 01:03:43,611 Why did you take it? 863 01:03:44,779 --> 01:03:46,652 I don't know. 864 01:04:07,761 --> 01:04:09,595 - Where's that coming from? - Where is it? 865 01:04:13,850 --> 01:04:16,929 Where's that coming from? 866 01:04:19,314 --> 01:04:22,438 Where's the camera? 867 01:04:27,864 --> 01:04:29,486 Penny, where's the camera? 868 01:04:35,622 --> 01:04:38,540 - Listen. Listen. Listen. - No! We're not safe here! 869 01:04:38,541 --> 01:04:40,584 No, we're not safe out there. We have to leave now. 870 01:04:40,585 --> 01:04:42,253 - Listen to me. - Scott. 871 01:04:43,838 --> 01:04:45,631 He's not helping. 872 01:04:45,632 --> 01:04:47,341 He helped me out of the woods twice. 873 01:04:47,342 --> 01:04:49,044 What do you think he's doing now? 874 01:04:50,053 --> 01:04:52,596 We can't. What, are we gonna stay here? 875 01:04:52,597 --> 01:04:54,515 We're gonna stay here and be slaughtered? 876 01:04:54,516 --> 01:04:56,225 Yes. 877 01:04:56,226 --> 01:04:58,644 Penny. Penny, stop. Stop. 878 01:04:58,645 --> 01:05:01,355 Turn around and talk to me. Come on. Penny. 879 01:05:01,356 --> 01:05:03,607 Oh, my God. I know what they're doing. 880 01:05:03,608 --> 01:05:05,234 What? What the hell are you talking about? 881 01:05:05,235 --> 01:05:07,903 The birds. They're trying to get away from what's out there. 882 01:05:07,904 --> 01:05:09,446 She's lying. 883 01:05:09,447 --> 01:05:12,366 The dream world, the nightmare world... can't you feel it? 884 01:05:12,367 --> 01:05:15,911 - Everything is loose, dreamlike. - Stop it. Stop it. Stop it. Stop it! 885 01:05:15,912 --> 01:05:17,912 - You're not making any sense! - Can't you feel it? 886 01:05:38,601 --> 01:05:40,561 What is it? 887 01:05:40,562 --> 01:05:42,312 Mr. Jones was keeping it out. 888 01:05:42,313 --> 01:05:45,065 He was doing just fine and then we messed it up. 889 01:05:45,066 --> 01:05:46,942 For all we know, Jones is doing this. 890 01:05:46,943 --> 01:05:49,194 Didn't you see what happened to him? 891 01:05:49,195 --> 01:05:50,946 What we did to the scarecrows 892 01:05:50,947 --> 01:05:53,949 and then when you went in the basement and took his stuff. 893 01:05:53,950 --> 01:05:55,701 You're just making a wild guess. 894 01:05:55,702 --> 01:05:57,286 Jones is gone. 895 01:05:57,287 --> 01:05:59,121 Scott. 896 01:05:59,122 --> 01:06:01,248 So who's gonna protect us now? 897 01:06:01,249 --> 01:06:02,951 Huh? 898 01:06:12,051 --> 01:06:13,594 Stop! 899 01:06:35,492 --> 01:06:38,744 Scott, don't open that door. 900 01:06:38,745 --> 01:06:40,572 Don't, Scott. 901 01:06:57,388 --> 01:06:58,847 Oh, my God. 902 01:07:01,684 --> 01:07:03,477 Shut the door! 903 01:08:03,329 --> 01:08:05,622 Go to the bedroom. Get the mask. 904 01:08:05,623 --> 01:08:07,951 Get the doll. Put them in the backpack. 905 01:08:27,979 --> 01:08:29,771 Ah! 906 01:08:56,257 --> 01:08:58,459 Penny. 907 01:08:59,260 --> 01:09:00,677 Penny. 908 01:09:01,971 --> 01:09:04,306 Open up. 909 01:09:04,307 --> 01:09:07,010 Open up, please. 910 01:09:23,951 --> 01:09:25,994 Shh. 911 01:09:44,597 --> 01:09:46,640 I think it's gone. 912 01:10:05,493 --> 01:10:08,071 Scott. Scott. 913 01:10:10,456 --> 01:10:11,873 We have to get out of here. 914 01:10:11,874 --> 01:10:15,078 Scott, the other world... it's coming over us. 915 01:10:16,295 --> 01:10:18,714 It's time to wake up, sleepyhead. 916 01:10:18,715 --> 01:10:21,341 This is not the room where you told me you cut your face. 917 01:10:21,342 --> 01:10:23,552 Scott, this is really... this is really happening. 918 01:10:23,553 --> 01:10:25,220 This is real. 919 01:10:26,472 --> 01:10:27,639 Wake up! 920 01:10:27,640 --> 01:10:30,392 - Scott, don't look at the other ones. - No. No, please. 921 01:10:30,393 --> 01:10:32,310 You're stuck in a nightmare. Look at me. 922 01:10:32,311 --> 01:10:34,646 The thing you took from Jones' basement... 923 01:10:34,647 --> 01:10:37,023 Scott, Scott, look at me. 924 01:10:37,024 --> 01:10:40,694 It was important, okay? Scott, Scott, I'm right here. 925 01:10:40,695 --> 01:10:42,988 Wake up, Mr. Jones. 926 01:10:42,989 --> 01:10:44,239 Scott. 927 01:10:44,240 --> 01:10:45,741 We have to get out of this house. 928 01:10:45,742 --> 01:10:47,659 And we've gotta go through the woods. 929 01:10:47,660 --> 01:10:51,204 We have to go in the woods. We have to go in the woods, okay? 930 01:10:51,205 --> 01:10:53,248 Scott. I know. I know. 931 01:10:53,249 --> 01:10:55,041 I know. We have to go in the woods. 932 01:10:55,042 --> 01:10:57,210 I don't want to go in the woods! 933 01:11:05,261 --> 01:11:08,138 Okay, come on. Come on. Go, go, go! 934 01:11:08,139 --> 01:11:09,716 Run! 935 01:11:16,230 --> 01:11:18,106 Penny, this way. 936 01:11:18,107 --> 01:11:20,817 Penny. Penny. 937 01:11:20,818 --> 01:11:22,691 Penny. 938 01:11:24,781 --> 01:11:26,449 Penny. 939 01:11:27,450 --> 01:11:28,617 Oh, shit. 940 01:11:28,618 --> 01:11:30,536 - Scott. - Penny? 941 01:11:32,205 --> 01:11:34,581 You have to go in his basement. 942 01:11:34,582 --> 01:11:36,458 You've got to go back down there. 943 01:11:36,459 --> 01:11:38,168 Scott. 944 01:11:38,169 --> 01:11:40,462 You have to put on the mask. 945 01:11:40,463 --> 01:11:42,088 You need to put back what you stole. 946 01:11:42,089 --> 01:11:44,174 - Penny? - Scott, we have to take it back. 947 01:11:44,175 --> 01:11:45,759 Scott, don't look at her. 948 01:11:45,760 --> 01:11:48,094 Don't look at her. She's not Penny. 949 01:11:48,095 --> 01:11:49,930 - Scott, come here. - No, no, no, look at me. 950 01:11:49,931 --> 01:11:52,265 Stay with me, okay? Don't go near her. 951 01:11:52,266 --> 01:11:56,346 You need to put back what you stole. 952 01:12:07,490 --> 01:12:09,491 She's lying. 953 01:12:09,492 --> 01:12:11,827 - She's lying. - She's not the real Penny. 954 01:12:11,828 --> 01:12:14,204 I never came back to the house. Scott. 955 01:12:14,205 --> 01:12:15,580 Scott. 956 01:12:15,581 --> 01:12:19,376 Do not put on the mask. Do not go back down there. 957 01:12:44,652 --> 01:12:47,237 You have to put on the mask. 958 01:12:47,238 --> 01:12:49,823 You have to put on the mask. 959 01:12:49,824 --> 01:12:51,741 Jones... 960 01:12:51,742 --> 01:12:54,035 Jones unleashed the nightmare. 961 01:12:54,036 --> 01:12:58,164 She's trying to trick you to destroy the scarecrows. 962 01:12:58,165 --> 01:13:00,413 Do not put it back. 963 01:15:13,009 --> 01:15:15,257 Oh, shit. Oh, my God. 964 01:15:29,567 --> 01:15:31,401 Scott. 965 01:15:31,402 --> 01:15:33,570 Scott. Scott. 966 01:15:33,571 --> 01:15:35,363 Scott, help me. 967 01:15:35,364 --> 01:15:37,407 Scott. Scott. 968 01:15:37,408 --> 01:15:40,535 Please help me. Scott. Help me, Scott. 969 01:15:40,536 --> 01:15:42,287 Scott. 970 01:15:42,288 --> 01:15:44,664 She's got me. 971 01:16:41,806 --> 01:16:45,266 This place is huge. 972 01:16:45,267 --> 01:16:48,686 There's these torches here and these massive scarecrows. 973 01:16:48,687 --> 01:16:51,686 And there's this... there's this little guy right here. 974 01:16:53,692 --> 01:16:56,896 Oh, man. I wish you could see this. 975 01:16:57,947 --> 01:17:00,491 Oh, man. 976 01:18:42,551 --> 01:18:44,886 They thought the dream world was real, 977 01:18:44,887 --> 01:18:47,806 not some meaningless neurological side effect of sleep. 978 01:18:49,683 --> 01:18:51,476 Jones is gone, Scott. 979 01:18:51,477 --> 01:18:53,270 So who's gonna protect us now? 980 01:18:55,898 --> 01:18:59,525 There was the waking world of order, 981 01:18:59,526 --> 01:19:01,819 cause and effect, time and space. 982 01:19:01,820 --> 01:19:03,021 You have to put on the mask. 983 01:19:03,822 --> 01:19:09,453 And another, a very real world that you glimpsed in dreams. 984 01:19:10,913 --> 01:19:12,865 Wake up, Mr. Jones. 985 01:19:15,918 --> 01:19:19,420 These talismans were created by the holy men 986 01:19:19,421 --> 01:19:24,259 to patrol the borders of these two worlds as they overlapped. 987 01:19:24,260 --> 01:19:26,177 It's your turn. 988 01:19:26,178 --> 01:19:28,763 You have to stay behind, Scott. 989 01:19:28,764 --> 01:19:31,099 To keep the chaos and insanity 990 01:19:31,100 --> 01:19:34,930 and nightmares of the dream world from entering our own. 991 01:19:52,496 --> 01:19:54,956 So why do you think he did it? 992 01:19:54,957 --> 01:19:57,458 Maybe he thought he was a shaman, 993 01:19:57,459 --> 01:20:00,128 warding off evil spirits, 994 01:20:00,129 --> 01:20:02,457 protecting this world from destruction. 995 01:20:03,841 --> 01:20:05,800 You have to put on the mask. 996 01:20:11,223 --> 01:20:13,551 You have to protect us, Scott. 997 01:20:52,681 --> 01:20:56,517 ♪ If you say that I'm restless ♪ 998 01:20:56,518 --> 01:21:01,731 ♪ You're far too kind I find ♪ 999 01:21:01,732 --> 01:21:06,235 ♪ And I'm running in circles ♪ 1000 01:21:06,236 --> 01:21:10,114 ♪ And it's taking up all of my time ♪ 1001 01:21:10,115 --> 01:21:13,201 ♪ If you can't understand ♪ 1002 01:21:13,202 --> 01:21:15,746 ♪ Then you don't know ♪ 1003 01:21:16,789 --> 01:21:20,375 ♪ I'm not one to stand up and fight ♪ 1004 01:21:20,376 --> 01:21:23,169 ♪ And as for the plan ♪ 1005 01:21:23,170 --> 01:21:25,668 ♪ I'm a-making ♪ 1006 01:21:26,799 --> 01:21:28,925 ♪ I hope that it's right ♪ 1007 01:21:28,926 --> 01:21:33,012 ♪ 'Cause all I need ♪ 1008 01:21:33,013 --> 01:21:35,056 ♪ Is you ♪ 1009 01:21:35,057 --> 01:21:37,975 ♪ And on my feet I will land ♪ 1010 01:21:37,976 --> 01:21:41,396 ♪ Everything I know ♪ 1011 01:21:41,397 --> 01:21:46,603 ♪ Keeps falling right out of my hands ♪ 1012 01:21:50,406 --> 01:21:53,533 ♪ You make it seem easy ♪ 1013 01:21:53,534 --> 01:21:56,411 ♪ You take what you know ♪ 1014 01:21:56,412 --> 01:22:00,123 ♪ And go with the flow ♪ 1015 01:22:00,124 --> 01:22:02,998 ♪ No need for direction ♪ 1016 01:22:03,877 --> 01:22:07,213 ♪ Traveling where the wind blows ♪ 1017 01:22:07,214 --> 01:22:10,299 ♪ It's a mystery to me ♪ 1018 01:22:10,300 --> 01:22:13,428 ♪ How you do it ♪ 1019 01:22:13,429 --> 01:22:17,306 ♪ You get through it without blinking an eye ♪ 1020 01:22:17,307 --> 01:22:20,226 ♪ And if you're the test ♪ 1021 01:22:20,227 --> 01:22:22,979 ♪ Man, I blew it ♪ 1022 01:22:22,980 --> 01:22:26,149 ♪ Least I gave it a try ♪ 1023 01:22:26,150 --> 01:22:30,069 ♪ 'Cause all I need ♪ 1024 01:22:30,070 --> 01:22:32,113 ♪ Is you ♪ 1025 01:22:32,114 --> 01:22:35,116 ♪ And on my feet I will land ♪ 1026 01:22:35,117 --> 01:22:38,494 ♪ Everything I know ♪ 1027 01:22:38,495 --> 01:22:43,166 ♪ Keeps falling right out of my hands ♪ 1028 01:22:44,960 --> 01:22:48,504 ♪ You live your life without a care ♪ 1029 01:22:48,505 --> 01:22:50,548 ♪ You toss up a coin ♪ 1030 01:22:50,549 --> 01:22:53,968 ♪ And you call it in the air ♪ 1031 01:22:53,969 --> 01:22:56,095 ♪ It isn't easy ♪ 1032 01:22:56,096 --> 01:22:58,389 ♪ It just isn't fair ♪ 1033 01:22:58,390 --> 01:23:02,143 ♪ It's hard to play the part ♪ 1034 01:23:02,144 --> 01:23:07,191 ♪ When you're not there ♪ 1035 01:23:13,697 --> 01:23:19,202 ♪ Thought I needed you ♪ 1036 01:23:19,203 --> 01:23:22,330 ♪ But that's not part of the plan ♪ 1037 01:23:22,331 --> 01:23:25,750 ♪ Just like most everything ♪ 1038 01:23:25,751 --> 01:23:28,044 ♪ You fell ♪ 1039 01:23:28,045 --> 01:23:31,124 ♪ Right out of my ♪72901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.