All language subtitles for McDonald.and.Dodds.S01E01.720p.STV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,800 --> 00:00:48,000 DOOR CLOSES 2 00:00:49,960 --> 00:00:52,960 ROLLING THUNDER 3 00:01:03,960 --> 00:01:04,959 GUNSHOT 4 00:01:04,960 --> 00:01:06,960 HE GASPS 5 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 THUNDER RUMBLES 6 00:02:00,960 --> 00:02:03,960 Ah, the rain has stopped at last. Mm-hm. 7 00:02:04,960 --> 00:02:06,959 Oops! 8 00:02:06,960 --> 00:02:08,159 I'm so tired. 9 00:02:08,160 --> 00:02:10,320 I know, darling. I know. 10 00:02:19,960 --> 00:02:21,959 SHE SCREAMS 11 00:02:21,960 --> 00:02:23,959 What the hell is going on? 12 00:02:23,960 --> 00:02:25,319 Oh, my God! 13 00:02:25,320 --> 00:02:27,959 Go outside, call the police. No, no, no! 14 00:02:27,960 --> 00:02:29,319 What? He might still be alive. 15 00:02:29,320 --> 00:02:30,959 Rapidement! 16 00:02:30,960 --> 00:02:32,959 Come on, there might still be someone here. 17 00:02:32,960 --> 00:02:34,960 Out, now. Please, stay out. Come on. 18 00:02:40,960 --> 00:02:42,960 HE EXHALES SLOWLY 19 00:03:22,960 --> 00:03:25,320 SIRENS WAIL 20 00:03:26,320 --> 00:03:28,960 KNOCKING ON THE DOOR 21 00:03:31,960 --> 00:03:34,959 SHE SHOUTS FRANTICALLY 22 00:03:34,960 --> 00:03:36,959 Police! Come on, move! 23 00:03:36,960 --> 00:03:38,959 It's all right. It's all right, darling. 24 00:03:38,960 --> 00:03:39,959 Come on, calm down. SHE SOBS 25 00:03:39,960 --> 00:03:41,479 It's all right. 26 00:03:41,480 --> 00:03:42,959 Shh, shh... 27 00:03:42,960 --> 00:03:45,959 It's all right. 28 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 Yes, yes... 29 00:04:51,960 --> 00:04:53,959 The new gaffer isn't here yet, so, er, 30 00:04:53,960 --> 00:04:55,959 how do you want to proceed, Sarge? 31 00:04:55,960 --> 00:04:57,159 Follow the SOP? 32 00:04:57,160 --> 00:04:59,959 Standard Operating Procedure. HORN TOOTS 33 00:04:59,960 --> 00:05:01,959 The incident trailer's here, Sarge. Where do you want it parked? 34 00:05:01,960 --> 00:05:04,479 How far back do you want the inner and outer cordons? 35 00:05:04,480 --> 00:05:06,959 Er... How far do you normally...? 36 00:05:06,960 --> 00:05:07,959 Uh-oh... incoming. 37 00:05:07,960 --> 00:05:09,959 I think this is her. 38 00:05:09,960 --> 00:05:11,960 She's just transferred from London. Look busy. 39 00:05:13,960 --> 00:05:16,959 DCI Lauren McDonald, I'm your SIO. 40 00:05:16,960 --> 00:05:18,959 Park that incident trailer over there. 41 00:05:18,960 --> 00:05:20,959 I want an inner cordon covering this front bit here. 42 00:05:20,960 --> 00:05:22,959 Outer cordon, 50-metre radius. 43 00:05:22,960 --> 00:05:25,799 Is there no CCTV out here? This is Bath, ma'am. 44 00:05:25,800 --> 00:05:26,959 No-one is allowed to spoil the facade. 45 00:05:26,960 --> 00:05:28,959 This house is a listed building. 46 00:05:28,960 --> 00:05:32,959 The Chief Super has assigned me a DS Dodds as my deputy. 47 00:05:32,960 --> 00:05:34,480 Er, that's me, ma'am. 48 00:05:35,800 --> 00:05:36,959 Oh! 49 00:05:36,960 --> 00:05:37,959 OK... what have we got? 50 00:05:37,960 --> 00:05:41,960 Er... Well, someone's been murdered. 51 00:05:46,480 --> 00:05:48,160 Er, I'll walk you through it, ma'am. 52 00:05:49,320 --> 00:05:51,959 The victim's a white male, one shot to the abdomen. 53 00:05:51,960 --> 00:05:53,959 No ID on him. No wallet. No phone. 54 00:05:53,960 --> 00:05:55,959 The time of death, between seven and 10:00PM last night. 55 00:05:55,960 --> 00:05:57,959 The body was found at eight this morning, 56 00:05:57,960 --> 00:05:59,959 when the owner and his wife 57 00:05:59,960 --> 00:06:01,959 came back from an overnight stay in London. 58 00:06:01,960 --> 00:06:04,319 The wife called 999 straight away. We were here by 8:07. 59 00:06:04,320 --> 00:06:05,960 No I'D, really? 60 00:06:06,960 --> 00:06:09,959 See those tattoos on his fingers? "Love" and "fear". 61 00:06:09,960 --> 00:06:11,320 Home-made. Prison tatts. 62 00:06:12,960 --> 00:06:14,959 His prints will be on the database. 63 00:06:14,960 --> 00:06:18,959 Anything missing? Yeah, an ancient Roman artefact. 64 00:06:18,960 --> 00:06:20,959 The Faceless Man. Worth 200 grand. 65 00:06:20,960 --> 00:06:22,959 Taken from up there. 66 00:06:22,960 --> 00:06:24,959 Also signs of a break-in through the back door. 67 00:06:24,960 --> 00:06:26,480 Right, show me. 68 00:06:28,960 --> 00:06:30,799 A big house. 69 00:06:30,800 --> 00:06:33,959 Isn't there an alarm system? Yeah. It only covers the external doors. 70 00:06:33,960 --> 00:06:35,959 But it's not working down here. 71 00:06:35,960 --> 00:06:38,159 A damp issue short-circuited it and it's not been fixed yet. 72 00:06:38,160 --> 00:06:39,959 Any cameras out here? 73 00:06:39,960 --> 00:06:42,959 Afraid not, ma'am. What is this, 1920? 74 00:06:42,960 --> 00:06:44,959 So, what do we think? 75 00:06:44,960 --> 00:06:46,159 Two intruders. 76 00:06:46,160 --> 00:06:49,960 One shoots the other and scarpers with the statue. 77 00:06:50,960 --> 00:06:52,959 Who's the owner? Maxton Crockett, MBE. 78 00:06:52,960 --> 00:06:54,960 CEO of Crockett Innovation. 79 00:06:55,960 --> 00:06:58,959 Entrepreneur, designer, engineer, philanthropist. 80 00:06:58,960 --> 00:07:00,959 Worth 30 million. 81 00:07:00,960 --> 00:07:02,959 And you've checked his alibi? 82 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 As we speak. 83 00:07:14,960 --> 00:07:16,959 KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS 84 00:07:16,960 --> 00:07:17,959 Oh, hi. 85 00:07:17,960 --> 00:07:19,959 Max Crockett. 86 00:07:19,960 --> 00:07:21,959 Good to meet you, Detective. 87 00:07:21,960 --> 00:07:24,639 Oh, Detective Sergeant Dodds, sir. I'm so sorry. 88 00:07:24,640 --> 00:07:26,959 Sergeant? DCI Lauren McDonald. 89 00:07:26,960 --> 00:07:27,999 Senior Investigating Officer. 90 00:07:28,000 --> 00:07:30,959 Sorry. Unconscious bias. 91 00:07:30,960 --> 00:07:32,959 No worries. Sir, I know this isn't easy, 92 00:07:32,960 --> 00:07:35,639 but I need to go through exactly what happened this morning. 93 00:07:35,640 --> 00:07:37,959 Sir, you said you got back here around 8:00AM. 94 00:07:37,960 --> 00:07:40,959 Yes, I disabled the alarm. 95 00:07:40,960 --> 00:07:43,959 Mathilde saw him and screamed out. 96 00:07:43,960 --> 00:07:45,960 So, after... Was it still raining, sir? 97 00:07:48,960 --> 00:07:49,959 I'm sorry? 98 00:07:49,960 --> 00:07:52,959 When you got home this morning, was it still raining? 99 00:07:52,960 --> 00:07:54,959 PHONE RINGS No, no, the rain had stopped. 100 00:07:54,960 --> 00:07:57,959 Oh, my daughters. Sorry. They're frantic. 101 00:07:57,960 --> 00:07:58,959 Nearly done. 102 00:07:58,960 --> 00:08:01,959 So, after you heard your wife scream, what exactly did you do? 103 00:08:01,960 --> 00:08:03,959 Well, Mathilde called the police. 104 00:08:03,960 --> 00:08:05,959 And I, er, you know, checked if he was still alive. 105 00:08:05,960 --> 00:08:07,999 Who on earth is he? Er, we don't know yet, sir. 106 00:08:08,000 --> 00:08:09,959 But we think he's been in prison. 107 00:08:09,960 --> 00:08:10,959 Checked? 108 00:08:10,960 --> 00:08:12,319 Checked how? 109 00:08:12,320 --> 00:08:14,639 Well, his pulse, breathing. 110 00:08:14,640 --> 00:08:15,959 Any news on my statue, the Faceless Man? 111 00:08:15,960 --> 00:08:19,959 Our priority is finding the person that pulled that trigger, sir. 112 00:08:19,960 --> 00:08:21,959 No, I know. Sorry. Of course. Absolutely. 113 00:08:21,960 --> 00:08:23,959 But it's just sentimental value. 114 00:08:23,960 --> 00:08:25,959 My daughters bought it for me for Christmas. 115 00:08:25,960 --> 00:08:27,959 It was brought to here by the Roman Emperor Vespasian. 116 00:08:27,960 --> 00:08:30,959 He was one of my heroes. Yeah, we're in a bit of a hurry. 117 00:08:30,960 --> 00:08:32,959 So, one of the officers will take fingerprints 118 00:08:32,960 --> 00:08:34,960 and trace samples from both of you. 119 00:08:35,960 --> 00:08:38,959 Elimination. Your trace evidence will be all over the body, 120 00:08:38,960 --> 00:08:41,159 from when you checked for signs of life. 121 00:08:41,160 --> 00:08:42,959 Sure. God, sorry. 122 00:08:42,960 --> 00:08:44,959 Damn. I didn't realise 123 00:08:44,960 --> 00:08:46,959 No, you did exactly the right thing, Mr Crockett. 124 00:08:46,960 --> 00:08:48,959 Exactly the right thing. PHONE RINGS 125 00:08:48,960 --> 00:08:49,960 Oh, erm... 126 00:08:50,960 --> 00:08:52,479 Hi, Meg. 127 00:08:52,480 --> 00:08:54,959 Yes, darling, don't worry. 128 00:08:54,960 --> 00:08:56,159 Don't worry, we're all fine. 129 00:08:56,160 --> 00:08:57,959 Yes, she's fine. 130 00:08:57,960 --> 00:08:59,959 "We think he's been in prison." Really?! 131 00:08:59,960 --> 00:09:02,319 You do not tell witnesses/suspects/anybody 132 00:09:02,320 --> 00:09:04,479 anything without my say-so, OK? 133 00:09:04,480 --> 00:09:06,959 Yeah, I'm... I'm sorry, ma'am. 134 00:09:06,960 --> 00:09:10,640 It's just that it's been a while since I've been, erm... 135 00:09:11,960 --> 00:09:13,999 Operationally deployed? Yes. 136 00:09:14,000 --> 00:09:15,960 How long? Ten years. 137 00:09:16,960 --> 00:09:19,960 What? Sorry. 11. 138 00:09:24,960 --> 00:09:27,999 So, the victim comes up here, grabs the sculpture thing... 139 00:09:28,000 --> 00:09:31,320 His daughters bought him a 200-grand bit of art? 140 00:09:33,960 --> 00:09:37,959 The Crocketts are a very high-achieving family, ma'am. 141 00:09:37,960 --> 00:09:38,960 They... 142 00:09:48,960 --> 00:09:50,959 Ah! 143 00:09:50,960 --> 00:09:53,959 Now, this is what made Mr Crockett his fortune, ma'am. 144 00:09:53,960 --> 00:09:56,959 The classic Crockett iron. 145 00:09:56,960 --> 00:09:58,959 Oh, right. He's the Crockett iron guy. 146 00:09:58,960 --> 00:10:00,799 Yeah, my mum's got one of them. 147 00:10:00,800 --> 00:10:03,319 The best thing to come out of Bath since Plasticine. 148 00:10:03,320 --> 00:10:05,959 It's the motto of Mr Crockett's company, see? 149 00:10:05,960 --> 00:10:09,159 "Many problems, one solution." 150 00:10:09,160 --> 00:10:12,959 See, what he does is he looks at domestic appliances, 151 00:10:12,960 --> 00:10:14,959 like irons, and vacuum cleaners, 152 00:10:14,960 --> 00:10:16,960 and food mixers and dishwashers... 153 00:10:18,960 --> 00:10:21,959 ..hairdryers... Yeah, I know what a domestic appliance is. 154 00:10:21,960 --> 00:10:24,959 ..and he thinks, "What is it that annoys you about them things?" 155 00:10:24,960 --> 00:10:26,959 And he redesigns them. 156 00:10:26,960 --> 00:10:28,959 That's Mr Crockett's genius, ma'am. 157 00:10:28,960 --> 00:10:31,639 He, er... he makes annoying things disappear. 158 00:10:31,640 --> 00:10:32,960 Not all of them! 159 00:10:33,960 --> 00:10:36,960 It doesn't look like the victim's rifled around much. 160 00:10:37,960 --> 00:10:39,960 Oh, he took Mr Crockett's hat. 161 00:10:42,960 --> 00:10:43,959 Ma'am... 162 00:10:43,960 --> 00:10:46,959 Max Crockett's alibi checks. 163 00:10:46,960 --> 00:10:49,959 Restaurant at the Marylebone Park Hotel, London, 164 00:10:49,960 --> 00:10:51,959 between seven and 11:30 last night. 165 00:10:51,960 --> 00:10:53,959 He's 120 miles from here. 166 00:10:53,960 --> 00:10:55,799 OK. 167 00:10:55,800 --> 00:10:57,639 Oh, and, er... 168 00:10:57,640 --> 00:10:59,000 Chief Super is outside. 169 00:11:01,960 --> 00:11:02,999 MAN: In at the deep end, eh, Lauren? 170 00:11:03,000 --> 00:11:04,959 Always the way, sir. 171 00:11:04,960 --> 00:11:06,959 It'd help if we could get this place processed 172 00:11:06,960 --> 00:11:08,999 and get out of Max Crockett's hair as soon as possible. 173 00:11:09,000 --> 00:11:11,959 He's a brilliant man. He employs thousands of people. 174 00:11:11,960 --> 00:11:13,959 He's extremely well connected. 175 00:11:13,960 --> 00:11:15,959 We're working round the clock, sir. 176 00:11:15,960 --> 00:11:17,959 And, er, your team, what's the prognosis? 177 00:11:17,960 --> 00:11:20,319 They know what they're doing. They have to do it faster. 178 00:11:20,320 --> 00:11:22,159 Good. Please, don't let me down. 179 00:11:22,160 --> 00:11:25,959 Oh, and Councillor Wattal from the Police Oversight Committee 180 00:11:25,960 --> 00:11:26,960 wants to see you. 181 00:11:28,960 --> 00:11:29,959 Sir... 182 00:11:29,960 --> 00:11:32,959 about that little guy you assigned... 183 00:11:32,960 --> 00:11:33,959 DS Dodds? 184 00:11:33,960 --> 00:11:35,999 Would he not be better on a desk? 185 00:11:36,000 --> 00:11:38,959 Yeah, but he's been on a desk since Waterloo. 186 00:11:38,960 --> 00:11:40,959 Plus, he doesn't fit with the design concept 187 00:11:40,960 --> 00:11:42,959 of the new crime campus, so, erm... 188 00:11:42,960 --> 00:11:46,960 I'd appreciate it if you could nudge him towards early retirement. 189 00:11:48,320 --> 00:11:50,000 Dead wood's got to go, Lauren. 190 00:12:11,960 --> 00:12:13,959 HE FLICKS THE SWITCH 191 00:12:13,960 --> 00:12:16,959 Sergeant Dodds... It looks like you need a new light bulb, sir. 192 00:12:16,960 --> 00:12:18,959 Where? 193 00:12:18,960 --> 00:12:19,959 Oh, right. 194 00:12:19,960 --> 00:12:21,960 I'll get a handyman to look at it. 195 00:12:22,960 --> 00:12:25,960 Sergeant Dodds, could I have a word with you in private? 196 00:12:28,800 --> 00:12:31,959 No wonder your daughters are sick with worry, sir. 197 00:12:31,960 --> 00:12:33,959 A terrible thing to happen to you and your young wife 198 00:12:33,960 --> 00:12:35,959 in your own house. 199 00:12:35,960 --> 00:12:39,960 I brought my three girls up here alone when their mother passed away. 200 00:12:40,960 --> 00:12:44,959 And until now, this house has known nothing but love and joy. 201 00:12:44,960 --> 00:12:46,959 What happened, Sergeant? 202 00:12:46,960 --> 00:12:48,959 Two men broke into my house, 203 00:12:48,960 --> 00:12:51,959 one shot the other and made off with my statue? 204 00:12:51,960 --> 00:12:53,959 Well, that's what it... 205 00:12:53,960 --> 00:12:55,159 what it... 206 00:12:55,160 --> 00:12:56,999 BIRD SCREECHES 207 00:12:57,000 --> 00:12:59,959 Everything all right, Sergeant? Is that a peregrine falcon? 208 00:12:59,960 --> 00:13:01,959 Yes, that's right. 209 00:13:01,960 --> 00:13:04,959 We've got a pair nesting in the church down there. 210 00:13:04,960 --> 00:13:05,959 Really? 211 00:13:05,960 --> 00:13:06,959 That's, er... 212 00:13:06,960 --> 00:13:08,959 that's good news. 213 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Possibly. 214 00:13:11,960 --> 00:13:13,319 Sergeant, I was wondering. 215 00:13:13,320 --> 00:13:15,960 You asked if it was raining when we got home... 216 00:13:17,800 --> 00:13:18,959 Did I? 217 00:13:18,960 --> 00:13:20,959 Oh, yes, I did, didn't I? 218 00:13:20,960 --> 00:13:22,959 Is there any reason that might be important? 219 00:13:22,960 --> 00:13:24,479 Er... 220 00:13:24,480 --> 00:13:25,960 I'm not sure, sir. 221 00:13:26,960 --> 00:13:27,959 Well... 222 00:13:27,960 --> 00:13:32,959 if you look at this stone step here, sir. 223 00:13:32,960 --> 00:13:33,959 It's, erm... 224 00:13:33,960 --> 00:13:36,959 well, it's wet, isn't it? Mm-hm. 225 00:13:36,960 --> 00:13:39,959 Now, look at the floor here. Bone dry. 226 00:13:39,960 --> 00:13:41,959 I'm sorry, I'm not with you, Sergeant. 227 00:13:41,960 --> 00:13:44,959 Well, we know that the victim was shot between 9:30 228 00:13:44,960 --> 00:13:46,959 and 10:00PM last night, 229 00:13:46,960 --> 00:13:48,959 and that he broke in through this door. 230 00:13:48,960 --> 00:13:50,479 With his mate. Yeah. 231 00:13:50,480 --> 00:13:54,959 But the rain didn't stop until seven forty-five this morning. 232 00:13:54,960 --> 00:13:57,959 So, if this door was lying open all night, 233 00:13:57,960 --> 00:14:00,959 then why isn't this stone floor wet? 234 00:14:00,960 --> 00:14:02,959 Yes. 235 00:14:02,960 --> 00:14:05,960 It's really odd, isn't it, Sergeant? Yes, very odd sir. 236 00:14:07,960 --> 00:14:09,959 Oh, my God! HE LAUGHS 237 00:14:09,960 --> 00:14:12,959 Oh, my God! Sorry, Sergeant, you're going to have to forgive me, 238 00:14:12,960 --> 00:14:15,959 I'm getting a little dithery in my old age. 239 00:14:15,960 --> 00:14:17,959 Sir? Feel the floor. 240 00:14:17,960 --> 00:14:19,960 Yeah, go on, feel it. 241 00:14:22,960 --> 00:14:23,960 Oh... 242 00:14:24,960 --> 00:14:26,959 It's warm. That's right. 243 00:14:26,960 --> 00:14:28,999 Because, when we left for London on Saturday morning, 244 00:14:29,000 --> 00:14:31,959 I just turned on the under-floor heating. 245 00:14:31,960 --> 00:14:33,959 Ah, that's why the floor is dry. 246 00:14:33,960 --> 00:14:35,999 That's right. So, it is what it is, all right? 247 00:14:36,000 --> 00:14:38,959 So, two guys break in, one shoots the other. 248 00:14:38,960 --> 00:14:41,959 I'm so sorry, sir, it's, er... 249 00:14:41,960 --> 00:14:42,959 Here's me getting all excited, 250 00:14:42,960 --> 00:14:45,320 thinking there's more to this than meets the eye. 251 00:14:47,000 --> 00:14:51,959 It's been a few years since I've been out in the field, 252 00:14:51,960 --> 00:14:53,959 so I'm afraid I'm a little bit rusty. 253 00:14:53,960 --> 00:14:55,959 Never do yourself down, Sergeant. I'll tell you what, 254 00:14:55,960 --> 00:14:57,959 that's a pretty good piece of thinking. 255 00:14:57,960 --> 00:15:00,959 Very impressive. I'm glad you're on this case. 256 00:15:00,960 --> 00:15:03,160 Oh, thank you, sir. I really appreciate that, yeah. 257 00:15:04,960 --> 00:15:06,960 SIGHS 258 00:15:21,960 --> 00:15:23,959 WOMAN: I'm not saying the needs of the homeless 259 00:15:23,960 --> 00:15:25,959 aren't complex and urgent. 260 00:15:25,960 --> 00:15:27,959 But as far as this council is concerned, 261 00:15:27,960 --> 00:15:30,959 tourism is this city's lifeblood. 262 00:15:30,960 --> 00:15:32,959 And I'm sorry, it's unfortunate, 263 00:15:32,960 --> 00:15:36,959 but we need a police crackdown on begging and vagrancy. 264 00:15:36,960 --> 00:15:38,159 MURMURS OF AGREEMENT 265 00:15:38,160 --> 00:15:40,959 The name of the dead man, please. 266 00:15:40,960 --> 00:15:43,960 That's an operational detail I'm not able to divulge, Mrs Wattal. 267 00:15:45,800 --> 00:15:47,959 Just joined us from London? Yeah. 268 00:15:47,960 --> 00:15:49,959 This is Bath, DCI McDonald. 269 00:15:49,960 --> 00:15:50,959 Things are different here. 270 00:15:50,960 --> 00:15:52,959 We're not in the north, or in the south. 271 00:15:52,960 --> 00:15:54,959 We're a kind of city state, like... 272 00:15:54,960 --> 00:15:56,960 Renaissance Florence or... 273 00:15:57,960 --> 00:15:59,159 ..Byzantium. 274 00:15:59,160 --> 00:16:01,959 Byzantium? Where's that? 275 00:16:01,960 --> 00:16:03,959 Er... Turkey. 276 00:16:03,960 --> 00:16:05,799 Never heard of it. 277 00:16:05,800 --> 00:16:06,959 Byzantium, not Turkey. 278 00:16:06,960 --> 00:16:08,959 It's called Istanbul now. 279 00:16:08,960 --> 00:16:10,959 Oh, is it? OK. 280 00:16:10,960 --> 00:16:12,959 I asked John. Sorry... 281 00:16:12,960 --> 00:16:16,799 Chief Superintendent Houseman for a briefing from you because... 282 00:16:16,800 --> 00:16:18,959 as vice-chair of the Police Oversight Committee, 283 00:16:18,960 --> 00:16:21,959 I have a personal interest in the fact that a man was found dead 284 00:16:21,960 --> 00:16:23,960 in my father's house this morning. 285 00:16:24,960 --> 00:16:26,960 I'm Max Crockett's eldest daughter. 286 00:16:27,960 --> 00:16:30,960 No-one told me that, Mrs Wattal. 287 00:16:31,960 --> 00:16:33,959 But until we've identified the victim 288 00:16:33,960 --> 00:16:35,959 and I've contacted their next of kin, 289 00:16:35,960 --> 00:16:36,959 there's really nothing I can do. 290 00:16:36,960 --> 00:16:37,959 It's... 291 00:16:37,960 --> 00:16:40,959 it's Dad's retirement party this Saturday. 292 00:16:40,960 --> 00:16:42,959 And there's so much going on with his company. 293 00:16:42,960 --> 00:16:44,959 It couldn't have come at a worse time for him. 294 00:16:44,960 --> 00:16:46,959 And his wife's about to give birth. 295 00:16:46,960 --> 00:16:48,640 Of course. 296 00:16:49,960 --> 00:16:51,320 That, too. 297 00:16:54,960 --> 00:16:59,960 The peregrine falcon is the fastest living creature on the planet. 298 00:17:00,960 --> 00:17:03,959 They're sea birds that have adapted to city life, 299 00:17:03,960 --> 00:17:05,479 so they nest in church towers. 300 00:17:05,480 --> 00:17:06,960 There, look, see? 301 00:17:07,960 --> 00:17:10,319 That's very, er... interesting, Sergeant. 302 00:17:10,320 --> 00:17:11,640 So, what's your point? 303 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 Oh, well, erm... 304 00:17:14,960 --> 00:17:17,959 ..we have a view of the tower, don't we? Yeah... 305 00:17:17,960 --> 00:17:22,640 So, the tower has a view of the whole of the back of the house. 306 00:17:25,960 --> 00:17:27,479 Well... 307 00:17:27,480 --> 00:17:29,959 peregrine falcons are a protected species, 308 00:17:29,960 --> 00:17:34,959 so to safeguard them against rare bird dealers and egg hunters, 309 00:17:34,960 --> 00:17:38,960 the RSPB, they put cameras in and around the nest. 310 00:17:40,960 --> 00:17:41,999 So we might get a view of the killer. 311 00:17:42,000 --> 00:17:43,960 We should source the webcam footage. 312 00:17:55,960 --> 00:17:58,639 We got a hit on the victim's prints. It turns out he had done time. 313 00:17:58,640 --> 00:17:59,959 Drugs and petty theft. 314 00:17:59,960 --> 00:18:01,959 Three convictions for burglary. 315 00:18:01,960 --> 00:18:02,959 So you were right, ma'am. 316 00:18:02,960 --> 00:18:04,959 I shit you not, I'm really good at this. 317 00:18:04,960 --> 00:18:07,479 Oh, well done with your penguin falcon thing, by the way. 318 00:18:07,480 --> 00:18:09,159 Tech services are all over it. 319 00:18:09,160 --> 00:18:12,479 Peregrine. The victim's name is Seth Murdoch. 320 00:18:12,480 --> 00:18:15,799 Aged 43, homeless, no known relatives. 321 00:18:15,800 --> 00:18:17,959 So, our working theory is two burglars. 322 00:18:17,960 --> 00:18:20,639 Burglar one shoots burglar two, our victim, and takes the sculpture. 323 00:18:20,640 --> 00:18:22,959 If that's all they took, they were stealing to order 324 00:18:22,960 --> 00:18:24,159 which means they've recceed the place. 325 00:18:24,160 --> 00:18:25,959 We're canvassing neighbouring houses. 326 00:18:25,960 --> 00:18:27,959 They won't like that, ma'am. 327 00:18:27,960 --> 00:18:29,959 There's a lot of money here. These folk like their privacy. 328 00:18:29,960 --> 00:18:32,959 A man's dead. Someone's out there with a gun. Scare them shitless. 329 00:18:32,960 --> 00:18:36,959 I want a fingertip search of the house and grounds. 330 00:18:36,960 --> 00:18:38,319 If the victim had a phone, let's find it. 331 00:18:38,320 --> 00:18:39,960 His phone tells us everything. 332 00:18:41,160 --> 00:18:43,959 But the missing sculpture is even more important. 333 00:18:43,960 --> 00:18:46,959 Get on to the Met's Art and Antiques Squad. 334 00:18:46,960 --> 00:18:49,959 More on the Faceless Man. Known collectors, known thieves. 335 00:18:49,960 --> 00:18:53,159 That 200-grand statue is the key to this whole inquiry. 336 00:18:53,160 --> 00:18:55,960 Get the Faceless Man, we get the killer. 337 00:19:02,960 --> 00:19:04,959 He'd better step up, we've paid the deposit. 338 00:19:04,960 --> 00:19:06,959 All right, have you done the radiators? 339 00:19:06,960 --> 00:19:08,319 Have you bled the radiators? 340 00:19:08,320 --> 00:19:10,959 Right, landlord and radiators. 341 00:19:10,960 --> 00:19:13,159 Chicken and veg, I'm off the carbs today. 342 00:19:13,160 --> 00:19:14,960 All right, bye. 343 00:19:15,960 --> 00:19:16,960 Why are men all so totally shit? 344 00:19:18,960 --> 00:19:21,959 You, ballistics report. Bullet striations show 345 00:19:21,960 --> 00:19:23,000 a left-hand twist as it exits the barrel. 346 00:19:24,160 --> 00:19:28,959 Colt 1911s, the only mass-produced handguns with a left-hand twist. 347 00:19:28,960 --> 00:19:30,319 Old school, but the Army likes them. 348 00:19:30,320 --> 00:19:32,960 Check reported thefts from military installations. 349 00:19:33,960 --> 00:19:36,160 South London gang wars. I know a lot about guns. 350 00:19:37,000 --> 00:19:38,960 A lot. 351 00:19:42,960 --> 00:19:44,800 BRAKES SCREECH 352 00:19:45,640 --> 00:19:48,800 GEARS GRIND, CAR REVERSES 353 00:19:50,800 --> 00:19:51,960 Sorry, you're with me, aren't you? 354 00:19:58,960 --> 00:20:01,799 No rush. I know, I'm sorry to... 355 00:20:01,800 --> 00:20:02,960 CAR HORN TOOTS 356 00:20:05,640 --> 00:20:06,960 Dad! 357 00:20:08,640 --> 00:20:10,959 Hey. Are you all right? I'm fine, Tamara. 358 00:20:10,960 --> 00:20:13,479 All right, darling, I'm fine. We're all fine. 359 00:20:13,480 --> 00:20:15,959 Mathilde... Oh, God, how are you? 360 00:20:15,960 --> 00:20:20,319 I'm good. The baby is fine, but our house is full of police. 361 00:20:20,320 --> 00:20:23,479 OK. Well, let's grab a coffee, girlfriend. It's been ages. 362 00:20:23,480 --> 00:20:25,959 Max! 363 00:20:25,960 --> 00:20:27,959 Jack! How are you doing? 364 00:20:27,960 --> 00:20:29,959 I'm fine. Fine, yeah, thank you. 365 00:20:29,960 --> 00:20:32,159 Our house, Dad, it's the safest place in the world. 366 00:20:32,160 --> 00:20:35,159 What's happened to this country? Max... 367 00:20:35,160 --> 00:20:37,959 Nous devons y aller maintenant. Mm-hm, you're right. 368 00:20:37,960 --> 00:20:38,959 Guys, sorry to rush you, 369 00:20:38,960 --> 00:20:40,999 I've got the design team working round the clock... 370 00:20:41,000 --> 00:20:43,959 Dad, you can't just pretend nothing's happened. 371 00:20:43,960 --> 00:20:45,959 Hey, first rule of business, lead by example. 372 00:20:45,960 --> 00:20:49,000 Lead by example. Right. Talking of business, how's yours? 373 00:20:50,480 --> 00:20:53,959 Great. Yeah. Yeah, affordable art for the masses. 374 00:20:53,960 --> 00:20:55,959 The market's booming, Dad. That's good. 375 00:20:55,960 --> 00:20:57,639 I love you. I love you. 376 00:20:57,640 --> 00:20:58,960 Come on. 377 00:21:00,800 --> 00:21:01,959 Oh, Jack... 378 00:21:01,960 --> 00:21:03,999 do you think this'll wreck their marriage? 379 00:21:04,000 --> 00:21:05,959 I hope so, darling. 380 00:21:05,960 --> 00:21:07,960 I hope so. 381 00:21:09,960 --> 00:21:12,639 MACDONALD: Oh, this bloody city. Everything looks the same. 382 00:21:12,640 --> 00:21:14,959 You know where we're going, right? Oh, yeah, no, absolutely, ma'am. 383 00:21:14,960 --> 00:21:16,959 Right, just to be clear, when we get there, 384 00:21:16,960 --> 00:21:17,999 I'm leading the interview. 385 00:21:18,000 --> 00:21:19,959 These guys at the homeless shelter... 386 00:21:19,960 --> 00:21:21,959 This is a halfway house, ma'am. 387 00:21:21,960 --> 00:21:23,959 It's for former offenders. 388 00:21:23,960 --> 00:21:26,959 Erm, part of their rehabilitation. Yeah, exactly. 389 00:21:26,960 --> 00:21:27,959 Criminals. 390 00:21:27,960 --> 00:21:30,959 Which means you really don't give anything away to anybody. 391 00:21:30,960 --> 00:21:32,959 You got that? Ah... 392 00:21:32,960 --> 00:21:33,959 What? What is it? 393 00:21:33,960 --> 00:21:36,959 Left turn back there. Yeah. 394 00:21:36,960 --> 00:21:37,959 Yeah, we just missed it. 395 00:21:37,960 --> 00:21:39,960 Erm, sorry. 396 00:21:41,960 --> 00:21:44,159 MAN: Me and Seth weren't really mates. 397 00:21:44,160 --> 00:21:45,959 He kept himself to himself. 398 00:21:45,960 --> 00:21:48,959 Strange guy. Really clever. 399 00:21:48,960 --> 00:21:50,959 When was last time you saw him, Mikey? 400 00:21:50,960 --> 00:21:53,640 He left about eight o'clock on Sunday night. 401 00:21:54,960 --> 00:21:57,479 Did he say where he was going? No. I heard him on his mobile. 402 00:21:57,480 --> 00:21:58,959 He seemed excited. 403 00:21:58,960 --> 00:22:01,640 He did have a phone? Yeah, a little pay-as-you-go. 404 00:22:02,640 --> 00:22:04,959 What did you hear him say? Not much. 405 00:22:04,960 --> 00:22:07,959 He said he was going to a swanky restaurant. 406 00:22:07,960 --> 00:22:08,999 A swanky restaurant? 407 00:22:09,000 --> 00:22:11,959 Which one? He didn't say. 408 00:22:11,960 --> 00:22:13,959 He seemed... different. 409 00:22:13,960 --> 00:22:16,959 Happy. Like someone had opened the sunroof. 410 00:22:16,960 --> 00:22:17,960 Hmm. 411 00:22:34,960 --> 00:22:37,479 So, where were you Sunday night? What? 412 00:22:37,480 --> 00:22:39,959 Elimination. Where were you between eight thirty and 2:00AM? 413 00:22:39,960 --> 00:22:41,959 Begging. 414 00:22:41,960 --> 00:22:44,479 I've got a patch down London Road. 415 00:22:44,480 --> 00:22:46,479 I approached hundreds of people, 416 00:22:46,480 --> 00:22:47,959 but they'll not remember me. 417 00:22:47,960 --> 00:22:49,960 They never do, do they? 418 00:22:50,960 --> 00:22:52,959 All right. We'll take it from here. 419 00:22:52,960 --> 00:22:55,959 No friends, no family, no past, no future. 420 00:22:55,960 --> 00:22:59,959 The perfect murder victim, really, a guy no-one will miss. 421 00:22:59,960 --> 00:23:02,960 Looks like he has got some fresh mud on his boots. 422 00:23:07,960 --> 00:23:08,959 Cauliflower. 423 00:23:08,960 --> 00:23:10,960 He's got an allotment? 424 00:23:11,960 --> 00:23:14,959 Maybe. He did have dirt under his fingernails when we found him. 425 00:23:14,960 --> 00:23:16,960 I'll chase it up. TEXT MESSAGE ALERT 426 00:23:18,960 --> 00:23:21,960 Ah, we've got a result from the webcam from your penguin falcon. 427 00:23:24,960 --> 00:23:25,960 Peregrine. 428 00:23:26,960 --> 00:23:27,960 Pere... 429 00:23:29,960 --> 00:23:31,959 It turns out you can see the house from the nestcam. 430 00:23:31,960 --> 00:23:34,799 The back door itself is hidden by trees, 431 00:23:34,800 --> 00:23:37,959 but we've got a view of the only path leading to it. 432 00:23:37,960 --> 00:23:38,960 And... 433 00:23:39,960 --> 00:23:41,999 ..there he is, nine thirty-two last night. 434 00:23:42,000 --> 00:23:43,959 Fits with time of death. 435 00:23:43,960 --> 00:23:45,959 Are we sure that's him? 436 00:23:45,960 --> 00:23:47,959 We've blown it up and enhanced it. 437 00:23:47,960 --> 00:23:49,479 Seth Murdoch. 438 00:23:49,480 --> 00:23:51,959 So where's his mate? Well, that's the thing, ma'am, 439 00:23:51,960 --> 00:23:55,959 no-one else shows up until our guys arrive early this morning. 440 00:23:55,960 --> 00:23:57,319 Are you sure about that? 441 00:23:57,320 --> 00:23:59,959 Well, all the windows and the front door were locked 442 00:23:59,960 --> 00:24:02,639 and alarmed, and it didn't trip during the night. 443 00:24:02,640 --> 00:24:04,999 OK, so... 444 00:24:05,000 --> 00:24:08,959 Seth's alone, he's off to an expensive restaurant, 445 00:24:08,960 --> 00:24:10,959 but he's broken in here, nicked the statue... 446 00:24:10,960 --> 00:24:13,959 And a nice hat for the restaurant. And a nice hat for the restaurant. 447 00:24:13,960 --> 00:24:15,959 Are you taking the piss? 448 00:24:15,960 --> 00:24:18,960 "I think someone's been murdered. A nice hat for the restaurant." 449 00:24:21,960 --> 00:24:23,960 He was wearing Max Crockett's hat. 450 00:24:24,960 --> 00:24:26,959 Yeah, exhibits. 451 00:24:26,960 --> 00:24:28,799 Seth was wearing a Henrik Jullien shirt. 452 00:24:28,800 --> 00:24:29,959 They're over 100 quid a pop. 453 00:24:29,960 --> 00:24:31,959 And this guy's homeless? Ma'am, 454 00:24:31,960 --> 00:24:35,480 I noticed that the bulb in the main light wasn't working. 455 00:24:37,960 --> 00:24:39,959 And he was wearing the shirt and hat. 456 00:24:39,960 --> 00:24:40,960 And it must have been quite dark. 457 00:24:43,480 --> 00:24:44,959 You, get a list of the key holders 458 00:24:44,960 --> 00:24:47,959 that know the alarm code for the front door. 459 00:24:47,960 --> 00:24:51,479 Right, I'm here for two years, tops, so don't get attached to me. 460 00:24:51,480 --> 00:24:53,959 But while I'm here, I'm gonna solve cases in half the time 461 00:24:53,960 --> 00:24:56,959 with half the manpower and resources. And you know how? 462 00:24:56,960 --> 00:24:57,959 Confessions. 463 00:24:57,960 --> 00:25:00,159 Cos they save time and money, and management love you for it. 464 00:25:00,160 --> 00:25:03,960 So, boys, it's time to put some serious pressure on our suspects. 465 00:25:06,960 --> 00:25:08,800 We have suspects? 466 00:25:10,960 --> 00:25:13,959 Just so we're all clear, the victim's name is Seth Murdoch. 467 00:25:13,960 --> 00:25:15,959 Now, you're certain, all of you, 468 00:25:15,960 --> 00:25:17,959 that you've never seen this man before? 469 00:25:17,960 --> 00:25:19,960 ALL: No. I've never seen him before. 470 00:25:20,960 --> 00:25:23,320 Sergeant Dodds. Ah, right, er... 471 00:25:24,960 --> 00:25:26,959 Yes, erm... 472 00:25:26,960 --> 00:25:29,959 Right, well, we know that the victim was wearing 473 00:25:29,960 --> 00:25:31,959 your shirt and hat, Mr Crockett. 474 00:25:31,960 --> 00:25:34,959 And he was of a similar height and build as you, 475 00:25:34,960 --> 00:25:37,959 and that it was dark because the bulb was out. 476 00:25:37,960 --> 00:25:38,960 Er... 477 00:25:39,960 --> 00:25:42,640 Which means, er... 478 00:25:43,960 --> 00:25:45,960 ..I'm sorry to tell you that, er... 479 00:25:47,000 --> 00:25:49,959 We think you were the intended target, Mr Crockett. 480 00:25:49,960 --> 00:25:51,959 What? Oh, my goodness! 481 00:25:51,960 --> 00:25:53,159 Why? 482 00:25:53,160 --> 00:25:57,959 So, er, what happened to the second intruder? 483 00:25:57,960 --> 00:26:00,479 There was no second intruder. Seth was the only person 484 00:26:00,480 --> 00:26:01,999 to enter your house through the back door 485 00:26:02,000 --> 00:26:03,959 between Sunday night and Monday morning. 486 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 He was alone? Oh. 487 00:26:06,960 --> 00:26:08,959 Erm, how do you know that? 488 00:26:08,960 --> 00:26:10,959 Well, I found that peregrine falcon's nest 489 00:26:10,960 --> 00:26:13,959 in the church over there, sir, and, erm, the RSPB camera, 490 00:26:13,960 --> 00:26:15,959 it gave us a view of the back of your house. 491 00:26:15,960 --> 00:26:19,959 What that means is that the killer came in through the front door. 492 00:26:19,960 --> 00:26:21,959 Now, if he... 493 00:26:21,960 --> 00:26:23,959 er, or she, broke in, 494 00:26:23,960 --> 00:26:26,960 then the alarm would have triggered a police response. 495 00:26:27,960 --> 00:26:28,959 But it didn't. 496 00:26:28,960 --> 00:26:31,959 According to the list you gave us, Mr Crockett, 497 00:26:31,960 --> 00:26:33,959 your three daughters and two sons-in-law 498 00:26:33,960 --> 00:26:36,959 are the only key holders who know the alarm code. 499 00:26:36,960 --> 00:26:38,959 You can't be serious? 500 00:26:38,960 --> 00:26:40,959 For God's sake... 501 00:26:40,960 --> 00:26:42,959 All right. Well... 502 00:26:42,960 --> 00:26:44,959 Ellie, this is not funny. 503 00:26:44,960 --> 00:26:47,959 So, you actually think that one of us, premeditated, 504 00:26:47,960 --> 00:26:51,959 went to Max's last night with a loaded gun? 505 00:26:51,960 --> 00:26:53,959 Don't even say it, Pete. Everyone here loves you, Dad. 506 00:26:53,960 --> 00:26:55,959 I know that, darling. 507 00:26:55,960 --> 00:26:58,959 We'll need fingerprints and trace samples from all of you. 508 00:26:58,960 --> 00:27:00,959 Excuse me, why on earth would any of us want to kill Dad? 509 00:27:00,960 --> 00:27:02,959 We are a close and loving family. Mm. 510 00:27:02,960 --> 00:27:05,959 Most murder victims are killed by members of their own family. 511 00:27:05,960 --> 00:27:07,959 Well, maybe where you come from, but not here. 512 00:27:07,960 --> 00:27:09,480 WOMAN: We should co-operate. 513 00:27:10,640 --> 00:27:12,799 If we're innocent, they rule us out. 514 00:27:12,800 --> 00:27:16,960 No-one in this room has the capability or capacity to... 515 00:27:18,960 --> 00:27:23,959 You are making some very basic error here, DCI McDonald, 516 00:27:23,960 --> 00:27:25,960 and I just hope it doesn't come back to bite you. 517 00:27:27,960 --> 00:27:29,639 But we'll all co-operate, 518 00:27:29,640 --> 00:27:32,959 because none of us have anything to hide. So... 519 00:27:32,960 --> 00:27:36,959 my retirement dinner goes ahead as planned. 520 00:27:36,960 --> 00:27:37,959 And I will... 521 00:27:37,960 --> 00:27:40,960 still be passing the torch. 522 00:27:42,960 --> 00:27:44,959 In the meantime... 523 00:27:44,960 --> 00:27:46,960 I've got a world to change. 524 00:27:48,800 --> 00:27:50,959 We'll need samples from all of you. 525 00:27:50,960 --> 00:27:51,959 With your consent, of course. 526 00:27:51,960 --> 00:27:53,959 I've defended clients before 527 00:27:53,960 --> 00:27:56,639 who've been intimidated by over-ambitious detectives. 528 00:27:56,640 --> 00:27:57,960 It won't work, DCI McDonald. 529 00:27:58,960 --> 00:28:00,960 You're not in London now. 530 00:28:24,960 --> 00:28:25,960 Lauren... 531 00:28:27,160 --> 00:28:28,959 Sir. 532 00:28:28,960 --> 00:28:32,959 So, an hour ago, I'm enjoying a sequestered eggs Florentine 533 00:28:32,960 --> 00:28:35,319 and some quality me-time in Aldo's, 534 00:28:35,320 --> 00:28:36,959 when in walks Pete Wattal, 535 00:28:36,960 --> 00:28:38,959 claiming you were grandstanding, 536 00:28:38,960 --> 00:28:41,319 hauling out the whole Crockett family in front of... 537 00:28:41,320 --> 00:28:43,799 Sir, we've got five suspects, all family members, 538 00:28:43,800 --> 00:28:45,959 with their trace evidence all over the crime scene. 539 00:28:45,960 --> 00:28:46,959 I haven't got a murder weapon, 540 00:28:46,960 --> 00:28:48,959 or anything from Forensics or Pathology. 541 00:28:48,960 --> 00:28:50,959 I mean, do you want me to just sit around and wait, 542 00:28:50,960 --> 00:28:53,959 or do you want me to put pressure on the suspects? 543 00:28:53,960 --> 00:28:57,479 These aren't just a bunch of rabid, inner-city gang-bangers, Lauren. 544 00:28:57,480 --> 00:28:59,959 This is the Crockett family. 545 00:28:59,960 --> 00:29:01,799 Yeah, and family means motive. 546 00:29:01,800 --> 00:29:05,639 So, right now, under the pretext of checking alibis, we uncover motives, 547 00:29:05,640 --> 00:29:08,959 which we can then use as leverage to force confessions. 548 00:29:08,960 --> 00:29:10,960 You brought me here to lead inquiries, right? 549 00:29:12,960 --> 00:29:13,959 Good point, well made. 550 00:29:13,960 --> 00:29:16,959 I mean, I suppose, if it all goes catastrophically wrong, 551 00:29:16,960 --> 00:29:18,960 then I've only got you to blame. 552 00:29:27,800 --> 00:29:29,959 Right, you're with me. Suspects. 553 00:29:29,960 --> 00:29:31,959 Where's, erm...? 554 00:29:31,960 --> 00:29:34,959 Er, Sergeant Dodds? He said he was going to the library. 555 00:29:34,960 --> 00:29:36,960 What's he doing there? 556 00:29:37,960 --> 00:29:38,959 What's he doing anywhere? 557 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 SHE SIGHS HEAVILY 558 00:29:46,960 --> 00:29:48,479 PETE: Sunday night? 559 00:29:48,480 --> 00:29:49,959 I was in my office. 560 00:29:49,960 --> 00:29:52,959 A big caseload, so I was working late. Alone. 561 00:29:52,960 --> 00:29:54,959 That proves nothing, as you know. 562 00:29:54,960 --> 00:29:56,959 And where was your wife, sir? 563 00:29:56,960 --> 00:29:59,799 The boys were at cricket training. Extra sessions. 564 00:29:59,800 --> 00:30:00,959 There's a league decider coming up. 565 00:30:00,960 --> 00:30:04,959 I was in bed, working on my speech about homelessness. 566 00:30:04,960 --> 00:30:06,960 No-one else was here. 567 00:30:07,960 --> 00:30:10,319 The girls were with the child minder 568 00:30:10,320 --> 00:30:11,959 and I was here alone in the study, writing. 569 00:30:11,960 --> 00:30:14,800 And what about you, sir, Sunday night? 570 00:30:15,960 --> 00:30:19,959 I was at the storage facility from about eight until 1:00AM. 571 00:30:19,960 --> 00:30:21,319 We buy and sell art. 572 00:30:21,320 --> 00:30:23,960 There was a lot of stock to check the provenance on. 573 00:30:25,960 --> 00:30:28,959 Oh, come on... We're nice, vanilla middle-class people. 574 00:30:28,960 --> 00:30:30,959 We go glamping. We play boules on the weekend. 575 00:30:30,960 --> 00:30:32,999 Where's any of us going to get a firearm? 576 00:30:33,000 --> 00:30:35,959 You've maybe made a few criminal contacts along the way, Mr Wattal. 577 00:30:35,960 --> 00:30:37,000 Really? 578 00:30:44,960 --> 00:30:46,999 Yesterday, when Max said he was gonna 579 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 pass on the torch, what did he mean? 580 00:30:50,960 --> 00:30:51,959 His company. 581 00:30:51,960 --> 00:30:54,319 When he retires, it all goes to one of his daughters. 582 00:30:54,320 --> 00:30:55,639 Which one? 583 00:30:55,640 --> 00:30:58,959 We find out tomorrow, a big announcement at the party. 584 00:30:58,960 --> 00:31:01,959 Max can be a bit theatrical at times. 585 00:31:01,960 --> 00:31:05,959 So, his three daughters, and their partners, 586 00:31:05,960 --> 00:31:08,959 you're all competing for his £30 million fortune? 587 00:31:08,960 --> 00:31:12,639 No, actually, we're not like that. Not everything's about money. 588 00:31:12,640 --> 00:31:13,959 I don't know if you've noticed, 589 00:31:13,960 --> 00:31:16,959 but we are very successful and solvent in our own right. 590 00:31:16,960 --> 00:31:17,959 And happy. 591 00:31:17,960 --> 00:31:20,320 Extremely happy. Delightfully so. 592 00:31:21,320 --> 00:31:22,959 Until this. 593 00:31:22,960 --> 00:31:24,959 ELLIE: Happy, my family? 594 00:31:24,960 --> 00:31:26,959 Don't believe a word of it. 595 00:31:26,960 --> 00:31:28,960 Especially not with Max's party coming up. 596 00:31:29,960 --> 00:31:32,959 Yeah, inheritance causes a lot of trouble in families. 597 00:31:32,960 --> 00:31:34,959 My lot went mental over a transit van 598 00:31:34,960 --> 00:31:35,960 and an antique piano stool. 599 00:31:37,960 --> 00:31:38,959 Cool. 600 00:31:38,960 --> 00:31:40,999 How do you get on with your dad? Yeah, I love him. 601 00:31:41,000 --> 00:31:42,959 I mean, he is an arsehole. 602 00:31:42,960 --> 00:31:44,159 Not enough that I'd want to kill him. 603 00:31:44,160 --> 00:31:45,959 I just don't want his money. 604 00:31:45,960 --> 00:31:48,159 30 million's a lot not to want. Yeah, well... 605 00:31:48,160 --> 00:31:50,639 some of us are happy just baking lovely cakes 606 00:31:50,640 --> 00:31:51,960 and turning a modest profit. 607 00:31:52,960 --> 00:31:54,959 How did you pay your share of the Faceless Man? 608 00:31:54,960 --> 00:31:58,959 Oh, I didn't. No way. That was my sisters and their dumb husbands. 609 00:31:58,960 --> 00:32:00,959 They must be happy that you're out of the running. 610 00:32:00,960 --> 00:32:02,959 Pigs in shit. Or, at least they were. 611 00:32:02,960 --> 00:32:04,159 Until last year, 612 00:32:04,160 --> 00:32:06,959 when my dad comes back from some conference in Dubai with Mathilde. 613 00:32:06,960 --> 00:32:08,319 Trophy wife. 614 00:32:08,320 --> 00:32:09,999 There's a lot more to her than meets the eye. 615 00:32:10,000 --> 00:32:11,959 As soon as my sisters found out that 616 00:32:11,960 --> 00:32:13,959 she's a high-flying management consultant, 617 00:32:13,960 --> 00:32:16,959 who's worked for Google and Calvin Klein, they went Tonto. 618 00:32:16,960 --> 00:32:18,959 Tamara's giddy on anti-depressants, fawning all over Mathilde, 619 00:32:18,960 --> 00:32:21,960 trying to impress Dad. And Megan's just chewing her knuckles. 620 00:32:22,960 --> 00:32:25,640 It would be just like them to shoot the wrong guy. 621 00:32:27,960 --> 00:32:29,959 So, can you tell us where you were 622 00:32:29,960 --> 00:32:31,959 Sunday night between nine thirty and midnight? 623 00:32:31,960 --> 00:32:33,319 Oh, er, Kasha... 624 00:32:33,320 --> 00:32:35,959 Sunday night, we were here, weren't we, doing the VAT returns? 625 00:32:35,960 --> 00:32:37,959 Yeah, but I left at... 626 00:32:37,960 --> 00:32:39,999 Oh, shit, sorry. Yes. So, Kasha had to go to her mum's. 627 00:32:40,000 --> 00:32:42,960 I was here, by myself, until about 11. 628 00:32:43,960 --> 00:32:46,799 Can I go? I've got a delivery to make. 629 00:32:46,800 --> 00:32:47,960 OK. 630 00:32:48,960 --> 00:32:51,000 Would you...? Oh, sure. Thank you. 631 00:32:52,960 --> 00:32:55,960 I'll be back by 13:00 hours. Roger that. 632 00:33:00,320 --> 00:33:01,960 Are you OK? 633 00:33:02,960 --> 00:33:05,959 You marry a Crockett and... there's a lot of baggage. 634 00:33:05,960 --> 00:33:07,320 Mostly from Max. 635 00:33:11,960 --> 00:33:12,960 Er... 636 00:33:21,640 --> 00:33:24,960 You know, if there's anything you think I should know... 637 00:33:26,960 --> 00:33:29,959 Max doesn't think I'm good enough for Ellie. 638 00:33:29,960 --> 00:33:31,959 It's not a gay thing. 639 00:33:31,960 --> 00:33:33,959 I come from Travelling people. 640 00:33:33,960 --> 00:33:35,959 But El knows his weak spot. 641 00:33:35,960 --> 00:33:36,960 Weak spot? 642 00:33:38,960 --> 00:33:41,639 Max Crockett loves to be loved. 643 00:33:41,640 --> 00:33:43,479 He loves to be hated. 644 00:33:43,480 --> 00:33:44,960 But he hates to be ignored. 645 00:33:53,960 --> 00:33:55,640 MAX: Sergeant Dodds! 646 00:33:56,800 --> 00:33:57,959 I was just passing and, er... 647 00:33:57,960 --> 00:34:00,319 Ah... you're reading my book. 648 00:34:00,320 --> 00:34:01,959 Yes. 649 00:34:01,960 --> 00:34:03,959 Oh, just, er... Well, it's fascinating, sir. 650 00:34:03,960 --> 00:34:06,959 Er, the things you've achieved. 651 00:34:06,960 --> 00:34:08,959 MAX CHUCKLES And from such humble origins. 652 00:34:08,960 --> 00:34:10,959 It's remarkable. 653 00:34:10,960 --> 00:34:13,959 And how you developed your hot battery technology. 654 00:34:13,960 --> 00:34:16,959 I was lucky, Sergeant. I just fell lucky. 655 00:34:16,960 --> 00:34:18,959 I find that very hard to believe. 656 00:34:18,960 --> 00:34:20,959 No, I mean, it all began in failure. 657 00:34:20,960 --> 00:34:22,959 I mean, I developed the theory, I'd built the prototype. 658 00:34:22,960 --> 00:34:24,959 There was one small problem. 659 00:34:24,960 --> 00:34:28,959 My battery, erm... become dangerously hot when charged. 660 00:34:28,960 --> 00:34:29,959 But then I thought, 661 00:34:29,960 --> 00:34:33,959 "Hang on, why not just put the battery inside a domestic iron?" 662 00:34:33,960 --> 00:34:35,959 And the battery and the heating element 663 00:34:35,960 --> 00:34:38,959 are one and the same thing. HE CHUCKLES 664 00:34:38,960 --> 00:34:40,959 Right, "Many problems..." 665 00:34:40,960 --> 00:34:41,960 "One solution." 666 00:34:42,960 --> 00:34:43,960 Oh, I miss those days. 667 00:34:44,960 --> 00:34:46,960 Just me, in a bedsit. 668 00:34:47,960 --> 00:34:50,959 A drawing board full of equations. 669 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 A headful of dreams and visions. 670 00:34:53,960 --> 00:34:55,959 Do you have children yourself, Sergeant? 671 00:34:55,960 --> 00:34:57,959 Er, no, sir, I don't. 672 00:34:57,960 --> 00:35:00,959 But this must be awful for you. 673 00:35:00,960 --> 00:35:02,959 To think that one of your own daughters 674 00:35:02,960 --> 00:35:04,959 or sons-in-law might have... 675 00:35:04,960 --> 00:35:07,959 I told my girls, from the start, 676 00:35:07,960 --> 00:35:11,960 I'm going to pass my fortune to only one of them. 677 00:35:14,320 --> 00:35:17,959 So, I sent them out in the world to prove that they could stand tall, 678 00:35:17,960 --> 00:35:19,959 be successful and independent, 679 00:35:19,960 --> 00:35:22,959 and stand on their own two feet. 680 00:35:22,960 --> 00:35:24,960 I didn't want them spoiled. 681 00:35:25,960 --> 00:35:27,959 I wanted them to go out there and strive, 682 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 make sacrifices, take risks. 683 00:35:30,960 --> 00:35:33,959 All right, yes, OK, I set them in competition with each other. 684 00:35:33,960 --> 00:35:36,960 But I did it for love, not money. 685 00:35:38,960 --> 00:35:40,959 And my girls understand that. 686 00:35:40,960 --> 00:35:42,479 What worries me is that people 687 00:35:42,480 --> 00:35:45,959 might twist my so-called winner-takes-all approach, 688 00:35:45,960 --> 00:35:50,959 to conclude that one of my family might have a motive to want me dead. 689 00:35:50,960 --> 00:35:52,959 Well, yes, but, erm... 690 00:35:52,960 --> 00:35:55,959 DCI McDonald does have the evidence from the alarm system. 691 00:35:55,960 --> 00:35:58,959 DCI McDonald. Hm... 692 00:35:58,960 --> 00:35:59,960 I'm not sure. 693 00:36:01,800 --> 00:36:04,959 Look, Sergeant, I may be clutching at straws here, 694 00:36:04,960 --> 00:36:09,479 but I've been talking to my contacts in the private security industry, 695 00:36:09,480 --> 00:36:10,959 and, you know, 696 00:36:10,960 --> 00:36:12,959 those alarms can be hacked if you know what you're doing. 697 00:36:12,960 --> 00:36:15,959 And I was wondering, a killer with that kind of expertise, 698 00:36:15,960 --> 00:36:17,959 that can disable an alarm 699 00:36:17,960 --> 00:36:19,959 and then deliver a fatal shot in cold blood, 700 00:36:19,960 --> 00:36:22,960 could that not possibly be the MO of a...? 701 00:36:23,960 --> 00:36:24,960 A...? 702 00:36:25,960 --> 00:36:28,959 Pro...? Professional. 703 00:36:28,960 --> 00:36:30,959 A professional killer. 704 00:36:30,960 --> 00:36:32,959 I'm an entrepreneur, an innovator. 705 00:36:32,960 --> 00:36:35,799 You know, I've made a lot of enemies over the years. 706 00:36:35,800 --> 00:36:37,479 And, of course, there's been... 707 00:36:37,480 --> 00:36:38,960 women. 708 00:36:40,480 --> 00:36:42,959 Married women and... 709 00:36:42,960 --> 00:36:43,960 of course, angry husbands. 710 00:36:45,640 --> 00:36:46,800 Oh. 711 00:36:47,960 --> 00:36:48,960 Sergeant, take this. 712 00:36:50,320 --> 00:36:54,799 In there is a list of all the people that may hold a grudge against me. 713 00:36:54,800 --> 00:36:57,959 There's been one attempt on my life. 714 00:36:57,960 --> 00:37:00,959 And who's not to say that the people behind it may not try again? 715 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 Now, there's a thought. 716 00:37:03,960 --> 00:37:06,959 Well, I'll, erm... I'll certainly follow up on this, sir. 717 00:37:06,960 --> 00:37:09,959 Thank you, Sergeant. You know, you're a kind, reassuring voice, 718 00:37:09,960 --> 00:37:11,319 amidst all this sound and fury. 719 00:37:11,320 --> 00:37:12,959 You call me old-fashioned, 720 00:37:12,960 --> 00:37:14,959 men like you don't get the respect 721 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 and recognition that you deserve these days. 722 00:37:20,960 --> 00:37:23,959 MCDONALD: So, Max Crockett... all about inheritance. 723 00:37:23,960 --> 00:37:26,959 He's supposed to name his successor, but check this out... 724 00:37:26,960 --> 00:37:28,479 In the event of his sudden death, 725 00:37:28,480 --> 00:37:31,639 his entire fortune is split equally between his three daughters. 726 00:37:31,640 --> 00:37:33,959 How do you know that, ma'am? I wheedled it out of Kasha Perry. 727 00:37:33,960 --> 00:37:35,959 Who's that? Ellie Crockett's wife. 728 00:37:35,960 --> 00:37:36,959 Wife? 729 00:37:36,960 --> 00:37:39,959 So, the new Mrs Crockett gets her Jimmy Choo's under the table, 730 00:37:39,960 --> 00:37:42,639 and suddenly, the daughters and husbands are thinking, 731 00:37:42,640 --> 00:37:43,959 "She might walk away with the lot. 732 00:37:43,960 --> 00:37:47,959 "So maybe a third of 30 million isn't so bad after all." 733 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 And bang! Seth Murdoch's dead, by mistake. 734 00:37:51,320 --> 00:37:54,959 Five suspects, all with a motive, and not one with an alibi. 735 00:37:54,960 --> 00:37:57,159 And Max Crockett has brought it all on himself. 736 00:37:57,160 --> 00:37:58,959 I mean, winner takes all. Who does that? 737 00:37:58,960 --> 00:38:02,959 Well, Mr Crockett seems very upset. 738 00:38:02,960 --> 00:38:05,639 Mm, he says he did it for their own good. 739 00:38:05,640 --> 00:38:06,959 Oh, yeah, right (!) 740 00:38:06,960 --> 00:38:09,959 The guy's got an ego you can see from space. 741 00:38:09,960 --> 00:38:11,959 And he's using the promise of his fortune 742 00:38:11,960 --> 00:38:13,959 to leverage this love and adoration from them. 743 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 Mm, that's, erm... 744 00:38:16,960 --> 00:38:18,159 ..that's very astute, ma'am. 745 00:38:18,160 --> 00:38:20,959 Emotional intelligence. I'm good that way. 746 00:38:20,960 --> 00:38:21,959 Mm. 747 00:38:21,960 --> 00:38:23,959 You put butter on your chips? Mm. 748 00:38:23,960 --> 00:38:24,959 Yeah. 749 00:38:24,960 --> 00:38:27,959 Er, it's an old habit, from when I was young. 750 00:38:27,960 --> 00:38:29,959 I can't imagine you young. 751 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 That's what my wife said. 752 00:38:35,480 --> 00:38:36,959 Oh, er, ma'am, I forgot. 753 00:38:36,960 --> 00:38:38,480 Mr Crockett... 754 00:38:39,800 --> 00:38:42,960 ..he gave me this list of his potential enemies. 755 00:38:43,960 --> 00:38:46,959 He thinks that someone might have hired a professional killer 756 00:38:46,960 --> 00:38:48,959 to do away with him. 757 00:38:48,960 --> 00:38:49,959 And he just gave this to you, did he? 758 00:38:49,960 --> 00:38:52,159 What's with the columns? 759 00:38:52,160 --> 00:38:54,159 Well, that's, erm, professional ones. 760 00:38:54,160 --> 00:38:57,319 They're, erm... business rivals. You know, enemies. 761 00:38:57,320 --> 00:38:59,959 Mm. And the personal? They're all blokes. 762 00:38:59,960 --> 00:39:03,959 Well, they're all husbands of women he's, erm... 763 00:39:03,960 --> 00:39:05,959 he's had, erm... 764 00:39:05,960 --> 00:39:06,960 er... 765 00:39:07,960 --> 00:39:09,959 ..relations with. 766 00:39:09,960 --> 00:39:10,960 Gross. 767 00:39:12,960 --> 00:39:14,959 I don't know. 768 00:39:14,960 --> 00:39:16,959 I did 18 months in Organised Crime at the Met, 769 00:39:16,960 --> 00:39:19,959 and professional killings, you get a nose for these things. 770 00:39:19,960 --> 00:39:21,959 I don't buy it. 771 00:39:21,960 --> 00:39:23,959 TEXT MESSAGE ALERT 772 00:39:23,960 --> 00:39:25,959 Oh... 773 00:39:25,960 --> 00:39:27,959 What now? 774 00:39:27,960 --> 00:39:29,959 Now, it's Councillor Megan Wattal on my case. 775 00:39:29,960 --> 00:39:33,639 A 40-minute phone call, accusing us of harassing her family. 776 00:39:33,640 --> 00:39:35,799 Like I said, we don't have a murder weapon, 777 00:39:35,800 --> 00:39:37,959 I haven't heard anything from Forensics... 778 00:39:37,960 --> 00:39:40,959 Except the results of your sweep of military thefts of Colt 1911s. 779 00:39:40,960 --> 00:39:43,159 Has that come through? Sorry, I haven't had a chance... 780 00:39:43,160 --> 00:39:46,159 In the past year, six Colt 1911s disappeared from Tiverton Barracks, 781 00:39:46,160 --> 00:39:49,959 a few miles from here. Guns stolen from military installations... 782 00:39:49,960 --> 00:39:51,959 End up in the hands of organised crime. Yeah. 783 00:39:51,960 --> 00:39:53,959 Mrs Wattal seems to be suggesting you're developing a fixation 784 00:39:53,960 --> 00:39:55,959 with her family. Is she right? 785 00:39:55,960 --> 00:39:57,960 No, sir. 786 00:39:58,960 --> 00:40:01,960 I'm just covering all bases. 787 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 Mr Crockett actually gave us a list of his enemies. 788 00:40:06,960 --> 00:40:08,959 Professional and personal. Good. 789 00:40:08,960 --> 00:40:11,959 Go through it with a fine-tooth comb, as a priority. 790 00:40:11,960 --> 00:40:12,959 But... 791 00:40:12,960 --> 00:40:15,959 how would any of these people know Crockett's alarm code? 792 00:40:15,960 --> 00:40:16,959 Lauren... 793 00:40:16,960 --> 00:40:19,799 if your theory is right about the Crockett family, 794 00:40:19,800 --> 00:40:21,959 then until he announces a successor, 795 00:40:21,960 --> 00:40:23,960 they're hardly a flight risk, are they? 796 00:40:29,960 --> 00:40:31,319 Oh, and, er, how 's it going with, erm... 797 00:40:31,320 --> 00:40:33,960 nudging Dodds towards retirement? 798 00:40:36,960 --> 00:40:37,959 Yeah. 799 00:40:37,960 --> 00:40:39,960 I'm working on it, sir. 800 00:40:44,960 --> 00:40:45,960 Hey. 801 00:40:46,960 --> 00:40:49,959 Have we found Seth Murdoch's allotment? Oh, er, yes, ma'am. 802 00:40:49,960 --> 00:40:52,959 Now, it's owned by the halfway house. 803 00:40:52,960 --> 00:40:55,639 It's, er, part of their rehabilitation. 804 00:40:55,640 --> 00:40:58,959 Oh, yeah, right. Grow some marrows and they won't nick any cars (!) 805 00:40:58,960 --> 00:41:00,959 Now, it is here somewhere. 806 00:41:00,960 --> 00:41:01,960 Paperless office? 807 00:41:02,960 --> 00:41:04,959 Sorry, what does that means? 808 00:41:04,960 --> 00:41:06,639 What's with the scarf? 809 00:41:06,640 --> 00:41:09,319 Oh, er, they've put me under the air conditioning unit. 810 00:41:09,320 --> 00:41:10,960 Ah, here it is. 811 00:41:12,960 --> 00:41:14,639 West Park Lane. 812 00:41:14,640 --> 00:41:16,960 Let's go. Oh... 813 00:41:24,960 --> 00:41:26,959 Oh, are you mental? 814 00:41:26,960 --> 00:41:28,959 That is the fifth time you've locked yourself out 815 00:41:28,960 --> 00:41:30,959 since I've met you. Yeah, all right, 816 00:41:30,960 --> 00:41:32,960 I'll send round a uniform with my keys. 817 00:41:35,960 --> 00:41:38,479 What does he do, ma'am, er, your boyfriend? 818 00:41:38,480 --> 00:41:39,960 Oh, he's as thick as shit. 819 00:41:40,960 --> 00:41:43,959 What does he do for a job, you mean? He's a heating engineer. 820 00:41:43,960 --> 00:41:46,959 So, if you have any trouble with your boiler, give me a shout. 821 00:41:46,960 --> 00:41:48,959 So, he's not as clever as you, then. 822 00:41:48,960 --> 00:41:50,960 Unbelievable. 823 00:41:51,960 --> 00:41:54,959 On our first date, he actually thought there were two suns. 824 00:41:54,960 --> 00:41:55,959 Seriously. 825 00:41:55,960 --> 00:41:57,319 He thought the sun in Florida 826 00:41:57,320 --> 00:41:58,960 was different to the sun we have over here. 827 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 But I suppose I'd rather have thick than unfaithful. 828 00:42:04,960 --> 00:42:07,959 Do you reckon Houseman's setting me up for a fall? 829 00:42:07,960 --> 00:42:09,319 I mean, first day on the job, 830 00:42:09,320 --> 00:42:11,959 he gives me a high-profile case and lumbers me with you. 831 00:42:11,960 --> 00:42:13,999 No offence. Er, none taken, ma'am. 832 00:42:14,000 --> 00:42:16,639 Is he that sneaky or am I being para? 833 00:42:16,640 --> 00:42:17,959 I don't know, ma'am. 834 00:42:17,960 --> 00:42:21,959 I don't really think about Superintendent Houseman. 835 00:42:21,960 --> 00:42:23,959 Oh, I do. 836 00:42:23,960 --> 00:42:25,959 First thing in the morning and the last thing at night, 837 00:42:25,960 --> 00:42:27,000 and not in a good way. 838 00:42:28,960 --> 00:42:30,800 Give me. 839 00:42:35,960 --> 00:42:37,960 Sorry, ma'am. I must be getting old. 840 00:42:40,960 --> 00:42:42,959 Have they, erm.. 841 00:42:42,960 --> 00:42:44,959 offered you early retirement yet? 842 00:42:44,960 --> 00:42:45,959 Yeah. 843 00:42:45,960 --> 00:42:47,959 Every year for the last ten years. 844 00:42:47,960 --> 00:42:49,959 Wow! 845 00:42:49,960 --> 00:42:51,959 You old guys really did win the jackpot, didn't you? 846 00:42:51,960 --> 00:42:54,319 I'll be working till I'm 90 at this rate. 847 00:42:54,320 --> 00:42:56,959 So, retirement... 848 00:42:56,960 --> 00:42:57,959 not tempted? 849 00:42:57,960 --> 00:43:00,959 I like the police, ma'am. I don't know what I'd do otherwise. 850 00:43:00,960 --> 00:43:02,959 Spend more time with your wife? Oh... 851 00:43:02,960 --> 00:43:04,959 my wife left me... 852 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 30 years ago. 853 00:43:08,960 --> 00:43:10,960 There's something there, ma'am. 854 00:43:31,960 --> 00:43:34,959 "Gordon. VIP companionship." 855 00:43:34,960 --> 00:43:36,960 Seth liked the boys. 856 00:43:39,960 --> 00:43:42,959 "Available to upscale, discerning gentlemen, 857 00:43:42,960 --> 00:43:44,959 "Gordon is English-born, 858 00:43:44,960 --> 00:43:46,959 "degree-educated, 859 00:43:46,960 --> 00:43:48,959 "fluent in several languages. 860 00:43:48,960 --> 00:43:51,959 "Available for special events, dinner and dates, et cetera." 861 00:43:51,960 --> 00:43:53,959 Oh, yeah? 862 00:43:53,960 --> 00:43:55,000 "Et cetera..." 863 00:44:00,960 --> 00:44:01,960 Whoa! 864 00:44:03,000 --> 00:44:04,960 We got it wrong. 865 00:44:05,960 --> 00:44:07,479 Max Crockett wasn't the target. 866 00:44:07,480 --> 00:44:09,000 It was always Seth. 867 00:44:19,960 --> 00:44:21,959 I hope I'm right about this. 868 00:44:21,960 --> 00:44:23,959 I'd better be right about this. 869 00:44:23,960 --> 00:44:25,959 Houseman'll kill me if I'm not right. 870 00:44:25,960 --> 00:44:27,159 Do you think I'm right? 871 00:44:27,160 --> 00:44:30,959 Well, ma'am, that's definitely Seth Murdoch there. 872 00:44:30,960 --> 00:44:33,959 Look, you can see by the tattoos on his fingers there. 873 00:44:33,960 --> 00:44:36,959 "Love." It's clear as day. 874 00:44:36,960 --> 00:44:37,959 Yeah, of course I'm right. 875 00:44:37,960 --> 00:44:38,959 Seth is the target 876 00:44:38,960 --> 00:44:41,959 because he knew what was rotten underneath the facade. 877 00:44:41,960 --> 00:44:43,960 Big happy family, my arse. 878 00:44:48,000 --> 00:44:50,960 Do you think people resent me for getting this job? 879 00:44:52,960 --> 00:44:55,320 Er... no, ma'am, no. 880 00:44:56,640 --> 00:44:57,960 Do you resent me? 881 00:44:59,960 --> 00:45:01,479 No, ma'am, I... 882 00:45:01,480 --> 00:45:02,960 Well, I don't resent you. 883 00:45:04,960 --> 00:45:06,960 I don't resent anyone, really. I do. 884 00:45:07,960 --> 00:45:09,960 Especially the bloody Crocketts. 885 00:45:24,160 --> 00:45:27,959 Off you go, Pete. Last thing we want is a defence lawyer in the room 886 00:45:27,960 --> 00:45:29,959 when we take down your lovely wife. 887 00:45:29,960 --> 00:45:31,959 Bye-bye! Love you! 888 00:45:31,960 --> 00:45:33,160 Bye! 889 00:45:35,480 --> 00:45:36,959 What's this about, exactly? 890 00:45:36,960 --> 00:45:38,999 Sorry, darling, I forgot my sunglasses. 891 00:45:39,000 --> 00:45:40,960 Have you seen...? 892 00:45:42,960 --> 00:45:44,960 Watch and listen. 893 00:45:45,960 --> 00:45:48,959 'When you submit your proposal, do not, under any circumstances, 894 00:45:48,960 --> 00:45:50,959 'use the words affordable and housing, OK?' 895 00:45:50,960 --> 00:45:51,959 MAN: 'OK. 896 00:45:51,960 --> 00:45:53,960 'How much would you need?' '15K.' 897 00:45:55,960 --> 00:45:56,960 'Cash.' 898 00:45:59,960 --> 00:46:01,959 Where did you get this? 899 00:46:01,960 --> 00:46:04,959 Oh, Seth Murdoch's allotment, sir. 900 00:46:04,960 --> 00:46:05,959 We've run your financial profile. 901 00:46:05,960 --> 00:46:08,959 You guys have been living way beyond your means. 902 00:46:08,960 --> 00:46:11,959 20 years trying to prove to old Max that you deserve his money. 903 00:46:11,960 --> 00:46:15,959 100 grand on that Faceless Man thing at Christmas. 904 00:46:15,960 --> 00:46:18,159 That must've hurt. So, to make ends meet... 905 00:46:18,160 --> 00:46:19,959 this. 906 00:46:19,960 --> 00:46:22,959 Was Seth Murdoch blackmailing you, Mrs Wattal? 907 00:46:22,960 --> 00:46:25,799 No. Oh, come on. 908 00:46:25,800 --> 00:46:28,319 Why would he go to all this trouble if it wasn't some kind of sting? 909 00:46:28,320 --> 00:46:29,959 Erm, it... 910 00:46:29,960 --> 00:46:32,959 First, Seth Murdoch does not actually appear in that footage. 911 00:46:32,960 --> 00:46:36,959 Check the hands. The tattoos on his fingers, "love" and "fear". 912 00:46:36,960 --> 00:46:38,959 Common among guys in jail of a certain vintage. 913 00:46:38,960 --> 00:46:41,959 Second, no money actually changes hands. 914 00:46:41,960 --> 00:46:44,319 The council won't like it. Third, you have no physical evidence 915 00:46:44,320 --> 00:46:46,959 placing my wife in her dad's house at the time of the murder. 916 00:46:46,960 --> 00:46:48,959 So, unless she confesses... 917 00:46:48,960 --> 00:46:51,960 Meg, did you kill Seth Murdoch? 918 00:46:53,960 --> 00:46:54,959 No. 919 00:46:54,960 --> 00:46:56,159 Well, there you go. 920 00:46:56,160 --> 00:46:57,959 This won't go away. 921 00:46:57,960 --> 00:47:00,959 But then again, you might win the Max jackpot tomorrow, 922 00:47:00,960 --> 00:47:02,960 then you can buy your way out of it, eh? 923 00:47:04,640 --> 00:47:06,999 Difficult thing to prove, blackmail, ma'am. 924 00:47:07,000 --> 00:47:09,959 If we'd have found a load of money in Seth's allotment, 925 00:47:09,960 --> 00:47:12,159 we might have been able to link it. PHONE LINE RINGS 926 00:47:12,160 --> 00:47:14,800 You're an upscale, discerning gentleman. 927 00:47:15,640 --> 00:47:16,959 Hey? Come on. 928 00:47:16,960 --> 00:47:19,959 It takes three days and a shitload of red tape 929 00:47:19,960 --> 00:47:21,639 to get a warrant to trace the number. 930 00:47:21,640 --> 00:47:22,960 WOMAN: 'Hello? 931 00:47:24,960 --> 00:47:25,960 'Hello?' 932 00:47:27,800 --> 00:47:28,960 Er, oh... 933 00:47:29,960 --> 00:47:31,159 Hello. Er... 934 00:47:31,160 --> 00:47:33,959 Can I speak to Gordon, please? 935 00:47:33,960 --> 00:47:35,799 'Gordon doesn't take direct calls, 936 00:47:35,800 --> 00:47:37,959 'but he is available tonight, if you'd like to make a booking. 937 00:47:37,960 --> 00:47:40,320 'Where are you?' I'm in the car. 938 00:47:41,960 --> 00:47:45,639 'Location-wise, where are you?' Oh. Er, no, er, I'm in... 939 00:47:45,640 --> 00:47:46,959 well, I'm in Bath. 940 00:47:46,960 --> 00:47:48,959 I'm in Bath. 941 00:47:48,960 --> 00:47:50,959 'Gordon can be available in Gloucester. 942 00:47:50,960 --> 00:47:54,479 'Does The Edenbridge Hotel bar at 9:00PM work?' 943 00:47:54,480 --> 00:47:56,479 Yeah, that's... that's fine. 944 00:47:56,480 --> 00:47:58,959 'Gordon charges 200 for each hour's companionship, 945 00:47:58,960 --> 00:48:00,319 '2,000 for an overnight stay.' 946 00:48:00,320 --> 00:48:01,960 He charges...? 947 00:48:02,960 --> 00:48:04,959 'If that's too expensive...' 948 00:48:04,960 --> 00:48:06,959 No, it's fine. No, that's fine. 949 00:48:06,960 --> 00:48:10,000 'Can I have a first name Gordon can confirm with you, sir?' 950 00:48:12,640 --> 00:48:13,959 Sid. 951 00:48:13,960 --> 00:48:15,319 'Enjoy your evening... 952 00:48:15,320 --> 00:48:16,959 'Sid.' 953 00:48:16,960 --> 00:48:17,960 Thank you. SHE HANGS UP 954 00:48:19,480 --> 00:48:21,480 OK, Sid, get your bingo dress on. 955 00:48:48,480 --> 00:48:49,960 Sid? 956 00:49:02,960 --> 00:49:05,959 MCDONALD: You told us you didn't recognise Seth Murdoch. 957 00:49:05,960 --> 00:49:06,999 I didn't. 958 00:49:07,000 --> 00:49:09,000 Then how come he had this? 959 00:49:11,960 --> 00:49:13,960 Was he one of your punters? 960 00:49:14,960 --> 00:49:16,959 Was he blackmailing you? 961 00:49:16,960 --> 00:49:17,959 I don't know. 962 00:49:17,960 --> 00:49:20,960 I've never seen him before in my life. I swear it. 963 00:49:21,960 --> 00:49:23,960 You guys are drowning in debt. 964 00:49:24,960 --> 00:49:26,959 All this art you can't shift. 965 00:49:26,960 --> 00:49:28,959 Your business is failing because you botched up the finances, 966 00:49:28,960 --> 00:49:30,799 so you have to put on a front. 967 00:49:30,800 --> 00:49:33,959 Cos if her dad finds out, there goes your chances of 30 million. 968 00:49:33,960 --> 00:49:35,959 So Jack turns tricks. 969 00:49:35,960 --> 00:49:37,959 He used to do it to pay his way through uni. 970 00:49:37,960 --> 00:49:38,960 It's not actually illegal. 971 00:49:41,000 --> 00:49:45,959 It was you who answered the phone when I called, Mrs Valentine. 972 00:49:45,960 --> 00:49:47,639 This isn't funny. 973 00:49:47,640 --> 00:49:48,999 There is nothing funny about pimping out... 974 00:49:49,000 --> 00:49:51,959 We do not call it that, actually. And he likes it. 975 00:49:51,960 --> 00:49:52,959 Oh, piss off! 976 00:49:52,960 --> 00:49:55,959 Three kids at private school. 977 00:49:55,960 --> 00:49:56,959 Mortgage on this place. 978 00:49:56,960 --> 00:49:59,959 100,000 to buy Max's stupid Faceless Man. 979 00:49:59,960 --> 00:50:01,959 And what's your contribution, Tamara? 980 00:50:01,960 --> 00:50:03,799 You're writing a bloody children's book! 981 00:50:03,800 --> 00:50:05,960 The Wizard Of Bumblegump. 982 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 Jack, look at me. 983 00:50:14,960 --> 00:50:18,320 Did you kill Seth Murdoch because he was blackmailing you? 984 00:50:19,960 --> 00:50:23,959 I was with a client on Sunday night. 985 00:50:23,960 --> 00:50:25,160 A married man. 986 00:50:26,960 --> 00:50:27,960 Give them his number. 987 00:50:33,960 --> 00:50:35,959 You know, Chanel wanted me to model for them. 988 00:50:35,960 --> 00:50:37,799 HE SIGHS WEARILY 989 00:50:37,800 --> 00:50:39,639 I was a singer, I had a record deal. 990 00:50:39,640 --> 00:50:40,959 SHE SNIFFLES 991 00:50:40,960 --> 00:50:43,319 I'm not supposed to be poor. 992 00:50:43,320 --> 00:50:45,639 Well, maybe tomorrow it'll all change. 993 00:50:45,640 --> 00:50:48,640 Although... I'm betting on the new wife. 994 00:50:50,960 --> 00:50:53,159 HOUSEMAN: No! Absolutely not. 995 00:50:53,160 --> 00:50:55,959 We've connected Seth Murdoch to Megan and Pete Wattal, 996 00:50:55,960 --> 00:50:57,479 and to Tamara and Jack Valentine. 997 00:50:57,480 --> 00:50:58,959 They all claim not to recognise him. 998 00:50:58,960 --> 00:51:01,959 Their financial activity show's absolutely no sign 999 00:51:01,960 --> 00:51:03,959 of any large cash withdrawals in the last two months. 1000 00:51:03,960 --> 00:51:04,959 No evidence of blackmail. 1001 00:51:04,960 --> 00:51:07,960 So why did Murdoch have all this compromising material on them? 1002 00:51:12,960 --> 00:51:15,959 Let's say I'm one of Max Crockett's family... Yeah, you'd love that. 1003 00:51:15,960 --> 00:51:16,960 Excuse me? 1004 00:51:18,960 --> 00:51:19,960 Nothing. 1005 00:51:21,960 --> 00:51:24,959 I'm a Crockett, I'm being blackmailed by Seth Murdoch. 1006 00:51:24,960 --> 00:51:26,959 You know, I have to get rid of him. 1007 00:51:26,960 --> 00:51:28,959 Why would I do it in Crockett's house? 1008 00:51:28,960 --> 00:51:30,959 It make no sense. 1009 00:51:30,960 --> 00:51:32,959 Sorry, Lauren, but there's no basis 1010 00:51:32,960 --> 00:51:34,960 for you to interview any of them under caution. 1011 00:51:36,960 --> 00:51:39,959 And, Lauren... I want you on this health and safety course 1012 00:51:39,960 --> 00:51:41,159 for the rest of today. 1013 00:51:41,160 --> 00:51:44,640 Just in case you were thinking about gate-crashing Max Crockett's party. 1014 00:51:52,800 --> 00:51:53,959 What are you doing this afternoon? 1015 00:51:53,960 --> 00:51:55,959 I've got a pitch-and-putt tournament. 1016 00:51:55,960 --> 00:51:58,960 Lose the woollies and tell them your hernia's playing up. 1017 00:52:33,960 --> 00:52:36,799 OK, everyone, to the camera. 1018 00:52:36,800 --> 00:52:39,960 Three, two, one. CAMERA SHUTTER CLICKS 1019 00:52:49,160 --> 00:52:50,959 Sergeant Dodds! 1020 00:52:50,960 --> 00:52:53,159 Always good to see you. 1021 00:52:53,160 --> 00:52:55,959 Any joy on the leads I gave you? 1022 00:52:55,960 --> 00:52:57,959 The professional killing? 1023 00:52:57,960 --> 00:52:58,959 Oh, er, no, sir. 1024 00:52:58,960 --> 00:53:01,959 It actually wasn't necessary to follow up on that, sir. 1025 00:53:01,960 --> 00:53:04,959 Oh? No, you see, Seth Murdoch was the intended target. 1026 00:53:04,960 --> 00:53:07,959 Oh, really? Well, that's, erm... 1027 00:53:07,960 --> 00:53:09,959 yeah, a weight off my mind. 1028 00:53:09,960 --> 00:53:12,959 I suppose you're back looking for his accomplice. 1029 00:53:12,960 --> 00:53:15,959 Well, that's the not-so-good news, sir. 1030 00:53:15,960 --> 00:53:19,960 Erm, DCI McDonald has reason to believe that Seth was shot by... 1031 00:53:21,640 --> 00:53:22,960 ..one of your family. 1032 00:53:23,960 --> 00:53:24,959 'Dad!' 1033 00:53:24,960 --> 00:53:26,960 Yes, all right, I'm coming. 1034 00:53:28,960 --> 00:53:29,959 Sergeant... 1035 00:53:29,960 --> 00:53:31,959 sorry, erm... 1036 00:53:31,960 --> 00:53:34,959 What possible reason would a member of my family have 1037 00:53:34,960 --> 00:53:36,959 for shooting a homeless man? 1038 00:53:36,960 --> 00:53:38,959 Sir, I can't go into that, sir. Sergeant Dodds... 1039 00:53:38,960 --> 00:53:40,959 please. 1040 00:53:40,960 --> 00:53:41,959 I'm sorry, but DCI McDonald 1041 00:53:41,960 --> 00:53:44,959 likes to keep control of the flow of information. 1042 00:53:44,960 --> 00:53:46,479 Yeah, sure, I understand. 1043 00:53:46,480 --> 00:53:47,960 No, I understand. 1044 00:53:50,960 --> 00:53:52,960 Sergeant Dodds, would it be... 1045 00:53:53,960 --> 00:53:57,959 ..inappropriate for me to reach out to Murdoch's family, 1046 00:53:57,960 --> 00:54:00,479 and perhaps help with the funeral expenses? 1047 00:54:00,480 --> 00:54:02,319 Oh, that's very generous of you, sir. 1048 00:54:02,320 --> 00:54:03,959 Considering he did try and rob you. 1049 00:54:03,960 --> 00:54:07,959 But I'm afraid that Seth didn't have any family, sir. 1050 00:54:07,960 --> 00:54:10,479 Friends? Not that we can ascertain. 1051 00:54:10,480 --> 00:54:11,959 Really? 1052 00:54:11,960 --> 00:54:13,959 Well, there must be someone. 1053 00:54:13,960 --> 00:54:17,159 Oh, well, just this Mikey someone at the homeless refuge. 1054 00:54:17,160 --> 00:54:19,639 On Barstock Road? Yes, that's right. 1055 00:54:19,640 --> 00:54:20,959 But DCI McDonald... 1056 00:54:20,960 --> 00:54:24,959 Sergeant, I'm sorry, but I really have a feeling 1057 00:54:24,960 --> 00:54:26,999 there's something not right about this. Sir? 1058 00:54:27,000 --> 00:54:28,800 Well, look at me. 1059 00:54:29,960 --> 00:54:31,959 Now look at you. 1060 00:54:31,960 --> 00:54:33,640 Well, what do we have in common? 1061 00:54:34,960 --> 00:54:35,959 Nothing, sir. 1062 00:54:35,960 --> 00:54:36,959 No, not quite. 1063 00:54:36,960 --> 00:54:38,959 We're both men. 1064 00:54:38,960 --> 00:54:40,959 We're both middle-aged. 1065 00:54:40,960 --> 00:54:42,960 And we're both... 1066 00:54:43,960 --> 00:54:48,319 I just wonder whether DCI McDonald's unhealthy preoccupation 1067 00:54:48,320 --> 00:54:50,319 with me and my family might be, 1068 00:54:50,320 --> 00:54:52,960 you know, colouring her judgment. 1069 00:54:53,960 --> 00:54:57,959 I mean, first of all, she thinks one intruder shot the other. 1070 00:54:57,960 --> 00:54:59,959 And then she thinks I was the target, 1071 00:54:59,960 --> 00:55:02,999 because Murdoch was in my clothes and my family want to kill me. 1072 00:55:03,000 --> 00:55:05,959 And then, suddenly, my family want to kill Murdoch. 1073 00:55:05,960 --> 00:55:06,959 I mean, come on. 1074 00:55:06,960 --> 00:55:08,799 You look baffled, Sergeant. 1075 00:55:08,800 --> 00:55:10,479 Well, yeah, it's just this case, sir. 1076 00:55:10,480 --> 00:55:12,000 I tell you, it's like the universe. 1077 00:55:13,960 --> 00:55:15,959 The more we know, the less we understand. 1078 00:55:15,960 --> 00:55:17,959 Notitia de cognitione. 1079 00:55:17,960 --> 00:55:19,999 From information to knowledge. 1080 00:55:20,000 --> 00:55:22,959 What, you know Latin? No, sir. 1081 00:55:22,960 --> 00:55:24,640 Erm, it's just, er... 1082 00:55:25,640 --> 00:55:27,959 ..it's just that phrase, sir, I'm... 1083 00:55:27,960 --> 00:55:30,999 I'm sure I've seen it somewhere... recently. 1084 00:55:31,000 --> 00:55:32,960 'Max!' 1085 00:55:33,960 --> 00:55:34,960 Yeah, all right. Coming. 1086 00:55:38,960 --> 00:55:40,960 Kick your height, sir. 1087 00:55:42,960 --> 00:55:44,000 I always do, Sergeant. 1088 00:55:45,960 --> 00:55:47,960 Always. 1089 00:55:57,800 --> 00:56:07,959 # For he's a jolly good fellow 1090 00:56:07,960 --> 00:56:09,959 # And so say all of us. # 1091 00:56:09,960 --> 00:56:11,479 Hip-hip... 1092 00:56:11,480 --> 00:56:12,959 ALL: Hooray! 1093 00:56:12,960 --> 00:56:15,959 Hip-hip... ALL: Hooray! 1094 00:56:15,960 --> 00:56:18,959 Thank you. Thank you. APPLAUSE 1095 00:56:18,960 --> 00:56:20,959 Here we are. 1096 00:56:20,960 --> 00:56:22,959 Clan Crockett. 1097 00:56:22,960 --> 00:56:27,319 I'm afraid time's winged chariot has brought me to the moment 1098 00:56:27,320 --> 00:56:31,959 when I must pass the torch to the next generation. 1099 00:56:31,960 --> 00:56:34,959 Crockett Innovation is about more than balance sheets 1100 00:56:34,960 --> 00:56:36,959 and shareholder dividends. 1101 00:56:36,960 --> 00:56:40,959 It's about values, inclusion, diversity, 1102 00:56:40,960 --> 00:56:42,959 social responsibility. 1103 00:56:42,960 --> 00:56:45,959 So it's vital the custodian of my legacy 1104 00:56:45,960 --> 00:56:48,479 should be a creative, pragmatic... 1105 00:56:48,480 --> 00:56:49,959 HE INHALES DEEPLY 1106 00:56:49,960 --> 00:56:52,959 ..and inspirational woman. 1107 00:56:52,960 --> 00:56:56,959 But it's not enough that she bear the Crockett name. 1108 00:56:56,960 --> 00:57:00,960 No, no, we need an outstanding business leader. 1109 00:57:02,640 --> 00:57:04,959 So, I will be leaving my company, 1110 00:57:04,960 --> 00:57:08,959 and all the intellectual property rights, 1111 00:57:08,960 --> 00:57:10,999 and the patents of my inventions 1112 00:57:11,000 --> 00:57:15,319 to one person and one person only. 1113 00:57:15,320 --> 00:57:16,959 THUNDER RUMBLES 1114 00:57:16,960 --> 00:57:20,959 The new CEO and chair of Crockett Innovation will be 1115 00:57:20,960 --> 00:57:22,960 my beautiful... 1116 00:57:23,960 --> 00:57:25,960 ..devoted daughter... 1117 00:57:29,960 --> 00:57:30,960 ..Elenora. 1118 00:57:37,800 --> 00:57:40,960 SUBDUED APPLAUSE 1119 00:57:54,960 --> 00:57:58,960 Dad, I'm... flattered that you'd trust me with your life's work. 1120 00:58:01,960 --> 00:58:03,959 But to be honest... 1121 00:58:03,960 --> 00:58:07,639 you can stick your money and your company up your arse! 1122 00:58:07,640 --> 00:58:08,960 GLASS SMASHES 1123 00:58:16,960 --> 00:58:17,999 MCDONALD: Ellie? 1124 00:58:18,000 --> 00:58:19,479 He chose Ellie? 1125 00:58:19,480 --> 00:58:21,959 Mm. She's not happy about it, ma'am. 1126 00:58:21,960 --> 00:58:23,319 None of them are happy about it. 1127 00:58:23,320 --> 00:58:25,959 You can't do this, Dad! You can't bloody do this! 1128 00:58:25,960 --> 00:58:26,959 I've always listened to you. 1129 00:58:26,960 --> 00:58:28,959 Everything you wanted me to do, I've done. 1130 00:58:28,960 --> 00:58:30,959 Ellie hates you. 1131 00:58:30,960 --> 00:58:32,959 She's always hated you. 1132 00:58:32,960 --> 00:58:34,959 And she doesn't even want this. 1133 00:58:34,960 --> 00:58:36,959 The things she said in front of everyone, 1134 00:58:36,960 --> 00:58:38,479 she tried to humiliate you. 1135 00:58:38,480 --> 00:58:40,959 You need to make a rational decision about this. 1136 00:58:40,960 --> 00:58:43,999 Crockett Innovation should stay in the family. 1137 00:58:44,000 --> 00:58:45,959 I know. 1138 00:58:45,960 --> 00:58:47,959 Elenora will see sense. 1139 00:58:47,960 --> 00:58:49,959 PETE: You've left us no choice. 1140 00:58:49,960 --> 00:58:52,959 We're making a legal challenge, Max. On what basis? 1141 00:58:52,960 --> 00:58:55,799 Ellie's not a fit person to run this company. 1142 00:58:55,800 --> 00:58:57,959 JACK: She doesn't have the business qualifications. 1143 00:58:57,960 --> 00:58:59,960 I don't give a shit about qualifications. 1144 00:59:01,480 --> 00:59:02,959 Look at me. 1145 00:59:02,960 --> 00:59:04,999 I didn't have any qualifications and I built an empire. 1146 00:59:05,000 --> 00:59:06,959 What do you mean, not fit? 1147 00:59:06,960 --> 00:59:08,959 Who of you lot are fit? 1148 00:59:08,960 --> 00:59:12,959 Come on, who's not been hiding a dirty little secret, 1149 00:59:12,960 --> 00:59:16,799 that, if it came out, would ruin my empire? 1150 00:59:16,800 --> 00:59:19,479 It looks like you did him a favour, telling him about Megan and Tamara. 1151 00:59:19,480 --> 00:59:20,959 I didn't tell him that. 1152 00:59:20,960 --> 00:59:23,959 Really? Are you sure? Because you are a bit incontinent that way. 1153 00:59:23,960 --> 00:59:26,960 No, ma'am. You control the flow of information. 1154 00:59:28,960 --> 00:59:29,959 OK... 1155 00:59:29,960 --> 00:59:31,959 Ellie was the only one 1156 00:59:31,960 --> 00:59:33,959 that Seth didn't have compromising material on. 1157 00:59:33,960 --> 00:59:35,799 So... 1158 00:59:35,800 --> 00:59:36,999 is that why Max chose her, 1159 00:59:37,000 --> 00:59:40,959 because he knew about Megan and Tamara's indiscretions? 1160 00:59:40,960 --> 00:59:42,960 Municipal corruption. 1161 00:59:43,960 --> 00:59:45,960 Gay prostitution. 1162 00:59:47,960 --> 00:59:50,959 How do you know about that? Nothing gets past me, poppet. 1163 00:59:50,960 --> 00:59:52,959 Has Max been lying to us? 1164 00:59:52,960 --> 00:59:54,959 Did he have contact with Seth? 1165 00:59:54,960 --> 00:59:58,319 The police are convinced that one of you lot killed him. 1166 00:59:58,320 --> 00:59:59,959 But I don't care. 1167 00:59:59,960 --> 01:00:01,959 Because I'll protect you. And why? 1168 01:00:01,960 --> 01:00:04,479 Because we're family. 1169 01:00:04,480 --> 01:00:06,959 But you'll do as I say. 1170 01:00:06,960 --> 01:00:08,639 All of you. 1171 01:00:08,640 --> 01:00:09,960 ELLIE: No. 1172 01:00:10,960 --> 01:00:12,960 You'll do what I say. 1173 01:00:13,960 --> 01:00:15,960 All of you. 1174 01:00:17,000 --> 01:00:19,960 But there's terms and conditions. 1175 01:00:22,960 --> 01:00:25,960 I want Jack, Tamara and Megan on the board. 1176 01:00:33,960 --> 01:00:37,959 "Oh, my beloved daughter, in whom I am well pleased." 1177 01:00:37,960 --> 01:00:40,960 It's unbelievable, he's quoting God. 1178 01:00:44,000 --> 01:00:45,960 Kasha changed my mind. 1179 01:00:49,960 --> 01:00:52,480 I just pointed out what was obvious. 1180 01:00:53,960 --> 01:00:54,959 Your dad loves you. 1181 01:00:54,960 --> 01:00:56,959 And... 1182 01:00:56,960 --> 01:00:57,960 he found a way to show it. 1183 01:01:09,320 --> 01:01:11,160 The house of Crockett! 1184 01:01:13,960 --> 01:01:15,319 ALL: The house of Crockett! 1185 01:01:15,320 --> 01:01:17,959 MCDONALD: There's something not right about old Max. 1186 01:01:17,960 --> 01:01:19,799 He's the key to this, one way or another. 1187 01:01:19,800 --> 01:01:21,479 His daughters are his trophies. 1188 01:01:21,480 --> 01:01:23,959 And he likes his trophies nice and shiny. 1189 01:01:23,960 --> 01:01:27,960 So maybe.... it was Max that Seth was blackmailing. 1190 01:01:29,960 --> 01:01:33,959 Elenora is the best-qualified candidate for the job. 1191 01:01:33,960 --> 01:01:35,959 Pity she knocked you back, eh? 1192 01:01:35,960 --> 01:01:39,639 Who gets it now, the wife? Elenora changed her mind. 1193 01:01:39,640 --> 01:01:41,960 Why? How did you manage that? 1194 01:01:42,960 --> 01:01:44,159 Are you going somewhere? 1195 01:01:44,160 --> 01:01:45,960 No, you are, Lauren. 1196 01:01:48,160 --> 01:01:50,999 Sir, we think that your decision to appoint Ellie... 1197 01:01:51,000 --> 01:01:53,959 well, it might've been influenced by 1198 01:01:53,960 --> 01:01:54,959 other factors. 1199 01:01:54,960 --> 01:01:56,960 Oh, Sarge... 1200 01:01:57,960 --> 01:02:00,999 Sergeant, I'm really disappointed in you. 1201 01:02:01,000 --> 01:02:05,159 You know, yesterday, I asked you to be honest with me. 1202 01:02:05,160 --> 01:02:08,959 And yet, you hid behind DCI McDonald's preoccupations. 1203 01:02:08,960 --> 01:02:09,959 Preoccupations? 1204 01:02:09,960 --> 01:02:12,959 Yeah, when we could have saved ourselves an awful lot of time. 1205 01:02:12,960 --> 01:02:15,959 You see, I think I explained to you that my daughters, they love me, 1206 01:02:15,960 --> 01:02:17,959 you know, they trust me. And yesterday morning, 1207 01:02:17,960 --> 01:02:20,959 before I made the decision, Megan and Tamara came to me 1208 01:02:20,960 --> 01:02:23,959 and told me that you had uncovered their misdemeanours. 1209 01:02:23,960 --> 01:02:27,959 And, yes, that is why I chose Elenora. 1210 01:02:27,960 --> 01:02:31,959 And yet, this amateur theory that you seem to be pushing here, 1211 01:02:31,960 --> 01:02:35,959 that I have some loose connection with this, erm, Seth Murdoch, 1212 01:02:35,960 --> 01:02:39,959 is based purely on DCI McDonald's issues with men like us. 1213 01:02:39,960 --> 01:02:42,959 When, in fact, she should be concentrating on 1214 01:02:42,960 --> 01:02:45,479 finding my statue of the Faceless Man. 1215 01:02:45,480 --> 01:02:48,639 Because, in truth, whoever's got my statue of the Faceless Man 1216 01:02:48,640 --> 01:02:50,960 is the murderer of Seth Murdoch. Isn't that right, Sergeant? 1217 01:02:51,960 --> 01:02:53,959 Er, well... 1218 01:02:53,960 --> 01:02:54,959 Hmm? I... 1219 01:02:54,960 --> 01:02:56,959 Why do you hate me, Lauren? 1220 01:02:56,960 --> 01:02:57,959 I think you need to calm down, sir. 1221 01:02:57,960 --> 01:03:02,479 I don't need to be told to calm down by people like you. 1222 01:03:02,480 --> 01:03:03,960 People like me? 1223 01:03:04,960 --> 01:03:07,959 And what exactly do you mean by that, people like me? 1224 01:03:07,960 --> 01:03:08,960 Huh. 1225 01:03:10,320 --> 01:03:12,960 Well, I meant you're from London. That's all I meant. 1226 01:03:13,960 --> 01:03:16,160 Why? What did you think I meant? 1227 01:03:17,960 --> 01:03:19,960 TEXT MESSAGE ALERT 1228 01:03:22,960 --> 01:03:24,000 Bad news, Lauren? 1229 01:03:33,960 --> 01:03:36,959 What is going on? 1230 01:03:36,960 --> 01:03:39,959 The Drugs Squad's just solved your murder. An anonymous tip-off. 1231 01:03:39,960 --> 01:03:42,799 Michael Wallace, known associate of Seth Murdoch, 1232 01:03:42,800 --> 01:03:44,479 was dealing heroin. 1233 01:03:44,480 --> 01:03:47,479 The raid's just found a substantial stash, plus this. 1234 01:03:47,480 --> 01:03:48,959 No. 1235 01:03:48,960 --> 01:03:51,639 The Faceless Man. 1236 01:03:51,640 --> 01:03:54,479 Murdoch broke into the Crocketts' house alone. We've got the footage. 1237 01:03:54,480 --> 01:03:56,959 He didn't have an accomplice. He hacked the front door alarm. 1238 01:03:56,960 --> 01:03:59,959 Him? Seriously? 1239 01:03:59,960 --> 01:04:01,960 Max Crockett planted it. 1240 01:04:04,960 --> 01:04:07,959 How would Max Crockett know he was Seth's associate? 1241 01:04:07,960 --> 01:04:09,319 I told him. 1242 01:04:09,320 --> 01:04:10,959 Shit! 1243 01:04:10,960 --> 01:04:14,799 How many bloody times have I told you not to leak information? 1244 01:04:14,800 --> 01:04:15,960 I'm so sorry, ma'am. 1245 01:04:17,960 --> 01:04:20,959 I'm sorry, sir, I don't know what's going on here, 1246 01:04:20,960 --> 01:04:23,959 but Max Crockett's has been messing with our entire investigation. 1247 01:04:23,960 --> 01:04:25,959 Because of what? 1248 01:04:25,960 --> 01:04:28,639 He's guilty of murder... 1249 01:04:28,640 --> 01:04:29,959 with a cast-iron alibi (!) 1250 01:04:29,960 --> 01:04:31,959 OK, but he... 1251 01:04:31,960 --> 01:04:32,959 he... 1252 01:04:32,960 --> 01:04:34,959 Is one of Bath's most prominent citizens 1253 01:04:34,960 --> 01:04:35,959 and he's sneaking in there 1254 01:04:35,960 --> 01:04:37,959 and planting evidence on a homeless man (!) 1255 01:04:37,960 --> 01:04:39,960 Really? 1256 01:04:41,960 --> 01:04:44,959 Any actual progress you've made on this case so far 1257 01:04:44,960 --> 01:04:46,960 has been by accident, rather than design. 1258 01:04:48,960 --> 01:04:50,959 Maybe this worked in London, Lauren, 1259 01:04:50,960 --> 01:04:51,959 shouting in people's faces. 1260 01:04:51,960 --> 01:04:53,959 But this is Bath. 1261 01:04:53,960 --> 01:04:55,959 First thing tomorrow, full case review, 1262 01:04:55,960 --> 01:04:59,959 and nothing is off the table. Including SIO role. 1263 01:04:59,960 --> 01:05:00,960 Yes, sir. 1264 01:05:01,960 --> 01:05:04,639 Are the boys in the station right? 1265 01:05:04,640 --> 01:05:06,960 Have we over-promoted you? 1266 01:05:13,960 --> 01:05:15,959 Where's he gone? 1267 01:05:15,960 --> 01:05:17,959 I don't know, ma'am. 1268 01:05:17,960 --> 01:05:19,960 SHE SIGHS 1269 01:07:01,480 --> 01:07:02,960 Erm, ma'am... 1270 01:07:04,960 --> 01:07:06,159 Erm... 1271 01:07:06,160 --> 01:07:08,960 Mikey Wallace wants to confess. 1272 01:07:09,960 --> 01:07:11,959 Confess? 1273 01:07:11,960 --> 01:07:13,960 He's in interview room two. 1274 01:07:16,960 --> 01:07:19,960 And, ma'am, there's something else. No, there's nothing else. 1275 01:07:21,960 --> 01:07:23,960 DOOR OPENS 1276 01:07:24,960 --> 01:07:26,959 OK, Mikey, let's hear it. 1277 01:07:26,960 --> 01:07:28,960 Before we start recording, DCI McDonald... 1278 01:07:29,960 --> 01:07:30,959 ..a few ground rules. 1279 01:07:30,960 --> 01:07:35,959 My father-in-law is funding Mr Wallace's legal fees. 1280 01:07:35,960 --> 01:07:37,959 He's all too aware of your predilection 1281 01:07:37,960 --> 01:07:41,959 to put your personal advancement above duty and justice. 1282 01:07:41,960 --> 01:07:43,959 You've spoken to your friends at the CPS and cut a deal. 1283 01:07:43,960 --> 01:07:47,959 The CPS fully understand that Mr Wallace has complex needs 1284 01:07:47,960 --> 01:07:48,959 and mental health issues. 1285 01:07:48,960 --> 01:07:50,960 I've been done here, haven't I? 1286 01:07:53,640 --> 01:07:54,960 This city is... 1287 01:07:56,640 --> 01:07:57,960 ..what it is. 1288 01:07:59,000 --> 01:08:01,960 Clear your desk, back to London. 1289 01:08:03,960 --> 01:08:05,960 Jump before you're pushed. 1290 01:08:06,960 --> 01:08:09,000 KNOCK ON DOOR Ma'am? 1291 01:08:16,960 --> 01:08:18,959 Sergeant Dodds needs a word. 1292 01:08:18,960 --> 01:08:20,319 Where is he? 1293 01:08:20,320 --> 01:08:21,959 The library. The library again? 1294 01:08:21,960 --> 01:08:23,479 What is it with him and the bloody...? 1295 01:08:23,480 --> 01:08:24,960 He said it's urgent. 1296 01:08:25,960 --> 01:08:27,640 OK. 1297 01:08:29,640 --> 01:08:31,320 Take Mikey's statement. 1298 01:08:47,960 --> 01:08:51,479 "Notitia de cognitione." 1299 01:08:51,480 --> 01:08:52,959 Nope. 1300 01:08:52,960 --> 01:08:55,959 It's Latin, ma'am. 1301 01:08:55,960 --> 01:08:57,999 It means, "From information to knowledge." 1302 01:08:58,000 --> 01:08:59,159 It is the motto of 1303 01:08:59,160 --> 01:09:02,479 Bath City University's School of Applied Design. 1304 01:09:02,480 --> 01:09:03,959 Case review in the morning. 1305 01:09:03,960 --> 01:09:06,959 Max Crockett is a graduate of that institution. 1306 01:09:06,960 --> 01:09:08,319 And he's made me look stupid. 1307 01:09:08,320 --> 01:09:10,959 And yet, he covers his whole four years there 1308 01:09:10,960 --> 01:09:12,959 in just two sentences in this book. 1309 01:09:12,960 --> 01:09:13,959 Or maybe I am stupid. 1310 01:09:13,960 --> 01:09:17,479 So, I found this old book published by the university. 1311 01:09:17,480 --> 01:09:19,959 Where is it? Is there a quick version of this? 1312 01:09:19,960 --> 01:09:21,960 Oh, where's my spectacles? 1313 01:09:27,960 --> 01:09:29,160 They're on my head, aren't they? 1314 01:09:31,960 --> 01:09:33,159 Oh, God! 1315 01:09:33,160 --> 01:09:35,959 I just want to be a successful cop, 1316 01:09:35,960 --> 01:09:38,959 and do intelligence, and anti-terrorism, 1317 01:09:38,960 --> 01:09:39,999 and go under cover 1318 01:09:40,000 --> 01:09:42,639 and have a nice little house on a new-build estate 1319 01:09:42,640 --> 01:09:44,959 with a utility room, and a couple of kids that don't annoy people, 1320 01:09:44,960 --> 01:09:46,959 and two weeks every year in Tenerife. 1321 01:09:46,960 --> 01:09:48,959 Because... I bloody love Tenerife! 1322 01:09:48,960 --> 01:09:50,959 But not the all-inclusive thing. 1323 01:09:50,960 --> 01:09:52,959 They water down the booze in the all-inclusive. 1324 01:09:52,960 --> 01:09:53,960 And why is everything so... 1325 01:09:55,960 --> 01:09:58,960 ..difficult? SHE EXHALES HEAVILY 1326 01:10:00,000 --> 01:10:01,959 Ma'am... 1327 01:10:01,960 --> 01:10:03,959 we're in a library. 1328 01:10:03,960 --> 01:10:05,959 No, we're not. We're in Hell. 1329 01:10:05,960 --> 01:10:08,000 We're in actual Hell. 1330 01:10:10,960 --> 01:10:12,959 Ma'am, I'm... 1331 01:10:12,960 --> 01:10:14,960 I'm so sorry that I dropped you in it, but... 1332 01:10:18,960 --> 01:10:22,799 Max Crockett is a very manipulative article. 1333 01:10:22,800 --> 01:10:24,000 SHE BLOWS HER NOSE LOUDLY 1334 01:10:30,960 --> 01:10:32,960 But he's not invincible. 1335 01:10:33,960 --> 01:10:35,959 The class of '73. 1336 01:10:35,960 --> 01:10:38,960 There's Max Crockett. 1337 01:10:39,960 --> 01:10:42,959 Now, look at the only female in the picture. 1338 01:10:42,960 --> 01:10:45,319 Identified as Margaret Callaghan. 1339 01:10:45,320 --> 01:10:46,960 And look here. 1340 01:10:50,960 --> 01:10:52,959 She's wearing an engagement ring. 1341 01:10:52,960 --> 01:10:54,959 But there's nothing of a youthful engagement 1342 01:10:54,960 --> 01:10:56,959 in Max Crockett's autobiography. 1343 01:10:56,960 --> 01:10:57,960 So... 1344 01:10:59,960 --> 01:11:02,960 ..I delved into Margaret Callaghan's records, and, well... 1345 01:11:05,960 --> 01:11:07,480 ..I found this. 1346 01:11:10,960 --> 01:11:11,960 Bloody hell... 1347 01:11:12,960 --> 01:11:14,960 Bloody hell! 1348 01:11:15,960 --> 01:11:17,160 Are you even a thing? 1349 01:11:18,800 --> 01:11:20,959 Look, erm, I haven't been to the gym for a couple of days 1350 01:11:20,960 --> 01:11:23,959 so my head's a bit wild, so, er, what just happened there... 1351 01:11:23,960 --> 01:11:25,320 never happened, OK? 1352 01:11:33,960 --> 01:11:35,959 I'm sorry about that. 1353 01:11:35,960 --> 01:11:38,959 MEGAN: For five years, it's been a privilege 1354 01:11:38,960 --> 01:11:40,319 to represent the ward of Royal Victoria 1355 01:11:40,320 --> 01:11:41,959 and serve the people of Bath. 1356 01:11:41,960 --> 01:11:43,959 And I've loved every second of every minute 1357 01:11:43,960 --> 01:11:44,960 of my time on this council. 1358 01:11:46,800 --> 01:11:48,959 And so, with deep thanks to my party colleagues, 1359 01:11:48,960 --> 01:11:51,959 officers of the authority, 1360 01:11:51,960 --> 01:11:53,959 staff, opponents... 1361 01:11:53,960 --> 01:11:55,959 I leave you. 1362 01:11:55,960 --> 01:11:58,959 But I do so with the news that the Crockett Foundation 1363 01:11:58,960 --> 01:12:01,959 will be investing £1 million over three years, 1364 01:12:01,960 --> 01:12:05,320 in relieving homelessness in our delightful little city. 1365 01:12:18,960 --> 01:12:21,639 Mr Crockett... 1366 01:12:21,640 --> 01:12:23,960 Seth Murdoch was your son. 1367 01:12:25,960 --> 01:12:26,959 Dad? 1368 01:12:26,960 --> 01:12:29,959 Oh, please, another wild theory? 1369 01:12:29,960 --> 01:12:30,959 Come on, Max, let's go. 1370 01:12:30,960 --> 01:12:33,000 This way, through there. 1371 01:12:34,960 --> 01:12:36,320 Margaret Callaghan! 1372 01:12:37,640 --> 01:12:39,959 Seth's mother and your fiance at university. 1373 01:12:39,960 --> 01:12:41,959 Although, you left her as soon as you got her pregnant. 1374 01:12:41,960 --> 01:12:43,959 She died when Seth was two. 1375 01:12:43,960 --> 01:12:45,959 And he grew up in care, in foster homes, 1376 01:12:45,960 --> 01:12:48,960 and took the surname of his last foster family, Murdoch. 1377 01:12:49,960 --> 01:12:51,959 I didn't know about this. Honestly. 1378 01:12:51,960 --> 01:12:52,959 It doesn't matter. 1379 01:12:52,960 --> 01:12:55,959 May I remind you that Mikey Wallis 1380 01:12:55,960 --> 01:12:57,959 has confessed to the murder of Seth Murdoch? 1381 01:12:57,960 --> 01:12:59,959 Bloody hell, Max. 1382 01:12:59,960 --> 01:13:01,959 You've really played a blinder here, haven't you? 1383 01:13:01,960 --> 01:13:04,959 What happened, your long-lost son didn't fit in with the family image? 1384 01:13:04,960 --> 01:13:06,959 It wasn't enough that you abandoned him, 1385 01:13:06,960 --> 01:13:09,959 you had to get rid of him for good. You do not talk to me like that! 1386 01:13:09,960 --> 01:13:11,639 You don't touch me. 1387 01:13:11,640 --> 01:13:13,639 You don't touch my family. 1388 01:13:13,640 --> 01:13:14,959 And when my new baby is born, 1389 01:13:14,960 --> 01:13:16,999 I retire gracefully to my house in Antibes. 1390 01:13:17,000 --> 01:13:18,959 Then Elenora takes command. 1391 01:13:18,960 --> 01:13:22,959 And you, Lauren McDonald, are back where you belong. 1392 01:13:22,960 --> 01:13:24,960 Nowhere. 1393 01:13:27,800 --> 01:13:30,960 He's wrong, ma'am. We're not nowhere. 1394 01:13:31,960 --> 01:13:33,960 We're not somewhere, either. 1395 01:13:34,960 --> 01:13:36,959 He did it. 1396 01:13:36,960 --> 01:13:38,639 I'm right. 1397 01:13:38,640 --> 01:13:41,800 I know I'm right. Do you think I'm right? 1398 01:13:42,800 --> 01:13:43,959 Yes, ma'am, I do. 1399 01:13:43,960 --> 01:13:45,959 SHE SIGHS 1400 01:13:45,960 --> 01:13:49,959 Oh, look at him, all the motive in the world. 1401 01:13:49,960 --> 01:13:50,959 But he can't have bloody done it, 1402 01:13:50,960 --> 01:13:53,639 cos he's 120 miles away when Seth was shot. 1403 01:13:53,640 --> 01:13:56,960 He may not have pulled the trigger. It doesn't mean he's not the killer. 1404 01:13:57,960 --> 01:14:02,960 Somehow, he managed to plant the Faceless Man on Mikey Wallace. 1405 01:14:05,960 --> 01:14:07,960 Or he got someone to do it for him. 1406 01:14:08,960 --> 01:14:10,959 The same person that pulled the trigger? 1407 01:14:10,960 --> 01:14:11,960 Well, maybe. 1408 01:14:13,960 --> 01:14:18,159 If Max Crockett did plant the Faceless Man on Mikey Wallace, 1409 01:14:18,160 --> 01:14:21,959 then he must have been in possession of it from the start. 1410 01:14:21,960 --> 01:14:23,959 Which means... 1411 01:14:23,960 --> 01:14:25,959 he must have tampered with the crime scene. 1412 01:14:25,960 --> 01:14:26,960 But can we prove it? 1413 01:14:29,960 --> 01:14:31,960 No, ma'am, we can't. 1414 01:14:33,960 --> 01:14:35,319 SHE SIGHS 1415 01:14:35,320 --> 01:14:37,959 And he's been derailing us ever since. 1416 01:14:37,960 --> 01:14:40,959 First, he was pushing the two-burglar scenario. 1417 01:14:40,960 --> 01:14:42,959 Then it was a professional killing. 1418 01:14:42,960 --> 01:14:47,159 And just as we were on his case, he frames Mikey Wallace. 1419 01:14:47,160 --> 01:14:50,999 God, I never had to deal with this kind of shit in London. 1420 01:14:51,000 --> 01:14:54,959 Max Crockett is behind the death of his own son, and what happens? 1421 01:14:54,960 --> 01:14:57,959 "When my baby is born, I will retire to Antibes. 1422 01:14:57,960 --> 01:15:01,959 "And Ellie will take command. And you, Lauren McDonald, 1423 01:15:01,960 --> 01:15:02,960 "will be back where you..." 1424 01:15:05,320 --> 01:15:06,960 Take command. 1425 01:15:08,960 --> 01:15:10,159 He did say, "Take command," didn't he?' 1426 01:15:10,160 --> 01:15:11,959 Yes. 1427 01:15:11,960 --> 01:15:14,959 And the other day, she used the 24-hour clock. 1428 01:15:14,960 --> 01:15:16,959 She said, "I'll see you at 13:00 hours." 1429 01:15:16,960 --> 01:15:18,960 That's military talk. 1430 01:15:24,320 --> 01:15:27,320 Ellie Crockett was an Army cadet at university. 1431 01:15:34,960 --> 01:15:36,960 We've got the shooter, ma'am. 1432 01:15:37,960 --> 01:15:39,960 But I want the killer. 1433 01:15:43,960 --> 01:15:45,000 What? 1434 01:15:46,000 --> 01:15:47,960 You know, just back there... 1435 01:15:48,960 --> 01:15:50,959 ..young Mrs Crockett was, erm... 1436 01:15:50,960 --> 01:15:53,160 well, she was too hot and... 1437 01:15:54,960 --> 01:15:55,960 I wonder... 1438 01:15:58,960 --> 01:15:59,960 What do you wonder? 1439 01:16:02,960 --> 01:16:04,959 The shooter and the killer, ma'am. 1440 01:16:04,960 --> 01:16:06,960 I think, maybe... 1441 01:16:07,960 --> 01:16:09,960 ..we can get both. 1442 01:16:13,960 --> 01:16:15,960 SIREN WAILS 1443 01:16:21,160 --> 01:16:22,959 Where's Sergeant Dodds, ma'am? 1444 01:16:22,960 --> 01:16:24,959 In his own little world. 1445 01:16:24,960 --> 01:16:25,959 Where else? 1446 01:16:25,960 --> 01:16:29,959 Er, yes, Max is very forgetful. 1447 01:16:29,960 --> 01:16:31,959 He's always leaving the central heating on. 1448 01:16:31,960 --> 01:16:34,159 And it's the summer, too, isn't it? 1449 01:16:34,160 --> 01:16:35,959 It must have like been a furnace 1450 01:16:35,960 --> 01:16:36,999 when you got back here on Monday morning. 1451 01:16:37,000 --> 01:16:39,959 No. The heating was off. 1452 01:16:39,960 --> 01:16:41,000 I checked before I left. 1453 01:16:42,480 --> 01:16:43,959 Are you sure, Mrs Crockett? 1454 01:16:43,960 --> 01:16:47,000 Oui. I was the last to leave and Max was out in the car. 1455 01:16:48,960 --> 01:16:50,319 SHE GASPS 1456 01:16:50,320 --> 01:16:53,959 Erm, are you OK, madam? 1457 01:16:53,960 --> 01:16:57,960 Do you want me to call...? No, it's OK. I'll call Max. 1458 01:17:05,960 --> 01:17:07,959 Where's Ellie? 1459 01:17:07,960 --> 01:17:08,959 Here. 1460 01:17:08,960 --> 01:17:10,959 I've drilled into your background. 1461 01:17:10,960 --> 01:17:12,639 Officer cadet at Bristol University, 1462 01:17:12,640 --> 01:17:14,959 where you learned all about firearms. 1463 01:17:14,960 --> 01:17:15,959 We're gonna search your house 1464 01:17:15,960 --> 01:17:17,959 until we find the gun that was used to kill Seth Murdoch. 1465 01:17:17,960 --> 01:17:21,960 SHE SCOFFS A Colt 1911, Ellie. 1466 01:17:33,960 --> 01:17:35,959 ELLIE: I wasn't like Megan and Tamara. 1467 01:17:35,960 --> 01:17:38,959 Confident, and beautiful and talented. 1468 01:17:38,960 --> 01:17:41,960 He made me feel like I didn't belong in his family. 1469 01:17:43,960 --> 01:17:46,959 My whole childhood, he made me an outsider. 1470 01:17:46,960 --> 01:17:47,959 BABY STARTS TO CRY 1471 01:17:47,960 --> 01:17:49,999 Ellie wasn't perfect. 1472 01:17:50,000 --> 01:17:51,959 Who is? 1473 01:17:51,960 --> 01:17:54,959 But he wants everything to be perfect. 1474 01:17:54,960 --> 01:17:57,159 No, Kasha, that's not right. 1475 01:17:57,160 --> 01:17:59,960 He doesn't want everything to be perfect. 1476 01:18:01,960 --> 01:18:03,960 He wants everything to look perfect. 1477 01:18:06,320 --> 01:18:08,960 I tried my whole life to ignore him. 1478 01:18:09,960 --> 01:18:10,959 I tried. Really tried. 1479 01:18:10,960 --> 01:18:12,960 But he found a way to get to me. 1480 01:18:14,960 --> 01:18:17,000 He found a way to force his company on me, didn't he? 1481 01:18:22,960 --> 01:18:24,960 He's good at that, Kasha. 1482 01:18:26,480 --> 01:18:28,960 Making you do things you don't want to do. 1483 01:18:31,960 --> 01:18:33,960 I need everything. 1484 01:18:34,960 --> 01:18:36,480 In detail. 1485 01:18:55,480 --> 01:18:57,959 Congratulations, Mr Crockett. 1486 01:18:57,960 --> 01:18:59,960 Another daughter, I hear. 1487 01:19:02,960 --> 01:19:03,959 Thank you, Sergeant. 1488 01:19:03,960 --> 01:19:05,960 The miracle of life, eh? 1489 01:19:06,960 --> 01:19:08,959 How's your young wife? 1490 01:19:08,960 --> 01:19:10,959 Yeah, she's fine, glowing. 1491 01:19:10,960 --> 01:19:13,959 Look, ever since this chap confessed to the murder, 1492 01:19:13,960 --> 01:19:16,959 I'd just rather distance myself from this, 1493 01:19:16,960 --> 01:19:17,999 you know, whole sorry business. 1494 01:19:18,000 --> 01:19:19,959 Of course, sir. 1495 01:19:19,960 --> 01:19:22,320 But there's just one little loose end we need to tie up. 1496 01:19:30,480 --> 01:19:33,959 Now, er, your young wife told me, quite categorically, 1497 01:19:33,960 --> 01:19:38,959 that she was last to leave here on Saturday morning 1498 01:19:38,960 --> 01:19:41,959 and that she switched off the central heating. 1499 01:19:41,960 --> 01:19:45,960 After you arrived back here on Monday morning... 1500 01:19:46,960 --> 01:19:50,960 ..you switched the heating back on again... 1501 01:19:51,960 --> 01:19:55,959 ..to explain why the floor here wasn't wet. 1502 01:19:55,960 --> 01:19:57,959 Which proves... 1503 01:19:57,960 --> 01:20:00,960 that it was you who faked the break-in. 1504 01:20:02,960 --> 01:20:03,959 Hmph. 1505 01:20:03,960 --> 01:20:05,960 Very good. 1506 01:20:06,960 --> 01:20:10,959 Well, never underestimate the middle-aged white man, eh? 1507 01:20:10,960 --> 01:20:11,959 HE CHUCKLES 1508 01:20:11,960 --> 01:20:14,959 And you've been running rings round us ever since... Oh, she's back. 1509 01:20:14,960 --> 01:20:17,959 ..to cover up your involvement in the murder of your son. 1510 01:20:17,960 --> 01:20:19,959 I did not know he was my son. 1511 01:20:19,960 --> 01:20:23,639 And I have a perfectly good alibi on the night of the murder. 1512 01:20:23,640 --> 01:20:26,159 You might not have pulled the trigger, but you are the killer. 1513 01:20:26,160 --> 01:20:27,959 Well, then, find the money, eh? 1514 01:20:27,960 --> 01:20:29,959 HE CHUCKLES Prove that I paid. 1515 01:20:29,960 --> 01:20:32,959 Oh, you didn't pay them. That would be vulgar, Max. 1516 01:20:32,960 --> 01:20:35,639 You persuaded them. Really? Oh, that's very good, really. 1517 01:20:35,640 --> 01:20:38,959 How could I possibly persuade someone to kill a stranger? 1518 01:20:38,960 --> 01:20:39,959 Hmm? 1519 01:20:39,960 --> 01:20:42,959 I mean, I'm good, you know, but I'm... not that good. 1520 01:20:42,960 --> 01:20:45,479 You didn't persuade them to kill a stranger. 1521 01:20:45,480 --> 01:20:48,799 You persuaded them to kill somebody they knew... and hated. 1522 01:20:48,800 --> 01:20:50,959 You. 1523 01:20:50,960 --> 01:20:52,959 You arranged your own murder, Mr Crockett. 1524 01:20:52,960 --> 01:20:55,639 Right. Very good. 1525 01:20:55,640 --> 01:20:57,959 I think I'd better make a call to my son-in-law. 1526 01:20:57,960 --> 01:21:01,959 Oh, come on. You're not gonna hide behind your lawyer, are you? 1527 01:21:01,960 --> 01:21:04,959 Max Crockett, the smartest guy in the room (!) 1528 01:21:04,960 --> 01:21:06,960 If you'd just hear us out, sir. 1529 01:21:08,800 --> 01:21:12,159 On Sunday night, you promised Seth Murdoch a fancy meal. 1530 01:21:12,160 --> 01:21:15,959 But he didn't have the right clothes for a swanky restaurant, 1531 01:21:15,960 --> 01:21:17,959 so you gave him the back door key to this house. 1532 01:21:17,960 --> 01:21:21,959 You left an expensive Henrik Jullien shirt in the bedroom 1533 01:21:21,960 --> 01:21:24,959 and one of your lovely hats. 1534 01:21:24,960 --> 01:21:26,959 He was your son, after all. 1535 01:21:26,960 --> 01:21:28,959 The same height and build as you. 1536 01:21:28,960 --> 01:21:29,999 DOOR CLOSES 1537 01:21:30,000 --> 01:21:32,959 You told him you'd meet him downstairs. 1538 01:21:32,960 --> 01:21:34,959 And meanwhile, you've been working on the killer, 1539 01:21:34,960 --> 01:21:36,960 stoking up her hatred of you. 1540 01:21:37,960 --> 01:21:39,959 Her? You knew she had a gun. 1541 01:21:39,960 --> 01:21:42,959 You knew she despised you with all of her heart. 1542 01:21:42,960 --> 01:21:44,959 And you knew she had a short fuse. 1543 01:21:44,960 --> 01:21:47,959 So you lured her here, weapon in hand. 1544 01:21:47,960 --> 01:21:48,959 Seth... 1545 01:21:48,960 --> 01:21:51,959 at the top of the stairs, dressed like you, in the dark, 1546 01:21:51,960 --> 01:21:53,959 cos you made sure that the light wasn't working. 1547 01:21:53,960 --> 01:21:57,319 The killer, angry and hate-fuelled, with the gun. 1548 01:21:57,320 --> 01:21:59,639 All perfectly choreographed. 1549 01:21:59,640 --> 01:22:00,959 Very clever. 1550 01:22:00,960 --> 01:22:02,319 You were in trouble, Max. 1551 01:22:02,320 --> 01:22:05,959 Seth, the son you didn't want, didn't fit into your image. 1552 01:22:05,960 --> 01:22:08,479 Your daughters and their dirty little secrets. 1553 01:22:08,480 --> 01:22:11,959 And your legacy, you needed the Max Crockett name 1554 01:22:11,960 --> 01:22:13,959 to be projected into the future. 1555 01:22:13,960 --> 01:22:16,479 All three problems could have been solved on their own. 1556 01:22:16,480 --> 01:22:17,959 But you put them together. 1557 01:22:17,960 --> 01:22:20,959 "Many problems, one solution." 1558 01:22:20,960 --> 01:22:22,959 And what does a man do when he's in trouble? 1559 01:22:22,960 --> 01:22:24,959 He turns to his family. 1560 01:22:24,960 --> 01:22:26,960 You got your daughter to kill your son, sir. 1561 01:22:28,960 --> 01:22:30,159 What do you mean, my daughter? 1562 01:22:30,160 --> 01:22:31,959 Ellie Crockett's in custody. 1563 01:22:31,960 --> 01:22:34,959 She's confessed to the murder of Seth Murdoch. 1564 01:22:34,960 --> 01:22:36,959 No, no, er... 1565 01:22:36,960 --> 01:22:39,959 You wanted her to take over the company. You knew she'd refuse, 1566 01:22:39,960 --> 01:22:41,159 so you provoked her to want to kill you. 1567 01:22:41,160 --> 01:22:42,959 And then when she shot the wrong guy, 1568 01:22:42,960 --> 01:22:44,479 you had her in your control. 1569 01:22:44,480 --> 01:22:46,959 "Ellie, if you don't take over the company, I'm going to the police." 1570 01:22:46,960 --> 01:22:49,959 Listen, you cannot prove any of this, right? 1571 01:22:49,960 --> 01:22:51,959 It's some kind of twisted, erm... 1572 01:22:51,960 --> 01:22:54,479 envy. Envy! The politics of envy, that's what it is. 1573 01:22:54,480 --> 01:22:56,959 You, people like you, envy people like me. 1574 01:22:56,960 --> 01:22:58,959 That's right, I do envy you. 1575 01:22:58,960 --> 01:23:01,959 Cos you know what? If I had come up with that solution, 1576 01:23:01,960 --> 01:23:03,959 I probably wouldn't have the balls to go through with it. 1577 01:23:03,960 --> 01:23:05,999 But then again, I'm not Max Crockett. 1578 01:23:06,000 --> 01:23:07,959 And this is Max Crockett's world, isn't it? 1579 01:23:07,960 --> 01:23:10,959 And we're all just dancing to Max Crockett's tune. 1580 01:23:10,960 --> 01:23:13,639 You did this because you could. And you love it. 1581 01:23:13,640 --> 01:23:15,959 You love to be the smartest one. 1582 01:23:15,960 --> 01:23:18,959 The inventor, the entrepreneur, the king of Bath, 1583 01:23:18,960 --> 01:23:21,959 the head of the glittering family. 1584 01:23:21,960 --> 01:23:24,959 The company, the house, the daughters, the grandchildren, 1585 01:23:24,960 --> 01:23:26,959 the wife, the bloody hats, 1586 01:23:26,960 --> 01:23:28,959 they're all just trophies, aren't they? 1587 01:23:28,960 --> 01:23:30,959 This is all just a facade, isn't it? 1588 01:23:30,960 --> 01:23:33,959 You're just an ego without a conscience and a soul. 1589 01:23:33,960 --> 01:23:35,959 And you'd use your own daughter to kill your son. 1590 01:23:35,960 --> 01:23:39,320 No, no, not my daughter! I got Kasha to kill him, you stu... 1591 01:23:44,960 --> 01:23:47,959 Detective Sergeant Dodds, do we have full corroboration 1592 01:23:47,960 --> 01:23:50,959 that Max Crockett just admitted to tricking Kasha Perry 1593 01:23:50,960 --> 01:23:52,959 into murdering Seth Murdoch? 1594 01:23:52,960 --> 01:23:54,959 We do indeed, ma'am. 1595 01:23:54,960 --> 01:23:55,960 Thank you, sir. 1596 01:23:58,960 --> 01:24:01,959 I'm only angry when I want to be, Max. 1597 01:24:01,960 --> 01:24:04,960 Two weeks ago, he's really working on me. 1598 01:24:06,960 --> 01:24:08,959 Telling me, like... 1599 01:24:08,960 --> 01:24:10,960 I don't belong. 1600 01:24:11,960 --> 01:24:13,800 I'm not good enough for Ellie. 1601 01:24:14,960 --> 01:24:15,959 I'm scum. 1602 01:24:15,960 --> 01:24:18,160 And he's gonna destroy our marriage. 1603 01:24:19,960 --> 01:24:21,000 Sunday night, he calls me. 1604 01:24:22,960 --> 01:24:24,160 He's put it in his will. 1605 01:24:25,960 --> 01:24:27,320 Ellie gets his fortune. 1606 01:24:28,640 --> 01:24:29,960 But there's one condition. 1607 01:24:32,000 --> 01:24:34,480 I have to leave Ellie. 1608 01:24:35,960 --> 01:24:37,959 You got into her head. 1609 01:24:37,960 --> 01:24:40,959 You're good at that, aren't you, Max? Getting into people's heads. 1610 01:24:40,960 --> 01:24:42,959 She told us that an ex-boyfriend 1611 01:24:42,960 --> 01:24:44,959 had come and threatened her and Ellie. 1612 01:24:44,960 --> 01:24:46,959 How you'd found out and had an argument with her. 1613 01:24:46,960 --> 01:24:49,159 Was she putting your daughter in danger? 1614 01:24:49,160 --> 01:24:51,959 Kasha told you she had a gun to protect them. 1615 01:24:51,960 --> 01:24:54,959 A Colt 1911 she had bought on the black market. 1616 01:24:54,960 --> 01:24:56,959 It was all falling into place, wasn't it? 1617 01:24:56,960 --> 01:24:59,959 You know how fiercely Kasha loved Ellie, 1618 01:24:59,960 --> 01:25:03,959 and you knew she had the means to kill. 1619 01:25:03,960 --> 01:25:05,000 GUNSHOT 1620 01:25:09,960 --> 01:25:11,959 She walked right into your trap. 1621 01:25:11,960 --> 01:25:14,959 Which put her completely in your grip. 1622 01:25:14,960 --> 01:25:17,959 You kept Kasha's name off the list of alarm code holders. 1623 01:25:17,960 --> 01:25:19,159 You'd grass her up unless 1624 01:25:19,160 --> 01:25:21,959 she convinced Ellie to take the company. 1625 01:25:21,960 --> 01:25:24,959 Seth Murdoch's mum died when he was a baby. 1626 01:25:24,960 --> 01:25:27,959 A life in care and foster homes. 1627 01:25:27,960 --> 01:25:29,959 Prison, drugs... 1628 01:25:29,960 --> 01:25:30,999 and alcohol addiction. 1629 01:25:31,000 --> 01:25:35,959 Abandoned by his father before he was even born. 1630 01:25:35,960 --> 01:25:36,959 I reckon when he turned up, 1631 01:25:36,960 --> 01:25:39,959 you rejected him because you thought he was scum. 1632 01:25:39,960 --> 01:25:43,959 So he set out to prove that your family were just as bad. 1633 01:25:43,960 --> 01:25:48,959 Whether he was a good man or not, we'll never know. 1634 01:25:48,960 --> 01:25:50,959 But I think he just wanted to be a part of this family. 1635 01:25:50,960 --> 01:25:54,159 No-one deserves to die like that. 1636 01:25:54,160 --> 01:25:55,959 Alone. 1637 01:25:55,960 --> 01:25:57,959 No friends. 1638 01:25:57,960 --> 01:25:58,999 No family. 1639 01:25:59,000 --> 01:26:00,960 No father. 1640 01:26:01,960 --> 01:26:03,960 You took that all away from him. 1641 01:26:10,960 --> 01:26:12,480 Men like us, sir... 1642 01:26:13,800 --> 01:26:15,960 ..I'm afraid, it's not our world any more. 1643 01:26:18,480 --> 01:26:19,960 HE SCOFFS 1644 01:26:23,960 --> 01:26:25,639 Keep it. 1645 01:26:25,640 --> 01:26:27,800 It might look like a bribe, sir. 1646 01:27:31,480 --> 01:27:32,959 Very good, Lauren. 1647 01:27:32,960 --> 01:27:35,959 Sorry about that threat to remove you from the case. 1648 01:27:35,960 --> 01:27:37,999 Cruel to be kind, you know. 1649 01:27:38,000 --> 01:27:41,959 I just felt you needed a kick to get it over the line. 1650 01:27:41,960 --> 01:27:43,960 Thank you, sir. I appreciate that. 1651 01:27:47,960 --> 01:27:49,960 Debrief in an hour. 1652 01:27:53,320 --> 01:27:55,959 You'll have a special place in his good books now, ma'am. 1653 01:27:55,960 --> 01:27:57,959 Hmm? 1654 01:27:57,960 --> 01:28:00,959 Wrapping up a murder case in one week. 1655 01:28:00,960 --> 01:28:02,959 Four days. Even better. 1656 01:28:02,960 --> 01:28:05,479 You know, you're, er... 1657 01:28:05,480 --> 01:28:06,959 quite good at this detectivey stuff. 1658 01:28:06,960 --> 01:28:08,959 Oh, thank you, ma'am. 1659 01:28:08,960 --> 01:28:11,959 But before you were stuck behind a desk for ten years... 1660 01:28:11,960 --> 01:28:13,959 Eleven. OK, eleven. 1661 01:28:13,960 --> 01:28:16,959 ..did anyone actually notice you were good at this? 1662 01:28:16,960 --> 01:28:18,000 I don't know. I... 1663 01:28:19,960 --> 01:28:21,960 ..I suppose I've always been, erm... 1664 01:28:25,320 --> 01:28:26,960 ..invisible. 1665 01:28:30,160 --> 01:28:32,960 I, erm... I got you something. 1666 01:28:33,960 --> 01:28:35,959 A present? Yeah. 1667 01:28:35,960 --> 01:28:36,959 No. 1668 01:28:36,960 --> 01:28:38,959 It's more a present for me, really. 1669 01:28:38,960 --> 01:28:39,959 It's for your specs. 1670 01:28:39,960 --> 01:28:40,999 Oh... 1671 01:28:41,000 --> 01:28:42,959 I really appreciate this, ma'am. 1672 01:28:42,960 --> 01:28:45,959 I'm here for two years, tops. It's not like we're bonding. 1673 01:28:45,960 --> 01:28:47,479 Well, thank you, anyway. 1674 01:28:47,480 --> 01:28:48,959 But, erm... 1675 01:28:48,960 --> 01:28:52,960 that's very kind of you, ma'am. 1676 01:28:53,960 --> 01:28:55,960 Oh, my gosh! Give it! 1677 01:29:20,960 --> 01:29:22,160 Are you OK, ma'am? 1678 01:29:23,160 --> 01:29:24,960 I really don't know. 1679 01:29:31,960 --> 01:29:33,960 Subtitles by ITV SignPost 168607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.