All language subtitles for Killing_Eve_S01E01_Nice_Face

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,505 --> 00:00:13,465 (MUSIC PLAYING) 2 00:00:37,989 --> 00:00:40,575 (SINGING) I never lived 3 00:00:42,494 --> 00:00:45,831 Up to your... 4 00:00:47,249 --> 00:00:51,211 Expectations 5 00:00:56,675 --> 00:00:59,428 I never gave 6 00:01:00,929 --> 00:01:04,141 Into your... 7 00:01:15,110 --> 00:01:17,654 I never lived 8 00:01:19,656 --> 00:01:22,492 Up to your... 9 00:01:24,202 --> 00:01:26,830 Expectations 10 00:01:33,378 --> 00:01:35,964 I never lived 11 00:01:38,091 --> 00:01:40,635 Up to your... 12 00:01:42,596 --> 00:01:44,139 Expectations 13 00:01:44,139 --> 00:01:45,307 (CLATTERING) 14 00:01:49,394 --> 00:01:51,271 From where you stand 15 00:01:51,271 --> 00:01:56,026 You haven't a clue who I am 16 00:01:57,277 --> 00:01:59,321 (SCREAMS) 17 00:01:59,321 --> 00:02:01,615 MAN: Eve! Eve! Eve! 18 00:02:01,615 --> 00:02:03,867 - Ohhhhh! - Darling, what is it? 19 00:02:03,867 --> 00:02:05,535 - I can't! - Oh, my God, darling! 20 00:02:05,535 --> 00:02:06,703 Wake up, it's okay. 21 00:02:06,703 --> 00:02:09,748 (SCREAMS) It's okay! I-I... 22 00:02:09,748 --> 00:02:12,334 Baby! It's okay. Wake up, wake up! 23 00:02:12,334 --> 00:02:14,419 What was it? Was it... Was it... 24 00:02:16,546 --> 00:02:19,841 I fell asleep on both my arms. 25 00:02:19,841 --> 00:02:23,470 Oh. Oh, they're coming back now. 26 00:02:23,470 --> 00:02:24,471 Oh. 27 00:02:26,389 --> 00:02:27,933 MAN: Jesus, my heart. 28 00:02:27,933 --> 00:02:29,351 You freak. 29 00:02:31,311 --> 00:02:33,897 - I'm sorry, it was scary. - Yeah. It was. 30 00:02:33,897 --> 00:02:35,732 (LAUGHS) 31 00:02:35,732 --> 00:02:39,152 Oh, Jesus! My head. 32 00:02:41,071 --> 00:02:42,864 What time did we leave last night? 33 00:02:42,864 --> 00:02:46,284 It all ended when you and Bill sang A Whole New World. 34 00:02:46,284 --> 00:02:48,578 Oh, yeah. 35 00:02:48,578 --> 00:02:49,913 No one could follow that. 36 00:02:50,747 --> 00:02:52,582 (LAUGHS) 37 00:02:52,582 --> 00:02:54,960 Well, at least we have the whole weekend... 38 00:02:54,960 --> 00:02:56,670 Ugh. 39 00:02:56,670 --> 00:03:00,257 - Oh. Oh, my God. - Happy Saturday. 40 00:03:00,257 --> 00:03:03,593 - You were superb last night. - Thank you. 41 00:03:03,593 --> 00:03:05,178 What's going on? 42 00:03:05,178 --> 00:03:06,638 Did you get me a croissant? 43 00:03:06,638 --> 00:03:08,390 No. Do you want the rest of this? 44 00:03:08,390 --> 00:03:09,599 Of course I want the rest of that. 45 00:03:11,059 --> 00:03:13,603 So why are you so perky? You left after I did. 46 00:03:13,603 --> 00:03:16,231 I went for a run this morning, then I ate some coal. 47 00:03:16,231 --> 00:03:18,692 Apparently it's a thing. I feel great. 48 00:03:18,692 --> 00:03:20,569 Okay, from what I can eavesdrop on, 49 00:03:20,569 --> 00:03:22,487 a Russian sex-trafficking politician 50 00:03:22,487 --> 00:03:25,407 - has been murdered in Vienna. - Oh, no. 51 00:03:25,407 --> 00:03:26,783 Why are they crying about it here? 52 00:03:26,783 --> 00:03:28,618 - Don't know. - Was it a contract kill? 53 00:03:28,618 --> 00:03:31,246 - I don't know. - You really earn your money. 54 00:03:31,246 --> 00:03:33,707 - I don't know what we do here. - Get me a croissant. 55 00:03:37,669 --> 00:03:39,838 Right. Everyone's in there with Frank. 56 00:03:39,838 --> 00:03:42,507 - God. - And... (GASPS) Oh, Lord. 57 00:03:42,507 --> 00:03:44,467 - It's Carolyn Martens. - Who? 58 00:03:44,467 --> 00:03:46,219 MI6 Russia Desk. 59 00:03:46,219 --> 00:03:48,471 I'd nail a cousin to work with that woman. 60 00:03:48,471 --> 00:03:50,849 - Stone-cold badass. - I'll put in a good word. 61 00:03:50,849 --> 00:03:52,934 Please don't. You're the late one. 62 00:04:02,152 --> 00:04:03,361 Professional. 63 00:04:04,696 --> 00:04:05,822 Where did you get that? 64 00:04:05,822 --> 00:04:08,575 Okay. Thank you all for giving us your Saturday. 65 00:04:10,076 --> 00:04:12,954 Turns out people are still murderous bastards on the weekend. 66 00:04:16,750 --> 00:04:19,794 This is Carolyn Martens, head of the Russian desk. 67 00:04:19,794 --> 00:04:22,172 - You've met Bill Pargrave. - Hi. 68 00:04:22,172 --> 00:04:24,090 And his late assistant. 69 00:04:25,050 --> 00:04:26,926 Eve Polastri. My apologies. 70 00:04:26,926 --> 00:04:29,137 They assess and provide diplomatic protection 71 00:04:29,137 --> 00:04:32,390 for visitors to the UK and will be your liaison. 72 00:04:32,390 --> 00:04:35,352 It was Bill's birthday party last night. 73 00:04:35,352 --> 00:04:37,646 They don't normally look this sweaty. 74 00:04:37,646 --> 00:04:39,898 It was just a spontaneous thing. 75 00:04:40,649 --> 00:04:42,067 Mm-hm. 76 00:04:42,067 --> 00:04:43,985 Good morning. (PAPER RUSTLES) 77 00:04:47,781 --> 00:04:50,408 There's been an assassination in Vienna. 78 00:04:50,408 --> 00:04:54,663 Victor Kedrin was a Russian politician visiting Austria last week. 79 00:04:54,663 --> 00:04:55,789 He was not a popular man. 80 00:04:55,789 --> 00:04:58,041 CAROLYN: But he had an unfortunately high profile. 81 00:04:58,041 --> 00:05:02,087 Yesterday, Kedrin was coming out of a sushi restaurant 82 00:05:02,087 --> 00:05:04,881 near Stephansplatz with his girlfriend Kasia Molkovska. 83 00:05:06,424 --> 00:05:08,677 CAROLYN: Somehow, about 50 yards from the restaurant, 84 00:05:08,677 --> 00:05:11,888 the assassin sliced Kedrin's femoral artery with a blade 85 00:05:11,888 --> 00:05:13,723 without him or his girlfriend noticing. 86 00:05:13,723 --> 00:05:16,726 CAROLYN: He was bleeding for about a minute before he collapsed. 87 00:05:16,726 --> 00:05:17,727 Cool. 88 00:05:21,815 --> 00:05:25,652 His girlfriend is the only witness but she fled the scene. 89 00:05:25,652 --> 00:05:27,862 CAROLYN: Interpol traced her here to the UK. 90 00:05:27,862 --> 00:05:30,073 She was picked up in Hammersmith this morning 91 00:05:30,073 --> 00:05:31,741 and needs protection. 92 00:05:31,741 --> 00:05:34,828 - 20 quid it was a woman. - Sorry? 93 00:05:34,828 --> 00:05:36,538 Sorry. Nothing. 94 00:05:38,081 --> 00:05:40,083 BILL: We'll be sure to sort it. 95 00:05:40,083 --> 00:05:41,876 Was there any CCTV of the killer? 96 00:05:42,836 --> 00:05:45,880 No. No, as far as we know it was just a blind spot. 97 00:05:47,799 --> 00:05:51,386 Thank you for your... time. 98 00:05:51,386 --> 00:05:54,264 I imagine the girl is, erm, quite traumatized. 99 00:05:54,264 --> 00:05:56,891 She's the only witness. 100 00:05:56,891 --> 00:05:58,685 Surround her with humans, will you? 101 00:06:04,065 --> 00:06:05,442 I said it was probably a woman. 102 00:06:06,401 --> 00:06:08,945 Victor Kedrin was a misogynist and a sex trafficker. 103 00:06:08,945 --> 00:06:11,406 He may not have considered a passing woman a threat. 104 00:06:13,575 --> 00:06:15,368 She must have been able to get close. 105 00:06:16,286 --> 00:06:18,830 Thank you. Thank you, Eve. 106 00:06:22,000 --> 00:06:23,460 She said, "Eve." 107 00:06:23,460 --> 00:06:25,003 Congratulations. 108 00:06:28,757 --> 00:06:30,925 Give me the rest of that or I'll fire you. 109 00:06:34,304 --> 00:06:35,889 I want to meet that witness. 110 00:06:35,889 --> 00:06:38,600 - If I'm right... - No. Not your job. 111 00:06:38,600 --> 00:06:40,935 Get her secure and get her some clothes. 112 00:06:41,895 --> 00:06:45,106 Please don't make this a thing. I'm feeling very fragile. 113 00:06:45,106 --> 00:06:47,233 EVE: I'm telling you, it's a woman. 114 00:06:47,233 --> 00:06:48,151 Happy birthday, Bill. 115 00:06:48,151 --> 00:06:50,945 It was just a bit of karaoke, Frank. 116 00:06:55,283 --> 00:06:57,702 (MUSIC PLAYING) 117 00:07:03,583 --> 00:07:06,377 (SONG IN FRENCH PLAYING) 118 00:07:49,462 --> 00:07:50,463 (OLD WOMAN GRUNTS) 119 00:07:52,674 --> 00:07:53,716 Oh. 120 00:08:15,488 --> 00:08:16,573 (GRUNTS) 121 00:08:23,663 --> 00:08:27,292 (Anna Karina, Roller Girl PLAYING) 122 00:08:36,467 --> 00:08:39,512 (SINGING) Je suis la fille que l'on colle 123 00:08:39,512 --> 00:08:40,763 Merci. 124 00:08:40,763 --> 00:08:43,182 Sur les Harley Davidson 125 00:08:45,727 --> 00:08:47,812 (SONG CONTINUES ON RADIO) 126 00:08:53,401 --> 00:08:55,486 (RADIO FREQUENCY CHANGES) 127 00:08:56,571 --> 00:08:58,698 (Eric Satie, Gnossienne PLAYING) 128 00:09:04,329 --> 00:09:05,330 (SIGHS) 129 00:09:16,841 --> 00:09:18,051 Wow. 130 00:09:20,970 --> 00:09:22,013 Beautiful. 131 00:09:47,872 --> 00:09:49,457 (GIGGLES) 132 00:09:50,750 --> 00:09:52,418 (DOOR OPENS) 133 00:09:52,418 --> 00:09:54,545 (MUSIC CONTINUES) 134 00:10:22,407 --> 00:10:23,616 (RADIO OFF) 135 00:10:26,244 --> 00:10:27,412 Villanelle? 136 00:10:35,044 --> 00:10:36,254 Villanelle. 137 00:10:38,172 --> 00:10:39,882 I can see you breathing. 138 00:10:42,635 --> 00:10:45,763 - Meerh! - Argh! 139 00:10:45,763 --> 00:10:47,098 Oy! 140 00:10:47,098 --> 00:10:48,224 - I got you! - Yes. 141 00:10:48,224 --> 00:10:51,352 - A bit, admit it. A tiny bit. - A tiny bit, yes. 142 00:10:51,352 --> 00:10:52,979 - Were you scared? - No. 143 00:10:52,979 --> 00:10:55,023 - Did you think I was dead? - No. 144 00:10:55,023 --> 00:10:57,066 Would you be sad? 145 00:10:57,066 --> 00:10:58,401 Of course. 146 00:10:58,401 --> 00:11:01,112 Oh! Your face. 147 00:11:01,988 --> 00:11:03,239 I got you. 148 00:11:04,157 --> 00:11:07,076 - How was Vienna? - Good. Quick. 149 00:11:08,661 --> 00:11:10,997 - But I'm tired. - Of course. 150 00:11:10,997 --> 00:11:12,999 Do you want to stay and watch a movie? 151 00:11:12,999 --> 00:11:15,710 BOTH: No, I can't. I'm sorry. 152 00:11:18,087 --> 00:11:19,714 They want me to give you this. 153 00:11:22,467 --> 00:11:24,343 - Bonus? - Yes. 154 00:11:24,343 --> 00:11:27,388 - Because I'm sensational. - Oh, yes. Of course. 155 00:11:28,514 --> 00:11:30,433 And they want you to do another job. 156 00:11:30,975 --> 00:11:31,893 When? 157 00:11:31,893 --> 00:11:34,812 We know it's a tight turnaround. Tomorrow. 158 00:11:35,980 --> 00:11:38,649 - All information is on there. - Sure. 159 00:11:38,649 --> 00:11:41,319 Tuscany will be beautiful right now. 160 00:11:41,319 --> 00:11:43,571 - You want to come? - No. 161 00:11:43,571 --> 00:11:45,239 Well, can I take someone else? 162 00:11:46,824 --> 00:11:48,493 I just want someone to play with. 163 00:11:49,368 --> 00:11:51,079 You play in Tuscany. 164 00:11:51,079 --> 00:11:53,623 And we will watch a movie when you come back. 165 00:11:53,623 --> 00:11:55,666 BOTH: You don't mean that. 166 00:11:55,666 --> 00:11:56,834 Yeah, yeah, yeah. 167 00:11:58,878 --> 00:12:00,838 (MUSIC PLAYING) 168 00:12:20,233 --> 00:12:21,734 Ohhh. 169 00:12:23,277 --> 00:12:24,695 Nice face. 170 00:12:27,740 --> 00:12:29,867 (MICROWAVE OVEN HUMS) 171 00:12:35,206 --> 00:12:37,208 (BEEPING) 172 00:12:43,005 --> 00:12:45,049 EVE: That looks terrifying. 173 00:12:45,049 --> 00:12:46,300 Does it burn? 174 00:12:46,300 --> 00:12:48,761 No, it strips your stomach so you can't feel anything. 175 00:12:48,761 --> 00:12:53,224 Oh, cool. So, her name is Kasia Molkovska. 176 00:12:53,224 --> 00:12:56,018 And we'll need two officers on each shift. 177 00:12:58,104 --> 00:13:00,481 Oh, Jesus. That's gross. 178 00:13:00,481 --> 00:13:02,066 Where do they want her overnight? 179 00:13:02,066 --> 00:13:03,067 Don't know. 180 00:13:03,067 --> 00:13:05,444 They haven't transferred her from the station yet. 181 00:13:05,444 --> 00:13:07,530 - Really? Hammersmith? - Mm-hm. 182 00:13:08,489 --> 00:13:09,740 So she's still there? 183 00:13:09,740 --> 00:13:12,577 Yeah. Apparently she's a bit of a character. 184 00:13:12,577 --> 00:13:13,911 Okay, um... 185 00:13:14,579 --> 00:13:17,665 You know, I'm gonna pop down there quickly. 186 00:13:17,665 --> 00:13:18,666 Why? 187 00:13:19,208 --> 00:13:20,084 No reason. 188 00:13:20,084 --> 00:13:23,379 Get those officers assigned to her and I'll sign off. 189 00:13:23,379 --> 00:13:26,549 - Did we sing Disney? BOTH: Yes. 190 00:13:26,549 --> 00:13:27,592 Damn. 191 00:13:30,052 --> 00:13:32,054 Where are you going? 192 00:13:32,054 --> 00:13:33,973 - To the bathroom. - Done the report? 193 00:13:33,973 --> 00:13:36,767 - Mm-hm. - Okay. Good work. 194 00:13:37,894 --> 00:13:40,146 Now... cough up. 195 00:13:40,146 --> 00:13:42,523 - What? - 20 quid. 196 00:13:42,523 --> 00:13:45,067 CCTV from Vienna turned up. It was a bloke. 197 00:13:45,067 --> 00:13:46,944 What? Since the meeting? 198 00:13:46,944 --> 00:13:49,071 - Yeah. Frank just said. - No, he said... 199 00:13:49,071 --> 00:13:51,282 - 20 quid. - Have you seen it? 200 00:13:51,282 --> 00:13:52,450 - Of course not. - Why not? 201 00:13:52,450 --> 00:13:56,370 Stop it! There's a difference between thinking it was a woman 202 00:13:56,370 --> 00:13:59,290 - and wanting it to be a woman. - Who's a woman? 203 00:13:59,290 --> 00:14:00,374 (EVE SIGHS) 204 00:14:01,626 --> 00:14:03,669 You'll get the rest when I see the tape. 205 00:14:03,669 --> 00:14:05,713 I'm going to try to throw up. 206 00:14:05,713 --> 00:14:07,381 I suggest you do too. 207 00:14:08,841 --> 00:14:10,593 I wanna see that CCTV. 208 00:14:11,552 --> 00:14:13,721 - What was that all about? - Nothing. 209 00:14:15,640 --> 00:14:17,516 I'm going to the station. 210 00:14:17,516 --> 00:14:20,186 - Why? - Just don't tell Bill. 211 00:14:20,186 --> 00:14:22,980 You're the best. I love you. You're amazing. Goodbye. 212 00:14:24,398 --> 00:14:25,399 ELENA: Bye. 213 00:14:27,360 --> 00:14:28,903 (COUGHS) 214 00:14:31,572 --> 00:14:33,699 (SPEAKS POLISH) 215 00:14:37,036 --> 00:14:38,746 (MUTTERS) 216 00:14:43,125 --> 00:14:45,127 ETHEL: I'm sorry. She's unintelligible. 217 00:14:45,127 --> 00:14:47,964 - She's mainly swearing. - She's had a hell of a night. 218 00:14:47,964 --> 00:14:50,174 EVE: I just need to know if she's aware of anyone 219 00:14:50,174 --> 00:14:52,885 who might wanna harm her while she's in the country. 220 00:14:52,885 --> 00:14:55,554 (SPEAKS POLISH) 221 00:14:56,555 --> 00:14:58,516 (SINGS DRUNKENLY) 222 00:15:00,393 --> 00:15:02,728 Poor thing. Can someone get her a tea? 223 00:15:02,728 --> 00:15:03,896 Max? 224 00:15:09,735 --> 00:15:11,112 EVE: Has she mentioned Vienna 225 00:15:11,112 --> 00:15:13,114 or anything about her boyfriend's killer? 226 00:15:13,114 --> 00:15:14,073 (SLURS) 227 00:15:14,073 --> 00:15:17,535 I think she's saying that they were drunk or she's drunk now. 228 00:15:17,535 --> 00:15:19,870 She mentioned a plank of wood. 229 00:15:19,870 --> 00:15:22,873 Was it tall or... dark? 230 00:15:22,873 --> 00:15:24,625 God, I'm sorry. 231 00:15:24,625 --> 00:15:26,836 Ask her if it was a man or a woman? 232 00:15:26,836 --> 00:15:29,338 (SPEAKS POLISH) 233 00:15:29,338 --> 00:15:32,508 (LAUGHS AND REPLIES IN POLISH) 234 00:15:32,508 --> 00:15:35,261 (CONTINUES IN POLISH) 235 00:15:36,387 --> 00:15:39,307 Does anyone in the department speak heroin Polish? 236 00:15:39,307 --> 00:15:40,725 No, I mean, I'm serious. 237 00:15:40,725 --> 00:15:43,185 (LAUGHS) (DOOR OPENS) 238 00:15:43,185 --> 00:15:46,605 You know, uh, Max, we need to get her to a facility. 239 00:15:47,690 --> 00:15:48,899 Thanks. 240 00:15:48,899 --> 00:15:50,276 (SPEAKS POLISH) 241 00:15:50,276 --> 00:15:54,322 - Oh, you speak Polish? - Uh, no. My husband is Polish. 242 00:15:54,322 --> 00:15:56,532 You know, I've just picked up a couple of phrases. 243 00:15:56,532 --> 00:15:58,159 Thanks, Max. 244 00:15:58,159 --> 00:16:00,202 What did she say? 245 00:16:00,202 --> 00:16:02,038 "Get your arse into bed." 246 00:16:02,038 --> 00:16:05,124 (BAND MUSIC PLAYING) 247 00:16:15,760 --> 00:16:17,803 (CELL PHONE RINGS) Sorry. 248 00:16:24,894 --> 00:16:27,021 - I wasn't flirting. - Mmm. 249 00:16:27,021 --> 00:16:28,147 How are you? 250 00:16:29,648 --> 00:16:31,901 Oh, I thought you'd be straight to bed. 251 00:16:31,901 --> 00:16:34,403 Oh, I'm soldiering through. 252 00:16:34,403 --> 00:16:35,571 It's a great turn-out. 253 00:16:35,988 --> 00:16:39,492 Yeah. Bunch of animals! (CHUCKLES) 254 00:16:39,492 --> 00:16:40,701 Wanna play? 255 00:16:40,701 --> 00:16:42,828 Oh, with a gin and tonic, definitely. 256 00:16:42,828 --> 00:16:45,706 Uh, I need to steal Dom for a minute. 257 00:16:45,706 --> 00:16:47,166 - Dom? - Mm-hm. 258 00:16:47,500 --> 00:16:49,251 Should I be jealous? 259 00:16:50,044 --> 00:16:52,296 Always be jealous. 260 00:16:52,296 --> 00:16:54,006 I need you too, don't worry. 261 00:16:54,006 --> 00:16:56,258 Right, I'll get him. (CHUCKLES) 262 00:16:56,258 --> 00:16:59,261 (POLICE RECORDING PLAYING) 263 00:16:59,261 --> 00:17:01,514 - Whoa, she's flying. - Yeah. 264 00:17:01,514 --> 00:17:03,682 The translator couldn't get anything clear out of her. 265 00:17:03,682 --> 00:17:06,394 You recognize anything, Dom? It might be teenage polish. 266 00:17:06,394 --> 00:17:08,437 - What do you need? - Uh, just the description 267 00:17:08,437 --> 00:17:11,065 of the person she saw while she was on the street. 268 00:17:11,065 --> 00:17:14,443 Here she goes. Tall. Dark... 269 00:17:15,277 --> 00:17:16,237 (SCOFFS) 270 00:17:16,237 --> 00:17:20,991 If I say to you... "ale decha," what does that mean? 271 00:17:20,991 --> 00:17:22,868 Erm... what? 272 00:17:22,868 --> 00:17:24,870 What do you think? Ale decha? 273 00:17:24,870 --> 00:17:27,289 I don't wanna comment, but... 274 00:17:27,289 --> 00:17:28,958 I mean, they're lovely, but... 275 00:17:28,958 --> 00:17:32,378 - Say it. - Ale decha is... small breasts. 276 00:17:32,378 --> 00:17:35,423 - Flat-chested. Like a plank. - Oh, my God! 277 00:17:35,423 --> 00:17:38,676 See, this kid is using slang your Ethel wouldn't be familiar with. 278 00:17:39,468 --> 00:17:44,098 Your killer was a... a small-breasted psycho. Apparently. 279 00:17:49,395 --> 00:17:51,021 Excellent translating work. 280 00:17:54,400 --> 00:17:56,444 Hey. Uh. Hi. 281 00:17:56,444 --> 00:17:58,529 I was counting on you not having a life. 282 00:17:58,529 --> 00:18:00,406 Wait, why are you still at the office? 283 00:18:00,406 --> 00:18:02,283 My sister and her arsehole baby are staying with me 284 00:18:02,283 --> 00:18:04,368 while she goes for interviews. I get more sleep here. 285 00:18:04,368 --> 00:18:05,661 What do you want from me? 286 00:18:05,661 --> 00:18:09,123 Can you pull Margit Polsen from the registry 287 00:18:09,123 --> 00:18:13,043 and any other active female assassins under the age of 45? 288 00:18:13,043 --> 00:18:14,795 Okay. Hold on. 289 00:18:15,796 --> 00:18:17,214 ELENA: I got Margie. Go. 290 00:18:17,214 --> 00:18:19,300 Uh, how big are her tits? Breasts. 291 00:18:20,551 --> 00:18:22,636 Okay. I know you're into assassins 292 00:18:22,636 --> 00:18:24,430 but I refuse to talk about them in this way. 293 00:18:24,430 --> 00:18:27,099 - They're people too, you know? - Elena! 294 00:18:27,099 --> 00:18:28,559 Massive. She appears to have 295 00:18:28,559 --> 00:18:31,103 massive, pendulous breasts. 296 00:18:31,103 --> 00:18:32,313 Is that doing it for you? 297 00:18:33,063 --> 00:18:35,316 Thank you. Are there any others on file? 298 00:18:36,108 --> 00:18:37,902 There are just two more on record. 299 00:18:37,902 --> 00:18:38,944 I'm just pulling them up. 300 00:18:39,695 --> 00:18:43,157 Um, Katrina Voltrinski and Wendi Helmsen. 301 00:18:43,157 --> 00:18:45,618 - What's this about? - Oh, they're both dead. 302 00:18:45,618 --> 00:18:47,411 Are there any alerts up for new ones? 303 00:18:48,704 --> 00:18:49,872 No. 304 00:18:49,872 --> 00:18:52,458 Okay. Thanks. 305 00:18:52,458 --> 00:18:54,710 And don't tell anyone I asked for that. 306 00:18:54,710 --> 00:18:58,714 Of course. All our hotlines are completely confidential, madam. 307 00:18:58,714 --> 00:19:00,716 Piss off. Thank you. 308 00:19:00,716 --> 00:19:01,842 All right. 309 00:19:02,510 --> 00:19:06,388 (Unloved, When A Woman Is Around PLAYING) 310 00:19:27,451 --> 00:19:30,913 (SONG PLAYING) I don't pretend to know the ways of the world 311 00:19:30,913 --> 00:19:33,249 A means to an end seems a way 312 00:19:34,542 --> 00:19:37,378 Who has the most of whatever's best 313 00:19:38,671 --> 00:19:39,755 All the better 314 00:19:40,422 --> 00:19:42,508 May the best man win 315 00:19:42,508 --> 00:19:44,969 An eye for an eye 316 00:19:46,178 --> 00:19:49,890 Is a blind man's rule 317 00:19:49,890 --> 00:19:53,811 I wasn't born to follow 318 00:19:53,811 --> 00:19:57,523 I'm nobody's fool 319 00:19:57,523 --> 00:20:01,360 Any other man (GRUNTS QUIETLY) 320 00:20:01,360 --> 00:20:04,405 Can soon end Saul 321 00:20:05,281 --> 00:20:07,908 Truth is seldom found 322 00:20:09,076 --> 00:20:11,996 When a woman is around 323 00:20:21,880 --> 00:20:24,008 (CHILDREN CHATTER AND SQUEAL) 324 00:20:24,842 --> 00:20:25,926 Oh... 325 00:20:25,926 --> 00:20:27,386 (MAN LAUGHS) 326 00:20:30,848 --> 00:20:32,766 (MAN LAUGHS) 327 00:20:41,567 --> 00:20:42,568 (SCOFFS) 328 00:20:43,861 --> 00:20:44,903 (CHILDREN'S VOICES) 329 00:21:21,690 --> 00:21:22,775 (GASPS) 330 00:21:26,320 --> 00:21:29,198 (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) 331 00:21:51,637 --> 00:21:52,805 BOY: Nonno! 332 00:21:53,430 --> 00:21:55,182 (CRIES OF SHOCK AND AMUSEMENT) 333 00:22:02,481 --> 00:22:04,566 (LAUGHTER) 334 00:22:53,365 --> 00:22:56,076 (RESPONDS AND LAUGHS) 335 00:22:56,076 --> 00:22:57,536 (WOMAN'S VOICE) 336 00:23:17,264 --> 00:23:18,849 (FOOTSTEPS) 337 00:24:10,359 --> 00:24:12,444 (MAN SINGS IN BACKGROUND) 338 00:24:17,741 --> 00:24:18,992 Argh! 339 00:24:25,332 --> 00:24:26,500 (MAN COMES TO THE END OF THE SONG) 340 00:24:26,500 --> 00:24:28,085 (APPRECIATIVE VOICES OUTSIDE) 341 00:24:28,919 --> 00:24:30,587 (CHEERING OUTSIDE) 342 00:24:41,723 --> 00:24:43,559 (SHE CLICKS THE PEN REPEATEDLY) 343 00:24:43,559 --> 00:24:45,519 (HE WHIMPERS) 344 00:24:56,321 --> 00:24:57,948 (GROANS) 345 00:25:02,202 --> 00:25:03,829 DAVIDE: Nonno! 346 00:25:05,664 --> 00:25:07,457 (EXPIRING MOAN) (SHE GASPS) 347 00:25:08,709 --> 00:25:14,047 (THUD OF HIS BODY) (SONG PLAYING) I have to kill you 348 00:25:14,047 --> 00:25:17,050 I'm really sorry 349 00:25:17,050 --> 00:25:19,386 I have to do it... 350 00:25:21,555 --> 00:25:22,848 DAVIDE: Nonno! 351 00:25:22,848 --> 00:25:25,809 I have to kill you... 352 00:25:29,021 --> 00:25:32,816 ...for so long 353 00:25:39,865 --> 00:25:43,160 (SONG GRADUALLY FADES INTO THE BACKGROUND) 354 00:25:50,709 --> 00:25:51,710 Oh. 355 00:25:53,712 --> 00:25:54,922 NIKO: Do you want cheese on it? 356 00:25:54,922 --> 00:25:58,133 Uh, no. Uh, yes. Yes, please. 357 00:26:00,552 --> 00:26:01,553 (SIGHS) 358 00:26:14,316 --> 00:26:16,193 - Hey. - Hey. 359 00:26:16,193 --> 00:26:18,153 Ah. 360 00:26:18,153 --> 00:26:19,488 - Jesus. - Uh-huh. 361 00:26:19,488 --> 00:26:21,949 All that from a tiny puncture. 362 00:26:21,949 --> 00:26:23,992 - It's so awful. - It's impressive. 363 00:26:23,992 --> 00:26:26,036 And... awful. Yeah. 364 00:26:26,036 --> 00:26:27,162 Dinner? 365 00:26:27,162 --> 00:26:28,872 How would you kill me if you could? 366 00:26:28,872 --> 00:26:32,209 Um, I don't know. Push you down the stairs? 367 00:26:32,209 --> 00:26:34,878 No, seriously. They'd come for you immediately. 368 00:26:34,878 --> 00:26:37,923 (LAUGHING) I don't know. Flatter you to death. 369 00:26:38,882 --> 00:26:41,510 Okay. How would you kill me? 370 00:26:41,510 --> 00:26:45,472 I'd paralyze you with saxitoxin and suffocate you in your sleep. 371 00:26:45,472 --> 00:26:47,808 Chop you into the smallest bits I could manage, 372 00:26:47,808 --> 00:26:50,727 boil you down, put you in a blender 373 00:26:50,727 --> 00:26:52,020 then take you to work in a flask 374 00:26:52,020 --> 00:26:53,939 and flush you down a restaurant toilet. 375 00:26:55,482 --> 00:26:57,609 You've really thought about that. 376 00:26:57,609 --> 00:26:59,778 - Smart, huh? - Very. 377 00:27:00,862 --> 00:27:03,031 - Sexy? - Hugely. 378 00:27:03,031 --> 00:27:05,701 - Do you want supper? - Ooh. Yes. Thank you. 379 00:27:05,701 --> 00:27:07,786 - Okay. Love you. - Love you. 380 00:27:15,711 --> 00:27:17,045 Bin. 381 00:27:21,425 --> 00:27:22,426 (PING) 382 00:27:37,941 --> 00:27:39,776 Do you wanna have sex? 383 00:27:39,776 --> 00:27:40,819 Sure. 384 00:27:48,076 --> 00:27:50,787 You know, someone is lying about the CCTV. 385 00:27:50,787 --> 00:27:51,913 Bill? 386 00:27:52,831 --> 00:27:54,750 No. 387 00:27:54,750 --> 00:27:56,334 What did he say about the recording? 388 00:27:58,712 --> 00:28:00,297 I didn't tell him. 389 00:28:00,297 --> 00:28:05,969 I need to get more. And I need her consent to record... her. 390 00:28:05,969 --> 00:28:08,889 - How bad have you been? - Really bad. 391 00:28:08,889 --> 00:28:10,140 You're in the wrong department. 392 00:28:10,140 --> 00:28:12,225 - Yes. - You should have been a spy. 393 00:28:12,225 --> 00:28:14,102 Exactly. Thank you. 394 00:28:21,526 --> 00:28:23,570 Sorry. Sex. 395 00:28:23,570 --> 00:28:26,573 - I'm actually knackered. - Oh, good. 396 00:28:26,573 --> 00:28:27,699 Okay. 397 00:28:32,746 --> 00:28:33,747 (EVE SIGHS) 398 00:28:35,082 --> 00:28:36,833 EVE: Can I get Dom's number? 399 00:28:36,833 --> 00:28:38,752 (NIKO LAUGHS) 400 00:28:38,752 --> 00:28:39,753 NIKO: What? 401 00:28:45,092 --> 00:28:47,302 Afternoon, everybody. 402 00:28:50,263 --> 00:28:52,933 Do you think you could excuse your guests? 403 00:28:56,603 --> 00:28:57,813 Au revoir. 404 00:28:59,523 --> 00:29:01,024 (SIGHS) 405 00:29:01,024 --> 00:29:02,150 (DOOR SHUTS) 406 00:29:05,570 --> 00:29:10,367 Three days ago, one of Moscow's most controversial politicians 407 00:29:10,367 --> 00:29:12,202 was found professionally murdered 408 00:29:12,202 --> 00:29:14,538 in a pretty street in Vienna. 409 00:29:16,373 --> 00:29:17,374 Very good. 410 00:29:18,166 --> 00:29:21,586 The murder took place in a CCTV blind spot. 411 00:29:21,586 --> 00:29:22,796 Also good. 412 00:29:22,796 --> 00:29:25,340 The politician's girlfriend 413 00:29:25,340 --> 00:29:28,301 was reportedly with him while he died. 414 00:29:28,301 --> 00:29:29,594 Fine. 415 00:29:29,594 --> 00:29:31,805 And was not harmed. 416 00:29:31,805 --> 00:29:33,223 Not so good. 417 00:29:33,223 --> 00:29:36,393 She is currently in London where she will be interviewed 418 00:29:36,393 --> 00:29:39,187 as a principal witness to the murder. 419 00:29:39,187 --> 00:29:40,230 Bad. 420 00:29:41,106 --> 00:29:43,275 Which will take place tomorrow. 421 00:29:43,275 --> 00:29:44,526 Very bad. 422 00:29:47,028 --> 00:29:48,780 Have you had a haircut? 423 00:29:49,698 --> 00:29:52,033 - Yes. - Hmm. 424 00:29:53,702 --> 00:29:56,037 Your train leaves in an hour. 425 00:29:58,582 --> 00:30:01,126 So keep the job tidy, uh? 426 00:30:01,126 --> 00:30:03,587 Your fancy hairpin is all over the press. 427 00:30:03,587 --> 00:30:06,214 Don't worry. I got another one. 428 00:30:06,214 --> 00:30:08,008 - It's not funny. - It was a bit. 429 00:30:09,718 --> 00:30:11,094 They won't catch me. 430 00:30:12,679 --> 00:30:14,264 - They might. - They won't. 431 00:30:14,264 --> 00:30:16,766 - No, listen, they might. - They won't. 432 00:30:16,766 --> 00:30:19,311 Make it look like suicide. 433 00:30:19,311 --> 00:30:20,312 (SHE SIGHS) 434 00:30:22,606 --> 00:30:23,940 First class. 435 00:30:24,691 --> 00:30:25,734 Of course. 436 00:30:30,363 --> 00:30:32,157 EVE: Let's swap. BILL: Sure. 437 00:30:34,784 --> 00:30:38,705 Oh. Your wife is an artist. 438 00:30:38,705 --> 00:30:40,165 She's a control freak. 439 00:30:42,876 --> 00:30:47,380 - Can I eat this cold? - Yeah. Just don't tell Niko. 440 00:30:47,380 --> 00:30:49,466 - How is he? - He's really well. 441 00:30:51,051 --> 00:30:52,928 He's really nice. 442 00:30:52,928 --> 00:30:54,804 - He's really well. - Okay. 443 00:30:54,804 --> 00:30:56,223 Is that what you've been wanting to talk about? 444 00:30:56,223 --> 00:30:58,558 You've been weirdly casual all morning. 445 00:30:58,558 --> 00:30:59,809 I don't wanna talk about that. 446 00:30:59,809 --> 00:31:01,269 Spit it out. 447 00:31:01,269 --> 00:31:03,688 You've got as long as this pie lasts. 448 00:31:05,065 --> 00:31:06,566 Okay. 449 00:31:06,566 --> 00:31:09,069 The Kedrin assassin was a woman. 450 00:31:09,069 --> 00:31:10,403 - Oh, my God! - I interviewed the witness 451 00:31:10,403 --> 00:31:13,657 - and she confirmed it. - I'll give you the 20 quid to shut up. 452 00:31:13,657 --> 00:31:15,533 - There was CCTV. - No, no, no, no. See... 453 00:31:15,533 --> 00:31:17,035 There wasn't any CCTV 454 00:31:17,035 --> 00:31:19,454 until after I suggested it might be a woman. 455 00:31:19,454 --> 00:31:21,623 Did you just say you interviewed the witness? 456 00:31:22,874 --> 00:31:25,669 Eve! What's happened to you? You're going mad. 457 00:31:25,669 --> 00:31:28,672 Nothing ever happens. Now this woman is happening, 458 00:31:28,672 --> 00:31:31,341 and either someone is stopping it from coming out 459 00:31:31,341 --> 00:31:33,551 or someone is too lazy to follow it up. 460 00:31:33,551 --> 00:31:35,220 Are you accusing me of something? 461 00:31:35,220 --> 00:31:36,972 I don't know. Maybe. 462 00:31:36,972 --> 00:31:38,848 Yes. Maybe you're being lazy. 463 00:31:38,848 --> 00:31:40,141 And so what if it is a woman? 464 00:31:40,141 --> 00:31:41,726 Anyway, I don't care if it was an alien. 465 00:31:41,726 --> 00:31:45,855 Yeah, but she's... she's new. And she's prolific, Bill. 466 00:31:45,855 --> 00:31:47,107 - Look. - It's not our job. 467 00:31:47,107 --> 00:31:49,025 EVE: I've been compiling these cases for months. 468 00:31:49,025 --> 00:31:51,027 Tuscany yesterday. 469 00:31:51,027 --> 00:31:52,737 Kasia is the only lead we have 470 00:31:52,737 --> 00:31:54,823 and tomorrow morning she's someone else's witness. 471 00:31:54,823 --> 00:31:56,366 Yes, and they'll interview her 472 00:31:56,366 --> 00:31:58,034 and find it all out for themselves. 473 00:31:58,034 --> 00:32:00,704 - What if they're in on it? - In on what? 474 00:32:02,914 --> 00:32:06,543 I don't know. I just think... it's weird. 475 00:32:06,543 --> 00:32:10,547 Our job is weird, but it's also boring. 476 00:32:10,547 --> 00:32:13,633 I'm... sorry if your husband is boring you too, 477 00:32:13,633 --> 00:32:15,927 but that doesn't give you an excuse to go rogue at work. 478 00:32:15,927 --> 00:32:19,139 You could get in a lot of trouble if I was a serious man. 479 00:32:19,139 --> 00:32:20,932 Trouble's not interested in me. 480 00:32:20,932 --> 00:32:24,185 Go to the hospital, make sure your witness is cozy and safe, 481 00:32:24,185 --> 00:32:27,480 then go home and don't do anything weird. 482 00:32:28,356 --> 00:32:30,483 (DISTANT SIRENS) 483 00:32:34,321 --> 00:32:36,197 EVE: It's only two or three questions. 484 00:32:36,197 --> 00:32:37,824 Just say you're her cousin. 485 00:32:39,701 --> 00:32:43,079 I'm with the security team monitoring Kasia Molkovska. 486 00:32:43,079 --> 00:32:46,041 Last on the left. Ask for Nurse Watkins. 487 00:32:46,041 --> 00:32:48,710 You can't miss her. She's in the fun scrubs. 488 00:32:52,339 --> 00:32:53,715 Eve Polastri. 489 00:32:55,842 --> 00:32:57,469 Hi. Is Kasia awake? 490 00:32:57,469 --> 00:32:59,888 - She's not fit for interview. - Oh, no. I know. 491 00:32:59,888 --> 00:33:01,765 This is a relative of Kasia's. 492 00:33:01,765 --> 00:33:03,641 He just wanted to say hi quickly. 493 00:33:03,641 --> 00:33:05,810 Oh, lovely. Okay, uh, just take a seat. 494 00:33:05,810 --> 00:33:07,187 I'll let you know when she's ready. 495 00:33:07,187 --> 00:33:08,313 Great. Thank you. 496 00:33:13,026 --> 00:33:14,277 Is this legal? 497 00:33:15,195 --> 00:33:18,031 It's fine. Wait here a sec. I'm just gonna pop to the loo. 498 00:33:19,699 --> 00:33:21,701 We should have brought her some chocolate or something. 499 00:33:24,829 --> 00:33:26,247 I'll see what I can find. 500 00:33:40,220 --> 00:33:41,221 (SIGHS) 501 00:33:45,141 --> 00:33:46,601 (TOILET FLUSHES) 502 00:34:00,490 --> 00:34:01,950 Are you alright? 503 00:34:13,878 --> 00:34:15,046 Wear it down. 504 00:34:26,141 --> 00:34:27,225 (SIGHS) 505 00:34:27,684 --> 00:34:29,519 (CELLPHONE RINGS) 506 00:34:33,481 --> 00:34:35,525 - Hi. BILL: Where are you? 507 00:34:35,525 --> 00:34:39,112 - On the loo. - There was no CCTV 508 00:34:39,112 --> 00:34:39,988 What? 509 00:34:39,988 --> 00:34:42,282 It's annoying me, but you were right. 510 00:34:44,576 --> 00:34:46,578 We've been bullshat. 511 00:34:46,578 --> 00:34:48,496 Keep that girl safe. 512 00:34:51,958 --> 00:34:53,877 (PHONE RINGING) 513 00:34:59,841 --> 00:35:02,260 (PHONE CONTINUES TO RING) 514 00:35:09,851 --> 00:35:10,935 Dom? 515 00:35:12,103 --> 00:35:13,271 Oh, my God! 516 00:35:14,147 --> 00:35:16,191 Oh, my God! Oh, my God! 517 00:35:16,191 --> 00:35:18,985 Oh, Jesus! Dom?! 518 00:35:18,985 --> 00:35:20,278 Dom? Oh, my God, Kasia! 519 00:35:20,278 --> 00:35:23,531 Oh, God, God, Kasia! Oh, my God! Oh, Kasia. Oh, Kasia. 520 00:35:23,531 --> 00:35:25,742 Please. Please, stay with me. 521 00:35:25,742 --> 00:35:28,328 (YELLING) Somebody help me! Oh, my God! 522 00:35:28,328 --> 00:35:29,829 Somebody help me! 523 00:35:29,829 --> 00:35:31,998 (BEEPING) Kasia, stay with me. 524 00:35:31,998 --> 00:35:34,334 Stay with me. No, no. 525 00:35:35,001 --> 00:35:36,961 Danger? Danger? 526 00:35:39,172 --> 00:35:41,758 Danger? Danger? 527 00:35:41,758 --> 00:35:45,637 No, no, no, no, no, no, no! No, no, no, no, no, no, no, no! 528 00:35:45,637 --> 00:35:48,890 Oh! Somebody help me! 529 00:35:48,890 --> 00:35:50,058 Oh! 530 00:36:02,612 --> 00:36:05,281 If they fire you, you'd better drag me down with you. 531 00:36:05,281 --> 00:36:06,991 - No, you're not doing that. - I am. 532 00:36:06,991 --> 00:36:08,535 I've been looking for an excuse 533 00:36:08,535 --> 00:36:10,745 to call Frank a dick-swab for years. 534 00:36:10,745 --> 00:36:12,163 I'm the dick-swab. 535 00:36:14,374 --> 00:36:16,209 I should have requested more security. 536 00:36:16,209 --> 00:36:19,879 You had two armed officers. You did the right thing. 537 00:36:24,259 --> 00:36:25,677 You're brilliant. 538 00:36:26,928 --> 00:36:28,221 Just don't tell them everything. 539 00:36:28,221 --> 00:36:29,681 You'll sound like a nutter. 540 00:36:32,058 --> 00:36:33,226 (DOOR OPENS) 541 00:36:33,226 --> 00:36:36,563 FRANK: Right. The boy's parents are here. 542 00:36:37,730 --> 00:36:39,899 Apparently, they thought he was playing bridge. 543 00:36:44,862 --> 00:36:46,364 Have you made your statement? 544 00:36:48,700 --> 00:36:52,078 Well... that one could have gone better. 545 00:36:54,289 --> 00:36:56,082 I don't want to say you only had one job... 546 00:36:56,082 --> 00:36:57,834 Oh, piss off, Frank. 547 00:37:01,004 --> 00:37:04,966 I don't think you should speak to me like that right now, Eve. 548 00:37:04,966 --> 00:37:07,844 (SNIFFS) Can you... can you just tell me what I need to do? 549 00:37:13,016 --> 00:37:15,101 From what I've managed to gather, 550 00:37:15,101 --> 00:37:18,104 you have conducted an illegal investigation. 551 00:37:18,104 --> 00:37:22,275 You've manipulated a witness, you've put a minor in danger. 552 00:37:22,275 --> 00:37:25,111 - Oh, please. - Don't interrupt me, Bill. 553 00:37:26,195 --> 00:37:29,073 On top of that, you failed at your actual job. 554 00:37:30,116 --> 00:37:33,786 No doubt because you were so busy executing your pretend job. 555 00:37:33,786 --> 00:37:36,414 Which, I believe, was going to earn you 20 quid. 556 00:37:37,749 --> 00:37:40,877 And which you both seem to think is the most important thing about this case. 557 00:37:40,877 --> 00:37:42,211 The most important thing is that 558 00:37:42,211 --> 00:37:43,379 - I was right about the fact... FRANK: No. 559 00:37:43,379 --> 00:37:45,173 No, the most important thing, Eve, 560 00:37:45,173 --> 00:37:48,134 is that four people are dead and it's all your fault. 561 00:38:01,522 --> 00:38:03,358 What were you right about? 562 00:38:08,071 --> 00:38:11,616 Kasia described the killer as "ale decha," 563 00:38:11,616 --> 00:38:14,077 - which means flat-chested. - How do you know that? 564 00:38:14,077 --> 00:38:16,371 Because I secretly recorded the interview 565 00:38:16,371 --> 00:38:18,456 and brought it home and asked Dom and my husband 566 00:38:18,456 --> 00:38:20,041 to translate it for me. 567 00:38:24,045 --> 00:38:24,879 You're fired. 568 00:38:24,879 --> 00:38:26,881 - You're a dick-swab. - Oi! 569 00:38:26,881 --> 00:38:28,299 - Sorry. - Thank you, Bill. 570 00:38:28,299 --> 00:38:30,843 No, I was gonna call you a dick-swab. 571 00:38:35,181 --> 00:38:37,809 Clearly there's going to be some reshuffling in your department. 572 00:38:40,436 --> 00:38:43,272 I suggest you both leave. Immediately. 573 00:38:43,272 --> 00:38:44,607 Your things will be biked to you. 574 00:38:50,363 --> 00:38:52,198 - Just to be clear, Frank... - You're fired. 575 00:38:52,198 --> 00:38:53,700 Excellent. Thank you. 576 00:39:04,711 --> 00:39:07,463 (GUNSHOTS FROM THE TV) 577 00:39:07,463 --> 00:39:08,756 (DOORBELL RINGS) 578 00:39:15,513 --> 00:39:16,639 Eve. 579 00:39:17,265 --> 00:39:18,474 H-Hi. 580 00:39:18,474 --> 00:39:22,353 Is there... anything you need at the shop? 581 00:39:23,104 --> 00:39:25,106 What? 582 00:39:25,106 --> 00:39:26,858 Milk or... 583 00:39:26,858 --> 00:39:28,025 Uh... 584 00:39:31,404 --> 00:39:32,905 Married? 585 00:39:32,905 --> 00:39:34,073 Yes. 586 00:39:35,575 --> 00:39:36,784 You? 587 00:39:38,244 --> 00:39:39,787 A few times, yes. 588 00:39:41,122 --> 00:39:42,582 (DOOR CHIMES) 589 00:39:43,791 --> 00:39:48,296 Uh, it's really nice of you to come and, whatever this is. 590 00:39:48,296 --> 00:39:50,506 Um, do you want milk? 591 00:39:50,506 --> 00:39:52,049 We think she's been operating 592 00:39:52,049 --> 00:39:54,385 for two years across ten countries. 593 00:39:55,595 --> 00:39:57,930 She's highly skilled. As yet untraceable. 594 00:39:57,930 --> 00:40:00,641 And, frankly, she's starting to show off. 595 00:40:02,602 --> 00:40:04,353 When you're feeling perkier... 596 00:40:05,229 --> 00:40:06,647 ...I'd like to buy you breakfast 597 00:40:06,647 --> 00:40:09,400 at the Purple Penguin restaurant by Charing Cross. 598 00:40:09,400 --> 00:40:11,778 Thursday. 9am. 599 00:40:11,778 --> 00:40:13,237 I'll wait for ten minutes. 600 00:40:16,741 --> 00:40:18,701 Right. Buy some milk. 601 00:40:18,701 --> 00:40:19,744 Oh. 602 00:40:20,077 --> 00:40:21,954 Or he'll think you're having an affair. 603 00:40:21,954 --> 00:40:24,457 Oh, no, I don't think he'd ever think that. 604 00:40:24,457 --> 00:40:25,917 They all think we're having affairs 605 00:40:25,917 --> 00:40:27,668 before they think we're secret agents. 606 00:40:27,668 --> 00:40:29,754 Oh, no, I think Niko would assume I was an agent 607 00:40:29,754 --> 00:40:32,840 before ever thinking that I was having an affair. 608 00:40:32,840 --> 00:40:35,426 You might want to make him think you're having an affair, then. 609 00:40:36,844 --> 00:40:38,262 Hope to see you Thursday. 610 00:40:42,058 --> 00:40:43,518 (DOOR SHUTS) 611 00:40:43,518 --> 00:40:46,854 (SONG PLAYING) You've got to wait until the word 612 00:40:48,231 --> 00:40:52,902 The way you go to my head 613 00:40:52,902 --> 00:40:58,366 Something tells me I'd be better off dead 614 00:41:01,369 --> 00:41:03,913 Are you a devil 615 00:41:03,913 --> 00:41:06,415 Or an angel? 616 00:41:06,415 --> 00:41:11,337 Something valued that I want to know 617 00:41:11,337 --> 00:41:16,050 Got me spinning, going crazy 618 00:41:16,050 --> 00:41:22,056 Can I get the record before I blow-ow-ow? 619 00:41:22,056 --> 00:41:25,643 On your mark, get set 620 00:41:27,687 --> 00:41:30,022 EVE: I believe there is a female assassin 621 00:41:30,022 --> 00:41:31,649 operating internationally. 622 00:41:31,649 --> 00:41:34,235 And she's targeted a number of influential people. 623 00:41:34,235 --> 00:41:36,320 - Who are you? - Huge question. 624 00:41:36,320 --> 00:41:37,697 Can I show you something? 625 00:41:38,322 --> 00:41:41,325 A woman in London is leading a department just to find you. 626 00:41:41,325 --> 00:41:43,995 EVE: We have to focus on everything we know about her 627 00:41:43,995 --> 00:41:45,204 in order to get to them. 628 00:41:45,204 --> 00:41:47,915 - Well, what do you want to do? - I want to see your apartment. 629 00:41:47,915 --> 00:41:49,876 Have you got something you need to get off your chest, Bill? 630 00:41:49,876 --> 00:41:53,462 You can't lead a team with assumptions. It's not how it's done. 631 00:41:53,462 --> 00:41:54,964 (GROANS) 632 00:41:54,964 --> 00:41:56,299 You disobeyed me. 633 00:41:58,217 --> 00:42:01,304 (THEME MUSIC PLAYING) 43929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.