Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
DOOR CLOSES
2
00:00:49,960 --> 00:00:52,960
ROLLING THUNDER
3
00:01:03,960 --> 00:01:04,959
GUNSHOT
4
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
HE GASPS
5
00:01:15,960 --> 00:01:17,960
THUNDER RUMBLES
6
00:02:00,960 --> 00:02:03,960
Ah, the rain has stopped at last.
Mm-hm.
7
00:02:04,960 --> 00:02:06,959
Oops!
8
00:02:06,960 --> 00:02:08,159
I'm so tired.
9
00:02:08,160 --> 00:02:10,320
I know, darling. I know.
10
00:02:19,960 --> 00:02:21,959
SHE SCREAMS
11
00:02:21,960 --> 00:02:23,959
What the hell is going on?
12
00:02:23,960 --> 00:02:25,319
Oh, my God!
13
00:02:25,320 --> 00:02:27,959
Go outside, call the police.
No, no, no!
14
00:02:27,960 --> 00:02:29,319
What?
He might still be alive.
15
00:02:29,320 --> 00:02:30,959
Rapidement!
16
00:02:30,960 --> 00:02:32,959
Come on,
there might still be someone here.
17
00:02:32,960 --> 00:02:34,960
Out, now. Please, stay out. Come on.
18
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
HE EXHALES SLOWLY
19
00:03:22,960 --> 00:03:25,320
SIRENS WAIL
20
00:03:26,320 --> 00:03:28,960
KNOCKING ON THE DOOR
21
00:03:31,960 --> 00:03:34,959
SHE SHOUTS FRANTICALLY
22
00:03:34,960 --> 00:03:36,959
Police! Come on, move!
23
00:03:36,960 --> 00:03:38,959
It's all right.
It's all right, darling.
24
00:03:38,960 --> 00:03:39,959
Come on, calm down.
SHE SOBS
25
00:03:39,960 --> 00:03:41,479
It's all right.
26
00:03:41,480 --> 00:03:42,959
Shh, shh...
27
00:03:42,960 --> 00:03:45,959
It's all right.
28
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
Yes, yes...
29
00:04:51,960 --> 00:04:53,959
The new gaffer isn't here yet,
so, er,
30
00:04:53,960 --> 00:04:55,959
how do you want to proceed, Sarge?
31
00:04:55,960 --> 00:04:57,159
Follow the SOP?
32
00:04:57,160 --> 00:04:59,959
Standard Operating Procedure.
HORN TOOTS
33
00:04:59,960 --> 00:05:01,959
The incident trailer's here, Sarge.
Where do you want it parked?
34
00:05:01,960 --> 00:05:04,479
How far back do you want
the inner and outer cordons?
35
00:05:04,480 --> 00:05:06,959
Er... How far do you normally...?
36
00:05:06,960 --> 00:05:07,959
Uh-oh... incoming.
37
00:05:07,960 --> 00:05:09,959
I think this is her.
38
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
She's just transferred from London.
Look busy.
39
00:05:13,960 --> 00:05:16,959
DCI Lauren McDonald, I'm your SIO.
40
00:05:16,960 --> 00:05:18,959
Park that incident trailer
over there.
41
00:05:18,960 --> 00:05:20,959
I want an inner cordon
covering this front bit here.
42
00:05:20,960 --> 00:05:22,959
Outer cordon, 50-metre radius.
43
00:05:22,960 --> 00:05:25,799
Is there no CCTV out here?
This is Bath, ma'am.
44
00:05:25,800 --> 00:05:26,959
No-one is allowed
to spoil the facade.
45
00:05:26,960 --> 00:05:28,959
This house is a listed building.
46
00:05:28,960 --> 00:05:32,959
The Chief Super has assigned me
a DS Dodds as my deputy.
47
00:05:32,960 --> 00:05:34,480
Er, that's me, ma'am.
48
00:05:35,800 --> 00:05:36,959
Oh!
49
00:05:36,960 --> 00:05:37,959
OK... what have we got?
50
00:05:37,960 --> 00:05:41,960
Er... Well, someone's been murdered.
51
00:05:46,480 --> 00:05:48,160
Er, I'll walk you through it, ma'am.
52
00:05:49,320 --> 00:05:51,959
The victim's a white male,
one shot to the abdomen.
53
00:05:51,960 --> 00:05:53,959
No ID on him.
No wallet. No phone.
54
00:05:53,960 --> 00:05:55,959
The time of death, between seven
and 10:00PM last night.
55
00:05:55,960 --> 00:05:57,959
The body was found at eight
this morning,
56
00:05:57,960 --> 00:05:59,959
when the owner and his wife
57
00:05:59,960 --> 00:06:01,959
came back from an overnight stay
in London.
58
00:06:01,960 --> 00:06:04,319
The wife called 999 straight away.
We were here by 8:07.
59
00:06:04,320 --> 00:06:05,960
No I'D, really?
60
00:06:06,960 --> 00:06:09,959
See those tattoos on his fingers?
"Love" and "fear".
61
00:06:09,960 --> 00:06:11,320
Home-made. Prison tatts.
62
00:06:12,960 --> 00:06:14,959
His prints will be on the database.
63
00:06:14,960 --> 00:06:18,959
Anything missing?
Yeah, an ancient Roman artefact.
64
00:06:18,960 --> 00:06:20,959
The Faceless Man. Worth 200 grand.
65
00:06:20,960 --> 00:06:22,959
Taken from up there.
66
00:06:22,960 --> 00:06:24,959
Also signs of a break-in
through the back door.
67
00:06:24,960 --> 00:06:26,480
Right, show me.
68
00:06:28,960 --> 00:06:30,799
A big house.
69
00:06:30,800 --> 00:06:33,959
Isn't there an alarm system? Yeah.
It only covers the external doors.
70
00:06:33,960 --> 00:06:35,959
But it's not working down here.
71
00:06:35,960 --> 00:06:38,159
A damp issue short-circuited it
and it's not been fixed yet.
72
00:06:38,160 --> 00:06:39,959
Any cameras out here?
73
00:06:39,960 --> 00:06:42,959
Afraid not, ma'am.
What is this, 1920?
74
00:06:42,960 --> 00:06:44,959
So, what do we think?
75
00:06:44,960 --> 00:06:46,159
Two intruders.
76
00:06:46,160 --> 00:06:49,960
One shoots the other
and scarpers with the statue.
77
00:06:50,960 --> 00:06:52,959
Who's the owner?
Maxton Crockett, MBE.
78
00:06:52,960 --> 00:06:54,960
CEO of Crockett Innovation.
79
00:06:55,960 --> 00:06:58,959
Entrepreneur, designer,
engineer, philanthropist.
80
00:06:58,960 --> 00:07:00,959
Worth 30 million.
81
00:07:00,960 --> 00:07:02,959
And you've checked his alibi?
82
00:07:02,960 --> 00:07:03,960
As we speak.
83
00:07:14,960 --> 00:07:16,959
KNOCK ON DOOR,
DOOR OPENS
84
00:07:16,960 --> 00:07:17,959
Oh, hi.
85
00:07:17,960 --> 00:07:19,959
Max Crockett.
86
00:07:19,960 --> 00:07:21,959
Good to meet you, Detective.
87
00:07:21,960 --> 00:07:24,639
Oh, Detective Sergeant Dodds, sir.
I'm so sorry.
88
00:07:24,640 --> 00:07:26,959
Sergeant?
DCI Lauren McDonald.
89
00:07:26,960 --> 00:07:27,999
Senior Investigating Officer.
90
00:07:28,000 --> 00:07:30,959
Sorry. Unconscious bias.
91
00:07:30,960 --> 00:07:32,959
No worries.
Sir, I know this isn't easy,
92
00:07:32,960 --> 00:07:35,639
but I need to go through exactly
what happened this morning.
93
00:07:35,640 --> 00:07:37,959
Sir, you said you got back here
around 8:00AM.
94
00:07:37,960 --> 00:07:40,959
Yes, I disabled the alarm.
95
00:07:40,960 --> 00:07:43,959
Mathilde saw him and screamed out.
96
00:07:43,960 --> 00:07:45,960
So, after...
Was it still raining, sir?
97
00:07:48,960 --> 00:07:49,959
I'm sorry?
98
00:07:49,960 --> 00:07:52,959
When you got home this morning,
was it still raining?
99
00:07:52,960 --> 00:07:54,959
PHONE RINGS
No, no, the rain had stopped.
100
00:07:54,960 --> 00:07:57,959
Oh, my daughters.
Sorry. They're frantic.
101
00:07:57,960 --> 00:07:58,959
Nearly done.
102
00:07:58,960 --> 00:08:01,959
So, after you heard your wife
scream, what exactly did you do?
103
00:08:01,960 --> 00:08:03,959
Well, Mathilde called the police.
104
00:08:03,960 --> 00:08:05,959
And I, er, you know,
checked if he was still alive.
105
00:08:05,960 --> 00:08:07,999
Who on earth is he?
Er, we don't know yet, sir.
106
00:08:08,000 --> 00:08:09,959
But we think he's been in prison.
107
00:08:09,960 --> 00:08:10,959
Checked?
108
00:08:10,960 --> 00:08:12,319
Checked how?
109
00:08:12,320 --> 00:08:14,639
Well, his pulse, breathing.
110
00:08:14,640 --> 00:08:15,959
Any news on my statue,
the Faceless Man?
111
00:08:15,960 --> 00:08:19,959
Our priority is finding the person
that pulled that trigger, sir.
112
00:08:19,960 --> 00:08:21,959
No, I know. Sorry. Of course.
Absolutely.
113
00:08:21,960 --> 00:08:23,959
But it's just sentimental value.
114
00:08:23,960 --> 00:08:25,959
My daughters bought it for me
for Christmas.
115
00:08:25,960 --> 00:08:27,959
It was brought to here
by the Roman Emperor Vespasian.
116
00:08:27,960 --> 00:08:30,959
He was one of my heroes.
Yeah, we're in a bit of a hurry.
117
00:08:30,960 --> 00:08:32,959
So, one of the officers
will take fingerprints
118
00:08:32,960 --> 00:08:34,960
and trace samples from both of you.
119
00:08:35,960 --> 00:08:38,959
Elimination. Your trace evidence
will be all over the body,
120
00:08:38,960 --> 00:08:41,159
from when you checked
for signs of life.
121
00:08:41,160 --> 00:08:42,959
Sure. God, sorry.
122
00:08:42,960 --> 00:08:44,959
Damn. I didn't realise
123
00:08:44,960 --> 00:08:46,959
No, you did exactly the right thing,
Mr Crockett.
124
00:08:46,960 --> 00:08:48,959
Exactly the right thing.
PHONE RINGS
125
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
Oh, erm...
126
00:08:50,960 --> 00:08:52,479
Hi, Meg.
127
00:08:52,480 --> 00:08:54,959
Yes, darling, don't worry.
128
00:08:54,960 --> 00:08:56,159
Don't worry, we're all fine.
129
00:08:56,160 --> 00:08:57,959
Yes, she's fine.
130
00:08:57,960 --> 00:08:59,959
"We think he's been in prison."
Really?!
131
00:08:59,960 --> 00:09:02,319
You do not tell
witnesses/suspects/anybody
132
00:09:02,320 --> 00:09:04,479
anything without my say-so, OK?
133
00:09:04,480 --> 00:09:06,959
Yeah, I'm... I'm sorry, ma'am.
134
00:09:06,960 --> 00:09:10,640
It's just that it's been a while
since I've been, erm...
135
00:09:11,960 --> 00:09:13,999
Operationally deployed?
Yes.
136
00:09:14,000 --> 00:09:15,960
How long?
Ten years.
137
00:09:16,960 --> 00:09:19,960
What?
Sorry. 11.
138
00:09:24,960 --> 00:09:27,999
So, the victim comes up here,
grabs the sculpture thing...
139
00:09:28,000 --> 00:09:31,320
His daughters bought him
a 200-grand bit of art?
140
00:09:33,960 --> 00:09:37,959
The Crocketts are
a very high-achieving family, ma'am.
141
00:09:37,960 --> 00:09:38,960
They...
142
00:09:48,960 --> 00:09:50,959
Ah!
143
00:09:50,960 --> 00:09:53,959
Now, this is what made
Mr Crockett his fortune, ma'am.
144
00:09:53,960 --> 00:09:56,959
The classic Crockett iron.
145
00:09:56,960 --> 00:09:58,959
Oh, right.
He's the Crockett iron guy.
146
00:09:58,960 --> 00:10:00,799
Yeah, my mum's got one of them.
147
00:10:00,800 --> 00:10:03,319
The best thing to come out of Bath
since Plasticine.
148
00:10:03,320 --> 00:10:05,959
It's the motto of
Mr Crockett's company, see?
149
00:10:05,960 --> 00:10:09,159
"Many problems, one solution."
150
00:10:09,160 --> 00:10:12,959
See, what he does is
he looks at domestic appliances,
151
00:10:12,960 --> 00:10:14,959
like irons, and vacuum cleaners,
152
00:10:14,960 --> 00:10:16,960
and food mixers and dishwashers...
153
00:10:18,960 --> 00:10:21,959
..hairdryers... Yeah, I know what
a domestic appliance is.
154
00:10:21,960 --> 00:10:24,959
..and he thinks, "What is it
that annoys you about them things?"
155
00:10:24,960 --> 00:10:26,959
And he redesigns them.
156
00:10:26,960 --> 00:10:28,959
That's Mr Crockett's genius, ma'am.
157
00:10:28,960 --> 00:10:31,639
He, er...
he makes annoying things disappear.
158
00:10:31,640 --> 00:10:32,960
Not all of them!
159
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
It doesn't look like the victim's
rifled around much.
160
00:10:37,960 --> 00:10:39,960
Oh, he took Mr Crockett's hat.
161
00:10:42,960 --> 00:10:43,959
Ma'am...
162
00:10:43,960 --> 00:10:46,959
Max Crockett's alibi checks.
163
00:10:46,960 --> 00:10:49,959
Restaurant at
the Marylebone Park Hotel, London,
164
00:10:49,960 --> 00:10:51,959
between seven and 11:30 last night.
165
00:10:51,960 --> 00:10:53,959
He's 120 miles from here.
166
00:10:53,960 --> 00:10:55,799
OK.
167
00:10:55,800 --> 00:10:57,639
Oh, and, er...
168
00:10:57,640 --> 00:10:59,000
Chief Super is outside.
169
00:11:01,960 --> 00:11:02,999
MAN: In at the deep end, eh, Lauren?
170
00:11:03,000 --> 00:11:04,959
Always the way, sir.
171
00:11:04,960 --> 00:11:06,959
It'd help if we could
get this place processed
172
00:11:06,960 --> 00:11:08,999
and get out of Max Crockett's hair
as soon as possible.
173
00:11:09,000 --> 00:11:11,959
He's a brilliant man.
He employs thousands of people.
174
00:11:11,960 --> 00:11:13,959
He's extremely well connected.
175
00:11:13,960 --> 00:11:15,959
We're working round the clock, sir.
176
00:11:15,960 --> 00:11:17,959
And, er, your team,
what's the prognosis?
177
00:11:17,960 --> 00:11:20,319
They know what they're doing.
They have to do it faster.
178
00:11:20,320 --> 00:11:22,159
Good. Please, don't let me down.
179
00:11:22,160 --> 00:11:25,959
Oh, and Councillor Wattal
from the Police Oversight Committee
180
00:11:25,960 --> 00:11:26,960
wants to see you.
181
00:11:28,960 --> 00:11:29,959
Sir...
182
00:11:29,960 --> 00:11:32,959
about that little guy
you assigned...
183
00:11:32,960 --> 00:11:33,959
DS Dodds?
184
00:11:33,960 --> 00:11:35,999
Would he not be better on a desk?
185
00:11:36,000 --> 00:11:38,959
Yeah, but he's been on a desk
since Waterloo.
186
00:11:38,960 --> 00:11:40,959
Plus, he doesn't fit with
the design concept
187
00:11:40,960 --> 00:11:42,959
of the new crime campus, so, erm...
188
00:11:42,960 --> 00:11:46,960
I'd appreciate it if you could
nudge him towards early retirement.
189
00:11:48,320 --> 00:11:50,000
Dead wood's got to go, Lauren.
190
00:12:11,960 --> 00:12:13,959
HE FLICKS THE SWITCH
191
00:12:13,960 --> 00:12:16,959
Sergeant Dodds... It looks like
you need a new light bulb, sir.
192
00:12:16,960 --> 00:12:18,959
Where?
193
00:12:18,960 --> 00:12:19,959
Oh, right.
194
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
I'll get a handyman to look at it.
195
00:12:22,960 --> 00:12:25,960
Sergeant Dodds, could I have a word
with you in private?
196
00:12:28,800 --> 00:12:31,959
No wonder your daughters
are sick with worry, sir.
197
00:12:31,960 --> 00:12:33,959
A terrible thing to happen to you
and your young wife
198
00:12:33,960 --> 00:12:35,959
in your own house.
199
00:12:35,960 --> 00:12:39,960
I brought my three girls up here
alone when their mother passed away.
200
00:12:40,960 --> 00:12:44,959
And until now, this house
has known nothing but love and joy.
201
00:12:44,960 --> 00:12:46,959
What happened, Sergeant?
202
00:12:46,960 --> 00:12:48,959
Two men broke into my house,
203
00:12:48,960 --> 00:12:51,959
one shot the other
and made off with my statue?
204
00:12:51,960 --> 00:12:53,959
Well, that's what it...
205
00:12:53,960 --> 00:12:55,159
what it...
206
00:12:55,160 --> 00:12:56,999
BIRD SCREECHES
207
00:12:57,000 --> 00:12:59,959
Everything all right, Sergeant?
Is that a peregrine falcon?
208
00:12:59,960 --> 00:13:01,959
Yes, that's right.
209
00:13:01,960 --> 00:13:04,959
We've got a pair nesting
in the church down there.
210
00:13:04,960 --> 00:13:05,959
Really?
211
00:13:05,960 --> 00:13:06,959
That's, er...
212
00:13:06,960 --> 00:13:08,959
that's good news.
213
00:13:08,960 --> 00:13:09,960
Possibly.
214
00:13:11,960 --> 00:13:13,319
Sergeant, I was wondering.
215
00:13:13,320 --> 00:13:15,960
You asked if it was raining
when we got home...
216
00:13:17,800 --> 00:13:18,959
Did I?
217
00:13:18,960 --> 00:13:20,959
Oh, yes, I did, didn't I?
218
00:13:20,960 --> 00:13:22,959
Is there any reason
that might be important?
219
00:13:22,960 --> 00:13:24,479
Er...
220
00:13:24,480 --> 00:13:25,960
I'm not sure, sir.
221
00:13:26,960 --> 00:13:27,959
Well...
222
00:13:27,960 --> 00:13:32,959
if you look at this stone step here,
sir.
223
00:13:32,960 --> 00:13:33,959
It's, erm...
224
00:13:33,960 --> 00:13:36,959
well, it's wet, isn't it?
Mm-hm.
225
00:13:36,960 --> 00:13:39,959
Now, look at the floor here.
Bone dry.
226
00:13:39,960 --> 00:13:41,959
I'm sorry,
I'm not with you, Sergeant.
227
00:13:41,960 --> 00:13:44,959
Well, we know that the victim
was shot between 9:30
228
00:13:44,960 --> 00:13:46,959
and 10:00PM last night,
229
00:13:46,960 --> 00:13:48,959
and that he broke in
through this door.
230
00:13:48,960 --> 00:13:50,479
With his mate.
Yeah.
231
00:13:50,480 --> 00:13:54,959
But the rain didn't stop
until seven forty-five this morning.
232
00:13:54,960 --> 00:13:57,959
So, if this door was lying open
all night,
233
00:13:57,960 --> 00:14:00,959
then why isn't this stone floor wet?
234
00:14:00,960 --> 00:14:02,959
Yes.
235
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
It's really odd, isn't it,
Sergeant? Yes, very odd sir.
236
00:14:07,960 --> 00:14:09,959
Oh, my God!
HE LAUGHS
237
00:14:09,960 --> 00:14:12,959
Oh, my God! Sorry, Sergeant,
you're going to have to forgive me,
238
00:14:12,960 --> 00:14:15,959
I'm getting a little dithery
in my old age.
239
00:14:15,960 --> 00:14:17,959
Sir?
Feel the floor.
240
00:14:17,960 --> 00:14:19,960
Yeah, go on, feel it.
241
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
Oh...
242
00:14:24,960 --> 00:14:26,959
It's warm.
That's right.
243
00:14:26,960 --> 00:14:28,999
Because, when we left for London
on Saturday morning,
244
00:14:29,000 --> 00:14:31,959
I just turned on
the under-floor heating.
245
00:14:31,960 --> 00:14:33,959
Ah, that's why the floor is dry.
246
00:14:33,960 --> 00:14:35,999
That's right.
So, it is what it is, all right?
247
00:14:36,000 --> 00:14:38,959
So, two guys break in,
one shoots the other.
248
00:14:38,960 --> 00:14:41,959
I'm so sorry, sir, it's, er...
249
00:14:41,960 --> 00:14:42,959
Here's me getting all excited,
250
00:14:42,960 --> 00:14:45,320
thinking there's more to this
than meets the eye.
251
00:14:47,000 --> 00:14:51,959
It's been a few years since
I've been out in the field,
252
00:14:51,960 --> 00:14:53,959
so I'm afraid
I'm a little bit rusty.
253
00:14:53,960 --> 00:14:55,959
Never do yourself down, Sergeant.
I'll tell you what,
254
00:14:55,960 --> 00:14:57,959
that's a pretty good piece
of thinking.
255
00:14:57,960 --> 00:15:00,959
Very impressive.
I'm glad you're on this case.
256
00:15:00,960 --> 00:15:03,160
Oh, thank you, sir.
I really appreciate that, yeah.
257
00:15:04,960 --> 00:15:06,960
SIGHS
258
00:15:21,960 --> 00:15:23,959
WOMAN: I'm not saying the needs of
the homeless
259
00:15:23,960 --> 00:15:25,959
aren't complex and urgent.
260
00:15:25,960 --> 00:15:27,959
But as far as this council
is concerned,
261
00:15:27,960 --> 00:15:30,959
tourism is this city's lifeblood.
262
00:15:30,960 --> 00:15:32,959
And I'm sorry, it's unfortunate,
263
00:15:32,960 --> 00:15:36,959
but we need a police crackdown
on begging and vagrancy.
264
00:15:36,960 --> 00:15:38,159
MURMURS OF AGREEMENT
265
00:15:38,160 --> 00:15:40,959
The name of the dead man, please.
266
00:15:40,960 --> 00:15:43,960
That's an operational detail
I'm not able to divulge, Mrs Wattal.
267
00:15:45,800 --> 00:15:47,959
Just joined us from London?
Yeah.
268
00:15:47,960 --> 00:15:49,959
This is Bath, DCI McDonald.
269
00:15:49,960 --> 00:15:50,959
Things are different here.
270
00:15:50,960 --> 00:15:52,959
We're not in the north,
or in the south.
271
00:15:52,960 --> 00:15:54,959
We're a kind of city state, like...
272
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
Renaissance Florence or...
273
00:15:57,960 --> 00:15:59,159
..Byzantium.
274
00:15:59,160 --> 00:16:01,959
Byzantium? Where's that?
275
00:16:01,960 --> 00:16:03,959
Er... Turkey.
276
00:16:03,960 --> 00:16:05,799
Never heard of it.
277
00:16:05,800 --> 00:16:06,959
Byzantium, not Turkey.
278
00:16:06,960 --> 00:16:08,959
It's called Istanbul now.
279
00:16:08,960 --> 00:16:10,959
Oh, is it? OK.
280
00:16:10,960 --> 00:16:12,959
I asked John. Sorry...
281
00:16:12,960 --> 00:16:16,799
Chief Superintendent Houseman
for a briefing from you because...
282
00:16:16,800 --> 00:16:18,959
as vice-chair
of the Police Oversight Committee,
283
00:16:18,960 --> 00:16:21,959
I have a personal interest in
the fact that a man was found dead
284
00:16:21,960 --> 00:16:23,960
in my father's house this morning.
285
00:16:24,960 --> 00:16:26,960
I'm Max Crockett's eldest daughter.
286
00:16:27,960 --> 00:16:30,960
No-one told me that, Mrs Wattal.
287
00:16:31,960 --> 00:16:33,959
But until we've identified
the victim
288
00:16:33,960 --> 00:16:35,959
and I've contacted
their next of kin,
289
00:16:35,960 --> 00:16:36,959
there's really nothing I can do.
290
00:16:36,960 --> 00:16:37,959
It's...
291
00:16:37,960 --> 00:16:40,959
it's Dad's retirement party
this Saturday.
292
00:16:40,960 --> 00:16:42,959
And there's so much going on
with his company.
293
00:16:42,960 --> 00:16:44,959
It couldn't have come
at a worse time for him.
294
00:16:44,960 --> 00:16:46,959
And his wife's about to give birth.
295
00:16:46,960 --> 00:16:48,640
Of course.
296
00:16:49,960 --> 00:16:51,320
That, too.
297
00:16:54,960 --> 00:16:59,960
The peregrine falcon is the fastest
living creature on the planet.
298
00:17:00,960 --> 00:17:03,959
They're sea birds
that have adapted to city life,
299
00:17:03,960 --> 00:17:05,479
so they nest in church towers.
300
00:17:05,480 --> 00:17:06,960
There, look, see?
301
00:17:07,960 --> 00:17:10,319
That's very, er...
interesting, Sergeant.
302
00:17:10,320 --> 00:17:11,640
So, what's your point?
303
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
Oh, well, erm...
304
00:17:14,960 --> 00:17:17,959
..we have a view of the tower,
don't we? Yeah...
305
00:17:17,960 --> 00:17:22,640
So, the tower has a view of
the whole of the back of the house.
306
00:17:25,960 --> 00:17:27,479
Well...
307
00:17:27,480 --> 00:17:29,959
peregrine falcons
are a protected species,
308
00:17:29,960 --> 00:17:34,959
so to safeguard them against
rare bird dealers and egg hunters,
309
00:17:34,960 --> 00:17:38,960
the RSPB, they put cameras in
and around the nest.
310
00:17:40,960 --> 00:17:41,999
So we might get a view
of the killer.
311
00:17:42,000 --> 00:17:43,960
We should source the webcam footage.
312
00:17:55,960 --> 00:17:58,639
We got a hit on the victim's prints.
It turns out he had done time.
313
00:17:58,640 --> 00:17:59,959
Drugs and petty theft.
314
00:17:59,960 --> 00:18:01,959
Three convictions for burglary.
315
00:18:01,960 --> 00:18:02,959
So you were right, ma'am.
316
00:18:02,960 --> 00:18:04,959
I shit you not,
I'm really good at this.
317
00:18:04,960 --> 00:18:07,479
Oh, well done with your
penguin falcon thing, by the way.
318
00:18:07,480 --> 00:18:09,159
Tech services are all over it.
319
00:18:09,160 --> 00:18:12,479
Peregrine.
The victim's name is Seth Murdoch.
320
00:18:12,480 --> 00:18:15,799
Aged 43, homeless,
no known relatives.
321
00:18:15,800 --> 00:18:17,959
So,
our working theory is two burglars.
322
00:18:17,960 --> 00:18:20,639
Burglar one shoots burglar two,
our victim, and takes the sculpture.
323
00:18:20,640 --> 00:18:22,959
If that's all they took,
they were stealing to order
324
00:18:22,960 --> 00:18:24,159
which means
they've recceed the place.
325
00:18:24,160 --> 00:18:25,959
We're canvassing
neighbouring houses.
326
00:18:25,960 --> 00:18:27,959
They won't like that, ma'am.
327
00:18:27,960 --> 00:18:29,959
There's a lot of money here.
These folk like their privacy.
328
00:18:29,960 --> 00:18:32,959
A man's dead. Someone's out there
with a gun. Scare them shitless.
329
00:18:32,960 --> 00:18:36,959
I want a fingertip search
of the house and grounds.
330
00:18:36,960 --> 00:18:38,319
If the victim had a phone,
let's find it.
331
00:18:38,320 --> 00:18:39,960
His phone tells us everything.
332
00:18:41,160 --> 00:18:43,959
But the missing sculpture
is even more important.
333
00:18:43,960 --> 00:18:46,959
Get on to
the Met's Art and Antiques Squad.
334
00:18:46,960 --> 00:18:49,959
More on the Faceless Man.
Known collectors, known thieves.
335
00:18:49,960 --> 00:18:53,159
That 200-grand statue
is the key to this whole inquiry.
336
00:18:53,160 --> 00:18:55,960
Get the Faceless Man,
we get the killer.
337
00:19:02,960 --> 00:19:04,959
He'd better step up,
we've paid the deposit.
338
00:19:04,960 --> 00:19:06,959
All right,
have you done the radiators?
339
00:19:06,960 --> 00:19:08,319
Have you bled the radiators?
340
00:19:08,320 --> 00:19:10,959
Right, landlord and radiators.
341
00:19:10,960 --> 00:19:13,159
Chicken and veg,
I'm off the carbs today.
342
00:19:13,160 --> 00:19:14,960
All right, bye.
343
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
Why are men all so totally shit?
344
00:19:18,960 --> 00:19:21,959
You, ballistics report.
Bullet striations show
345
00:19:21,960 --> 00:19:23,000
a left-hand twist
as it exits the barrel.
346
00:19:24,160 --> 00:19:28,959
Colt 1911s, the only mass-produced
handguns with a left-hand twist.
347
00:19:28,960 --> 00:19:30,319
Old school, but the Army likes them.
348
00:19:30,320 --> 00:19:32,960
Check reported thefts
from military installations.
349
00:19:33,960 --> 00:19:36,160
South London gang wars.
I know a lot about guns.
350
00:19:37,000 --> 00:19:38,960
A lot.
351
00:19:42,960 --> 00:19:44,800
BRAKES SCREECH
352
00:19:45,640 --> 00:19:48,800
GEARS GRIND,
CAR REVERSES
353
00:19:50,800 --> 00:19:51,960
Sorry, you're with me, aren't you?
354
00:19:58,960 --> 00:20:01,799
No rush. I know, I'm sorry to...
355
00:20:01,800 --> 00:20:02,960
CAR HORN TOOTS
356
00:20:05,640 --> 00:20:06,960
Dad!
357
00:20:08,640 --> 00:20:10,959
Hey. Are you all right?
I'm fine, Tamara.
358
00:20:10,960 --> 00:20:13,479
All right, darling, I'm fine.
We're all fine.
359
00:20:13,480 --> 00:20:15,959
Mathilde... Oh, God, how are you?
360
00:20:15,960 --> 00:20:20,319
I'm good. The baby is fine,
but our house is full of police.
361
00:20:20,320 --> 00:20:23,479
OK. Well, let's grab a coffee,
girlfriend. It's been ages.
362
00:20:23,480 --> 00:20:25,959
Max!
363
00:20:25,960 --> 00:20:27,959
Jack!
How are you doing?
364
00:20:27,960 --> 00:20:29,959
I'm fine. Fine, yeah, thank you.
365
00:20:29,960 --> 00:20:32,159
Our house, Dad,
it's the safest place in the world.
366
00:20:32,160 --> 00:20:35,159
What's happened to this country?
Max...
367
00:20:35,160 --> 00:20:37,959
Nous devons y aller maintenant.
Mm-hm, you're right.
368
00:20:37,960 --> 00:20:38,959
Guys, sorry to rush you,
369
00:20:38,960 --> 00:20:40,999
I've got the design team
working round the clock...
370
00:20:41,000 --> 00:20:43,959
Dad, you can't just pretend
nothing's happened.
371
00:20:43,960 --> 00:20:45,959
Hey, first rule of business,
lead by example.
372
00:20:45,960 --> 00:20:49,000
Lead by example. Right.
Talking of business, how's yours?
373
00:20:50,480 --> 00:20:53,959
Great. Yeah.
Yeah, affordable art for the masses.
374
00:20:53,960 --> 00:20:55,959
The market's booming, Dad.
That's good.
375
00:20:55,960 --> 00:20:57,639
I love you.
I love you.
376
00:20:57,640 --> 00:20:58,960
Come on.
377
00:21:00,800 --> 00:21:01,959
Oh, Jack...
378
00:21:01,960 --> 00:21:03,999
do you think this'll wreck
their marriage?
379
00:21:04,000 --> 00:21:05,959
I hope so, darling.
380
00:21:05,960 --> 00:21:07,960
I hope so.
381
00:21:09,960 --> 00:21:12,639
MACDONALD: Oh, this bloody city.
Everything looks the same.
382
00:21:12,640 --> 00:21:14,959
You know where we're going, right?
Oh, yeah, no, absolutely, ma'am.
383
00:21:14,960 --> 00:21:16,959
Right, just to be clear,
when we get there,
384
00:21:16,960 --> 00:21:17,999
I'm leading the interview.
385
00:21:18,000 --> 00:21:19,959
These guys
at the homeless shelter...
386
00:21:19,960 --> 00:21:21,959
This is a halfway house, ma'am.
387
00:21:21,960 --> 00:21:23,959
It's for former offenders.
388
00:21:23,960 --> 00:21:26,959
Erm, part of their rehabilitation.
Yeah, exactly.
389
00:21:26,960 --> 00:21:27,959
Criminals.
390
00:21:27,960 --> 00:21:30,959
Which means you really don't
give anything away to anybody.
391
00:21:30,960 --> 00:21:32,959
You got that?
Ah...
392
00:21:32,960 --> 00:21:33,959
What? What is it?
393
00:21:33,960 --> 00:21:36,959
Left turn back there. Yeah.
394
00:21:36,960 --> 00:21:37,959
Yeah, we just missed it.
395
00:21:37,960 --> 00:21:39,960
Erm, sorry.
396
00:21:41,960 --> 00:21:44,159
MAN: Me and Seth
weren't really mates.
397
00:21:44,160 --> 00:21:45,959
He kept himself to himself.
398
00:21:45,960 --> 00:21:48,959
Strange guy. Really clever.
399
00:21:48,960 --> 00:21:50,959
When was last time you saw him,
Mikey?
400
00:21:50,960 --> 00:21:53,640
He left about eight o'clock
on Sunday night.
401
00:21:54,960 --> 00:21:57,479
Did he say where he was going?
No. I heard him on his mobile.
402
00:21:57,480 --> 00:21:58,959
He seemed excited.
403
00:21:58,960 --> 00:22:01,640
He did have a phone?
Yeah, a little pay-as-you-go.
404
00:22:02,640 --> 00:22:04,959
What did you hear him say?
Not much.
405
00:22:04,960 --> 00:22:07,959
He said he was going
to a swanky restaurant.
406
00:22:07,960 --> 00:22:08,999
A swanky restaurant?
407
00:22:09,000 --> 00:22:11,959
Which one?
He didn't say.
408
00:22:11,960 --> 00:22:13,959
He seemed... different.
409
00:22:13,960 --> 00:22:16,959
Happy.
Like someone had opened the sunroof.
410
00:22:16,960 --> 00:22:17,960
Hmm.
411
00:22:34,960 --> 00:22:37,479
So, where were you Sunday night?
What?
412
00:22:37,480 --> 00:22:39,959
Elimination. Where were you between
eight thirty and 2:00AM?
413
00:22:39,960 --> 00:22:41,959
Begging.
414
00:22:41,960 --> 00:22:44,479
I've got a patch down London Road.
415
00:22:44,480 --> 00:22:46,479
I approached hundreds of people,
416
00:22:46,480 --> 00:22:47,959
but they'll not remember me.
417
00:22:47,960 --> 00:22:49,960
They never do, do they?
418
00:22:50,960 --> 00:22:52,959
All right. We'll take it from here.
419
00:22:52,960 --> 00:22:55,959
No friends, no family, no past,
no future.
420
00:22:55,960 --> 00:22:59,959
The perfect murder victim, really,
a guy no-one will miss.
421
00:22:59,960 --> 00:23:02,960
Looks like he has got some fresh mud
on his boots.
422
00:23:07,960 --> 00:23:08,959
Cauliflower.
423
00:23:08,960 --> 00:23:10,960
He's got an allotment?
424
00:23:11,960 --> 00:23:14,959
Maybe. He did have dirt under his
fingernails when we found him.
425
00:23:14,960 --> 00:23:16,960
I'll chase it up.
TEXT MESSAGE ALERT
426
00:23:18,960 --> 00:23:21,960
Ah, we've got a result from
the webcam from your penguin falcon.
427
00:23:24,960 --> 00:23:25,960
Peregrine.
428
00:23:26,960 --> 00:23:27,960
Pere...
429
00:23:29,960 --> 00:23:31,959
It turns out you can see the house
from the nestcam.
430
00:23:31,960 --> 00:23:34,799
The back door itself
is hidden by trees,
431
00:23:34,800 --> 00:23:37,959
but we've got a view of
the only path leading to it.
432
00:23:37,960 --> 00:23:38,960
And...
433
00:23:39,960 --> 00:23:41,999
..there he is,
nine thirty-two last night.
434
00:23:42,000 --> 00:23:43,959
Fits with time of death.
435
00:23:43,960 --> 00:23:45,959
Are we sure that's him?
436
00:23:45,960 --> 00:23:47,959
We've blown it up and enhanced it.
437
00:23:47,960 --> 00:23:49,479
Seth Murdoch.
438
00:23:49,480 --> 00:23:51,959
So where's his mate?
Well, that's the thing, ma'am,
439
00:23:51,960 --> 00:23:55,959
no-one else shows up until
our guys arrive early this morning.
440
00:23:55,960 --> 00:23:57,319
Are you sure about that?
441
00:23:57,320 --> 00:23:59,959
Well, all the windows
and the front door were locked
442
00:23:59,960 --> 00:24:02,639
and alarmed,
and it didn't trip during the night.
443
00:24:02,640 --> 00:24:04,999
OK, so...
444
00:24:05,000 --> 00:24:08,959
Seth's alone,
he's off to an expensive restaurant,
445
00:24:08,960 --> 00:24:10,959
but he's broken in here,
nicked the statue...
446
00:24:10,960 --> 00:24:13,959
And a nice hat for the restaurant.
And a nice hat for the restaurant.
447
00:24:13,960 --> 00:24:15,959
Are you taking the piss?
448
00:24:15,960 --> 00:24:18,960
"I think someone's been murdered.
A nice hat for the restaurant."
449
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
He was wearing Max Crockett's hat.
450
00:24:24,960 --> 00:24:26,959
Yeah, exhibits.
451
00:24:26,960 --> 00:24:28,799
Seth was wearing
a Henrik Jullien shirt.
452
00:24:28,800 --> 00:24:29,959
They're over 100 quid a pop.
453
00:24:29,960 --> 00:24:31,959
And this guy's homeless?
Ma'am,
454
00:24:31,960 --> 00:24:35,480
I noticed that the bulb
in the main light wasn't working.
455
00:24:37,960 --> 00:24:39,959
And he was wearing the shirt
and hat.
456
00:24:39,960 --> 00:24:40,960
And it must have been quite dark.
457
00:24:43,480 --> 00:24:44,959
You, get a list of the key holders
458
00:24:44,960 --> 00:24:47,959
that know the alarm code
for the front door.
459
00:24:47,960 --> 00:24:51,479
Right, I'm here for two years, tops,
so don't get attached to me.
460
00:24:51,480 --> 00:24:53,959
But while I'm here, I'm gonna
solve cases in half the time
461
00:24:53,960 --> 00:24:56,959
with half the manpower
and resources. And you know how?
462
00:24:56,960 --> 00:24:57,959
Confessions.
463
00:24:57,960 --> 00:25:00,159
Cos they save time and money,
and management love you for it.
464
00:25:00,160 --> 00:25:03,960
So, boys, it's time to put some
serious pressure on our suspects.
465
00:25:06,960 --> 00:25:08,800
We have suspects?
466
00:25:10,960 --> 00:25:13,959
Just so we're all clear,
the victim's name is Seth Murdoch.
467
00:25:13,960 --> 00:25:15,959
Now, you're certain, all of you,
468
00:25:15,960 --> 00:25:17,959
that you've never seen
this man before?
469
00:25:17,960 --> 00:25:19,960
ALL: No. I've never seen him before.
470
00:25:20,960 --> 00:25:23,320
Sergeant Dodds.
Ah, right, er...
471
00:25:24,960 --> 00:25:26,959
Yes, erm...
472
00:25:26,960 --> 00:25:29,959
Right, well,
we know that the victim was wearing
473
00:25:29,960 --> 00:25:31,959
your shirt and hat, Mr Crockett.
474
00:25:31,960 --> 00:25:34,959
And he was of a similar height
and build as you,
475
00:25:34,960 --> 00:25:37,959
and that it was dark
because the bulb was out.
476
00:25:37,960 --> 00:25:38,960
Er...
477
00:25:39,960 --> 00:25:42,640
Which means, er...
478
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
..I'm sorry to tell you that, er...
479
00:25:47,000 --> 00:25:49,959
We think you were
the intended target, Mr Crockett.
480
00:25:49,960 --> 00:25:51,959
What?
Oh, my goodness!
481
00:25:51,960 --> 00:25:53,159
Why?
482
00:25:53,160 --> 00:25:57,959
So, er, what happened
to the second intruder?
483
00:25:57,960 --> 00:26:00,479
There was no second intruder.
Seth was the only person
484
00:26:00,480 --> 00:26:01,999
to enter your house
through the back door
485
00:26:02,000 --> 00:26:03,959
between Sunday night
and Monday morning.
486
00:26:03,960 --> 00:26:05,960
He was alone? Oh.
487
00:26:06,960 --> 00:26:08,959
Erm, how do you know that?
488
00:26:08,960 --> 00:26:10,959
Well, I found that
peregrine falcon's nest
489
00:26:10,960 --> 00:26:13,959
in the church over there, sir,
and, erm, the RSPB camera,
490
00:26:13,960 --> 00:26:15,959
it gave us a view
of the back of your house.
491
00:26:15,960 --> 00:26:19,959
What that means is that the killer
came in through the front door.
492
00:26:19,960 --> 00:26:21,959
Now, if he...
493
00:26:21,960 --> 00:26:23,959
er, or she, broke in,
494
00:26:23,960 --> 00:26:26,960
then the alarm would have triggered
a police response.
495
00:26:27,960 --> 00:26:28,959
But it didn't.
496
00:26:28,960 --> 00:26:31,959
According to the list you gave us,
Mr Crockett,
497
00:26:31,960 --> 00:26:33,959
your three daughters
and two sons-in-law
498
00:26:33,960 --> 00:26:36,959
are the only key holders
who know the alarm code.
499
00:26:36,960 --> 00:26:38,959
You can't be serious?
500
00:26:38,960 --> 00:26:40,959
For God's sake...
501
00:26:40,960 --> 00:26:42,959
All right.
Well...
502
00:26:42,960 --> 00:26:44,959
Ellie, this is not funny.
503
00:26:44,960 --> 00:26:47,959
So, you actually think
that one of us, premeditated,
504
00:26:47,960 --> 00:26:51,959
went to Max's last night
with a loaded gun?
505
00:26:51,960 --> 00:26:53,959
Don't even say it, Pete.
Everyone here loves you, Dad.
506
00:26:53,960 --> 00:26:55,959
I know that, darling.
507
00:26:55,960 --> 00:26:58,959
We'll need fingerprints
and trace samples from all of you.
508
00:26:58,960 --> 00:27:00,959
Excuse me, why on earth
would any of us want to kill Dad?
509
00:27:00,960 --> 00:27:02,959
We are a close and loving family.
Mm.
510
00:27:02,960 --> 00:27:05,959
Most murder victims are killed by
members of their own family.
511
00:27:05,960 --> 00:27:07,959
Well, maybe where you come from,
but not here.
512
00:27:07,960 --> 00:27:09,480
WOMAN: We should co-operate.
513
00:27:10,640 --> 00:27:12,799
If we're innocent, they rule us out.
514
00:27:12,800 --> 00:27:16,960
No-one in this room
has the capability or capacity to...
515
00:27:18,960 --> 00:27:23,959
You are making some very basic error
here, DCI McDonald,
516
00:27:23,960 --> 00:27:25,960
and I just hope
it doesn't come back to bite you.
517
00:27:27,960 --> 00:27:29,639
But we'll all co-operate,
518
00:27:29,640 --> 00:27:32,959
because none of us
have anything to hide. So...
519
00:27:32,960 --> 00:27:36,959
my retirement dinner goes ahead
as planned.
520
00:27:36,960 --> 00:27:37,959
And I will...
521
00:27:37,960 --> 00:27:40,960
still be passing the torch.
522
00:27:42,960 --> 00:27:44,959
In the meantime...
523
00:27:44,960 --> 00:27:46,960
I've got a world to change.
524
00:27:48,800 --> 00:27:50,959
We'll need samples from all of you.
525
00:27:50,960 --> 00:27:51,959
With your consent, of course.
526
00:27:51,960 --> 00:27:53,959
I've defended clients before
527
00:27:53,960 --> 00:27:56,639
who've been intimidated
by over-ambitious detectives.
528
00:27:56,640 --> 00:27:57,960
It won't work, DCI McDonald.
529
00:27:58,960 --> 00:28:00,960
You're not in London now.
530
00:28:24,960 --> 00:28:25,960
Lauren...
531
00:28:27,160 --> 00:28:28,959
Sir.
532
00:28:28,960 --> 00:28:32,959
So, an hour ago, I'm enjoying
a sequestered eggs Florentine
533
00:28:32,960 --> 00:28:35,319
and some quality me-time in Aldo's,
534
00:28:35,320 --> 00:28:36,959
when in walks Pete Wattal,
535
00:28:36,960 --> 00:28:38,959
claiming you were grandstanding,
536
00:28:38,960 --> 00:28:41,319
hauling out the whole
Crockett family in front of...
537
00:28:41,320 --> 00:28:43,799
Sir, we've got five suspects,
all family members,
538
00:28:43,800 --> 00:28:45,959
with their trace evidence
all over the crime scene.
539
00:28:45,960 --> 00:28:46,959
I haven't got a murder weapon,
540
00:28:46,960 --> 00:28:48,959
or anything from Forensics
or Pathology.
541
00:28:48,960 --> 00:28:50,959
I mean, do you want me
to just sit around and wait,
542
00:28:50,960 --> 00:28:53,959
or do you want me
to put pressure on the suspects?
543
00:28:53,960 --> 00:28:57,479
These aren't just a bunch of rabid,
inner-city gang-bangers, Lauren.
544
00:28:57,480 --> 00:28:59,959
This is the Crockett family.
545
00:28:59,960 --> 00:29:01,799
Yeah, and family means motive.
546
00:29:01,800 --> 00:29:05,639
So, right now, under the pretext of
checking alibis, we uncover motives,
547
00:29:05,640 --> 00:29:08,959
which we can then use as leverage
to force confessions.
548
00:29:08,960 --> 00:29:10,960
You brought me here
to lead inquiries, right?
549
00:29:12,960 --> 00:29:13,959
Good point, well made.
550
00:29:13,960 --> 00:29:16,959
I mean, I suppose, if it all goes
catastrophically wrong,
551
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
then I've only got you to blame.
552
00:29:27,800 --> 00:29:29,959
Right, you're with me. Suspects.
553
00:29:29,960 --> 00:29:31,959
Where's, erm...?
554
00:29:31,960 --> 00:29:34,959
Er, Sergeant Dodds?
He said he was going to the library.
555
00:29:34,960 --> 00:29:36,960
What's he doing there?
556
00:29:37,960 --> 00:29:38,959
What's he doing anywhere?
557
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
SHE SIGHS HEAVILY
558
00:29:46,960 --> 00:29:48,479
PETE: Sunday night?
559
00:29:48,480 --> 00:29:49,959
I was in my office.
560
00:29:49,960 --> 00:29:52,959
A big caseload,
so I was working late. Alone.
561
00:29:52,960 --> 00:29:54,959
That proves nothing, as you know.
562
00:29:54,960 --> 00:29:56,959
And where was your wife, sir?
563
00:29:56,960 --> 00:29:59,799
The boys were at cricket training.
Extra sessions.
564
00:29:59,800 --> 00:30:00,959
There's a league decider coming up.
565
00:30:00,960 --> 00:30:04,959
I was in bed, working on my speech
about homelessness.
566
00:30:04,960 --> 00:30:06,960
No-one else was here.
567
00:30:07,960 --> 00:30:10,319
The girls were with the child minder
568
00:30:10,320 --> 00:30:11,959
and I was here alone in the study,
writing.
569
00:30:11,960 --> 00:30:14,800
And what about you, sir,
Sunday night?
570
00:30:15,960 --> 00:30:19,959
I was at the storage facility
from about eight until 1:00AM.
571
00:30:19,960 --> 00:30:21,319
We buy and sell art.
572
00:30:21,320 --> 00:30:23,960
There was a lot of stock
to check the provenance on.
573
00:30:25,960 --> 00:30:28,959
Oh, come on... We're nice,
vanilla middle-class people.
574
00:30:28,960 --> 00:30:30,959
We go glamping.
We play boules on the weekend.
575
00:30:30,960 --> 00:30:32,999
Where's any of us
going to get a firearm?
576
00:30:33,000 --> 00:30:35,959
You've maybe made a few criminal
contacts along the way, Mr Wattal.
577
00:30:35,960 --> 00:30:37,000
Really?
578
00:30:44,960 --> 00:30:46,999
Yesterday,
when Max said he was gonna
579
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
pass on the torch, what did he mean?
580
00:30:50,960 --> 00:30:51,959
His company.
581
00:30:51,960 --> 00:30:54,319
When he retires,
it all goes to one of his daughters.
582
00:30:54,320 --> 00:30:55,639
Which one?
583
00:30:55,640 --> 00:30:58,959
We find out tomorrow,
a big announcement at the party.
584
00:30:58,960 --> 00:31:01,959
Max can be a bit theatrical
at times.
585
00:31:01,960 --> 00:31:05,959
So, his three daughters,
and their partners,
586
00:31:05,960 --> 00:31:08,959
you're all competing
for his £30 million fortune?
587
00:31:08,960 --> 00:31:12,639
No, actually, we're not like that.
Not everything's about money.
588
00:31:12,640 --> 00:31:13,959
I don't know if you've noticed,
589
00:31:13,960 --> 00:31:16,959
but we are very successful
and solvent in our own right.
590
00:31:16,960 --> 00:31:17,959
And happy.
591
00:31:17,960 --> 00:31:20,320
Extremely happy. Delightfully so.
592
00:31:21,320 --> 00:31:22,959
Until this.
593
00:31:22,960 --> 00:31:24,959
ELLIE: Happy, my family?
594
00:31:24,960 --> 00:31:26,959
Don't believe a word of it.
595
00:31:26,960 --> 00:31:28,960
Especially not with Max's party
coming up.
596
00:31:29,960 --> 00:31:32,959
Yeah, inheritance causes a lot of
trouble in families.
597
00:31:32,960 --> 00:31:34,959
My lot went mental over
a transit van
598
00:31:34,960 --> 00:31:35,960
and an antique piano stool.
599
00:31:37,960 --> 00:31:38,959
Cool.
600
00:31:38,960 --> 00:31:40,999
How do you get on with your dad?
Yeah, I love him.
601
00:31:41,000 --> 00:31:42,959
I mean, he is an arsehole.
602
00:31:42,960 --> 00:31:44,159
Not enough that I'd want to
kill him.
603
00:31:44,160 --> 00:31:45,959
I just don't want his money.
604
00:31:45,960 --> 00:31:48,159
30 million's a lot not to want.
Yeah, well...
605
00:31:48,160 --> 00:31:50,639
some of us are happy just baking
lovely cakes
606
00:31:50,640 --> 00:31:51,960
and turning a modest profit.
607
00:31:52,960 --> 00:31:54,959
How did you pay your share
of the Faceless Man?
608
00:31:54,960 --> 00:31:58,959
Oh, I didn't. No way. That was
my sisters and their dumb husbands.
609
00:31:58,960 --> 00:32:00,959
They must be happy
that you're out of the running.
610
00:32:00,960 --> 00:32:02,959
Pigs in shit.
Or, at least they were.
611
00:32:02,960 --> 00:32:04,159
Until last year,
612
00:32:04,160 --> 00:32:06,959
when my dad comes back from some
conference in Dubai with Mathilde.
613
00:32:06,960 --> 00:32:08,319
Trophy wife.
614
00:32:08,320 --> 00:32:09,999
There's a lot more to her
than meets the eye.
615
00:32:10,000 --> 00:32:11,959
As soon as my sisters found out that
616
00:32:11,960 --> 00:32:13,959
she's a high-flying
management consultant,
617
00:32:13,960 --> 00:32:16,959
who's worked for Google
and Calvin Klein, they went Tonto.
618
00:32:16,960 --> 00:32:18,959
Tamara's giddy on anti-depressants,
fawning all over Mathilde,
619
00:32:18,960 --> 00:32:21,960
trying to impress Dad. And Megan's
just chewing her knuckles.
620
00:32:22,960 --> 00:32:25,640
It would be just like them
to shoot the wrong guy.
621
00:32:27,960 --> 00:32:29,959
So, can you tell us where you were
622
00:32:29,960 --> 00:32:31,959
Sunday night between nine thirty
and midnight?
623
00:32:31,960 --> 00:32:33,319
Oh, er, Kasha...
624
00:32:33,320 --> 00:32:35,959
Sunday night, we were here,
weren't we, doing the VAT returns?
625
00:32:35,960 --> 00:32:37,959
Yeah, but I left at...
626
00:32:37,960 --> 00:32:39,999
Oh, shit, sorry. Yes.
So, Kasha had to go to her mum's.
627
00:32:40,000 --> 00:32:42,960
I was here, by myself,
until about 11.
628
00:32:43,960 --> 00:32:46,799
Can I go?
I've got a delivery to make.
629
00:32:46,800 --> 00:32:47,960
OK.
630
00:32:48,960 --> 00:32:51,000
Would you...? Oh, sure.
Thank you.
631
00:32:52,960 --> 00:32:55,960
I'll be back by 13:00 hours.
Roger that.
632
00:33:00,320 --> 00:33:01,960
Are you OK?
633
00:33:02,960 --> 00:33:05,959
You marry a Crockett and...
there's a lot of baggage.
634
00:33:05,960 --> 00:33:07,320
Mostly from Max.
635
00:33:11,960 --> 00:33:12,960
Er...
636
00:33:21,640 --> 00:33:24,960
You know, if there's anything
you think I should know...
637
00:33:26,960 --> 00:33:29,959
Max doesn't think
I'm good enough for Ellie.
638
00:33:29,960 --> 00:33:31,959
It's not a gay thing.
639
00:33:31,960 --> 00:33:33,959
I come from Travelling people.
640
00:33:33,960 --> 00:33:35,959
But El knows his weak spot.
641
00:33:35,960 --> 00:33:36,960
Weak spot?
642
00:33:38,960 --> 00:33:41,639
Max Crockett loves to be loved.
643
00:33:41,640 --> 00:33:43,479
He loves to be hated.
644
00:33:43,480 --> 00:33:44,960
But he hates to be ignored.
645
00:33:53,960 --> 00:33:55,640
MAX: Sergeant Dodds!
646
00:33:56,800 --> 00:33:57,959
I was just passing and, er...
647
00:33:57,960 --> 00:34:00,319
Ah... you're reading my book.
648
00:34:00,320 --> 00:34:01,959
Yes.
649
00:34:01,960 --> 00:34:03,959
Oh, just, er...
Well, it's fascinating, sir.
650
00:34:03,960 --> 00:34:06,959
Er, the things you've achieved.
651
00:34:06,960 --> 00:34:08,959
MAX CHUCKLES
And from such humble origins.
652
00:34:08,960 --> 00:34:10,959
It's remarkable.
653
00:34:10,960 --> 00:34:13,959
And how you developed
your hot battery technology.
654
00:34:13,960 --> 00:34:16,959
I was lucky, Sergeant.
I just fell lucky.
655
00:34:16,960 --> 00:34:18,959
I find that very hard to believe.
656
00:34:18,960 --> 00:34:20,959
No, I mean, it all began in failure.
657
00:34:20,960 --> 00:34:22,959
I mean, I developed the theory,
I'd built the prototype.
658
00:34:22,960 --> 00:34:24,959
There was one small problem.
659
00:34:24,960 --> 00:34:28,959
My battery, erm...
become dangerously hot when charged.
660
00:34:28,960 --> 00:34:29,959
But then I thought,
661
00:34:29,960 --> 00:34:33,959
"Hang on, why not just put
the battery inside a domestic iron?"
662
00:34:33,960 --> 00:34:35,959
And the battery
and the heating element
663
00:34:35,960 --> 00:34:38,959
are one and the same thing.
HE CHUCKLES
664
00:34:38,960 --> 00:34:40,959
Right, "Many problems..."
665
00:34:40,960 --> 00:34:41,960
"One solution."
666
00:34:42,960 --> 00:34:43,960
Oh, I miss those days.
667
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
Just me, in a bedsit.
668
00:34:47,960 --> 00:34:50,959
A drawing board full of equations.
669
00:34:50,960 --> 00:34:52,960
A headful of dreams and visions.
670
00:34:53,960 --> 00:34:55,959
Do you have children yourself,
Sergeant?
671
00:34:55,960 --> 00:34:57,959
Er, no, sir, I don't.
672
00:34:57,960 --> 00:35:00,959
But this must be awful for you.
673
00:35:00,960 --> 00:35:02,959
To think that
one of your own daughters
674
00:35:02,960 --> 00:35:04,959
or sons-in-law might have...
675
00:35:04,960 --> 00:35:07,959
I told my girls, from the start,
676
00:35:07,960 --> 00:35:11,960
I'm going to pass my fortune
to only one of them.
677
00:35:14,320 --> 00:35:17,959
So, I sent them out in the world
to prove that they could stand tall,
678
00:35:17,960 --> 00:35:19,959
be successful and independent,
679
00:35:19,960 --> 00:35:22,959
and stand on their own two feet.
680
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
I didn't want them spoiled.
681
00:35:25,960 --> 00:35:27,959
I wanted them to go out there
and strive,
682
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
make sacrifices, take risks.
683
00:35:30,960 --> 00:35:33,959
All right, yes, OK, I set them
in competition with each other.
684
00:35:33,960 --> 00:35:36,960
But I did it for love, not money.
685
00:35:38,960 --> 00:35:40,959
And my girls understand that.
686
00:35:40,960 --> 00:35:42,479
What worries me is that people
687
00:35:42,480 --> 00:35:45,959
might twist my so-called
winner-takes-all approach,
688
00:35:45,960 --> 00:35:50,959
to conclude that one of my family
might have a motive to want me dead.
689
00:35:50,960 --> 00:35:52,959
Well, yes, but, erm...
690
00:35:52,960 --> 00:35:55,959
DCI McDonald does have
the evidence from the alarm system.
691
00:35:55,960 --> 00:35:58,959
DCI McDonald. Hm...
692
00:35:58,960 --> 00:35:59,960
I'm not sure.
693
00:36:01,800 --> 00:36:04,959
Look, Sergeant,
I may be clutching at straws here,
694
00:36:04,960 --> 00:36:09,479
but I've been talking to my contacts
in the private security industry,
695
00:36:09,480 --> 00:36:10,959
and, you know,
696
00:36:10,960 --> 00:36:12,959
those alarms can be hacked
if you know what you're doing.
697
00:36:12,960 --> 00:36:15,959
And I was wondering, a killer
with that kind of expertise,
698
00:36:15,960 --> 00:36:17,959
that can disable an alarm
699
00:36:17,960 --> 00:36:19,959
and then deliver a fatal shot
in cold blood,
700
00:36:19,960 --> 00:36:22,960
could that not possibly be the MO
of a...?
701
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
A...?
702
00:36:25,960 --> 00:36:28,959
Pro...?
Professional.
703
00:36:28,960 --> 00:36:30,959
A professional killer.
704
00:36:30,960 --> 00:36:32,959
I'm an entrepreneur, an innovator.
705
00:36:32,960 --> 00:36:35,799
You know, I've made a lot of enemies
over the years.
706
00:36:35,800 --> 00:36:37,479
And, of course, there's been...
707
00:36:37,480 --> 00:36:38,960
women.
708
00:36:40,480 --> 00:36:42,959
Married women and...
709
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
of course, angry husbands.
710
00:36:45,640 --> 00:36:46,800
Oh.
711
00:36:47,960 --> 00:36:48,960
Sergeant, take this.
712
00:36:50,320 --> 00:36:54,799
In there is a list of all the people
that may hold a grudge against me.
713
00:36:54,800 --> 00:36:57,959
There's been one attempt on my life.
714
00:36:57,960 --> 00:37:00,959
And who's not to say that the people
behind it may not try again?
715
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
Now, there's a thought.
716
00:37:03,960 --> 00:37:06,959
Well, I'll, erm... I'll certainly
follow up on this, sir.
717
00:37:06,960 --> 00:37:09,959
Thank you, Sergeant. You know,
you're a kind, reassuring voice,
718
00:37:09,960 --> 00:37:11,319
amidst all this sound and fury.
719
00:37:11,320 --> 00:37:12,959
You call me old-fashioned,
720
00:37:12,960 --> 00:37:14,959
men like you don't get the respect
721
00:37:14,960 --> 00:37:17,960
and recognition
that you deserve these days.
722
00:37:20,960 --> 00:37:23,959
MCDONALD: So, Max Crockett...
all about inheritance.
723
00:37:23,960 --> 00:37:26,959
He's supposed to name his successor,
but check this out...
724
00:37:26,960 --> 00:37:28,479
In the event of his sudden death,
725
00:37:28,480 --> 00:37:31,639
his entire fortune is split equally
between his three daughters.
726
00:37:31,640 --> 00:37:33,959
How do you know that, ma'am?
I wheedled it out of Kasha Perry.
727
00:37:33,960 --> 00:37:35,959
Who's that?
Ellie Crockett's wife.
728
00:37:35,960 --> 00:37:36,959
Wife?
729
00:37:36,960 --> 00:37:39,959
So, the new Mrs Crockett gets her
Jimmy Choo's under the table,
730
00:37:39,960 --> 00:37:42,639
and suddenly, the daughters
and husbands are thinking,
731
00:37:42,640 --> 00:37:43,959
"She might walk away with the lot.
732
00:37:43,960 --> 00:37:47,959
"So maybe a third of 30 million
isn't so bad after all."
733
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
And bang!
Seth Murdoch's dead, by mistake.
734
00:37:51,320 --> 00:37:54,959
Five suspects, all with a motive,
and not one with an alibi.
735
00:37:54,960 --> 00:37:57,159
And Max Crockett
has brought it all on himself.
736
00:37:57,160 --> 00:37:58,959
I mean, winner takes all.
Who does that?
737
00:37:58,960 --> 00:38:02,959
Well, Mr Crockett seems very upset.
738
00:38:02,960 --> 00:38:05,639
Mm, he says he did it
for their own good.
739
00:38:05,640 --> 00:38:06,959
Oh, yeah, right (!)
740
00:38:06,960 --> 00:38:09,959
The guy's got an ego
you can see from space.
741
00:38:09,960 --> 00:38:11,959
And he's using the promise
of his fortune
742
00:38:11,960 --> 00:38:13,959
to leverage this love
and adoration from them.
743
00:38:13,960 --> 00:38:15,960
Mm, that's, erm...
744
00:38:16,960 --> 00:38:18,159
..that's very astute, ma'am.
745
00:38:18,160 --> 00:38:20,959
Emotional intelligence.
I'm good that way.
746
00:38:20,960 --> 00:38:21,959
Mm.
747
00:38:21,960 --> 00:38:23,959
You put butter on your chips?
Mm.
748
00:38:23,960 --> 00:38:24,959
Yeah.
749
00:38:24,960 --> 00:38:27,959
Er, it's an old habit,
from when I was young.
750
00:38:27,960 --> 00:38:29,959
I can't imagine you young.
751
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
That's what my wife said.
752
00:38:35,480 --> 00:38:36,959
Oh, er, ma'am, I forgot.
753
00:38:36,960 --> 00:38:38,480
Mr Crockett...
754
00:38:39,800 --> 00:38:42,960
..he gave me this list
of his potential enemies.
755
00:38:43,960 --> 00:38:46,959
He thinks that someone might have
hired a professional killer
756
00:38:46,960 --> 00:38:48,959
to do away with him.
757
00:38:48,960 --> 00:38:49,959
And he just gave this to you,
did he?
758
00:38:49,960 --> 00:38:52,159
What's with the columns?
759
00:38:52,160 --> 00:38:54,159
Well, that's, erm,
professional ones.
760
00:38:54,160 --> 00:38:57,319
They're, erm... business rivals.
You know, enemies.
761
00:38:57,320 --> 00:38:59,959
Mm. And the personal?
They're all blokes.
762
00:38:59,960 --> 00:39:03,959
Well, they're all husbands
of women he's, erm...
763
00:39:03,960 --> 00:39:05,959
he's had, erm...
764
00:39:05,960 --> 00:39:06,960
er...
765
00:39:07,960 --> 00:39:09,959
..relations with.
766
00:39:09,960 --> 00:39:10,960
Gross.
767
00:39:12,960 --> 00:39:14,959
I don't know.
768
00:39:14,960 --> 00:39:16,959
I did 18 months in Organised Crime
at the Met,
769
00:39:16,960 --> 00:39:19,959
and professional killings,
you get a nose for these things.
770
00:39:19,960 --> 00:39:21,959
I don't buy it.
771
00:39:21,960 --> 00:39:23,959
TEXT MESSAGE ALERT
772
00:39:23,960 --> 00:39:25,959
Oh...
773
00:39:25,960 --> 00:39:27,959
What now?
774
00:39:27,960 --> 00:39:29,959
Now, it's Councillor Megan Wattal
on my case.
775
00:39:29,960 --> 00:39:33,639
A 40-minute phone call,
accusing us of harassing her family.
776
00:39:33,640 --> 00:39:35,799
Like I said,
we don't have a murder weapon,
777
00:39:35,800 --> 00:39:37,959
I haven't heard anything
from Forensics...
778
00:39:37,960 --> 00:39:40,959
Except the results of your sweep
of military thefts of Colt 1911s.
779
00:39:40,960 --> 00:39:43,159
Has that come through?
Sorry, I haven't had a chance...
780
00:39:43,160 --> 00:39:46,159
In the past year, six Colt 1911s
disappeared from Tiverton Barracks,
781
00:39:46,160 --> 00:39:49,959
a few miles from here. Guns stolen
from military installations...
782
00:39:49,960 --> 00:39:51,959
End up in the hands of
organised crime. Yeah.
783
00:39:51,960 --> 00:39:53,959
Mrs Wattal seems to be suggesting
you're developing a fixation
784
00:39:53,960 --> 00:39:55,959
with her family. Is she right?
785
00:39:55,960 --> 00:39:57,960
No, sir.
786
00:39:58,960 --> 00:40:01,960
I'm just covering all bases.
787
00:40:02,960 --> 00:40:05,960
Mr Crockett actually gave us a list
of his enemies.
788
00:40:06,960 --> 00:40:08,959
Professional and personal.
Good.
789
00:40:08,960 --> 00:40:11,959
Go through it with
a fine-tooth comb, as a priority.
790
00:40:11,960 --> 00:40:12,959
But...
791
00:40:12,960 --> 00:40:15,959
how would any of these people know
Crockett's alarm code?
792
00:40:15,960 --> 00:40:16,959
Lauren...
793
00:40:16,960 --> 00:40:19,799
if your theory is right
about the Crockett family,
794
00:40:19,800 --> 00:40:21,959
then until he announces a successor,
795
00:40:21,960 --> 00:40:23,960
they're hardly a flight risk,
are they?
796
00:40:29,960 --> 00:40:31,319
Oh, and, er,
how 's it going with, erm...
797
00:40:31,320 --> 00:40:33,960
nudging Dodds towards retirement?
798
00:40:36,960 --> 00:40:37,959
Yeah.
799
00:40:37,960 --> 00:40:39,960
I'm working on it, sir.
800
00:40:44,960 --> 00:40:45,960
Hey.
801
00:40:46,960 --> 00:40:49,959
Have we found Seth Murdoch's
allotment? Oh, er, yes, ma'am.
802
00:40:49,960 --> 00:40:52,959
Now,
it's owned by the halfway house.
803
00:40:52,960 --> 00:40:55,639
It's, er,
part of their rehabilitation.
804
00:40:55,640 --> 00:40:58,959
Oh, yeah, right. Grow some marrows
and they won't nick any cars (!)
805
00:40:58,960 --> 00:41:00,959
Now, it is here somewhere.
806
00:41:00,960 --> 00:41:01,960
Paperless office?
807
00:41:02,960 --> 00:41:04,959
Sorry, what does that means?
808
00:41:04,960 --> 00:41:06,639
What's with the scarf?
809
00:41:06,640 --> 00:41:09,319
Oh, er, they've put me under
the air conditioning unit.
810
00:41:09,320 --> 00:41:10,960
Ah, here it is.
811
00:41:12,960 --> 00:41:14,639
West Park Lane.
812
00:41:14,640 --> 00:41:16,960
Let's go.
Oh...
813
00:41:24,960 --> 00:41:26,959
Oh, are you mental?
814
00:41:26,960 --> 00:41:28,959
That is the fifth time
you've locked yourself out
815
00:41:28,960 --> 00:41:30,959
since I've met you. Yeah, all right,
816
00:41:30,960 --> 00:41:32,960
I'll send round a uniform
with my keys.
817
00:41:35,960 --> 00:41:38,479
What does he do, ma'am,
er, your boyfriend?
818
00:41:38,480 --> 00:41:39,960
Oh, he's as thick as shit.
819
00:41:40,960 --> 00:41:43,959
What does he do for a job, you mean?
He's a heating engineer.
820
00:41:43,960 --> 00:41:46,959
So, if you have any trouble with
your boiler, give me a shout.
821
00:41:46,960 --> 00:41:48,959
So, he's not as clever as you, then.
822
00:41:48,960 --> 00:41:50,960
Unbelievable.
823
00:41:51,960 --> 00:41:54,959
On our first date, he actually
thought there were two suns.
824
00:41:54,960 --> 00:41:55,959
Seriously.
825
00:41:55,960 --> 00:41:57,319
He thought the sun in Florida
826
00:41:57,320 --> 00:41:58,960
was different to the sun
we have over here.
827
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
But I suppose I'd rather have thick
than unfaithful.
828
00:42:04,960 --> 00:42:07,959
Do you reckon Houseman's
setting me up for a fall?
829
00:42:07,960 --> 00:42:09,319
I mean, first day on the job,
830
00:42:09,320 --> 00:42:11,959
he gives me a high-profile case
and lumbers me with you.
831
00:42:11,960 --> 00:42:13,999
No offence.
Er, none taken, ma'am.
832
00:42:14,000 --> 00:42:16,639
Is he that sneaky
or am I being para?
833
00:42:16,640 --> 00:42:17,959
I don't know, ma'am.
834
00:42:17,960 --> 00:42:21,959
I don't really think about
Superintendent Houseman.
835
00:42:21,960 --> 00:42:23,959
Oh, I do.
836
00:42:23,960 --> 00:42:25,959
First thing in the morning
and the last thing at night,
837
00:42:25,960 --> 00:42:27,000
and not in a good way.
838
00:42:28,960 --> 00:42:30,800
Give me.
839
00:42:35,960 --> 00:42:37,960
Sorry, ma'am.
I must be getting old.
840
00:42:40,960 --> 00:42:42,959
Have they, erm..
841
00:42:42,960 --> 00:42:44,959
offered you early retirement yet?
842
00:42:44,960 --> 00:42:45,959
Yeah.
843
00:42:45,960 --> 00:42:47,959
Every year for the last ten years.
844
00:42:47,960 --> 00:42:49,959
Wow!
845
00:42:49,960 --> 00:42:51,959
You old guys really did win
the jackpot, didn't you?
846
00:42:51,960 --> 00:42:54,319
I'll be working till I'm 90
at this rate.
847
00:42:54,320 --> 00:42:56,959
So, retirement...
848
00:42:56,960 --> 00:42:57,959
not tempted?
849
00:42:57,960 --> 00:43:00,959
I like the police, ma'am.
I don't know what I'd do otherwise.
850
00:43:00,960 --> 00:43:02,959
Spend more time with your wife?
Oh...
851
00:43:02,960 --> 00:43:04,959
my wife left me...
852
00:43:04,960 --> 00:43:06,960
30 years ago.
853
00:43:08,960 --> 00:43:10,960
There's something there, ma'am.
854
00:43:31,960 --> 00:43:34,959
"Gordon. VIP companionship."
855
00:43:34,960 --> 00:43:36,960
Seth liked the boys.
856
00:43:39,960 --> 00:43:42,959
"Available to upscale,
discerning gentlemen,
857
00:43:42,960 --> 00:43:44,959
"Gordon is English-born,
858
00:43:44,960 --> 00:43:46,959
"degree-educated,
859
00:43:46,960 --> 00:43:48,959
"fluent in several languages.
860
00:43:48,960 --> 00:43:51,959
"Available for special events,
dinner and dates, et cetera."
861
00:43:51,960 --> 00:43:53,959
Oh, yeah?
862
00:43:53,960 --> 00:43:55,000
"Et cetera..."
863
00:44:00,960 --> 00:44:01,960
Whoa!
864
00:44:03,000 --> 00:44:04,960
We got it wrong.
865
00:44:05,960 --> 00:44:07,479
Max Crockett wasn't the target.
866
00:44:07,480 --> 00:44:09,000
It was always Seth.
867
00:44:19,960 --> 00:44:21,959
I hope I'm right about this.
868
00:44:21,960 --> 00:44:23,959
I'd better be right about this.
869
00:44:23,960 --> 00:44:25,959
Houseman'll kill me
if I'm not right.
870
00:44:25,960 --> 00:44:27,159
Do you think I'm right?
871
00:44:27,160 --> 00:44:30,959
Well, ma'am, that's definitely
Seth Murdoch there.
872
00:44:30,960 --> 00:44:33,959
Look, you can see by the tattoos
on his fingers there.
873
00:44:33,960 --> 00:44:36,959
"Love." It's clear as day.
874
00:44:36,960 --> 00:44:37,959
Yeah, of course I'm right.
875
00:44:37,960 --> 00:44:38,959
Seth is the target
876
00:44:38,960 --> 00:44:41,959
because he knew what was rotten
underneath the facade.
877
00:44:41,960 --> 00:44:43,960
Big happy family, my arse.
878
00:44:48,000 --> 00:44:50,960
Do you think people resent me
for getting this job?
879
00:44:52,960 --> 00:44:55,320
Er... no, ma'am, no.
880
00:44:56,640 --> 00:44:57,960
Do you resent me?
881
00:44:59,960 --> 00:45:01,479
No, ma'am, I...
882
00:45:01,480 --> 00:45:02,960
Well, I don't resent you.
883
00:45:04,960 --> 00:45:06,960
I don't resent anyone, really.
I do.
884
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
Especially the bloody Crocketts.
885
00:45:24,160 --> 00:45:27,959
Off you go, Pete. Last thing we want
is a defence lawyer in the room
886
00:45:27,960 --> 00:45:29,959
when we take down your lovely wife.
887
00:45:29,960 --> 00:45:31,959
Bye-bye! Love you!
888
00:45:31,960 --> 00:45:33,160
Bye!
889
00:45:35,480 --> 00:45:36,959
What's this about, exactly?
890
00:45:36,960 --> 00:45:38,999
Sorry, darling,
I forgot my sunglasses.
891
00:45:39,000 --> 00:45:40,960
Have you seen...?
892
00:45:42,960 --> 00:45:44,960
Watch and listen.
893
00:45:45,960 --> 00:45:48,959
'When you submit your proposal,
do not, under any circumstances,
894
00:45:48,960 --> 00:45:50,959
'use the words affordable
and housing, OK?'
895
00:45:50,960 --> 00:45:51,959
MAN: 'OK.
896
00:45:51,960 --> 00:45:53,960
'How much would you need?'
'15K.'
897
00:45:55,960 --> 00:45:56,960
'Cash.'
898
00:45:59,960 --> 00:46:01,959
Where did you get this?
899
00:46:01,960 --> 00:46:04,959
Oh, Seth Murdoch's allotment, sir.
900
00:46:04,960 --> 00:46:05,959
We've run your financial profile.
901
00:46:05,960 --> 00:46:08,959
You guys have been living
way beyond your means.
902
00:46:08,960 --> 00:46:11,959
20 years trying to prove to old Max
that you deserve his money.
903
00:46:11,960 --> 00:46:15,959
100 grand on that Faceless Man thing
at Christmas.
904
00:46:15,960 --> 00:46:18,159
That must've hurt.
So, to make ends meet...
905
00:46:18,160 --> 00:46:19,959
this.
906
00:46:19,960 --> 00:46:22,959
Was Seth Murdoch blackmailing you,
Mrs Wattal?
907
00:46:22,960 --> 00:46:25,799
No.
Oh, come on.
908
00:46:25,800 --> 00:46:28,319
Why would he go to all this trouble
if it wasn't some kind of sting?
909
00:46:28,320 --> 00:46:29,959
Erm, it...
910
00:46:29,960 --> 00:46:32,959
First, Seth Murdoch does not
actually appear in that footage.
911
00:46:32,960 --> 00:46:36,959
Check the hands. The tattoos
on his fingers, "love" and "fear".
912
00:46:36,960 --> 00:46:38,959
Common among guys in jail
of a certain vintage.
913
00:46:38,960 --> 00:46:41,959
Second,
no money actually changes hands.
914
00:46:41,960 --> 00:46:44,319
The council won't like it.
Third, you have no physical evidence
915
00:46:44,320 --> 00:46:46,959
placing my wife in her dad's house
at the time of the murder.
916
00:46:46,960 --> 00:46:48,959
So, unless she confesses...
917
00:46:48,960 --> 00:46:51,960
Meg, did you kill Seth Murdoch?
918
00:46:53,960 --> 00:46:54,959
No.
919
00:46:54,960 --> 00:46:56,159
Well, there you go.
920
00:46:56,160 --> 00:46:57,959
This won't go away.
921
00:46:57,960 --> 00:47:00,959
But then again, you might win
the Max jackpot tomorrow,
922
00:47:00,960 --> 00:47:02,960
then you can buy your way out of it,
eh?
923
00:47:04,640 --> 00:47:06,999
Difficult thing to prove,
blackmail, ma'am.
924
00:47:07,000 --> 00:47:09,959
If we'd have found a load of money
in Seth's allotment,
925
00:47:09,960 --> 00:47:12,159
we might have been able to link it.
PHONE LINE RINGS
926
00:47:12,160 --> 00:47:14,800
You're an upscale,
discerning gentleman.
927
00:47:15,640 --> 00:47:16,959
Hey?
Come on.
928
00:47:16,960 --> 00:47:19,959
It takes three days
and a shitload of red tape
929
00:47:19,960 --> 00:47:21,639
to get a warrant
to trace the number.
930
00:47:21,640 --> 00:47:22,960
WOMAN: 'Hello?
931
00:47:24,960 --> 00:47:25,960
'Hello?'
932
00:47:27,800 --> 00:47:28,960
Er, oh...
933
00:47:29,960 --> 00:47:31,159
Hello. Er...
934
00:47:31,160 --> 00:47:33,959
Can I speak to Gordon, please?
935
00:47:33,960 --> 00:47:35,799
'Gordon doesn't take direct calls,
936
00:47:35,800 --> 00:47:37,959
'but he is available tonight,
if you'd like to make a booking.
937
00:47:37,960 --> 00:47:40,320
'Where are you?'
I'm in the car.
938
00:47:41,960 --> 00:47:45,639
'Location-wise, where are you?'
Oh. Er, no, er, I'm in...
939
00:47:45,640 --> 00:47:46,959
well, I'm in Bath.
940
00:47:46,960 --> 00:47:48,959
I'm in Bath.
941
00:47:48,960 --> 00:47:50,959
'Gordon can be available
in Gloucester.
942
00:47:50,960 --> 00:47:54,479
'Does The Edenbridge Hotel bar
at 9:00PM work?'
943
00:47:54,480 --> 00:47:56,479
Yeah, that's... that's fine.
944
00:47:56,480 --> 00:47:58,959
'Gordon charges 200
for each hour's companionship,
945
00:47:58,960 --> 00:48:00,319
'2,000 for an overnight stay.'
946
00:48:00,320 --> 00:48:01,960
He charges...?
947
00:48:02,960 --> 00:48:04,959
'If that's too expensive...'
948
00:48:04,960 --> 00:48:06,959
No, it's fine. No, that's fine.
949
00:48:06,960 --> 00:48:10,000
'Can I have a first name Gordon
can confirm with you, sir?'
950
00:48:12,640 --> 00:48:13,959
Sid.
951
00:48:13,960 --> 00:48:15,319
'Enjoy your evening...
952
00:48:15,320 --> 00:48:16,959
'Sid.'
953
00:48:16,960 --> 00:48:17,960
Thank you.
SHE HANGS UP
954
00:48:19,480 --> 00:48:21,480
OK, Sid, get your bingo dress on.
955
00:48:48,480 --> 00:48:49,960
Sid?
956
00:49:02,960 --> 00:49:05,959
MCDONALD: You told us
you didn't recognise Seth Murdoch.
957
00:49:05,960 --> 00:49:06,999
I didn't.
958
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Then how come he had this?
959
00:49:11,960 --> 00:49:13,960
Was he one of your punters?
960
00:49:14,960 --> 00:49:16,959
Was he blackmailing you?
961
00:49:16,960 --> 00:49:17,959
I don't know.
962
00:49:17,960 --> 00:49:20,960
I've never seen him before
in my life. I swear it.
963
00:49:21,960 --> 00:49:23,960
You guys are drowning in debt.
964
00:49:24,960 --> 00:49:26,959
All this art you can't shift.
965
00:49:26,960 --> 00:49:28,959
Your business is failing
because you botched up the finances,
966
00:49:28,960 --> 00:49:30,799
so you have to put on a front.
967
00:49:30,800 --> 00:49:33,959
Cos if her dad finds out, there goes
your chances of 30 million.
968
00:49:33,960 --> 00:49:35,959
So Jack turns tricks.
969
00:49:35,960 --> 00:49:37,959
He used to do it to pay his way
through uni.
970
00:49:37,960 --> 00:49:38,960
It's not actually illegal.
971
00:49:41,000 --> 00:49:45,959
It was you who answered the phone
when I called, Mrs Valentine.
972
00:49:45,960 --> 00:49:47,639
This isn't funny.
973
00:49:47,640 --> 00:49:48,999
There is nothing funny about
pimping out...
974
00:49:49,000 --> 00:49:51,959
We do not call it that, actually.
And he likes it.
975
00:49:51,960 --> 00:49:52,959
Oh, piss off!
976
00:49:52,960 --> 00:49:55,959
Three kids at private school.
977
00:49:55,960 --> 00:49:56,959
Mortgage on this place.
978
00:49:56,960 --> 00:49:59,959
100,000 to buy Max's
stupid Faceless Man.
979
00:49:59,960 --> 00:50:01,959
And what's your contribution,
Tamara?
980
00:50:01,960 --> 00:50:03,799
You're writing
a bloody children's book!
981
00:50:03,800 --> 00:50:05,960
The Wizard Of Bumblegump.
982
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
Jack, look at me.
983
00:50:14,960 --> 00:50:18,320
Did you kill Seth Murdoch
because he was blackmailing you?
984
00:50:19,960 --> 00:50:23,959
I was with a client on Sunday night.
985
00:50:23,960 --> 00:50:25,160
A married man.
986
00:50:26,960 --> 00:50:27,960
Give them his number.
987
00:50:33,960 --> 00:50:35,959
You know,
Chanel wanted me to model for them.
988
00:50:35,960 --> 00:50:37,799
HE SIGHS WEARILY
989
00:50:37,800 --> 00:50:39,639
I was a singer, I had a record deal.
990
00:50:39,640 --> 00:50:40,959
SHE SNIFFLES
991
00:50:40,960 --> 00:50:43,319
I'm not supposed to be poor.
992
00:50:43,320 --> 00:50:45,639
Well,
maybe tomorrow it'll all change.
993
00:50:45,640 --> 00:50:48,640
Although...
I'm betting on the new wife.
994
00:50:50,960 --> 00:50:53,159
HOUSEMAN: No! Absolutely not.
995
00:50:53,160 --> 00:50:55,959
We've connected Seth Murdoch
to Megan and Pete Wattal,
996
00:50:55,960 --> 00:50:57,479
and to Tamara and Jack Valentine.
997
00:50:57,480 --> 00:50:58,959
They all claim not to recognise him.
998
00:50:58,960 --> 00:51:01,959
Their financial activity show's
absolutely no sign
999
00:51:01,960 --> 00:51:03,959
of any large cash withdrawals
in the last two months.
1000
00:51:03,960 --> 00:51:04,959
No evidence of blackmail.
1001
00:51:04,960 --> 00:51:07,960
So why did Murdoch have all this
compromising material on them?
1002
00:51:12,960 --> 00:51:15,959
Let's say I'm one of Max Crockett's
family... Yeah, you'd love that.
1003
00:51:15,960 --> 00:51:16,960
Excuse me?
1004
00:51:18,960 --> 00:51:19,960
Nothing.
1005
00:51:21,960 --> 00:51:24,959
I'm a Crockett, I'm being
blackmailed by Seth Murdoch.
1006
00:51:24,960 --> 00:51:26,959
You know, I have to get rid of him.
1007
00:51:26,960 --> 00:51:28,959
Why would I do it
in Crockett's house?
1008
00:51:28,960 --> 00:51:30,959
It make no sense.
1009
00:51:30,960 --> 00:51:32,959
Sorry, Lauren, but there's no basis
1010
00:51:32,960 --> 00:51:34,960
for you to interview
any of them under caution.
1011
00:51:36,960 --> 00:51:39,959
And, Lauren... I want you on this
health and safety course
1012
00:51:39,960 --> 00:51:41,159
for the rest of today.
1013
00:51:41,160 --> 00:51:44,640
Just in case you were thinking about
gate-crashing Max Crockett's party.
1014
00:51:52,800 --> 00:51:53,959
What are you doing this afternoon?
1015
00:51:53,960 --> 00:51:55,959
I've got
a pitch-and-putt tournament.
1016
00:51:55,960 --> 00:51:58,960
Lose the woollies and tell them
your hernia's playing up.
1017
00:52:33,960 --> 00:52:36,799
OK, everyone, to the camera.
1018
00:52:36,800 --> 00:52:39,960
Three, two, one.
CAMERA SHUTTER CLICKS
1019
00:52:49,160 --> 00:52:50,959
Sergeant Dodds!
1020
00:52:50,960 --> 00:52:53,159
Always good to see you.
1021
00:52:53,160 --> 00:52:55,959
Any joy on the leads I gave you?
1022
00:52:55,960 --> 00:52:57,959
The professional killing?
1023
00:52:57,960 --> 00:52:58,959
Oh, er, no, sir.
1024
00:52:58,960 --> 00:53:01,959
It actually wasn't necessary
to follow up on that, sir.
1025
00:53:01,960 --> 00:53:04,959
Oh? No, you see, Seth Murdoch
was the intended target.
1026
00:53:04,960 --> 00:53:07,959
Oh, really? Well, that's, erm...
1027
00:53:07,960 --> 00:53:09,959
yeah, a weight off my mind.
1028
00:53:09,960 --> 00:53:12,959
I suppose you're back looking
for his accomplice.
1029
00:53:12,960 --> 00:53:15,959
Well, that's the not-so-good news,
sir.
1030
00:53:15,960 --> 00:53:19,960
Erm, DCI McDonald has reason to
believe that Seth was shot by...
1031
00:53:21,640 --> 00:53:22,960
..one of your family.
1032
00:53:23,960 --> 00:53:24,959
'Dad!'
1033
00:53:24,960 --> 00:53:26,960
Yes, all right, I'm coming.
1034
00:53:28,960 --> 00:53:29,959
Sergeant...
1035
00:53:29,960 --> 00:53:31,959
sorry, erm...
1036
00:53:31,960 --> 00:53:34,959
What possible reason would a member
of my family have
1037
00:53:34,960 --> 00:53:36,959
for shooting a homeless man?
1038
00:53:36,960 --> 00:53:38,959
Sir, I can't go into that, sir.
Sergeant Dodds...
1039
00:53:38,960 --> 00:53:40,959
please.
1040
00:53:40,960 --> 00:53:41,959
I'm sorry, but DCI McDonald
1041
00:53:41,960 --> 00:53:44,959
likes to keep control
of the flow of information.
1042
00:53:44,960 --> 00:53:46,479
Yeah, sure, I understand.
1043
00:53:46,480 --> 00:53:47,960
No, I understand.
1044
00:53:50,960 --> 00:53:52,960
Sergeant Dodds, would it be...
1045
00:53:53,960 --> 00:53:57,959
..inappropriate for me
to reach out to Murdoch's family,
1046
00:53:57,960 --> 00:54:00,479
and perhaps help
with the funeral expenses?
1047
00:54:00,480 --> 00:54:02,319
Oh, that's very generous of you,
sir.
1048
00:54:02,320 --> 00:54:03,959
Considering he did try and rob you.
1049
00:54:03,960 --> 00:54:07,959
But I'm afraid that Seth
didn't have any family, sir.
1050
00:54:07,960 --> 00:54:10,479
Friends?
Not that we can ascertain.
1051
00:54:10,480 --> 00:54:11,959
Really?
1052
00:54:11,960 --> 00:54:13,959
Well, there must be someone.
1053
00:54:13,960 --> 00:54:17,159
Oh, well, just this Mikey someone
at the homeless refuge.
1054
00:54:17,160 --> 00:54:19,639
On Barstock Road?
Yes, that's right.
1055
00:54:19,640 --> 00:54:20,959
But DCI McDonald...
1056
00:54:20,960 --> 00:54:24,959
Sergeant, I'm sorry,
but I really have a feeling
1057
00:54:24,960 --> 00:54:26,999
there's something not right
about this. Sir?
1058
00:54:27,000 --> 00:54:28,800
Well, look at me.
1059
00:54:29,960 --> 00:54:31,959
Now look at you.
1060
00:54:31,960 --> 00:54:33,640
Well, what do we have in common?
1061
00:54:34,960 --> 00:54:35,959
Nothing, sir.
1062
00:54:35,960 --> 00:54:36,959
No, not quite.
1063
00:54:36,960 --> 00:54:38,959
We're both men.
1064
00:54:38,960 --> 00:54:40,959
We're both middle-aged.
1065
00:54:40,960 --> 00:54:42,960
And we're both...
1066
00:54:43,960 --> 00:54:48,319
I just wonder whether DCI McDonald's
unhealthy preoccupation
1067
00:54:48,320 --> 00:54:50,319
with me and my family might be,
1068
00:54:50,320 --> 00:54:52,960
you know, colouring her judgment.
1069
00:54:53,960 --> 00:54:57,959
I mean, first of all, she thinks
one intruder shot the other.
1070
00:54:57,960 --> 00:54:59,959
And then she thinks
I was the target,
1071
00:54:59,960 --> 00:55:02,999
because Murdoch was in my clothes
and my family want to kill me.
1072
00:55:03,000 --> 00:55:05,959
And then, suddenly,
my family want to kill Murdoch.
1073
00:55:05,960 --> 00:55:06,959
I mean, come on.
1074
00:55:06,960 --> 00:55:08,799
You look baffled, Sergeant.
1075
00:55:08,800 --> 00:55:10,479
Well, yeah,
it's just this case, sir.
1076
00:55:10,480 --> 00:55:12,000
I tell you, it's like the universe.
1077
00:55:13,960 --> 00:55:15,959
The more we know,
the less we understand.
1078
00:55:15,960 --> 00:55:17,959
Notitia de cognitione.
1079
00:55:17,960 --> 00:55:19,999
From information to knowledge.
1080
00:55:20,000 --> 00:55:22,959
What, you know Latin?
No, sir.
1081
00:55:22,960 --> 00:55:24,640
Erm, it's just, er...
1082
00:55:25,640 --> 00:55:27,959
..it's just that phrase, sir, I'm...
1083
00:55:27,960 --> 00:55:30,999
I'm sure I've seen it somewhere...
recently.
1084
00:55:31,000 --> 00:55:32,960
'Max!'
1085
00:55:33,960 --> 00:55:34,960
Yeah, all right. Coming.
1086
00:55:38,960 --> 00:55:40,960
Kick your height, sir.
1087
00:55:42,960 --> 00:55:44,000
I always do, Sergeant.
1088
00:55:45,960 --> 00:55:47,960
Always.
1089
00:55:57,800 --> 00:56:07,959
# For he's a jolly good fellow
1090
00:56:07,960 --> 00:56:09,959
# And so say all of us. #
1091
00:56:09,960 --> 00:56:11,479
Hip-hip...
1092
00:56:11,480 --> 00:56:12,959
ALL: Hooray!
1093
00:56:12,960 --> 00:56:15,959
Hip-hip...
ALL: Hooray!
1094
00:56:15,960 --> 00:56:18,959
Thank you. Thank you.
APPLAUSE
1095
00:56:18,960 --> 00:56:20,959
Here we are.
1096
00:56:20,960 --> 00:56:22,959
Clan Crockett.
1097
00:56:22,960 --> 00:56:27,319
I'm afraid time's winged chariot
has brought me to the moment
1098
00:56:27,320 --> 00:56:31,959
when I must pass the torch
to the next generation.
1099
00:56:31,960 --> 00:56:34,959
Crockett Innovation
is about more than balance sheets
1100
00:56:34,960 --> 00:56:36,959
and shareholder dividends.
1101
00:56:36,960 --> 00:56:40,959
It's about values,
inclusion, diversity,
1102
00:56:40,960 --> 00:56:42,959
social responsibility.
1103
00:56:42,960 --> 00:56:45,959
So it's vital the custodian
of my legacy
1104
00:56:45,960 --> 00:56:48,479
should be a creative, pragmatic...
1105
00:56:48,480 --> 00:56:49,959
HE INHALES DEEPLY
1106
00:56:49,960 --> 00:56:52,959
..and inspirational woman.
1107
00:56:52,960 --> 00:56:56,959
But it's not enough
that she bear the Crockett name.
1108
00:56:56,960 --> 00:57:00,960
No, no, we need
an outstanding business leader.
1109
00:57:02,640 --> 00:57:04,959
So, I will be leaving my company,
1110
00:57:04,960 --> 00:57:08,959
and all
the intellectual property rights,
1111
00:57:08,960 --> 00:57:10,999
and the patents of my inventions
1112
00:57:11,000 --> 00:57:15,319
to one person and one person only.
1113
00:57:15,320 --> 00:57:16,959
THUNDER RUMBLES
1114
00:57:16,960 --> 00:57:20,959
The new CEO and chair
of Crockett Innovation will be
1115
00:57:20,960 --> 00:57:22,960
my beautiful...
1116
00:57:23,960 --> 00:57:25,960
..devoted daughter...
1117
00:57:29,960 --> 00:57:30,960
..Elenora.
1118
00:57:37,800 --> 00:57:40,960
SUBDUED APPLAUSE
1119
00:57:54,960 --> 00:57:58,960
Dad, I'm... flattered that you'd
trust me with your life's work.
1120
00:58:01,960 --> 00:58:03,959
But to be honest...
1121
00:58:03,960 --> 00:58:07,639
you can stick your money
and your company up your arse!
1122
00:58:07,640 --> 00:58:08,960
GLASS SMASHES
1123
00:58:16,960 --> 00:58:17,999
MCDONALD: Ellie?
1124
00:58:18,000 --> 00:58:19,479
He chose Ellie?
1125
00:58:19,480 --> 00:58:21,959
Mm. She's not happy about it, ma'am.
1126
00:58:21,960 --> 00:58:23,319
None of them are happy about it.
1127
00:58:23,320 --> 00:58:25,959
You can't do this, Dad!
You can't bloody do this!
1128
00:58:25,960 --> 00:58:26,959
I've always listened to you.
1129
00:58:26,960 --> 00:58:28,959
Everything you wanted me to do,
I've done.
1130
00:58:28,960 --> 00:58:30,959
Ellie hates you.
1131
00:58:30,960 --> 00:58:32,959
She's always hated you.
1132
00:58:32,960 --> 00:58:34,959
And she doesn't even want this.
1133
00:58:34,960 --> 00:58:36,959
The things she said in
front of everyone,
1134
00:58:36,960 --> 00:58:38,479
she tried to humiliate you.
1135
00:58:38,480 --> 00:58:40,959
You need to make a rational decision
about this.
1136
00:58:40,960 --> 00:58:43,999
Crockett Innovation
should stay in the family.
1137
00:58:44,000 --> 00:58:45,959
I know.
1138
00:58:45,960 --> 00:58:47,959
Elenora will see sense.
1139
00:58:47,960 --> 00:58:49,959
PETE: You've left us no choice.
1140
00:58:49,960 --> 00:58:52,959
We're making a legal challenge, Max.
On what basis?
1141
00:58:52,960 --> 00:58:55,799
Ellie's not a fit person
to run this company.
1142
00:58:55,800 --> 00:58:57,959
JACK: She doesn't have
the business qualifications.
1143
00:58:57,960 --> 00:58:59,960
I don't give a shit
about qualifications.
1144
00:59:01,480 --> 00:59:02,959
Look at me.
1145
00:59:02,960 --> 00:59:04,999
I didn't have any qualifications
and I built an empire.
1146
00:59:05,000 --> 00:59:06,959
What do you mean, not fit?
1147
00:59:06,960 --> 00:59:08,959
Who of you lot are fit?
1148
00:59:08,960 --> 00:59:12,959
Come on, who's not been hiding
a dirty little secret,
1149
00:59:12,960 --> 00:59:16,799
that, if it came out,
would ruin my empire?
1150
00:59:16,800 --> 00:59:19,479
It looks like you did him a favour,
telling him about Megan and Tamara.
1151
00:59:19,480 --> 00:59:20,959
I didn't tell him that.
1152
00:59:20,960 --> 00:59:23,959
Really? Are you sure? Because
you are a bit incontinent that way.
1153
00:59:23,960 --> 00:59:26,960
No, ma'am.
You control the flow of information.
1154
00:59:28,960 --> 00:59:29,959
OK...
1155
00:59:29,960 --> 00:59:31,959
Ellie was the only one
1156
00:59:31,960 --> 00:59:33,959
that Seth didn't have
compromising material on.
1157
00:59:33,960 --> 00:59:35,799
So...
1158
00:59:35,800 --> 00:59:36,999
is that why Max chose her,
1159
00:59:37,000 --> 00:59:40,959
because he knew about
Megan and Tamara's indiscretions?
1160
00:59:40,960 --> 00:59:42,960
Municipal corruption.
1161
00:59:43,960 --> 00:59:45,960
Gay prostitution.
1162
00:59:47,960 --> 00:59:50,959
How do you know about that?
Nothing gets past me, poppet.
1163
00:59:50,960 --> 00:59:52,959
Has Max been lying to us?
1164
00:59:52,960 --> 00:59:54,959
Did he have contact with Seth?
1165
00:59:54,960 --> 00:59:58,319
The police are convinced
that one of you lot killed him.
1166
00:59:58,320 --> 00:59:59,959
But I don't care.
1167
00:59:59,960 --> 01:00:01,959
Because I'll protect you. And why?
1168
01:00:01,960 --> 01:00:04,479
Because we're family.
1169
01:00:04,480 --> 01:00:06,959
But you'll do as I say.
1170
01:00:06,960 --> 01:00:08,639
All of you.
1171
01:00:08,640 --> 01:00:09,960
ELLIE: No.
1172
01:00:10,960 --> 01:00:12,960
You'll do what I say.
1173
01:00:13,960 --> 01:00:15,960
All of you.
1174
01:00:17,000 --> 01:00:19,960
But there's terms and conditions.
1175
01:00:22,960 --> 01:00:25,960
I want Jack,
Tamara and Megan on the board.
1176
01:00:33,960 --> 01:00:37,959
"Oh, my beloved daughter,
in whom I am well pleased."
1177
01:00:37,960 --> 01:00:40,960
It's unbelievable, he's quoting God.
1178
01:00:44,000 --> 01:00:45,960
Kasha changed my mind.
1179
01:00:49,960 --> 01:00:52,480
I just pointed out what was obvious.
1180
01:00:53,960 --> 01:00:54,959
Your dad loves you.
1181
01:00:54,960 --> 01:00:56,959
And...
1182
01:00:56,960 --> 01:00:57,960
he found a way to show it.
1183
01:01:09,320 --> 01:01:11,160
The house of Crockett!
1184
01:01:13,960 --> 01:01:15,319
ALL: The house of Crockett!
1185
01:01:15,320 --> 01:01:17,959
MCDONALD: There's something
not right about old Max.
1186
01:01:17,960 --> 01:01:19,799
He's the key to this,
one way or another.
1187
01:01:19,800 --> 01:01:21,479
His daughters are his trophies.
1188
01:01:21,480 --> 01:01:23,959
And he likes his trophies
nice and shiny.
1189
01:01:23,960 --> 01:01:27,960
So maybe.... it was Max
that Seth was blackmailing.
1190
01:01:29,960 --> 01:01:33,959
Elenora is the best-qualified
candidate for the job.
1191
01:01:33,960 --> 01:01:35,959
Pity she knocked you back, eh?
1192
01:01:35,960 --> 01:01:39,639
Who gets it now, the wife?
Elenora changed her mind.
1193
01:01:39,640 --> 01:01:41,960
Why? How did you manage that?
1194
01:01:42,960 --> 01:01:44,159
Are you going somewhere?
1195
01:01:44,160 --> 01:01:45,960
No, you are, Lauren.
1196
01:01:48,160 --> 01:01:50,999
Sir, we think that your decision
to appoint Ellie...
1197
01:01:51,000 --> 01:01:53,959
well, it might've been influenced by
1198
01:01:53,960 --> 01:01:54,959
other factors.
1199
01:01:54,960 --> 01:01:56,960
Oh, Sarge...
1200
01:01:57,960 --> 01:02:00,999
Sergeant,
I'm really disappointed in you.
1201
01:02:01,000 --> 01:02:05,159
You know, yesterday,
I asked you to be honest with me.
1202
01:02:05,160 --> 01:02:08,959
And yet, you hid behind
DCI McDonald's preoccupations.
1203
01:02:08,960 --> 01:02:09,959
Preoccupations?
1204
01:02:09,960 --> 01:02:12,959
Yeah, when we could have saved
ourselves an awful lot of time.
1205
01:02:12,960 --> 01:02:15,959
You see, I think I explained to you
that my daughters, they love me,
1206
01:02:15,960 --> 01:02:17,959
you know, they trust me.
And yesterday morning,
1207
01:02:17,960 --> 01:02:20,959
before I made the decision,
Megan and Tamara came to me
1208
01:02:20,960 --> 01:02:23,959
and told me that you had uncovered
their misdemeanours.
1209
01:02:23,960 --> 01:02:27,959
And, yes,
that is why I chose Elenora.
1210
01:02:27,960 --> 01:02:31,959
And yet, this amateur theory
that you seem to be pushing here,
1211
01:02:31,960 --> 01:02:35,959
that I have some loose connection
with this, erm, Seth Murdoch,
1212
01:02:35,960 --> 01:02:39,959
is based purely on DCI McDonald's
issues with men like us.
1213
01:02:39,960 --> 01:02:42,959
When, in fact,
she should be concentrating on
1214
01:02:42,960 --> 01:02:45,479
finding my statue
of the Faceless Man.
1215
01:02:45,480 --> 01:02:48,639
Because, in truth, whoever's got
my statue of the Faceless Man
1216
01:02:48,640 --> 01:02:50,960
is the murderer of Seth Murdoch.
Isn't that right, Sergeant?
1217
01:02:51,960 --> 01:02:53,959
Er, well...
1218
01:02:53,960 --> 01:02:54,959
Hmm?
I...
1219
01:02:54,960 --> 01:02:56,959
Why do you hate me, Lauren?
1220
01:02:56,960 --> 01:02:57,959
I think you need to calm down, sir.
1221
01:02:57,960 --> 01:03:02,479
I don't need to be told to calm down
by people like you.
1222
01:03:02,480 --> 01:03:03,960
People like me?
1223
01:03:04,960 --> 01:03:07,959
And what exactly do you mean
by that, people like me?
1224
01:03:07,960 --> 01:03:08,960
Huh.
1225
01:03:10,320 --> 01:03:12,960
Well, I meant you're from London.
That's all I meant.
1226
01:03:13,960 --> 01:03:16,160
Why? What did you think I meant?
1227
01:03:17,960 --> 01:03:19,960
TEXT MESSAGE ALERT
1228
01:03:22,960 --> 01:03:24,000
Bad news, Lauren?
1229
01:03:33,960 --> 01:03:36,959
What is going on?
1230
01:03:36,960 --> 01:03:39,959
The Drugs Squad's just solved
your murder. An anonymous tip-off.
1231
01:03:39,960 --> 01:03:42,799
Michael Wallace,
known associate of Seth Murdoch,
1232
01:03:42,800 --> 01:03:44,479
was dealing heroin.
1233
01:03:44,480 --> 01:03:47,479
The raid's just found
a substantial stash, plus this.
1234
01:03:47,480 --> 01:03:48,959
No.
1235
01:03:48,960 --> 01:03:51,639
The Faceless Man.
1236
01:03:51,640 --> 01:03:54,479
Murdoch broke into the Crocketts'
house alone. We've got the footage.
1237
01:03:54,480 --> 01:03:56,959
He didn't have an accomplice.
He hacked the front door alarm.
1238
01:03:56,960 --> 01:03:59,959
Him? Seriously?
1239
01:03:59,960 --> 01:04:01,960
Max Crockett planted it.
1240
01:04:04,960 --> 01:04:07,959
How would Max Crockett know
he was Seth's associate?
1241
01:04:07,960 --> 01:04:09,319
I told him.
1242
01:04:09,320 --> 01:04:10,959
Shit!
1243
01:04:10,960 --> 01:04:14,799
How many bloody times have I
told you not to leak information?
1244
01:04:14,800 --> 01:04:15,960
I'm so sorry, ma'am.
1245
01:04:17,960 --> 01:04:20,959
I'm sorry, sir,
I don't know what's going on here,
1246
01:04:20,960 --> 01:04:23,959
but Max Crockett's has been messing
with our entire investigation.
1247
01:04:23,960 --> 01:04:25,959
Because of what?
1248
01:04:25,960 --> 01:04:28,639
He's guilty of murder...
1249
01:04:28,640 --> 01:04:29,959
with a cast-iron alibi (!)
1250
01:04:29,960 --> 01:04:31,959
OK, but he...
1251
01:04:31,960 --> 01:04:32,959
he...
1252
01:04:32,960 --> 01:04:34,959
Is one of Bath's
most prominent citizens
1253
01:04:34,960 --> 01:04:35,959
and he's sneaking in there
1254
01:04:35,960 --> 01:04:37,959
and planting evidence
on a homeless man (!)
1255
01:04:37,960 --> 01:04:39,960
Really?
1256
01:04:41,960 --> 01:04:44,959
Any actual progress
you've made on this case so far
1257
01:04:44,960 --> 01:04:46,960
has been by accident,
rather than design.
1258
01:04:48,960 --> 01:04:50,959
Maybe this worked in London, Lauren,
1259
01:04:50,960 --> 01:04:51,959
shouting in people's faces.
1260
01:04:51,960 --> 01:04:53,959
But this is Bath.
1261
01:04:53,960 --> 01:04:55,959
First thing tomorrow,
full case review,
1262
01:04:55,960 --> 01:04:59,959
and nothing is off the table.
Including SIO role.
1263
01:04:59,960 --> 01:05:00,960
Yes, sir.
1264
01:05:01,960 --> 01:05:04,639
Are the boys in the station right?
1265
01:05:04,640 --> 01:05:06,960
Have we over-promoted you?
1266
01:05:13,960 --> 01:05:15,959
Where's he gone?
1267
01:05:15,960 --> 01:05:17,959
I don't know, ma'am.
1268
01:05:17,960 --> 01:05:19,960
SHE SIGHS
1269
01:07:01,480 --> 01:07:02,960
Erm, ma'am...
1270
01:07:04,960 --> 01:07:06,159
Erm...
1271
01:07:06,160 --> 01:07:08,960
Mikey Wallace wants to confess.
1272
01:07:09,960 --> 01:07:11,959
Confess?
1273
01:07:11,960 --> 01:07:13,960
He's in interview room two.
1274
01:07:16,960 --> 01:07:19,960
And, ma'am, there's something else.
No, there's nothing else.
1275
01:07:21,960 --> 01:07:23,960
DOOR OPENS
1276
01:07:24,960 --> 01:07:26,959
OK, Mikey, let's hear it.
1277
01:07:26,960 --> 01:07:28,960
Before we start recording,
DCI McDonald...
1278
01:07:29,960 --> 01:07:30,959
..a few ground rules.
1279
01:07:30,960 --> 01:07:35,959
My father-in-law is funding
Mr Wallace's legal fees.
1280
01:07:35,960 --> 01:07:37,959
He's all too aware
of your predilection
1281
01:07:37,960 --> 01:07:41,959
to put your personal advancement
above duty and justice.
1282
01:07:41,960 --> 01:07:43,959
You've spoken to your friends
at the CPS and cut a deal.
1283
01:07:43,960 --> 01:07:47,959
The CPS fully understand
that Mr Wallace has complex needs
1284
01:07:47,960 --> 01:07:48,959
and mental health issues.
1285
01:07:48,960 --> 01:07:50,960
I've been done here, haven't I?
1286
01:07:53,640 --> 01:07:54,960
This city is...
1287
01:07:56,640 --> 01:07:57,960
..what it is.
1288
01:07:59,000 --> 01:08:01,960
Clear your desk, back to London.
1289
01:08:03,960 --> 01:08:05,960
Jump before you're pushed.
1290
01:08:06,960 --> 01:08:09,000
KNOCK ON DOOR
Ma'am?
1291
01:08:16,960 --> 01:08:18,959
Sergeant Dodds needs a word.
1292
01:08:18,960 --> 01:08:20,319
Where is he?
1293
01:08:20,320 --> 01:08:21,959
The library.
The library again?
1294
01:08:21,960 --> 01:08:23,479
What is it with him
and the bloody...?
1295
01:08:23,480 --> 01:08:24,960
He said it's urgent.
1296
01:08:25,960 --> 01:08:27,640
OK.
1297
01:08:29,640 --> 01:08:31,320
Take Mikey's statement.
1298
01:08:47,960 --> 01:08:51,479
"Notitia de cognitione."
1299
01:08:51,480 --> 01:08:52,959
Nope.
1300
01:08:52,960 --> 01:08:55,959
It's Latin, ma'am.
1301
01:08:55,960 --> 01:08:57,999
It means,
"From information to knowledge."
1302
01:08:58,000 --> 01:08:59,159
It is the motto of
1303
01:08:59,160 --> 01:09:02,479
Bath City University's
School of Applied Design.
1304
01:09:02,480 --> 01:09:03,959
Case review in the morning.
1305
01:09:03,960 --> 01:09:06,959
Max Crockett is a graduate
of that institution.
1306
01:09:06,960 --> 01:09:08,319
And he's made me look stupid.
1307
01:09:08,320 --> 01:09:10,959
And yet,
he covers his whole four years there
1308
01:09:10,960 --> 01:09:12,959
in just two sentences in this book.
1309
01:09:12,960 --> 01:09:13,959
Or maybe I am stupid.
1310
01:09:13,960 --> 01:09:17,479
So, I found this old book
published by the university.
1311
01:09:17,480 --> 01:09:19,959
Where is it?
Is there a quick version of this?
1312
01:09:19,960 --> 01:09:21,960
Oh, where's my spectacles?
1313
01:09:27,960 --> 01:09:29,160
They're on my head, aren't they?
1314
01:09:31,960 --> 01:09:33,159
Oh, God!
1315
01:09:33,160 --> 01:09:35,959
I just want to be a successful cop,
1316
01:09:35,960 --> 01:09:38,959
and do intelligence,
and anti-terrorism,
1317
01:09:38,960 --> 01:09:39,999
and go under cover
1318
01:09:40,000 --> 01:09:42,639
and have a nice little house
on a new-build estate
1319
01:09:42,640 --> 01:09:44,959
with a utility room, and a couple of
kids that don't annoy people,
1320
01:09:44,960 --> 01:09:46,959
and two weeks every year
in Tenerife.
1321
01:09:46,960 --> 01:09:48,959
Because... I bloody love Tenerife!
1322
01:09:48,960 --> 01:09:50,959
But not the all-inclusive thing.
1323
01:09:50,960 --> 01:09:52,959
They water down the booze
in the all-inclusive.
1324
01:09:52,960 --> 01:09:53,960
And why is everything so...
1325
01:09:55,960 --> 01:09:58,960
..difficult?
SHE EXHALES HEAVILY
1326
01:10:00,000 --> 01:10:01,959
Ma'am...
1327
01:10:01,960 --> 01:10:03,959
we're in a library.
1328
01:10:03,960 --> 01:10:05,959
No, we're not. We're in Hell.
1329
01:10:05,960 --> 01:10:08,000
We're in actual Hell.
1330
01:10:10,960 --> 01:10:12,959
Ma'am, I'm...
1331
01:10:12,960 --> 01:10:14,960
I'm so sorry
that I dropped you in it, but...
1332
01:10:18,960 --> 01:10:22,799
Max Crockett
is a very manipulative article.
1333
01:10:22,800 --> 01:10:24,000
SHE BLOWS HER NOSE LOUDLY
1334
01:10:30,960 --> 01:10:32,960
But he's not invincible.
1335
01:10:33,960 --> 01:10:35,959
The class of '73.
1336
01:10:35,960 --> 01:10:38,960
There's Max Crockett.
1337
01:10:39,960 --> 01:10:42,959
Now, look at the only female
in the picture.
1338
01:10:42,960 --> 01:10:45,319
Identified as Margaret Callaghan.
1339
01:10:45,320 --> 01:10:46,960
And look here.
1340
01:10:50,960 --> 01:10:52,959
She's wearing an engagement ring.
1341
01:10:52,960 --> 01:10:54,959
But there's nothing
of a youthful engagement
1342
01:10:54,960 --> 01:10:56,959
in Max Crockett's autobiography.
1343
01:10:56,960 --> 01:10:57,960
So...
1344
01:10:59,960 --> 01:11:02,960
..I delved into Margaret Callaghan's
records, and, well...
1345
01:11:05,960 --> 01:11:07,480
..I found this.
1346
01:11:10,960 --> 01:11:11,960
Bloody hell...
1347
01:11:12,960 --> 01:11:14,960
Bloody hell!
1348
01:11:15,960 --> 01:11:17,160
Are you even a thing?
1349
01:11:18,800 --> 01:11:20,959
Look, erm, I haven't been to the gym
for a couple of days
1350
01:11:20,960 --> 01:11:23,959
so my head's a bit wild,
so, er, what just happened there...
1351
01:11:23,960 --> 01:11:25,320
never happened, OK?
1352
01:11:33,960 --> 01:11:35,959
I'm sorry about that.
1353
01:11:35,960 --> 01:11:38,959
MEGAN: For five years,
it's been a privilege
1354
01:11:38,960 --> 01:11:40,319
to represent the ward
of Royal Victoria
1355
01:11:40,320 --> 01:11:41,959
and serve the people of Bath.
1356
01:11:41,960 --> 01:11:43,959
And I've loved every second
of every minute
1357
01:11:43,960 --> 01:11:44,960
of my time on this council.
1358
01:11:46,800 --> 01:11:48,959
And so, with deep thanks
to my party colleagues,
1359
01:11:48,960 --> 01:11:51,959
officers of the authority,
1360
01:11:51,960 --> 01:11:53,959
staff, opponents...
1361
01:11:53,960 --> 01:11:55,959
I leave you.
1362
01:11:55,960 --> 01:11:58,959
But I do so with the news
that the Crockett Foundation
1363
01:11:58,960 --> 01:12:01,959
will be investing £1 million
over three years,
1364
01:12:01,960 --> 01:12:05,320
in relieving homelessness
in our delightful little city.
1365
01:12:18,960 --> 01:12:21,639
Mr Crockett...
1366
01:12:21,640 --> 01:12:23,960
Seth Murdoch was your son.
1367
01:12:25,960 --> 01:12:26,959
Dad?
1368
01:12:26,960 --> 01:12:29,959
Oh, please, another wild theory?
1369
01:12:29,960 --> 01:12:30,959
Come on, Max, let's go.
1370
01:12:30,960 --> 01:12:33,000
This way, through there.
1371
01:12:34,960 --> 01:12:36,320
Margaret Callaghan!
1372
01:12:37,640 --> 01:12:39,959
Seth's mother
and your fiance at university.
1373
01:12:39,960 --> 01:12:41,959
Although, you left her
as soon as you got her pregnant.
1374
01:12:41,960 --> 01:12:43,959
She died when Seth was two.
1375
01:12:43,960 --> 01:12:45,959
And he grew up in care,
in foster homes,
1376
01:12:45,960 --> 01:12:48,960
and took the surname
of his last foster family, Murdoch.
1377
01:12:49,960 --> 01:12:51,959
I didn't know about this. Honestly.
1378
01:12:51,960 --> 01:12:52,959
It doesn't matter.
1379
01:12:52,960 --> 01:12:55,959
May I remind you that Mikey Wallis
1380
01:12:55,960 --> 01:12:57,959
has confessed to the murder
of Seth Murdoch?
1381
01:12:57,960 --> 01:12:59,959
Bloody hell, Max.
1382
01:12:59,960 --> 01:13:01,959
You've really played a blinder here,
haven't you?
1383
01:13:01,960 --> 01:13:04,959
What happened, your long-lost son
didn't fit in with the family image?
1384
01:13:04,960 --> 01:13:06,959
It wasn't enough
that you abandoned him,
1385
01:13:06,960 --> 01:13:09,959
you had to get rid of him for good.
You do not talk to me like that!
1386
01:13:09,960 --> 01:13:11,639
You don't touch me.
1387
01:13:11,640 --> 01:13:13,639
You don't touch my family.
1388
01:13:13,640 --> 01:13:14,959
And when my new baby is born,
1389
01:13:14,960 --> 01:13:16,999
I retire gracefully
to my house in Antibes.
1390
01:13:17,000 --> 01:13:18,959
Then Elenora takes command.
1391
01:13:18,960 --> 01:13:22,959
And you, Lauren McDonald,
are back where you belong.
1392
01:13:22,960 --> 01:13:24,960
Nowhere.
1393
01:13:27,800 --> 01:13:30,960
He's wrong, ma'am.
We're not nowhere.
1394
01:13:31,960 --> 01:13:33,960
We're not somewhere, either.
1395
01:13:34,960 --> 01:13:36,959
He did it.
1396
01:13:36,960 --> 01:13:38,639
I'm right.
1397
01:13:38,640 --> 01:13:41,800
I know I'm right.
Do you think I'm right?
1398
01:13:42,800 --> 01:13:43,959
Yes, ma'am, I do.
1399
01:13:43,960 --> 01:13:45,959
SHE SIGHS
1400
01:13:45,960 --> 01:13:49,959
Oh, look at him,
all the motive in the world.
1401
01:13:49,960 --> 01:13:50,959
But he can't have bloody done it,
1402
01:13:50,960 --> 01:13:53,639
cos he's 120 miles away
when Seth was shot.
1403
01:13:53,640 --> 01:13:56,960
He may not have pulled the trigger.
It doesn't mean he's not the killer.
1404
01:13:57,960 --> 01:14:02,960
Somehow, he managed to plant
the Faceless Man on Mikey Wallace.
1405
01:14:05,960 --> 01:14:07,960
Or he got someone to do it for him.
1406
01:14:08,960 --> 01:14:10,959
The same person that pulled
the trigger?
1407
01:14:10,960 --> 01:14:11,960
Well, maybe.
1408
01:14:13,960 --> 01:14:18,159
If Max Crockett did plant
the Faceless Man on Mikey Wallace,
1409
01:14:18,160 --> 01:14:21,959
then he must have been in possession
of it from the start.
1410
01:14:21,960 --> 01:14:23,959
Which means...
1411
01:14:23,960 --> 01:14:25,959
he must have tampered
with the crime scene.
1412
01:14:25,960 --> 01:14:26,960
But can we prove it?
1413
01:14:29,960 --> 01:14:31,960
No, ma'am, we can't.
1414
01:14:33,960 --> 01:14:35,319
SHE SIGHS
1415
01:14:35,320 --> 01:14:37,959
And he's been derailing us
ever since.
1416
01:14:37,960 --> 01:14:40,959
First, he was pushing
the two-burglar scenario.
1417
01:14:40,960 --> 01:14:42,959
Then it was a professional killing.
1418
01:14:42,960 --> 01:14:47,159
And just as we were on his case,
he frames Mikey Wallace.
1419
01:14:47,160 --> 01:14:50,999
God, I never had to deal with
this kind of shit in London.
1420
01:14:51,000 --> 01:14:54,959
Max Crockett is behind the death
of his own son, and what happens?
1421
01:14:54,960 --> 01:14:57,959
"When my baby is born,
I will retire to Antibes.
1422
01:14:57,960 --> 01:15:01,959
"And Ellie will take command.
And you, Lauren McDonald,
1423
01:15:01,960 --> 01:15:02,960
"will be back where you..."
1424
01:15:05,320 --> 01:15:06,960
Take command.
1425
01:15:08,960 --> 01:15:10,159
He did say, "Take command,"
didn't he?'
1426
01:15:10,160 --> 01:15:11,959
Yes.
1427
01:15:11,960 --> 01:15:14,959
And the other day,
she used the 24-hour clock.
1428
01:15:14,960 --> 01:15:16,959
She said,
"I'll see you at 13:00 hours."
1429
01:15:16,960 --> 01:15:18,960
That's military talk.
1430
01:15:24,320 --> 01:15:27,320
Ellie Crockett
was an Army cadet at university.
1431
01:15:34,960 --> 01:15:36,960
We've got the shooter, ma'am.
1432
01:15:37,960 --> 01:15:39,960
But I want the killer.
1433
01:15:43,960 --> 01:15:45,000
What?
1434
01:15:46,000 --> 01:15:47,960
You know, just back there...
1435
01:15:48,960 --> 01:15:50,959
..young Mrs Crockett was, erm...
1436
01:15:50,960 --> 01:15:53,160
well, she was too hot and...
1437
01:15:54,960 --> 01:15:55,960
I wonder...
1438
01:15:58,960 --> 01:15:59,960
What do you wonder?
1439
01:16:02,960 --> 01:16:04,959
The shooter and the killer, ma'am.
1440
01:16:04,960 --> 01:16:06,960
I think, maybe...
1441
01:16:07,960 --> 01:16:09,960
..we can get both.
1442
01:16:13,960 --> 01:16:15,960
SIREN WAILS
1443
01:16:21,160 --> 01:16:22,959
Where's Sergeant Dodds, ma'am?
1444
01:16:22,960 --> 01:16:24,959
In his own little world.
1445
01:16:24,960 --> 01:16:25,959
Where else?
1446
01:16:25,960 --> 01:16:29,959
Er, yes, Max is very forgetful.
1447
01:16:29,960 --> 01:16:31,959
He's always leaving
the central heating on.
1448
01:16:31,960 --> 01:16:34,159
And it's the summer, too, isn't it?
1449
01:16:34,160 --> 01:16:35,959
It must have like been a furnace
1450
01:16:35,960 --> 01:16:36,999
when you got back here
on Monday morning.
1451
01:16:37,000 --> 01:16:39,959
No. The heating was off.
1452
01:16:39,960 --> 01:16:41,000
I checked before I left.
1453
01:16:42,480 --> 01:16:43,959
Are you sure, Mrs Crockett?
1454
01:16:43,960 --> 01:16:47,000
Oui. I was the last to leave
and Max was out in the car.
1455
01:16:48,960 --> 01:16:50,319
SHE GASPS
1456
01:16:50,320 --> 01:16:53,959
Erm, are you OK, madam?
1457
01:16:53,960 --> 01:16:57,960
Do you want me to call...?
No, it's OK. I'll call Max.
1458
01:17:05,960 --> 01:17:07,959
Where's Ellie?
1459
01:17:07,960 --> 01:17:08,959
Here.
1460
01:17:08,960 --> 01:17:10,959
I've drilled into your background.
1461
01:17:10,960 --> 01:17:12,639
Officer cadet at Bristol University,
1462
01:17:12,640 --> 01:17:14,959
where you learned
all about firearms.
1463
01:17:14,960 --> 01:17:15,959
We're gonna search your house
1464
01:17:15,960 --> 01:17:17,959
until we find the gun
that was used to kill Seth Murdoch.
1465
01:17:17,960 --> 01:17:21,960
SHE SCOFFS
A Colt 1911, Ellie.
1466
01:17:33,960 --> 01:17:35,959
ELLIE: I wasn't like Megan
and Tamara.
1467
01:17:35,960 --> 01:17:38,959
Confident,
and beautiful and talented.
1468
01:17:38,960 --> 01:17:41,960
He made me feel like
I didn't belong in his family.
1469
01:17:43,960 --> 01:17:46,959
My whole childhood,
he made me an outsider.
1470
01:17:46,960 --> 01:17:47,959
BABY STARTS TO CRY
1471
01:17:47,960 --> 01:17:49,999
Ellie wasn't perfect.
1472
01:17:50,000 --> 01:17:51,959
Who is?
1473
01:17:51,960 --> 01:17:54,959
But he wants everything
to be perfect.
1474
01:17:54,960 --> 01:17:57,159
No, Kasha, that's not right.
1475
01:17:57,160 --> 01:17:59,960
He doesn't want everything
to be perfect.
1476
01:18:01,960 --> 01:18:03,960
He wants everything to look perfect.
1477
01:18:06,320 --> 01:18:08,960
I tried my whole life to ignore him.
1478
01:18:09,960 --> 01:18:10,959
I tried. Really tried.
1479
01:18:10,960 --> 01:18:12,960
But he found a way to get to me.
1480
01:18:14,960 --> 01:18:17,000
He found a way to force his company
on me, didn't he?
1481
01:18:22,960 --> 01:18:24,960
He's good at that, Kasha.
1482
01:18:26,480 --> 01:18:28,960
Making you do things
you don't want to do.
1483
01:18:31,960 --> 01:18:33,960
I need everything.
1484
01:18:34,960 --> 01:18:36,480
In detail.
1485
01:18:55,480 --> 01:18:57,959
Congratulations, Mr Crockett.
1486
01:18:57,960 --> 01:18:59,960
Another daughter, I hear.
1487
01:19:02,960 --> 01:19:03,959
Thank you, Sergeant.
1488
01:19:03,960 --> 01:19:05,960
The miracle of life, eh?
1489
01:19:06,960 --> 01:19:08,959
How's your young wife?
1490
01:19:08,960 --> 01:19:10,959
Yeah, she's fine, glowing.
1491
01:19:10,960 --> 01:19:13,959
Look, ever since this chap
confessed to the murder,
1492
01:19:13,960 --> 01:19:16,959
I'd just rather distance myself
from this,
1493
01:19:16,960 --> 01:19:17,999
you know, whole sorry business.
1494
01:19:18,000 --> 01:19:19,959
Of course, sir.
1495
01:19:19,960 --> 01:19:22,320
But there's just one
little loose end we need to tie up.
1496
01:19:30,480 --> 01:19:33,959
Now, er, your young wife told me,
quite categorically,
1497
01:19:33,960 --> 01:19:38,959
that she was last to leave here
on Saturday morning
1498
01:19:38,960 --> 01:19:41,959
and that she switched off
the central heating.
1499
01:19:41,960 --> 01:19:45,960
After you arrived back here
on Monday morning...
1500
01:19:46,960 --> 01:19:50,960
..you switched the heating
back on again...
1501
01:19:51,960 --> 01:19:55,959
..to explain why the floor here
wasn't wet.
1502
01:19:55,960 --> 01:19:57,959
Which proves...
1503
01:19:57,960 --> 01:20:00,960
that it was you
who faked the break-in.
1504
01:20:02,960 --> 01:20:03,959
Hmph.
1505
01:20:03,960 --> 01:20:05,960
Very good.
1506
01:20:06,960 --> 01:20:10,959
Well, never underestimate
the middle-aged white man, eh?
1507
01:20:10,960 --> 01:20:11,959
HE CHUCKLES
1508
01:20:11,960 --> 01:20:14,959
And you've been running rings round
us ever since... Oh, she's back.
1509
01:20:14,960 --> 01:20:17,959
..to cover up your involvement
in the murder of your son.
1510
01:20:17,960 --> 01:20:19,959
I did not know he was my son.
1511
01:20:19,960 --> 01:20:23,639
And I have a perfectly good alibi
on the night of the murder.
1512
01:20:23,640 --> 01:20:26,159
You might not have pulled
the trigger, but you are the killer.
1513
01:20:26,160 --> 01:20:27,959
Well, then, find the money, eh?
1514
01:20:27,960 --> 01:20:29,959
HE CHUCKLES
Prove that I paid.
1515
01:20:29,960 --> 01:20:32,959
Oh, you didn't pay them.
That would be vulgar, Max.
1516
01:20:32,960 --> 01:20:35,639
You persuaded them. Really?
Oh, that's very good, really.
1517
01:20:35,640 --> 01:20:38,959
How could I possibly persuade
someone to kill a stranger?
1518
01:20:38,960 --> 01:20:39,959
Hmm?
1519
01:20:39,960 --> 01:20:42,959
I mean, I'm good, you know,
but I'm... not that good.
1520
01:20:42,960 --> 01:20:45,479
You didn't persuade
them to kill a stranger.
1521
01:20:45,480 --> 01:20:48,799
You persuaded them to kill somebody
they knew... and hated.
1522
01:20:48,800 --> 01:20:50,959
You.
1523
01:20:50,960 --> 01:20:52,959
You arranged your own murder,
Mr Crockett.
1524
01:20:52,960 --> 01:20:55,639
Right. Very good.
1525
01:20:55,640 --> 01:20:57,959
I think I'd better make a call
to my son-in-law.
1526
01:20:57,960 --> 01:21:01,959
Oh, come on. You're not gonna hide
behind your lawyer, are you?
1527
01:21:01,960 --> 01:21:04,959
Max Crockett,
the smartest guy in the room (!)
1528
01:21:04,960 --> 01:21:06,960
If you'd just hear us out, sir.
1529
01:21:08,800 --> 01:21:12,159
On Sunday night, you promised
Seth Murdoch a fancy meal.
1530
01:21:12,160 --> 01:21:15,959
But he didn't have the right clothes
for a swanky restaurant,
1531
01:21:15,960 --> 01:21:17,959
so you gave him the back door key
to this house.
1532
01:21:17,960 --> 01:21:21,959
You left an expensive
Henrik Jullien shirt in the bedroom
1533
01:21:21,960 --> 01:21:24,959
and one of your lovely hats.
1534
01:21:24,960 --> 01:21:26,959
He was your son, after all.
1535
01:21:26,960 --> 01:21:28,959
The same height and build as you.
1536
01:21:28,960 --> 01:21:29,999
DOOR CLOSES
1537
01:21:30,000 --> 01:21:32,959
You told him
you'd meet him downstairs.
1538
01:21:32,960 --> 01:21:34,959
And meanwhile,
you've been working on the killer,
1539
01:21:34,960 --> 01:21:36,960
stoking up her hatred of you.
1540
01:21:37,960 --> 01:21:39,959
Her?
You knew she had a gun.
1541
01:21:39,960 --> 01:21:42,959
You knew she despised you
with all of her heart.
1542
01:21:42,960 --> 01:21:44,959
And you knew she had a short fuse.
1543
01:21:44,960 --> 01:21:47,959
So you lured her here,
weapon in hand.
1544
01:21:47,960 --> 01:21:48,959
Seth...
1545
01:21:48,960 --> 01:21:51,959
at the top of the stairs,
dressed like you, in the dark,
1546
01:21:51,960 --> 01:21:53,959
cos you made sure
that the light wasn't working.
1547
01:21:53,960 --> 01:21:57,319
The killer, angry and hate-fuelled,
with the gun.
1548
01:21:57,320 --> 01:21:59,639
All perfectly choreographed.
1549
01:21:59,640 --> 01:22:00,959
Very clever.
1550
01:22:00,960 --> 01:22:02,319
You were in trouble, Max.
1551
01:22:02,320 --> 01:22:05,959
Seth, the son you didn't want,
didn't fit into your image.
1552
01:22:05,960 --> 01:22:08,479
Your daughters
and their dirty little secrets.
1553
01:22:08,480 --> 01:22:11,959
And your legacy,
you needed the Max Crockett name
1554
01:22:11,960 --> 01:22:13,959
to be projected into the future.
1555
01:22:13,960 --> 01:22:16,479
All three problems
could have been solved on their own.
1556
01:22:16,480 --> 01:22:17,959
But you put them together.
1557
01:22:17,960 --> 01:22:20,959
"Many problems, one solution."
1558
01:22:20,960 --> 01:22:22,959
And what does a man do
when he's in trouble?
1559
01:22:22,960 --> 01:22:24,959
He turns to his family.
1560
01:22:24,960 --> 01:22:26,960
You got your daughter
to kill your son, sir.
1561
01:22:28,960 --> 01:22:30,159
What do you mean, my daughter?
1562
01:22:30,160 --> 01:22:31,959
Ellie Crockett's in custody.
1563
01:22:31,960 --> 01:22:34,959
She's confessed
to the murder of Seth Murdoch.
1564
01:22:34,960 --> 01:22:36,959
No, no, er...
1565
01:22:36,960 --> 01:22:39,959
You wanted her to take over
the company. You knew she'd refuse,
1566
01:22:39,960 --> 01:22:41,159
so you provoked her
to want to kill you.
1567
01:22:41,160 --> 01:22:42,959
And then when she shot
the wrong guy,
1568
01:22:42,960 --> 01:22:44,479
you had her in your control.
1569
01:22:44,480 --> 01:22:46,959
"Ellie, if you don't take over the
company, I'm going to the police."
1570
01:22:46,960 --> 01:22:49,959
Listen,
you cannot prove any of this, right?
1571
01:22:49,960 --> 01:22:51,959
It's some kind of twisted, erm...
1572
01:22:51,960 --> 01:22:54,479
envy. Envy! The politics of envy,
that's what it is.
1573
01:22:54,480 --> 01:22:56,959
You, people like you,
envy people like me.
1574
01:22:56,960 --> 01:22:58,959
That's right, I do envy you.
1575
01:22:58,960 --> 01:23:01,959
Cos you know what?
If I had come up with that solution,
1576
01:23:01,960 --> 01:23:03,959
I probably wouldn't have the balls
to go through with it.
1577
01:23:03,960 --> 01:23:05,999
But then again,
I'm not Max Crockett.
1578
01:23:06,000 --> 01:23:07,959
And this is Max Crockett's world,
isn't it?
1579
01:23:07,960 --> 01:23:10,959
And we're all just dancing
to Max Crockett's tune.
1580
01:23:10,960 --> 01:23:13,639
You did this because you could.
And you love it.
1581
01:23:13,640 --> 01:23:15,959
You love to be the smartest one.
1582
01:23:15,960 --> 01:23:18,959
The inventor, the entrepreneur,
the king of Bath,
1583
01:23:18,960 --> 01:23:21,959
the head of the glittering family.
1584
01:23:21,960 --> 01:23:24,959
The company, the house,
the daughters, the grandchildren,
1585
01:23:24,960 --> 01:23:26,959
the wife, the bloody hats,
1586
01:23:26,960 --> 01:23:28,959
they're all just trophies,
aren't they?
1587
01:23:28,960 --> 01:23:30,959
This is all just a facade, isn't it?
1588
01:23:30,960 --> 01:23:33,959
You're just an ego
without a conscience and a soul.
1589
01:23:33,960 --> 01:23:35,959
And you'd use your own daughter
to kill your son.
1590
01:23:35,960 --> 01:23:39,320
No, no, not my daughter!
I got Kasha to kill him, you stu...
1591
01:23:44,960 --> 01:23:47,959
Detective Sergeant Dodds,
do we have full corroboration
1592
01:23:47,960 --> 01:23:50,959
that Max Crockett just admitted
to tricking Kasha Perry
1593
01:23:50,960 --> 01:23:52,959
into murdering Seth Murdoch?
1594
01:23:52,960 --> 01:23:54,959
We do indeed, ma'am.
1595
01:23:54,960 --> 01:23:55,960
Thank you, sir.
1596
01:23:58,960 --> 01:24:01,959
I'm only angry when I want to be,
Max.
1597
01:24:01,960 --> 01:24:04,960
Two weeks ago,
he's really working on me.
1598
01:24:06,960 --> 01:24:08,959
Telling me, like...
1599
01:24:08,960 --> 01:24:10,960
I don't belong.
1600
01:24:11,960 --> 01:24:13,800
I'm not good enough for Ellie.
1601
01:24:14,960 --> 01:24:15,959
I'm scum.
1602
01:24:15,960 --> 01:24:18,160
And he's gonna destroy our marriage.
1603
01:24:19,960 --> 01:24:21,000
Sunday night, he calls me.
1604
01:24:22,960 --> 01:24:24,160
He's put it in his will.
1605
01:24:25,960 --> 01:24:27,320
Ellie gets his fortune.
1606
01:24:28,640 --> 01:24:29,960
But there's one condition.
1607
01:24:32,000 --> 01:24:34,480
I have to leave Ellie.
1608
01:24:35,960 --> 01:24:37,959
You got into her head.
1609
01:24:37,960 --> 01:24:40,959
You're good at that, aren't you,
Max? Getting into people's heads.
1610
01:24:40,960 --> 01:24:42,959
She told us that an ex-boyfriend
1611
01:24:42,960 --> 01:24:44,959
had come and threatened her
and Ellie.
1612
01:24:44,960 --> 01:24:46,959
How you'd found out
and had an argument with her.
1613
01:24:46,960 --> 01:24:49,159
Was she putting your daughter
in danger?
1614
01:24:49,160 --> 01:24:51,959
Kasha told you
she had a gun to protect them.
1615
01:24:51,960 --> 01:24:54,959
A Colt 1911 she had bought
on the black market.
1616
01:24:54,960 --> 01:24:56,959
It was all falling into place,
wasn't it?
1617
01:24:56,960 --> 01:24:59,959
You know how fiercely
Kasha loved Ellie,
1618
01:24:59,960 --> 01:25:03,959
and you knew she had the means
to kill.
1619
01:25:03,960 --> 01:25:05,000
GUNSHOT
1620
01:25:09,960 --> 01:25:11,959
She walked right into your trap.
1621
01:25:11,960 --> 01:25:14,959
Which put her
completely in your grip.
1622
01:25:14,960 --> 01:25:17,959
You kept Kasha's name off
the list of alarm code holders.
1623
01:25:17,960 --> 01:25:19,159
You'd grass her up unless
1624
01:25:19,160 --> 01:25:21,959
she convinced Ellie
to take the company.
1625
01:25:21,960 --> 01:25:24,959
Seth Murdoch's mum died
when he was a baby.
1626
01:25:24,960 --> 01:25:27,959
A life in care and foster homes.
1627
01:25:27,960 --> 01:25:29,959
Prison, drugs...
1628
01:25:29,960 --> 01:25:30,999
and alcohol addiction.
1629
01:25:31,000 --> 01:25:35,959
Abandoned by his father
before he was even born.
1630
01:25:35,960 --> 01:25:36,959
I reckon when he turned up,
1631
01:25:36,960 --> 01:25:39,959
you rejected him
because you thought he was scum.
1632
01:25:39,960 --> 01:25:43,959
So he set out to prove
that your family were just as bad.
1633
01:25:43,960 --> 01:25:48,959
Whether he was a good man or not,
we'll never know.
1634
01:25:48,960 --> 01:25:50,959
But I think he just wanted
to be a part of this family.
1635
01:25:50,960 --> 01:25:54,159
No-one deserves to die like that.
1636
01:25:54,160 --> 01:25:55,959
Alone.
1637
01:25:55,960 --> 01:25:57,959
No friends.
1638
01:25:57,960 --> 01:25:58,999
No family.
1639
01:25:59,000 --> 01:26:00,960
No father.
1640
01:26:01,960 --> 01:26:03,960
You took that all away from him.
1641
01:26:10,960 --> 01:26:12,480
Men like us, sir...
1642
01:26:13,800 --> 01:26:15,960
..I'm afraid,
it's not our world any more.
1643
01:26:18,480 --> 01:26:19,960
HE SCOFFS
1644
01:26:23,960 --> 01:26:25,639
Keep it.
1645
01:26:25,640 --> 01:26:27,800
It might look like a bribe, sir.
1646
01:27:31,480 --> 01:27:32,959
Very good, Lauren.
1647
01:27:32,960 --> 01:27:35,959
Sorry about that threat
to remove you from the case.
1648
01:27:35,960 --> 01:27:37,999
Cruel to be kind, you know.
1649
01:27:38,000 --> 01:27:41,959
I just felt you needed a kick
to get it over the line.
1650
01:27:41,960 --> 01:27:43,960
Thank you, sir. I appreciate that.
1651
01:27:47,960 --> 01:27:49,960
Debrief in an hour.
1652
01:27:53,320 --> 01:27:55,959
You'll have a special place
in his good books now, ma'am.
1653
01:27:55,960 --> 01:27:57,959
Hmm?
1654
01:27:57,960 --> 01:28:00,959
Wrapping up a murder case
in one week.
1655
01:28:00,960 --> 01:28:02,959
Four days.
Even better.
1656
01:28:02,960 --> 01:28:05,479
You know, you're, er...
1657
01:28:05,480 --> 01:28:06,959
quite good at this
detectivey stuff.
1658
01:28:06,960 --> 01:28:08,959
Oh, thank you, ma'am.
1659
01:28:08,960 --> 01:28:11,959
But before you were stuck behind
a desk for ten years...
1660
01:28:11,960 --> 01:28:13,959
Eleven.
OK, eleven.
1661
01:28:13,960 --> 01:28:16,959
..did anyone actually notice
you were good at this?
1662
01:28:16,960 --> 01:28:18,000
I don't know. I...
1663
01:28:19,960 --> 01:28:21,960
..I suppose I've always been, erm...
1664
01:28:25,320 --> 01:28:26,960
..invisible.
1665
01:28:30,160 --> 01:28:32,960
I, erm... I got you something.
1666
01:28:33,960 --> 01:28:35,959
A present?
Yeah.
1667
01:28:35,960 --> 01:28:36,959
No.
1668
01:28:36,960 --> 01:28:38,959
It's more a present for me, really.
1669
01:28:38,960 --> 01:28:39,959
It's for your specs.
1670
01:28:39,960 --> 01:28:40,999
Oh...
1671
01:28:41,000 --> 01:28:42,959
I really appreciate this, ma'am.
1672
01:28:42,960 --> 01:28:45,959
I'm here for two years, tops.
It's not like we're bonding.
1673
01:28:45,960 --> 01:28:47,479
Well, thank you, anyway.
1674
01:28:47,480 --> 01:28:48,959
But, erm...
1675
01:28:48,960 --> 01:28:52,960
that's very kind of you, ma'am.
1676
01:28:53,960 --> 01:28:55,960
Oh, my gosh! Give it!
1677
01:29:20,960 --> 01:29:22,160
Are you OK, ma'am?
1678
01:29:23,160 --> 01:29:24,960
I really don't know.
1679
01:29:31,960 --> 01:29:33,960
Subtitles by ITV SignPost
168607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.