All language subtitles for Lincoln Rhyme_ Hunt for the Bone Collector - 01x07 - Requiem.SVA-AVS.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:02,027 Previously on "Lincoln Rhyme..." 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,809 Nobody starts killing three people in a day. 3 00:00:07,844 --> 00:00:09,878 So we find his first kill or he made a mistake. 4 00:00:09,912 --> 00:00:12,914 30 years ago, Barry Rothko goes jogging. 5 00:00:12,949 --> 00:00:14,716 - Never comes home. - I have a condition. 6 00:00:14,750 --> 00:00:16,751 - Agoraphobia? - I wanna get out. 7 00:00:16,786 --> 00:00:19,788 - I just can't. - You're a gift, Danielle. 8 00:00:21,157 --> 00:00:23,225 What have I done to deserve you? 9 00:00:24,927 --> 00:00:27,395 I found these today. Jane. 10 00:00:28,898 --> 00:00:31,600 Come with me. It'll all be okay. 11 00:00:45,882 --> 00:00:47,916 You're the Bone Collector? 12 00:00:52,088 --> 00:00:54,155 I am. 13 00:00:56,592 --> 00:00:59,261 I tried to shield that from you. 14 00:01:01,264 --> 00:01:03,665 You're insane. 15 00:01:08,070 --> 00:01:10,438 The first Bone Collector killings... 16 00:01:10,473 --> 00:01:12,841 we were together. Do you remember? 17 00:01:15,311 --> 00:01:20,782 You were horrified, but you... understood. 18 00:01:20,816 --> 00:01:23,118 Some people are built differently than others. 19 00:01:23,152 --> 00:01:25,954 You said that. Not insane. 20 00:01:25,988 --> 00:01:27,779 Built differently. 21 00:01:29,292 --> 00:01:31,426 Do you believe that now? 22 00:01:33,829 --> 00:01:35,704 I don't know. 23 00:01:42,438 --> 00:01:44,796 I am the man you know. 24 00:01:45,708 --> 00:01:47,609 But... 25 00:01:51,039 --> 00:01:53,430 There are parts that... 26 00:01:57,486 --> 00:01:58,954 That I've hidden. 27 00:02:09,332 --> 00:02:10,502 It's... 28 00:02:12,601 --> 00:02:14,669 Just something I do. 29 00:02:14,704 --> 00:02:18,273 It soothes me. 30 00:02:18,307 --> 00:02:20,123 But you're not soothed. 31 00:02:20,776 --> 00:02:22,668 You're agitated. 32 00:02:23,379 --> 00:02:25,180 I can see it. 33 00:02:29,251 --> 00:02:31,218 But... 34 00:02:31,821 --> 00:02:34,589 you're gonna kill me, aren't you? 35 00:02:41,964 --> 00:02:43,431 I found him. 36 00:02:44,037 --> 00:02:45,443 It's him. 37 00:02:46,802 --> 00:02:50,138 - It's the Bone Collector. - What did you find? 38 00:02:52,174 --> 00:02:55,143 It's an anonymous card written to Barry Rothko's mother 39 00:02:55,177 --> 00:02:57,661 a week after he disappeared. 40 00:02:58,814 --> 00:03:00,648 It's written in Latin. 41 00:03:00,683 --> 00:03:04,668 "Requiem requiem Ultima Ratio Regum." 42 00:03:05,554 --> 00:03:08,046 Claire, the note from the Bone Collector. 43 00:03:08,624 --> 00:03:10,492 What does it mean? 44 00:03:10,526 --> 00:03:14,396 "Rest, rest. The Last Argument of Kings." 45 00:03:18,768 --> 00:03:20,969 The handwriting is the same. 46 00:03:21,003 --> 00:03:22,603 It's him. 47 00:03:23,272 --> 00:03:25,173 - We found him. - Yes. 48 00:03:25,207 --> 00:03:28,066 He left them a clue and they didn't even realize. 49 00:03:29,026 --> 00:03:31,346 "Ultima Ratio Regum." 50 00:03:31,380 --> 00:03:34,149 "The Last Argument of Kings" 51 00:03:34,183 --> 00:03:36,084 was engraved on all cannons produced in France 52 00:03:36,118 --> 00:03:38,827 under the reign of Louis XIV. 53 00:03:39,588 --> 00:03:42,624 'Course. He's telling me where to find the body. 54 00:03:43,165 --> 00:03:44,692 How does that help us find the body? 55 00:03:44,727 --> 00:03:47,127 This case is Westchester County. 56 00:03:47,530 --> 00:03:50,165 If I recall, Dobbs Ferry was a strategic encampment 57 00:03:50,199 --> 00:03:51,666 for Washington's troops. 58 00:03:51,700 --> 00:03:53,201 At the start of the Revolutionary War, 59 00:03:53,235 --> 00:03:55,870 France gave the Continental Army supplies, 60 00:03:55,905 --> 00:03:58,096 including cannons. 61 00:03:59,108 --> 00:04:01,743 Check this out. There's a monument 62 00:04:01,777 --> 00:04:04,846 to that battle in a field on the edge of town. 63 00:04:05,937 --> 00:04:06,714 So if we're right, 64 00:04:06,749 --> 00:04:09,775 Barry Rothko was buried somewhere in that field. 65 00:04:10,442 --> 00:04:13,188 And his body could be a clue to his killer. 66 00:04:13,222 --> 00:04:16,782 Find that body, we find a link to the Bone Collector. 67 00:04:22,298 --> 00:04:24,099 Let's go. Now. Good boy. 68 00:04:24,133 --> 00:04:25,400 You really think we're gonna find something 69 00:04:25,434 --> 00:04:27,501 after all this time? 70 00:04:29,004 --> 00:04:31,072 Okay. We're coming up on the monument. 71 00:04:33,242 --> 00:04:35,310 Are you seeing this, Lincoln? 72 00:04:35,842 --> 00:04:36,861 I see it. 73 00:04:38,053 --> 00:04:39,429 It's here. 74 00:04:40,716 --> 00:04:42,584 This has to be it. 75 00:04:44,453 --> 00:04:46,488 Hey, I found something! 76 00:04:59,768 --> 00:05:01,069 The body's gone. 77 00:05:01,103 --> 00:05:03,104 Yeah, this hole's been dug up recently. 78 00:05:03,139 --> 00:05:05,573 A day ago. Maybe two. 79 00:05:05,608 --> 00:05:07,174 Can't get ahead of this guy. 80 00:05:07,199 --> 00:05:09,459 How the hell does he know what we're doing? 81 00:05:12,014 --> 00:05:13,481 For those who crave living 82 00:05:13,516 --> 00:05:15,216 in a totally managed environment. 83 00:05:15,251 --> 00:05:17,685 Even in the construction phase, every Vaughn property 84 00:05:17,720 --> 00:05:21,856 is exclusive, private, and secure. 85 00:05:21,891 --> 00:05:24,526 Retrofitted with ultramodern luxury, 86 00:05:24,560 --> 00:05:26,761 and an address that's so desirable, 87 00:05:26,795 --> 00:05:28,997 my family will be the first residents. 88 00:05:29,031 --> 00:05:31,940 Ah, speaking of which... 89 00:05:32,501 --> 00:05:34,769 You'll know my wife Linda, of course. 90 00:05:34,803 --> 00:05:36,671 And this is Simon. 91 00:05:36,705 --> 00:05:39,274 They're here just about every day, checking on the progress 92 00:05:39,308 --> 00:05:41,783 - of the penthouse. - Hey, Dad? 93 00:05:42,678 --> 00:05:44,512 If you'll excuse me. I promised my son 94 00:05:44,547 --> 00:05:46,648 a little ice cream, but please, feel free to look around, 95 00:05:46,682 --> 00:05:48,917 and security will let you out downstairs. 96 00:05:49,416 --> 00:05:51,819 All right. What flavor do you want, pal? 97 00:05:56,506 --> 00:05:57,692 Mr. Vaughn. 98 00:05:57,726 --> 00:05:59,460 This was just delivered here for you. 99 00:05:59,495 --> 00:06:01,296 Here? 100 00:06:01,330 --> 00:06:03,598 Strange, we're not forwarding the mail here yet. 101 00:06:09,405 --> 00:06:12,063 - Greg, what is this? - I don't know. 102 00:06:13,475 --> 00:06:15,776 Looks like a digital recorder. 103 00:06:16,011 --> 00:06:17,845 Hello, Greg. 104 00:06:17,880 --> 00:06:20,148 I have a small favor to ask. 105 00:06:20,182 --> 00:06:22,650 But first, let me get your attention. 106 00:06:34,897 --> 00:06:42,541 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 107 00:06:43,902 --> 00:06:46,003 Search for the Bone Collector's on hold. 108 00:06:46,004 --> 00:06:47,071 Listen to this. 109 00:06:47,105 --> 00:06:49,140 Greg and Linda Vaughn. 110 00:06:49,174 --> 00:06:52,443 You must admit the full extent of your corruption and greed. 111 00:06:52,854 --> 00:06:56,444 At 6:00 p.m. today, you're to appear on live TV 112 00:06:56,469 --> 00:06:59,705 from Brooklyn Borough Hall. The very courthouse in which 113 00:06:59,739 --> 00:07:02,074 you lied and claimed no fault 114 00:07:02,108 --> 00:07:06,143 in the Richmond Hill apartment fire of 2015. 115 00:07:06,144 --> 00:07:08,845 Admit that the blood of the people who died there 116 00:07:08,880 --> 00:07:12,516 is on your hands. Obey my instructions, 117 00:07:12,550 --> 00:07:14,952 or another Vaughn property will burn. 118 00:07:14,986 --> 00:07:17,688 And more people will die. 119 00:07:19,724 --> 00:07:20,991 Four of the Vaughn's investors were killed 120 00:07:21,025 --> 00:07:22,459 in the blast today. 121 00:07:22,493 --> 00:07:24,227 But it could've been a lot worse. 122 00:07:24,262 --> 00:07:26,029 The next building will not be as empty. 123 00:07:26,064 --> 00:07:28,031 Well, maybe we start with figuring out how the hell 124 00:07:28,066 --> 00:07:29,866 the guy planted the bomb in the first place. 125 00:07:29,901 --> 00:07:31,735 The site's on complete lockdown. 126 00:07:31,769 --> 00:07:33,837 I mean, key fobs track down everyone entering and exiting. 127 00:07:33,871 --> 00:07:36,139 Cameras on the outside cover every possible entrance. 128 00:07:36,174 --> 00:07:38,041 Every employee's accounted for, and before the Vaughns 129 00:07:38,076 --> 00:07:39,459 and their investors arrived, 130 00:07:39,484 --> 00:07:41,346 the site was completely empty for weeks. 131 00:07:41,371 --> 00:07:43,137 A locked room mystery. 132 00:07:46,284 --> 00:07:49,019 Did you know the first modern detective story was about 133 00:07:49,053 --> 00:07:52,914 a murder in a locked room impossible to enter? 134 00:07:54,359 --> 00:07:57,516 - Predates Sherlock Holmes. - Edgar Allen Poe. 135 00:07:57,551 --> 00:07:58,920 That's right. 136 00:08:00,064 --> 00:08:01,531 The killer was a trained orangutan who climbed through 137 00:08:01,566 --> 00:08:03,300 a fourth-story window. 138 00:08:03,334 --> 00:08:05,435 So unless the Bronx Zoo is looking for a primate, 139 00:08:05,470 --> 00:08:07,771 we've got quite a puzzle to solve. 140 00:08:07,805 --> 00:08:10,741 Well, we can start with what he wants. 141 00:08:10,775 --> 00:08:13,410 His demands suggest a clear vendetta against the Vaughns. 142 00:08:13,444 --> 00:08:15,912 We go after whoever the evidence tells us to go after. 143 00:08:15,947 --> 00:08:18,582 Well, technically, the demands on the voice recording 144 00:08:18,616 --> 00:08:20,066 are evidence. 145 00:08:20,785 --> 00:08:23,520 Bomber mentioned the Richmond Hill apartment fire. 146 00:08:23,554 --> 00:08:26,156 Killed over 40 people... lotta families filed lawsuits. 147 00:08:26,190 --> 00:08:28,325 Yeah, but the Vaughns were cleared of any negligence. 148 00:08:28,359 --> 00:08:30,127 Fire was sufficiently ruled accidental. 149 00:08:30,161 --> 00:08:32,729 Well, our guy's not buying the official story. 150 00:08:32,764 --> 00:08:34,731 Which means we need to find every family member and person 151 00:08:34,766 --> 00:08:36,875 with a motive. But first... 152 00:08:37,535 --> 00:08:39,503 Crime scene. 153 00:08:39,920 --> 00:08:41,405 Okay, got it. 154 00:08:47,045 --> 00:08:50,080 Good. Walk the grid one step at a time 155 00:08:50,114 --> 00:08:51,448 using all your senses. 156 00:08:53,384 --> 00:08:54,803 Ughh. 157 00:08:54,838 --> 00:08:56,518 Glad I wore my street clothes for this. 158 00:08:56,552 --> 00:08:58,221 Necklace to the left. 159 00:09:06,130 --> 00:09:08,965 It's hard to tell what's evidence and what's not. 160 00:09:09,000 --> 00:09:11,902 Everything is burnt to a crisp. 161 00:09:11,936 --> 00:09:13,437 This building's current renovation 162 00:09:13,471 --> 00:09:15,439 works to our advantage. They've already removed 163 00:09:15,473 --> 00:09:18,008 the flooring and walls, which likely had decades 164 00:09:18,042 --> 00:09:19,810 of wear and tear and dust 165 00:09:19,844 --> 00:09:22,145 and the skin cells of thousands of people on them. 166 00:09:22,504 --> 00:09:24,481 What's a little fire compared to all that? 167 00:09:24,515 --> 00:09:26,917 Three cheers for gentrification. 168 00:09:26,951 --> 00:09:28,819 Head to the far corner behind you. 169 00:09:28,853 --> 00:09:30,454 If the debris landed there, we need to find 170 00:09:30,488 --> 00:09:32,055 where it came from. 171 00:09:32,356 --> 00:09:35,792 I'm no expert, but that looks like a point of origin to me. 172 00:09:35,827 --> 00:09:38,395 Well, I am an expert, and yes, it does. 173 00:09:41,132 --> 00:09:45,001 And that looks like pieces of bomb shrapnel. 174 00:09:45,036 --> 00:09:46,970 Move closer, please. 175 00:09:50,441 --> 00:09:51,608 Huh. 176 00:09:51,642 --> 00:09:53,276 This is odd. 177 00:09:53,311 --> 00:09:55,453 Show me the other side again. 178 00:10:01,152 --> 00:10:03,019 Our bomber left us something behind 179 00:10:03,054 --> 00:10:04,921 that might lead us to him. 180 00:10:04,956 --> 00:10:07,691 Look, I was testing the soil from the empty grave. 181 00:10:07,725 --> 00:10:09,893 The Bone Collector took the body, but he may have left us 182 00:10:09,927 --> 00:10:11,928 - his DNA. - First, go to the lab, 183 00:10:11,963 --> 00:10:13,730 run the trace Amelia found in the high-rise. 184 00:10:13,765 --> 00:10:17,601 Blood evidence, DNA, prints. Find a link to the bomber. 185 00:10:20,238 --> 00:10:21,738 Felix. 186 00:10:21,773 --> 00:10:23,607 Running all complaints against the Vaughns. 187 00:10:23,641 --> 00:10:25,108 It's a long list. 188 00:10:25,710 --> 00:10:28,612 Look, whether or not she finds the Bone Collector's DNA, it's him. 189 00:10:28,646 --> 00:10:30,580 - Has to be. - Agreed. 190 00:10:30,615 --> 00:10:32,849 Killed Barry Rothko and left him there 30 years. 191 00:10:32,884 --> 00:10:35,018 Until we sent for the case files from Westchester. 192 00:10:35,052 --> 00:10:37,654 Yes, someone tipped him. Someone on the inside. 193 00:10:37,688 --> 00:10:39,356 - Who? - I don't know. 194 00:10:39,390 --> 00:10:41,124 I have Internal Affairs on it. 195 00:10:41,159 --> 00:10:42,961 Well, they should be able to identify a data breach. 196 00:10:42,995 --> 00:10:44,095 Who would do that? 197 00:10:44,129 --> 00:10:46,696 Someone trading information for cash. Someone with a vulnerability. 198 00:10:49,033 --> 00:10:50,216 Or maybe... 199 00:10:51,402 --> 00:10:53,203 the Bone Collector is another cop. 200 00:10:54,772 --> 00:10:57,274 He's meticulous, knowledgeable about forensics... 201 00:10:57,308 --> 00:10:59,392 Knowledgeable about you. 202 00:11:00,268 --> 00:11:02,979 I know this may come as a surprise, but you have ruffled 203 00:11:03,014 --> 00:11:04,681 a few feathers over the years, Lincoln. 204 00:11:04,715 --> 00:11:06,383 I've been over that list of names in my head 205 00:11:06,417 --> 00:11:08,752 a thousand times. I can practically recite 206 00:11:08,786 --> 00:11:11,922 the NYPD active roster by heart. 207 00:11:12,280 --> 00:11:15,392 But right now, there's nothing we can do about that. 208 00:11:17,361 --> 00:11:19,287 A bomber's threatening our city. 209 00:11:20,031 --> 00:11:21,832 And there's a very literal ticking clock. 210 00:11:21,866 --> 00:11:23,433 Bone Collector takes a back seat. 211 00:11:23,467 --> 00:11:28,729 Not necessarily. Insight often arises when the mind is at rest. 212 00:11:29,279 --> 00:11:32,383 You know how Einstein struck upon the theory of relativity? 213 00:11:33,635 --> 00:11:35,445 Staring out a window. 214 00:11:35,479 --> 00:11:37,614 You want us to stare out a window? 215 00:11:38,139 --> 00:11:42,085 My point is, answers will come when they're ready. 216 00:11:42,602 --> 00:11:43,987 In the meantime, 217 00:11:45,146 --> 00:11:47,991 let's find what the Vaughns have to tell us. 218 00:11:48,025 --> 00:11:51,027 So nobody's made any explicit threats against you recently? 219 00:11:51,062 --> 00:11:54,130 No. Nothing out of the ordinary. 220 00:11:54,165 --> 00:11:56,399 But we get threats all the time. 221 00:11:56,434 --> 00:11:58,068 Because of the Richmond Hill fire 222 00:11:58,102 --> 00:12:00,036 like the bomber mentioned on the tape? 223 00:12:00,071 --> 00:12:02,939 We weren't responsible for the Richmond Hill fire any more 224 00:12:02,974 --> 00:12:05,342 than we were responsible for the one this morning. 225 00:12:05,875 --> 00:12:08,845 And our buildings that this madman is threatening to bomb... 226 00:12:09,212 --> 00:12:12,382 three of them have free rec centers for children, 227 00:12:12,416 --> 00:12:15,285 charter schools, a free private library. 228 00:12:15,319 --> 00:12:18,138 We're not corporate monsters, all right? We... 229 00:12:21,259 --> 00:12:23,727 - We run a family business. - Please. 230 00:12:23,761 --> 00:12:26,437 - What can we do to help? - Well... 231 00:12:27,064 --> 00:12:28,698 if it comes down to it, 232 00:12:28,733 --> 00:12:30,834 would you be willing to do what he's asking for? 233 00:12:30,868 --> 00:12:32,602 Go on television? 234 00:12:32,637 --> 00:12:34,671 And publicly take responsibility for something 235 00:12:34,705 --> 00:12:37,173 we tried ye... for years to clear our name of? 236 00:12:37,208 --> 00:12:38,743 Come on, guys. 237 00:12:38,778 --> 00:12:41,044 Thought there was a rule against negotiating with terrorists. 238 00:12:41,078 --> 00:12:42,545 Well, it's kind of a unique situation, don't you think? 239 00:12:42,580 --> 00:12:44,581 I mean, we have half the city hostage 240 00:12:44,615 --> 00:12:46,816 and no hostage taker to negotiate with. 241 00:12:46,851 --> 00:12:49,786 - Greg, maybe we need to... - We have every faith 242 00:12:49,820 --> 00:12:51,421 that you'll find him. 243 00:12:58,896 --> 00:13:00,096 Hey. 244 00:13:01,799 --> 00:13:05,402 Simon, right? I'm Officer Sachs. 245 00:13:05,436 --> 00:13:07,537 Sorry, he's not himself today. 246 00:13:07,571 --> 00:13:10,064 Please, do not apologize. 247 00:13:10,641 --> 00:13:12,650 You've both been through a lot. 248 00:13:16,414 --> 00:13:21,326 Look, I know what happened today was a very big deal. 249 00:13:21,752 --> 00:13:25,496 And people are asking you a lot of scary questions. 250 00:13:26,624 --> 00:13:28,708 But it isn't your fault. 251 00:13:29,527 --> 00:13:33,713 Trust me, I've been in your situation before. 252 00:13:34,432 --> 00:13:36,766 I heard the recordings. 253 00:13:36,801 --> 00:13:39,803 He said he's gonna do this again, 254 00:13:39,837 --> 00:13:42,339 and he's coming for us next time. 255 00:13:42,889 --> 00:13:46,434 Well, what I think is that he's trying to scare you. 256 00:13:47,678 --> 00:13:51,081 But what I know is that we're gonna catch him 257 00:13:51,115 --> 00:13:54,141 before he hurts you or anyone else. 258 00:13:54,567 --> 00:13:55,985 I promise. 259 00:13:57,621 --> 00:13:59,456 Simon, sweetie. 260 00:14:04,161 --> 00:14:06,621 Can you really make that promise? 261 00:14:08,199 --> 00:14:12,335 It's important children have reassurance in times of trauma. 262 00:14:12,370 --> 00:14:14,295 What about the rest of us? 263 00:14:20,044 --> 00:14:21,845 I guarantee you'll be caught. 264 00:14:24,482 --> 00:14:27,384 Well, you'd say anything to get out of this. 265 00:14:27,418 --> 00:14:29,252 Ever since we moved back to New York, 266 00:14:29,286 --> 00:14:31,229 you've been off your game. 267 00:14:32,480 --> 00:14:35,775 You made the one mistake you could never afford to make. 268 00:14:37,443 --> 00:14:39,295 You let me find those photos. 269 00:14:39,868 --> 00:14:41,698 I didn't let you find anything. 270 00:14:43,601 --> 00:14:46,236 Any psychologist would say that that was a sublimated 271 00:14:46,270 --> 00:14:49,873 desire to be caught. So that I would stop you. 272 00:14:49,907 --> 00:14:51,908 It was a fluke. 273 00:14:51,942 --> 00:14:53,910 But it's done, and now I'm gonna fix it. 274 00:14:53,944 --> 00:14:55,278 And if you could, you would've done it already, 275 00:14:55,312 --> 00:14:57,630 but you can't. 276 00:14:58,149 --> 00:15:00,617 'Cause you know that if you kill me, it'll torture you. 277 00:15:00,651 --> 00:15:02,343 You'll spiral. 278 00:15:03,421 --> 00:15:05,655 Whatever you are, 279 00:15:06,889 --> 00:15:08,825 what we had was real. 280 00:15:10,061 --> 00:15:11,811 You love me. 281 00:15:15,666 --> 00:15:19,669 You let me live, and you disappear. 282 00:15:19,703 --> 00:15:21,271 I don't want to disappear. 283 00:15:21,305 --> 00:15:23,373 Your life is over even if I'm dead. 284 00:15:23,407 --> 00:15:25,075 People know us. 285 00:15:25,109 --> 00:15:27,343 You'll have to concoct some story. 286 00:15:27,378 --> 00:15:30,513 Well, you decided to spend some time in Brussels 287 00:15:30,548 --> 00:15:32,749 where you did your graduate work. 288 00:15:32,783 --> 00:15:34,784 We've been having issues... 289 00:15:34,819 --> 00:15:37,545 You can't lie with this eating at your core. 290 00:15:43,561 --> 00:15:47,530 Find a calm place, like Colorado. 291 00:15:48,014 --> 00:15:49,666 You were happy in Colorado. 292 00:15:50,058 --> 00:15:52,352 I was happy in Colorado. 293 00:15:53,838 --> 00:15:55,772 We were happy. 294 00:16:00,578 --> 00:16:02,812 Peter... I... I... 295 00:16:02,847 --> 00:16:06,116 If you kill me, your life is over, but if you run, 296 00:16:06,150 --> 00:16:12,188 then... the Bone Collector can live in infamous shadow. 297 00:16:12,223 --> 00:16:13,890 Hidden. 298 00:16:14,207 --> 00:16:16,959 You live your life and I live mine. 299 00:16:18,028 --> 00:16:21,547 Trust me. Peter, I can help you. 300 00:16:21,932 --> 00:16:24,167 Even now, I can help you get away. 301 00:16:29,157 --> 00:16:30,600 Give me something, give me something... 302 00:16:30,601 --> 00:16:32,235 Lincoln, time for your PT. 303 00:16:36,759 --> 00:16:38,245 You're not making it any easier to focus 304 00:16:38,279 --> 00:16:40,611 on catching a bomber. I have to figure out 305 00:16:40,638 --> 00:16:42,539 - how he got past security. - You were up all night 306 00:16:42,574 --> 00:16:44,341 working on it, Lincoln. You don't think 307 00:16:44,375 --> 00:16:46,143 - there's a price to be paid? - I'm fine. 308 00:16:46,572 --> 00:16:49,346 You're fine because I make sure you're fine. 309 00:16:49,380 --> 00:16:51,615 Because I endure you going through the motions 310 00:16:51,649 --> 00:16:54,251 of protesting, when all along, you know what's best. 311 00:16:54,285 --> 00:16:56,220 Now you're a profiler like Amelia? 312 00:16:56,254 --> 00:16:58,388 Profiling? Please. 313 00:16:58,423 --> 00:17:00,724 I know you better than you know yourself. 314 00:17:00,758 --> 00:17:02,547 You know it's true. 315 00:17:04,596 --> 00:17:05,967 You're right. 316 00:17:08,299 --> 00:17:11,639 So... how are you? 317 00:17:13,182 --> 00:17:16,769 Yes. I asked how you are doing. 318 00:17:17,308 --> 00:17:19,105 How's your treatment coming? 319 00:17:20,857 --> 00:17:22,613 I listen to my tapes, 320 00:17:23,067 --> 00:17:25,482 do relaxation exercises, 321 00:17:25,778 --> 00:17:28,990 and then when I even think about stepping outside, 322 00:17:29,621 --> 00:17:31,659 the agoraphobia takes over. 323 00:17:33,644 --> 00:17:35,078 Give it time. 324 00:17:35,246 --> 00:17:36,994 I know. 325 00:17:37,623 --> 00:17:39,663 I forget about it when I'm focused on you. 326 00:17:39,697 --> 00:17:41,632 Which is why I let you distract me 327 00:17:41,666 --> 00:17:44,935 - from the urgent task at hand. - You have a team, Lincoln. 328 00:17:44,969 --> 00:17:47,137 Even when you're doing this, your team is working. 329 00:17:47,171 --> 00:17:48,468 Eureka! 330 00:17:50,074 --> 00:17:51,875 Saved by the bell. 331 00:17:51,910 --> 00:17:53,510 Did she really just say, "Eureka"? 332 00:17:53,545 --> 00:17:56,446 You were right about the blue material. 333 00:17:56,481 --> 00:17:58,982 Definitely a part of a canvas bag, and the purple and yellow 334 00:17:59,017 --> 00:18:02,019 powder are tiny pieces of spray-painted cement. 335 00:18:02,053 --> 00:18:03,921 - Like from graffiti? - Exactly. 336 00:18:03,955 --> 00:18:06,523 Store bought spray paint sold everywhere. 337 00:18:06,558 --> 00:18:08,692 Hard to track, but that's not the cool part. 338 00:18:08,726 --> 00:18:11,295 The cool part is that the pores are full of bacteria. 339 00:18:11,329 --> 00:18:12,633 Bacteria? 340 00:18:13,197 --> 00:18:15,578 You mean, like, he put the bag down in the men's room, or... 341 00:18:16,334 --> 00:18:18,936 You were about to tell us what special kind of bacteria. 342 00:18:18,970 --> 00:18:21,204 - I'm sorry, go ahead. - Bacillus subtilis. 343 00:18:21,239 --> 00:18:24,074 Bacillus subtilis. Isn't that... 344 00:18:24,108 --> 00:18:25,842 In your notebooks, yes. 345 00:18:26,522 --> 00:18:28,382 Yeah, that's what I thought. 346 00:18:28,980 --> 00:18:31,782 Years ago, the military dispersed bacillus subtilis 347 00:18:31,816 --> 00:18:34,618 through various tunnels under New York to test how disease 348 00:18:34,652 --> 00:18:36,432 spreads underground. 349 00:18:38,267 --> 00:18:39,816 And one of those tunnels just happens to be 350 00:18:39,851 --> 00:18:41,491 a mecca for graffiti artists. 351 00:18:41,526 --> 00:18:42,960 You're thinking of Freedom Tunnel. 352 00:18:42,994 --> 00:18:45,441 Yeah, the spray paint, the bacteria. 353 00:18:46,831 --> 00:18:48,999 Those bombs were in the Freedom Tunnel before they were 354 00:18:49,033 --> 00:18:51,501 - stuck onto the building. - Okay. 355 00:18:51,536 --> 00:18:53,303 So what are we looking for when we get there? 356 00:18:53,338 --> 00:18:56,640 If I had to guess... more bombs. 357 00:18:59,677 --> 00:19:02,045 Years ago, I made my own detailed maps of these tunnels. 358 00:19:02,080 --> 00:19:04,615 And... why? 359 00:19:04,649 --> 00:19:05,983 'Cause you never know what you're going to need 360 00:19:06,017 --> 00:19:08,047 until the moment you need it most. 361 00:19:08,753 --> 00:19:10,520 Hmm. Duck. 362 00:19:12,223 --> 00:19:14,428 Show-off. 363 00:19:16,094 --> 00:19:17,557 All right, veer left. 364 00:19:18,262 --> 00:19:21,143 Okay, keep walking... 365 00:19:22,033 --> 00:19:23,734 Wait, stop. 366 00:19:23,768 --> 00:19:25,940 That mural to your right. 367 00:19:26,604 --> 00:19:28,205 That's not street art. 368 00:19:28,239 --> 00:19:30,273 That's kind of a matter of opinion. 369 00:19:30,308 --> 00:19:32,743 No, it's a sloppy attempt by an amateur to hide something. 370 00:19:32,777 --> 00:19:34,365 It's a door. 371 00:19:36,648 --> 00:19:39,449 Watch out... fingerprints. Use a cloth. 372 00:19:39,484 --> 00:19:40,997 Ready? 373 00:19:44,322 --> 00:19:45,856 Is this on your map, Lincoln? 374 00:19:45,890 --> 00:19:47,295 Okay, wait. 375 00:19:47,892 --> 00:19:50,214 Just Amelia... can't risk corrupting the scene. 376 00:19:53,798 --> 00:19:57,000 That explains the dust on the bag fragments. 377 00:20:01,072 --> 00:20:02,685 Careful, Amelia. 378 00:20:14,919 --> 00:20:17,087 Guys? Hey, what did you do? 379 00:20:17,121 --> 00:20:18,522 I don't know, we... we didn't do it! 380 00:20:18,556 --> 00:20:19,990 It slammed on its own. 381 00:20:20,464 --> 00:20:22,365 I'm locked in. 382 00:20:23,233 --> 00:20:25,082 Hang on, hang on. 383 00:20:28,199 --> 00:20:29,933 Oh, he must've rigged it. 384 00:20:31,869 --> 00:20:34,705 It's a bomb. It's armed. 385 00:20:34,739 --> 00:20:37,674 Uh, any ideas here, guys? 386 00:20:37,709 --> 00:20:39,176 Gotta find a way to get this door open. 387 00:20:39,210 --> 00:20:41,445 No, no, no! I might trigger the bomb. 388 00:20:41,479 --> 00:20:43,413 Lincoln, come on, you gotta think of something else. 389 00:20:43,448 --> 00:20:46,016 Get the bomb squad down here now. 390 00:20:51,689 --> 00:20:53,356 Okay, okay. 391 00:20:53,391 --> 00:20:54,858 Amelia, talk to me. 392 00:20:54,892 --> 00:20:58,228 I got this. I got this. 393 00:20:58,262 --> 00:21:01,331 I'm not this mind. I'm not this body. 394 00:21:01,365 --> 00:21:03,333 Amelia, I can't hear you. What are you saying? 395 00:21:03,367 --> 00:21:06,503 A mantra. A coping mechanism for her PTSD. 396 00:21:06,537 --> 00:21:08,004 Okay. 397 00:21:08,039 --> 00:21:10,753 Amelia, I'm with you. 398 00:21:11,676 --> 00:21:13,376 Lincoln. 399 00:21:13,411 --> 00:21:15,512 Please tell me you can get me out of here. 400 00:21:15,546 --> 00:21:18,515 Lincoln, wait. You've defused a bomb before... 401 00:21:18,549 --> 00:21:20,283 the day you got hurt at the power plant. 402 00:21:20,318 --> 00:21:21,651 But I had the Bone Collector's riddles 403 00:21:21,686 --> 00:21:23,453 to guide me. I don't actually know 404 00:21:23,488 --> 00:21:25,422 the first thing about how to defuse a bomb. 405 00:21:25,456 --> 00:21:27,424 Okay, 1:18 left. 406 00:21:27,458 --> 00:21:29,159 Mike, bomb squad's talking to me. 407 00:21:29,193 --> 00:21:31,394 Come on, Lincoln. 408 00:21:31,429 --> 00:21:33,363 But I do know how to make one. 409 00:21:33,397 --> 00:21:36,028 On the table to your left, there's a jar of red powder. 410 00:21:39,604 --> 00:21:41,471 - Got it. - Okay, then take the 411 00:21:41,506 --> 00:21:42,973 aluminum foil that's covering the paint can, and lay it flat. 412 00:21:43,007 --> 00:21:45,609 - Got it. - Shiny side down. 413 00:21:47,478 --> 00:21:49,746 - Okay. - Grab the magnesium. 414 00:21:49,781 --> 00:21:51,548 The what? 415 00:21:51,582 --> 00:21:53,750 The coiled-up metal. You see it, don't you? 416 00:21:53,785 --> 00:21:56,023 Great, I'm supposed to make a bomb out of this? 417 00:21:57,054 --> 00:22:00,090 Put the ribbon on the foil, lay it flat. 418 00:22:00,636 --> 00:22:02,225 All right, good. 419 00:22:02,260 --> 00:22:03,894 Uh... 420 00:22:03,928 --> 00:22:06,062 Now spread the red powder as evenly as you can 421 00:22:06,097 --> 00:22:07,518 across the foil. 422 00:22:08,699 --> 00:22:10,534 - Okay. - Roll up the foil 423 00:22:10,568 --> 00:22:12,302 with the powder inside and the ribbon inside. 424 00:22:12,336 --> 00:22:13,870 Running out of time. 425 00:22:15,985 --> 00:22:17,641 28 seconds. 426 00:22:17,675 --> 00:22:19,309 Leave some of the ribbon sticking out like a fuse. 427 00:22:19,343 --> 00:22:21,311 You've just made a thermite charge. 428 00:22:21,345 --> 00:22:24,781 Wrap it around the door handle, light the fuse, and step back. 429 00:22:24,816 --> 00:22:27,184 Move away from the door! 430 00:22:35,426 --> 00:22:36,827 Let's go, let's go! 431 00:22:36,861 --> 00:22:38,662 - Gotta get out of here! - Let's go, now! 432 00:22:38,696 --> 00:22:40,330 - We gotta go! - Wait! The evidence! 433 00:22:40,364 --> 00:22:42,365 - Amelia! - Come on, come on, come on! 434 00:22:42,400 --> 00:22:43,500 Coming... 435 00:22:47,572 --> 00:22:49,518 Amelia! 436 00:22:54,540 --> 00:22:56,441 Amelia! 437 00:22:59,345 --> 00:23:01,546 Lincoln, I'm here. I'm good. 438 00:23:02,850 --> 00:23:04,916 You got me out of there. 439 00:23:06,552 --> 00:23:08,287 And I got you evidence. 440 00:23:10,223 --> 00:23:12,123 Good job. 441 00:23:15,828 --> 00:23:17,362 Thanks. 442 00:23:18,531 --> 00:23:19,764 - Amelia. - Yeah? 443 00:23:19,799 --> 00:23:22,100 - Can I see you a minute? - Yeah. 444 00:23:25,484 --> 00:23:29,787 - Everything okay? - No, no, it's not okay. 445 00:23:29,976 --> 00:23:31,852 Running back in there like that... 446 00:23:32,645 --> 00:23:34,230 that was crazy. 447 00:23:35,081 --> 00:23:36,548 - Crazy? - I mean, seriously, 448 00:23:36,582 --> 00:23:38,884 - what were you thinking? - I was thinking 449 00:23:38,918 --> 00:23:40,352 what we're all thinking every day... 450 00:23:40,386 --> 00:23:42,287 get Lincoln the evidence he needs. 451 00:23:42,321 --> 00:23:45,323 And it was your job, your job alone, 452 00:23:45,358 --> 00:23:47,368 to be the hero? 453 00:23:48,094 --> 00:23:52,030 No, it's all of our jobs to do what we can 454 00:23:52,064 --> 00:23:54,833 to find this bomber and stop any more bombs from detonating 455 00:23:54,867 --> 00:23:56,568 before we lose anyone else. 456 00:23:56,602 --> 00:23:58,703 I get it, but you weren't brought on to this team 457 00:23:58,738 --> 00:24:01,239 to be as reckless and impulsive as Lincoln. 458 00:24:01,274 --> 00:24:03,541 You don't help anyone if you get hurt. 459 00:24:03,576 --> 00:24:05,810 That's not fair. 460 00:24:05,845 --> 00:24:09,390 Me losing a second partner... that wouldn't be fair. 461 00:24:10,483 --> 00:24:13,351 Okay? So congratulations on saving the evidence. 462 00:24:13,386 --> 00:24:15,086 Maybe next time, take a minute and think 463 00:24:15,121 --> 00:24:17,231 before risking everything. 464 00:24:20,960 --> 00:24:23,461 The wire from the bomb room is likely traceable. 465 00:24:23,496 --> 00:24:25,664 Here's a serial number... I don't know if we have time, though. 466 00:24:25,698 --> 00:24:27,365 Well, give it to Felix, just in case. 467 00:24:27,400 --> 00:24:29,634 Kinda busy with the sound file right now. 468 00:24:29,669 --> 00:24:33,338 - Oh? What sound file? - The bomber's voice recording. 469 00:24:33,372 --> 00:24:35,640 Digital recordings don't necessarily record 470 00:24:35,675 --> 00:24:37,609 over old information. 471 00:24:37,643 --> 00:24:40,045 It's there, if you know how to get it. 472 00:24:40,079 --> 00:24:41,947 How long will that take? Because we are 473 00:24:41,981 --> 00:24:43,815 42 minutes away from the bomber's deadline. 474 00:24:43,849 --> 00:24:46,184 So either the Vaughns grow a heart of gold, 475 00:24:46,218 --> 00:24:48,653 or we need to find something very, very quickly. 476 00:24:50,836 --> 00:24:52,904 I'm gonna be straight with you... if you can't buy us 477 00:24:52,929 --> 00:24:54,563 the time we need, people are gonna die. 478 00:24:54,660 --> 00:24:56,094 Now, you're here already, 479 00:24:56,128 --> 00:24:57,495 please just do what the guy wants. 480 00:24:57,530 --> 00:24:59,523 So that's why you brought us here, huh? 481 00:25:00,266 --> 00:25:01,933 - Mrs. Vaughn, we... - No, no, we... we're united 482 00:25:01,968 --> 00:25:04,035 on this, Detective, okay? 483 00:25:04,070 --> 00:25:06,604 I'm not going out on camera and putting everything 484 00:25:06,639 --> 00:25:08,340 - I built at risk. - Enough! 485 00:25:08,374 --> 00:25:09,950 Greg. 486 00:25:10,609 --> 00:25:13,044 You know very well why you don't want to say those things. 487 00:25:13,079 --> 00:25:15,706 - Careful, Linda. - Because they're true! 488 00:25:18,117 --> 00:25:20,652 Because we made terrible mistakes 489 00:25:20,686 --> 00:25:23,455 and we covered them up, and we pretended they didn't happen. 490 00:25:23,489 --> 00:25:26,624 But we made those choices. 491 00:25:29,829 --> 00:25:31,347 We'll do it. 492 00:25:32,231 --> 00:25:34,600 But not until Simon is far away. 493 00:25:35,134 --> 00:25:36,735 For all we know, this person's entire plan 494 00:25:36,769 --> 00:25:38,436 is to bomb the press conference. 495 00:25:38,471 --> 00:25:40,438 We can take him somewhere safe immediately. 496 00:25:40,473 --> 00:25:42,507 We have a place for times like this. 497 00:25:42,541 --> 00:25:46,612 U- Unlisted address, extra security, not in our name. 498 00:25:47,179 --> 00:25:49,080 I'll have our people take him there. 499 00:25:49,115 --> 00:25:50,949 Thank you. 500 00:25:54,253 --> 00:25:56,888 Remember the first time I saw you? 501 00:25:58,691 --> 00:26:01,659 - In that bar? O'Bryant's? - Yeah. 502 00:26:01,694 --> 00:26:03,921 That guy was such a jerk. 503 00:26:05,197 --> 00:26:08,166 By all accounts, you should've decked him. 504 00:26:08,200 --> 00:26:09,969 That's why I sat down. 505 00:26:11,237 --> 00:26:14,005 - You thought I needed saving? - No. 506 00:26:14,040 --> 00:26:17,226 I admired your restraint. 507 00:26:17,743 --> 00:26:20,678 - What all men wanna hear. - No, I... 508 00:26:20,713 --> 00:26:24,400 I said what I first thought, before I sat down. 509 00:26:25,859 --> 00:26:28,153 I wanted to punch that guy myself. 510 00:26:29,021 --> 00:26:30,889 But... 511 00:26:30,923 --> 00:26:34,292 Then when he left, and we were talking, 512 00:26:34,326 --> 00:26:39,081 and I sensed that there was something more. 513 00:26:39,957 --> 00:26:42,986 You, uh, had this... 514 00:26:44,537 --> 00:26:47,923 Just this basic goodness. 515 00:26:51,911 --> 00:26:53,220 So... 516 00:26:54,880 --> 00:26:57,141 I've disillusioned you? 517 00:26:59,268 --> 00:27:02,854 No, I... I think you are the man that I know. 518 00:27:02,888 --> 00:27:04,440 Partly. 519 00:27:05,858 --> 00:27:08,893 Yeah. Partly. 520 00:27:14,834 --> 00:27:17,735 You know what I was thinking about before you sat down? 521 00:27:20,072 --> 00:27:22,340 I was thinking about which bone I could remove 522 00:27:22,374 --> 00:27:24,418 to hurt the most. 523 00:27:27,279 --> 00:27:30,507 The jerk. The guy at the bar. 524 00:27:31,842 --> 00:27:36,287 But I forgot about him as soon as you sat down. 525 00:27:39,859 --> 00:27:41,977 You do soothe me. 526 00:27:45,231 --> 00:27:47,149 You always have. 527 00:27:53,205 --> 00:27:54,865 Whatever happens, 528 00:27:55,708 --> 00:27:58,109 I hope you don't lose the good parts. 529 00:28:02,281 --> 00:28:04,249 I'd be scared to think what would happen 530 00:28:04,283 --> 00:28:08,045 if the Bone Collector's all you become. 531 00:28:13,526 --> 00:28:16,027 You shouldn't have found the photographs. 532 00:29:07,341 --> 00:29:09,109 I got something. 533 00:29:09,143 --> 00:29:11,628 The bomber bought the wires at Joe Brothers' Hardware 534 00:29:11,629 --> 00:29:13,229 in Brooklyn. Here's the catalogue. 535 00:29:13,264 --> 00:29:14,747 - Good job. - I got something better. 536 00:29:14,781 --> 00:29:16,607 Ooh. 537 00:29:16,642 --> 00:29:19,640 There's another recording underneath the bomber's original message. 538 00:29:19,675 --> 00:29:21,774 It's only eight seconds long, but... 539 00:29:21,808 --> 00:29:23,203 let's see. 540 00:29:24,044 --> 00:29:26,245 Testing, testing, one, two, three. 541 00:29:26,280 --> 00:29:27,813 Hey, you on break? 542 00:29:27,848 --> 00:29:29,585 I'll meet you on site in ten minutes. 543 00:29:30,751 --> 00:29:33,046 A construction site. 544 00:29:33,620 --> 00:29:35,955 I'll see if I can isolate the noise in the background. 545 00:29:35,989 --> 00:29:37,990 Okay. 546 00:29:41,995 --> 00:29:44,297 - What... what do you think? - I know that sound. 547 00:29:46,466 --> 00:29:48,968 - You said Brooklyn, right? - Yeah. 548 00:30:02,482 --> 00:30:05,151 Parrots. In 1967, a single shipment 549 00:30:05,185 --> 00:30:06,452 of Quaker parrots from Argentina 550 00:30:06,486 --> 00:30:08,571 escaped from JFK Airport. 551 00:30:08,572 --> 00:30:10,372 Now there's an entire colony of them, 552 00:30:10,407 --> 00:30:13,503 primarily in the area surrounding Brooklyn College. 553 00:30:13,843 --> 00:30:15,578 Felix, I need an employee list 554 00:30:15,612 --> 00:30:17,546 of any active construction sites. 555 00:30:17,581 --> 00:30:19,915 - Yeah, Brooklyn College, yup. - And cross reference the names 556 00:30:19,950 --> 00:30:21,550 with the victims of the Richmond Hill fire. 557 00:30:21,585 --> 00:30:24,053 We're looking for demolition experts or... 558 00:30:24,087 --> 00:30:27,523 Safety inspector. Arnold Massey. 559 00:30:27,557 --> 00:30:30,593 He filed an affidavit against the Vaughns five years ago. 560 00:30:30,627 --> 00:30:32,528 Accused them of covering up safety violations. 561 00:30:32,562 --> 00:30:34,997 Well, that sounds like our guy so far. 562 00:30:35,031 --> 00:30:36,832 Ready for this? 563 00:30:36,866 --> 00:30:39,488 Massey's wife and son were killed in an apartment fire. 564 00:30:39,869 --> 00:30:42,805 - Richmond Hill? - Uh, no, no. 565 00:30:42,839 --> 00:30:45,140 But he said it's the reason why he became a safety inspector 566 00:30:45,175 --> 00:30:47,343 and why he "urges the Vaughns to avoid 567 00:30:47,377 --> 00:30:49,945 a preventable tragedy of Richmond Hill." 568 00:30:49,980 --> 00:30:51,780 - He tried to warn them. - He also tried to file 569 00:30:51,815 --> 00:30:54,550 a class action suit after the fact, but Vaughns 570 00:30:54,584 --> 00:30:57,152 paid off the families, sued Massey into submission. 571 00:30:57,187 --> 00:30:59,154 Call Sellitto. Tell him we found the bomber. 572 00:31:08,465 --> 00:31:10,699 NYPD! We're coming in! 573 00:31:13,270 --> 00:31:15,471 Arnold Massey! 574 00:31:17,974 --> 00:31:20,195 Get down on the ground! Let me see your hands! 575 00:31:21,678 --> 00:31:23,030 Where are the other bombs, Massey? 576 00:31:23,065 --> 00:31:26,181 Doesn't matter... it's too late to stop what's coming to them. 577 00:31:26,216 --> 00:31:29,818 Good evening. My name is Linda Vaughn, 578 00:31:29,853 --> 00:31:31,553 and I'd like to make a confession. 579 00:31:31,588 --> 00:31:34,334 Get him up. Get him up. 580 00:31:34,891 --> 00:31:38,167 There. You got what you wanted. Now you hold up your end 581 00:31:38,201 --> 00:31:41,764 of the bargain and tell us where those other bombs are. 582 00:31:44,734 --> 00:31:46,096 Lawyer. 583 00:31:46,936 --> 00:31:48,771 - Take him out. - Let's go. 584 00:31:49,349 --> 00:31:52,007 I hope you've got something, 'cause Massey's not talking. 585 00:31:52,042 --> 00:31:54,243 The bomb squad's swept every Vaughn property twice 586 00:31:54,277 --> 00:31:56,512 and found nothing. Courthouse secure as well. 587 00:31:56,546 --> 00:31:58,080 - Could he be bluffing? - Hmm. 588 00:31:58,114 --> 00:31:59,782 Maybe there aren't any more bombs. 589 00:31:59,816 --> 00:32:01,950 He just killed four innocent people just to prove 590 00:32:01,985 --> 00:32:04,420 to the Vaughns he could get to them anywhere. 591 00:32:04,454 --> 00:32:06,555 - I don't think he's bluffing. - But I just don't see how 592 00:32:06,589 --> 00:32:08,857 Massey got past security at the construction site. 593 00:32:08,892 --> 00:32:11,627 Here's the footage. He's not on it. 594 00:32:11,661 --> 00:32:13,262 No, he isn't. 595 00:32:13,296 --> 00:32:15,264 Then why wouldn't he say he's innocent? 596 00:32:15,298 --> 00:32:16,752 The locked room mystery. 597 00:32:19,602 --> 00:32:21,403 I can't believe I didn't realize it before, 598 00:32:21,438 --> 00:32:24,373 - it's so insultingly simple. - Lincoln? 599 00:32:24,407 --> 00:32:26,141 Massey didn't need to sneak his bomb into the building. 600 00:32:26,176 --> 00:32:27,676 Someone else did it for him. 601 00:32:27,711 --> 00:32:29,912 But how did they get past security? 602 00:32:29,946 --> 00:32:31,413 We're looking for someone who seems to have a reason 603 00:32:31,448 --> 00:32:33,449 to be there. Felix? 604 00:32:33,483 --> 00:32:35,818 Search Massey's file on the class action lawsuit 605 00:32:35,852 --> 00:32:37,720 - he tried to organize. - But we've already been 606 00:32:37,754 --> 00:32:39,136 through all the victims of the Richmond Hill fire. 607 00:32:39,171 --> 00:32:41,324 Maybe Massey reached out to families from other accidents 608 00:32:41,358 --> 00:32:43,325 on other Vaughn properties. 609 00:32:43,360 --> 00:32:45,260 You're looking for surviving a family member with 610 00:32:45,295 --> 00:32:47,629 just as much motive against the Vaughns as Massey has. 611 00:32:47,664 --> 00:32:49,236 Someone who found a way inside. 612 00:32:49,271 --> 00:32:51,834 What about someone who lost a child? 613 00:32:51,868 --> 00:32:54,636 - Alma Gutierrez. - Oh, my God... the nanny. 614 00:32:54,671 --> 00:32:56,605 Mother of 12-year-old Matthew. 615 00:32:56,639 --> 00:32:58,218 Her son died in a fire in an apartment 616 00:32:58,253 --> 00:32:59,808 owned by the Vaughns in Queens. 617 00:32:59,843 --> 00:33:01,677 She's with Simon night and day. 618 00:33:01,711 --> 00:33:04,480 She could've walked past any security at any property, 619 00:33:04,514 --> 00:33:06,482 and they'd wave her right through. 620 00:33:11,354 --> 00:33:13,255 I don't understand. 621 00:33:13,289 --> 00:33:15,257 Couldn't she have just killed the Vaughns at any time? 622 00:33:15,291 --> 00:33:17,493 That's not what she wants. 623 00:33:18,021 --> 00:33:20,295 She wants their son to die the same way. 624 00:33:20,816 --> 00:33:22,631 We gotta get to Simon. 625 00:33:22,665 --> 00:33:25,367 Come on, mi niƱo. Let's go. 626 00:33:27,737 --> 00:33:29,271 All clear... we'll be out here if you need us. 627 00:33:29,305 --> 00:33:31,451 I'm sure we'll be just fine. 628 00:33:37,819 --> 00:33:39,126 Simon. 629 00:34:13,727 --> 00:34:16,395 - Turn around, turn around. - Hands up. 630 00:34:23,070 --> 00:34:24,470 I've got eyes on the nanny. 631 00:34:35,949 --> 00:34:39,881 Hannah? Why don't you let Simon go? 632 00:34:39,916 --> 00:34:43,852 You. You're the one who makes stupid promises. 633 00:34:43,887 --> 00:34:46,522 I used to make promises like that to my son. 634 00:34:46,556 --> 00:34:49,658 He died, anyway. Just like we're about to! 635 00:34:49,692 --> 00:34:51,948 Okay, we're leaving. We're leaving. 636 00:34:53,830 --> 00:34:56,431 Okay, Hannah? Nobody has to die. 637 00:34:56,466 --> 00:35:00,369 Not you, not Simon. We can work this out. 638 00:35:04,841 --> 00:35:07,142 - No, I'm staying. - What? No, you're not. 639 00:35:07,176 --> 00:35:11,780 Yes. Look, she's a mother who lost a son... she's grieving. 640 00:35:11,814 --> 00:35:13,815 She doesn't want to do this. 641 00:35:13,850 --> 00:35:15,551 She just needs someone to talk her out of it. 642 00:35:15,585 --> 00:35:17,753 Here we are again, you putting yourself in harm's way. 643 00:35:17,787 --> 00:35:19,388 I'm trying to keep Simon alive. 644 00:35:19,422 --> 00:35:21,750 We talked about this, Amelia. 645 00:35:23,359 --> 00:35:25,661 - I made him a promise. - You made him a promise? 646 00:35:25,695 --> 00:35:27,996 Seriously? Lincoln, say something 647 00:35:28,031 --> 00:35:29,765 to talk her out of this. 648 00:35:29,799 --> 00:35:33,068 Are you sure, Amelia? She doesn't like you very much. 649 00:35:33,102 --> 00:35:34,741 I'm sure. 650 00:35:37,106 --> 00:35:39,996 Trust me, Sellitto. 651 00:35:45,615 --> 00:35:49,089 I'm coming in. I'm dropping my weapon. 652 00:35:53,423 --> 00:35:55,693 I'm not leaving without Simon. 653 00:35:55,727 --> 00:35:59,294 - No, they took my son away - I know. 654 00:35:59,329 --> 00:36:02,898 And now, they're gonna get what's coming to them. 655 00:36:02,932 --> 00:36:04,533 Doesn't sound like you talking. 656 00:36:04,567 --> 00:36:06,735 That sounds like Arnold Massey talking. 657 00:36:06,769 --> 00:36:09,859 Hmm? Am I right? 658 00:36:11,069 --> 00:36:12,741 Did he convince you to do this? 659 00:36:12,775 --> 00:36:15,844 He told me the truth. 660 00:36:15,878 --> 00:36:18,113 The Vaughns knew. 661 00:36:18,147 --> 00:36:20,449 They could've prevented my boy's death, 662 00:36:20,483 --> 00:36:22,818 and the law will never punish them! 663 00:36:22,852 --> 00:36:25,821 This is the only way to make them pay! 664 00:36:25,855 --> 00:36:28,824 The only way to make them listen! 665 00:36:28,858 --> 00:36:32,694 Don't come any closer, okay? 666 00:36:32,729 --> 00:36:34,997 Okay. Hannah, you're right. 667 00:36:35,510 --> 00:36:37,633 The Vaughns are to blame for this, and they should pay. 668 00:36:37,667 --> 00:36:40,502 They deserve to feel all of the pain 669 00:36:40,536 --> 00:36:42,892 that you felt to lose everything. 670 00:36:44,144 --> 00:36:46,875 But I want you to look at that boy in your arms, right now. 671 00:36:46,909 --> 00:36:50,312 - You take a good look at him. - He'll grow up 672 00:36:50,695 --> 00:36:52,396 to be just like them, 673 00:36:52,430 --> 00:36:57,001 thinking the world owes him everything. 674 00:36:57,035 --> 00:36:58,658 My Matthew... 675 00:36:59,652 --> 00:37:03,888 didn't deserve to die. 676 00:37:03,968 --> 00:37:07,171 Hannah, I'm sorry for whatever I did. 677 00:37:07,352 --> 00:37:09,887 - I'm sorry, really sorry. - Simon, it's okay. 678 00:37:09,912 --> 00:37:11,746 It's not your fault. 679 00:37:11,771 --> 00:37:15,050 Hannah, your Matthew... 680 00:37:15,980 --> 00:37:18,178 he sounds like a sweet boy. 681 00:37:18,740 --> 00:37:23,143 What if he was here, right now, watching you? 682 00:37:23,395 --> 00:37:25,329 You think he would want this? 683 00:37:32,430 --> 00:37:34,431 Please, Hannah. 684 00:37:34,456 --> 00:37:38,726 My baby... 685 00:37:43,955 --> 00:37:46,590 Matthew, Matthew, I'm so sorry. I'm sorry. 686 00:37:46,615 --> 00:37:48,283 Down, get down! Down on the ground! 687 00:37:48,308 --> 00:37:49,608 Right now! Down! 688 00:37:51,825 --> 00:37:54,293 You're okay. You're okay. 689 00:37:58,893 --> 00:38:00,330 Amelia. 690 00:38:00,365 --> 00:38:03,941 A little victory tradition I do with Sellitto. 691 00:38:03,966 --> 00:38:06,351 A drink after we close a case. 692 00:38:06,826 --> 00:38:09,270 Figured it's time to bring you into the fold. 693 00:38:09,848 --> 00:38:13,084 Is this an honor or am I about to get another lecture? 694 00:38:13,285 --> 00:38:15,186 No lecture. You get the job done. 695 00:38:15,639 --> 00:38:18,041 I can't argue with success. 696 00:38:19,317 --> 00:38:21,652 Huh. So does that mean you're not still... 697 00:38:21,686 --> 00:38:23,921 Take the win, Amelia. 698 00:38:23,955 --> 00:38:26,657 Now, Lincoln and I, we like the single malt, 699 00:38:26,691 --> 00:38:29,332 but we didn't want to assume your poison. 700 00:38:30,662 --> 00:38:34,131 Well, after today, how about one of each? 701 00:38:34,165 --> 00:38:36,767 Ah, now you're talking Sellitto's language. 702 00:38:38,670 --> 00:38:40,737 There you go. 703 00:38:42,674 --> 00:38:44,848 Will you do the honors? 704 00:38:49,047 --> 00:38:52,015 - To success. - Success. 705 00:38:52,050 --> 00:38:54,023 - Salud. - Salud. 706 00:39:01,459 --> 00:39:04,951 So... tomorrow. 707 00:39:05,730 --> 00:39:09,833 - Back to the Bone Collector? - Why wait till tomorrow? 708 00:39:09,868 --> 00:39:11,768 You know what Einstein was doing when he came up 709 00:39:11,803 --> 00:39:15,572 - with the theory of relativity? - Looking out the window. 710 00:39:15,607 --> 00:39:17,941 You know, you told me that story a thousand times. 711 00:39:17,976 --> 00:39:20,210 Loves to compare himself to Einstein. 712 00:39:20,245 --> 00:39:21,824 I have better hair. 713 00:39:23,014 --> 00:39:24,615 While we caught a bomber today, 714 00:39:24,649 --> 00:39:26,316 a thought rose to the surface for me. 715 00:39:26,351 --> 00:39:28,452 We didn't find the Bone Collector's first kill, 716 00:39:28,486 --> 00:39:30,621 but we may have something equally useful. 717 00:39:30,655 --> 00:39:32,055 Which is what? 718 00:39:32,090 --> 00:39:33,757 I think we found his hometown. 719 00:39:33,791 --> 00:39:36,292 - And given his age... - Age of the victim. 720 00:39:36,327 --> 00:39:37,926 He was quick to unearth that crime, 721 00:39:37,960 --> 00:39:41,162 which suggests you're right. He made mistakes. 722 00:39:41,197 --> 00:39:42,630 And that means there's more mistakes, 723 00:39:42,665 --> 00:39:44,766 likely mistakes he hasn't even considered, 724 00:39:44,800 --> 00:39:46,668 waiting for us if we dig deep enough. 725 00:39:46,702 --> 00:39:48,453 I'm betting he knows it. 726 00:39:49,372 --> 00:39:51,773 He knows we're getting close. 727 00:39:51,807 --> 00:39:55,210 - We got him on the run. - Scour the area, 728 00:39:55,244 --> 00:39:58,880 talk to the people, look into the past. 729 00:39:59,682 --> 00:40:01,483 The answer is there. 730 00:40:01,517 --> 00:40:04,052 It's only a matter of time. 731 00:40:15,231 --> 00:40:18,199 Shh, shh, shh. It's not what you think. 732 00:40:20,503 --> 00:40:22,037 You're right. 733 00:40:22,071 --> 00:40:23,872 I have been... 734 00:40:23,906 --> 00:40:26,674 What's the word... agitated. 735 00:40:26,709 --> 00:40:30,278 You've been the one who's held me together. 736 00:40:32,581 --> 00:40:34,207 Still... 737 00:40:34,750 --> 00:40:39,988 I can't help feeling this might be the most foolish thing 738 00:40:40,022 --> 00:40:41,589 I've ever done. 739 00:40:44,360 --> 00:40:45,693 Freeing you. 740 00:40:59,981 --> 00:41:01,133 Peter. 741 00:41:19,962 --> 00:41:22,630 Requiem, requiem... 742 00:41:24,467 --> 00:41:26,935 Rest now. 55697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.