Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,711 --> 00:01:10,282
Leaving this to come see you.
2
00:01:10,416 --> 00:01:12,886
And I can't wait.
3
00:01:32,773 --> 00:01:33,907
Whew.
4
00:01:43,582 --> 00:01:45,085
Taxi! Over here.
5
00:01:52,926 --> 00:01:53,894
Taxi!
6
00:01:54,027 --> 00:01:56,963
Sorry. Sorry. I'm sorry.
7
00:01:57,097 --> 00:02:00,299
Excuse me. Excuse me.
8
00:02:20,419 --> 00:02:21,822
- Gilpin!
- Ahh!
9
00:02:21,955 --> 00:02:24,724
You still on the toothpaste?
Are you on your phone?
10
00:02:24,858 --> 00:02:27,593
I'm just... I'm going home
for the holidays tonight, so...
11
00:02:27,727 --> 00:02:29,196
Does it look like
tonight to you?
12
00:02:29,328 --> 00:02:31,298
Because to me,
it looks like today.
13
00:02:31,430 --> 00:02:34,433
- Finish the toothpaste.
- Okay. Sorry.
14
00:03:44,738 --> 00:03:46,940
Dad, we're home!
15
00:03:47,073 --> 00:03:49,242
I'm in the kitchen!
16
00:03:49,376 --> 00:03:51,410
Jan, Spencer!
17
00:03:51,543 --> 00:03:53,113
In the kitchen!
18
00:03:55,382 --> 00:03:57,717
Dad, are you on a ladder?
19
00:03:57,851 --> 00:03:59,085
- What are you doing?
- Grandpa.
20
00:03:59,219 --> 00:04:00,552
- What's it look like?
- Get down.
21
00:04:00,687 --> 00:04:02,055
I'm changing your light bulb.
22
00:04:02,188 --> 00:04:04,257
I leave for 10 minutes,
you're climbing ladders?
23
00:04:04,391 --> 00:04:06,092
Don't think
you should be doing that.
24
00:04:06,226 --> 00:04:07,961
You think I can't
change a light bulb?
25
00:04:08,094 --> 00:04:10,562
- Okay.
- There.
26
00:04:10,697 --> 00:04:12,699
Ugh! No, no, no.
27
00:04:12,832 --> 00:04:14,533
- I got it. I'm fine.
- Okay.
28
00:04:14,667 --> 00:04:16,568
Hey, kiddo!
29
00:04:16,703 --> 00:04:19,739
Hey, how's New York City?
30
00:04:19,873 --> 00:04:22,608
- It's great.
- How's school?
31
00:04:22,742 --> 00:04:24,778
It's okay. How you doing?
32
00:04:24,911 --> 00:04:27,414
I'm terrific. I don't
even know what I'm doing here.
33
00:04:27,546 --> 00:04:29,115
You're recovering
from hip surgery.
34
00:04:29,249 --> 00:04:31,617
Meh! I'll be out
of here in no time.
35
00:04:31,751 --> 00:04:32,786
It's not a prison.
36
00:04:32,919 --> 00:04:34,553
I wanna get back
to my apartment.
37
00:04:34,688 --> 00:04:37,724
- Is that so terrible?
- Your apartment? It's terrible.
38
00:04:37,857 --> 00:04:39,326
Is it really cold in here?
39
00:04:39,458 --> 00:04:41,294
The downstairs heater
isn't working.
40
00:04:41,428 --> 00:04:44,731
- The guy's coming in the morning.
- It's like a goddamn icebox.
41
00:04:45,899 --> 00:04:47,133
Did you ever call Milo?
42
00:04:47,267 --> 00:04:48,567
What? No.
43
00:04:48,702 --> 00:04:51,137
Dad. He's called five times.
Just call him back.
44
00:04:51,271 --> 00:04:53,807
I'm not calling him back.
I don't wanna talk to him.
45
00:04:55,241 --> 00:04:57,944
Come on, I'll help you
with your bags.
46
00:04:59,746 --> 00:05:01,681
Oh, you're staying in here.
47
00:05:01,815 --> 00:05:03,683
We're roommates.
48
00:05:03,817 --> 00:05:06,652
Yeah. I could just stay
downstairs on the couch.
49
00:05:06,786 --> 00:05:08,855
- What? Don't be ridiculous.
- If you want, yeah.
50
00:05:08,989 --> 00:05:10,957
It's a couple weeks.
It's gonna be fine.
51
00:05:11,091 --> 00:05:13,193
Come on in.
Make yourself comfortable.
52
00:05:13,326 --> 00:05:16,196
- Oh! You're gonna...
- Whoa!
53
00:05:18,298 --> 00:05:20,800
- You okay?
- Don't tell your mother!
54
00:05:22,002 --> 00:05:25,405
This goes there. There.
55
00:05:25,537 --> 00:05:28,074
That's in there.
56
00:05:28,208 --> 00:05:30,210
- All right, let's try it.
- Okay, let's see.
57
00:05:30,343 --> 00:05:32,479
All right, so there's that.
58
00:05:32,611 --> 00:05:34,347
There's this. There's this.
59
00:05:34,481 --> 00:05:37,784
The blue light, the red,
the green light.
60
00:05:39,686 --> 00:05:42,654
Oh, look at you two.
How sweet is this?
61
00:05:42,789 --> 00:05:46,026
Okay, I have to leave for work
before either of you gets up.
62
00:05:46,159 --> 00:05:47,994
The heater guy's
coming in the morning.
63
00:05:48,128 --> 00:05:50,330
I'm gonna meet
my friends for brunch at 10.
64
00:05:50,463 --> 00:05:52,165
That'll be nice.
Where are you going?
65
00:05:52,298 --> 00:05:56,002
- Um... Nora's.
- What are you going there for?
66
00:05:56,136 --> 00:05:57,603
All the restaurants
in Brantford,
67
00:05:57,737 --> 00:05:59,706
- you gotta go to that one?
- I didn't pick.
68
00:05:59,839 --> 00:06:02,175
What difference does it make?
It's been years.
69
00:06:02,308 --> 00:06:04,277
I love you, honey.
I'm so glad you're home.
70
00:06:04,411 --> 00:06:05,678
Love you too, Mom.
71
00:06:12,185 --> 00:06:16,222
Getting old sucks. Don't let
anybody tell you any different.
72
00:06:16,356 --> 00:06:18,858
You still got
that little girlfriend?
73
00:06:18,992 --> 00:06:21,027
No.
74
00:06:21,161 --> 00:06:22,829
We're not together anymore.
75
00:06:22,962 --> 00:06:24,898
I don't think.
76
00:06:25,031 --> 00:06:26,900
Was it her or you?
77
00:06:27,033 --> 00:06:28,802
- It's complicated.
- Try me.
78
00:06:28,935 --> 00:06:31,805
We'll see
if I can understand.
79
00:06:31,938 --> 00:06:36,276
Well, when we
first got together,
80
00:06:36,409 --> 00:06:37,643
we were...
81
00:06:39,212 --> 00:06:42,949
sort of different people
than we are now.
82
00:06:44,317 --> 00:06:46,853
I mean, last year was...
83
00:06:46,986 --> 00:06:48,721
amazing.
84
00:06:48,855 --> 00:06:50,723
I was a senior in high school.
85
00:06:50,857 --> 00:06:52,926
I had a girlfriend.
86
00:06:53,059 --> 00:06:56,930
Like, I finally figured out
who I was or something.
87
00:06:57,063 --> 00:06:59,165
Mm.
88
00:06:59,299 --> 00:07:02,068
I wish I could just feel
like that again, I guess.
89
00:07:05,371 --> 00:07:06,506
I don't know.
90
00:07:06,638 --> 00:07:08,640
Long-distance
relationships are hard.
91
00:07:08,775 --> 00:07:12,745
I mean, I know everybody says
that, but turns out it's true.
92
00:07:14,414 --> 00:07:17,050
Can I give you a little advice?
Listen to me.
93
00:07:17,183 --> 00:07:20,253
Every single day
on every single subway car,
94
00:07:20,386 --> 00:07:22,956
there's lots of ladies
in New York City.
95
00:07:23,089 --> 00:07:27,727
And one in five of them, I would
marry, no questions asked.
96
00:07:27,861 --> 00:07:30,662
This is the best time
of your life.
97
00:07:30,797 --> 00:07:32,966
- It is?
- Yes, it is.
98
00:07:33,099 --> 00:07:36,035
So pull it together! It doesn't
get any better than this.
99
00:07:36,169 --> 00:07:38,972
It's all downhill from here.
100
00:08:28,888 --> 00:08:31,191
Bravestone.
101
00:09:27,480 --> 00:09:28,381
Hi!
102
00:09:28,514 --> 00:09:29,749
Yay, yay, yay!
103
00:09:29,882 --> 00:09:31,317
- Ooh!
- Oh, gosh, how are you?
104
00:09:31,451 --> 00:09:34,220
- Oh, my God, you look amazing.
- Thank you.
105
00:09:34,354 --> 00:09:35,755
Ho, ho, ho!
106
00:09:35,888 --> 00:09:37,557
- Fridge.
- Fridge!
107
00:09:37,691 --> 00:09:39,058
- Come here.
- Ooh!
108
00:09:39,192 --> 00:09:41,661
So we were building houses
for two months,
109
00:09:41,794 --> 00:09:44,230
and then on the way home,
we stopped in Costa Rica,
110
00:09:44,364 --> 00:09:46,666
which was also amazing.
111
00:09:46,799 --> 00:09:49,068
That is so awesome.
I am so happy for you.
112
00:09:49,202 --> 00:09:50,770
That is so cool.
113
00:09:50,903 --> 00:09:53,906
So, "M," that's what
we're supposed to call you now?
114
00:09:54,040 --> 00:09:56,309
You don't have to.
It's just a nickname.
115
00:09:56,442 --> 00:09:58,478
One of my college friends
gave me that.
116
00:09:58,611 --> 00:10:00,413
You don't have to call me that.
117
00:10:00,546 --> 00:10:02,582
M. I love it. It's so hot.
118
00:10:02,716 --> 00:10:05,084
- Okay.
- But you and Spencer,
119
00:10:05,218 --> 00:10:08,921
- you're still not...?
- Yeah. No. Um, we're...
120
00:10:09,055 --> 00:10:11,057
We're still,
like, taking a break.
121
00:10:12,358 --> 00:10:14,427
Where is he, by the way?
122
00:10:33,413 --> 00:10:35,315
Eh, Christ.
123
00:10:35,448 --> 00:10:37,718
What do you want, Milo?
124
00:10:37,850 --> 00:10:39,552
Nice to see you too.
125
00:10:41,689 --> 00:10:45,325
Yes, I'd love to come in
for a cup of coffee.
126
00:10:45,458 --> 00:10:46,893
Thanks for asking.
127
00:10:52,465 --> 00:10:54,167
You mind if I make some eggs?
128
00:10:54,300 --> 00:10:55,868
Do whatever you want.
I don't care.
129
00:10:56,002 --> 00:10:58,004
Just hurry up.
I don't have all day.
130
00:10:58,137 --> 00:10:59,539
You going somewhere?
131
00:11:02,875 --> 00:11:04,712
Have, um...?
132
00:11:04,844 --> 00:11:08,614
Have you been in touch
with Spencer much?
133
00:11:08,749 --> 00:11:09,982
Yeah...
134
00:11:11,752 --> 00:11:13,519
You know what?
135
00:11:13,653 --> 00:11:15,154
Not really, actually.
136
00:11:15,288 --> 00:11:18,558
I text him a lot, but
he doesn't always text me back.
137
00:11:18,692 --> 00:11:19,959
- I know.
- It's just...
138
00:11:20,093 --> 00:11:21,627
I've been crazed lately
139
00:11:21,762 --> 00:11:23,963
with, you know,
classes and practices,
140
00:11:24,097 --> 00:11:25,665
and I got games
on the weekends.
141
00:11:25,799 --> 00:11:28,836
Yeah. Totally. Totally.
142
00:11:28,968 --> 00:11:32,740
I've just... I've been... I've
been a little worried about him.
143
00:11:35,809 --> 00:11:39,345
Okay, look, where...?
Where is this guy? For real.
144
00:11:43,349 --> 00:11:44,785
Good?
145
00:11:44,917 --> 00:11:47,788
- Meh.
- What do you mean, "Meh"?
146
00:11:47,920 --> 00:11:50,356
Meh! What do you want already?
147
00:11:50,490 --> 00:11:51,958
You've been calling
and calling.
148
00:11:52,091 --> 00:11:54,527
You show up out of the blue
after 15 years.
149
00:11:54,660 --> 00:11:57,296
Why? 'Cause you wanna
make some eggs?
150
00:12:01,901 --> 00:12:04,303
You remember
when we first opened,
151
00:12:04,437 --> 00:12:08,107
we had that
little dishwasher, Morris?
152
00:12:08,241 --> 00:12:10,009
Yeah, of course
I remember Morris.
153
00:12:10,143 --> 00:12:12,044
Worked the dinner shift.
154
00:12:12,178 --> 00:12:15,783
Six days a week,
2 in the morning most nights.
155
00:12:15,915 --> 00:12:19,952
- The dishwasher.
- Little Morris. Mm.
156
00:12:20,086 --> 00:12:22,890
He wouldn't even touch those
saucepans until he was done
157
00:12:23,022 --> 00:12:26,526
with every single utensil
in the bin.
158
00:12:28,194 --> 00:12:30,596
Yeah, the man knew his craft.
159
00:12:31,765 --> 00:12:33,232
Little Morris.
160
00:12:36,737 --> 00:12:38,337
Well, get... Wha...
161
00:12:38,471 --> 00:12:40,273
Just get to it, would you?
162
00:12:40,406 --> 00:12:42,910
I mean, it's always
the scenic route with you.
163
00:12:43,042 --> 00:12:45,746
I know what you want,
you want to apologize.
164
00:12:45,879 --> 00:12:47,848
And I hate to tell you,
I'm not interested.
165
00:12:49,716 --> 00:12:51,451
You think I'm supposed
to apologize?
166
00:12:53,052 --> 00:12:54,020
Oh, heater guy.
167
00:12:56,956 --> 00:12:59,091
- Grandpa Eddie?
- Anthony?
168
00:12:59,225 --> 00:13:00,293
Yes, sir, it's me.
169
00:13:00,426 --> 00:13:02,161
Anthony!
170
00:13:02,295 --> 00:13:03,429
How are you?
171
00:13:03,563 --> 00:13:05,298
Come on in. Come on in.
172
00:13:08,301 --> 00:13:10,938
- How you doing?
- Oh, getting old sucks.
173
00:13:11,070 --> 00:13:12,940
Don't let anybody
tell you any different.
174
00:13:13,072 --> 00:13:15,909
Heh, heh. Oh, uh, this is
uh, Martha and-and Bethany.
175
00:13:16,042 --> 00:13:17,744
This is Spencer's
grandfather, Eddie.
176
00:13:17,878 --> 00:13:20,413
Martha?
You're the little girlfriend.
177
00:13:20,546 --> 00:13:22,248
- Uh...
- Morning!
178
00:13:22,381 --> 00:13:24,617
Morning, sir.
Sorry to barge in on you.
179
00:13:24,751 --> 00:13:26,986
You're not barging.
He's barging.
180
00:13:27,119 --> 00:13:28,956
Milo Walker.
181
00:13:29,088 --> 00:13:32,291
Wait, Milo? Like...
Like Milo and Eddie's.
182
00:13:32,425 --> 00:13:34,126
- Pleased to meet you.
- Man, my dad said
183
00:13:34,260 --> 00:13:35,796
you guys had
the best restaurant.
184
00:13:35,929 --> 00:13:38,531
We were just there.
Well, it's called Nora's now.
185
00:13:38,664 --> 00:13:42,068
Pfft, Nora's.
It's barely even a restaurant.
186
00:13:42,201 --> 00:13:43,971
It's more like
a breakfast place now.
187
00:13:45,973 --> 00:13:47,540
Were you with Spencer?
188
00:13:47,673 --> 00:13:50,309
No, we came here
looking for him, actually.
189
00:13:50,443 --> 00:13:52,545
You all hungry?
Eggs on the griddle.
190
00:13:52,679 --> 00:13:54,480
- Might have to take a look.
- Hey, man,
191
00:13:54,614 --> 00:13:56,382
you can do more
than take a look at it.
192
00:13:56,516 --> 00:13:58,317
All right, all right. My man.
193
00:14:00,653 --> 00:14:05,558
- Whoa. Do you need a hand?
- Do I look like I need a hand?
194
00:14:11,097 --> 00:14:12,498
Martha?
195
00:14:16,269 --> 00:14:17,303
Hey.
196
00:14:19,171 --> 00:14:21,040
Where is he?
197
00:14:30,817 --> 00:14:33,085
- Do you hear that?
- Yes.
198
00:14:38,457 --> 00:14:40,393
You hear something?
199
00:14:40,526 --> 00:14:42,461
It's probably the heater.
It's broken.
200
00:14:47,333 --> 00:14:49,101
How did it
even get here?
201
00:14:49,235 --> 00:14:50,938
I don't know.
202
00:14:51,070 --> 00:14:52,973
Maybe he...
I don't know,
203
00:14:53,105 --> 00:14:55,374
maybe he went back for it
or something?
204
00:14:56,777 --> 00:14:59,211
Is he trying
to fix it?
205
00:14:59,345 --> 00:15:01,882
Why would anyone
try to fix that thing?
206
00:15:02,015 --> 00:15:03,616
I don't know.
207
00:15:03,750 --> 00:15:06,787
I don't know. Maybe he went
to buy parts or something?
208
00:15:06,920 --> 00:15:08,789
Okay, look,
I'm calling him again.
209
00:15:08,922 --> 00:15:11,959
I'm sure everything's... fine.
210
00:15:31,444 --> 00:15:33,312
Fourteen texts
and four missed calls.
211
00:15:36,950 --> 00:15:38,451
I don't think he went out.
212
00:15:40,219 --> 00:15:41,253
I think...
213
00:15:43,122 --> 00:15:44,691
I think he went back in.
214
00:15:44,825 --> 00:15:47,995
No, no, no.
No, no, no, no, no...
215
00:15:48,160 --> 00:15:49,195
- What? No. Why...?
- Come on, man!
216
00:15:49,328 --> 00:15:50,496
Why would he do that?
217
00:15:50,630 --> 00:15:52,264
Remember what it was like?
218
00:15:52,398 --> 00:15:54,935
- I got eaten by a fricking hippo!
- I got killed by a piece of cake!
219
00:15:55,068 --> 00:15:56,837
Guys, guys.
220
00:15:56,970 --> 00:15:59,639
How is he gonna get out?
221
00:15:59,773 --> 00:16:03,309
Uh, he's gotta take the...
The green jewel.
222
00:16:03,442 --> 00:16:05,812
And stick it back
in the statue thing.
223
00:16:05,946 --> 00:16:07,047
By himself?
224
00:16:22,628 --> 00:16:23,764
We gotta go get him.
225
00:16:23,897 --> 00:16:25,297
Are you crazy?
226
00:16:25,431 --> 00:16:27,633
- I'm coming with you.
- Are you out of your minds?
227
00:16:27,768 --> 00:16:30,469
We can do this. We've been
there. We know what to expect.
228
00:16:30,603 --> 00:16:32,605
I gotta stop hanging out
with white people.
229
00:16:32,739 --> 00:16:33,940
I don't know what's
wrong with me.
230
00:16:34,074 --> 00:16:36,609
She's right. We played
before and we won.
231
00:16:36,743 --> 00:16:38,177
We barely survived!
232
00:16:38,310 --> 00:16:41,048
You know
he would do it for you.
233
00:16:41,180 --> 00:16:42,149
For any of us.
234
00:16:49,522 --> 00:16:52,159
Be careful.
It looks pretty busted.
235
00:16:57,530 --> 00:16:59,265
Welcome to Jumanji.
236
00:16:59,398 --> 00:17:03,569
What...? We haven't even
picked our guys yet!
237
00:17:03,704 --> 00:17:05,504
What?
238
00:17:05,638 --> 00:17:09,910
Okay, okay. Here we go. Oh, I
hate this part. All right. Okay.
239
00:17:12,211 --> 00:17:14,547
This is not happening!
240
00:17:22,055 --> 00:17:23,824
You guys?
241
00:17:27,694 --> 00:17:28,895
No!
242
00:17:47,681 --> 00:17:49,116
Am I...?
243
00:17:49,248 --> 00:17:51,250
Is it...? I can't believe...
244
00:17:52,384 --> 00:17:54,054
Oh!
245
00:17:57,057 --> 00:17:58,557
Oh, it's her.
246
00:17:58,692 --> 00:17:59,592
I'm her.
247
00:18:07,100 --> 00:18:08,267
Spencer.
248
00:18:09,368 --> 00:18:10,603
Spencer?
249
00:18:14,975 --> 00:18:17,744
What in tarnation?
250
00:18:17,878 --> 00:18:19,813
Where am I?
251
00:18:19,946 --> 00:18:22,448
What the hell is this?
252
00:18:22,581 --> 00:18:25,451
Oh, my God.
253
00:18:25,584 --> 00:18:26,619
Eddie?
254
00:18:28,554 --> 00:18:32,125
- Who the hell are you?
- I'm Milo Walker. Who are you?
255
00:18:32,259 --> 00:18:34,261
Milo?
256
00:18:34,393 --> 00:18:35,762
What on earth? What...?
257
00:18:36,897 --> 00:18:37,931
- What the...?
- Oh, my.
258
00:18:38,064 --> 00:18:39,132
Wait a minute.
259
00:18:39,266 --> 00:18:40,734
Oh, Lord.
260
00:18:40,867 --> 00:18:43,136
- This isn't happening.
- Pardon me?
261
00:18:43,270 --> 00:18:46,338
- Who are you?
- You're Spencer's grandfather.
262
00:18:46,472 --> 00:18:49,608
- Yeah, no kidding.
- And you are Milo.
263
00:18:49,743 --> 00:18:51,111
I certainly am.
264
00:18:51,244 --> 00:18:53,379
I'm Martha, Spencer's...
265
00:18:53,512 --> 00:18:55,514
You're the little girlfriend?
266
00:18:55,648 --> 00:18:57,150
- Look out!
- What?
267
00:18:58,651 --> 00:19:01,520
- Ah! Oh, oh!
- Oh, Lord.
268
00:19:01,654 --> 00:19:04,523
That hurt like a goddamn...
269
00:19:04,657 --> 00:19:08,327
- Bethany?
- What? I'm not...
270
00:19:08,460 --> 00:19:10,329
No.
271
00:19:10,462 --> 00:19:14,000
No, no, no,
no, no, no, no...
272
00:19:14,134 --> 00:19:15,235
Yo!
273
00:19:15,367 --> 00:19:20,207
Oh, no, no, no.
This can't be happening!
274
00:19:20,339 --> 00:19:21,241
Fridge?
275
00:19:21,373 --> 00:19:23,375
Yes, I'm Fridge, goddamn it!
276
00:19:23,509 --> 00:19:25,477
The hell, man?
277
00:19:25,611 --> 00:19:28,849
Okay.
Okay, something went wrong.
278
00:19:28,982 --> 00:19:29,950
You think?
279
00:19:33,186 --> 00:19:35,288
Holy...
280
00:19:35,421 --> 00:19:37,456
Wait. If I'm...
281
00:19:37,590 --> 00:19:39,658
Then you...? Spencer?
282
00:19:39,793 --> 00:19:42,028
Why does everybody
keep calling me Spencer?
283
00:19:42,162 --> 00:19:46,700
No, that is Grandpa Eddie.
And that, heh... is Milo.
284
00:19:46,833 --> 00:19:48,235
Pleased to meet you.
285
00:19:48,367 --> 00:19:49,870
What?
286
00:19:50,003 --> 00:19:51,972
Then where's Bethany?
And where's Spencer?
287
00:19:52,105 --> 00:19:53,672
I don't know! Okay?
288
00:19:53,807 --> 00:19:56,076
The game, it didn't
let us pick our avatars, so...
289
00:19:56,209 --> 00:19:58,044
- Because it's busted!
- Yeah, okay.
290
00:19:58,178 --> 00:19:59,511
Are we dead?
291
00:19:59,645 --> 00:20:02,282
You know, I was just
wondering the same thing.
292
00:20:02,414 --> 00:20:04,251
Did I die and turn into
293
00:20:04,383 --> 00:20:07,721
some kind of a small,
muscular Boy Scout?
294
00:20:07,854 --> 00:20:10,857
- We're not dead.
- So then what's going on here?
295
00:20:10,991 --> 00:20:13,126
Okay, this is gonna sound
very, uh, strange,
296
00:20:13,260 --> 00:20:16,229
but we are in
a video game called Jumanji,
297
00:20:16,363 --> 00:20:20,867
and we are in the bodies
of video game characters, heh.
298
00:20:21,001 --> 00:20:22,869
And we've been here before,
Fridge and I.
299
00:20:23,003 --> 00:20:24,704
- Last time, I was you.
- Mm.
300
00:20:24,838 --> 00:20:27,439
- Huh?
- We're in a game!
301
00:20:27,573 --> 00:20:29,709
We gotta find Spencer
'cause he's in here too.
302
00:20:29,843 --> 00:20:31,912
- Spencer?
- Yes.
303
00:20:32,045 --> 00:20:33,780
- He's here?
- Yes.
304
00:20:33,914 --> 00:20:35,514
Spencer, Eddie's grandson?
305
00:20:35,648 --> 00:20:37,416
Yes. Spencer.
306
00:20:37,549 --> 00:20:39,786
- He's here too?
- Yes!
307
00:20:39,920 --> 00:20:41,420
He's here,
and we gotta find him.
308
00:20:41,553 --> 00:20:43,924
So it's like
a hide-and-go-seek situation.
309
00:20:44,991 --> 00:20:46,525
I'm not "it."
310
00:20:46,659 --> 00:20:47,894
Hm...
311
00:20:51,197 --> 00:20:52,966
My hip feels
pretty good now.
312
00:20:55,969 --> 00:20:58,271
Oh, my joints
feel like butter.
313
00:20:59,438 --> 00:21:01,975
- Oh, yeah, look at those.
- Wow.
314
00:21:02,108 --> 00:21:05,245
Look at these.
Look at what I got.
315
00:21:05,378 --> 00:21:08,748
- Uh, we have some issues here.
- You're telling me this?
316
00:21:08,882 --> 00:21:10,516
I'm the old fat dude.
317
00:21:10,649 --> 00:21:12,786
I came back, and things
actually got worse.
318
00:21:12,919 --> 00:21:14,754
At least last time
I was still black.
319
00:21:17,791 --> 00:21:20,860
Well, look at
this little fella.
320
00:21:20,994 --> 00:21:22,528
Hello there. Heh.
321
00:21:22,661 --> 00:21:24,831
Mr. Walker, don't get
too close to the water!
322
00:21:24,965 --> 00:21:27,834
- Get away from there!
- I'm sorry, what'd you say now?
323
00:21:32,272 --> 00:21:33,974
Hey! Ahh!
324
00:21:36,042 --> 00:21:37,310
Get on out of here!
325
00:21:38,979 --> 00:21:40,180
What just happened?
326
00:21:40,313 --> 00:21:41,681
What the hell
was that thing?
327
00:21:44,918 --> 00:21:51,490
Well, that there
was a hippopotamus. Mm-hm.
328
00:21:51,623 --> 00:21:53,426
And they are awfully fast.
329
00:21:53,559 --> 00:21:56,296
Faster than a horse,
if you can believe that.
330
00:21:56,429 --> 00:21:59,866
And they've got
an awful ferocious bite.
331
00:22:00,000 --> 00:22:02,634
How about that?
You know, the funny thing is,
332
00:22:02,769 --> 00:22:04,904
I don't remember...
333
00:22:05,038 --> 00:22:08,507
knowing much about hippos
until right now.
334
00:22:08,640 --> 00:22:10,043
You're a zoologist.
335
00:22:10,176 --> 00:22:13,847
- I'm sorry, what now?
- Are we in Florida?
336
00:22:13,980 --> 00:22:17,717
Just listen.
This is a dangerous place.
337
00:22:17,851 --> 00:22:19,085
Crazy dangerous.
338
00:22:19,219 --> 00:22:21,187
But Martha and I,
we've been here before.
339
00:22:21,321 --> 00:22:25,557
We know what we're doing. You
gotta stay alert all the time.
340
00:22:25,692 --> 00:22:29,696
If I'm near water, I got one eye
on the water, you hear me?
341
00:22:29,829 --> 00:22:32,232
You got to have eyes
in the back of your...
342
00:22:36,836 --> 00:22:38,670
Oh, God.
343
00:22:38,805 --> 00:22:42,375
What in the Sam Hill
just happened to him?
344
00:22:48,148 --> 00:22:50,350
Shut the front door.
345
00:22:50,483 --> 00:22:51,851
What the hell
happened to you?
346
00:22:54,020 --> 00:22:55,088
Damn!
347
00:22:58,191 --> 00:22:59,192
A plane?
348
00:23:00,226 --> 00:23:03,396
What? Come on! Follow me!
349
00:23:03,530 --> 00:23:05,432
Come on, let's go.
Let's go. Follow us.
350
00:23:13,773 --> 00:23:15,574
Welcome to Jumanji.
351
00:23:15,708 --> 00:23:17,811
- Why is he in a plane?
- I don't know.
352
00:23:17,944 --> 00:23:19,979
Well, don't just stand there.
Hop in!
353
00:23:24,616 --> 00:23:26,986
Strap in.
There's no time to spare.
354
00:23:30,924 --> 00:23:33,359
Dr. Bravestone,
famed archeologist
355
00:23:33,493 --> 00:23:35,261
and international explorer,
356
00:23:35,395 --> 00:23:37,063
I'm so glad you've returned.
357
00:23:37,197 --> 00:23:39,866
I've been so anxious
for your arrival.
358
00:23:39,999 --> 00:23:41,367
- You talking to me?
- Yes.
359
00:23:41,501 --> 00:23:43,635
Once again, Jumanji
is in great peril,
360
00:23:43,770 --> 00:23:44,971
and only you can help.
361
00:23:45,105 --> 00:23:46,773
Nigel, we're looking
for our friend.
362
00:23:46,906 --> 00:23:49,976
- Have you seen, like, anyone...?
- Ruby Roundhouse, killer of men,
363
00:23:50,110 --> 00:23:51,911
welcome to Jumanji.
364
00:23:52,045 --> 00:23:55,647
- "Killer of men"?
- Yeah, I, uh... I kill guys.
365
00:23:55,782 --> 00:23:57,417
I'm so glad you've returned.
366
00:23:57,550 --> 00:23:59,651
I've been so anxious
for your arrival.
367
00:23:59,786 --> 00:24:02,255
- What's with this fella?
- My dearest Mouse,
368
00:24:02,388 --> 00:24:03,690
surely you remember me.
369
00:24:03,823 --> 00:24:05,492
Nigel Billingsly
at your service.
370
00:24:05,624 --> 00:24:08,595
Hey. Nigel,
I thought that was you.
371
00:24:08,728 --> 00:24:10,797
He's a... Uh, what is it called?
372
00:24:10,930 --> 00:24:14,134
- NPC, a non-player character.
- He's not a real person.
373
00:24:14,267 --> 00:24:16,870
He only has a limited
number of things he can say.
374
00:24:17,003 --> 00:24:19,506
Mm, my friend Carl
is just like that.
375
00:24:19,638 --> 00:24:21,141
Nigel, we're looking
for someone.
376
00:24:21,274 --> 00:24:22,709
Has anyone arrived
in Jumanji...?
377
00:24:22,842 --> 00:24:24,477
Jumanji is in great peril.
378
00:24:24,611 --> 00:24:27,380
It's all detailed in the letter
I sent you, Dr. Bravestone.
379
00:24:27,514 --> 00:24:29,782
Perhaps you should
read it aloud.
380
00:24:29,916 --> 00:24:31,384
Grandpa Eddie.
381
00:24:31,518 --> 00:24:33,786
- Do you have a letter?
- Do I have a letter?
382
00:24:33,920 --> 00:24:36,289
- Check your pockets.
- Why would I have a letter?
383
00:24:36,422 --> 00:24:37,857
Nigel here
wrote you a letter.
384
00:24:37,991 --> 00:24:39,626
I didn't get a letter
from this guy.
385
00:24:39,759 --> 00:24:41,528
But we are
in a video game, and...
386
00:24:41,660 --> 00:24:43,530
We're in a video game?
387
00:24:43,662 --> 00:24:44,697
We're gonna die.
388
00:24:44,831 --> 00:24:46,766
- We did die.
- Are we in hell?
389
00:24:46,900 --> 00:24:48,268
- I knew it.
- Oh, my God.
390
00:24:48,401 --> 00:24:50,170
It's detailed
in the letter I sent you,
391
00:24:50,303 --> 00:24:52,205
Dr. Bravestone.
You should read it aloud.
392
00:24:52,338 --> 00:24:55,208
I don't have a letter! How many
times I gotta tell you that?
393
00:24:55,341 --> 00:24:57,777
Oh, no, Eddie.
It's in your hand.
394
00:24:59,412 --> 00:25:00,880
Where did this come from?
395
00:25:01,014 --> 00:25:04,117
You got to pay attention
to what's in your hand.
396
00:25:04,250 --> 00:25:06,586
Perhaps you should
read it aloud.
397
00:25:09,189 --> 00:25:12,025
"Dr. Bravestone,
it is my solemn hope
398
00:25:12,158 --> 00:25:15,228
that this letter finds you,
for again..."
399
00:25:15,361 --> 00:25:18,998
Jumanji is in grave danger.
We need your help at once.
400
00:25:19,132 --> 00:25:20,934
Whoa, what's going on here?
401
00:25:21,067 --> 00:25:23,236
It's a cutscene.
It's how we find...
402
00:25:23,369 --> 00:25:24,604
I'll explain afterwards.
403
00:25:24,737 --> 00:25:26,439
You see, our worst nightmare
404
00:25:26,573 --> 00:25:27,941
has come to pass,
405
00:25:28,074 --> 00:25:31,077
for Jurgen the Brutal
has returned.
406
00:25:31,211 --> 00:25:34,414
Indeed, that most vicious
Jumanjian conqueror is back.
407
00:25:35,582 --> 00:25:36,749
And he's brought with him
408
00:25:36,883 --> 00:25:38,686
his savage horde.
409
00:25:38,818 --> 00:25:42,555
They descended from their
fortress atop Mount Zhatmire
410
00:25:42,690 --> 00:25:46,694
and made their way south
to the Avian Province,
411
00:25:46,826 --> 00:25:49,429
home of the sacred
Falcon Jewel,
412
00:25:49,562 --> 00:25:51,831
worn around the neck
of the village elder.
413
00:25:51,965 --> 00:25:54,234
The Falcon is
the fertility jewel of Jumanji,
414
00:25:54,367 --> 00:25:56,102
and it has been guarded
by the people
415
00:25:56,236 --> 00:25:59,038
of the Avian Province
for hundreds of years.
416
00:25:59,172 --> 00:26:01,341
So long as the jewel
can see the sun,
417
00:26:01,474 --> 00:26:05,044
the waters will flow
and the land will flourish.
418
00:26:11,751 --> 00:26:13,086
Yeah!
419
00:26:21,729 --> 00:26:24,564
Many brave souls died that day,
420
00:26:24,698 --> 00:26:27,166
but Jurgen got
what he came for.
421
00:26:27,300 --> 00:26:29,602
He stowed the jewel
in darkness,
422
00:26:29,737 --> 00:26:31,404
hidden from the sun.
423
00:26:43,349 --> 00:26:44,951
A drought befell the land.
424
00:26:45,084 --> 00:26:47,153
The crops dried out and died.
425
00:26:47,287 --> 00:26:49,422
And if the jewel
is not returned soon,
426
00:26:49,555 --> 00:26:51,291
it may be too late.
427
00:26:51,424 --> 00:26:52,892
Which is why we called for you
428
00:26:53,026 --> 00:26:54,894
and your brilliant associates.
429
00:26:55,028 --> 00:26:56,629
I understand
the enormous weight
430
00:26:56,764 --> 00:26:58,998
that this must carry for you,
Dr. Bravestone,
431
00:26:59,132 --> 00:27:01,801
how this adventure
is like no other,
432
00:27:01,934 --> 00:27:04,404
since it was Jurgen the Brutal
433
00:27:04,537 --> 00:27:06,740
who killed your parents.
434
00:27:09,876 --> 00:27:11,377
No, no, no, no!
435
00:27:13,980 --> 00:27:15,448
- Huh?
- He killed
436
00:27:15,581 --> 00:27:17,483
- Dr. Bravestone's parents?
- Indeed, he did.
437
00:27:17,617 --> 00:27:20,953
- When the doctor was just a boy.
- Oh, well, that's terrible.
438
00:27:21,087 --> 00:27:23,990
I can't say this enough:
We're in a video game.
439
00:27:24,123 --> 00:27:26,694
You must recover the jewel
from Jurgen the Brutal
440
00:27:26,826 --> 00:27:28,294
and show it to the sun.
441
00:27:28,428 --> 00:27:31,164
He's making his way north
across the desert now.
442
00:27:31,297 --> 00:27:34,133
Jurgen the Brutal.
Is that Barbara's boy?
443
00:27:34,267 --> 00:27:36,502
And remember, the goal
is to recover the loot.
444
00:27:36,636 --> 00:27:38,504
To wrest it from
the hands of the brute.
445
00:27:38,638 --> 00:27:40,173
And if you wish
to leave the game,
446
00:27:40,306 --> 00:27:42,608
you must save Jumanji
and call out its name.
447
00:27:42,743 --> 00:27:46,112
Excuse me. Who is Jumanji?
448
00:27:46,245 --> 00:27:49,649
Well, if I was listening
correctly, that is her sister.
449
00:27:49,783 --> 00:27:51,184
Here's your map.
450
00:27:52,919 --> 00:27:55,655
Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit.
451
00:27:55,789 --> 00:27:57,623
- Huh?
- I can't land here,
452
00:27:57,758 --> 00:27:59,325
so you're going
to have to drop in.
453
00:27:59,459 --> 00:28:00,860
- What?
- No, no. Nigel...
454
00:28:00,993 --> 00:28:02,562
- I'll get as low as I can.
- Hold on.
455
00:28:02,696 --> 00:28:04,030
- Get ready.
- What do you mean?
456
00:28:04,163 --> 00:28:05,031
We don't have parachutes.
457
00:28:05,164 --> 00:28:06,466
Shouldn't we have...? Ahh!
458
00:28:06,599 --> 00:28:08,368
- What the hell?
- Good luck.
459
00:28:08,501 --> 00:28:10,336
The future of Jumanji
is in your hands.
460
00:28:10,470 --> 00:28:12,338
Why did we take a plane
if there's nowhere to land?
461
00:28:12,472 --> 00:28:13,539
And go!
462
00:28:41,334 --> 00:28:43,436
The hell, man?
463
00:28:54,681 --> 00:28:55,749
Where are we?
464
00:28:55,883 --> 00:28:57,517
Where's the jungle?
465
00:28:57,650 --> 00:28:59,419
What are we doing here?
466
00:28:59,552 --> 00:29:01,421
We've got to keep it
together, okay?
467
00:29:01,554 --> 00:29:02,890
- "Keep it together"?
- Yes.
468
00:29:03,022 --> 00:29:04,424
This is
a whole new thing.
469
00:29:04,557 --> 00:29:06,693
Nobody said we'd have to do
a whole new thing.
470
00:29:06,827 --> 00:29:09,595
And by the way, what the hell
happened to Bethany?
471
00:29:30,082 --> 00:29:32,618
So, what part of New
Hampshire is this exactly?
472
00:29:32,753 --> 00:29:34,788
We're not
in New Hampshire, Milo.
473
00:29:34,922 --> 00:29:36,824
That's right. Exactly.
Not New Hampshire.
474
00:29:36,956 --> 00:29:38,826
- You're starting to get it now?
- Nope.
475
00:29:38,958 --> 00:29:41,427
I don't have the foggiest clue
what's going on here.
476
00:29:41,561 --> 00:29:43,596
That guy kept calling me
Dr. Braverman,
477
00:29:43,730 --> 00:29:45,364
which is the name
of my orthopedist.
478
00:29:45,498 --> 00:29:47,768
I'm thinking I just had
another hip surgery
479
00:29:47,901 --> 00:29:49,435
and now I'm coming out of it.
480
00:29:49,569 --> 00:29:52,505
Hey! Check this out!
481
00:29:57,977 --> 00:30:00,681
Okay.
We have to find Spencer.
482
00:30:00,814 --> 00:30:03,483
To do that, I think we have
to start playing the game.
483
00:30:03,616 --> 00:30:06,252
I'm sure that's what he did.
We find him,
484
00:30:06,385 --> 00:30:09,088
finish the game,
and we go home.
485
00:30:09,222 --> 00:30:11,624
Ed, you okay?
486
00:30:11,758 --> 00:30:14,527
Would you look at me?
487
00:30:14,660 --> 00:30:16,529
I'm back.
488
00:30:16,662 --> 00:30:18,531
I haven't looked
like this since...
489
00:30:18,664 --> 00:30:19,967
Never.
490
00:30:20,099 --> 00:30:22,168
You looked like this never.
491
00:30:22,301 --> 00:30:24,537
What? When I was younger,
I was in great shape.
492
00:30:24,670 --> 00:30:26,506
I remember you
when you were younger,
493
00:30:26,639 --> 00:30:29,843
and... this is not
what you looked like.
494
00:30:29,977 --> 00:30:32,011
I think my eyes
are a different color.
495
00:30:32,144 --> 00:30:34,380
All of you
is a different color.
496
00:30:34,514 --> 00:30:38,317
It's a good look on me,
huh? Huh?
497
00:30:38,451 --> 00:30:40,721
Okay.
They're headed north.
498
00:30:40,854 --> 00:30:43,089
- Which way is north?
- I have no idea.
499
00:30:43,222 --> 00:30:46,860
- Well, you wanna check the map?
- Right. I'm the map guy now.
500
00:30:46,994 --> 00:30:50,964
"Find an oasis and follow
the flame to the desert fruit."
501
00:30:51,097 --> 00:30:53,834
Follow the flame
to the desert fruit.
502
00:30:53,967 --> 00:30:55,468
You know there's
nothing on that?
503
00:30:55,601 --> 00:30:56,803
He can see it,
you can't.
504
00:30:56,937 --> 00:30:58,906
Each place on the map
is a different level,
505
00:30:59,038 --> 00:31:01,374
and the levels
get harder as we go.
506
00:31:01,507 --> 00:31:03,409
This one is called...
507
00:31:03,543 --> 00:31:05,578
"Dunes."
508
00:31:05,712 --> 00:31:07,346
No shit.
509
00:31:09,716 --> 00:31:11,885
Who the hell is that?
510
00:31:16,622 --> 00:31:18,992
Oh, that's an ostrich.
511
00:31:19,125 --> 00:31:22,930
- Oh, no.
- Yes, indeed.
512
00:31:23,062 --> 00:31:26,700
That is an ostrich.
513
00:31:26,833 --> 00:31:29,770
The ostrich
is a flightless bird,
514
00:31:29,903 --> 00:31:32,138
one of 60 species.
515
00:31:32,271 --> 00:31:36,208
You got the penguin, you got
the emu, and you got the kiwi.
516
00:31:36,342 --> 00:31:39,245
Heh, heh, funny thing is,
I don't remember knowing...
517
00:31:39,378 --> 00:31:40,914
You're a zoologist.
518
00:31:41,048 --> 00:31:43,082
I was a zoologist last time.
It's important.
519
00:31:43,215 --> 00:31:45,384
Maybe if we could get through
this quicker.
520
00:31:45,518 --> 00:31:50,423
Well, another thing is, they can
run up to 45 miles per hour,
521
00:31:50,556 --> 00:31:54,193
which makes them the world's
fastest two-legged animal.
522
00:31:54,327 --> 00:31:56,930
Did you know that?
Fascinating.
523
00:31:58,765 --> 00:32:02,301
- What a magnificent creature.
- We should get out of here.
524
00:32:03,669 --> 00:32:05,571
What else do you know?
525
00:32:05,706 --> 00:32:07,273
Here's another
interesting fact.
526
00:32:08,775 --> 00:32:11,277
They have three stomachs.
How about that?
527
00:32:12,578 --> 00:32:15,816
Ah! Come on.
Beat it!
528
00:32:15,949 --> 00:32:17,583
Don't get so close.
529
00:32:17,718 --> 00:32:20,988
Just a bird, okay? Come on,
get moving. Get out of here.
530
00:32:21,120 --> 00:32:23,422
- Anything else we need to know?
- Beat it, bird.
531
00:32:23,556 --> 00:32:25,826
Another interesting thing
about the ostrich...
532
00:32:25,959 --> 00:32:27,928
I said scram,
you stupid bird!
533
00:32:28,061 --> 00:32:30,097
- ...is when threatened...
- Get out of here!
534
00:32:30,262 --> 00:32:31,698
...they attack.
535
00:32:34,300 --> 00:32:36,103
Oh, my!
536
00:32:38,105 --> 00:32:39,806
- Eddie! Eddie!
- Oh!
537
00:32:39,940 --> 00:32:42,441
Where's Eddie? Is he dead?
538
00:32:42,575 --> 00:32:44,111
- Yes.
- No. Yes, he died,
539
00:32:44,243 --> 00:32:45,979
but he's fine.
540
00:32:46,113 --> 00:32:49,016
Did I just kill Eddie...
541
00:32:49,148 --> 00:32:51,018
by talking too slow...
542
00:32:52,585 --> 00:32:54,087
like he always said
I would?
543
00:33:05,331 --> 00:33:09,201
Why does everybody keep
dropping from the sky?
544
00:33:09,335 --> 00:33:13,639
Nurse, I'm gonna need to see
Dr. Braverman right now, please.
545
00:33:13,774 --> 00:33:16,109
I'm not your nurse.
Okay, listen.
546
00:33:16,242 --> 00:33:20,446
These tattoos on our arms,
that is your life count.
547
00:33:20,579 --> 00:33:21,882
We each have three lives.
548
00:33:22,015 --> 00:33:24,483
You and Fridge
each have two left.
549
00:33:24,617 --> 00:33:26,153
If you lose all three,
550
00:33:26,285 --> 00:33:28,922
listen to me,
it is game over.
551
00:33:29,056 --> 00:33:33,160
- That's it. You're dead.
- Dead like... "kaputski"?
552
00:33:33,292 --> 00:33:34,593
Yes.
553
00:33:34,728 --> 00:33:35,896
Kaputski.
554
00:33:41,168 --> 00:33:42,268
What the hell is that?
555
00:33:42,401 --> 00:33:44,104
- That's not good.
- Look.
556
00:33:52,846 --> 00:33:56,149
Oh, there's one more thing
about ostriches.
557
00:33:56,282 --> 00:33:57,216
Oh, no.
558
00:33:57,349 --> 00:33:58,417
Say it!
559
00:33:58,551 --> 00:34:00,854
They travel in herds.
560
00:34:05,892 --> 00:34:07,493
We gotta get out of here!
561
00:34:07,626 --> 00:34:10,163
- Dune buggies, let's go!
- Come on, come on! Shake a leg!
562
00:34:10,296 --> 00:34:11,798
- Hey, wait.
- Why am I so slow?
563
00:34:11,932 --> 00:34:13,399
Haul ass, girl. Let's go!
564
00:34:13,532 --> 00:34:15,168
- Come on, come on!
- I'm coming, Eddie.
565
00:34:15,301 --> 00:34:17,003
- Go.
- Do you see the key anywhere?
566
00:34:17,137 --> 00:34:19,773
- Okay, how do I do this?
- I've never driven one of these!
567
00:34:23,977 --> 00:34:25,544
Maybe under the dash.
568
00:34:26,880 --> 00:34:28,882
- Green button!
- Green button. Go.
569
00:34:29,015 --> 00:34:29,883
Go, go, go!
570
00:34:32,719 --> 00:34:33,652
Go, go.
571
00:34:43,096 --> 00:34:44,164
Oh, my God!
572
00:34:56,943 --> 00:34:58,044
Go.
573
00:34:58,178 --> 00:35:01,081
You are
a terrible driver.
574
00:35:01,214 --> 00:35:02,983
What are you talking about?
We're fine.
575
00:35:03,116 --> 00:35:05,317
Nobody fine. You... Oh! Oh, oh!
576
00:35:06,619 --> 00:35:08,722
Oh, no! Ahh, ahh!
577
00:35:08,855 --> 00:35:11,091
Oh, help! Oh, oh!
578
00:35:11,224 --> 00:35:13,126
Hold on, Eddie.
Please don't let go.
579
00:35:13,260 --> 00:35:16,129
Ahh! Oh! Oh, wow!
580
00:35:16,263 --> 00:35:17,764
Oh, help. Ahh!
581
00:35:24,104 --> 00:35:26,940
Help. Eddie. Oh!
582
00:35:30,309 --> 00:35:32,279
Beat it!
583
00:35:32,411 --> 00:35:33,546
Get out of here!
584
00:35:37,951 --> 00:35:38,885
I think we lost them.
585
00:35:39,019 --> 00:35:40,020
- Yeah?
- Yeah.
586
00:35:56,203 --> 00:35:58,071
- Are you okay?
- Yeah.
587
00:36:00,807 --> 00:36:02,042
Oh, no.
588
00:36:07,446 --> 00:36:08,347
- Ahh!
- What do we do?
589
00:36:08,480 --> 00:36:10,183
I don't know!
590
00:36:13,920 --> 00:36:15,689
Get in! Hurry!
591
00:36:26,665 --> 00:36:28,201
Ha! Suckers!
592
00:36:35,541 --> 00:36:36,943
- Eddie...
- Uh-oh.
593
00:36:38,912 --> 00:36:42,349
- Oh, my...
- Whoa, whoa!
594
00:36:42,481 --> 00:36:45,352
- Oh, dude!
- Oh, dear.
595
00:36:47,721 --> 00:36:49,923
What do we do?
596
00:36:50,056 --> 00:36:51,057
What do we do?
597
00:36:55,494 --> 00:36:56,629
What are you doing?
598
00:36:56,763 --> 00:37:00,033
- Birds, birds, birds!
- Birds!
599
00:37:07,506 --> 00:37:10,576
- What the hell, man?
- They're flightless birds.
600
00:37:10,710 --> 00:37:14,080
This is a flightless
dune buggy!
601
00:37:14,214 --> 00:37:16,917
- Oh!
- Oh, no!
602
00:37:19,085 --> 00:37:20,687
No, no, no!
603
00:37:20,820 --> 00:37:23,056
- We're not going to make it.
- We're gonna make it.
604
00:37:23,189 --> 00:37:25,258
- No, we're not!
- We're not gonna make it.
605
00:37:25,392 --> 00:37:26,558
We're gonna make it.
606
00:37:32,832 --> 00:37:34,466
We're not gonna make it.
607
00:37:45,111 --> 00:37:48,748
That was fantastic. Heh.
608
00:37:48,882 --> 00:37:50,449
- Oh, horrible driver.
- Whoo...
609
00:37:52,484 --> 00:37:55,755
Yeah, you see that, birds?
You don't mess with the kid.
610
00:37:55,889 --> 00:37:57,157
Right there!
611
00:38:01,460 --> 00:38:03,029
Did you see me?
612
00:38:03,163 --> 00:38:04,798
I was incredible.
613
00:38:04,931 --> 00:38:07,167
I mean, I saved you,
I saved you,
614
00:38:07,300 --> 00:38:11,738
I saved this guy from a bird
while I was driving a car.
615
00:38:11,871 --> 00:38:14,841
I was a machine.
I was relentless.
616
00:38:14,975 --> 00:38:18,078
- I was fearless.
- Yes. Exactly. Fearless.
617
00:38:18,211 --> 00:38:21,314
That's Bravestone.
Okay, check this out.
618
00:38:23,450 --> 00:38:24,818
Oh, goodness.
619
00:38:26,485 --> 00:38:27,619
What the hell?
620
00:38:27,754 --> 00:38:29,322
It's your strengths
and weaknesses.
621
00:38:29,456 --> 00:38:30,757
I... I mean your avatar,
622
00:38:30,890 --> 00:38:33,793
Dr. Bravestone's,
strengths and weaknesses.
623
00:38:33,927 --> 00:38:35,661
"Fearless," check.
624
00:38:35,795 --> 00:38:38,198
"Speed. Climbing."
"Boomerang"?
625
00:38:39,466 --> 00:38:41,167
"Smoldering intensity"?
626
00:38:41,301 --> 00:38:44,037
- It's this stupid face you make.
- Huh?
627
00:38:47,639 --> 00:38:48,742
There it is.
628
00:38:50,110 --> 00:38:52,912
Ew! Ew! Old man.
Get it together.
629
00:38:53,046 --> 00:38:56,016
Eddie, you okay?
You having a heart attack?
630
00:38:56,149 --> 00:38:58,918
His whole left side is shutting
down. Eddie, look at me!
631
00:38:59,052 --> 00:39:01,653
- Yeah?
- There you go. Now you're back.
632
00:39:03,156 --> 00:39:05,191
"Weakness: switchblade."
633
00:39:05,325 --> 00:39:07,694
Switchblade? Hey, that's new.
634
00:39:07,827 --> 00:39:09,863
Bravestone didn't
have weaknesses last time.
635
00:39:09,996 --> 00:39:11,731
Yeah,
bugged the hell out of me.
636
00:39:11,865 --> 00:39:13,400
I wonder if...
637
00:39:18,204 --> 00:39:21,808
- "Nunchucks"? That's new.
- Damn, that's a good list.
638
00:39:21,941 --> 00:39:24,878
Milo, push on your left,
like, chest area.
639
00:39:25,011 --> 00:39:27,747
- I'm sorry, what?
- Come on, man.
640
00:39:27,881 --> 00:39:29,315
Hey!
641
00:39:29,449 --> 00:39:31,518
Oh, I got one too. What...?
642
00:39:31,650 --> 00:39:36,056
My. "Zoology." That's what
you were talking about earlier.
643
00:39:36,189 --> 00:39:37,357
- Yes. Exactly.
- Yes.
644
00:39:37,490 --> 00:39:39,092
Your avatar is a zoologist.
645
00:39:39,225 --> 00:39:43,029
You know, my nephew Maxwell
is a veterinarian.
646
00:39:43,163 --> 00:39:45,298
- What a fascinating...
- "Linguistics"?
647
00:39:45,432 --> 00:39:48,101
- I didn't have that last time.
- The study of languages.
648
00:39:48,234 --> 00:39:50,703
Makes sense.
He studies the entire language
649
00:39:50,837 --> 00:39:52,305
on his way to the point.
650
00:39:52,439 --> 00:39:55,574
Anyway, he's 32. Or is he 35?
651
00:39:55,708 --> 00:39:56,876
Time does fly.
652
00:39:57,010 --> 00:39:58,577
Okay, let's get it over with.
653
00:40:03,049 --> 00:40:04,583
You gotta be kidding me.
654
00:40:04,717 --> 00:40:07,053
Well, geometry is...
655
00:40:07,187 --> 00:40:08,587
- Is new.
- Yeah.
656
00:40:08,721 --> 00:40:10,790
Who wouldn't wanna
be better at geometry?
657
00:40:10,924 --> 00:40:13,193
And for weaknesses,
"Endurance."
658
00:40:13,326 --> 00:40:17,130
And what else? Let's see,
"Heat, sun and sand."
659
00:40:19,999 --> 00:40:21,801
Shouldn't be a problem.
It's not like
660
00:40:21,935 --> 00:40:25,071
we're in the middle of
a goddamn desert or anything.
661
00:40:25,205 --> 00:40:27,774
What's the point of this guy?
Who even needs this guy?
662
00:40:27,907 --> 00:40:29,109
He can read the map.
663
00:40:29,242 --> 00:40:31,144
Easy for you to say,
you got nunchucks!
664
00:40:31,277 --> 00:40:34,481
I've been training four hours
a day for six months.
665
00:40:34,613 --> 00:40:36,382
Now look at me!
666
00:40:36,516 --> 00:40:38,985
Man, it is hot out here!
667
00:40:39,119 --> 00:40:43,857
How is this guy a character
in an adventure game?
668
00:40:43,990 --> 00:40:45,592
Okay, okay, okay.
669
00:40:45,725 --> 00:40:48,627
I gotta get this guy in shape
and build up some endurance.
670
00:40:48,761 --> 00:40:49,863
I know how to do that.
671
00:40:49,996 --> 00:40:51,598
Burpees.
Five burpees, right now.
672
00:40:51,764 --> 00:40:52,999
Get it going!
673
00:40:56,002 --> 00:40:57,837
- That's one.
- One!
674
00:41:03,676 --> 00:41:05,945
- Oh, no.
- Oh, yeah, come on!
675
00:41:08,248 --> 00:41:10,617
North is that way!
676
00:41:23,630 --> 00:41:24,964
You know, it's, uh...
677
00:41:25,098 --> 00:41:27,100
It's really good
to see you, Ed.
678
00:41:27,233 --> 00:41:28,635
I don't wanna hear it.
679
00:41:28,768 --> 00:41:30,970
You don't wanna hear
that it's good to see you?
680
00:41:31,104 --> 00:41:34,673
- You sold me out, Milo.
- I did not sell you out.
681
00:41:34,807 --> 00:41:36,876
We sold our business.
It was time.
682
00:41:37,010 --> 00:41:39,879
- Yeah, time for who?
- Well, it was time for me.
683
00:41:40,013 --> 00:41:41,814
Okay? Standing on my feet,
684
00:41:41,948 --> 00:41:44,317
serving a hundred plates
a night for 35 years?
685
00:41:44,450 --> 00:41:46,252
I was done.
686
00:41:46,386 --> 00:41:48,221
I was ready, man.
687
00:41:48,354 --> 00:41:50,056
I was ready to retire.
688
00:41:50,190 --> 00:41:51,424
I'm done talking!
689
00:42:06,539 --> 00:42:08,007
"The Oasis."
690
00:42:10,577 --> 00:42:12,412
I guess
that's the next level.
691
00:42:14,647 --> 00:42:15,848
Huh?
692
00:42:17,050 --> 00:42:19,152
The next level
of the game.
693
00:42:19,285 --> 00:42:20,520
We're in
a game?
694
00:42:20,653 --> 00:42:22,755
Oh. Yes, Grandpa Eddie,
we are in a game.
695
00:42:22,889 --> 00:42:24,157
You can't be
serious.
696
00:42:24,290 --> 00:42:25,658
Did you know
about this?
697
00:42:25,792 --> 00:42:27,727
I thought
you were done talking.
698
00:42:39,872 --> 00:42:41,774
- Bethany?
- Yep.
699
00:42:43,076 --> 00:42:45,411
- My name's Bethany too.
- Really?
700
00:42:45,545 --> 00:42:47,647
Daddy, her name's Bethany too.
701
00:42:52,619 --> 00:42:54,587
Sure is, sweetie.
702
00:42:54,722 --> 00:42:56,823
Can I talk to you
for a minute?
703
00:43:00,126 --> 00:43:01,729
Sure, yeah. Uh, come in.
704
00:43:02,962 --> 00:43:03,997
I'm sorry, I just...
705
00:43:04,130 --> 00:43:05,565
I didn't know
where else to go.
706
00:43:05,699 --> 00:43:07,400
No, no, no, it's okay.
707
00:43:07,533 --> 00:43:09,102
I'm glad you came.
708
00:43:09,235 --> 00:43:12,438
Do you think you can help me
get the machine to start?
709
00:43:15,975 --> 00:43:17,410
That is so dangerous.
710
00:43:17,543 --> 00:43:18,645
I know.
711
00:43:20,613 --> 00:43:22,148
But I have to try.
712
00:43:24,450 --> 00:43:25,753
They're my team.
713
00:43:39,132 --> 00:43:41,401
So, what exactly
are we looking for again?
714
00:43:41,534 --> 00:43:43,403
We're looking
for my grandson, genius.
715
00:43:43,536 --> 00:43:46,806
Okay, "Follow the flame
to the desert fruit."
716
00:43:49,743 --> 00:43:50,843
Look.
717
00:43:52,645 --> 00:43:53,813
They're here.
718
00:43:53,946 --> 00:43:55,515
Hyenas.
719
00:43:55,648 --> 00:43:58,318
Unusual for
their bone-crushing teeth.
720
00:44:02,255 --> 00:44:04,123
Smoke Stack.
721
00:44:04,257 --> 00:44:05,892
Where's there's smoke...
722
00:44:06,025 --> 00:44:08,127
There's fire.
723
00:44:08,261 --> 00:44:09,996
- Come on.
- Mm.
724
00:44:10,129 --> 00:44:12,665
- Boom!
- You call that a roll?
725
00:44:12,800 --> 00:44:14,067
Not bad at all.
726
00:44:14,200 --> 00:44:15,535
I'll bet you two more!
727
00:44:15,668 --> 00:44:18,304
Drinks! Drinks over here!
728
00:44:18,438 --> 00:44:19,472
Another round here!
729
00:44:19,605 --> 00:44:21,174
- Yeah!
- Yeah!
730
00:44:41,527 --> 00:44:43,229
I thought
you'd never come back.
731
00:44:46,032 --> 00:44:47,667
I need to talk to you.
732
00:44:50,069 --> 00:44:51,404
Absolutely.
733
00:44:52,538 --> 00:44:55,041
Not here, not now.
734
00:44:55,174 --> 00:44:56,777
Not around them.
735
00:45:02,882 --> 00:45:04,217
Leave me alone!
736
00:45:09,055 --> 00:45:10,089
Wow.
737
00:45:11,725 --> 00:45:12,925
Fiery.
738
00:45:13,059 --> 00:45:15,027
Not a real person.
739
00:45:15,161 --> 00:45:17,230
- What'd she say?
- Well, she said she thought
740
00:45:17,363 --> 00:45:20,233
I was never gonna come back,
she wants to get together later,
741
00:45:20,366 --> 00:45:22,935
- and we all know what that means.
- Hiyo!
742
00:45:23,069 --> 00:45:25,037
It means that she's got
a clue for you.
743
00:45:25,171 --> 00:45:27,507
Oh, that's a coincidence.
I got a clue for her.
744
00:45:27,640 --> 00:45:29,242
- You got a clue for her.
- Wait.
745
00:45:29,375 --> 00:45:32,278
She's your ex-girlfriend.
She's the flame.
746
00:45:32,412 --> 00:45:34,180
- "Follow the flame."
- What?
747
00:45:45,591 --> 00:45:47,460
The jewel, it's here.
748
00:46:03,576 --> 00:46:05,511
Is that the guy
that killed my parents?
749
00:46:05,645 --> 00:46:08,080
No. Well, yeah. Kind of.
750
00:46:10,650 --> 00:46:12,920
We lost a good man today.
751
00:46:14,420 --> 00:46:15,756
The very best of us.
752
00:46:17,657 --> 00:46:19,625
For Dagfinn...
753
00:46:19,760 --> 00:46:21,961
wasn't just my hyena master.
754
00:46:23,296 --> 00:46:24,898
He was my friend.
755
00:46:25,031 --> 00:46:27,400
I loved him like a brother.
756
00:46:28,601 --> 00:46:31,637
And now he's gone.
757
00:46:31,772 --> 00:46:34,440
And his beloved hyenas
are left...
758
00:46:34,574 --> 00:46:36,108
without their master.
759
00:46:40,379 --> 00:46:41,748
Long live Dagfinn.
760
00:46:41,882 --> 00:46:44,751
Long live Dagfinn!
761
00:46:44,885 --> 00:46:47,153
Why did he have to die?
762
00:46:49,655 --> 00:46:51,859
He died because...
763
00:46:51,991 --> 00:46:54,093
he made a mistake.
764
00:46:54,227 --> 00:46:57,630
He tried to steal something
quite precious from me.
765
00:46:59,198 --> 00:47:01,467
He left me no choice.
766
00:47:01,601 --> 00:47:03,503
And now...
767
00:47:03,636 --> 00:47:07,673
I feed him
to his beloved hyenas.
768
00:47:11,644 --> 00:47:13,379
- That's messed up.
- Oh!
769
00:47:13,513 --> 00:47:15,581
I loved Dagfinn!
770
00:47:17,383 --> 00:47:19,720
There's none among you
I love as much.
771
00:47:20,988 --> 00:47:22,421
And so...
772
00:47:27,493 --> 00:47:29,061
The key!
773
00:47:30,129 --> 00:47:31,899
It's gone.
774
00:47:32,966 --> 00:47:35,134
Thief!
775
00:47:35,268 --> 00:47:37,804
I got her. I got the thief.
776
00:47:37,938 --> 00:47:39,572
Wait.
777
00:47:39,706 --> 00:47:42,041
- Are you guys...? Wha...?
- Come here.
778
00:47:42,174 --> 00:47:44,678
- Catch her!
- Don't let her get away.
779
00:47:48,015 --> 00:47:50,483
Trying to steal
the key to my chest?
780
00:47:51,785 --> 00:47:53,553
Nope.
781
00:47:53,687 --> 00:47:54,721
Shake her down.
782
00:47:57,724 --> 00:47:59,425
I'm sorry, I did it.
It was my fault.
783
00:47:59,559 --> 00:48:01,093
I, uh...
784
00:48:02,528 --> 00:48:05,097
I just... I don't...
785
00:48:05,231 --> 00:48:08,267
I don't know what I was...
Oy vey.
786
00:48:08,401 --> 00:48:12,806
Uh, it's like, um...
It's like I'm hyperventilating.
787
00:48:12,940 --> 00:48:15,141
Does anyone have,
like, a eucalyptus inhaler?
788
00:48:15,274 --> 00:48:16,977
Or a brown paper bag?
789
00:48:17,109 --> 00:48:18,045
Spencer?
790
00:48:18,177 --> 00:48:19,545
Is it really hot in here?
791
00:48:19,680 --> 00:48:21,113
You mean...?
792
00:48:21,247 --> 00:48:23,616
- That's him. Right there.
- What?
793
00:48:23,750 --> 00:48:26,787
That ain't Spencer.
Look, I know my grandson.
794
00:48:26,920 --> 00:48:28,021
My grandson's a guy.
795
00:48:29,555 --> 00:48:31,058
Did he change his hair?
796
00:48:32,224 --> 00:48:34,193
- Cut off her head.
- Yeah!
797
00:48:34,327 --> 00:48:36,262
- Cut off her head!
- Wait, wait, wait.
798
00:48:36,395 --> 00:48:39,632
I just think, uh, maybe
don't cut off my head?
799
00:48:39,766 --> 00:48:40,633
- Oh!
- Spencer!
800
00:48:40,767 --> 00:48:42,069
- Oh, my.
- Did he just...?
801
00:48:42,201 --> 00:48:43,135
Oh, Lord.
802
00:48:45,204 --> 00:48:46,439
That's my Life Alert.
803
00:48:46,572 --> 00:48:48,041
I gotta take my pill.
804
00:48:54,848 --> 00:48:56,148
Come on!
805
00:48:58,018 --> 00:48:58,986
Spencer!
806
00:48:59,118 --> 00:49:00,854
Oh, my God, you're alive.
807
00:49:00,988 --> 00:49:02,856
What are you guys doing here?
808
00:49:02,990 --> 00:49:05,692
What are we doing here?
We came to get you, fool!
809
00:49:05,826 --> 00:49:08,829
- Bethany?
- Not Bethany. Fridge, goddamn it!
810
00:49:08,962 --> 00:49:10,529
What? So, um...
811
00:49:10,663 --> 00:49:13,000
Milo Walker, darling.
812
00:49:15,068 --> 00:49:16,502
Milo?
813
00:49:18,739 --> 00:49:21,307
- Spencer? Is that you, kiddo?
- Grandpa?
814
00:49:21,440 --> 00:49:23,710
Guys, I found Spencer.
Here's Spencer right here.
815
00:49:23,844 --> 00:49:26,178
What are you stealing for?
816
00:49:26,312 --> 00:49:28,949
- I'm still me.
- Oh.
817
00:49:29,082 --> 00:49:30,017
Hey.
818
00:49:30,149 --> 00:49:32,853
- Hey.
- Hey.
819
00:49:37,390 --> 00:49:38,357
Come on.
820
00:49:42,662 --> 00:49:44,330
Let's go.
821
00:49:54,074 --> 00:49:56,843
Damn it, I was so close.
I had the key in my hand.
822
00:49:56,977 --> 00:49:59,178
- Why'd you stop me?
- Huh? Someone yelled "thief,"
823
00:49:59,311 --> 00:50:00,947
so I grabbed you.
What do you want?
824
00:50:01,081 --> 00:50:03,416
You shouldn't have come.
I had it under control.
825
00:50:03,549 --> 00:50:05,986
Did you? It looked like
you just got murdered.
826
00:50:06,119 --> 00:50:08,755
I mean, what the hell, Spencer?
Why are you even here?
827
00:50:08,889 --> 00:50:10,356
Why did you have the game?
828
00:50:10,489 --> 00:50:13,827
We destroyed it
so that this would never happen!
829
00:50:13,960 --> 00:50:15,696
I went back and got it, okay?
830
00:50:15,829 --> 00:50:19,032
I don't know
why I did it, but I did.
831
00:50:19,166 --> 00:50:21,835
And then last night...
832
00:50:21,968 --> 00:50:23,536
I've been in kind
of a weird place,
833
00:50:23,669 --> 00:50:25,504
and something
came over me, okay?
834
00:50:25,638 --> 00:50:27,841
And now we're all
stuck here again!
835
00:50:27,974 --> 00:50:32,645
I thought that I would be him.
Bravestone!
836
00:50:32,779 --> 00:50:34,881
I wanted to feel
like that again.
837
00:50:36,950 --> 00:50:39,853
Like... I could do anything.
838
00:50:42,321 --> 00:50:44,758
But instead, I'm, um...
839
00:50:44,891 --> 00:50:46,727
Ming Fleetfoot.
840
00:50:48,695 --> 00:50:51,263
"Cat burglar,
pickpocket, safecracker."
841
00:50:51,397 --> 00:50:53,066
Another better character.
842
00:50:53,200 --> 00:50:55,434
- "Weakness: pollen."
- Yeah.
843
00:50:55,568 --> 00:50:57,771
She's small and crafty
and has allergies.
844
00:50:57,904 --> 00:50:59,005
She's basically me.
845
00:51:00,207 --> 00:51:02,175
I swear, man, if we survive,
846
00:51:02,308 --> 00:51:04,477
I am gonna kill you.
847
00:51:04,610 --> 00:51:07,313
I just can't believe
you came back here on purpose.
848
00:51:07,446 --> 00:51:09,381
I'm sorry. Okay?
849
00:51:11,617 --> 00:51:13,153
I'm sorry.
850
00:51:14,453 --> 00:51:15,654
Wait!
851
00:51:15,789 --> 00:51:17,224
Oh, there she is.
852
00:51:17,356 --> 00:51:19,726
- Who?
- My ex.
853
00:51:19,860 --> 00:51:21,327
Okay.
854
00:51:21,460 --> 00:51:22,729
Hi.
855
00:51:24,131 --> 00:51:26,967
If my husband knew
I was talking to you,
856
00:51:27,100 --> 00:51:29,236
you'd be dead by morning.
857
00:51:29,368 --> 00:51:31,938
Uh, don't tell him?
858
00:51:32,072 --> 00:51:34,406
Listen to me,
Jurgen and his army
859
00:51:34,540 --> 00:51:36,408
are returning to his fortress.
860
00:51:36,542 --> 00:51:39,746
There, they will meet
the Brothers Kababik.
861
00:51:39,880 --> 00:51:43,315
He will trade the Falcon Jewel,
and an alliance will be formed.
862
00:51:43,449 --> 00:51:46,953
You must get the jewel
before that happens.
863
00:51:47,087 --> 00:51:48,554
You're our only hope,
864
00:51:48,688 --> 00:51:50,724
so you must hurry.
865
00:51:52,793 --> 00:51:53,960
Oh, my.
866
00:51:56,797 --> 00:51:58,397
- Now you must go.
- Gotta go.
867
00:51:58,531 --> 00:51:59,933
They're gonna meet
the Brothers who?
868
00:52:00,066 --> 00:52:01,433
The Brothers Kababik.
869
00:52:01,567 --> 00:52:03,502
- The Brothers Bababik.
- Shh!
870
00:52:03,636 --> 00:52:05,939
- Kababik?
- You must get the jewel
871
00:52:06,072 --> 00:52:07,339
before that happens.
872
00:52:07,473 --> 00:52:10,877
You are our only hope,
so you must hurry.
873
00:52:18,752 --> 00:52:21,221
I think you should explain it
to us one more time.
874
00:52:21,353 --> 00:52:22,889
- Wait a second.
- Oh!
875
00:52:23,023 --> 00:52:24,356
What about the desert fruit?
876
00:52:24,490 --> 00:52:25,692
Aren't you gonna
lead us to that?
877
00:52:25,826 --> 00:52:27,694
Now I must go...
878
00:52:27,828 --> 00:52:29,996
before Switchblade
realizes I'm gone.
879
00:52:31,698 --> 00:52:33,767
What? Switchblade?
880
00:52:33,900 --> 00:52:34,868
That's his weakness.
881
00:52:36,368 --> 00:52:38,839
I love you, Dr. Bravestone.
882
00:52:40,106 --> 00:52:42,209
And I always will.
883
00:52:42,341 --> 00:52:44,144
That...
884
00:52:44,277 --> 00:52:46,345
is my curse.
885
00:52:49,916 --> 00:52:51,284
I love you too!
886
00:52:53,019 --> 00:52:55,155
Well, she seems
like a nice girl.
887
00:52:59,826 --> 00:53:01,862
We need camels.
888
00:53:01,995 --> 00:53:05,397
Okay, if we're gonna catch up
with Jurgen, we need camels.
889
00:53:05,531 --> 00:53:08,735
And we need to find the desert
fruit, whatever that is.
890
00:53:08,869 --> 00:53:11,338
"Follow the flame."
I guess we have to follow her.
891
00:53:11,470 --> 00:53:14,007
You guys follow her,
we'll go steal some camels.
892
00:53:33,827 --> 00:53:35,061
Whoa.
893
00:54:01,688 --> 00:54:03,455
"Jumanji Berry Tree."
894
00:54:03,589 --> 00:54:05,457
Jumanji berry?
895
00:54:05,591 --> 00:54:08,028
That's a desert fruit?
896
00:54:08,161 --> 00:54:10,230
I guess.
897
00:54:10,363 --> 00:54:14,334
"In the moment of need,
remember the seed."
898
00:54:14,466 --> 00:54:16,403
A little bit
of Jumanji wisdom there.
899
00:54:22,042 --> 00:54:23,176
There it is.
900
00:54:28,048 --> 00:54:30,250
Milo and I will break in
and get the camels.
901
00:54:30,383 --> 00:54:33,086
Grandpa, you stay here on
lookout. Keep a low profile.
902
00:54:33,219 --> 00:54:35,487
Got it? Low profile.
903
00:54:35,621 --> 00:54:37,456
If anyone tries
to enter the livery,
904
00:54:37,589 --> 00:54:40,126
just, I don't know,
whistle or something.
905
00:54:40,260 --> 00:54:41,627
Sure thing.
906
00:54:45,932 --> 00:54:47,367
That's not when you smolder.
907
00:54:47,499 --> 00:54:49,936
It's not the moment for it.
Forget it.
908
00:54:50,070 --> 00:54:51,637
I did it.
I don't know what it was.
909
00:54:51,771 --> 00:54:53,907
Look like your stomach
is upset.
910
00:54:54,040 --> 00:54:55,674
Like you ate something bad.
911
00:54:58,278 --> 00:54:59,645
Oh, man.
912
00:54:59,779 --> 00:55:02,282
I'm sweating. I'm sweating.
913
00:55:02,415 --> 00:55:04,117
Stealing makes me
very uncomfortable,
914
00:55:04,250 --> 00:55:07,454
which is not ideal
for a burglar.
915
00:55:29,508 --> 00:55:31,878
So the fruit
is in the tree.
916
00:55:32,012 --> 00:55:33,213
But you can't get to it
917
00:55:33,346 --> 00:55:34,814
without going through
the water
918
00:55:34,948 --> 00:55:36,416
or whatever that is.
919
00:55:36,548 --> 00:55:39,386
Get boiled or eaten by piranhas
or something.
920
00:55:43,223 --> 00:55:44,656
"Follow the flame."
921
00:55:46,159 --> 00:55:48,395
I think that's how we get there.
922
00:55:48,527 --> 00:55:51,663
But I don't know how
I'm supposed to make that jump.
923
00:55:51,798 --> 00:55:54,234
I mean, it's doable...
924
00:55:54,367 --> 00:55:56,736
but I don't have
my usual explosiveness.
925
00:55:57,804 --> 00:56:00,639
- Ugh!
- Wh... Ho! Yo!
926
00:56:00,774 --> 00:56:02,976
Ho, ho, ho! Wow!
927
00:56:11,951 --> 00:56:12,852
Yes!
928
00:56:16,322 --> 00:56:18,590
Martha! Ho!
929
00:56:21,660 --> 00:56:23,530
Martha!
930
00:56:23,662 --> 00:56:24,864
Oh...
931
00:56:28,667 --> 00:56:31,204
- Martha!
- Oh, it's really heavy.
932
00:56:32,539 --> 00:56:35,275
Ugh! You okay?
Give me your hand.
933
00:56:35,408 --> 00:56:36,575
There you go.
934
00:56:44,684 --> 00:56:46,618
Ow. Oh...
935
00:56:49,689 --> 00:56:51,291
Wait a second.
936
00:56:51,424 --> 00:56:53,460
- What...?
- The hell, man?
937
00:56:53,592 --> 00:56:55,428
Oh, my God!
938
00:56:55,562 --> 00:56:57,564
- The hell, man?
- Oh, my God.
939
00:57:00,266 --> 00:57:02,302
- Fridge?
- Yeah.
940
00:57:02,435 --> 00:57:04,204
Martha?
941
00:57:04,337 --> 00:57:05,637
Yeah.
942
00:57:11,744 --> 00:57:14,781
Hey, move along.
Nothing to see here.
943
00:57:14,914 --> 00:57:15,982
What'd you say?
944
00:57:16,116 --> 00:57:17,616
I said, keep walking, pal.
945
00:57:17,750 --> 00:57:20,320
Nothing to see here. Beat it.
946
00:57:20,453 --> 00:57:24,591
- What'd you say?
- Beat it, get out of here.
947
00:57:24,724 --> 00:57:25,992
What'd you say?
948
00:57:36,970 --> 00:57:38,104
I said, scram!
949
00:57:46,079 --> 00:57:50,150
You want a piece of me?
Yeah, come on, come on.
950
00:57:50,283 --> 00:57:52,585
What do you got?
What do you got? Come on!
951
00:57:53,820 --> 00:57:55,955
Come and get it. Yeah!
952
00:57:59,459 --> 00:58:01,427
Come on, you bastards!
953
00:58:02,495 --> 00:58:05,265
Ha, wow! Ha, ha!
954
00:58:05,398 --> 00:58:07,200
Here, camel, camel.
955
00:58:08,334 --> 00:58:09,702
Come on, let's go.
956
00:58:11,437 --> 00:58:14,474
They are proud and majestic
animals, aren't they?
957
00:58:18,578 --> 00:58:20,880
Oh, you're welcome. Heh.
958
00:58:22,982 --> 00:58:26,986
Did you...? Were you
just talking to them?
959
00:58:27,120 --> 00:58:29,756
Um, press your menu.
Uh, it's right here.
960
00:58:32,458 --> 00:58:33,826
"Linguistics."
961
00:58:33,960 --> 00:58:35,595
You can talk to animals.
962
00:58:35,728 --> 00:58:36,729
Yes.
963
00:58:36,863 --> 00:58:39,265
It appears that I speak camel.
964
00:58:39,399 --> 00:58:41,034
Can you ask them to
come with us and...?
965
00:58:42,468 --> 00:58:43,770
Excuse me.
966
00:58:45,505 --> 00:58:47,006
They're willing to talk.
967
00:58:47,140 --> 00:58:49,042
Uh, they wanna know
what's in it for them
968
00:58:49,175 --> 00:58:51,511
and how much luggage we have.
969
00:58:51,644 --> 00:58:55,048
Will you look at me? Oh!
970
00:58:55,181 --> 00:58:57,685
I mean, what am I supposed
to do with this?
971
00:58:57,817 --> 00:58:59,252
You read the map.
972
00:58:59,385 --> 00:59:01,754
I don't wanna read the map.
I'm supposed to be her.
973
00:59:01,888 --> 00:59:04,824
Instead, there's actual hair
growing out of my face!
974
00:59:04,958 --> 00:59:09,262
Sorry. All bodies are beautiful,
even this one.
975
00:59:09,395 --> 00:59:10,997
Wait a second.
976
00:59:16,302 --> 00:59:20,273
- Oh, this is amazing!
- Careful.
977
00:59:20,406 --> 00:59:21,574
Fridge...
978
00:59:24,377 --> 00:59:27,313
Yo, this thing is insane!
979
00:59:27,447 --> 00:59:29,148
Be careful.
That body is not a toy.
980
00:59:29,282 --> 00:59:30,883
No, it's a machine.
981
00:59:31,017 --> 00:59:33,419
And on top of that...
982
00:59:33,553 --> 00:59:35,088
boobs.
983
00:59:35,221 --> 00:59:37,090
Touch my boobs,
and I will murder you.
984
00:59:37,223 --> 00:59:39,559
Too late. It was literally
the first thing I did.
985
00:59:39,693 --> 00:59:40,960
Ew!
986
00:59:42,795 --> 00:59:45,398
Hey, hey, don't do that.
987
00:59:45,531 --> 00:59:47,300
Let's take this berry
and go meet them.
988
00:59:47,433 --> 00:59:48,968
Relax, girl.
989
00:59:49,102 --> 00:59:51,237
I'm trying that flying
acrobat thing you did.
990
00:59:51,371 --> 00:59:52,939
- Don't. We have the berry.
- Check this out.
991
00:59:53,072 --> 00:59:54,607
- It's not necessary.
- Omaha, Omaha!
992
00:59:54,742 --> 00:59:56,309
- Hut, hut, hike!
- Wait.
993
00:59:58,945 --> 01:00:01,814
Fridge, be careful! I am telling
you, that body's a weapon.
994
01:00:01,948 --> 01:00:03,316
You don't know
what it's capable of.
995
01:00:03,449 --> 01:00:04,484
This is amazing!
996
01:00:04,617 --> 01:00:06,319
That body's a loaded gun!
997
01:00:06,452 --> 01:00:09,455
Yeah! And this gun's
about to go off!
998
01:00:09,589 --> 01:00:11,324
Whoo... Oh!
999
01:00:11,457 --> 01:00:13,226
Oh, my God!
1000
01:00:13,359 --> 01:00:14,994
Fridge!
1001
01:00:15,128 --> 01:00:16,496
- Come here.
- Ugh!
1002
01:00:16,629 --> 01:00:19,332
Oh, my God.
Goddamn it!
1003
01:00:19,465 --> 01:00:21,735
- Here, I got you. I got ya.
- Ugh!
1004
01:00:33,346 --> 01:00:36,182
Oh, no. Oh, no. Oh, no!
1005
01:00:36,316 --> 01:00:38,384
Oh, my God, that was awful.
1006
01:00:38,518 --> 01:00:40,453
I hate being the map guy!
1007
01:00:43,656 --> 01:00:45,124
Let's get out of here.
1008
01:00:50,997 --> 01:00:53,132
Switchblade! There he is.
1009
01:00:54,567 --> 01:00:55,868
Bravestone!
1010
01:00:56,002 --> 01:00:58,371
I told you to stay
the hell away from my wife!
1011
01:01:02,408 --> 01:01:05,679
- We got company.
- What did you do?
1012
01:01:05,813 --> 01:01:08,348
All right, guys, this is
the moment. We need you now.
1013
01:01:11,851 --> 01:01:16,022
Uh, they said that we can
get away out the back door.
1014
01:01:16,155 --> 01:01:18,958
- Are you talking to that camel?
- Yes.
1015
01:01:19,092 --> 01:01:20,828
That's Lucille and Hank.
1016
01:01:20,960 --> 01:01:22,628
And Jeffrey's in the back.
1017
01:01:30,336 --> 01:01:31,938
- Hey!
- Hey.
1018
01:01:34,507 --> 01:01:36,275
- We should get going.
- What happened?
1019
01:01:36,409 --> 01:01:38,077
My grandpa beat up
45 strangers.
1020
01:01:38,211 --> 01:01:40,213
That woman's husband
is trying to kill him.
1021
01:01:40,346 --> 01:01:41,682
Mm.
1022
01:01:41,815 --> 01:01:43,216
Is that the desert fruit?
1023
01:01:43,349 --> 01:01:44,852
Yeah. It's a Jumanji berry,
1024
01:01:44,984 --> 01:01:47,186
and it weighs like 100 pounds.
1025
01:01:47,320 --> 01:01:48,421
My grandpa will carry it.
1026
01:01:51,759 --> 01:01:52,959
We should get out of here.
1027
01:01:53,092 --> 01:01:54,927
Come on, Grandpa.
Let's go.
1028
01:01:55,061 --> 01:01:56,764
- I could take them.
- What?
1029
01:01:56,896 --> 01:01:58,097
What? We escaped.
1030
01:01:58,231 --> 01:02:00,533
- I said, I could take them.
- Oh, Eddie.
1031
01:02:00,666 --> 01:02:02,668
No, Grandpa Eddie,
that's Switchblade!
1032
01:02:02,803 --> 01:02:04,872
I'm telling you,
there's a time when you run.
1033
01:02:05,004 --> 01:02:07,273
Then there's a time in life,
like now, where you stay...
1034
01:02:13,079 --> 01:02:15,716
Yeah! Yeah!
1035
01:02:15,849 --> 01:02:17,116
Switchblade! Switchblade!
1036
01:02:17,250 --> 01:02:18,918
Nice shot, Switchblade!
1037
01:02:27,193 --> 01:02:28,261
- Oh!
- Phew.
1038
01:02:36,035 --> 01:02:36,969
What?
1039
01:02:50,149 --> 01:02:52,686
We should see
Mount Zhatmire pretty soon.
1040
01:02:55,121 --> 01:02:58,958
You know, Gladys and I took
a road trip before she passed.
1041
01:02:59,091 --> 01:03:01,427
We went on a ceramics tour
1042
01:03:01,561 --> 01:03:03,062
through the Southwest.
1043
01:03:03,196 --> 01:03:05,665
I lost my restaurant
so you could drive around
1044
01:03:05,799 --> 01:03:07,901
- and look at ashtrays?
- Yes, Ed.
1045
01:03:08,067 --> 01:03:10,436
That's what you do
when you retire.
1046
01:03:10,570 --> 01:03:12,806
You explore your interests.
1047
01:03:12,940 --> 01:03:14,574
I don't have interests.
1048
01:03:14,708 --> 01:03:17,343
Guys like me, we don't retire!
1049
01:03:17,477 --> 01:03:19,479
We work,
and then we keep working,
1050
01:03:19,612 --> 01:03:21,314
and then, eventually, we die.
1051
01:03:21,447 --> 01:03:24,317
But you retired me.
You retired me.
1052
01:03:24,450 --> 01:03:26,854
It's a wonder I lasted
as long as I did.
1053
01:03:26,986 --> 01:03:29,088
- What?
- You're a difficult man, Ed.
1054
01:03:29,222 --> 01:03:31,324
You don't abandon
your best friend, Milo.
1055
01:03:31,457 --> 01:03:34,895
When I lost the restaurant,
I lost everything!
1056
01:03:35,027 --> 01:03:36,062
You...?
1057
01:03:37,263 --> 01:03:39,131
Yes. Yes, I know he is.
1058
01:03:39,265 --> 01:03:42,368
- Are you talking to my camel?
- Yes, I'm talking to the camel.
1059
01:03:42,502 --> 01:03:45,973
And he can tell
that you're a pain in the ass.
1060
01:03:46,105 --> 01:03:48,407
My camel's taking your side?
1061
01:03:49,943 --> 01:03:51,979
And he's not your camel.
1062
01:03:52,111 --> 01:03:54,046
He's just giving you a ride.
1063
01:03:54,180 --> 01:03:58,150
Oh! Well, how about the both
of you go screw yourselves?
1064
01:03:58,284 --> 01:04:00,353
- What did you just say?
- Guys!
1065
01:04:00,486 --> 01:04:03,790
You and me, we gonna settle
this right here, right now!
1066
01:04:05,358 --> 01:04:07,026
- I'll show you.
- What are you doing?
1067
01:04:07,159 --> 01:04:10,062
- Don't worry about it.
- Milo, what are you doing?
1068
01:04:10,196 --> 01:04:12,799
Hold on. Wait, wait.
Here we go.
1069
01:04:17,004 --> 01:04:20,473
You want a piece of me, huh?
That's what you want?
1070
01:04:20,606 --> 01:04:23,142
You do not want a piece of him,
Milo, I'm telling you.
1071
01:04:23,276 --> 01:04:25,645
Oh, that's where
you're wrong, young man.
1072
01:04:25,779 --> 01:04:27,814
'Cause I do want a piece.
1073
01:04:27,948 --> 01:04:30,017
I want a big piece.
1074
01:04:30,149 --> 01:04:35,187
See, Eddie, what you don't know
is that for the last 15 years,
1075
01:04:35,321 --> 01:04:37,623
I've been studying tai chi.
1076
01:04:37,758 --> 01:04:39,125
And right now,
1077
01:04:39,258 --> 01:04:41,527
I am harnessing my chi.
1078
01:04:41,661 --> 01:04:44,731
And when I'm done,
I'm gonna whup your ass.
1079
01:04:44,865 --> 01:04:47,868
Milo, I am telling you,
this is not a good idea.
1080
01:04:52,171 --> 01:04:53,606
No!
1081
01:04:59,579 --> 01:05:02,114
Oh, dude!
1082
01:05:02,248 --> 01:05:04,417
You gotta stop
killing everybody.
1083
01:05:12,491 --> 01:05:14,061
All right, then.
1084
01:05:14,193 --> 01:05:16,930
Well, I guess that's settled.
1085
01:05:29,508 --> 01:05:31,377
The camels just stopped.
1086
01:05:35,214 --> 01:05:37,249
This is as far as they go.
1087
01:05:37,383 --> 01:05:39,686
To get to Jurgen's fortress,
they said that we can
1088
01:05:39,820 --> 01:05:42,288
head down this path here
and make a right.
1089
01:05:42,421 --> 01:05:43,924
Then we're in his territory.
1090
01:05:44,057 --> 01:05:45,424
And they don't wanna
go there
1091
01:05:45,558 --> 01:05:48,494
because they
don't want to die.
1092
01:05:48,628 --> 01:05:50,697
We don't wanna die either.
1093
01:05:55,568 --> 01:05:58,038
He's the worst Bravestone
of all time.
1094
01:06:32,806 --> 01:06:35,474
So we have to get
across... this.
1095
01:06:39,046 --> 01:06:41,748
Okay, we can do this.
We can do this.
1096
01:06:41,882 --> 01:06:44,216
We have to take our time,
make careful decisions.
1097
01:06:44,350 --> 01:06:46,218
What are you talking about?
It's obvious.
1098
01:06:46,352 --> 01:06:47,721
We start on that bridge there,
1099
01:06:47,854 --> 01:06:50,057
then jump to that one
that heads to the right,
1100
01:06:50,189 --> 01:06:52,693
and then those look
like two sides of a trapezoid...
1101
01:06:54,061 --> 01:06:57,496
Geometry.
That's what it's for!
1102
01:06:57,630 --> 01:06:59,833
Maybe this character's
not totally worthless.
1103
01:07:01,168 --> 01:07:02,936
- I'll go first.
- Really?
1104
01:07:08,041 --> 01:07:09,810
You see? It's no big deal.
1105
01:07:11,845 --> 01:07:13,013
Oh.
What's going on?
1106
01:07:13,146 --> 01:07:15,048
- Oh, no, no, no.
- Oh, no.
1107
01:07:17,684 --> 01:07:18,885
- No.
- Grandpa!
1108
01:07:22,555 --> 01:07:23,990
Ah, crap.
1109
01:07:25,391 --> 01:07:26,525
Ah, geez.
1110
01:07:28,161 --> 01:07:29,662
What the hell?
1111
01:07:33,066 --> 01:07:35,102
- It's okay. We can do this.
- Yeah?
1112
01:07:35,267 --> 01:07:36,937
It's about finding
the right timing.
1113
01:07:37,070 --> 01:07:38,839
- Come on, come on, come on.
- Follow me.
1114
01:07:44,010 --> 01:07:45,746
Come on!
1115
01:07:45,879 --> 01:07:47,580
Come on, Milo, come on!
1116
01:07:49,716 --> 01:07:52,819
Ah! Whoa! Whoa!
1117
01:07:52,953 --> 01:07:54,988
- Oh! Oh, Lord.
- Here.
1118
01:07:55,122 --> 01:07:56,622
Oh, okay.
1119
01:08:02,394 --> 01:08:03,629
Hey, you guys.
1120
01:08:03,764 --> 01:08:05,799
Is that rock... moving?
1121
01:08:11,204 --> 01:08:13,372
- Oh, no.
- What?
1122
01:08:13,506 --> 01:08:15,709
Well, now, this is a problem.
1123
01:08:15,842 --> 01:08:17,978
- Come on, what is it?
- Oh, my.
1124
01:08:18,111 --> 01:08:20,147
- Spit it out!
- What is it?
1125
01:08:20,279 --> 01:08:23,282
- Tell us!
- Tell us! Milo!
1126
01:08:27,721 --> 01:08:29,388
Those are mandrills.
1127
01:08:29,522 --> 01:08:31,657
- We should go. Go, go!
- Go!
1128
01:08:35,762 --> 01:08:37,798
That one! Obtuse angle!
1129
01:08:39,900 --> 01:08:41,968
Note the distinctive
and colorful pigment
1130
01:08:42,102 --> 01:08:44,104
around their face and buttocks.
1131
01:08:47,841 --> 01:08:50,509
Mandrills are the heaviest
of all monkeys.
1132
01:08:50,643 --> 01:08:55,015
Even heavier than baboons, with
which they are often confused.
1133
01:08:57,684 --> 01:08:59,485
And now head for the rhombus!
1134
01:08:59,618 --> 01:09:01,554
Come on. Hurry up.
1135
01:09:01,688 --> 01:09:02,956
- Rhombus! Rhombus!
- Come on.
1136
01:09:12,265 --> 01:09:13,800
No, Martha!
1137
01:09:13,934 --> 01:09:15,936
- You're on the wrong bridge!
- What?
1138
01:09:16,069 --> 01:09:17,503
The perpendicular one!
1139
01:09:24,778 --> 01:09:25,946
Martha!
1140
01:09:32,319 --> 01:09:33,286
Martha!
1141
01:09:36,488 --> 01:09:38,225
No!
1142
01:09:38,357 --> 01:09:41,328
No!
1143
01:09:41,460 --> 01:09:43,830
Spencer, behind you!
1144
01:09:46,166 --> 01:09:47,834
Jump!
1145
01:09:47,968 --> 01:09:50,270
Come on, I got you!
1146
01:09:51,738 --> 01:09:53,907
Spencer!
1147
01:10:01,580 --> 01:10:02,916
Oh, no! Ow! Ow!
1148
01:10:13,159 --> 01:10:15,461
Oh, no! No! Ow! Ow!
1149
01:10:15,594 --> 01:10:16,629
Get off!
1150
01:10:23,402 --> 01:10:25,171
Come on.
1151
01:10:30,176 --> 01:10:31,912
All right, bring it on.
1152
01:10:34,080 --> 01:10:37,017
Come on, come here. Ha, ha!
1153
01:10:39,052 --> 01:10:40,519
- Grandpa!
- Ow!
1154
01:10:40,653 --> 01:10:42,689
Grandpa! Enough!
1155
01:10:42,822 --> 01:10:44,224
- Grandpa, stop!
- Yeah!
1156
01:10:44,357 --> 01:10:45,225
They're gone!
1157
01:10:47,660 --> 01:10:49,229
- Whoa!
- Yeah!
1158
01:10:56,803 --> 01:10:58,171
Come on!
1159
01:11:04,077 --> 01:11:05,245
Give me your hand!
1160
01:11:05,378 --> 01:11:06,780
- What?
- Trust me!
1161
01:11:27,934 --> 01:11:29,336
Oh! Go.
1162
01:11:30,971 --> 01:11:33,807
Last one. Aim for
the center of the parabola!
1163
01:11:36,910 --> 01:11:40,080
Oh, damn. Ugh! Son of a...
1164
01:11:41,815 --> 01:11:43,450
Ow!
1165
01:11:45,785 --> 01:11:48,421
Oh! Oh! Oh!
1166
01:11:48,554 --> 01:11:50,690
- Eddie?
- Milo!
1167
01:11:50,824 --> 01:11:53,393
Eddie!
Hey, Eddie, where you going?
1168
01:11:54,526 --> 01:11:56,029
I need your help, Eddie.
1169
01:11:58,465 --> 01:11:59,631
Eddie!
1170
01:12:01,835 --> 01:12:02,802
Oh!
1171
01:12:05,438 --> 01:12:09,843
- Oh!
- Ugh.
1172
01:12:12,379 --> 01:12:14,414
Eddie! Milo!
1173
01:12:21,788 --> 01:12:23,156
Oh!
1174
01:12:35,835 --> 01:12:37,871
- Seriously?
- Later.
1175
01:12:39,272 --> 01:12:40,639
- Run!
- Run!
1176
01:12:58,657 --> 01:12:59,893
Hyah!
1177
01:13:14,741 --> 01:13:16,409
Hey, guys.
1178
01:13:16,543 --> 01:13:17,777
Who the hell's this?
1179
01:13:17,911 --> 01:13:20,213
Alex, what are you doing here?
1180
01:13:20,346 --> 01:13:22,415
Bethany thought
you might need some help.
1181
01:13:22,549 --> 01:13:25,018
- Where is Bethany?
- She's right here.
1182
01:13:26,052 --> 01:13:27,187
You mean...?
1183
01:13:33,426 --> 01:13:35,627
"Oh, my God, right?
1184
01:13:35,762 --> 01:13:38,098
Like, I'm a total horse.
1185
01:13:38,231 --> 01:13:41,067
I can't believe
that we found you guys.
1186
01:13:41,201 --> 01:13:42,902
Hi."
1187
01:13:43,036 --> 01:13:45,872
Yep, that's Bethany.
Ha-ha-ha. What's up, girl?
1188
01:13:46,005 --> 01:13:47,073
Hey.
1189
01:13:47,207 --> 01:13:49,042
Oh, we brought you
some clothes.
1190
01:13:49,175 --> 01:13:50,443
You must be freezing.
1191
01:13:55,815 --> 01:13:59,319
So, uh, this horse
is a character in the game?
1192
01:13:59,452 --> 01:14:01,354
Yeah. Cyclone's his name.
1193
01:14:03,923 --> 01:14:05,458
- How's that feel?
- I don't know.
1194
01:14:05,592 --> 01:14:07,460
I sprained it pretty good.
1195
01:14:07,594 --> 01:14:08,995
Where'd you get these clothes?
1196
01:14:09,129 --> 01:14:11,197
When I realized how far
north we were going,
1197
01:14:11,331 --> 01:14:12,966
- we stopped to go shopping.
- Ah.
1198
01:14:13,099 --> 01:14:15,135
You can shop here?
How did you know that?
1199
01:14:15,268 --> 01:14:17,470
I was here for 20 years, kiddo.
1200
01:14:17,604 --> 01:14:19,539
At least I got rid
of that stupid hat.
1201
01:14:19,671 --> 01:14:21,441
Now I got this stupid hat.
1202
01:14:37,724 --> 01:14:39,325
It's something,
isn't it?
1203
01:14:40,793 --> 01:14:42,428
Yeah,
it's something.
1204
01:14:45,265 --> 01:14:47,500
You know, Eddie...
1205
01:14:47,634 --> 01:14:52,338
you didn't lose everything
when you lost the restaurant.
1206
01:14:52,472 --> 01:14:54,274
You still got a lot, man.
1207
01:14:58,978 --> 01:15:00,246
I lost my friend.
1208
01:15:03,349 --> 01:15:04,584
So did I.
1209
01:15:18,665 --> 01:15:20,033
I'm sorry, Milo.
1210
01:15:27,240 --> 01:15:30,076
Hey, I'm sorry too, Eddie.
1211
01:15:30,210 --> 01:15:32,680
I should have tracked you down
a long time ago.
1212
01:15:34,948 --> 01:15:37,483
I'm glad you came over
for coffee.
1213
01:15:40,853 --> 01:15:42,722
What made you do it, huh?
1214
01:15:44,490 --> 01:15:46,059
I mean, why now?
1215
01:15:49,229 --> 01:15:50,530
Milo, what's going on?
1216
01:15:56,569 --> 01:15:57,705
You're sick.
1217
01:16:02,041 --> 01:16:03,042
How bad?
1218
01:16:04,944 --> 01:16:06,879
I don't have much time left.
1219
01:16:10,049 --> 01:16:12,252
Son of a bitch.
1220
01:16:12,385 --> 01:16:14,954
But I count myself lucky,
Eddie.
1221
01:16:15,088 --> 01:16:18,057
I was married
to a wonderful woman.
1222
01:16:18,191 --> 01:16:20,893
I got to live a wonderful life.
1223
01:16:21,027 --> 01:16:23,563
And not everybody
can say that.
1224
01:16:23,697 --> 01:16:26,933
That's why I wanted
to make things better with you.
1225
01:16:27,066 --> 01:16:29,402
And now that they are...
1226
01:16:29,535 --> 01:16:31,571
well, I'm...
1227
01:16:31,705 --> 01:16:33,373
I'm happy about that too.
1228
01:16:47,387 --> 01:16:50,923
Grandpa, Milo.
Come on, we gotta go.
1229
01:16:58,031 --> 01:16:59,399
"The Fortress."
1230
01:16:59,532 --> 01:17:01,634
Looks like
the last level.
1231
01:17:01,769 --> 01:17:04,103
Okay, so we, uh,
climb that mountain
1232
01:17:04,237 --> 01:17:05,538
and then we sneak in somehow.
1233
01:17:05,672 --> 01:17:07,173
Yeah,
and then we steal the jewel
1234
01:17:07,307 --> 01:17:09,042
before the Brothers Kababik
get there.
1235
01:17:09,175 --> 01:17:11,878
- And then show it to the sun?
- Sounds like a plan.
1236
01:17:12,011 --> 01:17:13,613
What?
1237
01:17:13,747 --> 01:17:17,050
I'm sorry, I think I missed
the "plan" part of the plan.
1238
01:17:17,183 --> 01:17:20,386
That last level almost killed
us all. I can barely walk.
1239
01:17:20,520 --> 01:17:22,790
Your grandpa beats the hell
out of the wrong guy
1240
01:17:22,922 --> 01:17:25,793
or we get attacked by a bear,
what am I supposed to do?
1241
01:17:25,925 --> 01:17:27,393
I'm not gonna beat up
the wrong guy.
1242
01:17:27,527 --> 01:17:29,195
You are gonna beat up
the wrong guy!
1243
01:17:29,329 --> 01:17:30,997
You're not a good Bravestone!
1244
01:17:31,130 --> 01:17:32,700
You're too stubborn
and pissed off.
1245
01:17:32,832 --> 01:17:34,200
You keep getting us killed.
1246
01:17:34,334 --> 01:17:35,902
What the hell
you talking about?
1247
01:17:36,035 --> 01:17:37,537
And Milo...
1248
01:17:37,670 --> 01:17:39,639
And I say this
with all due respect, sir.
1249
01:17:39,773 --> 01:17:42,041
...is not a good person
to be the zoologist.
1250
01:17:42,175 --> 01:17:44,243
He talks too slow,
and by the time
1251
01:17:44,377 --> 01:17:46,012
he gets to the point,
you're dead!
1252
01:17:46,145 --> 01:17:47,480
Once again, no offense.
1253
01:17:47,613 --> 01:17:48,481
None taken.
1254
01:17:48,614 --> 01:17:50,183
And let me tell you why.
1255
01:17:50,316 --> 01:17:53,052
- Because my friend Bernard...
- You see?
1256
01:17:53,186 --> 01:17:55,254
You're a thief who's
too neurotic to steal,
1257
01:17:55,388 --> 01:17:57,056
Bethany's a horse...
1258
01:17:58,792 --> 01:18:01,060
All I know is,
we are stuck here again,
1259
01:18:01,194 --> 01:18:05,298
we are running out of lives,
and my ankle is killing me! Ahh!
1260
01:18:05,431 --> 01:18:07,300
- Oh, my God!
- Fridge!
1261
01:18:07,433 --> 01:18:09,669
Fridge! Are you okay?
1262
01:18:10,970 --> 01:18:13,339
Yo, you guys gotta see this!
1263
01:18:26,552 --> 01:18:29,489
That's what the water
looked like at the tree.
1264
01:18:29,622 --> 01:18:30,890
When we...
1265
01:18:31,023 --> 01:18:32,992
Switched bodies.
1266
01:19:14,634 --> 01:19:16,837
- Goddamn, that is cold!
- Oh!
1267
01:19:16,969 --> 01:19:20,908
Oh! Oh, man! It's freezing!
1268
01:19:21,040 --> 01:19:22,175
What the hell, man?
1269
01:19:24,110 --> 01:19:25,478
Yes!
1270
01:19:25,611 --> 01:19:26,847
I missed you so much.
1271
01:19:26,979 --> 01:19:28,849
Oh, my God, you guys, hi.
1272
01:19:28,981 --> 01:19:31,685
Ahem, Spencer?
1273
01:19:32,985 --> 01:19:35,121
- Hey.
- Hey.
1274
01:19:38,991 --> 01:19:41,294
- Grandpa?
- Yeah, what?
1275
01:19:43,730 --> 01:19:44,597
Milo?
1276
01:19:47,567 --> 01:19:49,035
You should see
the size of your...
1277
01:19:49,168 --> 01:19:52,305
Phew. Damn.
1278
01:19:52,438 --> 01:19:54,474
I never thought I'd be
this happy to shrink.
1279
01:19:55,641 --> 01:19:56,844
I have never seen anything
1280
01:19:56,976 --> 01:19:58,044
quite like that before.
1281
01:19:58,177 --> 01:19:59,512
Oh, my God, it's so good
1282
01:19:59,645 --> 01:20:01,849
to be able to talk again
with words.
1283
01:20:01,981 --> 01:20:04,650
- Spencer, hi!
- Hey, Bethany.
1284
01:20:04,785 --> 01:20:06,319
We have so much
catching up to do.
1285
01:20:06,452 --> 01:20:07,821
I wanna hear about New York.
1286
01:20:07,955 --> 01:20:10,924
But it feels like this
isn't the perfect moment.
1287
01:20:11,057 --> 01:20:13,092
Right. Like, later.
1288
01:20:13,226 --> 01:20:14,360
Later.
1289
01:20:15,995 --> 01:20:18,799
- Better?
- Yeah.
1290
01:20:18,932 --> 01:20:20,466
Much.
1291
01:20:24,604 --> 01:20:26,773
I got hair! Heh, heh!
1292
01:20:26,907 --> 01:20:29,676
For the first time in 40 years.
I gotta go tell Milo.
1293
01:20:29,810 --> 01:20:31,845
- Be careful out there, Grandpa.
- Yeah.
1294
01:20:31,979 --> 01:20:33,346
- How's your ankle?
- Hm?
1295
01:20:33,479 --> 01:20:35,381
- Your ankle.
- It's a little sore.
1296
01:20:35,515 --> 01:20:37,450
Not as bad
as you were making it seem.
1297
01:20:37,583 --> 01:20:39,318
- What's that supposed to mean?
- Nothing.
1298
01:20:39,452 --> 01:20:42,188
You were making a big deal
of it. It's not that bad.
1299
01:20:48,127 --> 01:20:50,029
Hey! Get the hell away
from that horse!
1300
01:20:50,162 --> 01:20:51,664
Freeze!
1301
01:20:51,798 --> 01:20:53,332
Milo! Hey!
1302
01:20:53,466 --> 01:20:54,968
Wait, which ankle was it?
1303
01:20:55,101 --> 01:20:56,269
- Hold it.
- Hey, hey, hey.
1304
01:20:56,402 --> 01:20:57,871
Get your hands off of me!
1305
01:20:58,005 --> 01:21:00,172
Hey! I'm with you, Milo.
1306
01:21:00,306 --> 01:21:01,507
I'm right here.
1307
01:21:05,444 --> 01:21:06,914
Guys, guys.
1308
01:21:07,981 --> 01:21:09,482
Eddie and Milo.
1309
01:21:09,615 --> 01:21:10,550
They got them.
1310
01:21:17,991 --> 01:21:19,559
There's ice everywhere,
1311
01:21:19,693 --> 01:21:21,929
and there's only one road in.
1312
01:21:22,061 --> 01:21:25,531
It's covered with guards.
I don't know how we'll get in.
1313
01:21:25,665 --> 01:21:27,533
Hm. Whoa!
1314
01:21:27,667 --> 01:21:30,303
Oh, okay. I see a dungeon
1315
01:21:30,436 --> 01:21:31,772
at the top of this ice wall.
1316
01:21:31,905 --> 01:21:34,140
That must be where
they're keeping your grandpa.
1317
01:21:34,273 --> 01:21:36,743
And Milo is probably
in this, like, barn thing
1318
01:21:36,877 --> 01:21:38,879
all the way
on the other side of the place.
1319
01:21:39,012 --> 01:21:41,113
Okay. We gotta split up.
1320
01:21:41,247 --> 01:21:43,817
One team goes to get Milo,
the other busts out Grandpa.
1321
01:21:43,951 --> 01:21:45,886
But how do we get in?
1322
01:21:46,019 --> 01:21:47,386
Fridge, do you have
1323
01:21:47,520 --> 01:21:50,057
any ice-climbing equipment
in your backpack?
1324
01:21:52,124 --> 01:21:54,093
You mean something like this?
1325
01:21:54,226 --> 01:21:56,763
- Just like that.
- See?
1326
01:21:56,897 --> 01:21:58,966
That's why
I'm the backpack guy.
1327
01:21:59,098 --> 01:22:00,934
- That's why.
- Yeah. You're great at that.
1328
01:22:01,068 --> 01:22:02,602
Yeah, I know.
1329
01:22:02,736 --> 01:22:05,438
Martha,
will you come with me?
1330
01:22:05,571 --> 01:22:07,273
Of course.
1331
01:22:17,416 --> 01:22:20,319
I forgot
what this part feels like.
1332
01:22:20,453 --> 01:22:22,154
It's scary.
1333
01:22:23,356 --> 01:22:25,591
- Yeah.
- Hey.
1334
01:22:25,726 --> 01:22:28,561
We can do it.
This team can do anything.
1335
01:22:30,129 --> 01:22:31,631
Nobody knows that
better than me.
1336
01:22:31,765 --> 01:22:35,401
- Yeah.
- Come on, you guys.
1337
01:22:35,534 --> 01:22:36,737
Bring it in.
1338
01:22:40,606 --> 01:22:42,141
Be aggressive.
1339
01:22:42,274 --> 01:22:43,677
Be, be aggressive.
1340
01:22:43,810 --> 01:22:45,112
Be aggressive.
1341
01:22:45,244 --> 01:22:47,613
Be, be aggressive.
Come on, guys.
1342
01:22:47,748 --> 01:22:49,582
That's not what
I thought this was. No.
1343
01:22:49,716 --> 01:22:50,650
We should just go.
1344
01:22:50,784 --> 01:22:53,185
Okay, just... Go, team.
1345
01:23:08,969 --> 01:23:10,003
Okay.
1346
01:23:10,137 --> 01:23:11,872
I'm gonna try
to sneak in with them.
1347
01:23:12,005 --> 01:23:14,941
In this outfit, I might be able
to pass. You guys stay here...
1348
01:23:15,075 --> 01:23:16,743
What? No way.
1349
01:23:16,877 --> 01:23:18,244
Now's the moment. Stay here.
1350
01:23:18,377 --> 01:23:20,714
- Alex, no!
- Go. Good luck, Alex.
1351
01:23:23,884 --> 01:23:25,184
Come on.
1352
01:23:25,317 --> 01:23:27,520
What are you talking about,
"Come on"? Bethany.
1353
01:23:27,653 --> 01:23:28,822
Bethany!
1354
01:23:32,291 --> 01:23:34,161
Turn right.
1355
01:23:50,711 --> 01:23:53,212
You there. Stay where you are.
1356
01:23:53,345 --> 01:23:54,681
Who, us?
1357
01:23:54,815 --> 01:23:57,718
Are you the Brothers Kababik?
1358
01:23:57,851 --> 01:24:01,520
- Are we the who?
- Are you the Brothers Kababik?
1359
01:24:01,654 --> 01:24:03,255
Yes.
1360
01:24:03,389 --> 01:24:05,591
We are them. It is we. Us.
1361
01:24:05,726 --> 01:24:09,628
We are the Brothers Cadabra...
Kadabrik.
1362
01:24:09,763 --> 01:24:11,597
He is one brother,
1363
01:24:11,732 --> 01:24:15,401
and I am the other brother.
1364
01:24:15,534 --> 01:24:18,471
We... We got different mothers.
1365
01:24:18,604 --> 01:24:22,909
But we, uh... We came to get
the thing that we came to get.
1366
01:24:25,377 --> 01:24:26,680
Brothers Kababik,
1367
01:24:26,813 --> 01:24:28,581
on behalf of Jurgen the Brutal,
1368
01:24:28,715 --> 01:24:31,017
welcome to Zhatmire Stronghold.
1369
01:24:31,151 --> 01:24:33,053
Ah, thank you.
1370
01:24:51,905 --> 01:24:54,908
There's something
I have to ask you.
1371
01:24:55,041 --> 01:24:56,408
Okay.
1372
01:24:56,542 --> 01:24:59,378
Why didn't you come visit
when you were supposed to?
1373
01:24:59,512 --> 01:25:01,214
You canceled the first time,
1374
01:25:01,347 --> 01:25:04,050
then you were gonna come
for Halloween. You cancel again.
1375
01:25:04,184 --> 01:25:05,752
Then the next time
I hear from you,
1376
01:25:05,886 --> 01:25:07,754
you tell me
we should take a break?
1377
01:25:11,091 --> 01:25:14,261
It's just... I saw all
your pictures on Instagram,
1378
01:25:14,393 --> 01:25:17,296
and you looked like you
were having so much fun, and...
1379
01:25:17,429 --> 01:25:20,867
I just got really insecure
or something.
1380
01:25:21,001 --> 01:25:24,237
Like I wasn't the guy
I thought I was.
1381
01:25:24,370 --> 01:25:27,007
Or I wasn't the guy
you thought I was.
1382
01:25:27,140 --> 01:25:29,441
Which would be even worse.
1383
01:25:29,575 --> 01:25:32,779
Spencer,
do you think I'm not...
1384
01:25:32,913 --> 01:25:35,816
totally terrified
all the time?
1385
01:25:35,949 --> 01:25:37,818
I got to school,
and suddenly,
1386
01:25:37,951 --> 01:25:41,888
for the first time ever,
people really liked me.
1387
01:25:42,022 --> 01:25:43,990
But I'm always thinking that...
1388
01:25:44,124 --> 01:25:46,325
I don't know, like it's...
1389
01:25:46,458 --> 01:25:47,961
Like it's just a matter of time
1390
01:25:48,094 --> 01:25:51,164
before somebody figures out
who I really am.
1391
01:25:51,298 --> 01:25:52,531
But then I see you.
1392
01:25:54,600 --> 01:25:57,403
And you're the person
who makes me feel good...
1393
01:25:57,536 --> 01:25:59,005
about who I really am.
1394
01:26:00,372 --> 01:26:03,576
When you're, like,
scared and insecure,
1395
01:26:03,710 --> 01:26:06,545
that's when you need
your people the most.
1396
01:26:17,623 --> 01:26:18,524
Hey, Mr. Walker.
1397
01:26:20,359 --> 01:26:21,895
Why the long face?
1398
01:26:24,030 --> 01:26:26,632
Dad joke. Sorry.
Can't help it.
1399
01:26:28,268 --> 01:26:31,071
Let's get you out of here.
1400
01:26:59,398 --> 01:27:00,599
Okay.
1401
01:27:00,734 --> 01:27:03,069
It's just an obstacle course.
1402
01:27:03,203 --> 01:27:04,771
You were good at those.
1403
01:27:20,519 --> 01:27:23,023
All right,
all right, get a room.
1404
01:27:26,860 --> 01:27:29,595
Grandpa...
let's get you out of there.
1405
01:27:29,729 --> 01:27:31,765
Here.
1406
01:27:31,898 --> 01:27:34,734
- Unh!
- Whoa.
1407
01:27:34,868 --> 01:27:36,736
Let's blow this joint, huh?
1408
01:27:36,870 --> 01:27:38,637
We still have
to find the jewel.
1409
01:27:38,772 --> 01:27:41,241
It must be in a vault
or treasure room or something.
1410
01:27:41,374 --> 01:27:43,343
Yeah, that's how
it works in these games.
1411
01:27:43,475 --> 01:27:45,511
I passed a vault
on the way up to this dump.
1412
01:27:45,644 --> 01:27:47,948
Single access,
3-foot-thick steel door.
1413
01:27:48,081 --> 01:27:50,616
Only way in is through
a grate in the ceiling.
1414
01:27:58,992 --> 01:28:02,461
Hoo... Oh. Huh.
1415
01:28:02,594 --> 01:28:04,297
I think I got it now.
1416
01:28:06,632 --> 01:28:09,468
Just stay on...
1417
01:28:09,601 --> 01:28:10,804
the raised ones.
1418
01:28:33,927 --> 01:28:36,363
Jurgen the Brutal awaits.
1419
01:28:38,630 --> 01:28:42,668
So, tell me,
which brother is which?
1420
01:28:45,171 --> 01:28:47,140
Um, how do you mean?
1421
01:28:47,273 --> 01:28:50,143
Which brother is which?
1422
01:28:50,276 --> 01:28:53,512
Which of you is Augustus
and which is Tomatoli?
1423
01:28:55,015 --> 01:28:58,785
Um... I am Augustus.
1424
01:29:00,086 --> 01:29:02,055
And I'm Tomatolik.
1425
01:29:03,423 --> 01:29:06,192
Augustus Kababik.
1426
01:29:06,326 --> 01:29:08,527
The cleverest man
in all of Jumanji.
1427
01:29:10,096 --> 01:29:11,998
Yes, I'm totally that man.
1428
01:29:12,132 --> 01:29:14,868
- And Tomatoli Kababik.
- That's me.
1429
01:29:15,001 --> 01:29:17,470
The bravest eunuch.
1430
01:29:17,636 --> 01:29:20,707
- Wait a minute, what?
- Did you say, "Eunuch"?
1431
01:29:20,840 --> 01:29:23,510
Tomatoli Kababik,
everyone knows the tale
1432
01:29:23,642 --> 01:29:26,146
of your great
and generous sacrifice.
1433
01:29:26,279 --> 01:29:28,381
How you gave your testicles
1434
01:29:28,515 --> 01:29:31,351
in order to save the region
from the floods.
1435
01:29:31,484 --> 01:29:32,886
There might be
a little confusion.
1436
01:29:33,019 --> 01:29:34,620
Of course.
Everybody knows the story
1437
01:29:34,754 --> 01:29:38,191
about my little brother
and his famous testicles.
1438
01:29:38,324 --> 01:29:41,593
- Wherever they may be.
- Wherever they may be.
1439
01:29:41,728 --> 01:29:44,297
All right, let's back up.
Let's go back a little bit.
1440
01:29:44,431 --> 01:29:46,565
- Let's clear some stuff up.
- He's super brave.
1441
01:29:46,699 --> 01:29:48,735
I've always been
the super clever one,
1442
01:29:48,868 --> 01:29:50,970
and he's always been
super brave.
1443
01:29:51,104 --> 01:29:53,239
- And super ball-less.
- Stop saying that!
1444
01:29:53,373 --> 01:29:55,742
- Both of my balls are right here!
- In spirit.
1445
01:29:55,875 --> 01:29:58,745
- Hey...
- They're here in spirit.
1446
01:29:59,946 --> 01:30:01,114
Always.
1447
01:30:02,182 --> 01:30:03,116
Of course.
1448
01:30:04,184 --> 01:30:05,151
Right, bro?
1449
01:30:10,423 --> 01:30:12,425
Right.
1450
01:30:12,559 --> 01:30:15,328
I got no balls.
1451
01:30:21,034 --> 01:30:23,136
There's the chest.
1452
01:30:23,269 --> 01:30:25,205
Okay. You're up, Grandpa.
1453
01:30:25,338 --> 01:30:27,974
- Who, me?
- Yes. You're the cat burglar.
1454
01:30:28,108 --> 01:30:30,343
- Huh?
- Your character, Ming.
1455
01:30:30,477 --> 01:30:32,178
- Ming?
- Yes, Ming.
1456
01:30:32,312 --> 01:30:33,713
Your avatar.
That's her name.
1457
01:30:33,847 --> 01:30:35,482
In your satchel,
you have lockpicks.
1458
01:30:35,614 --> 01:30:38,251
Lockpicks?
Why would I have lockpicks?
1459
01:30:38,384 --> 01:30:40,652
Because Ming's the cat burglar.
1460
01:30:40,787 --> 01:30:42,755
Don't you think one
of you should do this?
1461
01:30:42,889 --> 01:30:45,125
- You have the skills.
- I have the skills?
1462
01:30:45,258 --> 01:30:47,827
Not you. Ming.
1463
01:30:47,961 --> 01:30:49,896
Right. Ming.
1464
01:30:51,564 --> 01:30:53,632
Please don't ask who Ming is.
1465
01:31:03,977 --> 01:31:05,478
Not bad, huh?
1466
01:31:07,313 --> 01:31:10,316
Now we just gotta figure out
how to get you out of here.
1467
01:31:21,127 --> 01:31:22,362
Shall we?
1468
01:31:24,964 --> 01:31:26,499
Huh.
1469
01:31:26,633 --> 01:31:28,001
Now, that's cool.
1470
01:31:31,971 --> 01:31:35,642
Welcome. May I offer you
a piece of cake?
1471
01:31:36,709 --> 01:31:38,011
No! No!
1472
01:31:38,144 --> 01:31:39,646
No!
1473
01:31:43,449 --> 01:31:44,817
No, thank you.
1474
01:31:55,461 --> 01:31:56,763
Steady.
1475
01:32:10,143 --> 01:32:13,947
Ha! I'd like to see
your friend Ming do that!
1476
01:32:19,252 --> 01:32:21,054
We got an issue here.
1477
01:32:23,489 --> 01:32:25,258
Oh, thank you.
1478
01:32:28,027 --> 01:32:29,629
Thank you.
1479
01:32:37,770 --> 01:32:41,341
Brothers Kababik,
I present Jurgen the Brutal.
1480
01:32:51,251 --> 01:32:52,619
At last,
1481
01:32:52,752 --> 01:32:56,222
we meet on this historic day.
1482
01:32:56,356 --> 01:33:00,526
Yes, it is so great
to meet you.
1483
01:33:00,660 --> 01:33:04,063
Your Honor, if that be
the Falcon Jewel
1484
01:33:04,197 --> 01:33:08,234
upon your thick and meaty neck,
1485
01:33:08,368 --> 01:33:10,536
perhaps we should...
1486
01:33:10,670 --> 01:33:12,205
take it.
1487
01:33:12,338 --> 01:33:16,609
Today we forge
an unbreakable alliance.
1488
01:33:16,744 --> 01:33:19,212
Your family will join me,
1489
01:33:19,345 --> 01:33:23,983
and land by land,
we'll take the world.
1490
01:33:24,117 --> 01:33:27,487
So I ask, on this historic day,
1491
01:33:27,620 --> 01:33:29,155
where is she?
1492
01:33:30,724 --> 01:33:33,159
- Uh, where's who?
- Who you talking about?
1493
01:33:33,293 --> 01:33:35,094
Your sister.
1494
01:33:35,228 --> 01:33:36,896
Soon to be my bride.
1495
01:33:40,333 --> 01:33:45,204
You know what? I think that
there's been a misunderstanding.
1496
01:33:45,338 --> 01:33:47,140
Where is your sister?
1497
01:33:50,109 --> 01:33:52,545
Which sister were
we talking about?
1498
01:33:52,680 --> 01:33:56,449
Debbie or... Brooke?
1499
01:33:56,582 --> 01:33:58,518
Or Sierra?
1500
01:33:58,651 --> 01:34:02,322
Where is your sister?
1501
01:34:04,424 --> 01:34:06,826
She's getting ready,
back at the hotel.
1502
01:34:06,959 --> 01:34:09,329
She's doing what brides do
on their wedding day.
1503
01:34:09,462 --> 01:34:13,366
Hanging with the girls, getting
her hair done, mani-pedi.
1504
01:34:15,935 --> 01:34:18,739
If you come here
without your sister...
1505
01:34:21,507 --> 01:34:23,576
I just might have
to cut off your heads.
1506
01:34:23,711 --> 01:34:25,878
- Oh, no! No, no, no. Don't.
- Hey. Hey. Hey!
1507
01:34:26,012 --> 01:34:27,513
- God, no.
- Hey, get off!
1508
01:34:27,647 --> 01:34:31,184
- No. No.
- So I'll ask one last time:
1509
01:34:31,317 --> 01:34:34,520
- Getting a mani-pedi!
- Where is your sister?
1510
01:34:34,654 --> 01:34:36,422
I'm right here.
1511
01:34:44,497 --> 01:34:47,667
Gwendolyn Hortencia
Lewelda Kababik?
1512
01:34:47,801 --> 01:34:48,802
Is that you?
1513
01:34:48,935 --> 01:34:51,404
Um, yes.
1514
01:34:51,537 --> 01:34:52,672
That is me.
1515
01:34:53,940 --> 01:34:55,308
Now, please,
1516
01:34:55,441 --> 01:34:59,078
O Brutal One,
release my brothers.
1517
01:35:02,315 --> 01:35:04,584
And is it your
intention, on this day,
1518
01:35:04,718 --> 01:35:08,654
at this hour, to wed
Jurgen the Brutal of Zhatmire?
1519
01:35:10,323 --> 01:35:12,492
Yep. That's my plan.
1520
01:35:12,625 --> 01:35:15,361
And is it your intention
to mother his children
1521
01:35:15,495 --> 01:35:18,498
and forge in blood
this union with your family?
1522
01:35:20,566 --> 01:35:21,601
Yes.
1523
01:35:21,735 --> 01:35:23,737
Gwendolyn Kababik...
1524
01:35:23,871 --> 01:35:25,739
known throughout the world
1525
01:35:25,873 --> 01:35:28,574
for your beauty and cunning.
1526
01:35:28,709 --> 01:35:32,211
And now you're mine.
1527
01:35:35,381 --> 01:35:39,787
Um... May I hold
the Falcon Jewel?
1528
01:35:41,254 --> 01:35:43,956
Of course, my bride.
1529
01:35:44,090 --> 01:35:45,759
Thank you.
1530
01:35:47,226 --> 01:35:48,161
Get it.
1531
01:35:51,297 --> 01:35:53,065
Jurgen the Brutal!
1532
01:35:53,199 --> 01:35:57,738
The Brothers Kababik
have been delayed in Gorek.
1533
01:35:57,871 --> 01:36:00,072
These are impostors!
1534
01:36:00,206 --> 01:36:01,909
- Impostors?
- Seize them!
1535
01:36:02,041 --> 01:36:03,844
No, no, no.
Oh, no. We can explain.
1536
01:36:03,976 --> 01:36:05,011
Oh, no, no, no.
1537
01:36:05,144 --> 01:36:07,113
I forgot to tell you one thing.
1538
01:36:09,282 --> 01:36:10,684
I have a boyfriend.
1539
01:36:22,962 --> 01:36:24,430
Get back.
Stay back.
1540
01:36:24,564 --> 01:36:26,365
- Stay away.
- Get back!
1541
01:36:26,499 --> 01:36:28,468
Get back!
1542
01:36:47,153 --> 01:36:50,990
- Get out of here!
- I will torch you, bitches.
1543
01:36:51,123 --> 01:36:53,192
I will literally
burn your face.
1544
01:37:15,314 --> 01:37:17,517
I'll meet the brothers
in Gorek.
1545
01:37:17,650 --> 01:37:18,685
Kill them all!
1546
01:37:21,187 --> 01:37:22,622
Go get him!
1547
01:37:22,756 --> 01:37:23,790
Go get the jewel!
1548
01:37:23,924 --> 01:37:25,993
Don't worry about us. Just go!
1549
01:37:28,160 --> 01:37:29,328
Backpack.
1550
01:37:32,131 --> 01:37:35,002
Get away! I know geometry.
1551
01:37:35,134 --> 01:37:38,237
I'm not messing around,
you guys. Get away!
1552
01:37:38,371 --> 01:37:40,406
Fridge, we're gonna die!
1553
01:37:51,551 --> 01:37:53,519
Anybody wanna dance
with the bride?
1554
01:38:59,853 --> 01:39:02,923
You want a piece?
Come on!
1555
01:39:08,895 --> 01:39:10,229
Nunchucks.
1556
01:39:22,541 --> 01:39:24,243
Awesome
1557
01:39:29,816 --> 01:39:31,183
We did it.
1558
01:39:31,317 --> 01:39:32,753
Let's go!
1559
01:39:42,095 --> 01:39:43,830
- Come on, come on!
- Hurry!
1560
01:39:57,010 --> 01:39:59,545
Whoa! Unh! Whoa!
1561
01:40:05,518 --> 01:40:07,054
Look!
1562
01:40:08,387 --> 01:40:10,057
- Is that Spencer?
- Oh, my God.
1563
01:41:00,741 --> 01:41:02,241
No!
1564
01:41:07,981 --> 01:41:08,882
Spencer!
1565
01:41:09,015 --> 01:41:10,349
- Oh!
- Oh!
1566
01:41:17,758 --> 01:41:20,060
Who are you?
1567
01:41:25,766 --> 01:41:27,868
I'm Dr. Smolder Bravestone.
1568
01:41:53,226 --> 01:41:55,561
Spencer!
1569
01:41:57,596 --> 01:41:59,966
- He says to get on his back.
- Who, me?
1570
01:42:32,699 --> 01:42:34,667
Oh, no. Milo!
1571
01:42:34,801 --> 01:42:36,069
- Oh, my God.
- What's he doing?
1572
01:42:36,203 --> 01:42:37,237
Wait.
1573
01:42:38,504 --> 01:42:40,040
Milo!
1574
01:42:48,882 --> 01:42:50,317
Yeah, Milo!
1575
01:42:51,952 --> 01:42:53,186
Go!
1576
01:42:55,856 --> 01:42:57,590
We're coming, Spencer!
1577
01:43:01,527 --> 01:43:03,362
"Show it to the sun."
1578
01:43:03,495 --> 01:43:04,798
Grandpa, the jewel!
1579
01:43:04,931 --> 01:43:07,968
You gotta show it
to the sun! Get ready!
1580
01:43:14,506 --> 01:43:16,743
Come on, Milo!
1581
01:43:16,877 --> 01:43:19,012
- Go!
- Come on, come on!
1582
01:43:33,326 --> 01:43:34,928
Yeah!
1583
01:43:45,338 --> 01:43:47,340
- Call out its name.
- Call out its name.
1584
01:43:47,473 --> 01:43:49,009
Call out its name!
1585
01:43:49,142 --> 01:43:51,845
Jumanji!
1586
01:43:51,978 --> 01:43:55,081
Jumanji!
1587
01:43:55,215 --> 01:43:56,182
What'd they say?
1588
01:43:58,484 --> 01:43:59,618
Jumanji?
1589
01:44:04,758 --> 01:44:05,959
Oh!
1590
01:44:28,547 --> 01:44:31,583
- Oh!
- Yes!
1591
01:44:31,718 --> 01:44:33,519
Ha, ha, we won!
1592
01:44:33,652 --> 01:44:35,322
- We did it!
- Hey.
1593
01:44:36,622 --> 01:44:38,692
Put me down.
1594
01:44:38,825 --> 01:44:40,492
- Put me down, goddamn it. Stop!
- Okay.
1595
01:44:40,626 --> 01:44:43,296
Is this what you were
looking for? This little thing?
1596
01:44:43,430 --> 01:44:45,031
Grandpa, you guys
were incredible.
1597
01:44:45,165 --> 01:44:48,768
Yeah, that's the thing about
Milo. He's got a lot of skills.
1598
01:44:48,902 --> 01:44:50,170
Milo and Eddie.
1599
01:44:51,805 --> 01:44:53,139
Milo and Eddie.
1600
01:44:59,779 --> 01:45:02,215
Uh, what are we doing
here now?
1601
01:45:09,255 --> 01:45:10,757
Whoa!
1602
01:45:12,826 --> 01:45:14,694
Well done,
intrepid adventurers.
1603
01:45:14,828 --> 01:45:17,464
You have saved Jumanji.
Again.
1604
01:45:18,798 --> 01:45:20,266
And now,
with your permission,
1605
01:45:20,400 --> 01:45:23,303
Dr. Bravestone,
I will take the jewel from here.
1606
01:45:23,436 --> 01:45:26,172
I will protect it with my life
and return it to the care
1607
01:45:26,306 --> 01:45:28,640
of the elder
at the Avian Province.
1608
01:45:28,775 --> 01:45:30,944
And so your work here is done.
1609
01:45:31,077 --> 01:45:34,881
All of Jumanji thanks you. And,
sadly, this is where we part.
1610
01:45:35,015 --> 01:45:36,515
I don't know
what's sad about it.
1611
01:45:36,648 --> 01:45:38,550
I'm ready to get
the hell out of here.
1612
01:45:42,922 --> 01:45:43,957
What?
1613
01:45:45,792 --> 01:45:47,460
Really?
1614
01:45:49,661 --> 01:45:51,663
Hey, guys, you're not gonna
believe this.
1615
01:45:51,798 --> 01:45:54,300
What'd he say?
1616
01:45:54,434 --> 01:45:56,668
- He says that he...
- He wants to stay.
1617
01:45:58,604 --> 01:46:02,641
He says somebody's gotta stay
and look after this place.
1618
01:46:02,776 --> 01:46:05,745
And that he's 75 years old
and he just learned how to fly.
1619
01:46:09,049 --> 01:46:11,451
But he won't be able
to get out.
1620
01:46:12,819 --> 01:46:14,020
He knows.
1621
01:46:17,857 --> 01:46:19,692
Oh, Milo.
1622
01:46:23,096 --> 01:46:26,066
I feel like I, uh,
just got you back.
1623
01:46:26,199 --> 01:46:27,901
Now I'm losing you for good.
1624
01:46:30,270 --> 01:46:33,773
"You're not losing me, buddy.
I'll always be with you."
1625
01:46:40,280 --> 01:46:42,415
Being your partner...
1626
01:46:42,549 --> 01:46:46,152
is one of the best things
I ever got to be.
1627
01:46:48,721 --> 01:46:50,290
He says, "Thank you."
1628
01:46:50,423 --> 01:46:52,225
No, no.
1629
01:46:52,358 --> 01:46:54,260
Thank you, Milo.
1630
01:47:22,621 --> 01:47:24,324
Yes!
1631
01:47:24,457 --> 01:47:26,259
- Take care, Milo!
- Bye!
1632
01:47:26,392 --> 01:47:27,626
- Go, Milo!
- So long, Milo!
1633
01:47:27,760 --> 01:47:29,429
Bye-bye, Mr. Walker!
1634
01:47:32,765 --> 01:47:34,901
That's my partner right there.
1635
01:47:40,807 --> 01:47:44,110
Everybody should be so lucky
to have a friend like Milo.
1636
01:47:59,993 --> 01:48:02,795
Come on, Grandpa. Let's go home.
1637
01:48:07,333 --> 01:48:08,601
Hey, guys.
1638
01:48:11,070 --> 01:48:13,139
Thanks for coming to get me.
1639
01:48:18,111 --> 01:48:20,880
You do it again, your ass
is gonna be stuck here, Spencer!
1640
01:48:21,014 --> 01:48:22,348
'Cause I'm not coming back!
1641
01:48:45,405 --> 01:48:46,773
Everybody okay?
1642
01:48:48,374 --> 01:48:49,943
Yeah.
1643
01:48:50,076 --> 01:48:51,578
Grandpa,
you okay?
1644
01:48:53,213 --> 01:48:54,948
Yeah, I'm good.
1645
01:48:56,883 --> 01:48:58,952
Holy shit.
1646
01:49:12,700 --> 01:49:14,667
Strike. Square one.
Counterstrike.
1647
01:49:14,801 --> 01:49:16,269
The fat one on the bottom?
1648
01:49:16,402 --> 01:49:18,671
The fat...
No, the fat one above the R.
1649
01:49:18,805 --> 01:49:19,973
- Okay.
- Atop number two.
1650
01:49:20,106 --> 01:49:22,542
- Yeah. Yeah.
- So strike, strike.
1651
01:49:22,676 --> 01:49:24,744
- Yeah.
- Counterstrike.
1652
01:49:24,877 --> 01:49:27,547
Then kick me. O.
1653
01:49:31,751 --> 01:49:33,086
Let me tell you something.
1654
01:49:33,219 --> 01:49:36,422
- Getting old...
- I know. Getting old sucks.
1655
01:49:38,358 --> 01:49:39,759
Getting old...
1656
01:49:42,895 --> 01:49:44,297
...is a gift.
1657
01:49:46,734 --> 01:49:49,068
I forget that
sometimes.
1658
01:49:50,169 --> 01:49:51,604
But it is.
1659
01:49:55,908 --> 01:49:58,311
What more
could a guy possibly want?
1660
01:50:04,417 --> 01:50:06,319
Hey, guys.
1661
01:50:06,452 --> 01:50:08,321
How was your day?
1662
01:50:08,454 --> 01:50:10,823
It was really great.
1663
01:50:10,957 --> 01:50:12,625
Yeah.
1664
01:50:12,760 --> 01:50:15,729
Spencer taught me
how to play a video game.
1665
01:50:30,243 --> 01:50:31,611
Oh, hell, no.
1666
01:50:43,323 --> 01:50:44,891
You okay, Grandpa?
1667
01:50:47,695 --> 01:50:48,961
Yeah.
1668
01:50:49,095 --> 01:50:51,197
A lot of good memories here.
1669
01:51:02,810 --> 01:51:03,876
Eddie.
1670
01:51:04,010 --> 01:51:05,713
Eddie, is that you?
1671
01:51:05,845 --> 01:51:07,246
Nora.
1672
01:51:07,380 --> 01:51:09,148
- Hey.
- Oh, hi.
1673
01:51:09,282 --> 01:51:10,149
Hey, guys.
1674
01:51:10,283 --> 01:51:11,484
- Hi.
- Hi.
1675
01:51:12,985 --> 01:51:14,387
What's up, bro?
1676
01:51:14,520 --> 01:51:17,090
So how's business?
1677
01:51:17,223 --> 01:51:18,692
Oh, you know how it is.
1678
01:51:18,826 --> 01:51:21,961
My manager quit six months
ago, moved to Philly.
1679
01:51:22,095 --> 01:51:24,664
Place has been kind of
a mess ever since.
1680
01:51:24,798 --> 01:51:28,334
It's hard to find people
who really know how to do this.
1681
01:51:28,468 --> 01:51:30,636
Oh, well...
1682
01:51:30,771 --> 01:51:32,706
I don't have to tell you this.
1683
01:51:32,840 --> 01:51:34,708
Mm.
1684
01:51:36,209 --> 01:51:37,977
So you need some help
around here?
1685
01:51:39,545 --> 01:51:40,913
You mean it?
1686
01:51:41,047 --> 01:51:43,082
I mean, I...
1687
01:51:43,216 --> 01:51:44,650
I'd be honored.
1688
01:51:44,785 --> 01:51:46,185
Well...
1689
01:51:48,354 --> 01:51:50,189
It's really good
to see you, Eddie.
1690
01:51:51,457 --> 01:51:52,726
Likewise.
1691
01:51:57,397 --> 01:51:58,766
Um...
1692
01:52:03,002 --> 01:52:06,105
Um, I'm... I'm gonna take this
1693
01:52:06,239 --> 01:52:09,108
where I was going and...
1694
01:52:09,242 --> 01:52:11,377
I'll be right back.
1695
01:52:11,511 --> 01:52:13,946
You guys gotta come
to New York too.
1696
01:52:14,080 --> 01:52:16,516
Yeah, I can't wait.
1697
01:52:16,649 --> 01:52:19,185
This team, forever.
1698
01:52:19,318 --> 01:52:20,586
Forever.
1699
01:52:20,721 --> 01:52:22,488
Always.
1700
01:52:22,622 --> 01:52:25,124
Uh, always and forever?
1701
01:52:26,760 --> 01:52:29,629
- Yeah, let's keep close though.
- Of course, yeah.
1702
01:52:29,763 --> 01:52:31,264
One thing.
1703
01:52:31,397 --> 01:52:32,932
Can we all agree?
1704
01:52:33,065 --> 01:52:34,835
Let's never go back there.
1705
01:52:34,967 --> 01:52:36,936
- We already agreed on that.
- That's fine.
1706
01:53:17,643 --> 01:53:19,045
Sorry it's so late.
1707
01:53:19,178 --> 01:53:20,613
Yeah, it's that time of year.
1708
01:53:20,747 --> 01:53:23,115
- Everyone's heaters are broken.
- Oh, it's no problem.
1709
01:53:23,249 --> 01:53:24,785
I'm just glad you made it.
1710
01:53:24,918 --> 01:53:26,687
The furnace
is right over here.
1711
01:53:31,792 --> 01:53:34,193
Is that
an old video game console?
1712
01:53:34,327 --> 01:53:36,095
Hm?
1713
01:53:36,229 --> 01:53:38,164
Oh, yeah, probably.
1714
01:53:38,297 --> 01:53:40,500
It belongs to my son.
1715
01:53:40,633 --> 01:53:42,101
Hm.
1716
01:53:42,235 --> 01:53:44,705
Yeah, I'm a big gamer.
1717
01:53:44,838 --> 01:53:46,672
I've never seen
anything like it.
1718
01:53:51,845 --> 01:53:53,680
Well, it looks like
it's broken.
1719
01:53:55,081 --> 01:53:57,784
Maybe you shouldn't
touch it.
119071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.