Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,266 --> 00:00:09,834
Lincoln, we're five minutes out.
2
00:00:12,289 --> 00:00:13,498
You're already inside, aren't you?
3
00:00:13,499 --> 00:00:15,338
We've been chasing him for five years.
4
00:00:15,339 --> 00:00:17,360
Yeah, well, you can wait
five more minutes.
5
00:00:17,361 --> 00:00:19,168
[DISTANT SCREAMING]
6
00:00:19,169 --> 00:00:20,798
Sounds of distress coming from upstairs.
7
00:00:20,799 --> 00:00:21,838
[DISTANT SCREAM]
8
00:00:21,839 --> 00:00:22,968
He's got a victim with him.
9
00:00:22,969 --> 00:00:24,639
Lincoln, wait for backup.
10
00:00:26,179 --> 00:00:29,178
[FOREBODING MUSIC]
11
00:00:29,179 --> 00:00:30,678
♪ ♪
12
00:00:30,679 --> 00:00:32,868
You ever consider the possibility
13
00:00:32,892 --> 00:00:35,391
that someone out there
might be smarter than you?
14
00:00:35,392 --> 00:00:36,891
I suppose anything's possible.
15
00:00:36,892 --> 00:00:39,901
[MUFFLED PANICKED SPEECH]
16
00:00:39,902 --> 00:00:43,232
[SOFT BEEPING]
17
00:00:44,112 --> 00:00:48,401
Male victim, alive,
wired to a device with a timer.
18
00:00:48,402 --> 00:00:49,875
A device? You mean like a bomb?
19
00:00:49,875 --> 00:00:52,334
[CHUCKLES] Yeah. Exactly like a bomb.
20
00:00:52,335 --> 00:00:53,674
You gonna tell me how to defuse it?
21
00:00:53,675 --> 00:00:55,384
What? You don't.
22
00:00:55,385 --> 00:00:57,465
You wait for backup.
We're three minutes out.
23
00:01:01,462 --> 00:01:03,092
He doesn't have three minutes.
24
00:01:05,425 --> 00:01:08,385
I'm Detective Lincoln Rhyme.
I'm gonna get you out of this.
25
00:01:09,735 --> 00:01:11,904
Three wires, red, white, and green,
26
00:01:11,905 --> 00:01:14,904
connecting the victim
to a serious-looking canister.
27
00:01:14,905 --> 00:01:17,365
Everything means something
with the Bone Collector.
28
00:01:19,035 --> 00:01:22,034
[MUFFLED SPEECH]
29
00:01:22,035 --> 00:01:24,124
[BEEPING]
30
00:01:24,125 --> 00:01:27,084
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
31
00:01:27,085 --> 00:01:30,914
♪ ♪
32
00:01:30,915 --> 00:01:32,424
Lincoln, talk to me.
33
00:01:32,425 --> 00:01:34,254
We're okay.
34
00:01:34,255 --> 00:01:37,424
He used an old titanium dioxide
canister to make the bomb.
35
00:01:37,425 --> 00:01:38,924
It's a pigment used to make ink.
36
00:01:38,925 --> 00:01:40,764
Yeah, that's a great fun fact, but...
37
00:01:40,765 --> 00:01:42,725
Specifically white ink,
so I cut the white wire.
38
00:01:44,265 --> 00:01:46,224
- The floor!
- What?
39
00:01:46,225 --> 00:01:47,895
[SCREAMS]
40
00:01:56,905 --> 00:01:59,904
[SOFT MUSIC]
41
00:01:59,905 --> 00:02:02,114
♪ Everyday ♪
42
00:02:02,115 --> 00:02:04,114
♪ It's a-getting closer ♪
43
00:02:04,115 --> 00:02:07,664
♪ Going faster than a rollercoaster ♪
44
00:02:07,665 --> 00:02:10,294
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
45
00:02:10,295 --> 00:02:12,624
[PAINED GROANS]
46
00:02:12,625 --> 00:02:14,964
♪ A-hey, a-hey hey ♪
47
00:02:14,965 --> 00:02:18,464
Are you still clinging to life, Lincoln?
48
00:02:18,465 --> 00:02:20,304
You can't even move. [CHUCKLES]
49
00:02:20,305 --> 00:02:23,304
[GRUNTING]
50
00:02:23,305 --> 00:02:25,974
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
51
00:02:25,975 --> 00:02:28,265
Can you hear me?
52
00:02:29,975 --> 00:02:31,887
I hope you can.
53
00:02:32,775 --> 00:02:37,274
I want you to hear the sound
54
00:02:37,275 --> 00:02:41,325
of you being just not smart enough.
55
00:02:42,945 --> 00:02:44,733
Just too late.
56
00:02:48,257 --> 00:02:49,994
No, wait!
57
00:02:49,995 --> 00:02:52,955
[DISTANT SIRENS BLARING]
58
00:02:54,665 --> 00:02:56,334
No, no, no!
59
00:02:56,335 --> 00:02:57,834
No, no, no, no!
60
00:02:57,835 --> 00:03:00,344
[GROANS]
61
00:03:00,345 --> 00:03:02,514
♪ ♪
62
00:03:02,515 --> 00:03:04,174
♪ Everyday seems a little longer ♪
63
00:03:04,175 --> 00:03:05,684
[DOOR THUDS]
64
00:03:05,685 --> 00:03:07,344
♪ Every way, love's a little stronger ♪
65
00:03:07,345 --> 00:03:08,644
Spread out!
66
00:03:08,645 --> 00:03:10,184
Spread out and search everything!
67
00:03:10,185 --> 00:03:11,974
Get me a medic!
68
00:03:11,975 --> 00:03:13,354
Medic!
69
00:03:13,355 --> 00:03:15,314
We have an officer down.
70
00:03:15,315 --> 00:03:17,154
Come on, guys. We need a medic.
71
00:03:17,155 --> 00:03:19,694
[RADIO CHATTER]
72
00:03:19,695 --> 00:03:23,364
It's okay, pal. You're gonna be okay.
73
00:03:23,365 --> 00:03:24,864
You're gonna be okay, buddy.
74
00:03:24,865 --> 00:03:27,914
♪ Love like yours will
surely come my way ♪
75
00:03:27,915 --> 00:03:30,704
♪ A-hey, a-hey hey ♪
76
00:03:30,705 --> 00:03:35,504
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
77
00:03:35,505 --> 00:03:36,965
♪ ♪
78
00:03:38,215 --> 00:03:39,384
[LAUGHS]
79
00:03:39,385 --> 00:03:41,214
Is that to clean the sink or something?
80
00:03:41,215 --> 00:03:42,504
It's a kale ginger smoothie.
81
00:03:42,505 --> 00:03:44,054
Kale, oh.
82
00:03:44,055 --> 00:03:47,384
Is that the one that's like
spinach but with more fur?
83
00:03:47,385 --> 00:03:48,684
I am so late.
84
00:03:48,685 --> 00:03:50,184
Oversleeping is a sign of malnutrition.
85
00:03:50,185 --> 00:03:52,894
Mm, actually, it's a sign of
studying all night
86
00:03:52,895 --> 00:03:54,724
after working overtime to provide
87
00:03:54,725 --> 00:03:56,234
for my precocious, kale-drinking sister.
88
00:03:56,235 --> 00:03:58,394
[LAUGHS]
89
00:03:58,395 --> 00:04:01,524
Okay, but, alas, someone has to be
90
00:04:01,525 --> 00:04:03,405
the responsible adult.
91
00:04:04,695 --> 00:04:05,904
What am I forgetting?
92
00:04:05,905 --> 00:04:07,495
Oh, uh...
93
00:04:09,415 --> 00:04:10,575
Oh.
94
00:04:12,625 --> 00:04:13,875
- Thank you.
- Mm-hmm.
95
00:04:15,045 --> 00:04:17,544
- Extra cream cheese?
- That's my girl.
96
00:04:17,545 --> 00:04:19,045
Oh, and I got the mail.
97
00:04:20,425 --> 00:04:21,715
Huh.
98
00:04:31,935 --> 00:04:33,264
You okay?
99
00:04:33,265 --> 00:04:35,264
Fine.
100
00:04:35,265 --> 00:04:37,105
Yeah.
101
00:04:39,235 --> 00:04:41,774
Make good choices, okay?
102
00:04:41,775 --> 00:04:42,976
Okay.
103
00:04:46,405 --> 00:04:49,575
[OVERLAPPING CHATTER]
104
00:04:58,415 --> 00:05:01,585
[SNORING]
105
00:05:03,965 --> 00:05:07,885
Hey, what do you think you're doing?
106
00:05:11,265 --> 00:05:13,264
You missed our breakfast date.
107
00:05:13,265 --> 00:05:15,144
Sorry, Amelia.
108
00:05:15,145 --> 00:05:16,434
I had a long night.
109
00:05:16,435 --> 00:05:18,136
I feel you.
110
00:05:19,333 --> 00:05:21,003
- Cheers.
- Officer!
111
00:05:21,028 --> 00:05:23,078
Officer! There's someone on the tracks.
112
00:05:23,103 --> 00:05:24,563
I'm trying to raise the next rain,
113
00:05:24,588 --> 00:05:26,588
but the conductor, he's not answering.
114
00:05:42,835 --> 00:05:46,004
[FOREBODING MUSIC]
115
00:05:46,005 --> 00:05:52,975
♪ ♪
116
00:05:54,685 --> 00:05:56,144
Call the control office.
117
00:05:56,145 --> 00:05:59,354
Tell them to stop
all trains on this line.
118
00:05:59,355 --> 00:06:01,145
Go now!
119
00:06:02,733 --> 00:06:03,854
[RADIO CRACKLES]
120
00:06:03,855 --> 00:06:07,364
I got a 10-54 in the 6 line tunnel.
121
00:06:07,365 --> 00:06:08,864
Requesting ba...
122
00:06:08,865 --> 00:06:10,034
[SHARP FEEDBACK]
123
00:06:10,035 --> 00:06:11,035
Request...
124
00:06:11,036 --> 00:06:12,154
[RADIO STATIC]
125
00:06:12,155 --> 00:06:13,655
[SIGHS] Damn it.
126
00:06:18,245 --> 00:06:21,164
[SUSPENSEFUL MUSIC]
127
00:06:21,165 --> 00:06:28,135
♪ ♪
128
00:06:33,225 --> 00:06:36,225
[RUMBLING]
129
00:06:42,355 --> 00:06:43,894
Hey!
130
00:06:43,895 --> 00:06:46,064
[RUMBLING GROWS LOUDER]
131
00:06:46,065 --> 00:06:47,315
Hey!
132
00:06:50,575 --> 00:06:52,694
Hey!
133
00:06:52,695 --> 00:06:54,404
Hey! Hey!
134
00:06:54,405 --> 00:06:55,614
[GUNSHOTS]
135
00:06:55,615 --> 00:06:57,284
[BREAKS SCREECHING]
136
00:06:57,285 --> 00:07:00,245
Stop the train! Stop!
137
00:07:07,755 --> 00:07:10,384
I know it's not PC
for me to say this, Sachs,
138
00:07:10,385 --> 00:07:12,254
but you're crazy, certifiable.
139
00:07:12,255 --> 00:07:14,724
I was trying to preserve the
integrity of the crime scene.
140
00:07:14,725 --> 00:07:16,594
You know what ruins
the integrity of a crime scene?
141
00:07:16,595 --> 00:07:18,054
A cop splattered all over the tracks.
142
00:07:18,055 --> 00:07:19,555
You the one who stopped that train?
143
00:07:21,265 --> 00:07:22,265
That's right.
144
00:07:22,266 --> 00:07:23,604
Yeah, I'm Detective Sellitto.
145
00:07:23,605 --> 00:07:25,604
This is my partner detective Castillo.
146
00:07:25,605 --> 00:07:27,064
You think you can come uptown with us?
147
00:07:27,065 --> 00:07:28,604
You just won yourself a ticket to meet
148
00:07:28,605 --> 00:07:29,774
the great Lincoln Rhyme.
149
00:07:29,775 --> 00:07:32,575
What? You serious?
150
00:07:34,405 --> 00:07:36,904
Wait, you're taking me
to meet Lincoln Rhyme?
151
00:07:36,905 --> 00:07:39,784
Father, son, and holy ghost
of forensic criminalistics.
152
00:07:39,785 --> 00:07:41,624
He does say so himself.
153
00:07:41,625 --> 00:07:44,454
I read his book
when I was in the academy.
154
00:07:44,455 --> 00:07:45,964
I thought he was retired.
155
00:07:45,965 --> 00:07:47,754
Yeah, well the crime scene
you found in that tunnel
156
00:07:47,755 --> 00:07:48,924
might just change that.
157
00:07:48,925 --> 00:07:51,094
You were first on the scene.
He's gonna wanna talk to you.
158
00:07:51,095 --> 00:07:53,896
If you love getting berated
by a condescending prick,
159
00:07:53,897 --> 00:07:55,014
it's a real treat.
160
00:07:55,015 --> 00:07:59,264
Lincoln's a good man. He's just intense.
161
00:07:59,265 --> 00:08:01,974
I promise you, if you do
what you're about to do,
162
00:08:01,975 --> 00:08:04,644
it'll be the biggest mistake
of your life.
163
00:08:04,645 --> 00:08:06,104
[SYNTHESIZED BOOM]
164
00:08:06,105 --> 00:08:07,274
[GAME CHARACTERS GRUNTING AND THWACKING]
165
00:08:07,275 --> 00:08:10,944
Oh, that's... that's a lot of blood.
166
00:08:10,945 --> 00:08:13,484
Sorry, kid, it's never easy
watching someone
167
00:08:13,485 --> 00:08:14,944
realize I'm the greatest.
168
00:08:14,945 --> 00:08:16,994
Is it embarrassing being an old man
169
00:08:16,995 --> 00:08:18,784
playing against teenagers?
170
00:08:18,785 --> 00:08:20,664
Is it embarrassing being a teenager
171
00:08:20,665 --> 00:08:22,534
getting murderlized by an old man?
172
00:08:22,535 --> 00:08:23,834
Lincoln, you have visitors.
173
00:08:23,835 --> 00:08:26,624
Ah, gotta go, kid.
Read a book or something.
174
00:08:26,625 --> 00:08:28,085
Come on, man.
175
00:08:34,845 --> 00:08:37,014
Place looks different. You move your bed?
176
00:08:37,015 --> 00:08:38,575
Light's better on this side.
177
00:08:38,576 --> 00:08:41,304
Plus redecorating helps
with the stultifying descent
178
00:08:41,305 --> 00:08:43,804
into insanity that comes
from being bedridden.
179
00:08:43,805 --> 00:08:45,354
You remember my partner.
180
00:08:45,355 --> 00:08:47,684
- Darren.
- Eric.
181
00:08:47,685 --> 00:08:50,024
Right, sorry. My memory, it's...
182
00:08:50,025 --> 00:08:52,024
Flawless, photographic.
183
00:08:52,025 --> 00:08:53,694
[CHUCKLES]
184
00:08:53,695 --> 00:08:57,194
Claire, didn't we talk about
how Sellitto,
185
00:08:57,195 --> 00:08:59,204
much like a vampire, can only enter
186
00:08:59,205 --> 00:09:01,325
if you invite him in?
187
00:09:03,250 --> 00:09:05,250
I'll get you some coffee.
188
00:09:05,375 --> 00:09:07,374
Thank you, Claire.
189
00:09:07,375 --> 00:09:09,044
You're gonna wanna see this one.
190
00:09:09,045 --> 00:09:10,714
That's what you said the last time.
191
00:09:10,715 --> 00:09:12,674
I'm telling you
you're gonna wanna see this.
192
00:09:12,675 --> 00:09:14,345
And the time before.
193
00:09:18,215 --> 00:09:19,675
Wait.
194
00:09:21,725 --> 00:09:23,844
Son of a bitch.
195
00:09:23,845 --> 00:09:25,684
Victim was put into this alive?
196
00:09:25,685 --> 00:09:27,394
A noose around his neck.
197
00:09:27,395 --> 00:09:29,064
Soon as he couldn't
hold himself up any longer,
198
00:09:29,065 --> 00:09:30,805
he choked.
199
00:09:31,855 --> 00:09:33,734
Evidence left behind?
200
00:09:33,735 --> 00:09:35,235
Three pieces.
201
00:09:37,235 --> 00:09:39,194
You can thank Officer Sachs here
202
00:09:39,195 --> 00:09:41,744
for saving that evidence, by the way.
203
00:09:41,745 --> 00:09:43,114
She jumped in front of a subway car.
204
00:09:43,115 --> 00:09:44,235
Really?
205
00:09:45,745 --> 00:09:46,971
You know that's crazy, right?
206
00:09:46,972 --> 00:09:49,346
I'm not crazy.
207
00:09:49,347 --> 00:09:50,584
Take it as a compliment.
208
00:09:50,585 --> 00:09:53,495
Crazy is never a compliment, sir.
209
00:09:55,881 --> 00:09:57,714
What's your career track Officer Sachs?
210
00:09:57,755 --> 00:10:00,054
Detective? CSI?
211
00:10:00,055 --> 00:10:01,094
No.
212
00:10:01,095 --> 00:10:03,094
Not interested in either one.
213
00:10:03,095 --> 00:10:05,224
Going to patrol the subway station
214
00:10:05,225 --> 00:10:06,434
the rest of your career, then?
215
00:10:06,435 --> 00:10:07,934
There are worse jobs.
216
00:10:07,935 --> 00:10:09,564
So then what exactly, in your
217
00:10:09,565 --> 00:10:13,104
subway patrolling expertise,
made you think this evidence
218
00:10:13,105 --> 00:10:15,235
was worth risking your life to save?
219
00:10:16,945 --> 00:10:18,937
It looked important.
220
00:10:19,445 --> 00:10:21,564
Everything posed.
221
00:10:22,245 --> 00:10:24,114
Like whoever did this is playing a game,
222
00:10:24,115 --> 00:10:26,245
and they wanted me to have
all of the pieces.
223
00:10:27,625 --> 00:10:28,745
Well...
224
00:10:29,795 --> 00:10:30,955
You were right.
225
00:10:36,585 --> 00:10:38,540
It's him, isn't it?
226
00:10:39,635 --> 00:10:40,964
The Bone Collector.
227
00:10:40,965 --> 00:10:42,925
The one and only.
228
00:10:44,475 --> 00:10:46,975
Which means the body
you found is only the first.
229
00:10:48,605 --> 00:10:50,105
Always three with him.
230
00:10:52,605 --> 00:10:54,484
Three bodies in a day.
231
00:10:54,485 --> 00:10:57,308
Three pieces of evidence
leading to the next location.
232
00:10:58,985 --> 00:11:00,654
He's already got someone else out there
233
00:11:00,655 --> 00:11:02,772
awaiting a similar fate.
234
00:11:03,945 --> 00:11:06,325
So, what do you say?
235
00:11:07,875 --> 00:11:09,334
I'd say I'm ready for another shot
236
00:11:09,335 --> 00:11:11,794
at the bastard who put me in this bed.
237
00:11:11,795 --> 00:11:19,815
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
238
00:11:22,732 --> 00:11:25,152
[SOFT DRAMATIC MUSIC] _
239
00:11:27,452 --> 00:11:33,791
♪ ♪
240
00:11:33,792 --> 00:11:35,462
A crime scene.
241
00:11:36,201 --> 00:11:39,530
One body and signs of a second
that isn't here.
242
00:11:39,531 --> 00:11:41,990
What is here is more evidence
243
00:11:41,991 --> 00:11:43,870
than you will ever get in the real world,
244
00:11:43,871 --> 00:11:46,710
and yet, with the answer
right under your noses,
245
00:11:46,711 --> 00:11:49,380
every one of you is hopelessly oblivious.
246
00:11:49,381 --> 00:11:51,000
Welcome to the most elite
247
00:11:51,001 --> 00:11:52,540
forensics academy in the country,
248
00:11:52,541 --> 00:11:54,380
built on the bedrock of this city.
249
00:11:54,381 --> 00:11:57,750
Here method is a half measure.
250
00:12:01,051 --> 00:12:03,890
Lincoln Rhyme, NYPD.
251
00:12:03,891 --> 00:12:05,720
You wanna be a great detective, Lincoln?
252
00:12:05,721 --> 00:12:07,730
I'm already great.
253
00:12:07,731 --> 00:12:09,190
I wanna be the best.
254
00:12:09,191 --> 00:12:10,690
Oh.
255
00:12:10,691 --> 00:12:13,400
Sherlock Holmes is the greatest detective
256
00:12:13,401 --> 00:12:15,191
in the history of fiction.
257
00:12:16,216 --> 00:12:18,515
Do you know what his superpower was?
258
00:12:18,516 --> 00:12:20,838
It was his dedication.
259
00:12:21,226 --> 00:12:24,592
He examined every fragment of his city,
260
00:12:24,896 --> 00:12:28,435
investigated not only
the world around him,
261
00:12:28,436 --> 00:12:30,723
but the history beneath.
262
00:12:31,196 --> 00:12:33,695
He dug deeper, altered his perspective,
263
00:12:33,696 --> 00:12:36,228
scrutinized every detail.
264
00:12:36,866 --> 00:12:38,865
He studied every book, every map,
265
00:12:38,866 --> 00:12:41,576
every pigeon in London for fun.
266
00:12:43,416 --> 00:12:46,166
Who among you is cursed with
that kind of obsession?
267
00:12:50,206 --> 00:12:53,255
Hey, I gave my report
to Detective Castillo.
268
00:12:53,256 --> 00:12:54,545
You need me for anything else?
269
00:12:54,546 --> 00:12:57,215
Actually, yes. Stick around for a few.
270
00:12:57,216 --> 00:13:00,095
Kate, Felix, good of you to come.
271
00:13:00,096 --> 00:13:03,595
Lincoln's old forensics team.
Should be interesting.
272
00:13:03,596 --> 00:13:05,265
I don't do apologies well.
273
00:13:05,266 --> 00:13:06,935
Felix and I want to close the chapter
274
00:13:06,936 --> 00:13:09,105
on the Bone Collector
just as much as you do.
275
00:13:09,106 --> 00:13:10,815
But things are gonna
be different this time.
276
00:13:10,816 --> 00:13:12,565
- We have ground rules.
- Ground rules?
277
00:13:12,566 --> 00:13:15,735
No rushing me, no berating me,
278
00:13:15,736 --> 00:13:17,615
no assuming that I'm going
to be two steps further
279
00:13:17,616 --> 00:13:18,905
than anybody else in my job would be
280
00:13:18,906 --> 00:13:20,785
simply because
I'm an obsessive overachiever.
281
00:13:20,786 --> 00:13:23,036
You analyzed the evidence
already, didn't you?
282
00:13:25,576 --> 00:13:27,154
I'm almost finished.
283
00:13:27,576 --> 00:13:29,706
Plus I had them bring me
some mobile equipment.
284
00:13:31,456 --> 00:13:32,755
How 'bout you?
285
00:13:32,756 --> 00:13:33,915
I just want your respect.
286
00:13:33,916 --> 00:13:36,886
No, I meant were you able
to make what I asked for?
287
00:13:38,966 --> 00:13:40,175
[DEVICE BEEPS]
288
00:13:40,176 --> 00:13:43,475
Voilà, you want the experience
of being at a crime scene
289
00:13:43,476 --> 00:13:45,005
without ever leaving your bed.
290
00:13:46,420 --> 00:13:48,645
28K cameras, 360 degree view,
291
00:13:48,646 --> 00:13:50,685
voice com through an earpiece.
292
00:13:50,686 --> 00:13:52,004
Am I putting this on Sellitto?
293
00:13:52,005 --> 00:13:54,315
No, I want you to put it
on Officer Amelia Sachs.
294
00:13:54,316 --> 00:13:55,316
I'm sorry. Who?
295
00:13:55,317 --> 00:13:56,486
What?
296
00:13:58,276 --> 00:13:59,485
- Hi.
- Hi.
297
00:13:59,486 --> 00:14:01,736
Uh, could you give us a minute?
298
00:14:06,116 --> 00:14:09,785
As previously established,
I am not a detective or a CSI.
299
00:14:09,786 --> 00:14:12,495
Which means you don't have to
unlearn any bad habits.
300
00:14:12,496 --> 00:14:13,835
You're a blank slate
with great instincts.
301
00:14:13,836 --> 00:14:15,335
Is that another compliment?
302
00:14:15,336 --> 00:14:17,125
I read your file.
303
00:14:17,126 --> 00:14:20,845
Amelia Grace Sachs... beat cop
going for her PhD
304
00:14:20,846 --> 00:14:22,505
in criminal psychology.
305
00:14:22,506 --> 00:14:24,515
Sounds like you're just putting
in the required three years,
306
00:14:24,516 --> 00:14:26,475
so you can get in the FBI.
307
00:14:26,476 --> 00:14:28,845
And what? Be a profiler?
308
00:14:28,846 --> 00:14:31,015
Just so you know,
profiling's about as useful
309
00:14:31,016 --> 00:14:32,895
as a Tarot deck when it comes
to catching killers.
310
00:14:32,896 --> 00:14:35,985
I see, so I should be your
crime scene puppet instead.
311
00:14:35,986 --> 00:14:38,525
Do you know how the Bone
Collector got his name?
312
00:14:38,526 --> 00:14:40,025
He wrote a letter to the department
313
00:14:40,026 --> 00:14:43,365
saying most people
are just piles of bones.
314
00:14:43,366 --> 00:14:44,865
Signed it "the Bone Collector."
315
00:14:44,866 --> 00:14:46,495
He didn't send the letter
to the department.
316
00:14:46,496 --> 00:14:47,656
He sent it to me.
317
00:14:49,036 --> 00:14:50,996
He also sent me a human bone once.
318
00:14:52,706 --> 00:14:54,665
The radius from a victim's arm,
319
00:14:54,666 --> 00:14:56,505
but that much we kept out of the news.
320
00:14:56,506 --> 00:14:59,715
And how is this supposed
to convince me to wear that?
321
00:14:59,716 --> 00:15:00,716
I already know you're gonna wear it.
322
00:15:00,717 --> 00:15:02,270
You're a criminal psychologist,
and this is
323
00:15:02,271 --> 00:15:06,345
the most infamous serial killer
in the last two decades.
324
00:15:06,346 --> 00:15:08,846
I just want you to know
how personal it can get.
325
00:15:10,016 --> 00:15:11,515
Right.
326
00:15:11,516 --> 00:15:13,565
[SCREEN BEEPS]
327
00:15:13,566 --> 00:15:15,105
Should be up there now.
328
00:15:15,106 --> 00:15:17,235
Still working on the cloth,
but the powder is a mix
329
00:15:17,236 --> 00:15:19,855
of potassium nitrate
and finely ground shale,
330
00:15:19,856 --> 00:15:21,565
specifically, medium-grade
metamorphic schist
331
00:15:21,566 --> 00:15:23,235
interleaved with quartz.
332
00:15:23,236 --> 00:15:24,695
Basically, a ground up boulder.
333
00:15:24,696 --> 00:15:27,575
Potassium nitrate, that's saltpeter.
334
00:15:27,576 --> 00:15:28,745
Wait, what peter?
335
00:15:28,746 --> 00:15:30,075
- Gunpowder.
- Gunpowder.
336
00:15:30,076 --> 00:15:31,076
Or to be precise,
337
00:15:31,077 --> 00:15:33,415
an old-fashioned accelerant
used in gunpowder.
338
00:15:33,416 --> 00:15:34,585
When Central Park was first built,
339
00:15:34,586 --> 00:15:36,585
it was littered with boulders
which had to be blown up
340
00:15:36,586 --> 00:15:38,215
by gunpowder and carried out.
341
00:15:38,216 --> 00:15:40,046
Our next victim is in Central Park.
342
00:15:42,086 --> 00:15:45,006
Amelia, you ready to take
the body rig for a spin?
343
00:15:54,976 --> 00:15:56,645
Everybody, fan out!
344
00:15:56,646 --> 00:15:58,315
Fan out, search the perimeter.
345
00:15:58,316 --> 00:16:01,235
[SUSPENSEFUL MUSIC]
346
00:16:01,236 --> 00:16:06,115
♪ ♪
347
00:16:06,116 --> 00:16:09,075
Every object, every bench, every tree.
348
00:16:09,076 --> 00:16:12,615
Look for something out of place
just like at the train station.
349
00:16:12,616 --> 00:16:13,955
And look at the people.
350
00:16:13,956 --> 00:16:15,785
He's been known to watch crime scenes.
351
00:16:15,786 --> 00:16:17,625
Okay, am I looking at people or objects?
352
00:16:17,626 --> 00:16:19,915
How about both?
Think you can handle that?
353
00:16:19,916 --> 00:16:22,085
- Yeah, I was just asking.
- Hold up.
354
00:16:22,086 --> 00:16:23,310
- What's that?
- What's what?
355
00:16:23,311 --> 00:16:25,255
I have no way of knowing
what you're looking at.
356
00:16:25,256 --> 00:16:26,333
Turn to your left.
357
00:16:28,596 --> 00:16:30,805
No, not that far.
358
00:16:30,806 --> 00:16:33,096
I said turn, not do triple axel!
359
00:16:34,606 --> 00:16:37,515
Give her a moment.
She's never had to do this before.
360
00:16:37,516 --> 00:16:39,185
Neither have I.
361
00:16:39,186 --> 00:16:40,806
It's wool.
362
00:16:41,986 --> 00:16:43,475
Wool...
363
00:16:44,656 --> 00:16:46,775
From Canadian Arcott sheep to be exact.
364
00:16:46,776 --> 00:16:49,826
[LOW ETHEREAL RUMBLE]
365
00:16:52,846 --> 00:16:54,716
Are there sheep in Central Park?
366
00:16:56,336 --> 00:16:58,165
There used to be.
367
00:16:58,166 --> 00:17:00,505
Sheep Meadow, middle of the park.
368
00:17:00,506 --> 00:17:01,756
Go east.
369
00:17:04,336 --> 00:17:06,175
It's an open field.
370
00:17:06,176 --> 00:17:07,845
Do you really think they could
hide a victim there?
371
00:17:07,846 --> 00:17:09,005
Move towards the field.
372
00:17:09,006 --> 00:17:10,965
Look for an access road of some kind,
373
00:17:10,966 --> 00:17:12,975
tire tracks on the grass, anything.
374
00:17:12,976 --> 00:17:14,846
How do you hide someone in a park?
375
00:17:16,186 --> 00:17:18,010
You bury them.
376
00:17:23,646 --> 00:17:24,695
Guys!
377
00:17:24,696 --> 00:17:26,865
What do you got?
378
00:17:26,866 --> 00:17:28,865
Right here, right here, the pile.
379
00:17:28,866 --> 00:17:31,196
Oh, let's go! All hands, let's go!
380
00:17:35,706 --> 00:17:37,375
Get in. Get in.
381
00:17:37,376 --> 00:17:39,835
Ah, over here! Hey!
382
00:17:39,836 --> 00:17:40,875
Right here! Right here!
383
00:17:40,876 --> 00:17:43,545
- [GRUNTS]
- Let's get some shovels!
384
00:17:43,546 --> 00:17:45,336
Lincoln, you seeing this?
385
00:17:46,403 --> 00:17:48,296
[ALL GRUNTING]
386
00:18:00,396 --> 00:18:01,563
[GASPS]
387
00:18:01,564 --> 00:18:03,895
We got her. Oh, Lincoln, she's alive.
388
00:18:03,896 --> 00:18:05,025
It's okay.
389
00:18:05,026 --> 00:18:08,235
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
390
00:18:08,236 --> 00:18:09,865
♪ ♪
391
00:18:09,866 --> 00:18:11,696
[COUGHING]
392
00:18:12,906 --> 00:18:15,365
You're okay. I got you.
393
00:18:15,366 --> 00:18:16,706
It's okay.
394
00:18:22,283 --> 00:18:24,212
She's unconscious, but she's stable.
395
00:18:25,643 --> 00:18:26,748
We saved her.
396
00:18:26,749 --> 00:18:29,862
Good, now get back to the crime scene.
397
00:18:29,863 --> 00:18:32,022
One last victim is out there somewhere.
398
00:18:32,023 --> 00:18:34,862
Always threes with
the Bone Collector, remember.
399
00:18:34,863 --> 00:18:37,703
Three victims, three pieces
of evidence left at each scene.
400
00:18:39,363 --> 00:18:40,873
We need to see what he left us.
401
00:19:00,053 --> 00:19:01,552
I got it.
402
00:19:01,553 --> 00:19:03,852
Murky liquid, a piece
of paper with ink on it,
403
00:19:03,853 --> 00:19:05,022
and fabric samples.
404
00:19:05,023 --> 00:19:07,232
That's very in-depth analysis, Kate.
405
00:19:07,233 --> 00:19:08,522
Ground rules, Lincoln.
406
00:19:08,523 --> 00:19:10,562
Right. How long to process these?
407
00:19:10,563 --> 00:19:12,402
I don't have the right equipment here.
408
00:19:12,403 --> 00:19:14,022
I have to get them to my real lab.
409
00:19:14,023 --> 00:19:15,192
Four hours, maybe less.
410
00:19:15,193 --> 00:19:16,823
- Make it less.
- Ground rules.
411
00:19:18,743 --> 00:19:21,025
Now comes the really terrible part.
412
00:19:21,783 --> 00:19:23,412
The waiting.
413
00:19:23,413 --> 00:19:26,252
It's all just blind speculation
until the labs come back.
414
00:19:26,253 --> 00:19:29,503
Evidence illuminates
and aligns all things.
415
00:19:31,043 --> 00:19:35,212
Lincoln, why haven't you
done this before?
416
00:19:35,213 --> 00:19:36,762
Partner with someone.
417
00:19:36,763 --> 00:19:38,922
I can see how much you love this stuff.
418
00:19:38,923 --> 00:19:39,843
You know that saying
419
00:19:39,844 --> 00:19:41,592
"find what you love and let it kill you"?
420
00:19:41,593 --> 00:19:43,102
No.
421
00:19:43,103 --> 00:19:44,602
Well, I loved what I did.
422
00:19:44,603 --> 00:19:47,760
For the right reasons, too, at first.
423
00:19:48,563 --> 00:19:50,693
And then pride took over.
424
00:19:53,113 --> 00:19:54,533
See these screens?
425
00:19:55,443 --> 00:19:58,442
Twice a week, a doctor straps
me to an overpriced VR setup
426
00:19:58,443 --> 00:20:00,612
and tries to trick my limbs into working.
427
00:20:00,613 --> 00:20:03,122
Some people regain full mobility.
428
00:20:03,123 --> 00:20:05,743
I haven't so much as
wiggled my toes in three years.
429
00:20:07,123 --> 00:20:08,452
What I love may not have killed me,
430
00:20:08,453 --> 00:20:10,783
but it did leave me in this bed alone.
431
00:20:11,293 --> 00:20:15,092
It's just you here? No family or kids?
432
00:20:15,093 --> 00:20:17,302
Just me and Claire and a few regrets.
433
00:20:17,303 --> 00:20:18,802
Claire's your only nurse?
434
00:20:18,803 --> 00:20:20,762
Fired the first six they sent me.
435
00:20:20,763 --> 00:20:21,633
[LAUGHS]
436
00:20:21,634 --> 00:20:23,303
But Claire and I understand each other.
437
00:20:23,838 --> 00:20:25,302
Why's that?
438
00:20:25,303 --> 00:20:27,883
She's got her own wounds to heal from.
439
00:20:28,473 --> 00:20:30,933
Turns out the broken
take better care of the broken.
440
00:20:33,384 --> 00:20:35,554
The girl we rescued
in the park, Tasha Johnson,
441
00:20:35,579 --> 00:20:37,129
she's awake.
442
00:20:37,589 --> 00:20:39,249
Don't wait for me.
443
00:20:42,453 --> 00:20:44,322
Were you already in the crate,
444
00:20:44,323 --> 00:20:46,702
or did he put you inside
when you got there.
445
00:20:46,703 --> 00:20:48,162
He's asking the wrong questions.
446
00:20:48,163 --> 00:20:51,162
Lincoln, watch your stress. Relax.
447
00:20:51,163 --> 00:20:53,044
Anything at all about him?
448
00:20:53,045 --> 00:20:55,332
Anything. His face, his voice, his...
449
00:20:55,333 --> 00:20:57,672
Amelia, witness statements
are inaccurate and unhelpful.
450
00:20:57,673 --> 00:20:59,842
Crime scenes are what matter.
451
00:20:59,843 --> 00:21:01,342
If she can't tell us where
she was taken from,
452
00:21:01,343 --> 00:21:02,512
we're wasting time.
453
00:21:02,513 --> 00:21:04,012
I think that's enough for now.
454
00:21:04,013 --> 00:21:05,182
Understood, ma'am,
455
00:21:05,183 --> 00:21:06,512
but someone else might be in danger.
456
00:21:06,513 --> 00:21:09,012
Amelia, crime scene,
crime scene, crime...
457
00:21:09,013 --> 00:21:10,933
I watched my parents die.
458
00:21:14,853 --> 00:21:16,652
I was 14.
459
00:21:16,653 --> 00:21:18,983
We were eating dinner
at my favorite restaurant.
460
00:21:20,153 --> 00:21:22,021
Laskey's in Astoria.
461
00:21:26,073 --> 00:21:29,947
Our waitress's name was Julie,
a name I only remember
462
00:21:29,948 --> 00:21:34,002
because Julie's ex-boyfriend
John showed up that night
463
00:21:34,003 --> 00:21:36,673
with a Glock 17
he'd bought that afternoon.
464
00:21:40,383 --> 00:21:42,207
You know the rest.
465
00:21:43,223 --> 00:21:48,352
John Whitehead shot 14 people
at Laskey's Restaurant.
466
00:21:48,353 --> 00:21:50,049
Killed seven.
467
00:21:51,393 --> 00:21:53,853
I don't remember much from that time.
468
00:21:55,233 --> 00:21:58,363
If I'm being honest, I barely
remember my parents' funeral.
469
00:21:59,738 --> 00:22:03,618
But I can place myself right back there
470
00:22:03,743 --> 00:22:05,903
in that corner booth that night.
471
00:22:08,123 --> 00:22:09,902
The red leather.
472
00:22:10,873 --> 00:22:14,703
The smell of my mother's perfume...
473
00:22:16,423 --> 00:22:18,869
As she leaned over to shield me.
474
00:22:22,753 --> 00:22:26,432
You can place yourself in the spot
475
00:22:26,433 --> 00:22:30,893
that he attacked you, can't you?
476
00:22:36,443 --> 00:22:38,733
Everything after is a blur, I know.
477
00:22:40,613 --> 00:22:42,851
But that one moment.
478
00:22:44,943 --> 00:22:46,647
The alley.
479
00:22:51,453 --> 00:22:53,320
Behind the grocery.
480
00:22:56,413 --> 00:22:58,575
Three blocks south of my place.
481
00:23:03,303 --> 00:23:05,249
Okay. It's okay.
482
00:23:05,763 --> 00:23:07,593
Thank you.
483
00:23:09,803 --> 00:23:13,312
There, you got your crime scene.
484
00:23:13,313 --> 00:23:15,467
I like her.
485
00:23:16,214 --> 00:23:17,884
Me too.
486
00:23:20,749 --> 00:23:22,703
[FOREBODING MUSIC]
487
00:23:24,873 --> 00:23:28,912
♪ ♪
488
00:23:28,913 --> 00:23:30,082
[SIGHS]
489
00:23:30,083 --> 00:23:31,412
Can't even see his face.
490
00:23:31,413 --> 00:23:32,950
Go back.
491
00:23:35,003 --> 00:23:36,172
I hate to say it, but Darren
492
00:23:36,173 --> 00:23:37,342
might have stumbled upon something.
493
00:23:37,343 --> 00:23:38,662
Eric.
494
00:23:38,663 --> 00:23:41,052
There, it's no accident you can't see
495
00:23:41,053 --> 00:23:43,342
our friendly neighborhood
Bone Collector's face.
496
00:23:43,343 --> 00:23:46,352
Look how he purposely shielded
his face with his arm
497
00:23:46,353 --> 00:23:47,722
as if he knows exactly
498
00:23:47,723 --> 00:23:49,392
where the city surveillance cameras are.
499
00:23:49,393 --> 00:23:50,892
You think he has access to that system?
500
00:23:50,893 --> 00:23:52,892
It would explain
how he's so deftly avoided us
501
00:23:52,893 --> 00:23:53,893
all these years.
502
00:23:53,894 --> 00:23:55,352
City surveillance employee?
503
00:23:55,353 --> 00:23:56,732
We'll need a court order
to get that list.
504
00:23:56,733 --> 00:23:58,733
Yeah, I'll make a call, get it expedited.
505
00:24:00,903 --> 00:24:02,402
Hey,
506
00:24:02,403 --> 00:24:05,742
this is the closest
we've come to identifying him.
507
00:24:05,743 --> 00:24:07,203
Good work.
508
00:24:14,253 --> 00:24:17,922
Rachel, listen,
I'm gonna be late tonight.
509
00:24:17,923 --> 00:24:19,092
I think I might be able to manage
510
00:24:19,093 --> 00:24:20,712
on my own for a few hours,
511
00:24:20,713 --> 00:24:24,262
even at the tender young age
of basically a legal adult.
512
00:24:24,263 --> 00:24:26,513
- Love you.
- Love you.
513
00:24:28,103 --> 00:24:29,548
Brat.
514
00:24:32,773 --> 00:24:36,602
My sister, she's 16.
515
00:24:36,603 --> 00:24:37,942
I take care of her.
516
00:24:37,943 --> 00:24:39,732
I raised my siblings too.
517
00:24:39,733 --> 00:24:40,942
I get it.
518
00:24:40,943 --> 00:24:42,112
Hm.
519
00:24:42,113 --> 00:24:44,563
That story about your parents...
520
00:24:45,953 --> 00:24:47,514
That's why you became a cop?
521
00:24:47,515 --> 00:24:50,582
It's why I was going to be
a criminal profiler, yeah.
522
00:24:50,583 --> 00:24:51,946
Was?
523
00:24:52,493 --> 00:24:56,252
The FBI rejected me.
Found out this morning.
524
00:24:56,253 --> 00:24:59,462
It's... uh, well, I mean,
it's my fault, really.
525
00:24:59,463 --> 00:25:01,592
I lied on my application.
526
00:25:01,593 --> 00:25:03,302
I knew it.
527
00:25:03,303 --> 00:25:06,460
Soon as I saw you, I said,
"She's a convicted felon."
528
00:25:10,803 --> 00:25:15,982
I have PTSD and various
anxiety disorders.
529
00:25:15,983 --> 00:25:18,272
By the way, having mental conditions
530
00:25:18,273 --> 00:25:20,482
does not disqualify you
from serving in the FBI.
531
00:25:20,483 --> 00:25:22,152
No.
532
00:25:22,153 --> 00:25:24,992
Hiding it does.
533
00:25:24,993 --> 00:25:26,612
Yes.
534
00:25:26,613 --> 00:25:29,162
I'm never lying about it again.
535
00:25:29,163 --> 00:25:31,123
You're never gonna believe this.
536
00:25:33,163 --> 00:25:34,295
Lincoln, I got a hair.
537
00:25:34,296 --> 00:25:35,702
A hair from the Bone Collector?
538
00:25:35,703 --> 00:25:37,832
From Tasha's clothes
inside the right sleeve.
539
00:25:37,833 --> 00:25:39,632
Our guy's got Fabry disease.
540
00:25:39,633 --> 00:25:41,342
It's a rare enzyme deficiency
in the kidneys
541
00:25:41,343 --> 00:25:43,502
treated with an even rarer
medication called Galafold,
542
00:25:43,503 --> 00:25:45,342
traces of which I found in the hair.
543
00:25:45,343 --> 00:25:46,672
We have a list of city employees yet?
544
00:25:46,673 --> 00:25:48,132
Sellitto's guy just got it to me.
545
00:25:48,133 --> 00:25:49,682
Can you...
546
00:25:49,683 --> 00:25:52,182
Check all their insurance
records for anyone on Galafold?
547
00:25:52,183 --> 00:25:53,472
Yep, doing it now.
548
00:25:53,473 --> 00:25:54,972
How exactly are you getting this?
549
00:25:54,973 --> 00:25:56,643
Very, very legally.
550
00:25:59,193 --> 00:26:01,522
Cross referencing
city surveillance employees
551
00:26:01,523 --> 00:26:03,653
with patients on Galafold.
552
00:26:05,033 --> 00:26:07,152
What do you say, guys?
553
00:26:07,153 --> 00:26:08,703
You ready to meet the Bone Collector?
554
00:26:11,033 --> 00:26:13,332
Robert O. Sturm.
555
00:26:13,333 --> 00:26:15,616
Multiple arrests
for animal cruelty as a teen,
556
00:26:15,617 --> 00:26:16,832
attempted arson as an adult.
557
00:26:16,833 --> 00:26:19,672
Checks the right boxes
for a serial killer.
558
00:26:19,673 --> 00:26:20,673
Wait, hold up.
559
00:26:22,543 --> 00:26:24,712
He was in a mental institution
for four years.
560
00:26:24,713 --> 00:26:26,342
2013 to 2017.
561
00:26:26,343 --> 00:26:27,552
Wait, but that means...
562
00:26:27,553 --> 00:26:28,882
It means Robert Sturm was locked up
563
00:26:28,883 --> 00:26:31,052
when the Bone Collector
put me in this bed.
564
00:26:31,053 --> 00:26:33,722
Sturm's patient files say that he was
565
00:26:33,723 --> 00:26:36,222
obsessed with
serial killers, especially...
566
00:26:36,223 --> 00:26:37,723
He's a copycat.
567
00:26:39,393 --> 00:26:42,523
The real Bone Collector's
still out there somewhere.
568
00:27:01,923 --> 00:27:03,212
[SCREAMS]
569
00:27:03,213 --> 00:27:04,592
- Boo.
- [SIGHS]
570
00:27:04,593 --> 00:27:07,092
God, do you have to sneak up
on me like that?
571
00:27:07,093 --> 00:27:08,172
The party's tomorrow, you know.
572
00:27:08,173 --> 00:27:10,092
I know, I just want
everything to be perfect.
573
00:27:10,093 --> 00:27:12,044
Let me be a little neurotic.
574
00:27:13,433 --> 00:27:15,853
[PHONE BEEPS]
575
00:27:18,603 --> 00:27:20,052
Who is it?
576
00:27:21,603 --> 00:27:23,442
Work.
577
00:27:23,443 --> 00:27:24,942
I may have to go into the office
578
00:27:24,943 --> 00:27:26,772
for a couple of hours.
579
00:27:26,773 --> 00:27:27,893
Okay.
580
00:27:29,113 --> 00:27:31,072
Sturm. S-T-U-R-M.
581
00:27:31,073 --> 00:27:32,952
White male, 37 years old.
582
00:27:32,953 --> 00:27:34,412
Requesting ESU, two teams...
583
00:27:34,413 --> 00:27:35,782
Victim possibly on the premises.
584
00:27:35,783 --> 00:27:37,452
Block off 1/2 mile
around his neighborhood.
585
00:27:37,453 --> 00:27:39,332
You guys stay here. We'll call you.
586
00:27:39,333 --> 00:27:40,453
You do that.
587
00:27:42,463 --> 00:27:43,923
Should have known it wasn't him.
588
00:27:46,133 --> 00:27:48,302
We saved a woman's life
589
00:27:48,303 --> 00:27:50,302
and tracked down a serial killer
590
00:27:50,303 --> 00:27:51,802
in a day.
591
00:27:51,803 --> 00:27:54,302
I'm sorry it's not the guy
you wanted it to be, but...
592
00:27:54,303 --> 00:27:55,553
It's funny, really.
593
00:27:56,603 --> 00:27:58,932
Bone Collector wins
even when he's not playing.
594
00:27:58,933 --> 00:28:02,142
It's not a game, Lincoln.
595
00:28:02,143 --> 00:28:04,138
These are people's lives.
596
00:28:04,643 --> 00:28:07,225
Amelia, I tapped into Sturm's PC,
597
00:28:07,226 --> 00:28:09,573
found a bunch of screenshots from
the city surveillance system.
598
00:28:12,443 --> 00:28:15,162
[FOREBODING MUSIC]
599
00:28:15,163 --> 00:28:16,492
♪ ♪
600
00:28:16,493 --> 00:28:17,623
He's watching you.
601
00:28:21,043 --> 00:28:23,712
The real Bone Collector
used to get involved
602
00:28:23,713 --> 00:28:25,963
in the lives of cops investigating him.
603
00:28:27,673 --> 00:28:31,633
So it makes sense
that Sturm would copy his MO
604
00:28:36,013 --> 00:28:39,182
♪ ♪
605
00:28:39,183 --> 00:28:40,852
Rachel.
606
00:28:40,853 --> 00:28:42,473
It's my sister.
607
00:28:46,353 --> 00:28:48,443
Come on, come on.
608
00:28:49,483 --> 00:28:52,653
[PHONE VIBRATING]
609
00:28:59,367 --> 00:29:01,664
Preparing to breach suspect's warehouse.
610
00:29:01,689 --> 00:29:03,569
Stay alert for possible hostage inside.
611
00:29:07,590 --> 00:29:08,759
[GRUNTS]
612
00:29:08,760 --> 00:29:10,259
Go, go!
613
00:29:10,260 --> 00:29:11,429
NYPD!
614
00:29:11,430 --> 00:29:12,759
Police!
615
00:29:12,760 --> 00:29:14,730
Let's go! Go!
616
00:29:19,270 --> 00:29:20,305
You're clear here!
617
00:29:22,270 --> 00:29:23,860
Clear, sir!
618
00:29:25,560 --> 00:29:27,779
No sight of Sturm or the girl,
619
00:29:27,780 --> 00:29:29,522
but you need to see this.
620
00:29:34,120 --> 00:29:36,459
Run!
621
00:29:36,460 --> 00:29:37,789
Go, go, go!
622
00:29:37,790 --> 00:29:41,250
[OVERLAPPING SHOUTS]
623
00:29:46,800 --> 00:29:47,929
Please tell me you have Rachel.
624
00:29:47,930 --> 00:29:51,639
Negative, no Sturm either.
The place was booby trapped
625
00:29:51,640 --> 00:29:52,969
It's an ash heap.
626
00:29:52,970 --> 00:29:55,140
We're on our way to Amelia's.
How's that going?
627
00:29:58,953 --> 00:30:00,753
Amelia, can you hear me?
628
00:30:02,110 --> 00:30:03,364
Amelia?
629
00:30:04,320 --> 00:30:05,479
Yes.
630
00:30:05,480 --> 00:30:07,109
Somewhere in your apartment
is the evidence
631
00:30:07,110 --> 00:30:08,649
that can lead us to Rachel.
632
00:30:08,650 --> 00:30:10,240
I'm right here with you.
633
00:30:13,120 --> 00:30:15,330
Remember, just breathe.
634
00:30:18,500 --> 00:30:21,420
[BREATHING FRANTICALLY]
635
00:30:24,880 --> 00:30:27,330
I didn't protect her.
636
00:30:28,510 --> 00:30:30,917
I'm supposed to protect her.
637
00:30:32,010 --> 00:30:34,009
Amelia, listen to me.
638
00:30:34,010 --> 00:30:36,179
I understand everything
you're going through.
639
00:30:36,180 --> 00:30:39,689
No, you don't. No, you don't, Lincoln.
640
00:30:39,690 --> 00:30:42,189
You don't have a family.
641
00:30:42,190 --> 00:30:45,150
This is just another game to you.
642
00:30:46,860 --> 00:30:48,689
So let's win.
643
00:30:48,690 --> 00:30:51,819
Be the person who jumped
in front of the subway car,
644
00:30:51,820 --> 00:30:53,700
and I'll be the detective
who can find Rachel,
645
00:30:54,185 --> 00:30:56,435
but don't give up now.
646
00:31:01,370 --> 00:31:02,740
Lincoln.
647
00:31:04,422 --> 00:31:05,589
Look in the crowd.
648
00:31:05,590 --> 00:31:08,380
Look in the crowd.
649
00:31:17,400 --> 00:31:19,530
Amelia, no, wait for backup!
650
00:31:36,410 --> 00:31:39,039
The dumpster behind you!
651
00:31:39,040 --> 00:31:40,528
Hands above your head!
652
00:31:43,580 --> 00:31:45,419
Drop the gun.
653
00:31:45,420 --> 00:31:47,089
Drop the gun!
654
00:31:47,090 --> 00:31:49,129
Look, I don't wanna shoot you.
655
00:31:49,130 --> 00:31:51,089
I just wanna know where my sister is.
656
00:31:51,090 --> 00:31:52,589
He's not gonna tell you anything.
657
00:31:52,590 --> 00:31:54,375
Shoot him now.
658
00:31:57,930 --> 00:31:59,259
Tell me where she is!
659
00:31:59,260 --> 00:32:03,769
[GUNSHOTS]
660
00:32:03,770 --> 00:32:05,261
No.
661
00:32:11,940 --> 00:32:13,895
You okay?
662
00:32:18,240 --> 00:32:19,279
Amelia, what are you doing?
663
00:32:19,280 --> 00:32:20,985
Not giving up.
664
00:32:24,290 --> 00:32:27,289
There, everything I could find
in my apartment.
665
00:32:27,290 --> 00:32:28,669
Got anything yet on the evidence
666
00:32:28,670 --> 00:32:30,116
Sturm left us in Tasha's crate?
667
00:32:30,117 --> 00:32:31,129
We're close.
668
00:32:31,130 --> 00:32:32,366
The fabric samples are just that.
669
00:32:32,367 --> 00:32:34,629
They are clothing swatches
on a steel ring.
670
00:32:34,630 --> 00:32:36,129
We got silk, velvet, cashmere.
671
00:32:36,130 --> 00:32:38,139
The liquid is New York City tap water,
672
00:32:38,140 --> 00:32:40,259
but highly contaminated with coliform...
673
00:32:40,260 --> 00:32:42,553
Suggesting the presence
of E. coli bacteria.
674
00:32:42,554 --> 00:32:43,655
The sewers.
675
00:32:43,656 --> 00:32:46,980
And the bit of paper, it's
from an ad in an old catalog.
676
00:32:48,150 --> 00:32:50,400
I was able to sharpen it up.
677
00:32:53,490 --> 00:32:56,489
[SUSPENSEFUL MUSIC]
678
00:32:56,490 --> 00:33:01,159
♪ ♪
679
00:33:01,160 --> 00:33:02,829
This font was common to the catalogs
680
00:33:02,830 --> 00:33:04,159
at the turn of the 20th century.
681
00:33:04,160 --> 00:33:05,999
The full phrase is "Ladies Mile."
682
00:33:06,000 --> 00:33:08,329
What is now known
as the Flatiron district.
683
00:33:08,330 --> 00:33:09,709
It was filled with clothing stores
684
00:33:09,710 --> 00:33:11,499
for the carriage crowd.
685
00:33:11,500 --> 00:33:13,049
Uh, rich folks.
686
00:33:13,050 --> 00:33:15,169
That makes sense for
the clothing fabrics, then...
687
00:33:15,170 --> 00:33:19,877
So Rachel's in the sewers
beneath Flatiron?
688
00:33:21,420 --> 00:33:23,309
It's a big search area.
689
00:33:23,310 --> 00:33:25,264
And it might not even be the right area.
690
00:33:25,265 --> 00:33:28,189
I can't know for sure until
we figure out the final piece.
691
00:33:28,190 --> 00:33:29,519
Well, a guess from Lincoln Rhyme
692
00:33:29,520 --> 00:33:31,359
is good enough for me.
693
00:33:31,360 --> 00:33:32,467
Let's go.
694
00:33:32,468 --> 00:33:34,600
Call us when you get that last piece.
695
00:33:35,490 --> 00:33:36,699
If they get enough cops in that sewer,
696
00:33:36,700 --> 00:33:37,819
they could save her in time.
697
00:33:37,820 --> 00:33:39,029
No, this is his final flourish.
698
00:33:39,030 --> 00:33:40,369
He wouldn't make it this easy.
699
00:33:40,370 --> 00:33:42,692
There's no way in hell
they find her sister.
700
00:33:44,040 --> 00:33:45,528
It's up to us.
701
00:33:47,540 --> 00:33:49,500
[MUFFLED WHIMPERS]
702
00:33:53,420 --> 00:33:55,050
[WHIMPERING]
703
00:33:57,937 --> 00:33:59,335
This is the wrong book.
704
00:33:59,546 --> 00:34:01,397
Silk, velvet, cashmere, there's nothing.
705
00:34:01,398 --> 00:34:03,504
They mean something. Keep looking.
706
00:34:03,505 --> 00:34:06,504
[DRAMATIC MUSIC]
707
00:34:06,505 --> 00:34:13,184
♪ ♪
708
00:34:13,185 --> 00:34:14,881
It's not the fabrics,
709
00:34:15,475 --> 00:34:17,684
it's the ring holding them together.
710
00:34:17,685 --> 00:34:21,095
Claire, I need my maps. Top row.
711
00:34:25,855 --> 00:34:27,364
No.
712
00:34:27,365 --> 00:34:28,365
No!
713
00:34:28,366 --> 00:34:29,614
Easy, there are antiques.
714
00:34:29,615 --> 00:34:32,244
Lincoln, Amelia found this
on the floor of the apartment.
715
00:34:32,245 --> 00:34:33,545
Keep flipping.
716
00:34:33,546 --> 00:34:35,704
At first I thought it was
just asphalt from Sturm's shoe,
717
00:34:35,705 --> 00:34:38,034
but I looked closer,
and there is roofing adhesive on it.
718
00:34:38,035 --> 00:34:39,534
That doesn't fit with the sewer water.
719
00:34:39,535 --> 00:34:41,044
No, it does because...
720
00:34:41,045 --> 00:34:42,834
Water from a neglected
rooftop water tower
721
00:34:42,835 --> 00:34:44,994
is every bit as dirty as a sewer.
722
00:34:46,715 --> 00:34:47,884
There.
723
00:34:47,885 --> 00:34:51,054
[STIRRING ORCHESTRAL MUSIC]
724
00:34:51,055 --> 00:34:58,015
♪ ♪
725
00:34:59,565 --> 00:35:02,854
1896, the Siegel-Cooper building becomes
726
00:35:02,855 --> 00:35:04,524
the first steel-framed department store
727
00:35:04,525 --> 00:35:06,234
in the city... largest in the world.
728
00:35:06,235 --> 00:35:07,404
That's why he used
729
00:35:07,405 --> 00:35:08,893
the steel ring to bind the fabrics.
730
00:35:10,075 --> 00:35:11,444
Thank you.
731
00:35:11,445 --> 00:35:13,614
Amelia, she's not in the sewer.
732
00:35:13,615 --> 00:35:14,957
What? She's not?
733
00:35:14,958 --> 00:35:16,051
She's inside a water tower
734
00:35:16,052 --> 00:35:17,574
on the rooftop of
the Siegel-Cooper building.
735
00:35:17,575 --> 00:35:19,704
[WATER SPLASHING]
736
00:35:19,705 --> 00:35:22,704
[SUSPENSEFUL MUSIC]
737
00:35:22,705 --> 00:35:29,885
♪ ♪
738
00:35:47,445 --> 00:35:49,195
[MUFFLED GRUNTS]
739
00:35:56,615 --> 00:35:58,575
Rachel!
740
00:36:08,125 --> 00:36:10,135
Sellitto, we lost the feed. Talk to me.
741
00:36:11,135 --> 00:36:13,304
[GASPING]
742
00:36:13,305 --> 00:36:14,305
[COUGHS]
743
00:36:14,306 --> 00:36:15,501
They're all right.
744
00:36:16,135 --> 00:36:17,795
They're both all right.
745
00:36:19,255 --> 00:36:21,604
[SOFT TRIUMPHANT MUSIC]
746
00:36:21,605 --> 00:36:28,735
♪ ♪
747
00:36:44,125 --> 00:36:46,834
Couldn't have done it
without you, partner.
748
00:36:46,835 --> 00:36:49,504
Gotta admit, from time to time,
I actually miss you.
749
00:36:49,505 --> 00:36:51,675
Gotta admit, I'd miss me too.
750
00:36:54,635 --> 00:36:58,174
Eric, nice work.
751
00:36:58,175 --> 00:36:59,295
Likewise, sir.
752
00:37:01,845 --> 00:37:03,645
Lincoln, you have another visitor.
753
00:37:05,015 --> 00:37:06,184
Chief Olsen.
754
00:37:06,185 --> 00:37:10,314
Lincoln, impressive work yesterday.
755
00:37:10,315 --> 00:37:13,364
Well, I didn't do it alone.
756
00:37:13,365 --> 00:37:15,364
Officer Amelia Sachs, ma'am.
757
00:37:15,365 --> 00:37:16,825
I've heard great things, officer.
758
00:37:18,075 --> 00:37:20,574
I know you were disappointed
it wasn't him,
759
00:37:20,575 --> 00:37:23,324
but I want you to know
we've never given up the hunt.
760
00:37:23,325 --> 00:37:25,529
You made me an offer after my injury
761
00:37:26,205 --> 00:37:28,664
to keep working cases
as a civilian consultant.
762
00:37:28,665 --> 00:37:29,874
The offer still stands.
763
00:37:29,875 --> 00:37:31,494
I have one request.
764
00:37:32,045 --> 00:37:35,214
I'd like Officer Sachs to be my
point person in the department.
765
00:37:35,215 --> 00:37:36,387
If you're willing.
766
00:37:36,388 --> 00:37:38,174
I've been told I'm not the easiest person
767
00:37:38,175 --> 00:37:40,336
- to work with, but...
- I'm in.
768
00:37:42,885 --> 00:37:45,224
The broken take better care
of the broken.
769
00:37:45,225 --> 00:37:47,315
Right?
770
00:37:49,065 --> 00:37:50,346
Welcome back.
771
00:37:51,395 --> 00:37:54,904
No one can come into contact
with another person without
772
00:37:54,905 --> 00:37:57,655
leaving something behind
and taking something with them.
773
00:37:58,945 --> 00:38:01,114
The body's underneath us
774
00:38:01,115 --> 00:38:04,074
in a colonial access tunnel
built in 1784,
775
00:38:04,075 --> 00:38:08,744
sealed off by the city in 1904
right below this building.
776
00:38:08,745 --> 00:38:10,084
How did you figure it out?
777
00:38:10,085 --> 00:38:13,254
You told us day one,
"right under our noses."
778
00:38:13,255 --> 00:38:15,254
"Built on the bedrock of this city"
779
00:38:15,255 --> 00:38:17,094
All the evidence pointed right back here,
780
00:38:17,095 --> 00:38:19,054
so I bought every map I could find
781
00:38:19,055 --> 00:38:21,925
of every old street,
tunnel, and dock in the city.
782
00:38:23,935 --> 00:38:25,840
"Every pigeon in London," right?
783
00:38:26,435 --> 00:38:29,774
Well, despite my having
to spoon feed you,
784
00:38:29,775 --> 00:38:31,855
I'm glad someone's using
their head around here.
785
00:38:33,445 --> 00:38:35,099
Good job.
786
00:38:36,105 --> 00:38:37,735
Keep learning.
787
00:38:45,915 --> 00:38:47,284
[FOREBODING MUSIC]
788
00:38:47,285 --> 00:38:49,084
Lincoln, right?
789
00:38:49,085 --> 00:38:51,124
That's me.
790
00:38:51,125 --> 00:38:54,464
What you did back
there... tough act to follow.
791
00:38:54,465 --> 00:38:56,634
Yeah, I know.
792
00:38:56,635 --> 00:38:57,754
Take it easy.
793
00:38:57,755 --> 00:39:04,765
♪ ♪
794
00:39:08,265 --> 00:39:09,604
You don't know when to quit, do you?
795
00:39:09,605 --> 00:39:13,484
Landing a cheap shot
on the champ makes you lucky,
796
00:39:13,485 --> 00:39:15,314
not the new champ.
797
00:39:15,315 --> 00:39:16,984
Hey, Camden, put your mom on real quick.
798
00:39:16,985 --> 00:39:19,824
- But Dad...
- Hey, just for a second.
799
00:39:19,825 --> 00:39:22,285
All right. Mom.
800
00:39:25,705 --> 00:39:28,624
You're aware he's got
that pesky homework thing
801
00:39:28,625 --> 00:39:29,625
every now and then, right?
802
00:39:29,626 --> 00:39:33,334
I thought he
was back... the Bone Collector.
803
00:39:33,335 --> 00:39:35,164
[SOLEMN MUSIC]
804
00:39:35,165 --> 00:39:37,334
It wasn't him, but it was a wake-up call.
805
00:39:37,335 --> 00:39:39,622
He's still out there.
806
00:39:40,505 --> 00:39:42,504
I know they've been looking
for him, I just...
807
00:39:42,505 --> 00:39:44,464
You just wanna be a part of it again.
808
00:39:44,465 --> 00:39:46,684
You got that look.
809
00:39:46,685 --> 00:39:48,684
It's been a long time
since I've seen that look.
810
00:39:48,685 --> 00:39:50,684
♪ ♪
811
00:39:50,685 --> 00:39:52,144
If I go after him again...
812
00:39:52,145 --> 00:39:54,524
We're thousands of miles away, Lincoln.
813
00:39:54,525 --> 00:39:56,435
We couldn't be any safer.
814
00:39:58,525 --> 00:40:00,643
I'll put Camden back on.
815
00:40:03,735 --> 00:40:05,244
All right, old man,
816
00:40:05,245 --> 00:40:07,325
now it's my turn to murderlize you.
817
00:40:08,495 --> 00:40:11,374
[TENDER MUSIC]
818
00:40:11,375 --> 00:40:13,072
Dad?
819
00:40:17,375 --> 00:40:20,044
Wine tasting's for snobs or hobbyists.
820
00:40:20,045 --> 00:40:22,714
If you want something truly complex,
821
00:40:22,715 --> 00:40:24,214
you need a fine whiskey.
822
00:40:24,215 --> 00:40:26,554
I swear he wasn't this
insufferable in New York.
823
00:40:26,555 --> 00:40:27,884
I'll prove it.
824
00:40:27,885 --> 00:40:29,554
I hope you guys have a few hours.
825
00:40:29,555 --> 00:40:32,554
[JAZZ MUSIC]
826
00:40:32,555 --> 00:40:39,815
♪ ♪
827
00:40:56,545 --> 00:40:59,414
[FOREBODING MUSIC]
828
00:40:59,415 --> 00:41:06,505
♪ ♪
829
00:41:19,775 --> 00:41:21,599
It's okay.
830
00:41:22,775 --> 00:41:25,025
It'll all be over soon.
831
00:41:34,075 --> 00:41:36,414
There's nothing like the perfect gift
832
00:41:36,415 --> 00:41:38,240
for an old friend.
833
00:41:41,465 --> 00:41:43,084
[BUDDY HOLLY'S "EVERYDAY" PLAYS]
834
00:41:43,085 --> 00:41:46,464
♪ Everyday, it's a-getting closer ♪
835
00:41:46,465 --> 00:41:49,804
♪ Going faster than a rollercoaster ♪
836
00:41:49,805 --> 00:41:54,304
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
837
00:41:54,305 --> 00:41:57,144
♪ A-hey, a-hey, hey ♪
838
00:41:57,145 --> 00:42:02,275
♪ Love like yours
will surely come my way ♪
839
00:42:36,515 --> 00:42:38,475
[SHIMMERING SWELL]
57652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.