All language subtitles for Jumanji.The.Next.Level.2019.1080p.WEBRip.DD5.1.x264-CM English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,711 --> 00:01:10,282 Leaving this to come see you. 2 00:01:10,416 --> 00:01:12,886 And I can't wait. 3 00:01:32,773 --> 00:01:33,907 Whew. 4 00:01:43,582 --> 00:01:45,085 Taxi! Over here. 5 00:01:52,926 --> 00:01:53,894 Taxi! 6 00:01:54,027 --> 00:01:56,963 Sorry. Sorry. I'm sorry. 7 00:01:57,097 --> 00:02:00,299 Excuse me. Excuse me. 8 00:02:20,419 --> 00:02:21,822 - Gilpin! - Ahh! 9 00:02:21,955 --> 00:02:24,724 You still on the toothpaste? Are you on your phone? 10 00:02:24,858 --> 00:02:27,593 I'm just... I'm going home for the holidays tonight, so... 11 00:02:27,727 --> 00:02:29,196 Does it look like tonight to you? 12 00:02:29,328 --> 00:02:31,298 Because to me, it looks like today. 13 00:02:31,430 --> 00:02:34,433 - Finish the toothpaste. - Okay. Sorry. 14 00:03:44,738 --> 00:03:46,940 Dad, we're home! 15 00:03:47,073 --> 00:03:49,242 I'm in the kitchen! 16 00:03:49,376 --> 00:03:51,410 Jan, Spencer! 17 00:03:51,543 --> 00:03:53,113 In the kitchen! 18 00:03:55,382 --> 00:03:57,717 Dad, are you on a ladder? 19 00:03:57,851 --> 00:03:59,085 - What are you doing? - Grandpa. 20 00:03:59,219 --> 00:04:00,552 - What's it look like? - Get down. 21 00:04:00,687 --> 00:04:02,055 I'm changing your light bulb. 22 00:04:02,188 --> 00:04:04,257 I leave for 10 minutes, you're climbing ladders? 23 00:04:04,391 --> 00:04:06,092 Don't think you should be doing that. 24 00:04:06,226 --> 00:04:07,961 You think I can't change a light bulb? 25 00:04:08,094 --> 00:04:10,562 - Okay. - There. 26 00:04:10,697 --> 00:04:12,699 Ugh! No, no, no. 27 00:04:12,832 --> 00:04:14,533 - I got it. I'm fine. - Okay. 28 00:04:14,667 --> 00:04:16,568 Hey, kiddo! 29 00:04:16,703 --> 00:04:19,739 Hey, how's New York City? 30 00:04:19,873 --> 00:04:22,608 - It's great. - How's school? 31 00:04:22,742 --> 00:04:24,778 It's okay. How you doing? 32 00:04:24,911 --> 00:04:27,414 I'm terrific. I don't even know what I'm doing here. 33 00:04:27,546 --> 00:04:29,115 You're recovering from hip surgery. 34 00:04:29,249 --> 00:04:31,617 Meh! I'll be out of here in no time. 35 00:04:31,751 --> 00:04:32,786 It's not a prison. 36 00:04:32,919 --> 00:04:34,553 I wanna get back to my apartment. 37 00:04:34,688 --> 00:04:37,724 - Is that so terrible? - Your apartment? It's terrible. 38 00:04:37,857 --> 00:04:39,326 Is it really cold in here? 39 00:04:39,458 --> 00:04:41,294 The downstairs heater isn't working. 40 00:04:41,428 --> 00:04:44,731 - The guy's coming in the morning. - It's like a goddamn icebox. 41 00:04:45,899 --> 00:04:47,133 Did you ever call Milo? 42 00:04:47,267 --> 00:04:48,567 What? No. 43 00:04:48,702 --> 00:04:51,137 Dad. He's called five times. Just call him back. 44 00:04:51,271 --> 00:04:53,807 I'm not calling him back. I don't wanna talk to him. 45 00:04:55,241 --> 00:04:57,944 Come on, I'll help you with your bags. 46 00:04:59,746 --> 00:05:01,681 Oh, you're staying in here. 47 00:05:01,815 --> 00:05:03,683 We're roommates. 48 00:05:03,817 --> 00:05:06,652 Yeah. I could just stay downstairs on the couch. 49 00:05:06,786 --> 00:05:08,855 - What? Don't be ridiculous. - If you want, yeah. 50 00:05:08,989 --> 00:05:10,957 It's a couple weeks. It's gonna be fine. 51 00:05:11,091 --> 00:05:13,193 Come on in. Make yourself comfortable. 52 00:05:13,326 --> 00:05:16,196 - Oh! You're gonna... - Whoa! 53 00:05:18,298 --> 00:05:20,800 - You okay? - Don't tell your mother! 54 00:05:22,002 --> 00:05:25,405 This goes there. There. 55 00:05:25,537 --> 00:05:28,074 That's in there. 56 00:05:28,208 --> 00:05:30,210 - All right, let's try it. - Okay, let's see. 57 00:05:30,343 --> 00:05:32,479 All right, so there's that. 58 00:05:32,611 --> 00:05:34,347 There's this. There's this. 59 00:05:34,481 --> 00:05:37,784 The blue light, the red, the green light. 60 00:05:39,686 --> 00:05:42,654 Oh, look at you two. How sweet is this? 61 00:05:42,789 --> 00:05:46,026 Okay, I have to leave for work before either of you gets up. 62 00:05:46,159 --> 00:05:47,994 The heater guy's coming in the morning. 63 00:05:48,128 --> 00:05:50,330 I'm gonna meet my friends for brunch at 10. 64 00:05:50,463 --> 00:05:52,165 That'll be nice. Where are you going? 65 00:05:52,298 --> 00:05:56,002 - Um... Nora's. - What are you going there for? 66 00:05:56,136 --> 00:05:57,603 All the restaurants in Brantford, 67 00:05:57,737 --> 00:05:59,706 - you gotta go to that one? - I didn't pick. 68 00:05:59,839 --> 00:06:02,175 What difference does it make? It's been years. 69 00:06:02,308 --> 00:06:04,277 I love you, honey. I'm so glad you're home. 70 00:06:04,411 --> 00:06:05,678 Love you too, Mom. 71 00:06:12,185 --> 00:06:16,222 Getting old sucks. Don't let anybody tell you any different. 72 00:06:16,356 --> 00:06:18,858 You still got that little girlfriend? 73 00:06:18,992 --> 00:06:21,027 No. 74 00:06:21,161 --> 00:06:22,829 We're not together anymore. 75 00:06:22,962 --> 00:06:24,898 I don't think. 76 00:06:25,031 --> 00:06:26,900 Was it her or you? 77 00:06:27,033 --> 00:06:28,802 - It's complicated. - Try me. 78 00:06:28,935 --> 00:06:31,805 We'll see if I can understand. 79 00:06:31,938 --> 00:06:36,276 Well, when we first got together, 80 00:06:36,409 --> 00:06:37,643 we were... 81 00:06:39,212 --> 00:06:42,949 sort of different people than we are now. 82 00:06:44,317 --> 00:06:46,853 I mean, last year was... 83 00:06:46,986 --> 00:06:48,721 amazing. 84 00:06:48,855 --> 00:06:50,723 I was a senior in high school. 85 00:06:50,857 --> 00:06:52,926 I had a girlfriend. 86 00:06:53,059 --> 00:06:56,930 Like, I finally figured out who I was or something. 87 00:06:57,063 --> 00:06:59,165 Mm. 88 00:06:59,299 --> 00:07:02,068 I wish I could just feel like that again, I guess. 89 00:07:05,371 --> 00:07:06,506 I don't know. 90 00:07:06,638 --> 00:07:08,640 Long-distance relationships are hard. 91 00:07:08,775 --> 00:07:12,745 I mean, I know everybody says that, but turns out it's true. 92 00:07:14,414 --> 00:07:17,050 Can I give you a little advice? Listen to me. 93 00:07:17,183 --> 00:07:20,253 Every single day on every single subway car, 94 00:07:20,386 --> 00:07:22,956 there's lots of ladies in New York City. 95 00:07:23,089 --> 00:07:27,727 And one in five of them, I would marry, no questions asked. 96 00:07:27,861 --> 00:07:30,662 This is the best time of your life. 97 00:07:30,797 --> 00:07:32,966 - It is? - Yes, it is. 98 00:07:33,099 --> 00:07:36,035 So pull it together! It doesn't get any better than this. 99 00:07:36,169 --> 00:07:38,972 It's all downhill from here. 100 00:08:28,888 --> 00:08:31,191 Bravestone. 101 00:09:27,480 --> 00:09:28,381 Hi! 102 00:09:28,514 --> 00:09:29,749 Yay, yay, yay! 103 00:09:29,882 --> 00:09:31,317 - Ooh! - Oh, gosh, how are you? 104 00:09:31,451 --> 00:09:34,220 - Oh, my God, you look amazing. - Thank you. 105 00:09:34,354 --> 00:09:35,755 Ho, ho, ho! 106 00:09:35,888 --> 00:09:37,557 - Fridge. - Fridge! 107 00:09:37,691 --> 00:09:39,058 - Come here. - Ooh! 108 00:09:39,192 --> 00:09:41,661 So we were building houses for two months, 109 00:09:41,794 --> 00:09:44,230 and then on the way home, we stopped in Costa Rica, 110 00:09:44,364 --> 00:09:46,666 which was also amazing. 111 00:09:46,799 --> 00:09:49,068 That is so awesome. I am so happy for you. 112 00:09:49,202 --> 00:09:50,770 That is so cool. 113 00:09:50,903 --> 00:09:53,906 So, "M," that's what we're supposed to call you now? 114 00:09:54,040 --> 00:09:56,309 You don't have to. It's just a nickname. 115 00:09:56,442 --> 00:09:58,478 One of my college friends gave me that. 116 00:09:58,611 --> 00:10:00,413 You don't have to call me that. 117 00:10:00,546 --> 00:10:02,582 M. I love it. It's so hot. 118 00:10:02,716 --> 00:10:05,084 - Okay. - But you and Spencer, 119 00:10:05,218 --> 00:10:08,921 - you're still not...? - Yeah. No. Um, we're... 120 00:10:09,055 --> 00:10:11,057 We're still, like, taking a break. 121 00:10:12,358 --> 00:10:14,427 Where is he, by the way? 122 00:10:33,413 --> 00:10:35,315 Eh, Christ. 123 00:10:35,448 --> 00:10:37,718 What do you want, Milo? 124 00:10:37,850 --> 00:10:39,552 Nice to see you too. 125 00:10:41,689 --> 00:10:45,325 Yes, I'd love to come in for a cup of coffee. 126 00:10:45,458 --> 00:10:46,893 Thanks for asking. 127 00:10:52,465 --> 00:10:54,167 You mind if I make some eggs? 128 00:10:54,300 --> 00:10:55,868 Do whatever you want. I don't care. 129 00:10:56,002 --> 00:10:58,004 Just hurry up. I don't have all day. 130 00:10:58,137 --> 00:10:59,539 You going somewhere? 131 00:11:02,875 --> 00:11:04,712 Have, um...? 132 00:11:04,844 --> 00:11:08,614 Have you been in touch with Spencer much? 133 00:11:08,749 --> 00:11:09,982 Yeah... 134 00:11:11,752 --> 00:11:13,519 You know what? 135 00:11:13,653 --> 00:11:15,154 Not really, actually. 136 00:11:15,288 --> 00:11:18,558 I text him a lot, but he doesn't always text me back. 137 00:11:18,692 --> 00:11:19,959 - I know. - It's just... 138 00:11:20,093 --> 00:11:21,627 I've been crazed lately 139 00:11:21,762 --> 00:11:23,963 with, you know, classes and practices, 140 00:11:24,097 --> 00:11:25,665 and I got games on the weekends. 141 00:11:25,799 --> 00:11:28,836 Yeah. Totally. Totally. 142 00:11:28,968 --> 00:11:32,740 I've just... I've been... I've been a little worried about him. 143 00:11:35,809 --> 00:11:39,345 Okay, look, where...? Where is this guy? For real. 144 00:11:43,349 --> 00:11:44,785 Good? 145 00:11:44,917 --> 00:11:47,788 - Meh. - What do you mean, "Meh"? 146 00:11:47,920 --> 00:11:50,356 Meh! What do you want already? 147 00:11:50,490 --> 00:11:51,958 You've been calling and calling. 148 00:11:52,091 --> 00:11:54,527 You show up out of the blue after 15 years. 149 00:11:54,660 --> 00:11:57,296 Why? 'Cause you wanna make some eggs? 150 00:12:01,901 --> 00:12:04,303 You remember when we first opened, 151 00:12:04,437 --> 00:12:08,107 we had that little dishwasher, Morris? 152 00:12:08,241 --> 00:12:10,009 Yeah, of course I remember Morris. 153 00:12:10,143 --> 00:12:12,044 Worked the dinner shift. 154 00:12:12,178 --> 00:12:15,783 Six days a week, 2 in the morning most nights. 155 00:12:15,915 --> 00:12:19,952 - The dishwasher. - Little Morris. Mm. 156 00:12:20,086 --> 00:12:22,890 He wouldn't even touch those saucepans until he was done 157 00:12:23,022 --> 00:12:26,526 with every single utensil in the bin. 158 00:12:28,194 --> 00:12:30,596 Yeah, the man knew his craft. 159 00:12:31,765 --> 00:12:33,232 Little Morris. 160 00:12:36,737 --> 00:12:38,337 Well, get... Wha... 161 00:12:38,471 --> 00:12:40,273 Just get to it, would you? 162 00:12:40,406 --> 00:12:42,910 I mean, it's always the scenic route with you. 163 00:12:43,042 --> 00:12:45,746 I know what you want, you want to apologize. 164 00:12:45,879 --> 00:12:47,848 And I hate to tell you, I'm not interested. 165 00:12:49,716 --> 00:12:51,451 You think I'm supposed to apologize? 166 00:12:53,052 --> 00:12:54,020 Oh, heater guy. 167 00:12:56,956 --> 00:12:59,091 - Grandpa Eddie? - Anthony? 168 00:12:59,225 --> 00:13:00,293 Yes, sir, it's me. 169 00:13:00,426 --> 00:13:02,161 Anthony! 170 00:13:02,295 --> 00:13:03,429 How are you? 171 00:13:03,563 --> 00:13:05,298 Come on in. Come on in. 172 00:13:08,301 --> 00:13:10,938 - How you doing? - Oh, getting old sucks. 173 00:13:11,070 --> 00:13:12,940 Don't let anybody tell you any different. 174 00:13:13,072 --> 00:13:15,909 Heh, heh. Oh, uh, this is uh, Martha and-and Bethany. 175 00:13:16,042 --> 00:13:17,744 This is Spencer's grandfather, Eddie. 176 00:13:17,878 --> 00:13:20,413 Martha? You're the little girlfriend. 177 00:13:20,546 --> 00:13:22,248 - Uh... - Morning! 178 00:13:22,381 --> 00:13:24,617 Morning, sir. Sorry to barge in on you. 179 00:13:24,751 --> 00:13:26,986 You're not barging. He's barging. 180 00:13:27,119 --> 00:13:28,956 Milo Walker. 181 00:13:29,088 --> 00:13:32,291 Wait, Milo? Like... Like Milo and Eddie's. 182 00:13:32,425 --> 00:13:34,126 - Pleased to meet you. - Man, my dad said 183 00:13:34,260 --> 00:13:35,796 you guys had the best restaurant. 184 00:13:35,929 --> 00:13:38,531 We were just there. Well, it's called Nora's now. 185 00:13:38,664 --> 00:13:42,068 Pfft, Nora's. It's barely even a restaurant. 186 00:13:42,201 --> 00:13:43,971 It's more like a breakfast place now. 187 00:13:45,973 --> 00:13:47,540 Were you with Spencer? 188 00:13:47,673 --> 00:13:50,309 No, we came here looking for him, actually. 189 00:13:50,443 --> 00:13:52,545 You all hungry? Eggs on the griddle. 190 00:13:52,679 --> 00:13:54,480 - Might have to take a look. - Hey, man, 191 00:13:54,614 --> 00:13:56,382 you can do more than take a look at it. 192 00:13:56,516 --> 00:13:58,317 All right, all right. My man. 193 00:14:00,653 --> 00:14:05,558 - Whoa. Do you need a hand? - Do I look like I need a hand? 194 00:14:11,097 --> 00:14:12,498 Martha? 195 00:14:16,269 --> 00:14:17,303 Hey. 196 00:14:19,171 --> 00:14:21,040 Where is he? 197 00:14:30,817 --> 00:14:33,085 - Do you hear that? - Yes. 198 00:14:38,457 --> 00:14:40,393 You hear something? 199 00:14:40,526 --> 00:14:42,461 It's probably the heater. It's broken. 200 00:14:47,333 --> 00:14:49,101 How did it even get here? 201 00:14:49,235 --> 00:14:50,938 I don't know. 202 00:14:51,070 --> 00:14:52,973 Maybe he... I don't know, 203 00:14:53,105 --> 00:14:55,374 maybe he went back for it or something? 204 00:14:56,777 --> 00:14:59,211 Is he trying to fix it? 205 00:14:59,345 --> 00:15:01,882 Why would anyone try to fix that thing? 206 00:15:02,015 --> 00:15:03,616 I don't know. 207 00:15:03,750 --> 00:15:06,787 I don't know. Maybe he went to buy parts or something? 208 00:15:06,920 --> 00:15:08,789 Okay, look, I'm calling him again. 209 00:15:08,922 --> 00:15:11,959 I'm sure everything's... fine. 210 00:15:31,444 --> 00:15:33,312 Fourteen texts and four missed calls. 211 00:15:36,950 --> 00:15:38,451 I don't think he went out. 212 00:15:40,219 --> 00:15:41,253 I think... 213 00:15:43,122 --> 00:15:44,691 I think he went back in. 214 00:15:44,825 --> 00:15:47,995 No, no, no. No, no, no, no, no... 215 00:15:48,160 --> 00:15:49,195 - What? No. Why...? - Come on, man! 216 00:15:49,328 --> 00:15:50,496 Why would he do that? 217 00:15:50,630 --> 00:15:52,264 Remember what it was like? 218 00:15:52,398 --> 00:15:54,935 - I got eaten by a fricking hippo! - I got killed by a piece of cake! 219 00:15:55,068 --> 00:15:56,837 Guys, guys. 220 00:15:56,970 --> 00:15:59,639 How is he gonna get out? 221 00:15:59,773 --> 00:16:03,309 Uh, he's gotta take the... The green jewel. 222 00:16:03,442 --> 00:16:05,812 And stick it back in the statue thing. 223 00:16:05,946 --> 00:16:07,047 By himself? 224 00:16:22,628 --> 00:16:23,764 We gotta go get him. 225 00:16:23,897 --> 00:16:25,297 Are you crazy? 226 00:16:25,431 --> 00:16:27,633 - I'm coming with you. - Are you out of your minds? 227 00:16:27,768 --> 00:16:30,469 We can do this. We've been there. We know what to expect. 228 00:16:30,603 --> 00:16:32,605 I gotta stop hanging out with white people. 229 00:16:32,739 --> 00:16:33,940 I don't know what's wrong with me. 230 00:16:34,074 --> 00:16:36,609 She's right. We played before and we won. 231 00:16:36,743 --> 00:16:38,177 We barely survived! 232 00:16:38,310 --> 00:16:41,048 You know he would do it for you. 233 00:16:41,180 --> 00:16:42,149 For any of us. 234 00:16:49,522 --> 00:16:52,159 Be careful. It looks pretty busted. 235 00:16:57,530 --> 00:16:59,265 Welcome to Jumanji. 236 00:16:59,398 --> 00:17:03,569 What...? We haven't even picked our guys yet! 237 00:17:03,704 --> 00:17:05,504 What? 238 00:17:05,638 --> 00:17:09,910 Okay, okay. Here we go. Oh, I hate this part. All right. Okay. 239 00:17:12,211 --> 00:17:14,547 This is not happening! 240 00:17:22,055 --> 00:17:23,824 You guys? 241 00:17:27,694 --> 00:17:28,895 No! 242 00:17:47,681 --> 00:17:49,116 Am I...? 243 00:17:49,248 --> 00:17:51,250 Is it...? I can't believe... 244 00:17:52,384 --> 00:17:54,054 Oh! 245 00:17:57,057 --> 00:17:58,557 Oh, it's her. 246 00:17:58,692 --> 00:17:59,592 I'm her. 247 00:18:07,100 --> 00:18:08,267 Spencer. 248 00:18:09,368 --> 00:18:10,603 Spencer? 249 00:18:14,975 --> 00:18:17,744 What in tarnation? 250 00:18:17,878 --> 00:18:19,813 Where am I? 251 00:18:19,946 --> 00:18:22,448 What the hell is this? 252 00:18:22,581 --> 00:18:25,451 Oh, my God. 253 00:18:25,584 --> 00:18:26,619 Eddie? 254 00:18:28,554 --> 00:18:32,125 - Who the hell are you? - I'm Milo Walker. Who are you? 255 00:18:32,259 --> 00:18:34,261 Milo? 256 00:18:34,393 --> 00:18:35,762 What on earth? What...? 257 00:18:36,897 --> 00:18:37,931 - What the...? - Oh, my. 258 00:18:38,064 --> 00:18:39,132 Wait a minute. 259 00:18:39,266 --> 00:18:40,734 Oh, Lord. 260 00:18:40,867 --> 00:18:43,136 - This isn't happening. - Pardon me? 261 00:18:43,270 --> 00:18:46,338 - Who are you? - You're Spencer's grandfather. 262 00:18:46,472 --> 00:18:49,608 - Yeah, no kidding. - And you are Milo. 263 00:18:49,743 --> 00:18:51,111 I certainly am. 264 00:18:51,244 --> 00:18:53,379 I'm Martha, Spencer's... 265 00:18:53,512 --> 00:18:55,514 You're the little girlfriend? 266 00:18:55,648 --> 00:18:57,150 - Look out! - What? 267 00:18:58,651 --> 00:19:01,520 - Ah! Oh, oh! - Oh, Lord. 268 00:19:01,654 --> 00:19:04,523 That hurt like a goddamn... 269 00:19:04,657 --> 00:19:08,327 - Bethany? - What? I'm not... 270 00:19:08,460 --> 00:19:10,329 No. 271 00:19:10,462 --> 00:19:14,000 No, no, no, no, no, no, no... 272 00:19:14,134 --> 00:19:15,235 Yo! 273 00:19:15,367 --> 00:19:20,207 Oh, no, no, no. This can't be happening! 274 00:19:20,339 --> 00:19:21,241 Fridge? 275 00:19:21,373 --> 00:19:23,375 Yes, I'm Fridge, goddamn it! 276 00:19:23,509 --> 00:19:25,477 The hell, man? 277 00:19:25,611 --> 00:19:28,849 Okay. Okay, something went wrong. 278 00:19:28,982 --> 00:19:29,950 You think? 279 00:19:33,186 --> 00:19:35,288 Holy... 280 00:19:35,421 --> 00:19:37,456 Wait. If I'm... 281 00:19:37,590 --> 00:19:39,658 Then you...? Spencer? 282 00:19:39,793 --> 00:19:42,028 Why does everybody keep calling me Spencer? 283 00:19:42,162 --> 00:19:46,700 No, that is Grandpa Eddie. And that, heh... is Milo. 284 00:19:46,833 --> 00:19:48,235 Pleased to meet you. 285 00:19:48,367 --> 00:19:49,870 What? 286 00:19:50,003 --> 00:19:51,972 Then where's Bethany? And where's Spencer? 287 00:19:52,105 --> 00:19:53,672 I don't know! Okay? 288 00:19:53,807 --> 00:19:56,076 The game, it didn't let us pick our avatars, so... 289 00:19:56,209 --> 00:19:58,044 - Because it's busted! - Yeah, okay. 290 00:19:58,178 --> 00:19:59,511 Are we dead? 291 00:19:59,645 --> 00:20:02,282 You know, I was just wondering the same thing. 292 00:20:02,414 --> 00:20:04,251 Did I die and turn into 293 00:20:04,383 --> 00:20:07,721 some kind of a small, muscular Boy Scout? 294 00:20:07,854 --> 00:20:10,857 - We're not dead. - So then what's going on here? 295 00:20:10,991 --> 00:20:13,126 Okay, this is gonna sound very, uh, strange, 296 00:20:13,260 --> 00:20:16,229 but we are in a video game called Jumanji, 297 00:20:16,363 --> 00:20:20,867 and we are in the bodies of video game characters, heh. 298 00:20:21,001 --> 00:20:22,869 And we've been here before, Fridge and I. 299 00:20:23,003 --> 00:20:24,704 - Last time, I was you. - Mm. 300 00:20:24,838 --> 00:20:27,439 - Huh? - We're in a game! 301 00:20:27,573 --> 00:20:29,709 We gotta find Spencer 'cause he's in here too. 302 00:20:29,843 --> 00:20:31,912 - Spencer? - Yes. 303 00:20:32,045 --> 00:20:33,780 - He's here? - Yes. 304 00:20:33,914 --> 00:20:35,514 Spencer, Eddie's grandson? 305 00:20:35,648 --> 00:20:37,416 Yes. Spencer. 306 00:20:37,549 --> 00:20:39,786 - He's here too? - Yes! 307 00:20:39,920 --> 00:20:41,420 He's here, and we gotta find him. 308 00:20:41,553 --> 00:20:43,924 So it's like a hide-and-go-seek situation. 309 00:20:44,991 --> 00:20:46,525 I'm not "it." 310 00:20:46,659 --> 00:20:47,894 Hm... 311 00:20:51,197 --> 00:20:52,966 My hip feels pretty good now. 312 00:20:55,969 --> 00:20:58,271 Oh, my joints feel like butter. 313 00:20:59,438 --> 00:21:01,975 - Oh, yeah, look at those. - Wow. 314 00:21:02,108 --> 00:21:05,245 Look at these. Look at what I got. 315 00:21:05,378 --> 00:21:08,748 - Uh, we have some issues here. - You're telling me this? 316 00:21:08,882 --> 00:21:10,516 I'm the old fat dude. 317 00:21:10,649 --> 00:21:12,786 I came back, and things actually got worse. 318 00:21:12,919 --> 00:21:14,754 At least last time I was still black. 319 00:21:17,791 --> 00:21:20,860 Well, look at this little fella. 320 00:21:20,994 --> 00:21:22,528 Hello there. Heh. 321 00:21:22,661 --> 00:21:24,831 Mr. Walker, don't get too close to the water! 322 00:21:24,965 --> 00:21:27,834 - Get away from there! - I'm sorry, what'd you say now? 323 00:21:32,272 --> 00:21:33,974 Hey! Ahh! 324 00:21:36,042 --> 00:21:37,310 Get on out of here! 325 00:21:38,979 --> 00:21:40,180 What just happened? 326 00:21:40,313 --> 00:21:41,681 What the hell was that thing? 327 00:21:44,918 --> 00:21:51,490 Well, that there was a hippopotamus. Mm-hm. 328 00:21:51,623 --> 00:21:53,426 And they are awfully fast. 329 00:21:53,559 --> 00:21:56,296 Faster than a horse, if you can believe that. 330 00:21:56,429 --> 00:21:59,866 And they've got an awful ferocious bite. 331 00:22:00,000 --> 00:22:02,634 How about that? You know, the funny thing is, 332 00:22:02,769 --> 00:22:04,904 I don't remember... 333 00:22:05,038 --> 00:22:08,507 knowing much about hippos until right now. 334 00:22:08,640 --> 00:22:10,043 You're a zoologist. 335 00:22:10,176 --> 00:22:13,847 - I'm sorry, what now? - Are we in Florida? 336 00:22:13,980 --> 00:22:17,717 Just listen. This is a dangerous place. 337 00:22:17,851 --> 00:22:19,085 Crazy dangerous. 338 00:22:19,219 --> 00:22:21,187 But Martha and I, we've been here before. 339 00:22:21,321 --> 00:22:25,557 We know what we're doing. You gotta stay alert all the time. 340 00:22:25,692 --> 00:22:29,696 If I'm near water, I got one eye on the water, you hear me? 341 00:22:29,829 --> 00:22:32,232 You got to have eyes in the back of your... 342 00:22:36,836 --> 00:22:38,670 Oh, God. 343 00:22:38,805 --> 00:22:42,375 What in the Sam Hill just happened to him? 344 00:22:48,148 --> 00:22:50,350 Shut the front door. 345 00:22:50,483 --> 00:22:51,851 What the hell happened to you? 346 00:22:54,020 --> 00:22:55,088 Damn! 347 00:22:58,191 --> 00:22:59,192 A plane? 348 00:23:00,226 --> 00:23:03,396 What? Come on! Follow me! 349 00:23:03,530 --> 00:23:05,432 Come on, let's go. Let's go. Follow us. 350 00:23:13,773 --> 00:23:15,574 Welcome to Jumanji. 351 00:23:15,708 --> 00:23:17,811 - Why is he in a plane? - I don't know. 352 00:23:17,944 --> 00:23:19,979 Well, don't just stand there. Hop in! 353 00:23:24,616 --> 00:23:26,986 Strap in. There's no time to spare. 354 00:23:30,924 --> 00:23:33,359 Dr. Bravestone, famed archeologist 355 00:23:33,493 --> 00:23:35,261 and international explorer, 356 00:23:35,395 --> 00:23:37,063 I'm so glad you've returned. 357 00:23:37,197 --> 00:23:39,866 I've been so anxious for your arrival. 358 00:23:39,999 --> 00:23:41,367 - You talking to me? - Yes. 359 00:23:41,501 --> 00:23:43,635 Once again, Jumanji is in great peril, 360 00:23:43,770 --> 00:23:44,971 and only you can help. 361 00:23:45,105 --> 00:23:46,773 Nigel, we're looking for our friend. 362 00:23:46,906 --> 00:23:49,976 - Have you seen, like, anyone...? - Ruby Roundhouse, killer of men, 363 00:23:50,110 --> 00:23:51,911 welcome to Jumanji. 364 00:23:52,045 --> 00:23:55,647 - "Killer of men"? - Yeah, I, uh... I kill guys. 365 00:23:55,782 --> 00:23:57,417 I'm so glad you've returned. 366 00:23:57,550 --> 00:23:59,651 I've been so anxious for your arrival. 367 00:23:59,786 --> 00:24:02,255 - What's with this fella? - My dearest Mouse, 368 00:24:02,388 --> 00:24:03,690 surely you remember me. 369 00:24:03,823 --> 00:24:05,492 Nigel Billingsly at your service. 370 00:24:05,624 --> 00:24:08,595 Hey. Nigel, I thought that was you. 371 00:24:08,728 --> 00:24:10,797 He's a... Uh, what is it called? 372 00:24:10,930 --> 00:24:14,134 - NPC, a non-player character. - He's not a real person. 373 00:24:14,267 --> 00:24:16,870 He only has a limited number of things he can say. 374 00:24:17,003 --> 00:24:19,506 Mm, my friend Carl is just like that. 375 00:24:19,638 --> 00:24:21,141 Nigel, we're looking for someone. 376 00:24:21,274 --> 00:24:22,709 Has anyone arrived in Jumanji...? 377 00:24:22,842 --> 00:24:24,477 Jumanji is in great peril. 378 00:24:24,611 --> 00:24:27,380 It's all detailed in the letter I sent you, Dr. Bravestone. 379 00:24:27,514 --> 00:24:29,782 Perhaps you should read it aloud. 380 00:24:29,916 --> 00:24:31,384 Grandpa Eddie. 381 00:24:31,518 --> 00:24:33,786 - Do you have a letter? - Do I have a letter? 382 00:24:33,920 --> 00:24:36,289 - Check your pockets. - Why would I have a letter? 383 00:24:36,422 --> 00:24:37,857 Nigel here wrote you a letter. 384 00:24:37,991 --> 00:24:39,626 I didn't get a letter from this guy. 385 00:24:39,759 --> 00:24:41,528 But we are in a video game, and... 386 00:24:41,660 --> 00:24:43,530 We're in a video game? 387 00:24:43,662 --> 00:24:44,697 We're gonna die. 388 00:24:44,831 --> 00:24:46,766 - We did die. - Are we in hell? 389 00:24:46,900 --> 00:24:48,268 - I knew it. - Oh, my God. 390 00:24:48,401 --> 00:24:50,170 It's detailed in the letter I sent you, 391 00:24:50,303 --> 00:24:52,205 Dr. Bravestone. You should read it aloud. 392 00:24:52,338 --> 00:24:55,208 I don't have a letter! How many times I gotta tell you that? 393 00:24:55,341 --> 00:24:57,777 Oh, no, Eddie. It's in your hand. 394 00:24:59,412 --> 00:25:00,880 Where did this come from? 395 00:25:01,014 --> 00:25:04,117 You got to pay attention to what's in your hand. 396 00:25:04,250 --> 00:25:06,586 Perhaps you should read it aloud. 397 00:25:09,189 --> 00:25:12,025 "Dr. Bravestone, it is my solemn hope 398 00:25:12,158 --> 00:25:15,228 that this letter finds you, for again..." 399 00:25:15,361 --> 00:25:18,998 Jumanji is in grave danger. We need your help at once. 400 00:25:19,132 --> 00:25:20,934 Whoa, what's going on here? 401 00:25:21,067 --> 00:25:23,236 It's a cutscene. It's how we find... 402 00:25:23,369 --> 00:25:24,604 I'll explain afterwards. 403 00:25:24,737 --> 00:25:26,439 You see, our worst nightmare 404 00:25:26,573 --> 00:25:27,941 has come to pass, 405 00:25:28,074 --> 00:25:31,077 for Jurgen the Brutal has returned. 406 00:25:31,211 --> 00:25:34,414 Indeed, that most vicious Jumanjian conqueror is back. 407 00:25:35,582 --> 00:25:36,749 And he's brought with him 408 00:25:36,883 --> 00:25:38,686 his savage horde. 409 00:25:38,818 --> 00:25:42,555 They descended from their fortress atop Mount Zhatmire 410 00:25:42,690 --> 00:25:46,694 and made their way south to the Avian Province, 411 00:25:46,826 --> 00:25:49,429 home of the sacred Falcon Jewel, 412 00:25:49,562 --> 00:25:51,831 worn around the neck of the village elder. 413 00:25:51,965 --> 00:25:54,234 The Falcon is the fertility jewel of Jumanji, 414 00:25:54,367 --> 00:25:56,102 and it has been guarded by the people 415 00:25:56,236 --> 00:25:59,038 of the Avian Province for hundreds of years. 416 00:25:59,172 --> 00:26:01,341 So long as the jewel can see the sun, 417 00:26:01,474 --> 00:26:05,044 the waters will flow and the land will flourish. 418 00:26:11,751 --> 00:26:13,086 Yeah! 419 00:26:21,729 --> 00:26:24,564 Many brave souls died that day, 420 00:26:24,698 --> 00:26:27,166 but Jurgen got what he came for. 421 00:26:27,300 --> 00:26:29,602 He stowed the jewel in darkness, 422 00:26:29,737 --> 00:26:31,404 hidden from the sun. 423 00:26:43,349 --> 00:26:44,951 A drought befell the land. 424 00:26:45,084 --> 00:26:47,153 The crops dried out and died. 425 00:26:47,287 --> 00:26:49,422 And if the jewel is not returned soon, 426 00:26:49,555 --> 00:26:51,291 it may be too late. 427 00:26:51,424 --> 00:26:52,892 Which is why we called for you 428 00:26:53,026 --> 00:26:54,894 and your brilliant associates. 429 00:26:55,028 --> 00:26:56,629 I understand the enormous weight 430 00:26:56,764 --> 00:26:58,998 that this must carry for you, Dr. Bravestone, 431 00:26:59,132 --> 00:27:01,801 how this adventure is like no other, 432 00:27:01,934 --> 00:27:04,404 since it was Jurgen the Brutal 433 00:27:04,537 --> 00:27:06,740 who killed your parents. 434 00:27:09,876 --> 00:27:11,377 No, no, no, no! 435 00:27:13,980 --> 00:27:15,448 - Huh? - He killed 436 00:27:15,581 --> 00:27:17,483 - Dr. Bravestone's parents? - Indeed, he did. 437 00:27:17,617 --> 00:27:20,953 - When the doctor was just a boy. - Oh, well, that's terrible. 438 00:27:21,087 --> 00:27:23,990 I can't say this enough: We're in a video game. 439 00:27:24,123 --> 00:27:26,694 You must recover the jewel from Jurgen the Brutal 440 00:27:26,826 --> 00:27:28,294 and show it to the sun. 441 00:27:28,428 --> 00:27:31,164 He's making his way north across the desert now. 442 00:27:31,297 --> 00:27:34,133 Jurgen the Brutal. Is that Barbara's boy? 443 00:27:34,267 --> 00:27:36,502 And remember, the goal is to recover the loot. 444 00:27:36,636 --> 00:27:38,504 To wrest it from the hands of the brute. 445 00:27:38,638 --> 00:27:40,173 And if you wish to leave the game, 446 00:27:40,306 --> 00:27:42,608 you must save Jumanji and call out its name. 447 00:27:42,743 --> 00:27:46,112 Excuse me. Who is Jumanji? 448 00:27:46,245 --> 00:27:49,649 Well, if I was listening correctly, that is her sister. 449 00:27:49,783 --> 00:27:51,184 Here's your map. 450 00:27:52,919 --> 00:27:55,655 Find an oasis and follow the flame to the desert fruit. 451 00:27:55,789 --> 00:27:57,623 - Huh? - I can't land here, 452 00:27:57,758 --> 00:27:59,325 so you're going to have to drop in. 453 00:27:59,459 --> 00:28:00,860 - What? - No, no. Nigel... 454 00:28:00,993 --> 00:28:02,562 - I'll get as low as I can. - Hold on. 455 00:28:02,696 --> 00:28:04,030 - Get ready. - What do you mean? 456 00:28:04,163 --> 00:28:05,031 We don't have parachutes. 457 00:28:05,164 --> 00:28:06,466 Shouldn't we have...? Ahh! 458 00:28:06,599 --> 00:28:08,368 - What the hell? - Good luck. 459 00:28:08,501 --> 00:28:10,336 The future of Jumanji is in your hands. 460 00:28:10,470 --> 00:28:12,338 Why did we take a plane if there's nowhere to land? 461 00:28:12,472 --> 00:28:13,539 And go! 462 00:28:41,334 --> 00:28:43,436 The hell, man? 463 00:28:54,681 --> 00:28:55,749 Where are we? 464 00:28:55,883 --> 00:28:57,517 Where's the jungle? 465 00:28:57,650 --> 00:28:59,419 What are we doing here? 466 00:28:59,552 --> 00:29:01,421 We've got to keep it together, okay? 467 00:29:01,554 --> 00:29:02,890 - "Keep it together"? - Yes. 468 00:29:03,022 --> 00:29:04,424 This is a whole new thing. 469 00:29:04,557 --> 00:29:06,693 Nobody said we'd have to do a whole new thing. 470 00:29:06,827 --> 00:29:09,595 And by the way, what the hell happened to Bethany? 471 00:29:30,082 --> 00:29:32,618 So, what part of New Hampshire is this exactly? 472 00:29:32,753 --> 00:29:34,788 We're not in New Hampshire, Milo. 473 00:29:34,922 --> 00:29:36,824 That's right. Exactly. Not New Hampshire. 474 00:29:36,956 --> 00:29:38,826 - You're starting to get it now? - Nope. 475 00:29:38,958 --> 00:29:41,427 I don't have the foggiest clue what's going on here. 476 00:29:41,561 --> 00:29:43,596 That guy kept calling me Dr. Braverman, 477 00:29:43,730 --> 00:29:45,364 which is the name of my orthopedist. 478 00:29:45,498 --> 00:29:47,768 I'm thinking I just had another hip surgery 479 00:29:47,901 --> 00:29:49,435 and now I'm coming out of it. 480 00:29:49,569 --> 00:29:52,505 Hey! Check this out! 481 00:29:57,977 --> 00:30:00,681 Okay. We have to find Spencer. 482 00:30:00,814 --> 00:30:03,483 To do that, I think we have to start playing the game. 483 00:30:03,616 --> 00:30:06,252 I'm sure that's what he did. We find him, 484 00:30:06,385 --> 00:30:09,088 finish the game, and we go home. 485 00:30:09,222 --> 00:30:11,624 Ed, you okay? 486 00:30:11,758 --> 00:30:14,527 Would you look at me? 487 00:30:14,660 --> 00:30:16,529 I'm back. 488 00:30:16,662 --> 00:30:18,531 I haven't looked like this since... 489 00:30:18,664 --> 00:30:19,967 Never. 490 00:30:20,099 --> 00:30:22,168 You looked like this never. 491 00:30:22,301 --> 00:30:24,537 What? When I was younger, I was in great shape. 492 00:30:24,670 --> 00:30:26,506 I remember you when you were younger, 493 00:30:26,639 --> 00:30:29,843 and... this is not what you looked like. 494 00:30:29,977 --> 00:30:32,011 I think my eyes are a different color. 495 00:30:32,144 --> 00:30:34,380 All of you is a different color. 496 00:30:34,514 --> 00:30:38,317 It's a good look on me, huh? Huh? 497 00:30:38,451 --> 00:30:40,721 Okay. They're headed north. 498 00:30:40,854 --> 00:30:43,089 - Which way is north? - I have no idea. 499 00:30:43,222 --> 00:30:46,860 - Well, you wanna check the map? - Right. I'm the map guy now. 500 00:30:46,994 --> 00:30:50,964 "Find an oasis and follow the flame to the desert fruit." 501 00:30:51,097 --> 00:30:53,834 Follow the flame to the desert fruit. 502 00:30:53,967 --> 00:30:55,468 You know there's nothing on that? 503 00:30:55,601 --> 00:30:56,803 He can see it, you can't. 504 00:30:56,937 --> 00:30:58,906 Each place on the map is a different level, 505 00:30:59,038 --> 00:31:01,374 and the levels get harder as we go. 506 00:31:01,507 --> 00:31:03,409 This one is called... 507 00:31:03,543 --> 00:31:05,578 "Dunes." 508 00:31:05,712 --> 00:31:07,346 No shit. 509 00:31:09,716 --> 00:31:11,885 Who the hell is that? 510 00:31:16,622 --> 00:31:18,992 Oh, that's an ostrich. 511 00:31:19,125 --> 00:31:22,930 - Oh, no. - Yes, indeed. 512 00:31:23,062 --> 00:31:26,700 That is an ostrich. 513 00:31:26,833 --> 00:31:29,770 The ostrich is a flightless bird, 514 00:31:29,903 --> 00:31:32,138 one of 60 species. 515 00:31:32,271 --> 00:31:36,208 You got the penguin, you got the emu, and you got the kiwi. 516 00:31:36,342 --> 00:31:39,245 Heh, heh, funny thing is, I don't remember knowing... 517 00:31:39,378 --> 00:31:40,914 You're a zoologist. 518 00:31:41,048 --> 00:31:43,082 I was a zoologist last time. It's important. 519 00:31:43,215 --> 00:31:45,384 Maybe if we could get through this quicker. 520 00:31:45,518 --> 00:31:50,423 Well, another thing is, they can run up to 45 miles per hour, 521 00:31:50,556 --> 00:31:54,193 which makes them the world's fastest two-legged animal. 522 00:31:54,327 --> 00:31:56,930 Did you know that? Fascinating. 523 00:31:58,765 --> 00:32:02,301 - What a magnificent creature. - We should get out of here. 524 00:32:03,669 --> 00:32:05,571 What else do you know? 525 00:32:05,706 --> 00:32:07,273 Here's another interesting fact. 526 00:32:08,775 --> 00:32:11,277 They have three stomachs. How about that? 527 00:32:12,578 --> 00:32:15,816 Ah! Come on. Beat it! 528 00:32:15,949 --> 00:32:17,583 Don't get so close. 529 00:32:17,718 --> 00:32:20,988 Just a bird, okay? Come on, get moving. Get out of here. 530 00:32:21,120 --> 00:32:23,422 - Anything else we need to know? - Beat it, bird. 531 00:32:23,556 --> 00:32:25,826 Another interesting thing about the ostrich... 532 00:32:25,959 --> 00:32:27,928 I said scram, you stupid bird! 533 00:32:28,061 --> 00:32:30,097 - ...is when threatened... - Get out of here! 534 00:32:30,262 --> 00:32:31,698 ...they attack. 535 00:32:34,300 --> 00:32:36,103 Oh, my! 536 00:32:38,105 --> 00:32:39,806 - Eddie! Eddie! - Oh! 537 00:32:39,940 --> 00:32:42,441 Where's Eddie? Is he dead? 538 00:32:42,575 --> 00:32:44,111 - Yes. - No. Yes, he died, 539 00:32:44,243 --> 00:32:45,979 but he's fine. 540 00:32:46,113 --> 00:32:49,016 Did I just kill Eddie... 541 00:32:49,148 --> 00:32:51,018 by talking too slow... 542 00:32:52,585 --> 00:32:54,087 like he always said I would? 543 00:33:05,331 --> 00:33:09,201 Why does everybody keep dropping from the sky? 544 00:33:09,335 --> 00:33:13,639 Nurse, I'm gonna need to see Dr. Braverman right now, please. 545 00:33:13,774 --> 00:33:16,109 I'm not your nurse. Okay, listen. 546 00:33:16,242 --> 00:33:20,446 These tattoos on our arms, that is your life count. 547 00:33:20,579 --> 00:33:21,882 We each have three lives. 548 00:33:22,015 --> 00:33:24,483 You and Fridge each have two left. 549 00:33:24,617 --> 00:33:26,153 If you lose all three, 550 00:33:26,285 --> 00:33:28,922 listen to me, it is game over. 551 00:33:29,056 --> 00:33:33,160 - That's it. You're dead. - Dead like... "kaputski"? 552 00:33:33,292 --> 00:33:34,593 Yes. 553 00:33:34,728 --> 00:33:35,896 Kaputski. 554 00:33:41,168 --> 00:33:42,268 What the hell is that? 555 00:33:42,401 --> 00:33:44,104 - That's not good. - Look. 556 00:33:52,846 --> 00:33:56,149 Oh, there's one more thing about ostriches. 557 00:33:56,282 --> 00:33:57,216 Oh, no. 558 00:33:57,349 --> 00:33:58,417 Say it! 559 00:33:58,551 --> 00:34:00,854 They travel in herds. 560 00:34:05,892 --> 00:34:07,493 We gotta get out of here! 561 00:34:07,626 --> 00:34:10,163 - Dune buggies, let's go! - Come on, come on! Shake a leg! 562 00:34:10,296 --> 00:34:11,798 - Hey, wait. - Why am I so slow? 563 00:34:11,932 --> 00:34:13,399 Haul ass, girl. Let's go! 564 00:34:13,532 --> 00:34:15,168 - Come on, come on! - I'm coming, Eddie. 565 00:34:15,301 --> 00:34:17,003 - Go. - Do you see the key anywhere? 566 00:34:17,137 --> 00:34:19,773 - Okay, how do I do this? - I've never driven one of these! 567 00:34:23,977 --> 00:34:25,544 Maybe under the dash. 568 00:34:26,880 --> 00:34:28,882 - Green button! - Green button. Go. 569 00:34:29,015 --> 00:34:29,883 Go, go, go! 570 00:34:32,719 --> 00:34:33,652 Go, go. 571 00:34:43,096 --> 00:34:44,164 Oh, my God! 572 00:34:56,943 --> 00:34:58,044 Go. 573 00:34:58,178 --> 00:35:01,081 You are a terrible driver. 574 00:35:01,214 --> 00:35:02,983 What are you talking about? We're fine. 575 00:35:03,116 --> 00:35:05,317 Nobody fine. You... Oh! Oh, oh! 576 00:35:06,619 --> 00:35:08,722 Oh, no! Ahh, ahh! 577 00:35:08,855 --> 00:35:11,091 Oh, help! Oh, oh! 578 00:35:11,224 --> 00:35:13,126 Hold on, Eddie. Please don't let go. 579 00:35:13,260 --> 00:35:16,129 Ahh! Oh! Oh, wow! 580 00:35:16,263 --> 00:35:17,764 Oh, help. Ahh! 581 00:35:24,104 --> 00:35:26,940 Help. Eddie. Oh! 582 00:35:30,309 --> 00:35:32,279 Beat it! 583 00:35:32,411 --> 00:35:33,546 Get out of here! 584 00:35:37,951 --> 00:35:38,885 I think we lost them. 585 00:35:39,019 --> 00:35:40,020 - Yeah? - Yeah. 586 00:35:56,203 --> 00:35:58,071 - Are you okay? - Yeah. 587 00:36:00,807 --> 00:36:02,042 Oh, no. 588 00:36:07,446 --> 00:36:08,347 - Ahh! - What do we do? 589 00:36:08,480 --> 00:36:10,183 I don't know! 590 00:36:13,920 --> 00:36:15,689 Get in! Hurry! 591 00:36:26,665 --> 00:36:28,201 Ha! Suckers! 592 00:36:35,541 --> 00:36:36,943 - Eddie... - Uh-oh. 593 00:36:38,912 --> 00:36:42,349 - Oh, my... - Whoa, whoa! 594 00:36:42,481 --> 00:36:45,352 - Oh, dude! - Oh, dear. 595 00:36:47,721 --> 00:36:49,923 What do we do? 596 00:36:50,056 --> 00:36:51,057 What do we do? 597 00:36:55,494 --> 00:36:56,629 What are you doing? 598 00:36:56,763 --> 00:37:00,033 - Birds, birds, birds! - Birds! 599 00:37:07,506 --> 00:37:10,576 - What the hell, man? - They're flightless birds. 600 00:37:10,710 --> 00:37:14,080 This is a flightless dune buggy! 601 00:37:14,214 --> 00:37:16,917 - Oh! - Oh, no! 602 00:37:19,085 --> 00:37:20,687 No, no, no! 603 00:37:20,820 --> 00:37:23,056 - We're not going to make it. - We're gonna make it. 604 00:37:23,189 --> 00:37:25,258 - No, we're not! - We're not gonna make it. 605 00:37:25,392 --> 00:37:26,558 We're gonna make it. 606 00:37:32,832 --> 00:37:34,466 We're not gonna make it. 607 00:37:45,111 --> 00:37:48,748 That was fantastic. Heh. 608 00:37:48,882 --> 00:37:50,449 - Oh, horrible driver. - Whoo... 609 00:37:52,484 --> 00:37:55,755 Yeah, you see that, birds? You don't mess with the kid. 610 00:37:55,889 --> 00:37:57,157 Right there! 611 00:38:01,460 --> 00:38:03,029 Did you see me? 612 00:38:03,163 --> 00:38:04,798 I was incredible. 613 00:38:04,931 --> 00:38:07,167 I mean, I saved you, I saved you, 614 00:38:07,300 --> 00:38:11,738 I saved this guy from a bird while I was driving a car. 615 00:38:11,871 --> 00:38:14,841 I was a machine. I was relentless. 616 00:38:14,975 --> 00:38:18,078 - I was fearless. - Yes. Exactly. Fearless. 617 00:38:18,211 --> 00:38:21,314 That's Bravestone. Okay, check this out. 618 00:38:23,450 --> 00:38:24,818 Oh, goodness. 619 00:38:26,485 --> 00:38:27,619 What the hell? 620 00:38:27,754 --> 00:38:29,322 It's your strengths and weaknesses. 621 00:38:29,456 --> 00:38:30,757 I... I mean your avatar, 622 00:38:30,890 --> 00:38:33,793 Dr. Bravestone's, strengths and weaknesses. 623 00:38:33,927 --> 00:38:35,661 "Fearless," check. 624 00:38:35,795 --> 00:38:38,198 "Speed. Climbing." "Boomerang"? 625 00:38:39,466 --> 00:38:41,167 "Smoldering intensity"? 626 00:38:41,301 --> 00:38:44,037 - It's this stupid face you make. - Huh? 627 00:38:47,639 --> 00:38:48,742 There it is. 628 00:38:50,110 --> 00:38:52,912 Ew! Ew! Old man. Get it together. 629 00:38:53,046 --> 00:38:56,016 Eddie, you okay? You having a heart attack? 630 00:38:56,149 --> 00:38:58,918 His whole left side is shutting down. Eddie, look at me! 631 00:38:59,052 --> 00:39:01,653 - Yeah? - There you go. Now you're back. 632 00:39:03,156 --> 00:39:05,191 "Weakness: switchblade." 633 00:39:05,325 --> 00:39:07,694 Switchblade? Hey, that's new. 634 00:39:07,827 --> 00:39:09,863 Bravestone didn't have weaknesses last time. 635 00:39:09,996 --> 00:39:11,731 Yeah, bugged the hell out of me. 636 00:39:11,865 --> 00:39:13,400 I wonder if... 637 00:39:18,204 --> 00:39:21,808 - "Nunchucks"? That's new. - Damn, that's a good list. 638 00:39:21,941 --> 00:39:24,878 Milo, push on your left, like, chest area. 639 00:39:25,011 --> 00:39:27,747 - I'm sorry, what? - Come on, man. 640 00:39:27,881 --> 00:39:29,315 Hey! 641 00:39:29,449 --> 00:39:31,518 Oh, I got one too. What...? 642 00:39:31,650 --> 00:39:36,056 My. "Zoology." That's what you were talking about earlier. 643 00:39:36,189 --> 00:39:37,357 - Yes. Exactly. - Yes. 644 00:39:37,490 --> 00:39:39,092 Your avatar is a zoologist. 645 00:39:39,225 --> 00:39:43,029 You know, my nephew Maxwell is a veterinarian. 646 00:39:43,163 --> 00:39:45,298 - What a fascinating... - "Linguistics"? 647 00:39:45,432 --> 00:39:48,101 - I didn't have that last time. - The study of languages. 648 00:39:48,234 --> 00:39:50,703 Makes sense. He studies the entire language 649 00:39:50,837 --> 00:39:52,305 on his way to the point. 650 00:39:52,439 --> 00:39:55,574 Anyway, he's 32. Or is he 35? 651 00:39:55,708 --> 00:39:56,876 Time does fly. 652 00:39:57,010 --> 00:39:58,577 Okay, let's get it over with. 653 00:40:03,049 --> 00:40:04,583 You gotta be kidding me. 654 00:40:04,717 --> 00:40:07,053 Well, geometry is... 655 00:40:07,187 --> 00:40:08,587 - Is new. - Yeah. 656 00:40:08,721 --> 00:40:10,790 Who wouldn't wanna be better at geometry? 657 00:40:10,924 --> 00:40:13,193 And for weaknesses, "Endurance." 658 00:40:13,326 --> 00:40:17,130 And what else? Let's see, "Heat, sun and sand." 659 00:40:19,999 --> 00:40:21,801 Shouldn't be a problem. It's not like 660 00:40:21,935 --> 00:40:25,071 we're in the middle of a goddamn desert or anything. 661 00:40:25,205 --> 00:40:27,774 What's the point of this guy? Who even needs this guy? 662 00:40:27,907 --> 00:40:29,109 He can read the map. 663 00:40:29,242 --> 00:40:31,144 Easy for you to say, you got nunchucks! 664 00:40:31,277 --> 00:40:34,481 I've been training four hours a day for six months. 665 00:40:34,613 --> 00:40:36,382 Now look at me! 666 00:40:36,516 --> 00:40:38,985 Man, it is hot out here! 667 00:40:39,119 --> 00:40:43,857 How is this guy a character in an adventure game? 668 00:40:43,990 --> 00:40:45,592 Okay, okay, okay. 669 00:40:45,725 --> 00:40:48,627 I gotta get this guy in shape and build up some endurance. 670 00:40:48,761 --> 00:40:49,863 I know how to do that. 671 00:40:49,996 --> 00:40:51,598 Burpees. Five burpees, right now. 672 00:40:51,764 --> 00:40:52,999 Get it going! 673 00:40:56,002 --> 00:40:57,837 - That's one. - One! 674 00:41:03,676 --> 00:41:05,945 - Oh, no. - Oh, yeah, come on! 675 00:41:08,248 --> 00:41:10,617 North is that way! 676 00:41:23,630 --> 00:41:24,964 You know, it's, uh... 677 00:41:25,098 --> 00:41:27,100 It's really good to see you, Ed. 678 00:41:27,233 --> 00:41:28,635 I don't wanna hear it. 679 00:41:28,768 --> 00:41:30,970 You don't wanna hear that it's good to see you? 680 00:41:31,104 --> 00:41:34,673 - You sold me out, Milo. - I did not sell you out. 681 00:41:34,807 --> 00:41:36,876 We sold our business. It was time. 682 00:41:37,010 --> 00:41:39,879 - Yeah, time for who? - Well, it was time for me. 683 00:41:40,013 --> 00:41:41,814 Okay? Standing on my feet, 684 00:41:41,948 --> 00:41:44,317 serving a hundred plates a night for 35 years? 685 00:41:44,450 --> 00:41:46,252 I was done. 686 00:41:46,386 --> 00:41:48,221 I was ready, man. 687 00:41:48,354 --> 00:41:50,056 I was ready to retire. 688 00:41:50,190 --> 00:41:51,424 I'm done talking! 689 00:42:06,539 --> 00:42:08,007 "The Oasis." 690 00:42:10,577 --> 00:42:12,412 I guess that's the next level. 691 00:42:14,647 --> 00:42:15,848 Huh? 692 00:42:17,050 --> 00:42:19,152 The next level of the game. 693 00:42:19,285 --> 00:42:20,520 We're in a game? 694 00:42:20,653 --> 00:42:22,755 Oh. Yes, Grandpa Eddie, we are in a game. 695 00:42:22,889 --> 00:42:24,157 You can't be serious. 696 00:42:24,290 --> 00:42:25,658 Did you know about this? 697 00:42:25,792 --> 00:42:27,727 I thought you were done talking. 698 00:42:39,872 --> 00:42:41,774 - Bethany? - Yep. 699 00:42:43,076 --> 00:42:45,411 - My name's Bethany too. - Really? 700 00:42:45,545 --> 00:42:47,647 Daddy, her name's Bethany too. 701 00:42:52,619 --> 00:42:54,587 Sure is, sweetie. 702 00:42:54,722 --> 00:42:56,823 Can I talk to you for a minute? 703 00:43:00,126 --> 00:43:01,729 Sure, yeah. Uh, come in. 704 00:43:02,962 --> 00:43:03,997 I'm sorry, I just... 705 00:43:04,130 --> 00:43:05,565 I didn't know where else to go. 706 00:43:05,699 --> 00:43:07,400 No, no, no, it's okay. 707 00:43:07,533 --> 00:43:09,102 I'm glad you came. 708 00:43:09,235 --> 00:43:12,438 Do you think you can help me get the machine to start? 709 00:43:15,975 --> 00:43:17,410 That is so dangerous. 710 00:43:17,543 --> 00:43:18,645 I know. 711 00:43:20,613 --> 00:43:22,148 But I have to try. 712 00:43:24,450 --> 00:43:25,753 They're my team. 713 00:43:39,132 --> 00:43:41,401 So, what exactly are we looking for again? 714 00:43:41,534 --> 00:43:43,403 We're looking for my grandson, genius. 715 00:43:43,536 --> 00:43:46,806 Okay, "Follow the flame to the desert fruit." 716 00:43:49,743 --> 00:43:50,843 Look. 717 00:43:52,645 --> 00:43:53,813 They're here. 718 00:43:53,946 --> 00:43:55,515 Hyenas. 719 00:43:55,648 --> 00:43:58,318 Unusual for their bone-crushing teeth. 720 00:44:02,255 --> 00:44:04,123 Smoke Stack. 721 00:44:04,257 --> 00:44:05,892 Where's there's smoke... 722 00:44:06,025 --> 00:44:08,127 There's fire. 723 00:44:08,261 --> 00:44:09,996 - Come on. - Mm. 724 00:44:10,129 --> 00:44:12,665 - Boom! - You call that a roll? 725 00:44:12,800 --> 00:44:14,067 Not bad at all. 726 00:44:14,200 --> 00:44:15,535 I'll bet you two more! 727 00:44:15,668 --> 00:44:18,304 Drinks! Drinks over here! 728 00:44:18,438 --> 00:44:19,472 Another round here! 729 00:44:19,605 --> 00:44:21,174 - Yeah! - Yeah! 730 00:44:41,527 --> 00:44:43,229 I thought you'd never come back. 731 00:44:46,032 --> 00:44:47,667 I need to talk to you. 732 00:44:50,069 --> 00:44:51,404 Absolutely. 733 00:44:52,538 --> 00:44:55,041 Not here, not now. 734 00:44:55,174 --> 00:44:56,777 Not around them. 735 00:45:02,882 --> 00:45:04,217 Leave me alone! 736 00:45:09,055 --> 00:45:10,089 Wow. 737 00:45:11,725 --> 00:45:12,925 Fiery. 738 00:45:13,059 --> 00:45:15,027 Not a real person. 739 00:45:15,161 --> 00:45:17,230 - What'd she say? - Well, she said she thought 740 00:45:17,363 --> 00:45:20,233 I was never gonna come back, she wants to get together later, 741 00:45:20,366 --> 00:45:22,935 - and we all know what that means. - Hiyo! 742 00:45:23,069 --> 00:45:25,037 It means that she's got a clue for you. 743 00:45:25,171 --> 00:45:27,507 Oh, that's a coincidence. I got a clue for her. 744 00:45:27,640 --> 00:45:29,242 - You got a clue for her. - Wait. 745 00:45:29,375 --> 00:45:32,278 She's your ex-girlfriend. She's the flame. 746 00:45:32,412 --> 00:45:34,180 - "Follow the flame." - What? 747 00:45:45,591 --> 00:45:47,460 The jewel, it's here. 748 00:46:03,576 --> 00:46:05,511 Is that the guy that killed my parents? 749 00:46:05,645 --> 00:46:08,080 No. Well, yeah. Kind of. 750 00:46:10,650 --> 00:46:12,920 We lost a good man today. 751 00:46:14,420 --> 00:46:15,756 The very best of us. 752 00:46:17,657 --> 00:46:19,625 For Dagfinn... 753 00:46:19,760 --> 00:46:21,961 wasn't just my hyena master. 754 00:46:23,296 --> 00:46:24,898 He was my friend. 755 00:46:25,031 --> 00:46:27,400 I loved him like a brother. 756 00:46:28,601 --> 00:46:31,637 And now he's gone. 757 00:46:31,772 --> 00:46:34,440 And his beloved hyenas are left... 758 00:46:34,574 --> 00:46:36,108 without their master. 759 00:46:40,379 --> 00:46:41,748 Long live Dagfinn. 760 00:46:41,882 --> 00:46:44,751 Long live Dagfinn! 761 00:46:44,885 --> 00:46:47,153 Why did he have to die? 762 00:46:49,655 --> 00:46:51,859 He died because... 763 00:46:51,991 --> 00:46:54,093 he made a mistake. 764 00:46:54,227 --> 00:46:57,630 He tried to steal something quite precious from me. 765 00:46:59,198 --> 00:47:01,467 He left me no choice. 766 00:47:01,601 --> 00:47:03,503 And now... 767 00:47:03,636 --> 00:47:07,673 I feed him to his beloved hyenas. 768 00:47:11,644 --> 00:47:13,379 - That's messed up. - Oh! 769 00:47:13,513 --> 00:47:15,581 I loved Dagfinn! 770 00:47:17,383 --> 00:47:19,720 There's none among you I love as much. 771 00:47:20,988 --> 00:47:22,421 And so... 772 00:47:27,493 --> 00:47:29,061 The key! 773 00:47:30,129 --> 00:47:31,899 It's gone. 774 00:47:32,966 --> 00:47:35,134 Thief! 775 00:47:35,268 --> 00:47:37,804 I got her. I got the thief. 776 00:47:37,938 --> 00:47:39,572 Wait. 777 00:47:39,706 --> 00:47:42,041 - Are you guys...? Wha...? - Come here. 778 00:47:42,174 --> 00:47:44,678 - Catch her! - Don't let her get away. 779 00:47:48,015 --> 00:47:50,483 Trying to steal the key to my chest? 780 00:47:51,785 --> 00:47:53,553 Nope. 781 00:47:53,687 --> 00:47:54,721 Shake her down. 782 00:47:57,724 --> 00:47:59,425 I'm sorry, I did it. It was my fault. 783 00:47:59,559 --> 00:48:01,093 I, uh... 784 00:48:02,528 --> 00:48:05,097 I just... I don't... 785 00:48:05,231 --> 00:48:08,267 I don't know what I was... Oy vey. 786 00:48:08,401 --> 00:48:12,806 Uh, it's like, um... It's like I'm hyperventilating. 787 00:48:12,940 --> 00:48:15,141 Does anyone have, like, a eucalyptus inhaler? 788 00:48:15,274 --> 00:48:16,977 Or a brown paper bag? 789 00:48:17,109 --> 00:48:18,045 Spencer? 790 00:48:18,177 --> 00:48:19,545 Is it really hot in here? 791 00:48:19,680 --> 00:48:21,113 You mean...? 792 00:48:21,247 --> 00:48:23,616 - That's him. Right there. - What? 793 00:48:23,750 --> 00:48:26,787 That ain't Spencer. Look, I know my grandson. 794 00:48:26,920 --> 00:48:28,021 My grandson's a guy. 795 00:48:29,555 --> 00:48:31,058 Did he change his hair? 796 00:48:32,224 --> 00:48:34,193 - Cut off her head. - Yeah! 797 00:48:34,327 --> 00:48:36,262 - Cut off her head! - Wait, wait, wait. 798 00:48:36,395 --> 00:48:39,632 I just think, uh, maybe don't cut off my head? 799 00:48:39,766 --> 00:48:40,633 - Oh! - Spencer! 800 00:48:40,767 --> 00:48:42,069 - Oh, my. - Did he just...? 801 00:48:42,201 --> 00:48:43,135 Oh, Lord. 802 00:48:45,204 --> 00:48:46,439 That's my Life Alert. 803 00:48:46,572 --> 00:48:48,041 I gotta take my pill. 804 00:48:54,848 --> 00:48:56,148 Come on! 805 00:48:58,018 --> 00:48:58,986 Spencer! 806 00:48:59,118 --> 00:49:00,854 Oh, my God, you're alive. 807 00:49:00,988 --> 00:49:02,856 What are you guys doing here? 808 00:49:02,990 --> 00:49:05,692 What are we doing here? We came to get you, fool! 809 00:49:05,826 --> 00:49:08,829 - Bethany? - Not Bethany. Fridge, goddamn it! 810 00:49:08,962 --> 00:49:10,529 What? So, um... 811 00:49:10,663 --> 00:49:13,000 Milo Walker, darling. 812 00:49:15,068 --> 00:49:16,502 Milo? 813 00:49:18,739 --> 00:49:21,307 - Spencer? Is that you, kiddo? - Grandpa? 814 00:49:21,440 --> 00:49:23,710 Guys, I found Spencer. Here's Spencer right here. 815 00:49:23,844 --> 00:49:26,178 What are you stealing for? 816 00:49:26,312 --> 00:49:28,949 - I'm still me. - Oh. 817 00:49:29,082 --> 00:49:30,017 Hey. 818 00:49:30,149 --> 00:49:32,853 - Hey. - Hey. 819 00:49:37,390 --> 00:49:38,357 Come on. 820 00:49:42,662 --> 00:49:44,330 Let's go. 821 00:49:54,074 --> 00:49:56,843 Damn it, I was so close. I had the key in my hand. 822 00:49:56,977 --> 00:49:59,178 - Why'd you stop me? - Huh? Someone yelled "thief," 823 00:49:59,311 --> 00:50:00,947 so I grabbed you. What do you want? 824 00:50:01,081 --> 00:50:03,416 You shouldn't have come. I had it under control. 825 00:50:03,549 --> 00:50:05,986 Did you? It looked like you just got murdered. 826 00:50:06,119 --> 00:50:08,755 I mean, what the hell, Spencer? Why are you even here? 827 00:50:08,889 --> 00:50:10,356 Why did you have the game? 828 00:50:10,489 --> 00:50:13,827 We destroyed it so that this would never happen! 829 00:50:13,960 --> 00:50:15,696 I went back and got it, okay? 830 00:50:15,829 --> 00:50:19,032 I don't know why I did it, but I did. 831 00:50:19,166 --> 00:50:21,835 And then last night... 832 00:50:21,968 --> 00:50:23,536 I've been in kind of a weird place, 833 00:50:23,669 --> 00:50:25,504 and something came over me, okay? 834 00:50:25,638 --> 00:50:27,841 And now we're all stuck here again! 835 00:50:27,974 --> 00:50:32,645 I thought that I would be him. Bravestone! 836 00:50:32,779 --> 00:50:34,881 I wanted to feel like that again. 837 00:50:36,950 --> 00:50:39,853 Like... I could do anything. 838 00:50:42,321 --> 00:50:44,758 But instead, I'm, um... 839 00:50:44,891 --> 00:50:46,727 Ming Fleetfoot. 840 00:50:48,695 --> 00:50:51,263 "Cat burglar, pickpocket, safecracker." 841 00:50:51,397 --> 00:50:53,066 Another better character. 842 00:50:53,200 --> 00:50:55,434 - "Weakness: pollen." - Yeah. 843 00:50:55,568 --> 00:50:57,771 She's small and crafty and has allergies. 844 00:50:57,904 --> 00:50:59,005 She's basically me. 845 00:51:00,207 --> 00:51:02,175 I swear, man, if we survive, 846 00:51:02,308 --> 00:51:04,477 I am gonna kill you. 847 00:51:04,610 --> 00:51:07,313 I just can't believe you came back here on purpose. 848 00:51:07,446 --> 00:51:09,381 I'm sorry. Okay? 849 00:51:11,617 --> 00:51:13,153 I'm sorry. 850 00:51:14,453 --> 00:51:15,654 Wait! 851 00:51:15,789 --> 00:51:17,224 Oh, there she is. 852 00:51:17,356 --> 00:51:19,726 - Who? - My ex. 853 00:51:19,860 --> 00:51:21,327 Okay. 854 00:51:21,460 --> 00:51:22,729 Hi. 855 00:51:24,131 --> 00:51:26,967 If my husband knew I was talking to you, 856 00:51:27,100 --> 00:51:29,236 you'd be dead by morning. 857 00:51:29,368 --> 00:51:31,938 Uh, don't tell him? 858 00:51:32,072 --> 00:51:34,406 Listen to me, Jurgen and his army 859 00:51:34,540 --> 00:51:36,408 are returning to his fortress. 860 00:51:36,542 --> 00:51:39,746 There, they will meet the Brothers Kababik. 861 00:51:39,880 --> 00:51:43,315 He will trade the Falcon Jewel, and an alliance will be formed. 862 00:51:43,449 --> 00:51:46,953 You must get the jewel before that happens. 863 00:51:47,087 --> 00:51:48,554 You're our only hope, 864 00:51:48,688 --> 00:51:50,724 so you must hurry. 865 00:51:52,793 --> 00:51:53,960 Oh, my. 866 00:51:56,797 --> 00:51:58,397 - Now you must go. - Gotta go. 867 00:51:58,531 --> 00:51:59,933 They're gonna meet the Brothers who? 868 00:52:00,066 --> 00:52:01,433 The Brothers Kababik. 869 00:52:01,567 --> 00:52:03,502 - The Brothers Bababik. - Shh! 870 00:52:03,636 --> 00:52:05,939 - Kababik? - You must get the jewel 871 00:52:06,072 --> 00:52:07,339 before that happens. 872 00:52:07,473 --> 00:52:10,877 You are our only hope, so you must hurry. 873 00:52:18,752 --> 00:52:21,221 I think you should explain it to us one more time. 874 00:52:21,353 --> 00:52:22,889 - Wait a second. - Oh! 875 00:52:23,023 --> 00:52:24,356 What about the desert fruit? 876 00:52:24,490 --> 00:52:25,692 Aren't you gonna lead us to that? 877 00:52:25,826 --> 00:52:27,694 Now I must go... 878 00:52:27,828 --> 00:52:29,996 before Switchblade realizes I'm gone. 879 00:52:31,698 --> 00:52:33,767 What? Switchblade? 880 00:52:33,900 --> 00:52:34,868 That's his weakness. 881 00:52:36,368 --> 00:52:38,839 I love you, Dr. Bravestone. 882 00:52:40,106 --> 00:52:42,209 And I always will. 883 00:52:42,341 --> 00:52:44,144 That... 884 00:52:44,277 --> 00:52:46,345 is my curse. 885 00:52:49,916 --> 00:52:51,284 I love you too! 886 00:52:53,019 --> 00:52:55,155 Well, she seems like a nice girl. 887 00:52:59,826 --> 00:53:01,862 We need camels. 888 00:53:01,995 --> 00:53:05,397 Okay, if we're gonna catch up with Jurgen, we need camels. 889 00:53:05,531 --> 00:53:08,735 And we need to find the desert fruit, whatever that is. 890 00:53:08,869 --> 00:53:11,338 "Follow the flame." I guess we have to follow her. 891 00:53:11,470 --> 00:53:14,007 You guys follow her, we'll go steal some camels. 892 00:53:33,827 --> 00:53:35,061 Whoa. 893 00:54:01,688 --> 00:54:03,455 "Jumanji Berry Tree." 894 00:54:03,589 --> 00:54:05,457 Jumanji berry? 895 00:54:05,591 --> 00:54:08,028 That's a desert fruit? 896 00:54:08,161 --> 00:54:10,230 I guess. 897 00:54:10,363 --> 00:54:14,334 "In the moment of need, remember the seed." 898 00:54:14,466 --> 00:54:16,403 A little bit of Jumanji wisdom there. 899 00:54:22,042 --> 00:54:23,176 There it is. 900 00:54:28,048 --> 00:54:30,250 Milo and I will break in and get the camels. 901 00:54:30,383 --> 00:54:33,086 Grandpa, you stay here on lookout. Keep a low profile. 902 00:54:33,219 --> 00:54:35,487 Got it? Low profile. 903 00:54:35,621 --> 00:54:37,456 If anyone tries to enter the livery, 904 00:54:37,589 --> 00:54:40,126 just, I don't know, whistle or something. 905 00:54:40,260 --> 00:54:41,627 Sure thing. 906 00:54:45,932 --> 00:54:47,367 That's not when you smolder. 907 00:54:47,499 --> 00:54:49,936 It's not the moment for it. Forget it. 908 00:54:50,070 --> 00:54:51,637 I did it. I don't know what it was. 909 00:54:51,771 --> 00:54:53,907 Look like your stomach is upset. 910 00:54:54,040 --> 00:54:55,674 Like you ate something bad. 911 00:54:58,278 --> 00:54:59,645 Oh, man. 912 00:54:59,779 --> 00:55:02,282 I'm sweating. I'm sweating. 913 00:55:02,415 --> 00:55:04,117 Stealing makes me very uncomfortable, 914 00:55:04,250 --> 00:55:07,454 which is not ideal for a burglar. 915 00:55:29,508 --> 00:55:31,878 So the fruit is in the tree. 916 00:55:32,012 --> 00:55:33,213 But you can't get to it 917 00:55:33,346 --> 00:55:34,814 without going through the water 918 00:55:34,948 --> 00:55:36,416 or whatever that is. 919 00:55:36,548 --> 00:55:39,386 Get boiled or eaten by piranhas or something. 920 00:55:43,223 --> 00:55:44,656 "Follow the flame." 921 00:55:46,159 --> 00:55:48,395 I think that's how we get there. 922 00:55:48,527 --> 00:55:51,663 But I don't know how I'm supposed to make that jump. 923 00:55:51,798 --> 00:55:54,234 I mean, it's doable... 924 00:55:54,367 --> 00:55:56,736 but I don't have my usual explosiveness. 925 00:55:57,804 --> 00:56:00,639 - Ugh! - Wh... Ho! Yo! 926 00:56:00,774 --> 00:56:02,976 Ho, ho, ho! Wow! 927 00:56:11,951 --> 00:56:12,852 Yes! 928 00:56:16,322 --> 00:56:18,590 Martha! Ho! 929 00:56:21,660 --> 00:56:23,530 Martha! 930 00:56:23,662 --> 00:56:24,864 Oh... 931 00:56:28,667 --> 00:56:31,204 - Martha! - Oh, it's really heavy. 932 00:56:32,539 --> 00:56:35,275 Ugh! You okay? Give me your hand. 933 00:56:35,408 --> 00:56:36,575 There you go. 934 00:56:44,684 --> 00:56:46,618 Ow. Oh... 935 00:56:49,689 --> 00:56:51,291 Wait a second. 936 00:56:51,424 --> 00:56:53,460 - What...? - The hell, man? 937 00:56:53,592 --> 00:56:55,428 Oh, my God! 938 00:56:55,562 --> 00:56:57,564 - The hell, man? - Oh, my God. 939 00:57:00,266 --> 00:57:02,302 - Fridge? - Yeah. 940 00:57:02,435 --> 00:57:04,204 Martha? 941 00:57:04,337 --> 00:57:05,637 Yeah. 942 00:57:11,744 --> 00:57:14,781 Hey, move along. Nothing to see here. 943 00:57:14,914 --> 00:57:15,982 What'd you say? 944 00:57:16,116 --> 00:57:17,616 I said, keep walking, pal. 945 00:57:17,750 --> 00:57:20,320 Nothing to see here. Beat it. 946 00:57:20,453 --> 00:57:24,591 - What'd you say? - Beat it, get out of here. 947 00:57:24,724 --> 00:57:25,992 What'd you say? 948 00:57:36,970 --> 00:57:38,104 I said, scram! 949 00:57:46,079 --> 00:57:50,150 You want a piece of me? Yeah, come on, come on. 950 00:57:50,283 --> 00:57:52,585 What do you got? What do you got? Come on! 951 00:57:53,820 --> 00:57:55,955 Come and get it. Yeah! 952 00:57:59,459 --> 00:58:01,427 Come on, you bastards! 953 00:58:02,495 --> 00:58:05,265 Ha, wow! Ha, ha! 954 00:58:05,398 --> 00:58:07,200 Here, camel, camel. 955 00:58:08,334 --> 00:58:09,702 Come on, let's go. 956 00:58:11,437 --> 00:58:14,474 They are proud and majestic animals, aren't they? 957 00:58:18,578 --> 00:58:20,880 Oh, you're welcome. Heh. 958 00:58:22,982 --> 00:58:26,986 Did you...? Were you just talking to them? 959 00:58:27,120 --> 00:58:29,756 Um, press your menu. Uh, it's right here. 960 00:58:32,458 --> 00:58:33,826 "Linguistics." 961 00:58:33,960 --> 00:58:35,595 You can talk to animals. 962 00:58:35,728 --> 00:58:36,729 Yes. 963 00:58:36,863 --> 00:58:39,265 It appears that I speak camel. 964 00:58:39,399 --> 00:58:41,034 Can you ask them to come with us and...? 965 00:58:42,468 --> 00:58:43,770 Excuse me. 966 00:58:45,505 --> 00:58:47,006 They're willing to talk. 967 00:58:47,140 --> 00:58:49,042 Uh, they wanna know what's in it for them 968 00:58:49,175 --> 00:58:51,511 and how much luggage we have. 969 00:58:51,644 --> 00:58:55,048 Will you look at me? Oh! 970 00:58:55,181 --> 00:58:57,685 I mean, what am I supposed to do with this? 971 00:58:57,817 --> 00:58:59,252 You read the map. 972 00:58:59,385 --> 00:59:01,754 I don't wanna read the map. I'm supposed to be her. 973 00:59:01,888 --> 00:59:04,824 Instead, there's actual hair growing out of my face! 974 00:59:04,958 --> 00:59:09,262 Sorry. All bodies are beautiful, even this one. 975 00:59:09,395 --> 00:59:10,997 Wait a second. 976 00:59:16,302 --> 00:59:20,273 - Oh, this is amazing! - Careful. 977 00:59:20,406 --> 00:59:21,574 Fridge... 978 00:59:24,377 --> 00:59:27,313 Yo, this thing is insane! 979 00:59:27,447 --> 00:59:29,148 Be careful. That body is not a toy. 980 00:59:29,282 --> 00:59:30,883 No, it's a machine. 981 00:59:31,017 --> 00:59:33,419 And on top of that... 982 00:59:33,553 --> 00:59:35,088 boobs. 983 00:59:35,221 --> 00:59:37,090 Touch my boobs, and I will murder you. 984 00:59:37,223 --> 00:59:39,559 Too late. It was literally the first thing I did. 985 00:59:39,693 --> 00:59:40,960 Ew! 986 00:59:42,795 --> 00:59:45,398 Hey, hey, don't do that. 987 00:59:45,531 --> 00:59:47,300 Let's take this berry and go meet them. 988 00:59:47,433 --> 00:59:48,968 Relax, girl. 989 00:59:49,102 --> 00:59:51,237 I'm trying that flying acrobat thing you did. 990 00:59:51,371 --> 00:59:52,939 - Don't. We have the berry. - Check this out. 991 00:59:53,072 --> 00:59:54,607 - It's not necessary. - Omaha, Omaha! 992 00:59:54,742 --> 00:59:56,309 - Hut, hut, hike! - Wait. 993 00:59:58,945 --> 01:00:01,814 Fridge, be careful! I am telling you, that body's a weapon. 994 01:00:01,948 --> 01:00:03,316 You don't know what it's capable of. 995 01:00:03,449 --> 01:00:04,484 This is amazing! 996 01:00:04,617 --> 01:00:06,319 That body's a loaded gun! 997 01:00:06,452 --> 01:00:09,455 Yeah! And this gun's about to go off! 998 01:00:09,589 --> 01:00:11,324 Whoo... Oh! 999 01:00:11,457 --> 01:00:13,226 Oh, my God! 1000 01:00:13,359 --> 01:00:14,994 Fridge! 1001 01:00:15,128 --> 01:00:16,496 - Come here. - Ugh! 1002 01:00:16,629 --> 01:00:19,332 Oh, my God. Goddamn it! 1003 01:00:19,465 --> 01:00:21,735 - Here, I got you. I got ya. - Ugh! 1004 01:00:33,346 --> 01:00:36,182 Oh, no. Oh, no. Oh, no! 1005 01:00:36,316 --> 01:00:38,384 Oh, my God, that was awful. 1006 01:00:38,518 --> 01:00:40,453 I hate being the map guy! 1007 01:00:43,656 --> 01:00:45,124 Let's get out of here. 1008 01:00:50,997 --> 01:00:53,132 Switchblade! There he is. 1009 01:00:54,567 --> 01:00:55,868 Bravestone! 1010 01:00:56,002 --> 01:00:58,371 I told you to stay the hell away from my wife! 1011 01:01:02,408 --> 01:01:05,679 - We got company. - What did you do? 1012 01:01:05,813 --> 01:01:08,348 All right, guys, this is the moment. We need you now. 1013 01:01:11,851 --> 01:01:16,022 Uh, they said that we can get away out the back door. 1014 01:01:16,155 --> 01:01:18,958 - Are you talking to that camel? - Yes. 1015 01:01:19,092 --> 01:01:20,828 That's Lucille and Hank. 1016 01:01:20,960 --> 01:01:22,628 And Jeffrey's in the back. 1017 01:01:30,336 --> 01:01:31,938 - Hey! - Hey. 1018 01:01:34,507 --> 01:01:36,275 - We should get going. - What happened? 1019 01:01:36,409 --> 01:01:38,077 My grandpa beat up 45 strangers. 1020 01:01:38,211 --> 01:01:40,213 That woman's husband is trying to kill him. 1021 01:01:40,346 --> 01:01:41,682 Mm. 1022 01:01:41,815 --> 01:01:43,216 Is that the desert fruit? 1023 01:01:43,349 --> 01:01:44,852 Yeah. It's a Jumanji berry, 1024 01:01:44,984 --> 01:01:47,186 and it weighs like 100 pounds. 1025 01:01:47,320 --> 01:01:48,421 My grandpa will carry it. 1026 01:01:51,759 --> 01:01:52,959 We should get out of here. 1027 01:01:53,092 --> 01:01:54,927 Come on, Grandpa. Let's go. 1028 01:01:55,061 --> 01:01:56,764 - I could take them. - What? 1029 01:01:56,896 --> 01:01:58,097 What? We escaped. 1030 01:01:58,231 --> 01:02:00,533 - I said, I could take them. - Oh, Eddie. 1031 01:02:00,666 --> 01:02:02,668 No, Grandpa Eddie, that's Switchblade! 1032 01:02:02,803 --> 01:02:04,872 I'm telling you, there's a time when you run. 1033 01:02:05,004 --> 01:02:07,273 Then there's a time in life, like now, where you stay... 1034 01:02:13,079 --> 01:02:15,716 Yeah! Yeah! 1035 01:02:15,849 --> 01:02:17,116 Switchblade! Switchblade! 1036 01:02:17,250 --> 01:02:18,918 Nice shot, Switchblade! 1037 01:02:27,193 --> 01:02:28,261 - Oh! - Phew. 1038 01:02:36,035 --> 01:02:36,969 What? 1039 01:02:50,149 --> 01:02:52,686 We should see Mount Zhatmire pretty soon. 1040 01:02:55,121 --> 01:02:58,958 You know, Gladys and I took a road trip before she passed. 1041 01:02:59,091 --> 01:03:01,427 We went on a ceramics tour 1042 01:03:01,561 --> 01:03:03,062 through the Southwest. 1043 01:03:03,196 --> 01:03:05,665 I lost my restaurant so you could drive around 1044 01:03:05,799 --> 01:03:07,901 - and look at ashtrays? - Yes, Ed. 1045 01:03:08,067 --> 01:03:10,436 That's what you do when you retire. 1046 01:03:10,570 --> 01:03:12,806 You explore your interests. 1047 01:03:12,940 --> 01:03:14,574 I don't have interests. 1048 01:03:14,708 --> 01:03:17,343 Guys like me, we don't retire! 1049 01:03:17,477 --> 01:03:19,479 We work, and then we keep working, 1050 01:03:19,612 --> 01:03:21,314 and then, eventually, we die. 1051 01:03:21,447 --> 01:03:24,317 But you retired me. You retired me. 1052 01:03:24,450 --> 01:03:26,854 It's a wonder I lasted as long as I did. 1053 01:03:26,986 --> 01:03:29,088 - What? - You're a difficult man, Ed. 1054 01:03:29,222 --> 01:03:31,324 You don't abandon your best friend, Milo. 1055 01:03:31,457 --> 01:03:34,895 When I lost the restaurant, I lost everything! 1056 01:03:35,027 --> 01:03:36,062 You...? 1057 01:03:37,263 --> 01:03:39,131 Yes. Yes, I know he is. 1058 01:03:39,265 --> 01:03:42,368 - Are you talking to my camel? - Yes, I'm talking to the camel. 1059 01:03:42,502 --> 01:03:45,973 And he can tell that you're a pain in the ass. 1060 01:03:46,105 --> 01:03:48,407 My camel's taking your side? 1061 01:03:49,943 --> 01:03:51,979 And he's not your camel. 1062 01:03:52,111 --> 01:03:54,046 He's just giving you a ride. 1063 01:03:54,180 --> 01:03:58,150 Oh! Well, how about the both of you go screw yourselves? 1064 01:03:58,284 --> 01:04:00,353 - What did you just say? - Guys! 1065 01:04:00,486 --> 01:04:03,790 You and me, we gonna settle this right here, right now! 1066 01:04:05,358 --> 01:04:07,026 - I'll show you. - What are you doing? 1067 01:04:07,159 --> 01:04:10,062 - Don't worry about it. - Milo, what are you doing? 1068 01:04:10,196 --> 01:04:12,799 Hold on. Wait, wait. Here we go. 1069 01:04:17,004 --> 01:04:20,473 You want a piece of me, huh? That's what you want? 1070 01:04:20,606 --> 01:04:23,142 You do not want a piece of him, Milo, I'm telling you. 1071 01:04:23,276 --> 01:04:25,645 Oh, that's where you're wrong, young man. 1072 01:04:25,779 --> 01:04:27,814 'Cause I do want a piece. 1073 01:04:27,948 --> 01:04:30,017 I want a big piece. 1074 01:04:30,149 --> 01:04:35,187 See, Eddie, what you don't know is that for the last 15 years, 1075 01:04:35,321 --> 01:04:37,623 I've been studying tai chi. 1076 01:04:37,758 --> 01:04:39,125 And right now, 1077 01:04:39,258 --> 01:04:41,527 I am harnessing my chi. 1078 01:04:41,661 --> 01:04:44,731 And when I'm done, I'm gonna whup your ass. 1079 01:04:44,865 --> 01:04:47,868 Milo, I am telling you, this is not a good idea. 1080 01:04:52,171 --> 01:04:53,606 No! 1081 01:04:59,579 --> 01:05:02,114 Oh, dude! 1082 01:05:02,248 --> 01:05:04,417 You gotta stop killing everybody. 1083 01:05:12,491 --> 01:05:14,061 All right, then. 1084 01:05:14,193 --> 01:05:16,930 Well, I guess that's settled. 1085 01:05:29,508 --> 01:05:31,377 The camels just stopped. 1086 01:05:35,214 --> 01:05:37,249 This is as far as they go. 1087 01:05:37,383 --> 01:05:39,686 To get to Jurgen's fortress, they said that we can 1088 01:05:39,820 --> 01:05:42,288 head down this path here and make a right. 1089 01:05:42,421 --> 01:05:43,924 Then we're in his territory. 1090 01:05:44,057 --> 01:05:45,424 And they don't wanna go there 1091 01:05:45,558 --> 01:05:48,494 because they don't want to die. 1092 01:05:48,628 --> 01:05:50,697 We don't wanna die either. 1093 01:05:55,568 --> 01:05:58,038 He's the worst Bravestone of all time. 1094 01:06:32,806 --> 01:06:35,474 So we have to get across... this. 1095 01:06:39,046 --> 01:06:41,748 Okay, we can do this. We can do this. 1096 01:06:41,882 --> 01:06:44,216 We have to take our time, make careful decisions. 1097 01:06:44,350 --> 01:06:46,218 What are you talking about? It's obvious. 1098 01:06:46,352 --> 01:06:47,721 We start on that bridge there, 1099 01:06:47,854 --> 01:06:50,057 then jump to that one that heads to the right, 1100 01:06:50,189 --> 01:06:52,693 and then those look like two sides of a trapezoid... 1101 01:06:54,061 --> 01:06:57,496 Geometry. That's what it's for! 1102 01:06:57,630 --> 01:06:59,833 Maybe this character's not totally worthless. 1103 01:07:01,168 --> 01:07:02,936 - I'll go first. - Really? 1104 01:07:08,041 --> 01:07:09,810 You see? It's no big deal. 1105 01:07:11,845 --> 01:07:13,013 Oh. What's going on? 1106 01:07:13,146 --> 01:07:15,048 - Oh, no, no, no. - Oh, no. 1107 01:07:17,684 --> 01:07:18,885 - No. - Grandpa! 1108 01:07:22,555 --> 01:07:23,990 Ah, crap. 1109 01:07:25,391 --> 01:07:26,525 Ah, geez. 1110 01:07:28,161 --> 01:07:29,662 What the hell? 1111 01:07:33,066 --> 01:07:35,102 - It's okay. We can do this. - Yeah? 1112 01:07:35,267 --> 01:07:36,937 It's about finding the right timing. 1113 01:07:37,070 --> 01:07:38,839 - Come on, come on, come on. - Follow me. 1114 01:07:44,010 --> 01:07:45,746 Come on! 1115 01:07:45,879 --> 01:07:47,580 Come on, Milo, come on! 1116 01:07:49,716 --> 01:07:52,819 Ah! Whoa! Whoa! 1117 01:07:52,953 --> 01:07:54,988 - Oh! Oh, Lord. - Here. 1118 01:07:55,122 --> 01:07:56,622 Oh, okay. 1119 01:08:02,394 --> 01:08:03,629 Hey, you guys. 1120 01:08:03,764 --> 01:08:05,799 Is that rock... moving? 1121 01:08:11,204 --> 01:08:13,372 - Oh, no. - What? 1122 01:08:13,506 --> 01:08:15,709 Well, now, this is a problem. 1123 01:08:15,842 --> 01:08:17,978 - Come on, what is it? - Oh, my. 1124 01:08:18,111 --> 01:08:20,147 - Spit it out! - What is it? 1125 01:08:20,279 --> 01:08:23,282 - Tell us! - Tell us! Milo! 1126 01:08:27,721 --> 01:08:29,388 Those are mandrills. 1127 01:08:29,522 --> 01:08:31,657 - We should go. Go, go! - Go! 1128 01:08:35,762 --> 01:08:37,798 That one! Obtuse angle! 1129 01:08:39,900 --> 01:08:41,968 Note the distinctive and colorful pigment 1130 01:08:42,102 --> 01:08:44,104 around their face and buttocks. 1131 01:08:47,841 --> 01:08:50,509 Mandrills are the heaviest of all monkeys. 1132 01:08:50,643 --> 01:08:55,015 Even heavier than baboons, with which they are often confused. 1133 01:08:57,684 --> 01:08:59,485 And now head for the rhombus! 1134 01:08:59,618 --> 01:09:01,554 Come on. Hurry up. 1135 01:09:01,688 --> 01:09:02,956 - Rhombus! Rhombus! - Come on. 1136 01:09:12,265 --> 01:09:13,800 No, Martha! 1137 01:09:13,934 --> 01:09:15,936 - You're on the wrong bridge! - What? 1138 01:09:16,069 --> 01:09:17,503 The perpendicular one! 1139 01:09:24,778 --> 01:09:25,946 Martha! 1140 01:09:32,319 --> 01:09:33,286 Martha! 1141 01:09:36,488 --> 01:09:38,225 No! 1142 01:09:38,357 --> 01:09:41,328 No! 1143 01:09:41,460 --> 01:09:43,830 Spencer, behind you! 1144 01:09:46,166 --> 01:09:47,834 Jump! 1145 01:09:47,968 --> 01:09:50,270 Come on, I got you! 1146 01:09:51,738 --> 01:09:53,907 Spencer! 1147 01:10:01,580 --> 01:10:02,916 Oh, no! Ow! Ow! 1148 01:10:13,159 --> 01:10:15,461 Oh, no! No! Ow! Ow! 1149 01:10:15,594 --> 01:10:16,629 Get off! 1150 01:10:23,402 --> 01:10:25,171 Come on. 1151 01:10:30,176 --> 01:10:31,912 All right, bring it on. 1152 01:10:34,080 --> 01:10:37,017 Come on, come here. Ha, ha! 1153 01:10:39,052 --> 01:10:40,519 - Grandpa! - Ow! 1154 01:10:40,653 --> 01:10:42,689 Grandpa! Enough! 1155 01:10:42,822 --> 01:10:44,224 - Grandpa, stop! - Yeah! 1156 01:10:44,357 --> 01:10:45,225 They're gone! 1157 01:10:47,660 --> 01:10:49,229 - Whoa! - Yeah! 1158 01:10:56,803 --> 01:10:58,171 Come on! 1159 01:11:04,077 --> 01:11:05,245 Give me your hand! 1160 01:11:05,378 --> 01:11:06,780 - What? - Trust me! 1161 01:11:27,934 --> 01:11:29,336 Oh! Go. 1162 01:11:30,971 --> 01:11:33,807 Last one. Aim for the center of the parabola! 1163 01:11:36,910 --> 01:11:40,080 Oh, damn. Ugh! Son of a... 1164 01:11:41,815 --> 01:11:43,450 Ow! 1165 01:11:45,785 --> 01:11:48,421 Oh! Oh! Oh! 1166 01:11:48,554 --> 01:11:50,690 - Eddie? - Milo! 1167 01:11:50,824 --> 01:11:53,393 Eddie! Hey, Eddie, where you going? 1168 01:11:54,526 --> 01:11:56,029 I need your help, Eddie. 1169 01:11:58,465 --> 01:11:59,631 Eddie! 1170 01:12:01,835 --> 01:12:02,802 Oh! 1171 01:12:05,438 --> 01:12:09,843 - Oh! - Ugh. 1172 01:12:12,379 --> 01:12:14,414 Eddie! Milo! 1173 01:12:21,788 --> 01:12:23,156 Oh! 1174 01:12:35,835 --> 01:12:37,871 - Seriously? - Later. 1175 01:12:39,272 --> 01:12:40,639 - Run! - Run! 1176 01:12:58,657 --> 01:12:59,893 Hyah! 1177 01:13:14,741 --> 01:13:16,409 Hey, guys. 1178 01:13:16,543 --> 01:13:17,777 Who the hell's this? 1179 01:13:17,911 --> 01:13:20,213 Alex, what are you doing here? 1180 01:13:20,346 --> 01:13:22,415 Bethany thought you might need some help. 1181 01:13:22,549 --> 01:13:25,018 - Where is Bethany? - She's right here. 1182 01:13:26,052 --> 01:13:27,187 You mean...? 1183 01:13:33,426 --> 01:13:35,627 "Oh, my God, right? 1184 01:13:35,762 --> 01:13:38,098 Like, I'm a total horse. 1185 01:13:38,231 --> 01:13:41,067 I can't believe that we found you guys. 1186 01:13:41,201 --> 01:13:42,902 Hi." 1187 01:13:43,036 --> 01:13:45,872 Yep, that's Bethany. Ha-ha-ha. What's up, girl? 1188 01:13:46,005 --> 01:13:47,073 Hey. 1189 01:13:47,207 --> 01:13:49,042 Oh, we brought you some clothes. 1190 01:13:49,175 --> 01:13:50,443 You must be freezing. 1191 01:13:55,815 --> 01:13:59,319 So, uh, this horse is a character in the game? 1192 01:13:59,452 --> 01:14:01,354 Yeah. Cyclone's his name. 1193 01:14:03,923 --> 01:14:05,458 - How's that feel? - I don't know. 1194 01:14:05,592 --> 01:14:07,460 I sprained it pretty good. 1195 01:14:07,594 --> 01:14:08,995 Where'd you get these clothes? 1196 01:14:09,129 --> 01:14:11,197 When I realized how far north we were going, 1197 01:14:11,331 --> 01:14:12,966 - we stopped to go shopping. - Ah. 1198 01:14:13,099 --> 01:14:15,135 You can shop here? How did you know that? 1199 01:14:15,268 --> 01:14:17,470 I was here for 20 years, kiddo. 1200 01:14:17,604 --> 01:14:19,539 At least I got rid of that stupid hat. 1201 01:14:19,671 --> 01:14:21,441 Now I got this stupid hat. 1202 01:14:37,724 --> 01:14:39,325 It's something, isn't it? 1203 01:14:40,793 --> 01:14:42,428 Yeah, it's something. 1204 01:14:45,265 --> 01:14:47,500 You know, Eddie... 1205 01:14:47,634 --> 01:14:52,338 you didn't lose everything when you lost the restaurant. 1206 01:14:52,472 --> 01:14:54,274 You still got a lot, man. 1207 01:14:58,978 --> 01:15:00,246 I lost my friend. 1208 01:15:03,349 --> 01:15:04,584 So did I. 1209 01:15:18,665 --> 01:15:20,033 I'm sorry, Milo. 1210 01:15:27,240 --> 01:15:30,076 Hey, I'm sorry too, Eddie. 1211 01:15:30,210 --> 01:15:32,680 I should have tracked you down a long time ago. 1212 01:15:34,948 --> 01:15:37,483 I'm glad you came over for coffee. 1213 01:15:40,853 --> 01:15:42,722 What made you do it, huh? 1214 01:15:44,490 --> 01:15:46,059 I mean, why now? 1215 01:15:49,229 --> 01:15:50,530 Milo, what's going on? 1216 01:15:56,569 --> 01:15:57,705 You're sick. 1217 01:16:02,041 --> 01:16:03,042 How bad? 1218 01:16:04,944 --> 01:16:06,879 I don't have much time left. 1219 01:16:10,049 --> 01:16:12,252 Son of a bitch. 1220 01:16:12,385 --> 01:16:14,954 But I count myself lucky, Eddie. 1221 01:16:15,088 --> 01:16:18,057 I was married to a wonderful woman. 1222 01:16:18,191 --> 01:16:20,893 I got to live a wonderful life. 1223 01:16:21,027 --> 01:16:23,563 And not everybody can say that. 1224 01:16:23,697 --> 01:16:26,933 That's why I wanted to make things better with you. 1225 01:16:27,066 --> 01:16:29,402 And now that they are... 1226 01:16:29,535 --> 01:16:31,571 well, I'm... 1227 01:16:31,705 --> 01:16:33,373 I'm happy about that too. 1228 01:16:47,387 --> 01:16:50,923 Grandpa, Milo. Come on, we gotta go. 1229 01:16:58,031 --> 01:16:59,399 "The Fortress." 1230 01:16:59,532 --> 01:17:01,634 Looks like the last level. 1231 01:17:01,769 --> 01:17:04,103 Okay, so we, uh, climb that mountain 1232 01:17:04,237 --> 01:17:05,538 and then we sneak in somehow. 1233 01:17:05,672 --> 01:17:07,173 Yeah, and then we steal the jewel 1234 01:17:07,307 --> 01:17:09,042 before the Brothers Kababik get there. 1235 01:17:09,175 --> 01:17:11,878 - And then show it to the sun? - Sounds like a plan. 1236 01:17:12,011 --> 01:17:13,613 What? 1237 01:17:13,747 --> 01:17:17,050 I'm sorry, I think I missed the "plan" part of the plan. 1238 01:17:17,183 --> 01:17:20,386 That last level almost killed us all. I can barely walk. 1239 01:17:20,520 --> 01:17:22,790 Your grandpa beats the hell out of the wrong guy 1240 01:17:22,922 --> 01:17:25,793 or we get attacked by a bear, what am I supposed to do? 1241 01:17:25,925 --> 01:17:27,393 I'm not gonna beat up the wrong guy. 1242 01:17:27,527 --> 01:17:29,195 You are gonna beat up the wrong guy! 1243 01:17:29,329 --> 01:17:30,997 You're not a good Bravestone! 1244 01:17:31,130 --> 01:17:32,700 You're too stubborn and pissed off. 1245 01:17:32,832 --> 01:17:34,200 You keep getting us killed. 1246 01:17:34,334 --> 01:17:35,902 What the hell you talking about? 1247 01:17:36,035 --> 01:17:37,537 And Milo... 1248 01:17:37,670 --> 01:17:39,639 And I say this with all due respect, sir. 1249 01:17:39,773 --> 01:17:42,041 ...is not a good person to be the zoologist. 1250 01:17:42,175 --> 01:17:44,243 He talks too slow, and by the time 1251 01:17:44,377 --> 01:17:46,012 he gets to the point, you're dead! 1252 01:17:46,145 --> 01:17:47,480 Once again, no offense. 1253 01:17:47,613 --> 01:17:48,481 None taken. 1254 01:17:48,614 --> 01:17:50,183 And let me tell you why. 1255 01:17:50,316 --> 01:17:53,052 - Because my friend Bernard... - You see? 1256 01:17:53,186 --> 01:17:55,254 You're a thief who's too neurotic to steal, 1257 01:17:55,388 --> 01:17:57,056 Bethany's a horse... 1258 01:17:58,792 --> 01:18:01,060 All I know is, we are stuck here again, 1259 01:18:01,194 --> 01:18:05,298 we are running out of lives, and my ankle is killing me! Ahh! 1260 01:18:05,431 --> 01:18:07,300 - Oh, my God! - Fridge! 1261 01:18:07,433 --> 01:18:09,669 Fridge! Are you okay? 1262 01:18:10,970 --> 01:18:13,339 Yo, you guys gotta see this! 1263 01:18:26,552 --> 01:18:29,489 That's what the water looked like at the tree. 1264 01:18:29,622 --> 01:18:30,890 When we... 1265 01:18:31,023 --> 01:18:32,992 Switched bodies. 1266 01:19:14,634 --> 01:19:16,837 - Goddamn, that is cold! - Oh! 1267 01:19:16,969 --> 01:19:20,908 Oh! Oh, man! It's freezing! 1268 01:19:21,040 --> 01:19:22,175 What the hell, man? 1269 01:19:24,110 --> 01:19:25,478 Yes! 1270 01:19:25,611 --> 01:19:26,847 I missed you so much. 1271 01:19:26,979 --> 01:19:28,849 Oh, my God, you guys, hi. 1272 01:19:28,981 --> 01:19:31,685 Ahem, Spencer? 1273 01:19:32,985 --> 01:19:35,121 - Hey. - Hey. 1274 01:19:38,991 --> 01:19:41,294 - Grandpa? - Yeah, what? 1275 01:19:43,730 --> 01:19:44,597 Milo? 1276 01:19:47,567 --> 01:19:49,035 You should see the size of your... 1277 01:19:49,168 --> 01:19:52,305 Phew. Damn. 1278 01:19:52,438 --> 01:19:54,474 I never thought I'd be this happy to shrink. 1279 01:19:55,641 --> 01:19:56,844 I have never seen anything 1280 01:19:56,976 --> 01:19:58,044 quite like that before. 1281 01:19:58,177 --> 01:19:59,512 Oh, my God, it's so good 1282 01:19:59,645 --> 01:20:01,849 to be able to talk again with words. 1283 01:20:01,981 --> 01:20:04,650 - Spencer, hi! - Hey, Bethany. 1284 01:20:04,785 --> 01:20:06,319 We have so much catching up to do. 1285 01:20:06,452 --> 01:20:07,821 I wanna hear about New York. 1286 01:20:07,955 --> 01:20:10,924 But it feels like this isn't the perfect moment. 1287 01:20:11,057 --> 01:20:13,092 Right. Like, later. 1288 01:20:13,226 --> 01:20:14,360 Later. 1289 01:20:15,995 --> 01:20:18,799 - Better? - Yeah. 1290 01:20:18,932 --> 01:20:20,466 Much. 1291 01:20:24,604 --> 01:20:26,773 I got hair! Heh, heh! 1292 01:20:26,907 --> 01:20:29,676 For the first time in 40 years. I gotta go tell Milo. 1293 01:20:29,810 --> 01:20:31,845 - Be careful out there, Grandpa. - Yeah. 1294 01:20:31,979 --> 01:20:33,346 - How's your ankle? - Hm? 1295 01:20:33,479 --> 01:20:35,381 - Your ankle. - It's a little sore. 1296 01:20:35,515 --> 01:20:37,450 Not as bad as you were making it seem. 1297 01:20:37,583 --> 01:20:39,318 - What's that supposed to mean? - Nothing. 1298 01:20:39,452 --> 01:20:42,188 You were making a big deal of it. It's not that bad. 1299 01:20:48,127 --> 01:20:50,029 Hey! Get the hell away from that horse! 1300 01:20:50,162 --> 01:20:51,664 Freeze! 1301 01:20:51,798 --> 01:20:53,332 Milo! Hey! 1302 01:20:53,466 --> 01:20:54,968 Wait, which ankle was it? 1303 01:20:55,101 --> 01:20:56,269 - Hold it. - Hey, hey, hey. 1304 01:20:56,402 --> 01:20:57,871 Get your hands off of me! 1305 01:20:58,005 --> 01:21:00,172 Hey! I'm with you, Milo. 1306 01:21:00,306 --> 01:21:01,507 I'm right here. 1307 01:21:05,444 --> 01:21:06,914 Guys, guys. 1308 01:21:07,981 --> 01:21:09,482 Eddie and Milo. 1309 01:21:09,615 --> 01:21:10,550 They got them. 1310 01:21:17,991 --> 01:21:19,559 There's ice everywhere, 1311 01:21:19,693 --> 01:21:21,929 and there's only one road in. 1312 01:21:22,061 --> 01:21:25,531 It's covered with guards. I don't know how we'll get in. 1313 01:21:25,665 --> 01:21:27,533 Hm. Whoa! 1314 01:21:27,667 --> 01:21:30,303 Oh, okay. I see a dungeon 1315 01:21:30,436 --> 01:21:31,772 at the top of this ice wall. 1316 01:21:31,905 --> 01:21:34,140 That must be where they're keeping your grandpa. 1317 01:21:34,273 --> 01:21:36,743 And Milo is probably in this, like, barn thing 1318 01:21:36,877 --> 01:21:38,879 all the way on the other side of the place. 1319 01:21:39,012 --> 01:21:41,113 Okay. We gotta split up. 1320 01:21:41,247 --> 01:21:43,817 One team goes to get Milo, the other busts out Grandpa. 1321 01:21:43,951 --> 01:21:45,886 But how do we get in? 1322 01:21:46,019 --> 01:21:47,386 Fridge, do you have 1323 01:21:47,520 --> 01:21:50,057 any ice-climbing equipment in your backpack? 1324 01:21:52,124 --> 01:21:54,093 You mean something like this? 1325 01:21:54,226 --> 01:21:56,763 - Just like that. - See? 1326 01:21:56,897 --> 01:21:58,966 That's why I'm the backpack guy. 1327 01:21:59,098 --> 01:22:00,934 - That's why. - Yeah. You're great at that. 1328 01:22:01,068 --> 01:22:02,602 Yeah, I know. 1329 01:22:02,736 --> 01:22:05,438 Martha, will you come with me? 1330 01:22:05,571 --> 01:22:07,273 Of course. 1331 01:22:17,416 --> 01:22:20,319 I forgot what this part feels like. 1332 01:22:20,453 --> 01:22:22,154 It's scary. 1333 01:22:23,356 --> 01:22:25,591 - Yeah. - Hey. 1334 01:22:25,726 --> 01:22:28,561 We can do it. This team can do anything. 1335 01:22:30,129 --> 01:22:31,631 Nobody knows that better than me. 1336 01:22:31,765 --> 01:22:35,401 - Yeah. - Come on, you guys. 1337 01:22:35,534 --> 01:22:36,737 Bring it in. 1338 01:22:40,606 --> 01:22:42,141 Be aggressive. 1339 01:22:42,274 --> 01:22:43,677 Be, be aggressive. 1340 01:22:43,810 --> 01:22:45,112 Be aggressive. 1341 01:22:45,244 --> 01:22:47,613 Be, be aggressive. Come on, guys. 1342 01:22:47,748 --> 01:22:49,582 That's not what I thought this was. No. 1343 01:22:49,716 --> 01:22:50,650 We should just go. 1344 01:22:50,784 --> 01:22:53,185 Okay, just... Go, team. 1345 01:23:08,969 --> 01:23:10,003 Okay. 1346 01:23:10,137 --> 01:23:11,872 I'm gonna try to sneak in with them. 1347 01:23:12,005 --> 01:23:14,941 In this outfit, I might be able to pass. You guys stay here... 1348 01:23:15,075 --> 01:23:16,743 What? No way. 1349 01:23:16,877 --> 01:23:18,244 Now's the moment. Stay here. 1350 01:23:18,377 --> 01:23:20,714 - Alex, no! - Go. Good luck, Alex. 1351 01:23:23,884 --> 01:23:25,184 Come on. 1352 01:23:25,317 --> 01:23:27,520 What are you talking about, "Come on"? Bethany. 1353 01:23:27,653 --> 01:23:28,822 Bethany! 1354 01:23:32,291 --> 01:23:34,161 Turn right. 1355 01:23:50,711 --> 01:23:53,212 You there. Stay where you are. 1356 01:23:53,345 --> 01:23:54,681 Who, us? 1357 01:23:54,815 --> 01:23:57,718 Are you the Brothers Kababik? 1358 01:23:57,851 --> 01:24:01,520 - Are we the who? - Are you the Brothers Kababik? 1359 01:24:01,654 --> 01:24:03,255 Yes. 1360 01:24:03,389 --> 01:24:05,591 We are them. It is we. Us. 1361 01:24:05,726 --> 01:24:09,628 We are the Brothers Cadabra... Kadabrik. 1362 01:24:09,763 --> 01:24:11,597 He is one brother, 1363 01:24:11,732 --> 01:24:15,401 and I am the other brother. 1364 01:24:15,534 --> 01:24:18,471 We... We got different mothers. 1365 01:24:18,604 --> 01:24:22,909 But we, uh... We came to get the thing that we came to get. 1366 01:24:25,377 --> 01:24:26,680 Brothers Kababik, 1367 01:24:26,813 --> 01:24:28,581 on behalf of Jurgen the Brutal, 1368 01:24:28,715 --> 01:24:31,017 welcome to Zhatmire Stronghold. 1369 01:24:31,151 --> 01:24:33,053 Ah, thank you. 1370 01:24:51,905 --> 01:24:54,908 There's something I have to ask you. 1371 01:24:55,041 --> 01:24:56,408 Okay. 1372 01:24:56,542 --> 01:24:59,378 Why didn't you come visit when you were supposed to? 1373 01:24:59,512 --> 01:25:01,214 You canceled the first time, 1374 01:25:01,347 --> 01:25:04,050 then you were gonna come for Halloween. You cancel again. 1375 01:25:04,184 --> 01:25:05,752 Then the next time I hear from you, 1376 01:25:05,886 --> 01:25:07,754 you tell me we should take a break? 1377 01:25:11,091 --> 01:25:14,261 It's just... I saw all your pictures on Instagram, 1378 01:25:14,393 --> 01:25:17,296 and you looked like you were having so much fun, and... 1379 01:25:17,429 --> 01:25:20,867 I just got really insecure or something. 1380 01:25:21,001 --> 01:25:24,237 Like I wasn't the guy I thought I was. 1381 01:25:24,370 --> 01:25:27,007 Or I wasn't the guy you thought I was. 1382 01:25:27,140 --> 01:25:29,441 Which would be even worse. 1383 01:25:29,575 --> 01:25:32,779 Spencer, do you think I'm not... 1384 01:25:32,913 --> 01:25:35,816 totally terrified all the time? 1385 01:25:35,949 --> 01:25:37,818 I got to school, and suddenly, 1386 01:25:37,951 --> 01:25:41,888 for the first time ever, people really liked me. 1387 01:25:42,022 --> 01:25:43,990 But I'm always thinking that... 1388 01:25:44,124 --> 01:25:46,325 I don't know, like it's... 1389 01:25:46,458 --> 01:25:47,961 Like it's just a matter of time 1390 01:25:48,094 --> 01:25:51,164 before somebody figures out who I really am. 1391 01:25:51,298 --> 01:25:52,531 But then I see you. 1392 01:25:54,600 --> 01:25:57,403 And you're the person who makes me feel good... 1393 01:25:57,536 --> 01:25:59,005 about who I really am. 1394 01:26:00,372 --> 01:26:03,576 When you're, like, scared and insecure, 1395 01:26:03,710 --> 01:26:06,545 that's when you need your people the most. 1396 01:26:17,623 --> 01:26:18,524 Hey, Mr. Walker. 1397 01:26:20,359 --> 01:26:21,895 Why the long face? 1398 01:26:24,030 --> 01:26:26,632 Dad joke. Sorry. Can't help it. 1399 01:26:28,268 --> 01:26:31,071 Let's get you out of here. 1400 01:26:59,398 --> 01:27:00,599 Okay. 1401 01:27:00,734 --> 01:27:03,069 It's just an obstacle course. 1402 01:27:03,203 --> 01:27:04,771 You were good at those. 1403 01:27:20,519 --> 01:27:23,023 All right, all right, get a room. 1404 01:27:26,860 --> 01:27:29,595 Grandpa... let's get you out of there. 1405 01:27:29,729 --> 01:27:31,765 Here. 1406 01:27:31,898 --> 01:27:34,734 - Unh! - Whoa. 1407 01:27:34,868 --> 01:27:36,736 Let's blow this joint, huh? 1408 01:27:36,870 --> 01:27:38,637 We still have to find the jewel. 1409 01:27:38,772 --> 01:27:41,241 It must be in a vault or treasure room or something. 1410 01:27:41,374 --> 01:27:43,343 Yeah, that's how it works in these games. 1411 01:27:43,475 --> 01:27:45,511 I passed a vault on the way up to this dump. 1412 01:27:45,644 --> 01:27:47,948 Single access, 3-foot-thick steel door. 1413 01:27:48,081 --> 01:27:50,616 Only way in is through a grate in the ceiling. 1414 01:27:58,992 --> 01:28:02,461 Hoo... Oh. Huh. 1415 01:28:02,594 --> 01:28:04,297 I think I got it now. 1416 01:28:06,632 --> 01:28:09,468 Just stay on... 1417 01:28:09,601 --> 01:28:10,804 the raised ones. 1418 01:28:33,927 --> 01:28:36,363 Jurgen the Brutal awaits. 1419 01:28:38,630 --> 01:28:42,668 So, tell me, which brother is which? 1420 01:28:45,171 --> 01:28:47,140 Um, how do you mean? 1421 01:28:47,273 --> 01:28:50,143 Which brother is which? 1422 01:28:50,276 --> 01:28:53,512 Which of you is Augustus and which is Tomatoli? 1423 01:28:55,015 --> 01:28:58,785 Um... I am Augustus. 1424 01:29:00,086 --> 01:29:02,055 And I'm Tomatolik. 1425 01:29:03,423 --> 01:29:06,192 Augustus Kababik. 1426 01:29:06,326 --> 01:29:08,527 The cleverest man in all of Jumanji. 1427 01:29:10,096 --> 01:29:11,998 Yes, I'm totally that man. 1428 01:29:12,132 --> 01:29:14,868 - And Tomatoli Kababik. - That's me. 1429 01:29:15,001 --> 01:29:17,470 The bravest eunuch. 1430 01:29:17,636 --> 01:29:20,707 - Wait a minute, what? - Did you say, "Eunuch"? 1431 01:29:20,840 --> 01:29:23,510 Tomatoli Kababik, everyone knows the tale 1432 01:29:23,642 --> 01:29:26,146 of your great and generous sacrifice. 1433 01:29:26,279 --> 01:29:28,381 How you gave your testicles 1434 01:29:28,515 --> 01:29:31,351 in order to save the region from the floods. 1435 01:29:31,484 --> 01:29:32,886 There might be a little confusion. 1436 01:29:33,019 --> 01:29:34,620 Of course. Everybody knows the story 1437 01:29:34,754 --> 01:29:38,191 about my little brother and his famous testicles. 1438 01:29:38,324 --> 01:29:41,593 - Wherever they may be. - Wherever they may be. 1439 01:29:41,728 --> 01:29:44,297 All right, let's back up. Let's go back a little bit. 1440 01:29:44,431 --> 01:29:46,565 - Let's clear some stuff up. - He's super brave. 1441 01:29:46,699 --> 01:29:48,735 I've always been the super clever one, 1442 01:29:48,868 --> 01:29:50,970 and he's always been super brave. 1443 01:29:51,104 --> 01:29:53,239 - And super ball-less. - Stop saying that! 1444 01:29:53,373 --> 01:29:55,742 - Both of my balls are right here! - In spirit. 1445 01:29:55,875 --> 01:29:58,745 - Hey... - They're here in spirit. 1446 01:29:59,946 --> 01:30:01,114 Always. 1447 01:30:02,182 --> 01:30:03,116 Of course. 1448 01:30:04,184 --> 01:30:05,151 Right, bro? 1449 01:30:10,423 --> 01:30:12,425 Right. 1450 01:30:12,559 --> 01:30:15,328 I got no balls. 1451 01:30:21,034 --> 01:30:23,136 There's the chest. 1452 01:30:23,269 --> 01:30:25,205 Okay. You're up, Grandpa. 1453 01:30:25,338 --> 01:30:27,974 - Who, me? - Yes. You're the cat burglar. 1454 01:30:28,108 --> 01:30:30,343 - Huh? - Your character, Ming. 1455 01:30:30,477 --> 01:30:32,178 - Ming? - Yes, Ming. 1456 01:30:32,312 --> 01:30:33,713 Your avatar. That's her name. 1457 01:30:33,847 --> 01:30:35,482 In your satchel, you have lockpicks. 1458 01:30:35,614 --> 01:30:38,251 Lockpicks? Why would I have lockpicks? 1459 01:30:38,384 --> 01:30:40,652 Because Ming's the cat burglar. 1460 01:30:40,787 --> 01:30:42,755 Don't you think one of you should do this? 1461 01:30:42,889 --> 01:30:45,125 - You have the skills. - I have the skills? 1462 01:30:45,258 --> 01:30:47,827 Not you. Ming. 1463 01:30:47,961 --> 01:30:49,896 Right. Ming. 1464 01:30:51,564 --> 01:30:53,632 Please don't ask who Ming is. 1465 01:31:03,977 --> 01:31:05,478 Not bad, huh? 1466 01:31:07,313 --> 01:31:10,316 Now we just gotta figure out how to get you out of here. 1467 01:31:21,127 --> 01:31:22,362 Shall we? 1468 01:31:24,964 --> 01:31:26,499 Huh. 1469 01:31:26,633 --> 01:31:28,001 Now, that's cool. 1470 01:31:31,971 --> 01:31:35,642 Welcome. May I offer you a piece of cake? 1471 01:31:36,709 --> 01:31:38,011 No! No! 1472 01:31:38,144 --> 01:31:39,646 No! 1473 01:31:43,449 --> 01:31:44,817 No, thank you. 1474 01:31:55,461 --> 01:31:56,763 Steady. 1475 01:32:10,143 --> 01:32:13,947 Ha! I'd like to see your friend Ming do that! 1476 01:32:19,252 --> 01:32:21,054 We got an issue here. 1477 01:32:23,489 --> 01:32:25,258 Oh, thank you. 1478 01:32:28,027 --> 01:32:29,629 Thank you. 1479 01:32:37,770 --> 01:32:41,341 Brothers Kababik, I present Jurgen the Brutal. 1480 01:32:51,251 --> 01:32:52,619 At last, 1481 01:32:52,752 --> 01:32:56,222 we meet on this historic day. 1482 01:32:56,356 --> 01:33:00,526 Yes, it is so great to meet you. 1483 01:33:00,660 --> 01:33:04,063 Your Honor, if that be the Falcon Jewel 1484 01:33:04,197 --> 01:33:08,234 upon your thick and meaty neck, 1485 01:33:08,368 --> 01:33:10,536 perhaps we should... 1486 01:33:10,670 --> 01:33:12,205 take it. 1487 01:33:12,338 --> 01:33:16,609 Today we forge an unbreakable alliance. 1488 01:33:16,744 --> 01:33:19,212 Your family will join me, 1489 01:33:19,345 --> 01:33:23,983 and land by land, we'll take the world. 1490 01:33:24,117 --> 01:33:27,487 So I ask, on this historic day, 1491 01:33:27,620 --> 01:33:29,155 where is she? 1492 01:33:30,724 --> 01:33:33,159 - Uh, where's who? - Who you talking about? 1493 01:33:33,293 --> 01:33:35,094 Your sister. 1494 01:33:35,228 --> 01:33:36,896 Soon to be my bride. 1495 01:33:40,333 --> 01:33:45,204 You know what? I think that there's been a misunderstanding. 1496 01:33:45,338 --> 01:33:47,140 Where is your sister? 1497 01:33:50,109 --> 01:33:52,545 Which sister were we talking about? 1498 01:33:52,680 --> 01:33:56,449 Debbie or... Brooke? 1499 01:33:56,582 --> 01:33:58,518 Or Sierra? 1500 01:33:58,651 --> 01:34:02,322 Where is your sister? 1501 01:34:04,424 --> 01:34:06,826 She's getting ready, back at the hotel. 1502 01:34:06,959 --> 01:34:09,329 She's doing what brides do on their wedding day. 1503 01:34:09,462 --> 01:34:13,366 Hanging with the girls, getting her hair done, mani-pedi. 1504 01:34:15,935 --> 01:34:18,739 If you come here without your sister... 1505 01:34:21,507 --> 01:34:23,576 I just might have to cut off your heads. 1506 01:34:23,711 --> 01:34:25,878 - Oh, no! No, no, no. Don't. - Hey. Hey. Hey! 1507 01:34:26,012 --> 01:34:27,513 - God, no. - Hey, get off! 1508 01:34:27,647 --> 01:34:31,184 - No. No. - So I'll ask one last time: 1509 01:34:31,317 --> 01:34:34,520 - Getting a mani-pedi! - Where is your sister? 1510 01:34:34,654 --> 01:34:36,422 I'm right here. 1511 01:34:44,497 --> 01:34:47,667 Gwendolyn Hortencia Lewelda Kababik? 1512 01:34:47,801 --> 01:34:48,802 Is that you? 1513 01:34:48,935 --> 01:34:51,404 Um, yes. 1514 01:34:51,537 --> 01:34:52,672 That is me. 1515 01:34:53,940 --> 01:34:55,308 Now, please, 1516 01:34:55,441 --> 01:34:59,078 O Brutal One, release my brothers. 1517 01:35:02,315 --> 01:35:04,584 And is it your intention, on this day, 1518 01:35:04,718 --> 01:35:08,654 at this hour, to wed Jurgen the Brutal of Zhatmire? 1519 01:35:10,323 --> 01:35:12,492 Yep. That's my plan. 1520 01:35:12,625 --> 01:35:15,361 And is it your intention to mother his children 1521 01:35:15,495 --> 01:35:18,498 and forge in blood this union with your family? 1522 01:35:20,566 --> 01:35:21,601 Yes. 1523 01:35:21,735 --> 01:35:23,737 Gwendolyn Kababik... 1524 01:35:23,871 --> 01:35:25,739 known throughout the world 1525 01:35:25,873 --> 01:35:28,574 for your beauty and cunning. 1526 01:35:28,709 --> 01:35:32,211 And now you're mine. 1527 01:35:35,381 --> 01:35:39,787 Um... May I hold the Falcon Jewel? 1528 01:35:41,254 --> 01:35:43,956 Of course, my bride. 1529 01:35:44,090 --> 01:35:45,759 Thank you. 1530 01:35:47,226 --> 01:35:48,161 Get it. 1531 01:35:51,297 --> 01:35:53,065 Jurgen the Brutal! 1532 01:35:53,199 --> 01:35:57,738 The Brothers Kababik have been delayed in Gorek. 1533 01:35:57,871 --> 01:36:00,072 These are impostors! 1534 01:36:00,206 --> 01:36:01,909 - Impostors? - Seize them! 1535 01:36:02,041 --> 01:36:03,844 No, no, no. Oh, no. We can explain. 1536 01:36:03,976 --> 01:36:05,011 Oh, no, no, no. 1537 01:36:05,144 --> 01:36:07,113 I forgot to tell you one thing. 1538 01:36:09,282 --> 01:36:10,684 I have a boyfriend. 1539 01:36:22,962 --> 01:36:24,430 Get back. Stay back. 1540 01:36:24,564 --> 01:36:26,365 - Stay away. - Get back! 1541 01:36:26,499 --> 01:36:28,468 Get back! 1542 01:36:47,153 --> 01:36:50,990 - Get out of here! - I will torch you, bitches. 1543 01:36:51,123 --> 01:36:53,192 I will literally burn your face. 1544 01:37:15,314 --> 01:37:17,517 I'll meet the brothers in Gorek. 1545 01:37:17,650 --> 01:37:18,685 Kill them all! 1546 01:37:21,187 --> 01:37:22,622 Go get him! 1547 01:37:22,756 --> 01:37:23,790 Go get the jewel! 1548 01:37:23,924 --> 01:37:25,993 Don't worry about us. Just go! 1549 01:37:28,160 --> 01:37:29,328 Backpack. 1550 01:37:32,131 --> 01:37:35,002 Get away! I know geometry. 1551 01:37:35,134 --> 01:37:38,237 I'm not messing around, you guys. Get away! 1552 01:37:38,371 --> 01:37:40,406 Fridge, we're gonna die! 1553 01:37:51,551 --> 01:37:53,519 Anybody wanna dance with the bride? 1554 01:38:59,853 --> 01:39:02,923 You want a piece? Come on! 1555 01:39:08,895 --> 01:39:10,229 Nunchucks. 1556 01:39:22,541 --> 01:39:24,243 Awesome 1557 01:39:29,816 --> 01:39:31,183 We did it. 1558 01:39:31,317 --> 01:39:32,753 Let's go! 1559 01:39:42,095 --> 01:39:43,830 - Come on, come on! - Hurry! 1560 01:39:57,010 --> 01:39:59,545 Whoa! Unh! Whoa! 1561 01:40:05,518 --> 01:40:07,054 Look! 1562 01:40:08,387 --> 01:40:10,057 - Is that Spencer? - Oh, my God. 1563 01:41:00,741 --> 01:41:02,241 No! 1564 01:41:07,981 --> 01:41:08,882 Spencer! 1565 01:41:09,015 --> 01:41:10,349 - Oh! - Oh! 1566 01:41:17,758 --> 01:41:20,060 Who are you? 1567 01:41:25,766 --> 01:41:27,868 I'm Dr. Smolder Bravestone. 1568 01:41:53,226 --> 01:41:55,561 Spencer! 1569 01:41:57,596 --> 01:41:59,966 - He says to get on his back. - Who, me? 1570 01:42:32,699 --> 01:42:34,667 Oh, no. Milo! 1571 01:42:34,801 --> 01:42:36,069 - Oh, my God. - What's he doing? 1572 01:42:36,203 --> 01:42:37,237 Wait. 1573 01:42:38,504 --> 01:42:40,040 Milo! 1574 01:42:48,882 --> 01:42:50,317 Yeah, Milo! 1575 01:42:51,952 --> 01:42:53,186 Go! 1576 01:42:55,856 --> 01:42:57,590 We're coming, Spencer! 1577 01:43:01,527 --> 01:43:03,362 "Show it to the sun." 1578 01:43:03,495 --> 01:43:04,798 Grandpa, the jewel! 1579 01:43:04,931 --> 01:43:07,968 You gotta show it to the sun! Get ready! 1580 01:43:14,506 --> 01:43:16,743 Come on, Milo! 1581 01:43:16,877 --> 01:43:19,012 - Go! - Come on, come on! 1582 01:43:33,326 --> 01:43:34,928 Yeah! 1583 01:43:45,338 --> 01:43:47,340 - Call out its name. - Call out its name. 1584 01:43:47,473 --> 01:43:49,009 Call out its name! 1585 01:43:49,142 --> 01:43:51,845 Jumanji! 1586 01:43:51,978 --> 01:43:55,081 Jumanji! 1587 01:43:55,215 --> 01:43:56,182 What'd they say? 1588 01:43:58,484 --> 01:43:59,618 Jumanji? 1589 01:44:04,758 --> 01:44:05,959 Oh! 1590 01:44:28,547 --> 01:44:31,583 - Oh! - Yes! 1591 01:44:31,718 --> 01:44:33,519 Ha, ha, we won! 1592 01:44:33,652 --> 01:44:35,322 - We did it! - Hey. 1593 01:44:36,622 --> 01:44:38,692 Put me down. 1594 01:44:38,825 --> 01:44:40,492 - Put me down, goddamn it. Stop! - Okay. 1595 01:44:40,626 --> 01:44:43,296 Is this what you were looking for? This little thing? 1596 01:44:43,430 --> 01:44:45,031 Grandpa, you guys were incredible. 1597 01:44:45,165 --> 01:44:48,768 Yeah, that's the thing about Milo. He's got a lot of skills. 1598 01:44:48,902 --> 01:44:50,170 Milo and Eddie. 1599 01:44:51,805 --> 01:44:53,139 Milo and Eddie. 1600 01:44:59,779 --> 01:45:02,215 Uh, what are we doing here now? 1601 01:45:09,255 --> 01:45:10,757 Whoa! 1602 01:45:12,826 --> 01:45:14,694 Well done, intrepid adventurers. 1603 01:45:14,828 --> 01:45:17,464 You have saved Jumanji. Again. 1604 01:45:18,798 --> 01:45:20,266 And now, with your permission, 1605 01:45:20,400 --> 01:45:23,303 Dr. Bravestone, I will take the jewel from here. 1606 01:45:23,436 --> 01:45:26,172 I will protect it with my life and return it to the care 1607 01:45:26,306 --> 01:45:28,640 of the elder at the Avian Province. 1608 01:45:28,775 --> 01:45:30,944 And so your work here is done. 1609 01:45:31,077 --> 01:45:34,881 All of Jumanji thanks you. And, sadly, this is where we part. 1610 01:45:35,015 --> 01:45:36,515 I don't know what's sad about it. 1611 01:45:36,648 --> 01:45:38,550 I'm ready to get the hell out of here. 1612 01:45:42,922 --> 01:45:43,957 What? 1613 01:45:45,792 --> 01:45:47,460 Really? 1614 01:45:49,661 --> 01:45:51,663 Hey, guys, you're not gonna believe this. 1615 01:45:51,798 --> 01:45:54,300 What'd he say? 1616 01:45:54,434 --> 01:45:56,668 - He says that he... - He wants to stay. 1617 01:45:58,604 --> 01:46:02,641 He says somebody's gotta stay and look after this place. 1618 01:46:02,776 --> 01:46:05,745 And that he's 75 years old and he just learned how to fly. 1619 01:46:09,049 --> 01:46:11,451 But he won't be able to get out. 1620 01:46:12,819 --> 01:46:14,020 He knows. 1621 01:46:17,857 --> 01:46:19,692 Oh, Milo. 1622 01:46:23,096 --> 01:46:26,066 I feel like I, uh, just got you back. 1623 01:46:26,199 --> 01:46:27,901 Now I'm losing you for good. 1624 01:46:30,270 --> 01:46:33,773 "You're not losing me, buddy. I'll always be with you." 1625 01:46:40,280 --> 01:46:42,415 Being your partner... 1626 01:46:42,549 --> 01:46:46,152 is one of the best things I ever got to be. 1627 01:46:48,721 --> 01:46:50,290 He says, "Thank you." 1628 01:46:50,423 --> 01:46:52,225 No, no. 1629 01:46:52,358 --> 01:46:54,260 Thank you, Milo. 1630 01:47:22,621 --> 01:47:24,324 Yes! 1631 01:47:24,457 --> 01:47:26,259 - Take care, Milo! - Bye! 1632 01:47:26,392 --> 01:47:27,626 - Go, Milo! - So long, Milo! 1633 01:47:27,760 --> 01:47:29,429 Bye-bye, Mr. Walker! 1634 01:47:32,765 --> 01:47:34,901 That's my partner right there. 1635 01:47:40,807 --> 01:47:44,110 Everybody should be so lucky to have a friend like Milo. 1636 01:47:59,993 --> 01:48:02,795 Come on, Grandpa. Let's go home. 1637 01:48:07,333 --> 01:48:08,601 Hey, guys. 1638 01:48:11,070 --> 01:48:13,139 Thanks for coming to get me. 1639 01:48:18,111 --> 01:48:20,880 You do it again, your ass is gonna be stuck here, Spencer! 1640 01:48:21,014 --> 01:48:22,348 'Cause I'm not coming back! 1641 01:48:45,405 --> 01:48:46,773 Everybody okay? 1642 01:48:48,374 --> 01:48:49,943 Yeah. 1643 01:48:50,076 --> 01:48:51,578 Grandpa, you okay? 1644 01:48:53,213 --> 01:48:54,948 Yeah, I'm good. 1645 01:48:56,883 --> 01:48:58,952 Holy shit. 1646 01:49:12,700 --> 01:49:14,667 Strike. Square one. Counterstrike. 1647 01:49:14,801 --> 01:49:16,269 The fat one on the bottom? 1648 01:49:16,402 --> 01:49:18,671 The fat... No, the fat one above the R. 1649 01:49:18,805 --> 01:49:19,973 - Okay. - Atop number two. 1650 01:49:20,106 --> 01:49:22,542 - Yeah. Yeah. - So strike, strike. 1651 01:49:22,676 --> 01:49:24,744 - Yeah. - Counterstrike. 1652 01:49:24,877 --> 01:49:27,547 Then kick me. O. 1653 01:49:31,751 --> 01:49:33,086 Let me tell you something. 1654 01:49:33,219 --> 01:49:36,422 - Getting old... - I know. Getting old sucks. 1655 01:49:38,358 --> 01:49:39,759 Getting old... 1656 01:49:42,895 --> 01:49:44,297 ...is a gift. 1657 01:49:46,734 --> 01:49:49,068 I forget that sometimes. 1658 01:49:50,169 --> 01:49:51,604 But it is. 1659 01:49:55,908 --> 01:49:58,311 What more could a guy possibly want? 1660 01:50:04,417 --> 01:50:06,319 Hey, guys. 1661 01:50:06,452 --> 01:50:08,321 How was your day? 1662 01:50:08,454 --> 01:50:10,823 It was really great. 1663 01:50:10,957 --> 01:50:12,625 Yeah. 1664 01:50:12,760 --> 01:50:15,729 Spencer taught me how to play a video game. 1665 01:50:30,243 --> 01:50:31,611 Oh, hell, no. 1666 01:50:43,323 --> 01:50:44,891 You okay, Grandpa? 1667 01:50:47,695 --> 01:50:48,961 Yeah. 1668 01:50:49,095 --> 01:50:51,197 A lot of good memories here. 1669 01:51:02,810 --> 01:51:03,876 Eddie. 1670 01:51:04,010 --> 01:51:05,713 Eddie, is that you? 1671 01:51:05,845 --> 01:51:07,246 Nora. 1672 01:51:07,380 --> 01:51:09,148 - Hey. - Oh, hi. 1673 01:51:09,282 --> 01:51:10,149 Hey, guys. 1674 01:51:10,283 --> 01:51:11,484 - Hi. - Hi. 1675 01:51:12,985 --> 01:51:14,387 What's up, bro? 1676 01:51:14,520 --> 01:51:17,090 So how's business? 1677 01:51:17,223 --> 01:51:18,692 Oh, you know how it is. 1678 01:51:18,826 --> 01:51:21,961 My manager quit six months ago, moved to Philly. 1679 01:51:22,095 --> 01:51:24,664 Place has been kind of a mess ever since. 1680 01:51:24,798 --> 01:51:28,334 It's hard to find people who really know how to do this. 1681 01:51:28,468 --> 01:51:30,636 Oh, well... 1682 01:51:30,771 --> 01:51:32,706 I don't have to tell you this. 1683 01:51:32,840 --> 01:51:34,708 Mm. 1684 01:51:36,209 --> 01:51:37,977 So you need some help around here? 1685 01:51:39,545 --> 01:51:40,913 You mean it? 1686 01:51:41,047 --> 01:51:43,082 I mean, I... 1687 01:51:43,216 --> 01:51:44,650 I'd be honored. 1688 01:51:44,785 --> 01:51:46,185 Well... 1689 01:51:48,354 --> 01:51:50,189 It's really good to see you, Eddie. 1690 01:51:51,457 --> 01:51:52,726 Likewise. 1691 01:51:57,397 --> 01:51:58,766 Um... 1692 01:52:03,002 --> 01:52:06,105 Um, I'm... I'm gonna take this 1693 01:52:06,239 --> 01:52:09,108 where I was going and... 1694 01:52:09,242 --> 01:52:11,377 I'll be right back. 1695 01:52:11,511 --> 01:52:13,946 You guys gotta come to New York too. 1696 01:52:14,080 --> 01:52:16,516 Yeah, I can't wait. 1697 01:52:16,649 --> 01:52:19,185 This team, forever. 1698 01:52:19,318 --> 01:52:20,586 Forever. 1699 01:52:20,721 --> 01:52:22,488 Always. 1700 01:52:22,622 --> 01:52:25,124 Uh, always and forever? 1701 01:52:26,760 --> 01:52:29,629 - Yeah, let's keep close though. - Of course, yeah. 1702 01:52:29,763 --> 01:52:31,264 One thing. 1703 01:52:31,397 --> 01:52:32,932 Can we all agree? 1704 01:52:33,065 --> 01:52:34,835 Let's never go back there. 1705 01:52:34,967 --> 01:52:36,936 - We already agreed on that. - That's fine. 1706 01:53:17,643 --> 01:53:19,045 Sorry it's so late. 1707 01:53:19,178 --> 01:53:20,613 Yeah, it's that time of year. 1708 01:53:20,747 --> 01:53:23,115 - Everyone's heaters are broken. - Oh, it's no problem. 1709 01:53:23,249 --> 01:53:24,785 I'm just glad you made it. 1710 01:53:24,918 --> 01:53:26,687 The furnace is right over here. 1711 01:53:31,792 --> 01:53:34,193 Is that an old video game console? 1712 01:53:34,327 --> 01:53:36,095 Hm? 1713 01:53:36,229 --> 01:53:38,164 Oh, yeah, probably. 1714 01:53:38,297 --> 01:53:40,500 It belongs to my son. 1715 01:53:40,633 --> 01:53:42,101 Hm. 1716 01:53:42,235 --> 01:53:44,705 Yeah, I'm a big gamer. 1717 01:53:44,838 --> 01:53:46,672 I've never seen anything like it. 1718 01:53:51,845 --> 01:53:53,680 Well, it looks like it's broken. 1719 01:53:55,081 --> 01:53:57,784 Maybe you shouldn't touch it. 119071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.