All language subtitles for Liar s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,462 --> 00:00:10,862 Previously on Liar... 2 00:00:11,942 --> 00:00:13,461 Would you like to go for a drink? 3 00:00:13,502 --> 00:00:15,382 Sure. Yeah. 4 00:00:15,421 --> 00:00:17,421 Hi. Hi. 5 00:00:19,581 --> 00:00:21,702 You raped me, Andrew! 6 00:00:21,741 --> 00:00:24,461 I'm telling you, he recorded it. 7 00:00:24,502 --> 00:00:27,222 And the sick bastard still has it somewhere. 8 00:00:27,261 --> 00:00:29,261 He attacked you. In our house. 9 00:00:29,301 --> 00:00:31,301 He needs to face the consequences for that. 10 00:00:31,341 --> 00:00:32,862 I couldn't do something like that. 11 00:00:32,901 --> 00:00:34,422 You do believe me, don't you? 12 00:00:34,462 --> 00:00:36,581 Yeah. Course I do. 13 00:00:36,621 --> 00:00:38,502 You and Tom? 14 00:00:38,542 --> 00:00:39,981 It's over. 15 00:00:40,021 --> 00:00:42,701 I'm so bloody stupid! I'm so sorry. 16 00:00:42,742 --> 00:00:44,102 Please don't say anything. 17 00:00:44,142 --> 00:00:45,742 You're the one person I trusted. 18 00:00:45,782 --> 00:00:47,222 Katy, what happened? 19 00:00:47,261 --> 00:00:48,822 What will you tell the kids? 20 00:00:48,862 --> 00:00:50,621 I'm gonna tell them that we need time apart. 21 00:00:50,661 --> 00:00:51,981 I'm Ian. 22 00:00:52,021 --> 00:00:53,422 Laura. 23 00:00:53,462 --> 00:00:54,782 Laura, is that him? 24 00:00:54,822 --> 00:00:56,182 It doesn't matter. 25 00:00:56,222 --> 00:00:57,462 See you next week? 26 00:00:57,502 --> 00:00:58,822 Next week it is. 27 00:00:59,901 --> 00:01:02,821 I'm gonna make sure that everyone knows exactly who he is. 28 00:01:02,862 --> 00:01:05,702 This stuff's supposed to be strong. 29 00:01:05,741 --> 00:01:07,142 Don't fight it. 30 00:01:07,181 --> 00:01:08,222 Just relax. 31 00:01:08,262 --> 00:01:10,502 You really have lost it, haven't you? 32 00:01:10,541 --> 00:01:12,342 Argh! 33 00:01:12,381 --> 00:01:14,982 You're just a man, Andrew. 34 00:01:15,021 --> 00:01:17,142 A sick, weak man. 35 00:01:17,181 --> 00:01:18,101 What's going on? 36 00:01:18,142 --> 00:01:19,741 And one day, you're gonna wake up, 37 00:01:19,782 --> 00:01:22,661 and all the pain you've caused is just gonna come back on you. 38 00:01:22,702 --> 00:01:24,941 Well, he's going away, Miss Nielson. 39 00:01:24,982 --> 00:01:26,782 For a really, really long time. 40 00:01:26,821 --> 00:01:28,821 Despite three weeks of searching, 41 00:01:28,862 --> 00:01:31,661 police are no closer to finding Andrew Earlham. 42 00:01:39,502 --> 00:01:41,661 Honestly, Harry's a joy to teach. 43 00:01:41,702 --> 00:01:43,862 If all my students were as good as him, 44 00:01:43,902 --> 00:01:46,101 I'd have much lower blood pressure, that's for sure. 45 00:01:46,142 --> 00:01:47,181 Thanks very much. 46 00:01:47,222 --> 00:01:48,541 Nice to see you. 47 00:02:18,222 --> 00:02:19,541 Sorry. 48 00:02:19,582 --> 00:02:22,261 You must be Mr Earlham? 49 00:02:22,302 --> 00:02:23,541 Andrew's fine. 50 00:02:23,582 --> 00:02:25,261 Laura. 51 00:02:25,302 --> 00:02:28,222 It's always a bit weird when the parents call me Miss Nielson. 52 00:02:28,261 --> 00:02:30,742 Have a seat. Thank you. 53 00:02:30,782 --> 00:02:33,941 So, look, the only thing is, 54 00:02:33,981 --> 00:02:36,101 this last week, it's like... 55 00:02:36,141 --> 00:02:38,661 He's been distracted. 56 00:02:38,701 --> 00:02:41,821 He started the term really well, but he just... 57 00:02:41,861 --> 00:02:44,622 He just doesn't seem himself at the moment. 58 00:02:45,701 --> 00:02:47,701 Ah, yes. 59 00:02:47,742 --> 00:02:48,821 It's... 60 00:02:53,502 --> 00:02:56,381 Tomorrow's the day his mother died. 61 00:02:57,622 --> 00:03:00,182 I'm so sorry. I had no idea. 62 00:03:00,222 --> 00:03:02,022 Oh, why should you? 63 00:03:03,381 --> 00:03:05,302 It was six years ago now, but... 64 00:03:06,582 --> 00:03:08,941 It has a way of creeping up on you, doesn't it? 65 00:03:10,141 --> 00:03:11,622 Grief, I mean. 66 00:03:13,062 --> 00:03:14,701 When bad things happen... 67 00:03:16,141 --> 00:03:19,421 ..they don't go away. They're always there. 68 00:03:19,462 --> 00:03:20,582 Under the surface. 69 00:03:20,622 --> 00:03:22,141 Like they're just... 70 00:03:22,182 --> 00:03:24,302 waiting for you. 71 00:04:42,262 --> 00:04:43,661 On three. 72 00:04:43,702 --> 00:04:45,101 One, two, three. 73 00:04:45,142 --> 00:04:46,741 Get the bag, please, sir. 74 00:04:56,942 --> 00:04:58,661 First impressions, 75 00:04:58,702 --> 00:05:01,101 time of death consistent with what the watch shows. 76 00:05:01,142 --> 00:05:03,382 Six this morning. 77 00:05:03,421 --> 00:05:08,301 The death was caused by a knife wound to the larynx. 78 00:05:08,342 --> 00:05:10,462 A non-serrated blade. 79 00:05:10,501 --> 00:05:11,942 He'd have died instantly. 80 00:05:11,981 --> 00:05:15,421 And is there any chance he could've done that to himself? 81 00:05:15,462 --> 00:05:16,741 It's possible. 82 00:05:16,782 --> 00:05:19,101 But incredibly unlikely. 83 00:05:19,142 --> 00:05:22,101 Well, then, I'd best find out who did, then, eh? 84 00:05:34,181 --> 00:05:35,981 We're gonna be late. 85 00:05:37,382 --> 00:05:39,582 Even later than I already am. 86 00:05:39,621 --> 00:05:41,462 Oh, are we not going for breakfast? 87 00:05:41,501 --> 00:05:43,022 I have a job. 88 00:05:43,061 --> 00:05:44,621 I couldn't have had you as my teacher. 89 00:05:44,661 --> 00:05:46,142 I wouldn't have got anything done. 90 00:05:46,181 --> 00:05:48,462 That makes me glad I never had you as a student. 91 00:05:48,501 --> 00:05:50,262 Would've been hot, though, right? 92 00:05:50,301 --> 00:05:51,661 And inappropriate. 93 00:05:51,702 --> 00:05:53,101 And illegal. 94 00:05:53,142 --> 00:05:54,621 Sure, there is that. 95 00:05:58,861 --> 00:06:00,981 Still running late. 96 00:06:01,022 --> 00:06:02,462 Still don't care. 97 00:06:04,022 --> 00:06:05,942 I wasn't expecting this. 98 00:06:05,981 --> 00:06:08,822 Oh, I was. I knew I was in trouble the minute I saw you. 99 00:06:08,861 --> 00:06:11,741 I mean, that it would happen so quickly. 100 00:06:11,782 --> 00:06:13,782 Well, we can slow things down. 101 00:06:13,822 --> 00:06:15,421 Whatever you need. 102 00:06:15,462 --> 00:06:17,301 No thanks. 103 00:06:17,342 --> 00:06:19,342 You don't get out of it that easily. 104 00:06:21,382 --> 00:06:23,942 Right, they're actually going to fire me now, so... 105 00:06:23,981 --> 00:06:24,981 OK. 106 00:06:25,022 --> 00:06:27,382 Looking good, Miss Nielson! 107 00:06:27,421 --> 00:06:29,301 Tuck your shirt in, Davis! 108 00:06:32,262 --> 00:06:34,262 SCHOOL BELL RINGS 109 00:06:36,222 --> 00:06:40,142 So, our new book is Dr Jekyll and Mr Hyde. 110 00:06:40,181 --> 00:06:41,382 Who would like to read first? 111 00:06:41,421 --> 00:06:42,702 KNOCKING 112 00:06:42,741 --> 00:06:44,181 Miss Nielson, sorry to interrupt. 113 00:06:44,222 --> 00:06:45,782 There's some people to see you. 114 00:06:45,822 --> 00:06:47,741 They're waiting in the main hall. Erm... OK. 115 00:06:47,782 --> 00:06:50,421 Thanks, Jade. Do you mind standing in? 116 00:06:55,661 --> 00:06:57,022 Laura Nielson? 117 00:06:57,061 --> 00:06:58,421 Yes. 118 00:06:58,462 --> 00:07:01,541 I'm DI Karen Renton from the Metropolitan Police. 119 00:07:01,582 --> 00:07:03,942 This is DC Lawley. Can we have a word, please? 120 00:07:03,981 --> 00:07:07,022 So, how can I help? 121 00:07:07,061 --> 00:07:10,262 We found Andrew Earlham's body late last night. 122 00:07:12,421 --> 00:07:13,981 Are you serious? 123 00:07:14,022 --> 00:07:16,222 Someone slit his throat. 124 00:07:16,262 --> 00:07:19,702 A private pilot called in saying he might have seen something. 125 00:07:19,741 --> 00:07:21,981 By the time we got to the marshes, 126 00:07:22,022 --> 00:07:23,421 it was low tide, 127 00:07:23,462 --> 00:07:26,501 and a gigantic pain in the arse to haul his body out of there. 128 00:07:26,541 --> 00:07:27,702 You want one? 129 00:07:27,741 --> 00:07:29,541 I've got to warn you, it's nicotine gum. 130 00:07:29,582 --> 00:07:30,942 So, it's just like smoking. 131 00:07:30,981 --> 00:07:33,101 Except it's really not like smoking. 132 00:07:34,702 --> 00:07:36,822 When? When did he die? 133 00:07:36,861 --> 00:07:38,342 Forensics are working now. 134 00:07:38,382 --> 00:07:40,861 But his overpriced watch got smashed and stopped 135 00:07:40,902 --> 00:07:42,462 at six yesterday morning. 136 00:07:42,501 --> 00:07:45,222 So I'm guessing six yesterday morning. 137 00:07:45,262 --> 00:07:47,382 I thought he just... 138 00:07:47,421 --> 00:07:48,421 PHONE BUZZES 139 00:07:48,462 --> 00:07:50,462 ..run off somewhere. I mean... 140 00:07:50,501 --> 00:07:52,181 I assumed. 141 00:07:53,462 --> 00:07:54,822 Yeah. 142 00:07:54,861 --> 00:07:56,661 Go on. Get it. 143 00:07:56,702 --> 00:07:58,541 Let me know if it's a boy or a girl. 144 00:07:58,582 --> 00:07:59,861 Yes, boss. 145 00:07:59,902 --> 00:08:01,822 Sorry about that. 146 00:08:03,702 --> 00:08:05,101 So, erm... 147 00:08:05,142 --> 00:08:08,301 Tell me, when did you last see Earlham? 148 00:08:08,342 --> 00:08:11,861 You know when I last saw him. I told the police. 149 00:08:11,902 --> 00:08:13,661 A couple of days after he went missing? 150 00:08:13,702 --> 00:08:15,661 I read the report. 151 00:08:15,702 --> 00:08:17,262 What about after that? 152 00:08:17,301 --> 00:08:19,262 No. 153 00:08:19,301 --> 00:08:20,582 Are you sure? 154 00:08:20,621 --> 00:08:22,861 Cos I'm gonna be asking everyone. Your colleagues. 155 00:08:22,902 --> 00:08:24,702 Your sister. Your ex, Tom. 156 00:08:24,741 --> 00:08:27,222 He moved to Manchester a few weeks back. 157 00:08:27,262 --> 00:08:28,822 We don't really talk any more. 158 00:08:28,861 --> 00:08:30,501 Sorry to hear that. 159 00:08:30,542 --> 00:08:33,781 Well, if there's anything else you want to tell me, 160 00:08:33,822 --> 00:08:36,222 it would be in your best interests to say it now. 161 00:08:37,381 --> 00:08:38,781 Am I under suspicion? 162 00:08:38,822 --> 00:08:40,462 No. I'm just asking some questions. 163 00:08:41,822 --> 00:08:44,381 He hurt a lot of people. Not just me. 164 00:08:44,422 --> 00:08:46,741 19 on those recordings alone. 165 00:08:46,781 --> 00:08:48,222 God knows how many more. 166 00:08:48,261 --> 00:08:49,781 I'm not making any accusations. 167 00:08:49,822 --> 00:08:51,822 But you know what... 168 00:08:53,222 --> 00:08:54,861 When you think about it, 169 00:08:54,901 --> 00:08:56,702 he could have gone anywhere. 170 00:08:56,741 --> 00:09:00,141 And yet he risked his freedom to come back and find you. 171 00:09:01,621 --> 00:09:03,582 Detective, I don't know how he died. 172 00:09:03,621 --> 00:09:04,942 And I don't care. 173 00:09:06,462 --> 00:09:09,942 Now, if you'll excuse me, I need to get back to class. 174 00:09:15,101 --> 00:09:16,662 PHONE RINGS 175 00:09:22,702 --> 00:09:23,702 Hello. 176 00:09:23,741 --> 00:09:25,342 Hello, it's me. 177 00:09:25,381 --> 00:09:26,901 Oh, hi. 178 00:09:26,942 --> 00:09:28,741 What can I do for you? 179 00:09:28,781 --> 00:09:30,901 I hope you don't mind me calling. 180 00:09:30,942 --> 00:09:32,901 I don't want to disturb. 181 00:09:32,942 --> 00:09:34,741 Oh, no, no. Not at all. 182 00:09:34,781 --> 00:09:36,702 What's going on? 183 00:09:36,741 --> 00:09:40,942 I wanted you to know your friend is here. 184 00:09:40,981 --> 00:09:42,342 At the house. 185 00:09:44,182 --> 00:09:46,141 My... friend? 186 00:09:46,182 --> 00:09:49,302 Laura. 187 00:09:49,342 --> 00:09:53,582 I said she could get your things. From the shed. 188 00:09:53,621 --> 00:09:55,501 This is OK? 189 00:09:55,542 --> 00:09:59,021 I'm sorry, I just... 190 00:09:59,062 --> 00:10:01,261 Is she there right now? 191 00:10:01,302 --> 00:10:03,662 What is wrong? 192 00:10:03,702 --> 00:10:05,422 Have I made a mistake? 193 00:10:05,462 --> 00:10:08,501 No. No. It's nothing. It's fine. 194 00:10:08,542 --> 00:10:10,542 Really. 195 00:10:11,901 --> 00:10:13,462 Thanks for calling. 196 00:10:13,501 --> 00:10:14,901 OK. Bye. 197 00:10:17,861 --> 00:10:19,981 How was your dinner? 198 00:10:21,342 --> 00:10:24,182 Hey, I thought you were over at Mark's tonight. 199 00:10:24,222 --> 00:10:25,261 Yeah, I left early. 200 00:10:25,302 --> 00:10:28,501 So, how was it? 201 00:10:29,702 --> 00:10:31,222 How was what? 202 00:10:31,261 --> 00:10:32,501 Dinner! 203 00:10:32,542 --> 00:10:34,501 You know, cracking out the salmon, and... 204 00:10:34,542 --> 00:10:37,222 Oh, I'm hungry. 205 00:10:38,621 --> 00:10:40,901 You all right? 206 00:10:42,021 --> 00:10:43,302 Yeah. Sorry. 207 00:10:43,342 --> 00:10:44,542 That was the hospital. 208 00:10:44,582 --> 00:10:46,861 There's been an emergency. I need to go in. 209 00:10:46,901 --> 00:10:48,141 Cool. 210 00:11:41,222 --> 00:11:42,542 All right? 211 00:11:42,582 --> 00:11:44,702 Yeah. I'm not sure how long I'll be. 212 00:11:44,741 --> 00:11:46,501 Hopefully not too late. 213 00:11:51,182 --> 00:11:52,781 You're doing OK, aren't you? 214 00:11:52,822 --> 00:11:54,662 In life, I mean. 215 00:11:54,702 --> 00:11:57,381 Why are you acting so weird? 216 00:11:57,422 --> 00:11:58,942 It's just... 217 00:11:58,981 --> 00:12:00,981 Sometimes I need to know. 218 00:12:01,021 --> 00:12:02,462 It's a dad thing. 219 00:12:03,861 --> 00:12:06,141 Yeah, I'm OK. 220 00:12:06,182 --> 00:12:08,062 Love you, mate. 221 00:12:09,182 --> 00:12:12,021 Yeah, love you, too. 222 00:12:24,062 --> 00:12:26,781 DOOR OPENS, CLOSES 223 00:12:58,592 --> 00:12:59,712 TV PLAYS 224 00:13:02,566 --> 00:13:04,046 Carl? 225 00:13:05,407 --> 00:13:07,086 Carl? 226 00:13:11,046 --> 00:13:12,727 Morning. 227 00:13:12,767 --> 00:13:14,206 I'm off to work now. 228 00:13:14,247 --> 00:13:17,326 Fell asleep in front of the TV again. 229 00:13:19,247 --> 00:13:20,966 You know... 230 00:13:22,046 --> 00:13:26,566 ..you would feel better if you slept in a bed for a change. 231 00:13:26,607 --> 00:13:29,647 ON TV: The discovery of a body yesterday on the Kent marshes 232 00:13:29,686 --> 00:13:32,887 has sent shockwaves around this small seaside community. 233 00:13:32,926 --> 00:13:36,046 Late last night, police made a short statement 234 00:13:36,086 --> 00:13:38,566 confirming that the body recovered has been identified 235 00:13:38,607 --> 00:13:39,926 as belonging to Andrew Earlham. 236 00:13:39,966 --> 00:13:41,367 Earlham is wanted 237 00:13:41,407 --> 00:13:44,926 for the alleged sexual assault of 19 different victims. 238 00:13:44,966 --> 00:13:47,367 But despite an unprecedented search, 239 00:13:47,407 --> 00:13:49,407 Earlham evaded capture. 240 00:13:49,446 --> 00:13:50,926 I've got to get up. 241 00:13:50,966 --> 00:13:51,966 Late last night, 242 00:13:52,007 --> 00:13:55,727 this gruesome chapter in this town's history finally came to an end, 243 00:13:55,767 --> 00:13:58,966 as a manhunt now becomes a murder enquiry. 244 00:13:59,007 --> 00:14:01,487 Much of this area has been sealed off, 245 00:14:01,527 --> 00:14:03,206 and may be for some time yet. 246 00:14:03,247 --> 00:14:07,206 Earlier this morning, investigating officer Detective Karen Renton 247 00:14:07,247 --> 00:14:09,086 was seen leaving the site. 248 00:14:09,127 --> 00:14:11,326 Can you confirm Andrew Earlham was murdered? 249 00:14:11,367 --> 00:14:14,127 Sorry, folks. No comment for now. Apologies. 250 00:14:14,166 --> 00:14:15,607 DOOR CLOSES 251 00:14:15,647 --> 00:14:16,887 Morning. 252 00:14:16,926 --> 00:14:18,367 Police are appealing for... 253 00:14:18,407 --> 00:14:19,527 I was getting worried. 254 00:14:19,566 --> 00:14:21,446 I woke up at six, you'd already gone. 255 00:14:21,487 --> 00:14:22,647 Early bird, and all that. 256 00:14:22,686 --> 00:14:24,367 TV: We're combing through every inch... 257 00:14:24,407 --> 00:14:26,007 You seen this? 258 00:14:26,046 --> 00:14:27,607 Andrew Earlham. 259 00:14:27,647 --> 00:14:29,647 He's dead. 260 00:14:29,686 --> 00:14:31,446 Good. 261 00:14:31,487 --> 00:14:34,127 What was he even doing back here? 262 00:14:35,326 --> 00:14:36,607 Who cares? 263 00:14:36,647 --> 00:14:38,487 I mean, it feels good, right? 264 00:14:38,527 --> 00:14:40,287 That piece of shit can't hurt anyone else. 265 00:14:40,326 --> 00:14:42,247 Doesn't change what he did, though, does it? 266 00:14:45,166 --> 00:14:47,046 I should get going. 267 00:14:50,166 --> 00:14:51,846 See you later. See ya. 268 00:15:02,446 --> 00:15:04,607 But it's clear from what I've observed, 269 00:15:04,647 --> 00:15:07,367 there is a very thorough search underway here. 270 00:15:07,407 --> 00:15:11,127 Trained officers are combing through every single inch of the marshes. 271 00:15:15,487 --> 00:15:18,166 PHONE RINGS 272 00:15:22,367 --> 00:15:24,007 DI Renton? 273 00:15:24,046 --> 00:15:26,247 Rory Maxwell. 274 00:15:26,287 --> 00:15:28,086 I was told you wanted to see me. 275 00:15:28,127 --> 00:15:29,846 Good to meet you. 276 00:15:29,887 --> 00:15:32,007 I'm heading up the Earlham murder. 277 00:15:32,046 --> 00:15:33,607 Yes, yes, I heard. 278 00:15:33,647 --> 00:15:36,407 To be honest, I was a bit surprised it wasn't someone local. 279 00:15:36,446 --> 00:15:38,326 I'm not. I'm really good. 280 00:15:38,367 --> 00:15:42,046 Someone with better pay and a bigger office than the two of us 281 00:15:42,086 --> 00:15:44,527 thought it would be sensible, a high-profile case like this, 282 00:15:44,566 --> 00:15:45,926 so I volunteered. 283 00:15:45,966 --> 00:15:48,607 A friend of mine worked with you. Chappelhow. 284 00:15:49,647 --> 00:15:51,166 He told me about you. 285 00:15:51,206 --> 00:15:52,806 It's not all true. 286 00:15:52,846 --> 00:15:53,887 THEY LAUGH 287 00:15:53,926 --> 00:15:54,926 OK, then. 288 00:15:54,966 --> 00:15:56,846 I'd like you to help out. 289 00:15:56,887 --> 00:15:59,367 I don't do murder cases. 290 00:16:00,446 --> 00:16:03,166 Have you run out of detectives back in the Met? 291 00:16:03,206 --> 00:16:05,086 No, my partner just had a baby, 292 00:16:05,127 --> 00:16:07,326 and I'm turning his absence into a positive. 293 00:16:07,367 --> 00:16:08,607 You know the case. 294 00:16:08,647 --> 00:16:10,806 You know the people involved. You know the area. 295 00:16:10,846 --> 00:16:14,566 Or I could just call your DCI and tell him that you're gonna help me. 296 00:16:14,607 --> 00:16:15,806 Ha! 297 00:16:15,846 --> 00:16:18,166 So, some of what I've heard's true, then. 298 00:16:18,206 --> 00:16:19,247 Shut the door. Sit down. 299 00:16:24,166 --> 00:16:28,046 Earlham's Maserati was found parked up by the boathouse. 300 00:16:28,086 --> 00:16:29,527 Nothing of note we could find. 301 00:16:29,566 --> 00:16:31,806 No key in the ignition, no murder weapon. 302 00:16:31,846 --> 00:16:33,846 So, not a lot of evidence. 303 00:16:33,887 --> 00:16:36,407 But plenty of suspects. 304 00:16:36,446 --> 00:16:38,367 There were 19 women on those recordings. 305 00:16:38,407 --> 00:16:40,287 Every one of them with friends and family, 306 00:16:40,326 --> 00:16:42,687 every one with a reason to want Earlham dead. 307 00:16:43,806 --> 00:16:45,646 I've already spoken with Laura Neilson. 308 00:16:45,687 --> 00:16:46,767 Next up... 309 00:16:49,207 --> 00:16:50,527 Why him? 310 00:16:50,566 --> 00:16:52,126 Because I said so. 311 00:16:54,167 --> 00:16:55,927 Come on now, Rory, I'm joking! 312 00:16:55,967 --> 00:16:57,527 Just check his record. 313 00:16:57,566 --> 00:16:59,806 I am not that bad. I promise you. 314 00:16:59,846 --> 00:17:01,727 No matter what your little friend told you. 315 00:17:10,566 --> 00:17:11,927 SIRENS CHIRP 316 00:17:21,167 --> 00:17:22,687 PHONE RINGS 317 00:17:27,967 --> 00:17:29,366 Liam. Hi. 318 00:17:29,406 --> 00:17:30,767 Hiya. 319 00:17:30,806 --> 00:17:33,126 Look, I'm sorry to bother you. 320 00:17:33,167 --> 00:17:35,566 I saw the news. 321 00:17:35,606 --> 00:17:38,687 Yeah. The police came to see me at school. 322 00:17:39,967 --> 00:17:41,886 They said he's been murdered. 323 00:17:41,927 --> 00:17:43,606 Do you know what, if you ask me, 324 00:17:43,646 --> 00:17:45,806 they should be giving out awards to whoever did that. 325 00:17:45,846 --> 00:17:47,247 I know. 326 00:17:47,287 --> 00:17:49,447 Listen, erm... 327 00:17:49,487 --> 00:17:51,646 You haven't heard from Katie, have you? 328 00:17:51,687 --> 00:17:53,566 Er... 329 00:17:53,606 --> 00:17:55,167 No. 330 00:17:55,207 --> 00:17:58,366 I've tried calling her a few times, but she isn't answering. 331 00:17:58,406 --> 00:17:59,927 It's just, er... 332 00:17:59,967 --> 00:18:02,167 I haven't heard from her in a few days, 333 00:18:02,207 --> 00:18:03,767 and it was her turn to pick up the boys, 334 00:18:03,806 --> 00:18:05,406 and she didn't show up. 335 00:18:05,447 --> 00:18:08,846 Look, I know she's most probably caught up at work or something, 336 00:18:08,886 --> 00:18:10,767 and I'm just worrying over nothing, but... 337 00:18:10,806 --> 00:18:12,527 No, no. I'm glad you called. 338 00:18:12,566 --> 00:18:14,566 I'll pop around and check she's OK. 339 00:18:14,606 --> 00:18:16,086 OK. Thank you. 340 00:18:16,126 --> 00:18:17,566 Bye bye. 341 00:18:22,046 --> 00:18:23,606 DOORBELL RINGS 342 00:18:30,566 --> 00:18:32,126 Hey. 343 00:18:32,167 --> 00:18:34,447 This is unexpected. 344 00:18:34,487 --> 00:18:36,687 I tried calling. 345 00:18:36,727 --> 00:18:39,046 Erm... I've lost my charger. 346 00:18:39,086 --> 00:18:40,846 Do you want to come in? 347 00:18:42,007 --> 00:18:43,967 I finally get to see the place, then. 348 00:18:45,086 --> 00:18:46,366 Here it is! 349 00:18:48,366 --> 00:18:51,566 I was feeling a bit rough today, so I came home from work. 350 00:18:51,606 --> 00:18:53,046 I... 351 00:18:53,086 --> 00:18:54,927 I need to tidy up. 352 00:18:54,967 --> 00:18:56,366 Liam called. 353 00:18:56,406 --> 00:18:58,727 Said you'd missed picking up the kids. 354 00:18:58,767 --> 00:19:00,207 Shit! 355 00:19:00,247 --> 00:19:02,447 Ugh. 356 00:19:07,886 --> 00:19:09,566 I fell asleep. 357 00:19:09,606 --> 00:19:11,247 I haven't seen the time. 358 00:19:12,487 --> 00:19:14,606 He's worried about you. 359 00:19:14,646 --> 00:19:16,606 Oh... 360 00:19:16,646 --> 00:19:18,767 That's why you're here. 361 00:19:18,806 --> 00:19:21,366 I thought it might be just cos you missed me. 362 00:19:23,126 --> 00:19:24,727 I do miss you. 363 00:19:24,767 --> 00:19:26,646 But you don't forgive me. 364 00:19:28,086 --> 00:19:29,487 It's OK. 365 00:19:30,487 --> 00:19:32,886 I'm not sure I forgive myself either. 366 00:19:34,527 --> 00:19:36,806 I appreciate you coming around, but... 367 00:19:36,846 --> 00:19:39,366 Liam doesn't have to worry. 368 00:19:39,406 --> 00:19:41,606 I'm really just not feeling well. That's all. 369 00:19:43,167 --> 00:19:44,806 Did you hear about Andrew? 370 00:19:46,606 --> 00:19:47,967 Yeah. 371 00:19:49,806 --> 00:19:51,967 When I saw it on the news, it was like... 372 00:19:53,007 --> 00:19:55,406 ..the sun had finally come up. 373 00:19:57,566 --> 00:19:59,687 The police came to talk to me. 374 00:19:59,727 --> 00:20:01,487 Asking me questions. 375 00:20:01,527 --> 00:20:03,247 When I'd last seen him. 376 00:20:04,287 --> 00:20:06,126 What did you tell them? 377 00:20:06,167 --> 00:20:08,366 The truth. 378 00:20:14,767 --> 00:20:16,767 SIRENS 379 00:20:21,247 --> 00:20:24,167 ON TV: And that was our final dance from Jordan. 380 00:20:24,207 --> 00:20:26,447 Now, Michelle, what did you think of that dance? 381 00:20:26,487 --> 00:20:28,487 SIRENS CONTINUE, HELICOPTER OVERHEAD 382 00:20:35,727 --> 00:20:37,167 We're looking for Andrew Earlham. 383 00:20:37,207 --> 00:20:38,886 What do you want with my dad? 384 00:20:38,927 --> 00:20:40,927 We have a warrant for his arrest. 385 00:20:40,967 --> 00:20:42,527 He's not here. 386 00:20:44,287 --> 00:20:45,487 Hello. 387 00:20:45,527 --> 00:20:47,247 Larry. It's Andrew. 388 00:20:47,287 --> 00:20:49,086 Oh, hey. How you doing, you old tosser? 389 00:20:49,126 --> 00:20:51,487 Yeah, fine, fine. You? 390 00:20:51,527 --> 00:20:52,646 Yeah, great. 391 00:20:52,687 --> 00:20:55,247 If you're gonna do plastic surgery, do it in LA. 392 00:20:55,287 --> 00:20:56,927 It's all happening out here. 393 00:20:56,967 --> 00:20:58,846 You picked the wrong speciality, my friend. 394 00:20:58,886 --> 00:21:00,886 Ah, well, my loss. 395 00:21:00,927 --> 00:21:02,566 So, you're still out there, are you? 396 00:21:02,606 --> 00:21:04,406 For another couple of months, yeah. 397 00:21:04,447 --> 00:21:05,967 Ah, right. 398 00:21:06,007 --> 00:21:07,566 Right, there's a shame. 399 00:21:07,606 --> 00:21:09,606 I was gonna suggest a game of golf. 400 00:21:09,646 --> 00:21:11,806 Yeah, I can thrash you next time I'm back. 401 00:21:11,846 --> 00:21:13,687 Ha, yeah, next time. 402 00:21:13,727 --> 00:21:15,846 All right, then, Larry. 403 00:21:15,886 --> 00:21:18,046 Let me know when you're back. Sure. Will do. 404 00:21:18,086 --> 00:21:19,646 OK, great. Bye. 405 00:21:19,687 --> 00:21:21,447 Yeah, cheers, Larry. Bye. 406 00:21:33,806 --> 00:21:36,167 I already told you, he's at work. 407 00:21:36,207 --> 00:21:37,606 No, he's not. We looked. 408 00:21:37,646 --> 00:21:41,326 When I spoke to you last, I asked you about a particular night. 409 00:21:41,366 --> 00:21:43,727 The night my partner, DI Vanessa Harmon, 410 00:21:43,767 --> 00:21:45,326 was sexually assaulted. 411 00:21:45,366 --> 00:21:48,086 You said your father was with you. 412 00:21:48,126 --> 00:21:50,767 Now, son, I understand why you lied... 413 00:21:50,806 --> 00:21:53,046 He's your dad, you love him. 414 00:21:53,086 --> 00:21:54,806 But he is guilty. 415 00:21:54,846 --> 00:21:56,167 I've seen the evidence myself. 416 00:21:56,207 --> 00:21:58,207 You're lying. I wish I was. 417 00:21:58,247 --> 00:21:59,927 But this warrant for his arrest, 418 00:21:59,967 --> 00:22:02,646 they don't issue these without a damn good reason. 419 00:22:02,687 --> 00:22:04,406 So I'm gonna ask you, 420 00:22:04,447 --> 00:22:06,886 if you know where your father is, 421 00:22:06,927 --> 00:22:08,606 you need to tell me. Right now. 422 00:22:08,646 --> 00:22:11,806 He told me he was working. That's all I know. 423 00:22:11,846 --> 00:22:13,287 Did he take his car? 424 00:22:13,326 --> 00:22:16,487 No, he was working late yesterday. He's at the hospital. 425 00:22:16,527 --> 00:22:18,207 I mean it, I don't know where he is. OK? 426 00:22:18,247 --> 00:22:20,207 House is empty. No sign of him. 427 00:22:20,247 --> 00:22:21,927 Right. And when... 428 00:22:26,767 --> 00:22:28,886 Is this his boat? 429 00:22:30,207 --> 00:22:34,046 I'm going to need to know where that boat is moored. 430 00:23:33,326 --> 00:23:35,326 SIRENS 431 00:23:57,967 --> 00:23:59,167 All right. 432 00:24:22,007 --> 00:24:24,326 Andrew Earlham, this is the police. 433 00:24:24,366 --> 00:24:26,126 You need to let us in. 434 00:24:26,167 --> 00:24:28,287 We know you're in there. 435 00:24:28,326 --> 00:24:29,727 Mr Earlham! 436 00:24:29,767 --> 00:24:33,086 You need to move away from the door. 437 00:24:33,126 --> 00:24:35,287 We're coming in! 438 00:24:35,326 --> 00:24:38,487 Three, two, one. 439 00:24:38,527 --> 00:24:40,646 Go! 440 00:24:55,846 --> 00:24:57,967 Anything? 441 00:25:00,126 --> 00:25:01,566 Empty, sir. 442 00:25:02,967 --> 00:25:04,366 Bugger. 443 00:25:55,802 --> 00:25:57,602 PHONE BUZZES 444 00:26:00,241 --> 00:26:02,082 PHONE BUZZES AGAIN 445 00:26:09,042 --> 00:26:10,401 Hello? 446 00:26:10,441 --> 00:26:11,681 Hey, Olly. 447 00:26:11,721 --> 00:26:13,002 It's me. 448 00:26:16,681 --> 00:26:18,161 Andrew? 449 00:26:18,201 --> 00:26:20,161 Yeah. Been a while, hasn't it? 450 00:26:22,602 --> 00:26:25,161 Christ. You're all over the news. 451 00:26:25,201 --> 00:26:27,362 Yeah. 452 00:26:27,401 --> 00:26:28,881 Where are you? 453 00:26:28,921 --> 00:26:30,522 Actually, don't tell me. 454 00:26:30,562 --> 00:26:33,241 You shouldn't be calling me. You shouldn't be calling anyone. 455 00:26:33,282 --> 00:26:34,681 I don't have a choice. 456 00:26:34,721 --> 00:26:36,842 I need help. 457 00:26:36,881 --> 00:26:38,201 What kind of help? 458 00:26:38,241 --> 00:26:41,241 When things started to get bad, 459 00:26:41,282 --> 00:26:43,401 I put a bag together. 460 00:26:43,441 --> 00:26:47,161 Money, a passport, my car key. 461 00:26:47,201 --> 00:26:49,762 There's more money in the boot of the car. 462 00:26:51,122 --> 00:26:53,282 But it's at the hospital where I work. 463 00:26:53,322 --> 00:26:54,481 With my car. 464 00:26:54,522 --> 00:26:55,681 No. 465 00:26:55,721 --> 00:26:56,881 Olly. 466 00:26:56,921 --> 00:26:58,881 Olly, come on. 467 00:26:58,921 --> 00:27:00,881 It's the middle of the night. 468 00:27:00,921 --> 00:27:04,042 You want me to travel seven hours from Edinburgh 469 00:27:04,082 --> 00:27:06,002 to put myself in a world of shit? 470 00:27:06,042 --> 00:27:09,602 I'll end up in the cell next to you. It's not worth the risk. 471 00:27:09,641 --> 00:27:11,562 Look, I know what I'm asking. 472 00:27:12,921 --> 00:27:15,522 But I've helped you out before. Haven't I? 473 00:27:15,562 --> 00:27:16,802 Don't. 474 00:27:17,762 --> 00:27:19,322 That's not fair. 475 00:27:19,362 --> 00:27:21,282 Look, it's simple. 476 00:27:21,322 --> 00:27:23,161 Get my bag, 477 00:27:23,201 --> 00:27:25,002 and that's it. 478 00:27:25,042 --> 00:27:26,401 All right? 479 00:27:26,441 --> 00:27:29,241 Then you'll never hear from me again. 480 00:27:31,641 --> 00:27:34,002 Look, there's no-one else I can trust. 481 00:27:34,042 --> 00:27:36,042 There's no-one else who understands. 482 00:27:42,401 --> 00:27:44,842 I'll see you tomorrow. 483 00:27:46,681 --> 00:27:48,641 I'll call when I'm on my way. 484 00:27:49,681 --> 00:27:51,082 Thank you. 485 00:27:51,122 --> 00:27:52,681 Thanks, mate. 486 00:27:55,802 --> 00:27:57,522 It's not right. 487 00:27:57,562 --> 00:28:00,641 That bitch walking around while I have to leave my son. 488 00:28:00,681 --> 00:28:03,362 This will destroy him. 489 00:28:03,401 --> 00:28:06,842 If she thinks she can do this, and get away with it, 490 00:28:06,881 --> 00:28:08,802 she's wrong. 491 00:28:16,881 --> 00:28:18,282 Ian? 492 00:28:18,322 --> 00:28:20,681 I've got two detectives here to speak to you. 493 00:28:20,721 --> 00:28:22,401 Hello. DS Maxwell. 494 00:28:22,441 --> 00:28:24,562 DI Renton. And you're Ian Davis? 495 00:28:24,602 --> 00:28:25,721 I am. 496 00:28:25,762 --> 00:28:28,241 We're here to talk to you about the murder of Andrew Earlham. 497 00:28:28,282 --> 00:28:29,602 OK. 498 00:28:29,641 --> 00:28:30,881 Erm... 499 00:28:32,241 --> 00:28:34,802 Would you come with me, please? 500 00:28:39,562 --> 00:28:41,201 Take a seat. 501 00:28:41,241 --> 00:28:42,681 There's plenty of them. 502 00:28:46,161 --> 00:28:48,042 How can I help you? 503 00:28:48,082 --> 00:28:50,842 How long have you been seeing Laura Neilson for now? 504 00:28:50,881 --> 00:28:53,721 Oh, I don't know. About a month or so. 505 00:28:53,762 --> 00:28:55,241 It's been a bit of a whirlwind. 506 00:28:55,282 --> 00:28:57,002 You two serious? 507 00:28:57,042 --> 00:28:58,881 I think so, yes. 508 00:28:58,921 --> 00:29:00,241 I'm fine. 509 00:29:00,282 --> 00:29:01,641 You sure? 510 00:29:01,681 --> 00:29:02,842 They're horrible. 511 00:29:04,322 --> 00:29:06,562 You've come a long way to talk to me. 512 00:29:06,602 --> 00:29:09,522 We're talking to anyone with a connection to Mr Earlham. 513 00:29:09,562 --> 00:29:12,282 Well, I never met the man. 514 00:29:12,322 --> 00:29:14,481 No, but it made you angry, though, didn't it? 515 00:29:14,522 --> 00:29:16,881 When you found out what he'd done. 516 00:29:16,921 --> 00:29:19,282 The thought of him putting his hands all over her. 517 00:29:19,322 --> 00:29:20,802 Of course. That doesn't mean... 518 00:29:20,842 --> 00:29:23,161 Is that how you felt about Alexander Slater? 519 00:29:28,282 --> 00:29:30,401 Er, that was nine years ago. 520 00:29:31,401 --> 00:29:33,522 You do know what he did, don't you? 521 00:29:33,562 --> 00:29:35,842 We do. We also know you put him in hospital. 522 00:29:37,921 --> 00:29:41,241 So, what were you doing two days ago first thing in the morning? 523 00:29:41,282 --> 00:29:43,042 I was here, in London. 524 00:29:43,082 --> 00:29:44,241 At home. 525 00:29:44,282 --> 00:29:46,441 All right. You got anyone who can verify that? 526 00:29:46,481 --> 00:29:47,881 I don't think so. 527 00:29:47,921 --> 00:29:51,002 Yeah, you do know we can check all your phone records, don't you? 528 00:29:51,042 --> 00:29:53,161 Bank records. Track your movements. 529 00:29:53,201 --> 00:29:55,562 And if there's anything that links you to Andrew Earlham, 530 00:29:55,602 --> 00:29:57,602 anything at all, 531 00:29:57,641 --> 00:29:59,241 we'll have you by the balls. 532 00:29:59,282 --> 00:30:00,961 There won't be. 533 00:30:01,002 --> 00:30:05,322 Look, I'm the one that Laura came to with those recordings. 534 00:30:05,362 --> 00:30:07,362 I had to watch them. 535 00:30:07,401 --> 00:30:09,522 I haven't slept properly since. 536 00:30:09,562 --> 00:30:13,122 There's not a soul on this Earth who wouldn't understand 537 00:30:13,161 --> 00:30:15,122 if you went out to hurt that bastard. 538 00:30:17,122 --> 00:30:19,961 Yep, I had nothing to do with Andrew Earlham's death. 539 00:30:20,002 --> 00:30:22,641 You're looking in the wrong foxhole, detectives. 540 00:30:22,681 --> 00:30:26,441 I have some work to do, so, if you don't mind... 541 00:30:26,481 --> 00:30:27,762 Sure. 542 00:30:29,161 --> 00:30:30,522 Thank you. 543 00:30:32,681 --> 00:30:34,681 Sorry for disturbing you. 544 00:30:45,842 --> 00:30:46,881 Thoughts? 545 00:30:46,921 --> 00:30:49,082 PHONE BUZZES Hang on. 546 00:30:49,122 --> 00:30:51,122 Oh, it's DI Harmon. 547 00:30:51,161 --> 00:30:52,602 Nessie! 548 00:30:52,641 --> 00:30:54,522 How's officer training? 549 00:30:54,562 --> 00:30:56,401 Quiet. 550 00:30:56,441 --> 00:30:58,362 Different. 551 00:30:58,401 --> 00:31:00,881 I heard you're having a change of career as well. 552 00:31:00,921 --> 00:31:03,562 Yeah, they've got me moonlighting for the murder team 553 00:31:03,602 --> 00:31:04,602 on the Earlham case. 554 00:31:04,641 --> 00:31:06,322 Just add it to my resume. 555 00:31:06,362 --> 00:31:09,282 Yeah, well, that's why I'm calling, actually. 556 00:31:09,322 --> 00:31:10,641 Erm... 557 00:31:10,681 --> 00:31:12,241 There's something you should know. 558 00:31:12,282 --> 00:31:13,641 Can you open the door? 559 00:31:13,681 --> 00:31:15,881 It's about Laura. 560 00:31:15,921 --> 00:31:17,481 And Andrew Earlham. 561 00:31:17,522 --> 00:31:19,802 I need to tell you the truth. 562 00:31:21,002 --> 00:31:22,241 ON TV: Thanet and Dover police 563 00:31:22,282 --> 00:31:25,241 have confirmed they are conducting a full and thorough investigation 564 00:31:25,282 --> 00:31:28,881 into the murder of alleged rapist Andrew Earlham, 565 00:31:28,921 --> 00:31:31,881 whose body was discovered two days ago on the saltwater marshes... 566 00:31:31,921 --> 00:31:32,961 SIRENS OUTSIDE 567 00:31:33,002 --> 00:31:34,641 Earlham was alleged to have carried out 568 00:31:34,681 --> 00:31:37,241 multiple rapes and sexual assault spanning over many years, 569 00:31:37,282 --> 00:31:40,842 but disappeared three weeks ago, sparking a widespread manhunt. 570 00:31:59,522 --> 00:32:01,002 Hello again. 571 00:32:01,042 --> 00:32:02,401 DI Renton. 572 00:32:02,441 --> 00:32:04,201 We have a warrant to search your premises. 573 00:32:04,241 --> 00:32:06,161 A warrant?! 574 00:32:06,201 --> 00:32:07,562 Yes. And it's a real page turner. 575 00:32:07,602 --> 00:32:10,481 So, you have a look at that, while we have a look around. After you. 576 00:32:10,522 --> 00:32:13,961 You don't honestly think you're gonna find anything, do you? 577 00:32:14,002 --> 00:32:15,721 We have new information. 578 00:32:15,762 --> 00:32:16,802 What do you mean? 579 00:32:16,842 --> 00:32:19,522 We know what happened at the boathouse between you and Earlham, 580 00:32:19,562 --> 00:32:21,122 and DI Harmon. 581 00:32:21,161 --> 00:32:23,522 You drugged Earlham, you were going to set him up. 582 00:32:23,562 --> 00:32:27,002 Well, if you know what happened, you know I didn't hurt him. 583 00:32:27,042 --> 00:32:29,721 Well, if you've done nothing wrong, you've got nothing to hide. 584 00:32:29,762 --> 00:32:32,082 We need your car keys as well, Laura. 585 00:32:32,122 --> 00:32:33,961 We have to impound your car. 586 00:32:45,082 --> 00:32:46,681 PHONE RINGS 587 00:32:48,161 --> 00:32:50,082 Laura. Are you OK? 588 00:32:50,122 --> 00:32:53,362 Thanks to you, I've got police officers searching my house. 589 00:32:53,401 --> 00:32:54,802 It was gonna come out. 590 00:32:54,842 --> 00:32:57,282 We said it would stay between us. 591 00:32:57,322 --> 00:33:00,201 It's a murder investigation. They need to know everything. 592 00:33:00,241 --> 00:33:02,362 Why now? 593 00:33:02,401 --> 00:33:04,721 Worried they were gonna ask you some difficult questions? 594 00:33:04,762 --> 00:33:05,921 Oh, don't be ridiculous. 595 00:33:05,961 --> 00:33:08,161 I'm in shit for not reporting this right away. 596 00:33:08,201 --> 00:33:09,921 I've just come from seeing my boss. 597 00:33:09,961 --> 00:33:12,721 I'm suspended until they've put me in front of a disciplinary board. 598 00:33:12,762 --> 00:33:14,241 I could lose my job. 599 00:33:15,602 --> 00:33:17,241 How can this be happening again? 600 00:33:17,282 --> 00:33:20,082 Laura, you'll be fine, OK? You haven't done anything. 601 00:33:20,122 --> 00:33:22,641 You really think the truth actually makes a difference? 602 00:33:22,681 --> 00:33:24,681 What...? Don't answer that. 603 00:33:26,402 --> 00:33:28,321 Sarge. What is it? 604 00:33:28,361 --> 00:33:30,002 Can I see you in the bedroom, please? 605 00:33:34,082 --> 00:33:35,562 In the drawer, sir. 606 00:33:39,402 --> 00:33:40,801 Got it? 607 00:33:40,841 --> 00:33:41,922 Yep. 608 00:33:53,482 --> 00:33:55,882 Wow. 609 00:34:09,602 --> 00:34:11,801 What are you doing here? 610 00:34:11,841 --> 00:34:14,641 Oh, hi yourself! You were out of the house when I woke up this morning. 611 00:34:14,681 --> 00:34:16,241 I thought you might need some lunch. 612 00:34:16,281 --> 00:34:18,002 Thank you. 613 00:34:19,082 --> 00:34:21,361 It's a long way to come on your break. 614 00:34:21,402 --> 00:34:23,721 I wanted the fresh air. 615 00:34:23,761 --> 00:34:26,962 Get away from the smell of disinfectant. 616 00:34:28,962 --> 00:34:31,562 You know the police are gonna ask about what Andrew did to me. 617 00:34:33,602 --> 00:34:35,761 Carl, it wasn't my fault. 618 00:34:35,801 --> 00:34:37,602 And it wasn't yours. 619 00:34:37,641 --> 00:34:40,681 I blamed you when I should have been protecting you. 620 00:34:40,721 --> 00:34:42,161 How is that not my fault? 621 00:34:42,201 --> 00:34:44,361 He made me think it was a drunken mistake. 622 00:34:44,402 --> 00:34:46,361 He made me believe that I... 623 00:34:52,482 --> 00:34:54,361 Look, I'd better get back to work. 624 00:34:56,321 --> 00:34:58,602 Try not to get back too late, yeah? 625 00:35:00,122 --> 00:35:02,122 I'd like to actually see you. 626 00:35:38,602 --> 00:35:40,522 Here she comes, boss. 627 00:35:43,201 --> 00:35:44,641 Are you done, then? 628 00:35:44,681 --> 00:35:45,801 We are. Good. 629 00:35:45,841 --> 00:35:49,082 We're not done with you, though, Laura. 630 00:35:49,122 --> 00:35:51,122 What do you mean by that? 631 00:35:51,161 --> 00:35:53,681 We need you to come with us. Down to the station. 632 00:35:53,721 --> 00:35:54,841 Why? 633 00:35:54,882 --> 00:35:56,721 Well, we need you to explain 634 00:35:56,761 --> 00:36:00,281 why we've just found Andrew Earlham's car key 635 00:36:00,321 --> 00:36:01,361 in your flat. 636 00:36:03,841 --> 00:36:05,522 I've never even seen that before. 637 00:36:05,562 --> 00:36:07,241 I need you to get into the car. 638 00:36:07,281 --> 00:36:09,122 Please. 639 00:36:09,161 --> 00:36:10,361 No. 640 00:36:10,402 --> 00:36:11,562 Get in the car, Laura. 641 00:36:11,602 --> 00:36:13,761 Or I'll have to arrest you. 642 00:37:09,642 --> 00:37:11,282 PHONE RINGS 643 00:37:22,000 --> 00:37:24,160 Hey. I'm here. 644 00:37:24,201 --> 00:37:26,841 Yeah, OK. 645 00:37:26,881 --> 00:37:28,841 So, you need to go to the second floor. 646 00:37:28,881 --> 00:37:30,441 Once you get out of the lift, 647 00:37:30,480 --> 00:37:33,040 you take that corridor round, last door on the right. 648 00:37:33,080 --> 00:37:35,560 And you really think I can just walk in using your card? 649 00:37:35,600 --> 00:37:37,600 Yeah, the system there is ancient. 650 00:37:37,640 --> 00:37:39,640 It's not even tagged with my name. 651 00:37:39,680 --> 00:37:42,201 You'll be fine. I promise. 652 00:37:44,120 --> 00:37:45,520 I don't like this. 653 00:37:47,120 --> 00:37:50,441 Look, do this, and I'm gone. 654 00:37:51,801 --> 00:37:54,881 Out of the lift, down the corridor, 655 00:37:54,921 --> 00:37:57,040 first on the right. That's it. 656 00:37:57,080 --> 00:38:00,401 Once you're inside, it's 264. 657 00:38:00,441 --> 00:38:03,680 It's the last locker on the row of lockers on your right. 658 00:38:03,721 --> 00:38:06,361 I used a spare, my name isn't on it. 659 00:38:25,040 --> 00:38:27,322 Dr Jensen? 660 00:38:27,362 --> 00:38:29,480 Dr Jensen? 661 00:38:29,520 --> 00:38:30,480 Are you in here? 662 00:38:39,401 --> 00:38:41,321 I'm gonna have to report you for harassment. 663 00:38:41,361 --> 00:38:44,201 In the men's locker room again. It's getting to be a habit. 664 00:38:44,241 --> 00:38:46,520 Sorry. I was looking for Dr Jensen. 665 00:38:46,560 --> 00:38:49,321 He's at the major trauma call coming in. 666 00:38:49,361 --> 00:38:50,801 I'm surprised you didn't hear it. 667 00:38:50,841 --> 00:38:52,801 ANNOUNCEMENT: Adult trauma team to A&E resus. 668 00:38:52,841 --> 00:38:54,480 There it is. 669 00:39:01,680 --> 00:39:02,921 Shit. 670 00:39:10,921 --> 00:39:14,520 Hey, we've got a 16-year-old male, GCS six, 671 00:39:14,560 --> 00:39:16,241 core body temperature of 34, 672 00:39:16,281 --> 00:39:18,600 with a compound fracture to the left clavicle. 673 00:39:18,640 --> 00:39:20,600 We need to get him tubed and vented. Understood. 674 00:39:20,640 --> 00:39:21,881 He threw himself off the pier. 675 00:39:21,921 --> 00:39:24,321 Looks like the current pulled him back into the pillars. 676 00:39:24,361 --> 00:39:25,520 And, Katie... 677 00:39:25,560 --> 00:39:27,881 It's Andrew Earlham's son. 678 00:39:27,921 --> 00:39:29,600 Is this gonna be a problem? 679 00:39:29,640 --> 00:39:31,761 No. No problem. 680 00:39:43,120 --> 00:39:45,520 Sorry, what do you want me to say? 681 00:39:45,560 --> 00:39:48,721 That I took his car key, drove him to the marshes, 682 00:39:48,761 --> 00:39:52,761 killed him, dumped his body, then left the key in my house? 683 00:39:52,801 --> 00:39:55,600 How stupid do you think I am? 684 00:39:55,640 --> 00:39:59,680 All I want to know is how you came into possession of that key. 685 00:39:59,721 --> 00:40:03,080 I have no idea. Someone must have put it there. 686 00:40:03,120 --> 00:40:04,441 OK, so... 687 00:40:04,480 --> 00:40:06,080 Just for clarification, 688 00:40:06,120 --> 00:40:09,761 you're saying that someone broke into your home... Yes! 689 00:40:09,801 --> 00:40:11,921 ..and planted it there. Right? 690 00:40:11,960 --> 00:40:13,520 They must have. 691 00:40:13,560 --> 00:40:15,241 And they wouldn't have been able to do it 692 00:40:15,281 --> 00:40:18,441 if the police had given me proper protection, like I asked for. 693 00:40:18,480 --> 00:40:20,441 No-one would blame you, Laura. 694 00:40:20,480 --> 00:40:23,680 The jury will hear just what kind of monster Earlham was. 695 00:40:23,721 --> 00:40:26,160 Now, you need to get ahead of this. Tell the truth. 696 00:40:26,201 --> 00:40:28,040 Explain what happened. 697 00:40:28,080 --> 00:40:29,761 Nothing happened. 698 00:40:29,801 --> 00:40:31,201 God. 699 00:40:31,241 --> 00:40:33,640 I am so tired. 700 00:40:36,401 --> 00:40:38,680 Were you tired of him harassing you? 701 00:40:38,721 --> 00:40:40,281 Threatening you. 702 00:40:40,321 --> 00:40:43,361 Because a jury will understand if you were scared. 703 00:40:43,401 --> 00:40:44,841 Of course I was scared. 704 00:40:44,881 --> 00:40:46,680 I'd be stupid not to be. 705 00:40:46,721 --> 00:40:49,721 He wanted to win at any cost. 706 00:40:49,761 --> 00:40:52,600 And when he confronted you again, is that when you won? 707 00:40:52,640 --> 00:40:54,560 When you finally got the chance to fight back. 708 00:40:54,600 --> 00:40:57,040 That is not what happened. 709 00:40:57,080 --> 00:40:59,401 You know the marshlands. You're out there every day. 710 00:40:59,441 --> 00:41:00,841 This is ridiculous. 711 00:41:00,881 --> 00:41:03,040 Two days ago, you say you were at home. 712 00:41:03,080 --> 00:41:04,520 Since when was that a crime? 713 00:41:04,560 --> 00:41:06,721 Well, it's just that no-one can verify that. 714 00:41:06,761 --> 00:41:08,600 This is your chance to give your side, Laura. 715 00:41:08,640 --> 00:41:12,441 I am not going to confess to something that I didn't do. 716 00:41:13,960 --> 00:41:16,080 So, if we're done here... 717 00:41:16,120 --> 00:41:19,281 Laura Neilson, you are under arrest for the murder of Andrew Earlham. 718 00:41:19,321 --> 00:41:20,401 Ma'am? 719 00:41:20,441 --> 00:41:22,080 You do not have to say anything... What?! 720 00:41:22,120 --> 00:41:24,801 ..but it may harm your defence if you do not mention when questioned 721 00:41:24,841 --> 00:41:26,401 something you later rely on in court. 722 00:41:26,441 --> 00:41:28,321 Anything you do say may be given in evidence. 723 00:41:28,361 --> 00:41:30,040 Are you fucking joking?! 724 00:41:30,080 --> 00:41:32,080 If you'd like to follow me. 725 00:41:53,640 --> 00:41:54,801 This way. 726 00:41:56,080 --> 00:41:58,361 Good afternoon, Paul. Good afternoon, ma'am. 727 00:41:58,401 --> 00:41:59,441 What's the charges? 728 00:41:59,480 --> 00:42:00,600 This is Laura Neilson, 729 00:42:00,640 --> 00:42:02,881 I've just arrested her for the murder of Andrew Earlham. 730 00:42:02,921 --> 00:42:04,321 Thank you. 731 00:42:04,361 --> 00:42:06,080 Anything sharp in your pockets? 732 00:42:06,120 --> 00:42:07,680 Keys... Anything you have got, 733 00:42:07,721 --> 00:42:09,960 just stick it on the side for me, and we'll bag it up. 734 00:42:11,241 --> 00:42:12,761 Put your arms out for me. 735 00:42:17,520 --> 00:42:20,721 I'll do your fingerprints now. Just step over here for me. 736 00:42:34,120 --> 00:42:36,640 Can you take your shoes off? What? 737 00:42:36,680 --> 00:42:38,560 Shoes off. 738 00:43:01,000 --> 00:43:02,401 What? 739 00:43:03,361 --> 00:43:04,761 Oh, I don't know, 740 00:43:04,801 --> 00:43:08,480 you just arrested Earlham's most prominent victim for his murder. 741 00:43:08,520 --> 00:43:10,680 I thought we might have discussed it. 742 00:43:10,721 --> 00:43:11,921 Why? 743 00:43:11,960 --> 00:43:14,640 Why?! Because that's how things usually work. 744 00:43:14,680 --> 00:43:18,080 And there's a lot of people we still haven't talked to yet. 745 00:43:18,120 --> 00:43:21,480 Yes, and we will talk to them while we check out her story. 746 00:43:21,520 --> 00:43:22,960 We see what she gives us. 747 00:43:23,000 --> 00:43:27,040 If you throw someone off balance, they start to drop things. 748 00:43:27,080 --> 00:43:29,321 She's been through a lot. 749 00:43:29,361 --> 00:43:30,761 Oh, I am well aware of that. 750 00:43:30,801 --> 00:43:32,600 But none of it means a free pass for murder. 751 00:43:32,640 --> 00:43:34,480 If she's a killer, she gets treated like one. 752 00:43:34,520 --> 00:43:35,801 If. 753 00:43:35,841 --> 00:43:38,520 I'm following the evidence, Rory. 754 00:43:38,560 --> 00:43:39,680 Yeah... 755 00:43:39,721 --> 00:43:41,000 See you tomorrow. 756 00:43:41,040 --> 00:43:43,000 Yes, you will. 757 00:43:44,640 --> 00:43:46,881 I'm sorry. I didn't know who else to call. 758 00:43:48,801 --> 00:43:50,241 I've been arrested. 759 00:43:50,281 --> 00:43:51,680 What? 760 00:43:51,721 --> 00:43:53,160 What happened? 761 00:43:53,201 --> 00:43:56,480 They found Andrew's car key in my flat. 762 00:43:56,520 --> 00:43:58,640 I've got no idea how it got there. 763 00:44:00,401 --> 00:44:02,801 I thought you might know someone who could help me. 764 00:44:02,841 --> 00:44:05,160 Erm, yeah, sure, sure. 765 00:44:05,201 --> 00:44:07,201 Are you OK? 766 00:44:07,241 --> 00:44:09,361 Not great. 767 00:44:09,401 --> 00:44:11,401 All right. Don't worry, OK? 768 00:44:11,441 --> 00:44:13,120 It's been a while since I practised, 769 00:44:13,160 --> 00:44:15,640 but I still know some people, OK? 770 00:44:15,680 --> 00:44:18,281 So I can make a few phone calls, get someone over to you tonight. 771 00:44:18,321 --> 00:44:19,361 Then what? 772 00:44:19,401 --> 00:44:21,921 Listen, they can only hold you for up to 36 hours 773 00:44:21,960 --> 00:44:24,120 while they question you and gather evidence. 774 00:44:24,160 --> 00:44:27,361 After that, they either have to formally charge you, or let you go. 775 00:44:28,640 --> 00:44:29,680 SHAKY: Liam... 776 00:44:29,721 --> 00:44:32,080 Hey, hey. Stop, OK? 777 00:44:32,120 --> 00:44:34,520 I know you didn't do this. 778 00:44:34,560 --> 00:44:36,721 Laura, they can keep digging all they want, 779 00:44:36,761 --> 00:44:38,640 but unless they turn up something proper, 780 00:44:38,680 --> 00:44:40,201 they're gonna have to let you go. 781 00:44:40,241 --> 00:44:43,401 I have no idea how that key ended up in my house. 782 00:44:43,441 --> 00:44:47,321 Whoever killed Andrew's obviously covering themselves, aren't they? 783 00:44:47,361 --> 00:44:49,000 They're trying to frame you. Who? 784 00:44:49,040 --> 00:44:51,960 The guy had a lot of enemies. Take your pick. 785 00:44:53,120 --> 00:44:56,801 Look, listen, you will get through this, all right? 786 00:44:56,841 --> 00:44:58,281 I promise you. 787 00:44:58,321 --> 00:44:59,520 You're strong. 788 00:44:59,560 --> 00:45:00,881 Not really. 789 00:45:00,921 --> 00:45:03,921 I wanted Andrew to suffer. 790 00:45:03,960 --> 00:45:06,160 It's all I could think about. 791 00:45:06,201 --> 00:45:10,600 And when I found out he was dead, I was relieved... 792 00:45:10,640 --> 00:45:14,401 That he couldn't hurt anyone else the way that he'd hurt me. 793 00:45:14,441 --> 00:45:17,640 The way he hurt so many people, 794 00:45:17,680 --> 00:45:20,000 and ruined so many lives. 795 00:45:20,040 --> 00:45:23,441 Prison isn't gonna change a monster like that. 796 00:45:23,480 --> 00:45:28,761 There are some people who will think whoever killed him as a hero. 797 00:45:28,801 --> 00:45:32,080 But somehow, he's still doing it. 798 00:45:32,120 --> 00:45:34,841 Messing with my life. 799 00:45:34,881 --> 00:45:37,721 He's dead, and he's still playing games with me. 800 00:45:37,761 --> 00:45:40,441 I don't know who killed Andrew Earlham. 801 00:45:40,480 --> 00:45:42,441 But I'm not taking the fall for it. 802 00:45:42,480 --> 00:45:45,441 He's not going to ruin my life all over again. 803 00:45:52,040 --> 00:45:54,201 Well, I think I've taken up enough of your time. 804 00:45:54,241 --> 00:45:57,401 Not at all. That's what these evenings are for, Mr Earlham. 805 00:45:57,441 --> 00:45:59,640 Like I say, Andrew's fine. 806 00:45:59,680 --> 00:46:01,040 Andrew. 807 00:46:05,441 --> 00:46:07,000 Ooh, and, er... 808 00:46:08,841 --> 00:46:10,321 If you don't mind, 809 00:46:10,361 --> 00:46:13,560 please don't treat Luke any differently after what I've said. 810 00:46:13,600 --> 00:46:15,241 Of course not. 811 00:46:15,281 --> 00:46:17,281 And just, er... 812 00:46:18,600 --> 00:46:20,120 Just be patient with him. 813 00:46:20,160 --> 00:46:21,921 He can be a bit stubborn. I know that. 814 00:46:21,960 --> 00:46:23,721 Always has to be right. 815 00:46:23,761 --> 00:46:24,841 He's like me, really. 816 00:46:24,881 --> 00:46:26,881 He has to win. 817 00:46:26,921 --> 00:46:28,841 No matter what. 818 00:46:28,881 --> 00:46:30,321 I'm the same. 819 00:46:30,361 --> 00:46:32,480 Well, then... 820 00:46:32,520 --> 00:46:34,441 We've got something in common. 821 00:46:34,480 --> 00:46:37,120 Yeah. See you next time. 822 00:46:37,170 --> 00:46:41,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.