Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,505 --> 00:00:13,465
(MUSIC PLAYING)
2
00:00:37,989 --> 00:00:40,575
(SINGING) I never lived
3
00:00:42,494 --> 00:00:45,831
Up to your...
4
00:00:47,249 --> 00:00:51,211
Expectations
5
00:00:56,675 --> 00:00:59,428
I never gave
6
00:01:00,929 --> 00:01:04,141
Into your...
7
00:01:15,110 --> 00:01:17,654
I never lived
8
00:01:19,656 --> 00:01:22,492
Up to your...
9
00:01:24,202 --> 00:01:26,830
Expectations
10
00:01:33,378 --> 00:01:35,964
I never lived
11
00:01:38,091 --> 00:01:40,635
Up to your...
12
00:01:42,596 --> 00:01:44,139
Expectations
13
00:01:44,139 --> 00:01:45,307
(CLATTERING)
14
00:01:49,394 --> 00:01:51,271
From where you stand
15
00:01:51,271 --> 00:01:56,026
You haven't a clue who I am
16
00:01:57,277 --> 00:01:59,321
(SCREAMS)
17
00:01:59,321 --> 00:02:01,615
MAN: Eve! Eve! Eve!
18
00:02:01,615 --> 00:02:03,867
- Ohhhhh!
- Darling, what is it?
19
00:02:03,867 --> 00:02:05,535
- I can't!
- Oh, my God, darling!
20
00:02:05,535 --> 00:02:06,703
Wake up, it's okay.
21
00:02:06,703 --> 00:02:09,748
(SCREAMS)
It's okay! I-I...
22
00:02:09,748 --> 00:02:12,334
Baby! It's okay.
Wake up, wake up!
23
00:02:12,334 --> 00:02:14,419
What was it? Was it... Was it...
24
00:02:16,546 --> 00:02:19,841
I fell asleep on both my arms.
25
00:02:19,841 --> 00:02:23,470
Oh. Oh, they're coming back now.
26
00:02:23,470 --> 00:02:24,471
Oh.
27
00:02:26,389 --> 00:02:27,933
MAN: Jesus, my heart.
28
00:02:27,933 --> 00:02:29,351
You freak.
29
00:02:31,311 --> 00:02:33,897
- I'm sorry, it was scary.
- Yeah. It was.
30
00:02:33,897 --> 00:02:35,732
(LAUGHS)
31
00:02:35,732 --> 00:02:39,152
Oh, Jesus! My head.
32
00:02:41,071 --> 00:02:42,864
What time did we leave last night?
33
00:02:42,864 --> 00:02:46,284
It all ended when you and Bill sang
A Whole New World.
34
00:02:46,284 --> 00:02:48,578
Oh, yeah.
35
00:02:48,578 --> 00:02:49,913
No one could follow that.
36
00:02:50,747 --> 00:02:52,582
(LAUGHS)
37
00:02:52,582 --> 00:02:54,960
Well, at least we have
the whole weekend...
38
00:02:54,960 --> 00:02:56,670
Ugh.
39
00:02:56,670 --> 00:03:00,257
- Oh. Oh, my God.
- Happy Saturday.
40
00:03:00,257 --> 00:03:03,593
- You were superb last night.
- Thank you.
41
00:03:03,593 --> 00:03:05,178
What's going on?
42
00:03:05,178 --> 00:03:06,638
Did you get me a croissant?
43
00:03:06,638 --> 00:03:08,390
No. Do you want the rest of this?
44
00:03:08,390 --> 00:03:09,599
Of course I want the rest of that.
45
00:03:11,059 --> 00:03:13,603
So why are you so perky?
You left after I did.
46
00:03:13,603 --> 00:03:16,231
I went for a run this morning,
then I ate some coal.
47
00:03:16,231 --> 00:03:18,692
Apparently it's a thing. I feel great.
48
00:03:18,692 --> 00:03:20,569
Okay, from what I can eavesdrop on,
49
00:03:20,569 --> 00:03:22,487
a Russian sex-trafficking politician
50
00:03:22,487 --> 00:03:25,407
- has been murdered in Vienna.
- Oh, no.
51
00:03:25,407 --> 00:03:26,783
Why are they crying about it here?
52
00:03:26,783 --> 00:03:28,618
- Don't know.
- Was it a contract kill?
53
00:03:28,618 --> 00:03:31,246
- I don't know.
- You really earn your money.
54
00:03:31,246 --> 00:03:33,707
- I don't know what we do here.
- Get me a croissant.
55
00:03:37,669 --> 00:03:39,838
Right. Everyone's in there with Frank.
56
00:03:39,838 --> 00:03:42,507
- God.
- And... (GASPS) Oh, Lord.
57
00:03:42,507 --> 00:03:44,467
- It's Carolyn Martens.
- Who?
58
00:03:44,467 --> 00:03:46,219
MI6 Russia Desk.
59
00:03:46,219 --> 00:03:48,471
I'd nail a cousin
to work with that woman.
60
00:03:48,471 --> 00:03:50,849
- Stone-cold badass.
- I'll put in a good word.
61
00:03:50,849 --> 00:03:52,934
Please don't. You're the late one.
62
00:04:02,152 --> 00:04:03,361
Professional.
63
00:04:04,696 --> 00:04:05,822
Where did you get that?
64
00:04:05,822 --> 00:04:08,575
Okay. Thank you all for
giving us your Saturday.
65
00:04:10,076 --> 00:04:12,954
Turns out people are still
murderous bastards on the weekend.
66
00:04:16,750 --> 00:04:19,794
This is Carolyn Martens,
head of the Russian desk.
67
00:04:19,794 --> 00:04:22,172
- You've met Bill Pargrave.
- Hi.
68
00:04:22,172 --> 00:04:24,090
And his late assistant.
69
00:04:25,050 --> 00:04:26,926
Eve Polastri. My apologies.
70
00:04:26,926 --> 00:04:29,137
They assess and provide
diplomatic protection
71
00:04:29,137 --> 00:04:32,390
for visitors to the UK
and will be your liaison.
72
00:04:32,390 --> 00:04:35,352
It was Bill's birthday party last night.
73
00:04:35,352 --> 00:04:37,646
They don't normally look this sweaty.
74
00:04:37,646 --> 00:04:39,898
It was just a spontaneous thing.
75
00:04:40,649 --> 00:04:42,067
Mm-hm.
76
00:04:42,067 --> 00:04:43,985
Good morning.
(PAPER RUSTLES)
77
00:04:47,781 --> 00:04:50,408
There's been an assassination in Vienna.
78
00:04:50,408 --> 00:04:54,663
Victor Kedrin was a Russian politician
visiting Austria last week.
79
00:04:54,663 --> 00:04:55,789
He was not a popular man.
80
00:04:55,789 --> 00:04:58,041
CAROLYN: But he had
an unfortunately high profile.
81
00:04:58,041 --> 00:05:02,087
Yesterday, Kedrin was
coming out of a sushi restaurant
82
00:05:02,087 --> 00:05:04,881
near Stephansplatz with his
girlfriend Kasia Molkovska.
83
00:05:06,424 --> 00:05:08,677
CAROLYN: Somehow,
about 50 yards from the restaurant,
84
00:05:08,677 --> 00:05:11,888
the assassin sliced
Kedrin's femoral artery with a blade
85
00:05:11,888 --> 00:05:13,723
without him or his girlfriend noticing.
86
00:05:13,723 --> 00:05:16,726
CAROLYN: He was bleeding for
about a minute before he collapsed.
87
00:05:16,726 --> 00:05:17,727
Cool.
88
00:05:21,815 --> 00:05:25,652
His girlfriend is the only witness
but she fled the scene.
89
00:05:25,652 --> 00:05:27,862
CAROLYN: Interpol traced
her here to the UK.
90
00:05:27,862 --> 00:05:30,073
She was picked up in
Hammersmith this morning
91
00:05:30,073 --> 00:05:31,741
and needs protection.
92
00:05:31,741 --> 00:05:34,828
- 20 quid it was a woman.
- Sorry?
93
00:05:34,828 --> 00:05:36,538
Sorry. Nothing.
94
00:05:38,081 --> 00:05:40,083
BILL: We'll be sure to sort it.
95
00:05:40,083 --> 00:05:41,876
Was there any CCTV of the killer?
96
00:05:42,836 --> 00:05:45,880
No. No, as far as we know
it was just a blind spot.
97
00:05:47,799 --> 00:05:51,386
Thank you for your... time.
98
00:05:51,386 --> 00:05:54,264
I imagine the girl is,
erm, quite traumatized.
99
00:05:54,264 --> 00:05:56,891
She's the only witness.
100
00:05:56,891 --> 00:05:58,685
Surround her with humans, will you?
101
00:06:04,065 --> 00:06:05,442
I said it was probably a woman.
102
00:06:06,401 --> 00:06:08,945
Victor Kedrin was a misogynist
and a sex trafficker.
103
00:06:08,945 --> 00:06:11,406
He may not have considered
a passing woman a threat.
104
00:06:13,575 --> 00:06:15,368
She must have been able to get close.
105
00:06:16,286 --> 00:06:18,830
Thank you. Thank you, Eve.
106
00:06:22,000 --> 00:06:23,460
She said, "Eve."
107
00:06:23,460 --> 00:06:25,003
Congratulations.
108
00:06:28,757 --> 00:06:30,925
Give me the rest of that or I'll fire you.
109
00:06:34,304 --> 00:06:35,889
I want to meet that witness.
110
00:06:35,889 --> 00:06:38,600
- If I'm right...
- No. Not your job.
111
00:06:38,600 --> 00:06:40,935
Get her secure and get her some clothes.
112
00:06:41,895 --> 00:06:45,106
Please don't make this a thing.
I'm feeling very fragile.
113
00:06:45,106 --> 00:06:47,233
EVE: I'm telling you, it's a woman.
114
00:06:47,233 --> 00:06:48,151
Happy birthday, Bill.
115
00:06:48,151 --> 00:06:50,945
It was just a bit of karaoke, Frank.
116
00:06:55,283 --> 00:06:57,702
(MUSIC PLAYING)
117
00:07:03,583 --> 00:07:06,377
(SONG IN FRENCH PLAYING)
118
00:07:49,462 --> 00:07:50,463
(OLD WOMAN GRUNTS)
119
00:07:52,674 --> 00:07:53,716
Oh.
120
00:08:15,488 --> 00:08:16,573
(GRUNTS)
121
00:08:23,663 --> 00:08:27,292
(Anna Karina, Roller Girl PLAYING)
122
00:08:36,467 --> 00:08:39,512
(SINGING) Je suis la fille
que l'on colle
123
00:08:39,512 --> 00:08:40,763
Merci.
124
00:08:40,763 --> 00:08:43,182
Sur les Harley Davidson
125
00:08:45,727 --> 00:08:47,812
(SONG CONTINUES ON RADIO)
126
00:08:53,401 --> 00:08:55,486
(RADIO FREQUENCY CHANGES)
127
00:08:56,571 --> 00:08:58,698
(Eric Satie, Gnossienne PLAYING)
128
00:09:04,329 --> 00:09:05,330
(SIGHS)
129
00:09:16,841 --> 00:09:18,051
Wow.
130
00:09:20,970 --> 00:09:22,013
Beautiful.
131
00:09:47,872 --> 00:09:49,457
(GIGGLES)
132
00:09:50,750 --> 00:09:52,418
(DOOR OPENS)
133
00:09:52,418 --> 00:09:54,545
(MUSIC CONTINUES)
134
00:10:22,407 --> 00:10:23,616
(RADIO OFF)
135
00:10:26,244 --> 00:10:27,412
Villanelle?
136
00:10:35,044 --> 00:10:36,254
Villanelle.
137
00:10:38,172 --> 00:10:39,882
I can see you breathing.
138
00:10:42,635 --> 00:10:45,763
- Meerh!
- Argh!
139
00:10:45,763 --> 00:10:47,098
Oy!
140
00:10:47,098 --> 00:10:48,224
- I got you!
- Yes.
141
00:10:48,224 --> 00:10:51,352
- A bit, admit it. A tiny bit.
- A tiny bit, yes.
142
00:10:51,352 --> 00:10:52,979
- Were you scared?
- No.
143
00:10:52,979 --> 00:10:55,023
- Did you think I was dead?
- No.
144
00:10:55,023 --> 00:10:57,066
Would you be sad?
145
00:10:57,066 --> 00:10:58,401
Of course.
146
00:10:58,401 --> 00:11:01,112
Oh! Your face.
147
00:11:01,988 --> 00:11:03,239
I got you.
148
00:11:04,157 --> 00:11:07,076
- How was Vienna?
- Good. Quick.
149
00:11:08,661 --> 00:11:10,997
- But I'm tired.
- Of course.
150
00:11:10,997 --> 00:11:12,999
Do you want to stay and watch a movie?
151
00:11:12,999 --> 00:11:15,710
BOTH: No, I can't. I'm sorry.
152
00:11:18,087 --> 00:11:19,714
They want me to give you this.
153
00:11:22,467 --> 00:11:24,343
- Bonus?
- Yes.
154
00:11:24,343 --> 00:11:27,388
- Because I'm sensational.
- Oh, yes. Of course.
155
00:11:28,514 --> 00:11:30,433
And they want you to do another job.
156
00:11:30,975 --> 00:11:31,893
When?
157
00:11:31,893 --> 00:11:34,812
We know it's a tight turnaround. Tomorrow.
158
00:11:35,980 --> 00:11:38,649
- All information is on there.
- Sure.
159
00:11:38,649 --> 00:11:41,319
Tuscany will be beautiful right now.
160
00:11:41,319 --> 00:11:43,571
- You want to come?
- No.
161
00:11:43,571 --> 00:11:45,239
Well, can I take someone else?
162
00:11:46,824 --> 00:11:48,493
I just want someone to play with.
163
00:11:49,368 --> 00:11:51,079
You play in Tuscany.
164
00:11:51,079 --> 00:11:53,623
And we will watch a movie
when you come back.
165
00:11:53,623 --> 00:11:55,666
BOTH: You don't mean that.
166
00:11:55,666 --> 00:11:56,834
Yeah, yeah, yeah.
167
00:11:58,878 --> 00:12:00,838
(MUSIC PLAYING)
168
00:12:20,233 --> 00:12:21,734
Ohhh.
169
00:12:23,277 --> 00:12:24,695
Nice face.
170
00:12:27,740 --> 00:12:29,867
(MICROWAVE OVEN HUMS)
171
00:12:35,206 --> 00:12:37,208
(BEEPING)
172
00:12:43,005 --> 00:12:45,049
EVE: That looks terrifying.
173
00:12:45,049 --> 00:12:46,300
Does it burn?
174
00:12:46,300 --> 00:12:48,761
No, it strips your stomach
so you can't feel anything.
175
00:12:48,761 --> 00:12:53,224
Oh, cool.
So, her name is Kasia Molkovska.
176
00:12:53,224 --> 00:12:56,018
And we'll need two officers on each shift.
177
00:12:58,104 --> 00:13:00,481
Oh, Jesus. That's gross.
178
00:13:00,481 --> 00:13:02,066
Where do they want her overnight?
179
00:13:02,066 --> 00:13:03,067
Don't know.
180
00:13:03,067 --> 00:13:05,444
They haven't transferred her
from the station yet.
181
00:13:05,444 --> 00:13:07,530
- Really? Hammersmith?
- Mm-hm.
182
00:13:08,489 --> 00:13:09,740
So she's still there?
183
00:13:09,740 --> 00:13:12,577
Yeah. Apparently she's
a bit of a character.
184
00:13:12,577 --> 00:13:13,911
Okay, um...
185
00:13:14,579 --> 00:13:17,665
You know, I'm gonna
pop down there quickly.
186
00:13:17,665 --> 00:13:18,666
Why?
187
00:13:19,208 --> 00:13:20,084
No reason.
188
00:13:20,084 --> 00:13:23,379
Get those officers
assigned to her and I'll sign off.
189
00:13:23,379 --> 00:13:26,549
- Did we sing Disney?
BOTH: Yes.
190
00:13:26,549 --> 00:13:27,592
Damn.
191
00:13:30,052 --> 00:13:32,054
Where are you going?
192
00:13:32,054 --> 00:13:33,973
- To the bathroom.
- Done the report?
193
00:13:33,973 --> 00:13:36,767
- Mm-hm.
- Okay. Good work.
194
00:13:37,894 --> 00:13:40,146
Now... cough up.
195
00:13:40,146 --> 00:13:42,523
- What?
- 20 quid.
196
00:13:42,523 --> 00:13:45,067
CCTV from Vienna turned up.
It was a bloke.
197
00:13:45,067 --> 00:13:46,944
What? Since the meeting?
198
00:13:46,944 --> 00:13:49,071
- Yeah. Frank just said.
- No, he said...
199
00:13:49,071 --> 00:13:51,282
- 20 quid.
- Have you seen it?
200
00:13:51,282 --> 00:13:52,450
- Of course not.
- Why not?
201
00:13:52,450 --> 00:13:56,370
Stop it! There's a difference
between thinking it was a woman
202
00:13:56,370 --> 00:13:59,290
- and wanting it to be a woman.
- Who's a woman?
203
00:13:59,290 --> 00:14:00,374
(EVE SIGHS)
204
00:14:01,626 --> 00:14:03,669
You'll get the rest when I see the tape.
205
00:14:03,669 --> 00:14:05,713
I'm going to try to throw up.
206
00:14:05,713 --> 00:14:07,381
I suggest you do too.
207
00:14:08,841 --> 00:14:10,593
I wanna see that CCTV.
208
00:14:11,552 --> 00:14:13,721
- What was that all about?
- Nothing.
209
00:14:15,640 --> 00:14:17,516
I'm going to the station.
210
00:14:17,516 --> 00:14:20,186
- Why?
- Just don't tell Bill.
211
00:14:20,186 --> 00:14:22,980
You're the best. I love you.
You're amazing. Goodbye.
212
00:14:24,398 --> 00:14:25,399
ELENA: Bye.
213
00:14:27,360 --> 00:14:28,903
(COUGHS)
214
00:14:31,572 --> 00:14:33,699
(SPEAKS POLISH)
215
00:14:37,036 --> 00:14:38,746
(MUTTERS)
216
00:14:43,125 --> 00:14:45,127
ETHEL: I'm sorry. She's unintelligible.
217
00:14:45,127 --> 00:14:47,964
- She's mainly swearing.
- She's had a hell of a night.
218
00:14:47,964 --> 00:14:50,174
EVE: I just need to know
if she's aware of anyone
219
00:14:50,174 --> 00:14:52,885
who might wanna harm her
while she's in the country.
220
00:14:52,885 --> 00:14:55,554
(SPEAKS POLISH)
221
00:14:56,555 --> 00:14:58,516
(SINGS DRUNKENLY)
222
00:15:00,393 --> 00:15:02,728
Poor thing.
Can someone get her a tea?
223
00:15:02,728 --> 00:15:03,896
Max?
224
00:15:09,735 --> 00:15:11,112
EVE: Has she mentioned Vienna
225
00:15:11,112 --> 00:15:13,114
or anything about her boyfriend's killer?
226
00:15:13,114 --> 00:15:14,073
(SLURS)
227
00:15:14,073 --> 00:15:17,535
I think she's saying that they
were drunk or she's drunk now.
228
00:15:17,535 --> 00:15:19,870
She mentioned a plank of wood.
229
00:15:19,870 --> 00:15:22,873
Was it tall or... dark?
230
00:15:22,873 --> 00:15:24,625
God, I'm sorry.
231
00:15:24,625 --> 00:15:26,836
Ask her if it was a man or a woman?
232
00:15:26,836 --> 00:15:29,338
(SPEAKS POLISH)
233
00:15:29,338 --> 00:15:32,508
(LAUGHS AND REPLIES IN POLISH)
234
00:15:32,508 --> 00:15:35,261
(CONTINUES IN POLISH)
235
00:15:36,387 --> 00:15:39,307
Does anyone in the department
speak heroin Polish?
236
00:15:39,307 --> 00:15:40,725
No, I mean, I'm serious.
237
00:15:40,725 --> 00:15:43,185
(LAUGHS)
(DOOR OPENS)
238
00:15:43,185 --> 00:15:46,605
You know, uh, Max,
we need to get her to a facility.
239
00:15:47,690 --> 00:15:48,899
Thanks.
240
00:15:48,899 --> 00:15:50,276
(SPEAKS POLISH)
241
00:15:50,276 --> 00:15:54,322
- Oh, you speak Polish?
- Uh, no. My husband is Polish.
242
00:15:54,322 --> 00:15:56,532
You know, I've just
picked up a couple of phrases.
243
00:15:56,532 --> 00:15:58,159
Thanks, Max.
244
00:15:58,159 --> 00:16:00,202
What did she say?
245
00:16:00,202 --> 00:16:02,038
"Get your arse into bed."
246
00:16:02,038 --> 00:16:05,124
(BAND MUSIC PLAYING)
247
00:16:15,760 --> 00:16:17,803
(CELL PHONE RINGS)
Sorry.
248
00:16:24,894 --> 00:16:27,021
- I wasn't flirting.
- Mmm.
249
00:16:27,021 --> 00:16:28,147
How are you?
250
00:16:29,648 --> 00:16:31,901
Oh, I thought you'd be straight to bed.
251
00:16:31,901 --> 00:16:34,403
Oh, I'm soldiering through.
252
00:16:34,403 --> 00:16:35,571
It's a great turn-out.
253
00:16:35,988 --> 00:16:39,492
Yeah. Bunch of animals!
(CHUCKLES)
254
00:16:39,492 --> 00:16:40,701
Wanna play?
255
00:16:40,701 --> 00:16:42,828
Oh, with a gin and tonic, definitely.
256
00:16:42,828 --> 00:16:45,706
Uh, I need to steal Dom for a minute.
257
00:16:45,706 --> 00:16:47,166
- Dom?
- Mm-hm.
258
00:16:47,500 --> 00:16:49,251
Should I be jealous?
259
00:16:50,044 --> 00:16:52,296
Always be jealous.
260
00:16:52,296 --> 00:16:54,006
I need you too, don't worry.
261
00:16:54,006 --> 00:16:56,258
Right, I'll get him.
(CHUCKLES)
262
00:16:56,258 --> 00:16:59,261
(POLICE RECORDING PLAYING)
263
00:16:59,261 --> 00:17:01,514
- Whoa, she's flying.
- Yeah.
264
00:17:01,514 --> 00:17:03,682
The translator couldn't
get anything clear out of her.
265
00:17:03,682 --> 00:17:06,394
You recognize anything, Dom?
It might be teenage polish.
266
00:17:06,394 --> 00:17:08,437
- What do you need?
- Uh, just the description
267
00:17:08,437 --> 00:17:11,065
of the person she saw
while she was on the street.
268
00:17:11,065 --> 00:17:14,443
Here she goes. Tall. Dark...
269
00:17:15,277 --> 00:17:16,237
(SCOFFS)
270
00:17:16,237 --> 00:17:20,991
If I say to you... "ale decha,"
what does that mean?
271
00:17:20,991 --> 00:17:22,868
Erm... what?
272
00:17:22,868 --> 00:17:24,870
What do you think? Ale decha?
273
00:17:24,870 --> 00:17:27,289
I don't wanna comment, but...
274
00:17:27,289 --> 00:17:28,958
I mean, they're lovely, but...
275
00:17:28,958 --> 00:17:32,378
- Say it.
- Ale decha is... small breasts.
276
00:17:32,378 --> 00:17:35,423
- Flat-chested. Like a plank.
- Oh, my God!
277
00:17:35,423 --> 00:17:38,676
See, this kid is using slang
your Ethel wouldn't be familiar with.
278
00:17:39,468 --> 00:17:44,098
Your killer was a...
a small-breasted psycho. Apparently.
279
00:17:49,395 --> 00:17:51,021
Excellent translating work.
280
00:17:54,400 --> 00:17:56,444
Hey. Uh. Hi.
281
00:17:56,444 --> 00:17:58,529
I was counting on you not having a life.
282
00:17:58,529 --> 00:18:00,406
Wait, why are you still at the office?
283
00:18:00,406 --> 00:18:02,283
My sister and her arsehole baby
are staying with me
284
00:18:02,283 --> 00:18:04,368
while she goes for interviews.
I get more sleep here.
285
00:18:04,368 --> 00:18:05,661
What do you want from me?
286
00:18:05,661 --> 00:18:09,123
Can you pull Margit Polsen
from the registry
287
00:18:09,123 --> 00:18:13,043
and any other active female assassins
under the age of 45?
288
00:18:13,043 --> 00:18:14,795
Okay. Hold on.
289
00:18:15,796 --> 00:18:17,214
ELENA: I got Margie. Go.
290
00:18:17,214 --> 00:18:19,300
Uh, how big are her tits? Breasts.
291
00:18:20,551 --> 00:18:22,636
Okay. I know you're into assassins
292
00:18:22,636 --> 00:18:24,430
but I refuse to talk
about them in this way.
293
00:18:24,430 --> 00:18:27,099
- They're people too, you know?
- Elena!
294
00:18:27,099 --> 00:18:28,559
Massive. She appears to have
295
00:18:28,559 --> 00:18:31,103
massive, pendulous breasts.
296
00:18:31,103 --> 00:18:32,313
Is that doing it for you?
297
00:18:33,063 --> 00:18:35,316
Thank you. Are there any others on file?
298
00:18:36,108 --> 00:18:37,902
There are just two more on record.
299
00:18:37,902 --> 00:18:38,944
I'm just pulling them up.
300
00:18:39,695 --> 00:18:43,157
Um, Katrina Voltrinski and Wendi Helmsen.
301
00:18:43,157 --> 00:18:45,618
- What's this about?
- Oh, they're both dead.
302
00:18:45,618 --> 00:18:47,411
Are there any alerts up for new ones?
303
00:18:48,704 --> 00:18:49,872
No.
304
00:18:49,872 --> 00:18:52,458
Okay. Thanks.
305
00:18:52,458 --> 00:18:54,710
And don't tell anyone I asked for that.
306
00:18:54,710 --> 00:18:58,714
Of course. All our hotlines
are completely confidential, madam.
307
00:18:58,714 --> 00:19:00,716
Piss off. Thank you.
308
00:19:00,716 --> 00:19:01,842
All right.
309
00:19:02,510 --> 00:19:06,388
(Unloved, When A Woman Is Around
PLAYING)
310
00:19:27,451 --> 00:19:30,913
(SONG PLAYING) I don't pretend
to know the ways of the world
311
00:19:30,913 --> 00:19:33,249
A means to an end seems a way
312
00:19:34,542 --> 00:19:37,378
Who has the most of whatever's best
313
00:19:38,671 --> 00:19:39,755
All the better
314
00:19:40,422 --> 00:19:42,508
May the best man win
315
00:19:42,508 --> 00:19:44,969
An eye for an eye
316
00:19:46,178 --> 00:19:49,890
Is a blind man's rule
317
00:19:49,890 --> 00:19:53,811
I wasn't born to follow
318
00:19:53,811 --> 00:19:57,523
I'm nobody's fool
319
00:19:57,523 --> 00:20:01,360
Any other man
(GRUNTS QUIETLY)
320
00:20:01,360 --> 00:20:04,405
Can soon end Saul
321
00:20:05,281 --> 00:20:07,908
Truth is seldom found
322
00:20:09,076 --> 00:20:11,996
When a woman is around
323
00:20:21,880 --> 00:20:24,008
(CHILDREN CHATTER AND SQUEAL)
324
00:20:24,842 --> 00:20:25,926
Oh...
325
00:20:25,926 --> 00:20:27,386
(MAN LAUGHS)
326
00:20:30,848 --> 00:20:32,766
(MAN LAUGHS)
327
00:20:41,567 --> 00:20:42,568
(SCOFFS)
328
00:20:43,861 --> 00:20:44,903
(CHILDREN'S VOICES)
329
00:21:21,690 --> 00:21:22,775
(GASPS)
330
00:21:26,320 --> 00:21:29,198
(TRADITIONAL MUSIC PLAYING)
331
00:21:51,637 --> 00:21:52,805
BOY: Nonno!
332
00:21:53,430 --> 00:21:55,182
(CRIES OF SHOCK AND AMUSEMENT)
333
00:22:02,481 --> 00:22:04,566
(LAUGHTER)
334
00:22:53,365 --> 00:22:56,076
(RESPONDS AND LAUGHS)
335
00:22:56,076 --> 00:22:57,536
(WOMAN'S VOICE)
336
00:23:17,264 --> 00:23:18,849
(FOOTSTEPS)
337
00:24:10,359 --> 00:24:12,444
(MAN SINGS IN BACKGROUND)
338
00:24:17,741 --> 00:24:18,992
Argh!
339
00:24:25,332 --> 00:24:26,500
(MAN COMES TO THE END OF THE SONG)
340
00:24:26,500 --> 00:24:28,085
(APPRECIATIVE VOICES OUTSIDE)
341
00:24:28,919 --> 00:24:30,587
(CHEERING OUTSIDE)
342
00:24:41,723 --> 00:24:43,559
(SHE CLICKS THE PEN REPEATEDLY)
343
00:24:43,559 --> 00:24:45,519
(HE WHIMPERS)
344
00:24:56,321 --> 00:24:57,948
(GROANS)
345
00:25:02,202 --> 00:25:03,829
DAVIDE: Nonno!
346
00:25:05,664 --> 00:25:07,457
(EXPIRING MOAN)
(SHE GASPS)
347
00:25:08,709 --> 00:25:14,047
(THUD OF HIS BODY)
(SONG PLAYING) I have to kill you
348
00:25:14,047 --> 00:25:17,050
I'm really sorry
349
00:25:17,050 --> 00:25:19,386
I have to do it...
350
00:25:21,555 --> 00:25:22,848
DAVIDE: Nonno!
351
00:25:22,848 --> 00:25:25,809
I have to kill you...
352
00:25:29,021 --> 00:25:32,816
...for so long
353
00:25:39,865 --> 00:25:43,160
(SONG GRADUALLY FADES
INTO THE BACKGROUND)
354
00:25:50,709 --> 00:25:51,710
Oh.
355
00:25:53,712 --> 00:25:54,922
NIKO: Do you want cheese on it?
356
00:25:54,922 --> 00:25:58,133
Uh, no. Uh, yes. Yes, please.
357
00:26:00,552 --> 00:26:01,553
(SIGHS)
358
00:26:14,316 --> 00:26:16,193
- Hey.
- Hey.
359
00:26:16,193 --> 00:26:18,153
Ah.
360
00:26:18,153 --> 00:26:19,488
- Jesus.
- Uh-huh.
361
00:26:19,488 --> 00:26:21,949
All that from a tiny puncture.
362
00:26:21,949 --> 00:26:23,992
- It's so awful.
- It's impressive.
363
00:26:23,992 --> 00:26:26,036
And... awful. Yeah.
364
00:26:26,036 --> 00:26:27,162
Dinner?
365
00:26:27,162 --> 00:26:28,872
How would you kill me if you could?
366
00:26:28,872 --> 00:26:32,209
Um, I don't know.
Push you down the stairs?
367
00:26:32,209 --> 00:26:34,878
No, seriously.
They'd come for you immediately.
368
00:26:34,878 --> 00:26:37,923
(LAUGHING) I don't know.
Flatter you to death.
369
00:26:38,882 --> 00:26:41,510
Okay. How would you kill me?
370
00:26:41,510 --> 00:26:45,472
I'd paralyze you with saxitoxin
and suffocate you in your sleep.
371
00:26:45,472 --> 00:26:47,808
Chop you into the smallest
bits I could manage,
372
00:26:47,808 --> 00:26:50,727
boil you down, put you in a blender
373
00:26:50,727 --> 00:26:52,020
then take you to work in a flask
374
00:26:52,020 --> 00:26:53,939
and flush you down a restaurant toilet.
375
00:26:55,482 --> 00:26:57,609
You've really thought about that.
376
00:26:57,609 --> 00:26:59,778
- Smart, huh?
- Very.
377
00:27:00,862 --> 00:27:03,031
- Sexy?
- Hugely.
378
00:27:03,031 --> 00:27:05,701
- Do you want supper?
- Ooh. Yes. Thank you.
379
00:27:05,701 --> 00:27:07,786
- Okay. Love you.
- Love you.
380
00:27:15,711 --> 00:27:17,045
Bin.
381
00:27:21,425 --> 00:27:22,426
(PING)
382
00:27:37,941 --> 00:27:39,776
Do you wanna have sex?
383
00:27:39,776 --> 00:27:40,819
Sure.
384
00:27:48,076 --> 00:27:50,787
You know, someone
is lying about the CCTV.
385
00:27:50,787 --> 00:27:51,913
Bill?
386
00:27:52,831 --> 00:27:54,750
No.
387
00:27:54,750 --> 00:27:56,334
What did he say about the recording?
388
00:27:58,712 --> 00:28:00,297
I didn't tell him.
389
00:28:00,297 --> 00:28:05,969
I need to get more.
And I need her consent to record... her.
390
00:28:05,969 --> 00:28:08,889
- How bad have you been?
- Really bad.
391
00:28:08,889 --> 00:28:10,140
You're in the wrong department.
392
00:28:10,140 --> 00:28:12,225
- Yes.
- You should have been a spy.
393
00:28:12,225 --> 00:28:14,102
Exactly. Thank you.
394
00:28:21,526 --> 00:28:23,570
Sorry. Sex.
395
00:28:23,570 --> 00:28:26,573
- I'm actually knackered.
- Oh, good.
396
00:28:26,573 --> 00:28:27,699
Okay.
397
00:28:32,746 --> 00:28:33,747
(EVE SIGHS)
398
00:28:35,082 --> 00:28:36,833
EVE: Can I get Dom's number?
399
00:28:36,833 --> 00:28:38,752
(NIKO LAUGHS)
400
00:28:38,752 --> 00:28:39,753
NIKO: What?
401
00:28:45,092 --> 00:28:47,302
Afternoon, everybody.
402
00:28:50,263 --> 00:28:52,933
Do you think
you could excuse your guests?
403
00:28:56,603 --> 00:28:57,813
Au revoir.
404
00:28:59,523 --> 00:29:01,024
(SIGHS)
405
00:29:01,024 --> 00:29:02,150
(DOOR SHUTS)
406
00:29:05,570 --> 00:29:10,367
Three days ago, one of Moscow's
most controversial politicians
407
00:29:10,367 --> 00:29:12,202
was found professionally murdered
408
00:29:12,202 --> 00:29:14,538
in a pretty street in Vienna.
409
00:29:16,373 --> 00:29:17,374
Very good.
410
00:29:18,166 --> 00:29:21,586
The murder took place in a CCTV blind spot.
411
00:29:21,586 --> 00:29:22,796
Also good.
412
00:29:22,796 --> 00:29:25,340
The politician's girlfriend
413
00:29:25,340 --> 00:29:28,301
was reportedly with him while he died.
414
00:29:28,301 --> 00:29:29,594
Fine.
415
00:29:29,594 --> 00:29:31,805
And was not harmed.
416
00:29:31,805 --> 00:29:33,223
Not so good.
417
00:29:33,223 --> 00:29:36,393
She is currently in London
where she will be interviewed
418
00:29:36,393 --> 00:29:39,187
as a principal witness to the murder.
419
00:29:39,187 --> 00:29:40,230
Bad.
420
00:29:41,106 --> 00:29:43,275
Which will take place tomorrow.
421
00:29:43,275 --> 00:29:44,526
Very bad.
422
00:29:47,028 --> 00:29:48,780
Have you had a haircut?
423
00:29:49,698 --> 00:29:52,033
- Yes.
- Hmm.
424
00:29:53,702 --> 00:29:56,037
Your train leaves in an hour.
425
00:29:58,582 --> 00:30:01,126
So keep the job tidy, uh?
426
00:30:01,126 --> 00:30:03,587
Your fancy hairpin is all over the press.
427
00:30:03,587 --> 00:30:06,214
Don't worry. I got another one.
428
00:30:06,214 --> 00:30:08,008
- It's not funny.
- It was a bit.
429
00:30:09,718 --> 00:30:11,094
They won't catch me.
430
00:30:12,679 --> 00:30:14,264
- They might.
- They won't.
431
00:30:14,264 --> 00:30:16,766
- No, listen, they might.
- They won't.
432
00:30:16,766 --> 00:30:19,311
Make it look like suicide.
433
00:30:19,311 --> 00:30:20,312
(SHE SIGHS)
434
00:30:22,606 --> 00:30:23,940
First class.
435
00:30:24,691 --> 00:30:25,734
Of course.
436
00:30:30,363 --> 00:30:32,157
EVE: Let's swap.
BILL: Sure.
437
00:30:34,784 --> 00:30:38,705
Oh. Your wife is an artist.
438
00:30:38,705 --> 00:30:40,165
She's a control freak.
439
00:30:42,876 --> 00:30:47,380
- Can I eat this cold?
- Yeah. Just don't tell Niko.
440
00:30:47,380 --> 00:30:49,466
- How is he?
- He's really well.
441
00:30:51,051 --> 00:30:52,928
He's really nice.
442
00:30:52,928 --> 00:30:54,804
- He's really well.
- Okay.
443
00:30:54,804 --> 00:30:56,223
Is that what you've been
wanting to talk about?
444
00:30:56,223 --> 00:30:58,558
You've been weirdly casual all morning.
445
00:30:58,558 --> 00:30:59,809
I don't wanna talk about that.
446
00:30:59,809 --> 00:31:01,269
Spit it out.
447
00:31:01,269 --> 00:31:03,688
You've got as long as this pie lasts.
448
00:31:05,065 --> 00:31:06,566
Okay.
449
00:31:06,566 --> 00:31:09,069
The Kedrin assassin was a woman.
450
00:31:09,069 --> 00:31:10,403
- Oh, my God!
- I interviewed the witness
451
00:31:10,403 --> 00:31:13,657
- and she confirmed it.
- I'll give you the 20 quid to shut up.
452
00:31:13,657 --> 00:31:15,533
- There was CCTV.
- No, no, no, no. See...
453
00:31:15,533 --> 00:31:17,035
There wasn't any CCTV
454
00:31:17,035 --> 00:31:19,454
until after I suggested
it might be a woman.
455
00:31:19,454 --> 00:31:21,623
Did you just say
you interviewed the witness?
456
00:31:22,874 --> 00:31:25,669
Eve! What's happened to you?
You're going mad.
457
00:31:25,669 --> 00:31:28,672
Nothing ever happens.
Now this woman is happening,
458
00:31:28,672 --> 00:31:31,341
and either someone
is stopping it from coming out
459
00:31:31,341 --> 00:31:33,551
or someone is too lazy to follow it up.
460
00:31:33,551 --> 00:31:35,220
Are you accusing me of something?
461
00:31:35,220 --> 00:31:36,972
I don't know. Maybe.
462
00:31:36,972 --> 00:31:38,848
Yes. Maybe you're being lazy.
463
00:31:38,848 --> 00:31:40,141
And so what if it is a woman?
464
00:31:40,141 --> 00:31:41,726
Anyway, I don't care if it was an alien.
465
00:31:41,726 --> 00:31:45,855
Yeah, but she's... she's new.
And she's prolific, Bill.
466
00:31:45,855 --> 00:31:47,107
- Look.
- It's not our job.
467
00:31:47,107 --> 00:31:49,025
EVE: I've been compiling
these cases for months.
468
00:31:49,025 --> 00:31:51,027
Tuscany yesterday.
469
00:31:51,027 --> 00:31:52,737
Kasia is the only lead we have
470
00:31:52,737 --> 00:31:54,823
and tomorrow morning
she's someone else's witness.
471
00:31:54,823 --> 00:31:56,366
Yes, and they'll interview her
472
00:31:56,366 --> 00:31:58,034
and find it all out for themselves.
473
00:31:58,034 --> 00:32:00,704
- What if they're in on it?
- In on what?
474
00:32:02,914 --> 00:32:06,543
I don't know. I just think... it's weird.
475
00:32:06,543 --> 00:32:10,547
Our job is weird, but it's also boring.
476
00:32:10,547 --> 00:32:13,633
I'm... sorry if your
husband is boring you too,
477
00:32:13,633 --> 00:32:15,927
but that doesn't give you
an excuse to go rogue at work.
478
00:32:15,927 --> 00:32:19,139
You could get in a lot of trouble
if I was a serious man.
479
00:32:19,139 --> 00:32:20,932
Trouble's not interested in me.
480
00:32:20,932 --> 00:32:24,185
Go to the hospital,
make sure your witness is cozy and safe,
481
00:32:24,185 --> 00:32:27,480
then go home and don't do anything weird.
482
00:32:28,356 --> 00:32:30,483
(DISTANT SIRENS)
483
00:32:34,321 --> 00:32:36,197
EVE: It's only two or three questions.
484
00:32:36,197 --> 00:32:37,824
Just say you're her cousin.
485
00:32:39,701 --> 00:32:43,079
I'm with the security team
monitoring Kasia Molkovska.
486
00:32:43,079 --> 00:32:46,041
Last on the left.
Ask for Nurse Watkins.
487
00:32:46,041 --> 00:32:48,710
You can't miss her.
She's in the fun scrubs.
488
00:32:52,339 --> 00:32:53,715
Eve Polastri.
489
00:32:55,842 --> 00:32:57,469
Hi. Is Kasia awake?
490
00:32:57,469 --> 00:32:59,888
- She's not fit for interview.
- Oh, no. I know.
491
00:32:59,888 --> 00:33:01,765
This is a relative of Kasia's.
492
00:33:01,765 --> 00:33:03,641
He just wanted to say hi quickly.
493
00:33:03,641 --> 00:33:05,810
Oh, lovely. Okay, uh, just take a seat.
494
00:33:05,810 --> 00:33:07,187
I'll let you know when she's ready.
495
00:33:07,187 --> 00:33:08,313
Great. Thank you.
496
00:33:13,026 --> 00:33:14,277
Is this legal?
497
00:33:15,195 --> 00:33:18,031
It's fine. Wait here a sec.
I'm just gonna pop to the loo.
498
00:33:19,699 --> 00:33:21,701
We should have brought her
some chocolate or something.
499
00:33:24,829 --> 00:33:26,247
I'll see what I can find.
500
00:33:40,220 --> 00:33:41,221
(SIGHS)
501
00:33:45,141 --> 00:33:46,601
(TOILET FLUSHES)
502
00:34:00,490 --> 00:34:01,950
Are you alright?
503
00:34:13,878 --> 00:34:15,046
Wear it down.
504
00:34:26,141 --> 00:34:27,225
(SIGHS)
505
00:34:27,684 --> 00:34:29,519
(CELLPHONE RINGS)
506
00:34:33,481 --> 00:34:35,525
- Hi.
BILL: Where are you?
507
00:34:35,525 --> 00:34:39,112
- On the loo.
- There was no CCTV
508
00:34:39,112 --> 00:34:39,988
What?
509
00:34:39,988 --> 00:34:42,282
It's annoying me, but you were right.
510
00:34:44,576 --> 00:34:46,578
We've been bullshat.
511
00:34:46,578 --> 00:34:48,496
Keep that girl safe.
512
00:34:51,958 --> 00:34:53,877
(PHONE RINGING)
513
00:34:59,841 --> 00:35:02,260
(PHONE CONTINUES TO RING)
514
00:35:09,851 --> 00:35:10,935
Dom?
515
00:35:12,103 --> 00:35:13,271
Oh, my God!
516
00:35:14,147 --> 00:35:16,191
Oh, my God! Oh, my God!
517
00:35:16,191 --> 00:35:18,985
Oh, Jesus! Dom?!
518
00:35:18,985 --> 00:35:20,278
Dom? Oh, my God, Kasia!
519
00:35:20,278 --> 00:35:23,531
Oh, God, God, Kasia!
Oh, my God! Oh, Kasia. Oh, Kasia.
520
00:35:23,531 --> 00:35:25,742
Please. Please, stay with me.
521
00:35:25,742 --> 00:35:28,328
(YELLING) Somebody help me!
Oh, my God!
522
00:35:28,328 --> 00:35:29,829
Somebody help me!
523
00:35:29,829 --> 00:35:31,998
(BEEPING)
Kasia, stay with me.
524
00:35:31,998 --> 00:35:34,334
Stay with me. No, no.
525
00:35:35,001 --> 00:35:36,961
Danger? Danger?
526
00:35:39,172 --> 00:35:41,758
Danger? Danger?
527
00:35:41,758 --> 00:35:45,637
No, no, no, no, no, no, no!
No, no, no, no, no, no, no, no!
528
00:35:45,637 --> 00:35:48,890
Oh! Somebody help me!
529
00:35:48,890 --> 00:35:50,058
Oh!
530
00:36:02,612 --> 00:36:05,281
If they fire you,
you'd better drag me down with you.
531
00:36:05,281 --> 00:36:06,991
- No, you're not doing that.
- I am.
532
00:36:06,991 --> 00:36:08,535
I've been looking for an excuse
533
00:36:08,535 --> 00:36:10,745
to call Frank a dick-swab for years.
534
00:36:10,745 --> 00:36:12,163
I'm the dick-swab.
535
00:36:14,374 --> 00:36:16,209
I should have requested more security.
536
00:36:16,209 --> 00:36:19,879
You had two armed officers.
You did the right thing.
537
00:36:24,259 --> 00:36:25,677
You're brilliant.
538
00:36:26,928 --> 00:36:28,221
Just don't tell them everything.
539
00:36:28,221 --> 00:36:29,681
You'll sound like a nutter.
540
00:36:32,058 --> 00:36:33,226
(DOOR OPENS)
541
00:36:33,226 --> 00:36:36,563
FRANK: Right. The boy's parents are here.
542
00:36:37,730 --> 00:36:39,899
Apparently,
they thought he was playing bridge.
543
00:36:44,862 --> 00:36:46,364
Have you made your statement?
544
00:36:48,700 --> 00:36:52,078
Well... that one could have gone better.
545
00:36:54,289 --> 00:36:56,082
I don't want to say you only had one job...
546
00:36:56,082 --> 00:36:57,834
Oh, piss off, Frank.
547
00:37:01,004 --> 00:37:04,966
I don't think you should
speak to me like that right now, Eve.
548
00:37:04,966 --> 00:37:07,844
(SNIFFS) Can you... can you just
tell me what I need to do?
549
00:37:13,016 --> 00:37:15,101
From what I've managed to gather,
550
00:37:15,101 --> 00:37:18,104
you have conducted an
illegal investigation.
551
00:37:18,104 --> 00:37:22,275
You've manipulated a witness,
you've put a minor in danger.
552
00:37:22,275 --> 00:37:25,111
- Oh, please.
- Don't interrupt me, Bill.
553
00:37:26,195 --> 00:37:29,073
On top of that, you failed
at your actual job.
554
00:37:30,116 --> 00:37:33,786
No doubt because you were
so busy executing your pretend job.
555
00:37:33,786 --> 00:37:36,414
Which, I believe,
was going to earn you 20 quid.
556
00:37:37,749 --> 00:37:40,877
And which you both seem to think is the
most important thing about this case.
557
00:37:40,877 --> 00:37:42,211
The most important thing is that
558
00:37:42,211 --> 00:37:43,379
- I was right about the fact...
FRANK: No.
559
00:37:43,379 --> 00:37:45,173
No, the most important thing, Eve,
560
00:37:45,173 --> 00:37:48,134
is that four people are dead
and it's all your fault.
561
00:38:01,522 --> 00:38:03,358
What were you right about?
562
00:38:08,071 --> 00:38:11,616
Kasia described the killer as "ale decha,"
563
00:38:11,616 --> 00:38:14,077
- which means flat-chested.
- How do you know that?
564
00:38:14,077 --> 00:38:16,371
Because I secretly recorded the interview
565
00:38:16,371 --> 00:38:18,456
and brought it home
and asked Dom and my husband
566
00:38:18,456 --> 00:38:20,041
to translate it for me.
567
00:38:24,045 --> 00:38:24,879
You're fired.
568
00:38:24,879 --> 00:38:26,881
- You're a dick-swab.
- Oi!
569
00:38:26,881 --> 00:38:28,299
- Sorry.
- Thank you, Bill.
570
00:38:28,299 --> 00:38:30,843
No, I was gonna call you a dick-swab.
571
00:38:35,181 --> 00:38:37,809
Clearly there's going to be some
reshuffling in your department.
572
00:38:40,436 --> 00:38:43,272
I suggest you both leave. Immediately.
573
00:38:43,272 --> 00:38:44,607
Your things will be biked to you.
574
00:38:50,363 --> 00:38:52,198
- Just to be clear, Frank...
- You're fired.
575
00:38:52,198 --> 00:38:53,700
Excellent. Thank you.
576
00:39:04,711 --> 00:39:07,463
(GUNSHOTS FROM THE TV)
577
00:39:07,463 --> 00:39:08,756
(DOORBELL RINGS)
578
00:39:15,513 --> 00:39:16,639
Eve.
579
00:39:17,265 --> 00:39:18,474
H-Hi.
580
00:39:18,474 --> 00:39:22,353
Is there... anything you need at the shop?
581
00:39:23,104 --> 00:39:25,106
What?
582
00:39:25,106 --> 00:39:26,858
Milk or...
583
00:39:26,858 --> 00:39:28,025
Uh...
584
00:39:31,404 --> 00:39:32,905
Married?
585
00:39:32,905 --> 00:39:34,073
Yes.
586
00:39:35,575 --> 00:39:36,784
You?
587
00:39:38,244 --> 00:39:39,787
A few times, yes.
588
00:39:41,122 --> 00:39:42,582
(DOOR CHIMES)
589
00:39:43,791 --> 00:39:48,296
Uh, it's really nice of you
to come and, whatever this is.
590
00:39:48,296 --> 00:39:50,506
Um, do you want milk?
591
00:39:50,506 --> 00:39:52,049
We think she's been operating
592
00:39:52,049 --> 00:39:54,385
for two years across ten countries.
593
00:39:55,595 --> 00:39:57,930
She's highly skilled. As yet untraceable.
594
00:39:57,930 --> 00:40:00,641
And, frankly, she's starting to show off.
595
00:40:02,602 --> 00:40:04,353
When you're feeling perkier...
596
00:40:05,229 --> 00:40:06,647
...I'd like to buy you breakfast
597
00:40:06,647 --> 00:40:09,400
at the Purple Penguin restaurant
by Charing Cross.
598
00:40:09,400 --> 00:40:11,778
Thursday. 9am.
599
00:40:11,778 --> 00:40:13,237
I'll wait for ten minutes.
600
00:40:16,741 --> 00:40:18,701
Right. Buy some milk.
601
00:40:18,701 --> 00:40:19,744
Oh.
602
00:40:20,077 --> 00:40:21,954
Or he'll think you're having an affair.
603
00:40:21,954 --> 00:40:24,457
Oh, no, I don't think he'd ever think that.
604
00:40:24,457 --> 00:40:25,917
They all think we're having affairs
605
00:40:25,917 --> 00:40:27,668
before they think we're secret agents.
606
00:40:27,668 --> 00:40:29,754
Oh, no, I think Niko
would assume I was an agent
607
00:40:29,754 --> 00:40:32,840
before ever thinking that
I was having an affair.
608
00:40:32,840 --> 00:40:35,426
You might want to make him think
you're having an affair, then.
609
00:40:36,844 --> 00:40:38,262
Hope to see you Thursday.
610
00:40:42,058 --> 00:40:43,518
(DOOR SHUTS)
611
00:40:43,518 --> 00:40:46,854
(SONG PLAYING) You've got to wait
until the word
612
00:40:48,231 --> 00:40:52,902
The way you go to my head
613
00:40:52,902 --> 00:40:58,366
Something tells me
I'd be better off dead
614
00:41:01,369 --> 00:41:03,913
Are you a devil
615
00:41:03,913 --> 00:41:06,415
Or an angel?
616
00:41:06,415 --> 00:41:11,337
Something valued
that I want to know
617
00:41:11,337 --> 00:41:16,050
Got me spinning, going crazy
618
00:41:16,050 --> 00:41:22,056
Can I get the record
before I blow-ow-ow?
619
00:41:22,056 --> 00:41:25,643
On your mark, get set
620
00:41:27,687 --> 00:41:30,022
EVE: I believe there is a female assassin
621
00:41:30,022 --> 00:41:31,649
operating internationally.
622
00:41:31,649 --> 00:41:34,235
And she's targeted
a number of influential people.
623
00:41:34,235 --> 00:41:36,320
- Who are you?
- Huge question.
624
00:41:36,320 --> 00:41:37,697
Can I show you something?
625
00:41:38,322 --> 00:41:41,325
A woman in London is leading
a department just to find you.
626
00:41:41,325 --> 00:41:43,995
EVE: We have to focus
on everything we know about her
627
00:41:43,995 --> 00:41:45,204
in order to get to them.
628
00:41:45,204 --> 00:41:47,915
- Well, what do you want to do?
- I want to see your apartment.
629
00:41:47,915 --> 00:41:49,876
Have you got something
you need to get off your chest, Bill?
630
00:41:49,876 --> 00:41:53,462
You can't lead a team with assumptions.
It's not how it's done.
631
00:41:53,462 --> 00:41:54,964
(GROANS)
632
00:41:54,964 --> 00:41:56,299
You disobeyed me.
633
00:41:58,217 --> 00:42:01,304
(THEME MUSIC PLAYING)
43929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.