All language subtitles for Lady Ice (1973) 720p EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,550 --> 00:00:06,720 (dramatic disco music) 2 00:02:38,330 --> 00:02:39,373 - [Desk clerk] Good evening sir. 3 00:02:39,665 --> 00:02:40,666 - How about a single? 4 00:02:40,957 --> 00:02:44,086 - [Desk clerk] could you sign in please? 5 00:02:54,513 --> 00:02:55,472 Do you have some identification? 6 00:02:55,764 --> 00:02:57,349 - What's the matter, you don't like cash? 7 00:02:57,641 --> 00:03:01,269 - We take cash but I need identification, sir. 8 00:03:10,320 --> 00:03:11,071 Thank you. 9 00:03:15,283 --> 00:03:16,034 404. 10 00:03:26,753 --> 00:03:28,255 - Can I show you anything else, sir? 11 00:03:28,547 --> 00:03:30,257 - All right already, I know where the crapper is, here. 12 00:03:30,549 --> 00:03:31,883 - Thank you, sir. - It's all right. 13 00:03:32,175 --> 00:03:32,801 - I hope you have a nice day in Miami Beach. 14 00:03:33,093 --> 00:03:33,719 - Yeah. 15 00:03:38,557 --> 00:03:41,143 (door thudding) 16 00:03:52,279 --> 00:03:54,865 (phone dialing) 17 00:04:03,498 --> 00:04:05,292 Yeah, I'm here. 18 00:04:05,584 --> 00:04:07,919 No man, make it sooner than that, make it tonight. 19 00:04:08,211 --> 00:04:08,837 Tonight. 20 00:04:10,589 --> 00:04:11,339 Yeah. 21 00:04:14,593 --> 00:04:16,887 Okay, be there sharp. 22 00:04:17,179 --> 00:04:17,971 I'll see ya. 23 00:04:23,185 --> 00:04:24,186 Put it there. 24 00:04:39,242 --> 00:04:39,910 Here, keep it. 25 00:04:40,202 --> 00:04:40,994 - Thank you. 26 00:04:51,588 --> 00:04:53,340 - Please don't get up. 27 00:04:58,470 --> 00:05:01,807 I don't want to interrupt your meal. 28 00:05:02,098 --> 00:05:02,724 Sweet. 29 00:05:03,767 --> 00:05:05,560 Plate to mouth. 30 00:05:05,852 --> 00:05:06,895 Plate to mouth. 31 00:05:08,855 --> 00:05:12,943 Keep your hands above the table at all times, okay? 32 00:05:18,323 --> 00:05:20,575 - What the hell are you doing here? 33 00:05:20,867 --> 00:05:23,203 - Don't talk with your mouth full. 34 00:05:23,495 --> 00:05:24,621 It's not polite. 35 00:05:40,303 --> 00:05:41,763 Tullio's at 10. 36 00:05:42,055 --> 00:05:43,431 Who're you meeting? 37 00:05:45,058 --> 00:05:45,892 - A hooker. 38 00:05:50,397 --> 00:05:52,649 - Eat your din dins. 39 00:05:52,941 --> 00:05:56,069 Bedtime story'll have an unhappy ending. 40 00:06:06,121 --> 00:06:08,874 (clattering) 41 00:06:09,165 --> 00:06:10,292 Eat your shrimp. 42 00:06:12,961 --> 00:06:15,046 Think of all the starving people. 43 00:06:15,338 --> 00:06:16,965 Your mother ever tell ya that? 44 00:06:17,257 --> 00:06:18,508 Mine did. 45 00:06:18,800 --> 00:06:21,219 I used to say box it and send it to 'em. 46 00:06:21,511 --> 00:06:23,680 She used to clip my ear. 47 00:06:23,972 --> 00:06:24,598 Stand up. 48 00:06:31,104 --> 00:06:32,772 Take out your wallet. 49 00:06:45,744 --> 00:06:47,245 Drop your trousers. 50 00:06:51,499 --> 00:06:52,834 - Son of a bitch. 51 00:07:01,092 --> 00:07:02,677 - Take off your tie. 52 00:07:05,680 --> 00:07:06,932 Undo your shirt. 53 00:07:08,975 --> 00:07:09,726 The front. 54 00:07:13,271 --> 00:07:15,190 The front of your shirt. 55 00:07:19,110 --> 00:07:20,612 I'm there aren't I? 56 00:07:21,655 --> 00:07:22,906 I'm right there. 57 00:07:30,914 --> 00:07:32,082 It's beautiful. 58 00:07:33,708 --> 00:07:34,960 Looks terrific on ya. 59 00:07:35,251 --> 00:07:36,211 - It's my ass. 60 00:07:39,130 --> 00:07:40,048 It's my ass. 61 00:07:42,258 --> 00:07:43,343 Don't take it. 62 00:07:44,344 --> 00:07:45,595 - To the toilet. 63 00:07:53,895 --> 00:07:55,981 - You don't understand, man. 64 00:07:56,272 --> 00:07:57,440 If you could split with that ice, 65 00:07:57,732 --> 00:07:59,275 I'm a dead man. 66 00:07:59,567 --> 00:08:00,193 Please. 67 00:08:01,361 --> 00:08:03,113 - Sit down on the tub. 68 00:08:04,656 --> 00:08:07,242 Give me your left hand, come on. 69 00:08:10,412 --> 00:08:12,622 Put your hand through there. 70 00:08:12,914 --> 00:08:14,708 Give me your other hand. 71 00:08:27,220 --> 00:08:31,307 Yeah, no calls for 404 until tomorrow morning, okay? 72 00:08:32,934 --> 00:08:34,686 Thank you, sweetheart. 73 00:08:41,026 --> 00:08:43,611 - They'll kill me, you, bastard. 74 00:08:45,613 --> 00:08:49,200 (upbeat instrumental music) 75 00:09:25,320 --> 00:09:26,071 - Hey. 76 00:09:28,990 --> 00:09:30,950 The timing chain is loose. 77 00:09:31,242 --> 00:09:32,243 The steering's off. 78 00:09:32,535 --> 00:09:33,453 So are the carburetors. 79 00:09:33,745 --> 00:09:36,247 Check the alignment because it's pulling to the right. 80 00:09:36,539 --> 00:09:37,665 Oh, ah, wash it. 81 00:09:40,085 --> 00:09:41,002 - Screw you. 82 00:09:49,928 --> 00:09:50,887 (chuckles) 83 00:09:51,179 --> 00:09:53,473 - You'd like to, wouldn't you? 84 00:09:54,682 --> 00:09:58,103 (soft instrumental music) 85 00:10:14,494 --> 00:10:16,704 - [woman] Andy Hammon, Andy Hammon, 86 00:10:16,996 --> 00:10:20,792 please report to Mr. Booth's office immediately. 87 00:10:44,440 --> 00:10:45,900 - Is this where I'm supposed to be? 88 00:10:46,192 --> 00:10:47,318 - What's your name? 89 00:10:47,610 --> 00:10:48,820 - Andy Hammon. 90 00:10:49,112 --> 00:10:51,030 - Andy Hammon, right this way. 91 00:10:51,322 --> 00:10:52,490 - What's your name? 92 00:10:52,782 --> 00:10:53,324 - Grace. 93 00:10:53,616 --> 00:10:54,409 - Hi, Grace. 94 00:11:02,458 --> 00:11:05,044 - You wanted to see me, sir? 95 00:11:05,336 --> 00:11:08,756 - Young man, I understand you were offensive to my daughter. 96 00:11:09,048 --> 00:11:09,674 - What? 97 00:11:11,676 --> 00:11:13,136 - How long have you worked here? 98 00:11:13,428 --> 00:11:14,179 - [Andy] 10 days. 99 00:11:14,470 --> 00:11:15,555 - Then surely you've been here long enough 100 00:11:15,847 --> 00:11:17,098 to understand that I do not tolerate 101 00:11:17,390 --> 00:11:19,517 foul language in the presence of my customers. 102 00:11:19,809 --> 00:11:20,685 - Yes, sir. 103 00:11:20,977 --> 00:11:22,770 But I knew that your daughter was your daughter, 104 00:11:23,062 --> 00:11:24,564 and not a customer. 105 00:11:24,856 --> 00:11:27,358 - Young man, you give me no choice. 106 00:11:27,650 --> 00:11:29,194 Collect your wages. 107 00:11:29,485 --> 00:11:30,987 - I'm fired? 108 00:11:31,279 --> 00:11:33,239 - [Mr. Booth] what else did you expect? 109 00:11:33,531 --> 00:11:35,700 - Well, I had hoped after this morning's introduction 110 00:11:35,992 --> 00:11:38,870 for a courtship, marriage, become your son-in-law. 111 00:11:39,162 --> 00:11:41,456 Take over the family business. 112 00:11:51,299 --> 00:11:52,050 - Get out. 113 00:12:10,151 --> 00:12:12,904 (engine rumbling) 114 00:12:23,248 --> 00:12:24,249 - I'll do it. 115 00:12:24,540 --> 00:12:26,417 - It's all right with me. 116 00:12:31,047 --> 00:12:33,800 - What the hell's he doing with your car? 117 00:12:34,092 --> 00:12:36,052 Get me Yates on the phone. 118 00:12:45,520 --> 00:12:46,479 - Hey, Andy! 119 00:12:46,771 --> 00:12:48,314 Stay away from that car! 120 00:12:48,606 --> 00:12:51,734 - Miss Booth told me her timing was off. 121 00:12:52,026 --> 00:12:53,319 - You've been sacked. 122 00:12:53,611 --> 00:12:56,614 Now get out or I'll have ya thrown out. 123 00:12:57,949 --> 00:12:58,700 - Okay. 124 00:13:15,008 --> 00:13:18,219 (engine revving) 125 00:13:18,511 --> 00:13:19,095 (tires squealing) 126 00:13:19,387 --> 00:13:20,305 - [Yates] come back! 127 00:13:20,596 --> 00:13:21,222 Damn you! 128 00:13:22,515 --> 00:13:24,976 (engine revving) 129 00:13:25,268 --> 00:13:25,893 - Ma'am. 130 00:13:28,062 --> 00:13:31,024 (upbeat disco music) 131 00:13:41,034 --> 00:13:44,370 - we'll have the police recover your car. 132 00:13:46,372 --> 00:13:49,375 (upbeat disco music) 133 00:13:51,544 --> 00:13:55,631 (engine revving) (tires squealing) 134 00:14:00,720 --> 00:14:03,723 (upbeat disco music) 135 00:14:08,144 --> 00:14:10,813 (engine revving) 136 00:14:23,034 --> 00:14:26,037 (upbeat disco music) 137 00:14:31,042 --> 00:14:33,795 (tires squealing) 138 00:14:42,553 --> 00:14:46,641 (upbeat disco music) (engine revving) 139 00:15:00,071 --> 00:15:03,241 (bridge bells ringing) 140 00:15:06,786 --> 00:15:07,537 - Damn. 141 00:15:08,788 --> 00:15:11,833 (tires squealing) 142 00:15:12,125 --> 00:15:15,169 (bridge bells ringing) 143 00:15:39,819 --> 00:15:42,488 (engine revving) 144 00:15:52,415 --> 00:15:55,168 (tires squealing) 145 00:16:00,798 --> 00:16:01,549 Oh. 146 00:16:09,223 --> 00:16:12,059 (soft piano music) 147 00:16:17,148 --> 00:16:21,068 (people chatting in background) 148 00:16:25,948 --> 00:16:28,367 - [woman] Absolutely shocking. 149 00:16:35,500 --> 00:16:36,834 - Eddie. 150 00:16:37,126 --> 00:16:38,252 - Where's Paula? 151 00:16:40,296 --> 00:16:42,465 - Dear boy, don't you understand that the only way 152 00:16:42,757 --> 00:16:44,550 to hold on is to let go? 153 00:16:47,178 --> 00:16:50,014 (soft piano music) 154 00:18:17,018 --> 00:18:19,437 (dog barking) 155 00:18:23,941 --> 00:18:26,944 (jewelry clattering) 156 00:18:33,659 --> 00:18:36,078 (dog barking) 157 00:19:02,271 --> 00:19:05,024 (water splashing) 158 00:19:22,083 --> 00:19:24,251 (creaking) 159 00:19:41,268 --> 00:19:43,938 (dramatic music) 160 00:19:47,566 --> 00:19:50,736 (soft saxophone music) 161 00:20:14,093 --> 00:20:14,844 - well? 162 00:20:16,512 --> 00:20:19,432 - I'm gonna make you an offer you can't refuse. 163 00:20:19,724 --> 00:20:20,558 - Really? 164 00:20:20,850 --> 00:20:21,475 - Uh-huh. 165 00:20:22,935 --> 00:20:23,769 - I refuse. 166 00:20:25,855 --> 00:20:28,566 - I want to team up with you. 167 00:20:28,858 --> 00:20:29,525 - Do you sing? 168 00:20:29,817 --> 00:20:32,945 - No, but I'm a terrific mechanic. 169 00:20:33,237 --> 00:20:34,238 - [Paula] You can't even hold a job. 170 00:20:34,530 --> 00:20:35,281 - But I got sidelined. 171 00:20:35,573 --> 00:20:36,782 You want to buy some stolen property? 172 00:20:37,074 --> 00:20:38,325 - What kind? 173 00:20:38,617 --> 00:20:39,994 - Manhattan Island. 174 00:20:41,245 --> 00:20:43,664 Your daddy read me and the way you drive that car, 175 00:20:43,956 --> 00:20:45,499 I can turn you into the first lady to win 176 00:20:45,791 --> 00:20:46,876 the Indy 500. 177 00:20:47,168 --> 00:20:49,211 - I don't compete with men. 178 00:20:52,298 --> 00:20:54,467 - So we won't compete. 179 00:20:54,759 --> 00:20:56,552 Let's get married. 180 00:20:56,844 --> 00:20:59,555 - Who believes in marriage anymore? 181 00:21:00,723 --> 00:21:01,474 - Nobody. 182 00:21:03,058 --> 00:21:04,977 I'm trying to be unique. 183 00:21:07,021 --> 00:21:09,356 - You're trying so hard. 184 00:21:09,648 --> 00:21:11,108 It's getting boring. 185 00:21:13,569 --> 00:21:14,904 - I assume from your attitude 186 00:21:15,196 --> 00:21:16,781 that lovemaking is out of the question. 187 00:21:17,072 --> 00:21:19,492 (chuckles) 188 00:21:19,784 --> 00:21:22,411 (engine rumbling) 189 00:21:23,412 --> 00:21:26,081 - If I were you, I'd go that way. 190 00:21:32,713 --> 00:21:35,216 - I've still got business to talk with you about. 191 00:21:35,508 --> 00:21:36,550 I've got something to show you 192 00:21:36,842 --> 00:21:38,719 that's really extraordinary. 193 00:21:39,011 --> 00:21:39,637 - Hey. 194 00:21:40,888 --> 00:21:44,350 Why is it that everything you say sounds dirty? 195 00:21:44,642 --> 00:21:47,102 (door clicking) 196 00:21:53,651 --> 00:21:54,401 - Paula? 197 00:21:55,903 --> 00:21:56,654 - Up here. 198 00:22:01,617 --> 00:22:03,202 - Whose car is that? 199 00:22:04,495 --> 00:22:07,164 (engine revving) 200 00:22:08,833 --> 00:22:09,959 All right, who was that? 201 00:22:10,251 --> 00:22:12,044 What's going on? 202 00:22:12,336 --> 00:22:13,879 - [Paula] Nothing is going on. 203 00:22:14,171 --> 00:22:15,381 - Who was that? 204 00:22:15,673 --> 00:22:18,050 - That was a mechanic who used to work for my father 205 00:22:18,342 --> 00:22:21,303 who got fired and wanted his job back. 206 00:22:24,181 --> 00:22:24,932 Eddie. 207 00:22:28,727 --> 00:22:30,312 - He the reason you left the party? 208 00:22:30,604 --> 00:22:32,731 - I left the party because I was bored. 209 00:22:33,023 --> 00:22:34,859 - [Eddie] Thanks a million. 210 00:22:35,150 --> 00:22:36,944 - What took you so long? 211 00:22:39,029 --> 00:22:40,531 - I called Chicago. 212 00:22:41,866 --> 00:22:44,952 I told them their men never showed up. 213 00:22:47,413 --> 00:22:48,289 - [Tony] wait a minute, Paul. 214 00:22:48,581 --> 00:22:49,123 For god's sake. 215 00:22:49,415 --> 00:22:51,125 - [Man] Give it to him, Tony. (punch smacking) 216 00:22:51,417 --> 00:22:52,084 - [Man] where's that necklace? 217 00:22:52,376 --> 00:22:52,918 Where is it, you fat bastard? 218 00:22:53,210 --> 00:22:55,004 - I don't know! (punch smacking) 219 00:22:55,296 --> 00:22:56,130 - [Man] You got a partner, huh? 220 00:22:56,422 --> 00:22:57,548 (punch smacking) 221 00:22:57,840 --> 00:22:58,382 Hold 'em tighter, tighter! 222 00:22:58,674 --> 00:22:59,717 - I can't breathe! 223 00:23:00,009 --> 00:23:00,843 - [Man] You gonna tell us? 224 00:23:01,135 --> 00:23:01,677 (grunting) 225 00:23:01,969 --> 00:23:03,637 - [Man] Tell us where the necklace is, now! 226 00:23:03,929 --> 00:23:05,222 - I don't know. 227 00:23:05,514 --> 00:23:06,390 I don't know! 228 00:23:53,187 --> 00:23:56,607 (soft instrumental music) 229 00:24:07,618 --> 00:24:10,287 (engine revving) 230 00:24:13,666 --> 00:24:14,667 - This oversteer? 231 00:24:14,959 --> 00:24:15,501 - No, sir. 232 00:24:15,793 --> 00:24:17,044 No, this is a very nice hand in motorcars. 233 00:24:17,336 --> 00:24:18,128 Very stable. 234 00:24:19,338 --> 00:24:21,048 - What's the top gear ratio, displacement 235 00:24:21,340 --> 00:24:22,633 and compression on this thing? 236 00:24:22,925 --> 00:24:23,467 - [Salesman] Just a moment, sir, 237 00:24:23,759 --> 00:24:25,135 and I'll get you the specifications. 238 00:24:25,427 --> 00:24:26,053 Excuse me. 239 00:24:27,096 --> 00:24:30,015 - The top gear ratio is 0.85 to one. 240 00:24:30,307 --> 00:24:32,726 Displacement is 351 cubic inches. 241 00:24:33,018 --> 00:24:34,603 And the compression is 11 to one. 242 00:24:34,895 --> 00:24:36,605 Is there anything else? 243 00:24:37,564 --> 00:24:38,315 - Yes. 244 00:24:42,820 --> 00:24:45,072 Step into my office, please. 245 00:24:46,281 --> 00:24:47,199 - All right. 246 00:24:55,332 --> 00:24:58,210 Had a feeling I'd see you here this morning. 247 00:24:58,502 --> 00:24:59,211 Waiting. 248 00:24:59,503 --> 00:25:00,713 - You're terrific. 249 00:25:01,005 --> 00:25:02,673 You got extra sensory perception. 250 00:25:02,965 --> 00:25:06,093 - Oh, you just have a bad habit of hanging around. 251 00:25:06,385 --> 00:25:08,679 - Wanna do something about it? 252 00:25:10,806 --> 00:25:11,724 - All right. 253 00:25:13,100 --> 00:25:13,851 - What? 254 00:25:15,310 --> 00:25:16,729 - Take your clothes off. 255 00:25:17,021 --> 00:25:17,646 - No. 256 00:25:20,149 --> 00:25:21,150 - [Paula] You gonna hold somebody up? 257 00:25:21,442 --> 00:25:22,359 - That's not a toy. 258 00:25:22,651 --> 00:25:23,861 - Well, you must have it for some reason. 259 00:25:24,153 --> 00:25:26,530 - Yeah, it's for show. 260 00:25:26,822 --> 00:25:29,116 Guns scare the life out of me. 261 00:25:32,286 --> 00:25:33,871 - No gun man. 262 00:25:34,163 --> 00:25:36,206 Not a very good mechanic. 263 00:25:36,498 --> 00:25:38,208 A flop as a sex maniac. 264 00:25:40,169 --> 00:25:41,336 What do you do? 265 00:25:42,963 --> 00:25:45,215 - I deal in stolen property. 266 00:25:46,675 --> 00:25:47,426 - Right. 267 00:25:49,053 --> 00:25:51,055 Piggy banks, cookie jars. 268 00:25:53,682 --> 00:25:56,602 (suspenseful music) 269 00:25:59,855 --> 00:26:00,606 - Pretty? 270 00:26:02,191 --> 00:26:02,941 - Yeah. 271 00:26:04,109 --> 00:26:05,527 They're very nice. 272 00:26:08,739 --> 00:26:09,740 Where'd you get it? 273 00:26:10,032 --> 00:26:11,909 - Ah, it's a trade secret. 274 00:26:12,201 --> 00:26:15,204 I could give you a terrific deal on it. 275 00:26:38,435 --> 00:26:40,395 - No, no, no, I'll be back at three. 276 00:26:40,687 --> 00:26:41,522 - Morning, darling. 277 00:26:41,814 --> 00:26:42,439 - [Eddie] come here. 278 00:26:42,731 --> 00:26:44,108 - We were beginning to worry. 279 00:26:44,399 --> 00:26:44,942 - Sorry, Daddy. 280 00:26:45,234 --> 00:26:45,943 Unbelievable traffic. 281 00:26:46,235 --> 00:26:47,319 - Why didn't you let me pick you up? 282 00:26:47,611 --> 00:26:48,487 - I don't mind driving. 283 00:26:48,779 --> 00:26:49,404 Oh, am I that late? 284 00:26:49,696 --> 00:26:50,322 - Come on. 285 00:26:50,614 --> 00:26:51,198 They're holding a table. 286 00:26:51,490 --> 00:26:52,324 - Daddy. 287 00:26:52,616 --> 00:26:53,408 - Mmm-hmm? 288 00:26:53,700 --> 00:26:54,451 - You know that mechanic? 289 00:26:54,743 --> 00:26:56,036 The one you fired a couple days ago? 290 00:26:56,328 --> 00:26:56,954 - Mmm-hmm. 291 00:26:58,288 --> 00:27:02,501 - Well, he just tried to sell me a necklace. 292 00:27:02,793 --> 00:27:04,753 Five pear-shaped diamonds. 293 00:27:17,933 --> 00:27:21,145 (tires squealing) 294 00:27:21,436 --> 00:27:23,522 - Okay, Hammon, let's go. 295 00:27:23,814 --> 00:27:24,982 - I'm busy. 296 00:27:25,274 --> 00:27:26,400 - So I've heard. 297 00:27:27,776 --> 00:27:31,321 - You guys don't give a guy any privacy at all, do ya? 298 00:27:31,613 --> 00:27:33,907 - Come on, I wanna show you something. 299 00:27:34,199 --> 00:27:34,825 - Okay. 300 00:27:48,088 --> 00:27:48,922 - Familiar? 301 00:27:51,758 --> 00:27:53,218 Tony Lacava, Chicago. 302 00:27:53,510 --> 00:27:54,636 Two arrests, possession, stolen goods, 303 00:27:54,928 --> 00:27:56,305 but no convictions. 304 00:27:57,931 --> 00:27:58,682 - Okay. 305 00:28:08,859 --> 00:28:09,610 $1500. 306 00:28:11,695 --> 00:28:12,696 Credit cards. 307 00:28:15,866 --> 00:28:16,950 - Put this with his stuff. 308 00:28:17,242 --> 00:28:18,160 - [Man] Yes, sir. 309 00:28:18,452 --> 00:28:19,077 - The gall, Hammon. 310 00:28:19,369 --> 00:28:20,495 A lot of damn gall 311 00:28:20,787 --> 00:28:21,705 comin' down here tellin' us you're gonna 312 00:28:21,997 --> 00:28:22,706 play straight with us. 313 00:28:22,998 --> 00:28:24,041 And I know your game. 314 00:28:24,333 --> 00:28:25,626 You insurance guys, you want your 10% while we 315 00:28:25,918 --> 00:28:28,128 bust our asses tryin' to get a few convictions. 316 00:28:28,420 --> 00:28:28,962 - Bullshit. 317 00:28:29,254 --> 00:28:30,172 All you're interested in is puttin' people in jail. 318 00:28:30,464 --> 00:28:31,006 You've got a bud-- 319 00:28:31,298 --> 00:28:33,592 - You work sloppy and you think sloppy. 320 00:28:33,884 --> 00:28:35,385 You took that necklace. 321 00:28:35,677 --> 00:28:36,595 If you'd let us know what was comin' down, 322 00:28:36,887 --> 00:28:38,555 we would've covered that fat man like a blanket. 323 00:28:38,847 --> 00:28:39,681 - You would've smothered him. 324 00:28:39,973 --> 00:28:43,936 You would've lost him and you would've blown the piece. 325 00:28:45,771 --> 00:28:49,358 - Come with me to the office, Hammon. 326 00:28:49,650 --> 00:28:50,275 You just better come along. 327 00:28:50,567 --> 00:28:52,527 You've committed a felony. 328 00:29:01,870 --> 00:29:04,122 (knocking) 329 00:29:04,414 --> 00:29:06,375 (buzzing) 330 00:29:10,254 --> 00:29:12,673 Thank you, June, thank you. 331 00:29:12,965 --> 00:29:13,590 Hammon? 332 00:29:15,926 --> 00:29:17,719 Carlos, get me the Stinson file. 333 00:29:18,011 --> 00:29:19,888 Get Miami PD homicide. 334 00:29:20,180 --> 00:29:21,640 Call that captain at OCB, see what he wants. 335 00:29:21,932 --> 00:29:22,474 - Right. 336 00:29:22,766 --> 00:29:24,309 - Take care of these. 337 00:29:29,439 --> 00:29:30,691 Hand it over, Hammon. 338 00:29:30,983 --> 00:29:32,025 - What? 339 00:29:32,317 --> 00:29:33,193 - The necklace, no games. 340 00:29:33,485 --> 00:29:34,403 I want it. 341 00:29:34,695 --> 00:29:35,529 - I'll give it to you as soon as I'm 342 00:29:35,821 --> 00:29:36,571 finished with it, okay? 343 00:29:36,863 --> 00:29:37,406 - I want it now. 344 00:29:37,698 --> 00:29:38,240 - I need it. 345 00:29:38,532 --> 00:29:39,366 - You'll get your 10%. 346 00:29:39,658 --> 00:29:40,284 - Told you I need it. 347 00:29:40,575 --> 00:29:41,201 I don't have it anyway. 348 00:29:41,493 --> 00:29:43,620 - Well where the hell is it? 349 00:29:44,913 --> 00:29:46,915 - It's where I can get it when I need it. 350 00:29:47,207 --> 00:29:48,333 - You can get it right now! 351 00:29:48,625 --> 00:29:51,837 Look, I've got you made an armed robbery. 352 00:29:54,006 --> 00:29:55,882 - Oh, if you're gonna talk to me like that, 353 00:29:56,174 --> 00:30:00,137 Ford Pierce, you better bring a piece of paper with you. 354 00:30:09,521 --> 00:30:12,232 This is a beautiful piece, Ford. 355 00:30:12,524 --> 00:30:13,483 - They said I had to cooperate with you, 356 00:30:13,775 --> 00:30:16,278 but they didn't say how far I had to go. 357 00:30:16,570 --> 00:30:18,030 Now get out of here. 358 00:30:22,367 --> 00:30:23,118 - Okay. 359 00:30:26,663 --> 00:30:29,333 - Carlo, what do you got? 360 00:30:29,624 --> 00:30:30,625 - Here's the latest information on the jewel 361 00:30:30,917 --> 00:30:32,127 fencing suspects. 362 00:30:37,924 --> 00:30:39,509 Eddie Stell, age 35. 363 00:30:40,510 --> 00:30:41,970 Born in Miami. 364 00:30:42,262 --> 00:30:45,098 Family, heavy in the rackets. 365 00:30:45,390 --> 00:30:48,018 Stell graduated from Miami University. 366 00:30:48,310 --> 00:30:49,561 Degree in business. 367 00:30:49,853 --> 00:30:51,980 Ben Whardon School of Finance. 368 00:30:52,272 --> 00:30:54,274 Worth about two million. 369 00:30:54,566 --> 00:30:56,485 Owns Stell Fisheries. 370 00:30:56,777 --> 00:31:00,113 Stell Land and construction company. 371 00:31:00,405 --> 00:31:03,408 Heavy investments in real estate. 372 00:31:03,700 --> 00:31:05,786 That's Paula Booth, the daughter. 373 00:31:06,078 --> 00:31:09,748 Attended English public schools, then Radcliffe. 374 00:31:10,040 --> 00:31:12,250 She's taking flying lessons from Eddie. 375 00:31:12,542 --> 00:31:13,877 That's his plane. 376 00:31:14,169 --> 00:31:16,254 Quick hops to Nassau. 377 00:31:16,546 --> 00:31:18,382 Sometimes only overnight. 378 00:31:19,716 --> 00:31:21,510 Sees Peter Brinker there. 379 00:31:21,802 --> 00:31:23,387 Young continental type. 380 00:31:23,678 --> 00:31:26,723 Export and import of expensive gems. 381 00:31:27,015 --> 00:31:29,601 Paul Booth, born in London. 382 00:31:29,893 --> 00:31:31,103 Age 66. 383 00:31:31,395 --> 00:31:34,356 Widower, one child, a daughter. 384 00:31:34,648 --> 00:31:36,608 We learned he lived like royalty. 385 00:31:36,900 --> 00:31:37,526 The works. 386 00:31:39,194 --> 00:31:41,238 He got caught in a corporate ringer. 387 00:31:41,530 --> 00:31:42,948 Was squeezed out. 388 00:31:43,240 --> 00:31:45,575 Dropped all his money trying to fight back. 389 00:31:45,867 --> 00:31:47,285 He came to Nassau. 390 00:31:47,577 --> 00:31:49,996 After one year he moved to Miami. 391 00:31:50,288 --> 00:31:53,083 Paid $600,000 for the auto dealership. 392 00:31:53,375 --> 00:31:56,628 We're still trying to track down the source of that money. 393 00:31:56,920 --> 00:31:59,131 Paid $175,000 for that house. 394 00:32:00,841 --> 00:32:04,803 - But tell me, why was the courier killed? 395 00:32:05,095 --> 00:32:06,388 I mean, this is not the first time 396 00:32:06,680 --> 00:32:09,683 that the merchandise hasn't been delivered on time. 397 00:32:09,975 --> 00:32:11,059 - I called Chicago. 398 00:32:11,351 --> 00:32:11,977 - You called them? 399 00:32:12,269 --> 00:32:13,061 For christ's sake, why? 400 00:32:13,353 --> 00:32:14,604 - Dad, please! 401 00:32:14,896 --> 00:32:17,858 - To tell them their man was ripped off. 402 00:32:18,150 --> 00:32:19,860 And your friend did it. 403 00:32:21,069 --> 00:32:22,946 - Oh, that's terrific. 404 00:32:23,238 --> 00:32:25,449 Now he's gonna be killed. 405 00:32:25,740 --> 00:32:26,700 - No big loss. 406 00:32:29,953 --> 00:32:31,121 - I don't understand you. 407 00:32:31,413 --> 00:32:32,539 - This guy is probably an amateur 408 00:32:32,831 --> 00:32:34,207 trying to score on his own. 409 00:32:34,499 --> 00:32:36,293 The word on the street says he's not connected. 410 00:32:36,585 --> 00:32:38,837 He went after that piece, he'll go after the whole package. 411 00:32:39,129 --> 00:32:41,131 Tomorrow he's gotta be taken out. 412 00:32:41,423 --> 00:32:42,048 - No. 413 00:32:43,383 --> 00:32:46,303 - Hey, we can't let him ride. 414 00:32:46,595 --> 00:32:49,347 Not with three million dollars of stuff on the line. 415 00:32:49,639 --> 00:32:50,265 - No. 416 00:32:54,144 --> 00:32:55,729 You leave him alone. 417 00:33:01,693 --> 00:33:03,111 - What do you mean leave him alone? 418 00:33:03,403 --> 00:33:05,155 Why protect him? 419 00:33:05,447 --> 00:33:08,283 - You seem to forget that we have an agreement. 420 00:33:08,575 --> 00:33:10,076 You don't go taking people out. 421 00:33:10,368 --> 00:33:10,952 - The hell with that. 422 00:33:11,244 --> 00:33:12,537 This is different! 423 00:33:13,914 --> 00:33:15,916 - Nothing is that different. 424 00:33:16,208 --> 00:33:19,085 And if it is, everything's off. 425 00:33:19,377 --> 00:33:20,086 Everything. 426 00:33:22,255 --> 00:33:25,675 (soft instrumental music) 427 00:33:51,076 --> 00:33:54,079 (bottles shattering) 428 00:33:55,622 --> 00:33:58,333 (cans clattering) 429 00:33:58,625 --> 00:34:00,001 (sheets ripping) 430 00:34:00,293 --> 00:34:02,504 (cans clattering) 431 00:34:02,796 --> 00:34:05,840 (boat engine rumbling) 432 00:34:29,489 --> 00:34:30,240 - Thanks. 433 00:34:40,250 --> 00:34:40,917 Whoa! 434 00:34:41,209 --> 00:34:41,751 Ah! 435 00:34:42,043 --> 00:34:42,669 Ah! 436 00:34:44,754 --> 00:34:45,422 (chop smacking) 437 00:34:45,714 --> 00:34:46,506 - where is it? 438 00:34:46,798 --> 00:34:48,341 Where's that necklace? 439 00:34:48,633 --> 00:34:49,175 - Oh! 440 00:34:49,467 --> 00:34:50,010 - [Man] Ease up on him. 441 00:34:50,302 --> 00:34:51,928 He's gonna talk to us. 442 00:34:56,975 --> 00:34:57,726 - Geez. 443 00:35:01,855 --> 00:35:05,442 (kick thumping) Ah! 444 00:35:05,734 --> 00:35:07,777 (grunting) 445 00:35:12,782 --> 00:35:16,620 - Brandy's going to hurt you if you don't talk. 446 00:35:17,746 --> 00:35:19,998 (screaming) 447 00:35:21,499 --> 00:35:24,794 You cut up the skull with that fat bastard, didn't ya? 448 00:35:25,086 --> 00:35:27,047 (gasping) 449 00:35:37,265 --> 00:35:40,185 - [Man] we're not finished with you. 450 00:36:07,962 --> 00:36:09,381 - I'll get a doctor. 451 00:36:09,673 --> 00:36:10,298 - No. 452 00:36:12,842 --> 00:36:13,593 Don't. 453 00:36:15,220 --> 00:36:15,970 Don't! 454 00:36:17,347 --> 00:36:19,432 A doctor can't do nothin'. 455 00:36:22,435 --> 00:36:23,728 - An ice pack? 456 00:36:24,020 --> 00:36:25,355 - No. 457 00:36:25,647 --> 00:36:27,649 - [Paula] A hot compress? 458 00:36:27,941 --> 00:36:28,983 - A transplant. 459 00:36:29,901 --> 00:36:30,652 Oh. 460 00:36:34,406 --> 00:36:37,158 You've got a very rough boyfriend. 461 00:36:55,719 --> 00:36:56,803 - Who are you? 462 00:36:59,013 --> 00:37:00,932 - You mean what do I do? 463 00:37:01,224 --> 00:37:01,850 - Yes. 464 00:37:02,851 --> 00:37:04,519 What do you do? 465 00:37:04,811 --> 00:37:08,022 You could be someone very clever. 466 00:37:08,314 --> 00:37:10,233 Or you could be a lucky amateur. 467 00:37:10,525 --> 00:37:14,028 - I could be a very clever lucky amateur. 468 00:37:14,320 --> 00:37:16,531 - Stop playing games. 469 00:37:16,823 --> 00:37:17,741 You're not from Miami. 470 00:37:18,032 --> 00:37:18,658 - Right. 471 00:37:20,118 --> 00:37:21,995 - You've only been here three weeks. 472 00:37:22,287 --> 00:37:22,912 - Okay. 473 00:37:24,414 --> 00:37:25,331 - From Chicago. 474 00:37:25,623 --> 00:37:26,249 - Right. 475 00:37:28,501 --> 00:37:32,964 I've been saving that diamond necklace for you. 476 00:37:33,256 --> 00:37:35,425 - Oh, that's really sweet. 477 00:37:35,717 --> 00:37:38,762 - It's worth a quarter of a million. 478 00:37:39,053 --> 00:37:43,016 Did the rest of the shipment come in from Chicago yet? 479 00:37:48,521 --> 00:37:49,272 - A cop. 480 00:37:50,231 --> 00:37:51,566 (chuckles) 481 00:37:51,858 --> 00:37:52,776 - Nope. 482 00:37:53,067 --> 00:37:55,403 (laughing) 483 00:37:55,695 --> 00:37:56,946 - Perfect. 484 00:37:57,238 --> 00:37:59,199 An insurance investigator. 485 00:38:01,951 --> 00:38:04,704 - [Andy] I just work for 10%. 486 00:38:06,790 --> 00:38:09,667 - You do know that you're over your head 487 00:38:09,959 --> 00:38:11,920 and that I can't help you. 488 00:38:14,214 --> 00:38:17,217 - You'd like to, wouldn't you? 489 00:38:17,509 --> 00:38:20,804 (soft instrumental music) 490 00:38:24,057 --> 00:38:27,060 (door clicking) 491 00:38:27,352 --> 00:38:30,647 (soft instrumental music) 492 00:39:00,468 --> 00:39:02,428 - [woman] Florida department of law enforcement. 493 00:39:02,720 --> 00:39:04,264 - Yeah, Ford Pierce, please. 494 00:39:04,556 --> 00:39:05,723 - [woman] who's calling, please? 495 00:39:06,015 --> 00:39:07,267 - Andy Hammon. 496 00:39:07,559 --> 00:39:09,310 - [woman] Just a moment. 497 00:39:10,353 --> 00:39:11,813 - What do you want, Hammon? 498 00:39:12,105 --> 00:39:14,399 - They're gonna make their move with Chicago 499 00:39:14,691 --> 00:39:16,568 anytime from now on. 500 00:39:16,860 --> 00:39:18,736 - [Ford] How do you know? 501 00:39:19,904 --> 00:39:21,239 - Gut reaction. 502 00:39:21,531 --> 00:39:22,782 - Oh, for christ's sake. 503 00:39:23,074 --> 00:39:24,742 - [Andy] Look, just keep a close eye on 'em, will ya? 504 00:39:25,034 --> 00:39:27,287 Eddie Stell, the old man, everybody. 505 00:39:27,579 --> 00:39:28,705 - The girl, too? 506 00:39:30,415 --> 00:39:31,165 - Yeah. 507 00:39:32,959 --> 00:39:35,211 Yeah, the girl, too. 508 00:39:35,503 --> 00:39:38,047 (dramatic music) 509 00:39:59,736 --> 00:40:02,322 (clock ticking) 510 00:40:51,371 --> 00:40:52,121 (gasping) 511 00:40:52,413 --> 00:40:54,832 (glass shattering) 512 00:40:55,124 --> 00:40:58,086 (upbeat dramatic music) 513 00:40:58,378 --> 00:41:00,630 (muffled talking) 514 00:41:00,922 --> 00:41:01,464 - Move it, move it! 515 00:41:01,756 --> 00:41:02,966 You get over there. 516 00:41:03,257 --> 00:41:05,468 (muffled talking) 517 00:41:05,760 --> 00:41:06,719 Get inside! 518 00:41:07,011 --> 00:41:08,554 Get inside and move it! 519 00:41:08,846 --> 00:41:09,806 Everyone out! 520 00:41:10,098 --> 00:41:11,140 Open this door. 521 00:41:11,432 --> 00:41:12,058 Open this! 522 00:41:13,351 --> 00:41:14,185 Get inside. 523 00:41:15,186 --> 00:41:18,398 (upbeat dramatic music) 524 00:41:45,466 --> 00:41:48,386 (machines clicking) 525 00:41:51,472 --> 00:41:52,515 - Give it top priority. 526 00:41:52,807 --> 00:41:54,475 Call Chicago, give me a full rundown. 527 00:41:54,767 --> 00:41:56,310 Pull all we got on the big buyers 528 00:41:56,602 --> 00:41:58,438 and put a tail on all suspected fences. 529 00:41:58,730 --> 00:41:59,355 - Right. 530 00:42:00,690 --> 00:42:01,399 - Send this out. 531 00:42:01,691 --> 00:42:03,026 Puerto Rico and the Bahamas, all right? 532 00:42:03,317 --> 00:42:04,944 And the virgin Islands. 533 00:42:05,236 --> 00:42:07,780 (plane rumbling) 534 00:42:48,112 --> 00:42:48,946 - Let's go. 535 00:43:00,833 --> 00:43:03,336 He's heading for the escalator. 536 00:43:04,796 --> 00:43:06,380 - We're on the upper level. 537 00:43:06,672 --> 00:43:08,299 We'll watch from here. 538 00:43:20,019 --> 00:43:23,856 (people talking in background) 539 00:43:35,993 --> 00:43:37,411 - we lost him. 540 00:43:37,703 --> 00:43:39,497 - Damn it, keep looking. 541 00:43:40,832 --> 00:43:41,582 - Come on. 542 00:43:52,051 --> 00:43:54,637 - He's gotta be around here someplace. 543 00:43:54,929 --> 00:43:56,472 He's got to be around here someplace. 544 00:43:56,764 --> 00:43:59,809 He just can't disappear just like that. 545 00:44:02,145 --> 00:44:04,105 We picked up our man. 546 00:44:04,397 --> 00:44:06,774 He's heading for the escalator. 547 00:44:08,651 --> 00:44:11,070 He's on his way back down again. 548 00:44:11,362 --> 00:44:11,988 Come on. 549 00:44:19,036 --> 00:44:22,957 (planes rumbling in background) 550 00:44:52,695 --> 00:44:54,780 - what's going on, Carlos? 551 00:44:55,072 --> 00:44:56,073 - [Carlos] He's driving away from the airport 552 00:44:56,365 --> 00:44:58,159 and we're following him. 553 00:45:02,496 --> 00:45:03,706 - What the hell? 554 00:45:06,959 --> 00:45:08,002 How can you be following him? 555 00:45:08,294 --> 00:45:09,879 He just got into a cab here. 556 00:45:10,171 --> 00:45:11,756 - I've been tailin' this guy for the last two weeks. 557 00:45:12,048 --> 00:45:13,633 I should know what he looks like by now. 558 00:45:13,925 --> 00:45:15,009 I know I've got the right guy. 559 00:45:15,301 --> 00:45:16,510 I know it! 560 00:45:16,802 --> 00:45:18,971 - You follow yours, I'll follow mine. 561 00:45:19,263 --> 00:45:22,058 One of 'em's gotta be the right man. 562 00:45:43,496 --> 00:45:46,415 (suspenseful music) 563 00:45:59,345 --> 00:46:00,096 - Go! 564 00:46:02,014 --> 00:46:03,015 - [Ford] God damn it! 565 00:46:03,307 --> 00:46:03,849 He pulled a fast one. 566 00:46:04,141 --> 00:46:07,520 He's leaving the expressway at 27th Avenue! 567 00:46:14,193 --> 00:46:17,613 (soft instrumental music) 568 00:46:33,254 --> 00:46:36,340 (engine starting) 569 00:46:36,632 --> 00:46:39,260 (tires squealing) 570 00:46:54,900 --> 00:46:58,154 (upbeat dramatic music) 571 00:47:10,249 --> 00:47:13,002 (engines revving) 572 00:47:17,798 --> 00:47:20,426 (metal clanging) 573 00:47:32,855 --> 00:47:35,608 (engine starting) 574 00:47:51,499 --> 00:47:54,502 (upbeat disco music) 575 00:48:22,238 --> 00:48:25,408 (tires squealing) 576 00:48:25,699 --> 00:48:28,536 (upbeat disco music) 577 00:49:55,789 --> 00:49:58,459 (mystical music) 578 00:50:00,711 --> 00:50:04,131 (soft instrumental music) 579 00:51:56,201 --> 00:51:57,286 - 10,000. 580 00:51:57,578 --> 00:51:58,912 - You've gotta be kiddin' me, lady. 581 00:51:59,204 --> 00:52:01,498 10,000 for 10 carets with that kind of color? 582 00:52:01,790 --> 00:52:03,083 No good, man. 583 00:52:03,375 --> 00:52:06,712 - I'd give you 20,000 for it if it were flawless. 584 00:52:07,004 --> 00:52:10,966 - Okay, okay, give us a price on the rest of the stuff. 585 00:52:17,723 --> 00:52:19,975 - Total is 406,000, correct? 586 00:52:22,936 --> 00:52:23,687 406. 587 00:52:24,938 --> 00:52:26,815 - No way, man, no way. 588 00:52:27,107 --> 00:52:31,612 I can get 450 grand for this stuff in New York, easy. 589 00:52:31,904 --> 00:52:33,322 - You're probably right. 590 00:52:33,614 --> 00:52:35,282 Go to New York. 591 00:52:35,574 --> 00:52:37,826 - Don't worry, we can move it. 592 00:52:38,118 --> 00:52:39,036 - Fine. 593 00:52:39,328 --> 00:52:39,870 - What do you say? 594 00:52:40,162 --> 00:52:41,622 One buyer, one deal. 595 00:52:43,832 --> 00:52:46,168 - Let me see your money, man. 596 00:52:52,424 --> 00:52:54,218 (dramatic music) 597 00:52:54,510 --> 00:52:58,555 (car banging) (tires squealing) 598 00:52:58,847 --> 00:53:01,141 (car banging) 599 00:53:04,520 --> 00:53:07,022 (car crashing) 600 00:53:09,358 --> 00:53:10,526 - Hey, you idiot! 601 00:53:10,818 --> 00:53:14,780 - [Man] what the hell do you think you're doin', anyway? 602 00:53:17,741 --> 00:53:18,492 - There. 603 00:53:19,743 --> 00:53:20,911 We're partners. 604 00:53:24,206 --> 00:53:26,959 (tires squealing) 605 00:53:29,420 --> 00:53:31,213 - [Man] Hey, you owe me more! 606 00:53:31,505 --> 00:53:32,047 Stop! 607 00:53:32,339 --> 00:53:33,340 You pay me it up! 608 00:53:33,632 --> 00:53:34,800 Hey, I'll call the cops! 609 00:53:35,092 --> 00:53:38,470 - [Andy] we're partners, for christ's sake! 610 00:54:05,080 --> 00:54:08,459 (engine starting) 611 00:54:08,751 --> 00:54:11,336 (tires squealing) 612 00:54:23,390 --> 00:54:26,310 (suspenseful music) 613 00:54:42,409 --> 00:54:45,162 (water splashing) 614 00:54:59,551 --> 00:55:01,887 - Oh, it's beautiful! 615 00:55:02,179 --> 00:55:03,222 Perfect! 616 00:55:03,514 --> 00:55:04,223 Just super! 617 00:55:05,182 --> 00:55:08,060 All the stuff's in Nassau, on time. 618 00:55:08,352 --> 00:55:10,646 I'm gonna go there tomorrow to talk to the Dutchman. 619 00:55:10,938 --> 00:55:12,940 And I have some great ideas about putting 620 00:55:13,232 --> 00:55:14,566 some of the pieces together. 621 00:55:14,858 --> 00:55:16,610 You know, to make them look more important. 622 00:55:16,902 --> 00:55:20,531 Anyway, it's going along very well and I, I... 623 00:55:22,491 --> 00:55:23,909 what's the matter? 624 00:55:25,452 --> 00:55:28,539 - Damn it, I want to stop all of this. 625 00:55:31,083 --> 00:55:32,584 - Maybe you should. 626 00:55:34,545 --> 00:55:38,090 Why don't you concentrate on the car business. 627 00:55:38,382 --> 00:55:39,967 I mean, you're terrific at that. 628 00:55:40,259 --> 00:55:43,011 And I can handle everything else. 629 00:55:43,303 --> 00:55:45,180 - I want you to quit now. 630 00:55:47,558 --> 00:55:50,811 - When the right time comes, we'll quit. 631 00:55:51,854 --> 00:55:52,604 I promise. 632 00:55:55,107 --> 00:55:57,442 And we'll have lots of money. 633 00:56:08,328 --> 00:56:10,956 (plane rumbling) 634 00:56:16,211 --> 00:56:18,672 - [Announcer] American flight 37 for Nassau, 635 00:56:18,964 --> 00:56:20,757 now boarding at gate 10. 636 00:56:28,891 --> 00:56:29,558 - Have a nice day. 637 00:56:29,850 --> 00:56:30,642 - Thank you. 638 00:56:42,529 --> 00:56:44,364 - Miss Booth, I have a warrant charging you 639 00:56:44,656 --> 00:56:46,366 with possession of dangerous drugs. 640 00:56:46,658 --> 00:56:47,200 - What? 641 00:56:47,492 --> 00:56:49,703 - Ford Pierce, special agent. 642 00:56:52,039 --> 00:56:54,458 If you'd come with me, please. 643 00:57:05,594 --> 00:57:07,179 Please read the notes on the wall. 644 00:57:07,471 --> 00:57:09,181 You're advised of your constitutional rights 645 00:57:09,473 --> 00:57:11,224 if you have any questions. 646 00:57:11,516 --> 00:57:13,685 - Just one, Mr. Pierce. 647 00:57:13,977 --> 00:57:15,562 Why am I being delayed? 648 00:57:15,854 --> 00:57:18,482 You know I have absolutely nothing to do with drugs. 649 00:57:18,774 --> 00:57:22,235 - Please empty your purse on the table here. 650 00:57:23,946 --> 00:57:24,947 And your bag. 651 00:57:40,754 --> 00:57:44,216 - Now if I may leave, I'd like to make my flight. 652 00:57:44,508 --> 00:57:47,260 - Will you please give Miss Booth a body search? 653 00:57:47,552 --> 00:57:50,138 - You know that's not required! 654 00:57:50,430 --> 00:57:51,765 - I'm Mrs. Schwartz. 655 00:57:52,057 --> 00:57:53,308 This is Miss Seaton. 656 00:57:53,600 --> 00:57:55,143 Please don't be embarrassed. 657 00:57:55,435 --> 00:57:57,354 I'm the mother of grown children. 658 00:57:57,646 --> 00:58:00,107 Would you get undressed, please? 659 00:58:09,491 --> 00:58:13,286 (plane rumbling in background) 660 00:58:17,833 --> 00:58:21,837 (flight announcer in background) 661 00:59:22,814 --> 00:59:23,940 You can get on the table. 662 00:59:24,232 --> 00:59:26,443 This will just take a second. 663 00:59:36,787 --> 00:59:40,082 - Commissioner is stable in Nassau. 664 00:59:40,373 --> 00:59:43,376 Be advised the following subjects 665 00:59:43,668 --> 00:59:45,045 en route to Nassau. 666 00:59:47,005 --> 00:59:50,258 Both subjects discussed with you regarding 667 00:59:50,550 --> 00:59:52,511 stolen jewels from follow. 668 00:59:56,098 --> 01:00:00,352 Now suspected diamonds located in Nassau area. 669 01:00:00,644 --> 01:00:03,730 Request extensive surveillance, 670 01:00:04,022 --> 01:00:07,234 both subjects, especially Andy Hammon, 671 01:00:07,526 --> 01:00:09,069 described as follows. 672 01:00:10,946 --> 01:00:14,741 (mid-tempo instrumental music) 673 01:01:09,004 --> 01:01:09,754 - Shoo. 674 01:01:12,048 --> 01:01:14,301 515,000 is too low, Brinker. 675 01:01:16,011 --> 01:01:17,846 The piece is beautiful. 676 01:01:18,847 --> 01:01:19,806 - That's Swiss francs, darling. 677 01:01:20,098 --> 01:01:21,892 Not French francs. 678 01:01:22,184 --> 01:01:24,936 - I suppose that's not too bad a deal. 679 01:01:25,228 --> 01:01:26,688 It really is lovely. 680 01:01:27,647 --> 01:01:29,691 - My brother and I are gratified that we 681 01:01:29,983 --> 01:01:32,777 have been able to please you. 682 01:01:33,069 --> 01:01:34,529 - Oh, I have some sketches 683 01:01:34,821 --> 01:01:36,823 of necklaces, combinations to the necklace 684 01:01:37,115 --> 01:01:39,868 with the earrings that detach 685 01:01:40,160 --> 01:01:43,079 and floral patterns like these and these. 686 01:01:43,371 --> 01:01:45,123 Emeralds and diamonds. 687 01:01:45,415 --> 01:01:47,542 - Let me show you something. 688 01:02:05,602 --> 01:02:07,103 - [Paula] Hmm. 689 01:02:07,395 --> 01:02:08,688 - Small com spots. 690 01:02:09,856 --> 01:02:12,400 - Yes, but it's perfect for the laser treatment. 691 01:02:12,692 --> 01:02:14,236 They drill tiny holes in the stone 692 01:02:14,527 --> 01:02:15,195 and fill it with acid, 693 01:02:15,487 --> 01:02:18,114 which eliminates the carbon imperfections. 694 01:02:18,406 --> 01:02:20,325 Makes them much easier to sell. 695 01:02:20,617 --> 01:02:21,159 (laughing) 696 01:02:21,451 --> 01:02:22,994 The sharpies in New York do it all the time. 697 01:02:23,286 --> 01:02:24,079 - Amsterdam also. 698 01:02:24,371 --> 01:02:25,872 (speaking in foreign language) 699 01:02:26,164 --> 01:02:27,457 - And I'm sure in Paris there's someone 700 01:02:27,749 --> 01:02:29,459 who uses the same treatment. 701 01:02:29,751 --> 01:02:31,461 (chuckles) 702 01:02:31,753 --> 01:02:32,337 - coffee? 703 01:02:32,629 --> 01:02:33,838 - Oh, yes please. 704 01:02:34,798 --> 01:02:38,677 (speaking in foreign language) 705 01:02:38,969 --> 01:02:40,762 It'll cost me 12%. 706 01:02:41,054 --> 01:02:44,099 You put that up front, plus another 100,000 for me. 707 01:02:44,391 --> 01:02:46,393 Overhead cost, risk. 708 01:02:46,685 --> 01:02:50,146 Beyond that we split 50/50. 709 01:02:50,438 --> 01:02:52,565 - [Peter] we've always made money together. 710 01:02:52,857 --> 01:02:54,150 Why not? 711 01:02:54,442 --> 01:02:55,068 Up! 712 01:03:01,074 --> 01:03:02,617 - [Paula] whoo! 713 01:03:02,909 --> 01:03:04,953 (laughing) 714 01:03:09,833 --> 01:03:10,458 - [Peter] You devil. 715 01:03:10,750 --> 01:03:12,794 (chuckles) 716 01:03:14,754 --> 01:03:16,256 You know something? 717 01:03:16,548 --> 01:03:17,215 - [Paula] what? 718 01:03:17,507 --> 01:03:21,094 - That eager Mr. Stell is a real problem. 719 01:03:21,386 --> 01:03:23,096 I suggest you drop him. 720 01:03:24,889 --> 01:03:26,474 - You really don't care about anyone? 721 01:03:26,766 --> 01:03:28,351 - [Peter] Nope, you shouldn't either. 722 01:03:28,643 --> 01:03:29,477 - But I do. 723 01:03:29,769 --> 01:03:31,688 - I have many weaknesses, but I'm not emotional. 724 01:03:31,980 --> 01:03:34,274 (laughing) 725 01:03:34,566 --> 01:03:35,191 - I know. 726 01:03:37,402 --> 01:03:39,738 That's your problem. 727 01:03:40,030 --> 01:03:40,655 - Yeah. 728 01:03:43,742 --> 01:03:44,659 Turn around. 729 01:03:50,457 --> 01:03:52,584 You know something? 730 01:03:52,876 --> 01:03:54,252 Whenever I see you, 731 01:03:55,211 --> 01:03:59,049 I realize how incredibly beautiful you are. 732 01:03:59,341 --> 01:04:00,050 - Original. 733 01:04:01,551 --> 01:04:02,302 Virginal? 734 01:04:04,512 --> 01:04:05,263 - Yes. 735 01:04:24,115 --> 01:04:24,824 - [Paula] Oh! 736 01:04:25,116 --> 01:04:26,242 - What the? 737 01:04:26,534 --> 01:04:28,661 Who the hell are you? 738 01:04:28,953 --> 01:04:30,997 (laughing) 739 01:04:41,424 --> 01:04:42,384 - I've been authorized by my company 740 01:04:42,675 --> 01:04:44,302 to offer you $500,000. 741 01:04:45,345 --> 01:04:46,179 That's it. 742 01:04:46,471 --> 01:04:48,306 As far as I'm allowed to go. 743 01:04:48,598 --> 01:04:50,433 It's a pretty good offer. 744 01:04:50,725 --> 01:04:51,976 You oughta take it. 745 01:04:52,268 --> 01:04:55,230 - I really don't know what you're talking about. 746 01:04:55,522 --> 01:04:57,899 (sighing) 747 01:04:58,191 --> 01:04:59,442 - well, I guess I failed then. 748 01:04:59,734 --> 01:05:01,444 - I'm sure it's not the first time. 749 01:05:01,736 --> 01:05:02,362 - No. 750 01:05:03,905 --> 01:05:06,074 (sighing) 751 01:05:06,366 --> 01:05:08,451 - well then, there is really nothing whatsoever 752 01:05:08,743 --> 01:05:10,703 that you and I can discuss, is there? 753 01:05:10,995 --> 01:05:12,247 (laughing) 754 01:05:12,539 --> 01:05:13,498 well now, what's the matter? 755 01:05:13,790 --> 01:05:14,749 - She's laughing because there isn't anything 756 01:05:15,041 --> 01:05:16,042 more that we can talk about because you 757 01:05:16,334 --> 01:05:18,294 told me everything I need to know. 758 01:05:18,586 --> 01:05:19,754 Those jewels are worth three million dollars. 759 01:05:20,046 --> 01:05:22,090 I offered you 500,000, which is 1/6, 760 01:05:22,382 --> 01:05:24,259 which is like nearly 17%. 761 01:05:24,551 --> 01:05:26,845 Hot ice goes between eight and 10 on any kind of market. 762 01:05:27,137 --> 01:05:27,804 12 maximum. 763 01:05:28,096 --> 01:05:29,389 I offered you five points over that. 764 01:05:29,681 --> 01:05:30,807 That means that you are not selling that 765 01:05:31,099 --> 01:05:33,226 as hot ice on any kind of market. 766 01:05:33,518 --> 01:05:35,270 You're re-cutting the big stones. 767 01:05:35,562 --> 01:05:36,896 You're putting them into different settings. 768 01:05:37,188 --> 01:05:38,231 You got some shop somewhere. 769 01:05:38,523 --> 01:05:39,482 Maybe right here, who knows? 770 01:05:39,774 --> 01:05:40,316 I don't know. 771 01:05:40,608 --> 01:05:41,359 - We don't use stolen goods because 772 01:05:41,651 --> 01:05:42,569 we don't find it necessary. 773 01:05:42,861 --> 01:05:44,112 My firm is well established in both 774 01:05:44,404 --> 01:05:46,322 the United States and Europe. 775 01:05:46,614 --> 01:05:48,450 We've been in business for 50 years. 776 01:05:48,741 --> 01:05:49,534 - 50 years? 777 01:05:49,826 --> 01:05:50,410 - We are very-- 778 01:05:50,702 --> 01:05:52,287 - very established, respectable. 779 01:05:52,579 --> 01:05:53,538 - Precisely. - Reputable. 780 01:05:53,830 --> 01:05:54,372 Escargot. 781 01:05:54,664 --> 01:05:56,499 - Brinker. - Yes? 782 01:05:56,791 --> 01:05:58,835 - I'll talk to him. 783 01:05:59,127 --> 01:06:00,211 And I'll call you later. 784 01:06:00,503 --> 01:06:02,213 - You do that. 785 01:06:02,505 --> 01:06:04,132 (speaking in foreign language) 786 01:06:04,424 --> 01:06:06,050 - That's okay with me. 787 01:06:10,638 --> 01:06:14,058 (soft instrumental music) 788 01:06:40,585 --> 01:06:41,336 Deal. 789 01:06:42,921 --> 01:06:45,798 I'm only gonna ask you once. 790 01:06:46,090 --> 01:06:46,716 - But you failed. 791 01:06:47,008 --> 01:06:48,927 You have no place left to go. 792 01:06:49,219 --> 01:06:49,844 Hey! 793 01:06:51,179 --> 01:06:53,848 What'd you come here for? 794 01:06:54,140 --> 01:06:54,766 Me? 795 01:06:56,226 --> 01:06:58,520 (chuckles) 796 01:06:58,811 --> 01:07:02,106 (soft instrumental music) 797 01:07:31,344 --> 01:07:32,804 - Hey. 798 01:07:33,096 --> 01:07:34,806 Buffalo Bill's defunct. 799 01:07:35,848 --> 01:07:38,142 He used to ride a water smooth silver stallion. 800 01:07:38,434 --> 01:07:40,270 Shoot, one, two, three, four, five pigeons 801 01:07:40,562 --> 01:07:41,604 just like that. 802 01:07:42,564 --> 01:07:44,899 Jesus, he was a handsome man. 803 01:07:46,025 --> 01:07:48,236 What I want to know is, 804 01:07:48,528 --> 01:07:50,947 what do you think of your blue-eyed boy, Mr. Death? 805 01:07:51,239 --> 01:07:52,949 E.E. Cummings, woo-woo. 806 01:07:59,497 --> 01:08:01,082 Don't you want to talk? 807 01:08:01,374 --> 01:08:03,084 (laughing) 808 01:08:03,376 --> 01:08:04,002 Poetry? 809 01:08:05,128 --> 01:08:05,962 Philosophy? 810 01:08:08,715 --> 01:08:09,549 You and me? 811 01:08:12,051 --> 01:08:14,596 - Men don't talk to women, remember? 812 01:08:14,887 --> 01:08:15,847 - Sure they do. 813 01:08:16,139 --> 01:08:16,931 - Oh, no they don't. 814 01:08:17,223 --> 01:08:18,308 They really don't. 815 01:08:18,600 --> 01:08:20,893 You see, I'm supposed to 816 01:08:21,185 --> 01:08:22,478 listen to you talk 817 01:08:24,022 --> 01:08:24,772 and smile. 818 01:08:26,190 --> 01:08:27,775 It's very seductive. 819 01:08:31,195 --> 01:08:32,363 Come on. 820 01:08:32,655 --> 01:08:35,074 (laughing) 821 01:08:35,366 --> 01:08:37,243 You see, it works. 822 01:08:37,535 --> 01:08:39,329 Now you feel I like you. 823 01:08:40,913 --> 01:08:42,790 - Yeah, I do, actually. 824 01:08:43,082 --> 01:08:44,626 I feel you like me. 825 01:08:44,917 --> 01:08:46,961 (laughing) 826 01:08:50,006 --> 01:08:50,923 who are you? 827 01:08:51,924 --> 01:08:55,094 - Well, I might be two or three or four different people. 828 01:08:55,386 --> 01:08:57,221 I might not be anyone at all. 829 01:08:57,513 --> 01:08:58,139 Just bits 830 01:08:59,932 --> 01:09:01,601 and fragments, 831 01:09:01,893 --> 01:09:03,353 constantly changing. 832 01:09:04,812 --> 01:09:06,773 Isn't that true of most people? 833 01:09:07,065 --> 01:09:07,982 - No. 834 01:09:08,274 --> 01:09:08,900 - No? 835 01:09:12,278 --> 01:09:16,115 You want to know all about me, don't you? 836 01:09:16,407 --> 01:09:18,618 (chuckles) 837 01:09:18,910 --> 01:09:19,911 - Yeah. 838 01:09:20,203 --> 01:09:22,372 - Or you want to feel comfortable. 839 01:09:22,664 --> 01:09:26,042 You wanna feel something deep and warm 840 01:09:26,334 --> 01:09:27,293 and wonderful. 841 01:09:30,338 --> 01:09:34,425 You wanna have a meaningful relationship with a woman. 842 01:09:43,142 --> 01:09:45,061 - What are you gonna do? 843 01:09:49,816 --> 01:09:52,527 Take the 500,000, will ya? 844 01:09:52,819 --> 01:09:54,696 Take it and just grab it. 845 01:09:56,114 --> 01:09:57,657 That's all they're gonna give me, it's the tops. 846 01:09:57,949 --> 01:09:59,659 It's a very good offer. 847 01:10:00,910 --> 01:10:02,078 It's all I got. 848 01:10:03,830 --> 01:10:05,748 - It's not all I've got. 849 01:10:08,376 --> 01:10:11,003 - I guess if Brinker's been doing your money, 850 01:10:11,295 --> 01:10:12,714 (inhaling) 851 01:10:13,005 --> 01:10:14,799 he's probably been in there for three years. 852 01:10:15,091 --> 01:10:16,467 50% of the net. 853 01:10:16,759 --> 01:10:18,761 Figure million a year, at least, right? 854 01:10:19,053 --> 01:10:19,762 That's three million dollars. 855 01:10:20,054 --> 01:10:21,723 That's all you need to done plenty. 856 01:10:22,014 --> 01:10:24,058 Got as much as you can ever use. 857 01:10:24,350 --> 01:10:26,894 Proved everything you gotta prove. 858 01:10:27,186 --> 01:10:27,812 Very good. 859 01:10:29,272 --> 01:10:30,773 Admirable. 860 01:10:31,065 --> 01:10:32,108 - You want in. 861 01:10:32,400 --> 01:10:33,317 How nice. 862 01:10:33,609 --> 01:10:34,485 How exciting. 863 01:10:39,157 --> 01:10:42,535 (soft instrumental music) 864 01:10:48,791 --> 01:10:51,294 (air bubbling) 865 01:11:47,225 --> 01:11:49,894 (dramatic music) 866 01:11:56,484 --> 01:11:58,653 (inhaling) 867 01:12:35,147 --> 01:12:36,482 - Ah. 868 01:12:36,774 --> 01:12:37,525 Ah! 869 01:12:37,817 --> 01:12:40,736 - I thought you like the close to the edge feeling. 870 01:12:41,028 --> 01:12:41,571 Did you? 871 01:12:41,863 --> 01:12:42,572 - Oh, shit. 872 01:12:43,739 --> 01:12:44,490 Oh. 873 01:12:46,284 --> 01:12:48,494 - You want to be rich? 874 01:12:48,786 --> 01:12:49,328 Huh? 875 01:12:49,620 --> 01:12:50,872 I can make you rich. 876 01:12:51,163 --> 01:12:52,415 - So I can retire and amuse you. 877 01:12:52,707 --> 01:12:54,542 - Oh no, you'd be useful. 878 01:12:55,501 --> 01:12:57,879 Don't you want to be useful? 879 01:12:58,170 --> 01:13:01,132 - Is that a proposition or a proposal? 880 01:13:01,424 --> 01:13:04,385 - Oh, well it's the same thing for people 881 01:13:04,677 --> 01:13:06,637 like you and me, isn't it? 882 01:13:07,638 --> 01:13:11,601 So you think about it and I'll think about it. 883 01:13:11,893 --> 01:13:13,185 And I'll call you. 884 01:13:15,146 --> 01:13:18,065 (ship horn blaring) 885 01:13:54,143 --> 01:13:55,144 - There. 886 01:13:55,436 --> 01:13:56,896 The block policy covers everything from here 887 01:13:57,188 --> 01:13:58,940 to the point of sale. 888 01:13:59,231 --> 01:14:02,526 Show the insurance company pictures of each piece 889 01:14:02,818 --> 01:14:04,111 and a schedule of the values. 890 01:14:04,403 --> 01:14:04,987 - Yes, sir. 891 01:14:05,279 --> 01:14:06,072 - Very well. 892 01:14:21,587 --> 01:14:24,173 Kevin, tell Labouvie to meet me at the airport 893 01:14:24,465 --> 01:14:25,007 with a key. 894 01:14:25,299 --> 01:14:26,384 - I'll send him a cable. 895 01:14:26,676 --> 01:14:27,218 Have a good trip. 896 01:14:27,510 --> 01:14:28,260 - Thank you. 897 01:14:36,811 --> 01:14:39,605 We should know where we stand in about a couple of weeks. 898 01:14:39,897 --> 01:14:42,191 You know where to reach me? 899 01:14:42,483 --> 01:14:43,150 - Of course. 900 01:14:43,442 --> 01:14:46,612 I always know where to reach you. 901 01:14:46,904 --> 01:14:48,531 - Goodbye, my darling. 902 01:14:59,834 --> 01:15:02,753 (dramatic music) 903 01:15:03,045 --> 01:15:05,756 (punches smacking) 904 01:15:09,593 --> 01:15:11,971 (grunting) 905 01:15:12,263 --> 01:15:12,930 - [Man] Get his hand. 906 01:15:13,222 --> 01:15:14,515 Take the handcuff. 907 01:15:17,059 --> 01:15:20,646 (handcuffs snapping) 908 01:15:20,938 --> 01:15:21,564 Got it. 909 01:15:25,109 --> 01:15:27,278 (grunting) 910 01:15:45,880 --> 01:15:46,630 - Taxi! 911 01:15:54,889 --> 01:15:55,639 West End. 912 01:16:14,241 --> 01:16:15,743 - [Driver] $4, sir. 913 01:16:25,669 --> 01:16:26,337 - $4 even. 914 01:16:26,629 --> 01:16:27,671 - Thank you, sir. 915 01:16:27,963 --> 01:16:28,756 - Here's your tip. 916 01:16:29,048 --> 01:16:30,382 One, two, 917 01:16:30,674 --> 01:16:31,300 three, 918 01:16:32,259 --> 01:16:33,094 four, $500. 919 01:16:44,563 --> 01:16:47,983 (soft instrumental music) 920 01:18:10,232 --> 01:18:11,483 - You know, we don't blame you, Hammon. 921 01:18:11,775 --> 01:18:12,943 We want that clearly understood. 922 01:18:13,235 --> 01:18:14,820 You performed like a trooper. 923 01:18:15,112 --> 01:18:15,905 - Oh, you certainly did. 924 01:18:16,197 --> 01:18:17,323 No offense. 925 01:18:17,615 --> 01:18:18,866 The police let us down badly. 926 01:18:19,158 --> 01:18:19,950 Very badly, they did. 927 01:18:20,242 --> 01:18:22,494 - We are on the horns of a dilemma. 928 01:18:22,786 --> 01:18:24,955 Unless you can prove that those stones are ours. 929 01:18:25,247 --> 01:18:27,458 - Proof, proof, proof, proof! 930 01:18:27,750 --> 01:18:30,920 - The dilemma is that Brinker has a legitimate claim. 931 01:18:31,212 --> 01:18:34,632 A legitimate claim for three million dollars. 932 01:18:34,924 --> 01:18:38,344 But we don't want to pay the claim. 933 01:18:38,636 --> 01:18:40,304 We know she's a master fence, but-- 934 01:18:40,596 --> 01:18:42,806 - But we just can't prove it! 935 01:18:44,225 --> 01:18:47,645 - She has got us squarely by the wrist. 936 01:18:47,937 --> 01:18:51,357 - I don't think that's where she's got us. 937 01:18:51,649 --> 01:18:52,816 - Okay, well can I have authorization 938 01:18:53,108 --> 01:18:54,902 to make a deal with her? 939 01:18:55,194 --> 01:18:56,654 - Not legal authorization, no. 940 01:18:56,946 --> 01:18:59,657 Legally you are on this frolic by yourself. 941 01:18:59,949 --> 01:19:01,784 However, if you could get her to sign a sworn 942 01:19:02,076 --> 01:19:04,119 statement voluntarily, 943 01:19:04,411 --> 01:19:06,413 identifying these stones as merchandise 944 01:19:06,705 --> 01:19:08,207 that we have ensured-- 945 01:19:08,499 --> 01:19:09,959 - Of course we'll pay within reason. 946 01:19:10,251 --> 01:19:11,085 Cash if you want it. 947 01:19:11,377 --> 01:19:12,253 - And in the usual way. 948 01:19:12,544 --> 01:19:14,171 No questions, no fuss. 949 01:19:18,759 --> 01:19:21,845 If she won't deal, you're on your own. 950 01:20:12,688 --> 01:20:13,522 - Business? 951 01:20:15,983 --> 01:20:18,068 - I still have the jewels. 952 01:20:19,570 --> 01:20:20,571 - I remember. 953 01:20:22,323 --> 01:20:23,866 - Brinker's claim has been held up. 954 01:20:24,158 --> 01:20:26,160 Payment has been stopped. 955 01:20:26,452 --> 01:20:27,578 - [Paula] Oh? 956 01:20:27,870 --> 01:20:31,582 - Increased what they're willing to pay to you. 957 01:20:35,377 --> 01:20:38,380 - Do make me an offer I can't refuse. 958 01:20:48,974 --> 01:20:49,725 - $600,000 959 01:20:51,769 --> 01:20:54,563 and an agreement not to prosecute. 960 01:20:54,855 --> 01:20:56,815 If you'll sign a statement saying that 961 01:20:57,107 --> 01:21:01,695 the jewels were the ones that they ensured in Chicago. 962 01:21:01,987 --> 01:21:04,031 (chuckles) 963 01:21:05,699 --> 01:21:06,867 - Poor Brinker. 964 01:21:09,244 --> 01:21:11,205 They won't pay his claim. 965 01:21:12,456 --> 01:21:13,207 - Nope. 966 01:21:17,795 --> 01:21:21,131 - I'd have to make it up to him. 967 01:21:21,423 --> 01:21:22,049 Somehow. 968 01:21:25,886 --> 01:21:28,889 - That would be up to you, of course. 969 01:21:31,433 --> 01:21:32,351 - All right. 970 01:21:34,353 --> 01:21:35,938 I accept your offer. 971 01:21:39,942 --> 01:21:40,776 I'll do it. 972 01:21:44,613 --> 01:21:45,364 For you. 973 01:21:46,323 --> 01:21:47,741 (chuckles) 974 01:21:48,033 --> 01:21:48,659 - Okay. 975 01:21:50,452 --> 01:21:51,203 Okay. 976 01:21:53,747 --> 01:21:54,498 Come on. 977 01:21:55,749 --> 01:21:59,169 (soft instrumental music) 978 01:22:42,504 --> 01:22:45,257 (engine rumbling) 979 01:22:50,929 --> 01:22:54,349 (soft instrumental music) 980 01:25:55,072 --> 01:25:57,115 (sighing) 981 01:26:08,835 --> 01:26:11,922 That's the agreement not to prosecute. 982 01:26:18,720 --> 01:26:22,140 And that's the statement about the jewels. 983 01:26:34,820 --> 01:26:35,570 $600,000. 984 01:26:37,531 --> 01:26:38,865 Want to count it? 985 01:26:41,410 --> 01:26:42,160 - No need. 986 01:26:43,078 --> 01:26:44,663 I'm a trusting soul. 987 01:26:46,957 --> 01:26:49,626 (dramatic music) 988 01:27:16,862 --> 01:27:17,529 what are you? 989 01:27:17,821 --> 01:27:18,905 What are you doing? 990 01:27:19,197 --> 01:27:20,240 - Come with me. 991 01:27:21,199 --> 01:27:21,950 - Let go! 992 01:27:31,960 --> 01:27:33,044 I made a deal. 993 01:28:01,573 --> 01:28:03,742 (scoffing) 994 01:28:24,054 --> 01:28:26,223 (chuckles) 995 01:28:33,688 --> 01:28:35,857 (laughing) 996 01:28:36,942 --> 01:28:39,611 (sirens wailing) 997 01:29:23,113 --> 01:29:25,532 (guns firing) 998 01:29:40,547 --> 01:29:43,633 (helicopter whirring) 999 01:29:52,267 --> 01:29:53,852 There are some days. 1000 01:29:55,687 --> 01:29:57,856 (laughing) 1001 01:30:32,682 --> 01:30:35,685 (upbeat disco music) 64057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.