Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,480 --> 00:01:46,520
Waterlogging in the West and drought in the South,
2
00:01:47,200 --> 00:01:49,360
the common people are flocking
3
00:01:49,360 --> 00:01:50,600
to Zhaoge.
4
00:01:51,680 --> 00:01:53,200
Three of the four barns
5
00:01:53,600 --> 00:01:56,400
outside the city had no grains left,
6
00:01:57,040 --> 00:01:59,040
and even the mice had run away.
7
00:02:00,400 --> 00:02:01,160
Your Majesty,
8
00:02:02,000 --> 00:02:03,640
if we don’t use the National Treasury now,
9
00:02:04,200 --> 00:02:05,040
I’m afraid that
10
00:02:05,360 --> 00:02:07,600
Lord Wucheng and I should
11
00:02:08,120 --> 00:02:09,320
sell our property
12
00:02:09,320 --> 00:02:11,320
to help the victims.
13
00:02:11,800 --> 00:02:13,480
Your Majesty, please make the decision now
14
00:02:13,680 --> 00:02:15,000
and call Fei Zhong here
15
00:02:15,200 --> 00:02:16,640
to calculate about…
16
00:02:16,640 --> 00:02:18,600
Your Majesty, please execute Fei Zhong immediately.
17
00:02:23,200 --> 00:02:25,320
Master! Master! Master!
18
00:02:28,480 --> 00:02:29,120
Your Majesty.
19
00:02:30,320 --> 00:02:32,080
What are you mad at?
20
00:02:32,640 --> 00:02:33,960
The Star Tower cracked.
21
00:02:36,840 --> 00:02:37,520
What?
22
00:02:38,600 --> 00:02:40,360
It cost almost half of the National Treasury’s resources.
23
00:02:40,880 --> 00:02:42,400
How could it crack now?
24
00:02:42,400 --> 00:02:43,000
Fei Zhong!
25
00:02:44,160 --> 00:02:45,720
Do you want to die?
26
00:02:46,400 --> 00:02:48,200
How dare you cheat on His Majesty!
27
00:02:48,800 --> 00:02:49,640
Fei Zhong!
28
00:02:51,040 --> 00:02:52,200
Tell me the truth now!
29
00:02:52,200 --> 00:02:54,360
Why did Star Tower crack?
30
00:02:54,880 --> 00:02:56,040
If you tell any lie,
31
00:02:57,000 --> 00:02:59,040
I’ll kill you by burning torture.
32
00:03:00,040 --> 00:03:00,720
Your Majesty,
33
00:03:01,040 --> 00:03:02,040
I’m wronged!
34
00:03:02,640 --> 00:03:04,240
I’m really wronged!
35
00:03:06,880 --> 00:03:08,480
Stop making fool around here.
36
00:03:08,480 --> 00:03:09,040
Say it!
37
00:03:09,240 --> 00:03:10,480
What’s wrong with it?
38
00:03:10,480 --> 00:03:11,760
Maybe I can remedy it.
39
00:03:12,200 --> 00:03:12,760
Master,
40
00:03:13,400 --> 00:03:14,240
on the day it was finished,
41
00:03:14,680 --> 00:03:16,200
the Prime Minister, Lord Wucheng
42
00:03:16,400 --> 00:03:17,360
and you had all
43
00:03:17,360 --> 00:03:18,720
accompanied His Majesty
44
00:03:18,720 --> 00:03:19,520
and Consort Su
45
00:03:19,520 --> 00:03:20,760
to check it out.
46
00:03:21,240 --> 00:03:23,880
There was nothing wrong then.
47
00:03:25,040 --> 00:03:27,400
The Star Tower is about our nation’s fate.
48
00:03:27,960 --> 00:03:29,200
But now it is cracked.
49
00:03:29,680 --> 00:03:30,640
I’m afraid
50
00:03:31,120 --> 00:03:32,560
that the luck which Master
51
00:03:32,560 --> 00:03:34,760
paid a lot of efforts to gather will lose.
52
00:03:35,720 --> 00:03:36,720
Fei Zhong,
53
00:03:37,960 --> 00:03:40,320
can you afford this fault?
54
00:03:40,720 --> 00:03:44,040
Your Grace, of course I can’t.
55
00:03:45,040 --> 00:03:47,240
But I really
56
00:03:47,240 --> 00:03:49,680
didn’t make any mistakes.
57
00:03:50,720 --> 00:03:52,080
Well, tell me,
58
00:03:52,720 --> 00:03:55,440
when did it crack?
59
00:03:57,680 --> 00:03:58,720
Your Grace,
60
00:04:00,880 --> 00:04:01,680
last night,
61
00:04:02,520 --> 00:04:03,880
the last midnight,
62
00:04:04,720 --> 00:04:07,880
there were several thunders in the sky.
63
00:04:08,640 --> 00:04:11,560
And I became so nervous immediately,
64
00:04:11,560 --> 00:04:12,480
thinking that
65
00:04:12,880 --> 00:04:14,720
something bad was going to happen.
66
00:04:15,080 --> 00:04:15,720
As expected,
67
00:04:16,720 --> 00:04:17,880
Master came to me
68
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
in this early morning
69
00:04:19,480 --> 00:04:20,720
to accuse me of this.
70
00:04:21,040 --> 00:04:22,240
You meant,
71
00:04:23,000 --> 00:04:26,240
the Star Tower was split by thunder?
72
00:04:26,360 --> 00:04:28,240
If it’s not the thunder penalty,
73
00:04:28,680 --> 00:04:30,720
how could this happen?
74
00:04:31,320 --> 00:04:33,480
Thunder penalty?
75
00:04:33,960 --> 00:04:34,680
Nonsense!
76
00:04:35,040 --> 00:04:36,520
There is no slack
77
00:04:37,080 --> 00:04:38,320
in my worship of immortals.
78
00:04:38,960 --> 00:04:40,320
How could there be a penalty?
79
00:04:42,120 --> 00:04:42,960
Master?
80
00:04:44,600 --> 00:04:45,320
Your Majesty,
81
00:04:46,360 --> 00:04:48,600
I can’t make sure of that either.
82
00:04:49,080 --> 00:04:51,400
The Heaven is mysterious.
83
00:04:52,480 --> 00:04:54,440
But if someone
84
00:04:55,000 --> 00:04:56,400
offended
85
00:04:56,400 --> 00:04:58,600
one of the immortals,
86
00:04:58,880 --> 00:05:00,600
then it can be possible
87
00:05:00,920 --> 00:05:02,480
for the thunder penalty.
88
00:05:03,120 --> 00:05:03,720
Your Majesty,
89
00:05:04,600 --> 00:05:05,400
don’t be cheated
90
00:05:05,400 --> 00:05:08,160
by their tricky words.
91
00:05:08,600 --> 00:05:10,400
Which one?
92
00:05:11,800 --> 00:05:13,000
Pan Gu?
93
00:05:13,920 --> 00:05:15,560
Emperor Xuanyuan?
94
00:05:16,240 --> 00:05:17,920
Or, Nv Wa?
95
00:05:19,040 --> 00:05:19,600
Your Majesty,
96
00:05:21,040 --> 00:05:23,880
it must be Emperor Xuanyuan!
97
00:05:26,320 --> 00:05:28,600
Why is that?
98
00:05:30,080 --> 00:05:30,960
Because,
99
00:05:31,920 --> 00:05:34,120
the Prime Minister has burnt the Xuanyuan Grave!
100
00:05:34,520 --> 00:05:36,840
I was killing the demons!
101
00:05:37,000 --> 00:05:37,920
Prime Minister,
102
00:05:38,280 --> 00:05:40,360
you dared to burn the
103
00:05:40,360 --> 00:05:41,240
Xuanyuan Grave.
104
00:05:41,240 --> 00:05:43,040
That’s why there was a thunder penalty.
105
00:05:45,040 --> 00:05:46,000
Uncle,
106
00:05:46,560 --> 00:05:48,360
you were so impatient.
107
00:05:48,840 --> 00:05:52,120
You should choose the right place to kill demons.
108
00:05:53,480 --> 00:05:55,440
How could you burn
109
00:05:56,600 --> 00:05:58,360
the Xuanyuan Grave?
110
00:05:59,400 --> 00:06:00,360
Consort Su,
111
00:06:01,560 --> 00:06:04,600
you meant I should be the one to blame.
112
00:06:05,080 --> 00:06:06,440
I didn’t mean that.
113
00:06:08,160 --> 00:06:09,400
Everyone here
114
00:06:09,760 --> 00:06:11,040
knows that
115
00:06:11,560 --> 00:06:15,240
you are the most loyal minister.
116
00:06:16,000 --> 00:06:17,120
Loyal?
117
00:06:19,400 --> 00:06:22,120
Can the loyal one burn the Xuanyuan Grave
118
00:06:22,760 --> 00:06:24,800
to enrage the Heaven?
119
00:06:26,240 --> 00:06:27,120
Uncle,
120
00:06:28,120 --> 00:06:29,840
what do you want?
121
00:06:29,880 --> 00:06:30,840
Your Majesty,
122
00:06:32,520 --> 00:06:36,080
do you mean I’m being despicable?
123
00:06:37,160 --> 00:06:37,840
Your Majesty,
124
00:06:38,360 --> 00:06:41,000
he didn’t mean to do that.
125
00:06:42,440 --> 00:06:43,200
Your Majesty,
126
00:06:43,960 --> 00:06:45,120
I’ve devoted
127
00:06:45,120 --> 00:06:47,240
my whole life
128
00:06:48,600 --> 00:06:51,320
to our country.
129
00:06:51,880 --> 00:06:54,360
I never required for anything.
130
00:06:54,760 --> 00:06:56,120
But now,
131
00:06:57,000 --> 00:06:59,280
you’re saying that I’m being
132
00:06:59,280 --> 00:07:00,960
despicable!
133
00:07:01,480 --> 00:07:03,000
Should I
134
00:07:03,680 --> 00:07:05,760
take my heart out
135
00:07:05,760 --> 00:07:07,040
for you to see
136
00:07:08,320 --> 00:07:11,800
whether it is loyal or despicable?
137
00:07:12,320 --> 00:07:13,160
Uncle, stop it.
138
00:07:13,160 --> 00:07:13,920
Don’t be angry.
139
00:07:14,520 --> 00:07:15,320
Maybe,
140
00:07:15,680 --> 00:07:17,800
His Majesty didn’t mean that.
141
00:07:18,280 --> 00:07:19,040
Your Majesty, right?
142
00:07:20,040 --> 00:07:22,480
I did mean that.
143
00:07:22,520 --> 00:07:23,040
You!
144
00:07:24,520 --> 00:07:25,040
You!
145
00:07:26,040 --> 00:07:28,680
How fatuous you are now!
146
00:07:29,240 --> 00:07:30,880
Our country
147
00:07:31,600 --> 00:07:33,920
will definitely be ruined by you.
148
00:07:34,880 --> 00:07:37,040
I don’t want to see that day coming.
149
00:07:37,920 --> 00:07:39,440
I’ll be back right now
150
00:07:40,040 --> 00:07:43,040
and wait for you to come for my heart!
151
00:07:43,520 --> 00:07:43,960
Uncle!
152
00:07:45,320 --> 00:07:45,840
Uncle!
153
00:07:46,400 --> 00:07:48,600
Come to me anytime you want!
154
00:08:00,560 --> 00:08:01,560
Your Majesty!
155
00:08:06,440 --> 00:08:07,200
Your Majesty!
156
00:08:07,560 --> 00:08:08,880
Bad news!
157
00:08:09,680 --> 00:08:11,280
I got the news that
158
00:08:12,080 --> 00:08:13,520
half of the ministers
159
00:08:13,720 --> 00:08:15,760
have sent people to Xiqi
160
00:08:15,760 --> 00:08:17,160
for surrender.
161
00:08:18,120 --> 00:08:19,840
Even more than 20 ministers
162
00:08:19,840 --> 00:08:22,520
have rebelled in public!
163
00:08:23,320 --> 00:08:24,920
Why didn’t I know that?
164
00:08:26,600 --> 00:08:29,320
I…I don’t know why.
165
00:08:32,280 --> 00:08:32,920
Your Majesty!
166
00:08:33,280 --> 00:08:34,320
Your Majesty! Mercy!
167
00:08:35,039 --> 00:08:36,999
I have nothing to do with that!
168
00:08:45,640 --> 00:08:47,280
Could it be Uncle
169
00:08:47,920 --> 00:08:49,520
who cheated me purposely?
170
00:09:15,440 --> 00:09:16,240
Bigan!
171
00:09:16,240 --> 00:09:17,440
Look what you did!
172
00:09:17,920 --> 00:09:19,400
How dare you cheat on me!
173
00:09:20,360 --> 00:09:21,880
I don’t.
174
00:09:26,680 --> 00:09:28,240
Yong is rebellious.
175
00:09:29,520 --> 00:09:31,120
Shu is rebellious.
176
00:09:31,800 --> 00:09:33,400
Qiang is rebellious.
177
00:09:33,920 --> 00:09:35,440
Lu is rebellious.
178
00:09:35,560 --> 00:09:36,680
Peng is rebellious.
179
00:09:36,680 --> 00:09:37,400
Enough!
180
00:09:37,480 --> 00:09:38,200
Stop it!
181
00:09:40,960 --> 00:09:42,800
I want to tell you all these.
182
00:09:43,800 --> 00:09:46,920
But you don’t want to listen at all.
183
00:09:48,000 --> 00:09:51,040
You are always with your beauties
184
00:09:51,640 --> 00:09:53,360
while I can only
185
00:09:53,360 --> 00:09:56,880
be with these bad news
186
00:09:56,880 --> 00:09:59,080
day and night.
187
00:10:07,920 --> 00:10:09,040
Good.
188
00:10:09,760 --> 00:10:11,920
Thanks for your mercy
189
00:10:11,920 --> 00:10:14,200
to give me an end here.
190
00:10:15,000 --> 00:10:15,840
Come here.
191
00:10:15,840 --> 00:10:17,640
Please come
192
00:10:17,840 --> 00:10:19,360
and sit here.
193
00:10:20,280 --> 00:10:21,600
You can
194
00:10:22,440 --> 00:10:24,680
have a try on all this.
195
00:10:24,920 --> 00:10:27,280
I’m sure that it will be more impressive
196
00:10:27,280 --> 00:10:29,400
than beauties and wine.
197
00:10:30,760 --> 00:10:31,400
What?
198
00:10:32,040 --> 00:10:33,560
Are you afraid?
199
00:10:34,240 --> 00:10:37,080
Can you still be afraid?
200
00:10:38,920 --> 00:10:39,960
I have
201
00:10:39,960 --> 00:10:42,520
been with this table for my whole life,
202
00:10:42,720 --> 00:10:45,040
and my heart has been broken for my whole life.
203
00:10:45,880 --> 00:10:48,320
I’m not even afraid of it.
204
00:10:49,160 --> 00:10:52,120
Do you think I’ll be afraid of your sword?
205
00:10:54,000 --> 00:10:55,560
I can guarantee
206
00:10:56,720 --> 00:10:59,240
that every bamboo slip here
207
00:10:59,480 --> 00:11:00,880
can be a sword,
208
00:11:01,320 --> 00:11:02,560
which is sharp
209
00:11:02,560 --> 00:11:04,120
and acute.
210
00:11:04,880 --> 00:11:06,320
My heart has
211
00:11:06,880 --> 00:11:10,120
already been pierced for so many times.
212
00:11:11,440 --> 00:11:14,000
But it’s still beating.
213
00:11:14,400 --> 00:11:16,440
It’s still alive.
214
00:11:16,800 --> 00:11:18,960
Do you know why?
215
00:11:19,920 --> 00:11:20,720
Why?
216
00:11:22,040 --> 00:11:25,800
I just figured it out just now.
217
00:11:26,280 --> 00:11:27,120
Because
218
00:11:27,120 --> 00:11:29,040
none of them has hit the key point.
219
00:11:29,680 --> 00:11:32,760
So I need your sword.
220
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Only you
221
00:11:34,360 --> 00:11:36,760
can give me a quick death.
222
00:11:36,840 --> 00:11:37,600
Only you
223
00:11:37,880 --> 00:11:40,560
can kill my heart.
224
00:11:41,480 --> 00:11:42,320
Come on!
225
00:11:42,680 --> 00:11:43,800
What are you waiting for?
226
00:11:44,360 --> 00:11:45,720
Do it!
227
00:11:47,320 --> 00:11:49,240
My dear nephew!
228
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
Stab here!
229
00:11:53,680 --> 00:11:56,280
Kill me,
230
00:11:57,080 --> 00:11:58,640
and no one will
231
00:11:58,920 --> 00:12:01,400
do all these for you anymore!
232
00:12:16,480 --> 00:12:17,720
I know
233
00:12:18,560 --> 00:12:20,080
that you are too kind
234
00:12:20,640 --> 00:12:22,600
to let Uncle die.
235
00:12:24,120 --> 00:12:25,520
I’m being soft-hearted.
236
00:12:26,640 --> 00:12:27,600
Bigan…
237
00:12:31,560 --> 00:12:32,640
No, Uncle
238
00:12:32,640 --> 00:12:34,720
was always kind to me when I was a child.
239
00:12:35,200 --> 00:12:36,120
And to our country,
240
00:12:38,720 --> 00:12:41,120
he is definitely the most loyal one.
241
00:12:42,040 --> 00:12:43,280
Uncle is sure
242
00:12:43,280 --> 00:12:44,560
to be loyal to Shang.
243
00:12:45,360 --> 00:12:47,520
He is just disappointed in you.
244
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
What did you say?
245
00:12:55,760 --> 00:12:57,200
I was wrong?
246
00:12:59,280 --> 00:13:00,800
I meant
247
00:13:02,400 --> 00:13:04,880
Uncle is just
248
00:13:05,200 --> 00:13:06,080
unsatisfied with you
249
00:13:06,080 --> 00:13:07,320
being against him.
250
00:13:08,000 --> 00:13:09,480
He always thinks that his thoughts
251
00:13:09,480 --> 00:13:11,000
are better than yours.
252
00:13:11,240 --> 00:13:12,040
He even wants
253
00:13:12,520 --> 00:13:14,080
someone he likes to be the King
254
00:13:14,080 --> 00:13:15,520
as he wishes.
255
00:13:19,800 --> 00:13:20,920
I got it.
256
00:13:22,880 --> 00:13:25,640
He deliberately infuriated Emperor Xuanyuan
257
00:13:26,960 --> 00:13:28,240
to make use of
258
00:13:28,240 --> 00:13:30,600
Emperor Xuanyuan to punish me,
259
00:13:31,520 --> 00:13:34,160
so that I can no longer gather the spirit of dragon
260
00:13:35,200 --> 00:13:36,440
to keep my throne forever!
261
00:13:36,440 --> 00:13:36,880
He…
262
00:13:38,040 --> 00:13:38,560
He…
263
00:13:41,400 --> 00:13:44,400
He wanted me to die!
264
00:13:51,440 --> 00:13:53,200
His Majesty is being fatuous.
265
00:13:53,320 --> 00:13:55,360
What’s the use of killing demons?
266
00:13:56,720 --> 00:13:59,000
What’s the use?!
267
00:13:59,880 --> 00:14:02,520
Please!
268
00:14:05,840 --> 00:14:08,560
Please!
269
00:14:09,480 --> 00:14:12,680
Please show some mercy!
270
00:14:13,160 --> 00:14:14,400
Old man,
271
00:14:14,480 --> 00:14:16,520
why are you begging here?
272
00:14:16,720 --> 00:14:17,160
Here…
273
00:14:17,960 --> 00:14:20,120
Here are no people around.
274
00:14:20,360 --> 00:14:22,560
How can you get alms?
275
00:14:22,800 --> 00:14:24,440
I can’t walk anymore.
276
00:14:25,840 --> 00:14:28,680
I was the forest keeper here.
277
00:14:29,680 --> 00:14:33,480
But the fire of Xuanyuan Grave has burnt everything.
278
00:14:34,880 --> 00:14:37,920
So I have to beg for life.
279
00:14:39,000 --> 00:14:40,720
I’m so sorry for that.
280
00:14:45,600 --> 00:14:46,200
Here you are.
281
00:14:47,200 --> 00:14:48,600
All I have is here.
282
00:14:48,920 --> 00:14:49,600
I hope
283
00:14:49,600 --> 00:14:52,240
it can help you for a while.
284
00:14:57,000 --> 00:14:58,560
This is too much.
285
00:14:59,360 --> 00:15:01,440
I don’t need so much.
286
00:15:02,240 --> 00:15:04,400
I don’t need that either.
287
00:15:04,680 --> 00:15:07,280
I’m on my way to the Xuanyuan Grave
288
00:15:07,600 --> 00:15:09,880
to confess my guilt with my life.
289
00:15:10,680 --> 00:15:13,000
If I hadn’t met you here,
290
00:15:13,240 --> 00:15:16,840
I should have died now.
291
00:15:17,000 --> 00:15:19,680
This is so nice of you.
292
00:15:19,680 --> 00:15:20,200
Fine.
293
00:15:21,800 --> 00:15:24,680
I have nothing else to repay you
294
00:15:25,680 --> 00:15:27,080
except for this.
295
00:15:27,160 --> 00:15:27,800
Take this.
296
00:15:28,480 --> 00:15:29,640
No, thank you.
297
00:15:30,360 --> 00:15:31,640
To be honest,
298
00:15:31,960 --> 00:15:34,640
I’m the criminal who set the fire.
299
00:15:35,120 --> 00:15:37,200
It was I who made you become this.
300
00:15:37,720 --> 00:15:39,600
But it looks like
301
00:15:39,600 --> 00:15:41,640
you are a good guy.
302
00:15:42,320 --> 00:15:43,720
I won’t blame you.
303
00:15:44,920 --> 00:15:45,520
Here.
304
00:15:46,280 --> 00:15:48,000
Once you swallow it,
305
00:15:48,960 --> 00:15:50,560
it can replace your heart
306
00:15:51,160 --> 00:15:52,520
and save your life.
307
00:15:55,160 --> 00:15:56,600
I don’t believe that.
308
00:15:57,160 --> 00:15:59,120
How can the heart be replaced?
309
00:15:59,600 --> 00:16:00,400
Besides,
310
00:16:00,400 --> 00:16:01,880
I will be dead sooner or later.
311
00:16:02,280 --> 00:16:03,840
I will waste it.
312
00:16:04,840 --> 00:16:06,960
Thank you for this.
313
00:16:07,880 --> 00:16:10,280
If it really works as you said,
314
00:16:11,000 --> 00:16:13,160
you should keep it for yourself.
315
00:16:13,640 --> 00:16:16,080
You are framed by others,
316
00:16:18,360 --> 00:16:20,280
so you’re not the one to blame.
317
00:16:20,520 --> 00:16:22,720
You shouldn’t die.
318
00:16:23,040 --> 00:16:25,360
If you die,
319
00:16:25,680 --> 00:16:28,480
the tricks of those bad guys will succeed.
320
00:16:28,920 --> 00:16:29,400
You?
321
00:16:31,040 --> 00:16:33,040
Who are you?
322
00:16:45,280 --> 00:16:46,360
It’s you!
323
00:16:46,760 --> 00:16:48,040
Jiang Ziya!
324
00:16:49,280 --> 00:16:52,280
We are serving different Kings now.
325
00:16:52,280 --> 00:16:54,040
We should be enemies.
326
00:16:54,160 --> 00:16:56,480
We should die
327
00:16:56,640 --> 00:16:58,880
rather than submit.
328
00:17:00,280 --> 00:17:03,040
I know the right and the wrong.
329
00:17:03,600 --> 00:17:05,400
I won’t be controlled by benefits.
330
00:17:06,880 --> 00:17:07,400
Bigan,
331
00:17:07,880 --> 00:17:10,520
I know your heart is all for Shang.
332
00:17:11,079 --> 00:17:15,719
If your heart dies one day in Shang, you can come to us.
333
00:17:24,520 --> 00:17:25,520
Jiang Ziya!
334
00:17:26,079 --> 00:17:28,079
Thank you!
335
00:18:01,400 --> 00:18:02,120
Prime Minister.
336
00:18:03,400 --> 00:18:04,120
Prime Minister.
337
00:18:11,680 --> 00:18:13,000
Is it the time for the court?
338
00:18:14,880 --> 00:18:17,120
I almost missed the important things.
339
00:18:17,840 --> 00:18:18,600
Prime Minister,
340
00:18:20,040 --> 00:18:22,200
His Majesty wants to see you.
341
00:18:22,320 --> 00:18:24,200
Please head to the Qianming Palace now.
342
00:18:24,760 --> 00:18:26,560
Only me?
343
00:18:30,520 --> 00:18:31,200
Fine,
344
00:18:32,360 --> 00:18:34,400
I still can’t escape from this.
345
00:18:36,000 --> 00:18:38,760
Go report to His Majesty
346
00:18:39,640 --> 00:18:42,040
that I’ll be there soon.
347
00:18:42,600 --> 00:18:43,360
Prime Minister,
348
00:18:44,040 --> 00:18:44,800
well,
349
00:18:45,640 --> 00:18:46,920
His Majesty said
350
00:18:47,680 --> 00:18:51,000
I have to take you with me together.
351
00:18:51,000 --> 00:18:51,680
Get out!
352
00:18:52,600 --> 00:18:55,120
Do you think I would run away?
353
00:18:55,120 --> 00:18:56,960
No. No.
354
00:19:04,960 --> 00:19:06,880
It can replace your heart
355
00:19:06,880 --> 00:19:08,720
and save your life.
356
00:19:09,760 --> 00:19:10,440
No.
357
00:19:12,080 --> 00:19:13,360
He won’t.
358
00:19:14,760 --> 00:19:16,080
He won’t
359
00:19:16,080 --> 00:19:18,240
be so cruel.
360
00:19:36,840 --> 00:19:39,240
You are my Uncle,
361
00:19:40,360 --> 00:19:43,040
and the minister I trust most.
362
00:19:44,000 --> 00:19:46,560
I can’t bear to do this.
363
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
Please forgive me.
364
00:19:51,840 --> 00:19:53,600
Don’t put me in dilemma.
365
00:20:05,000 --> 00:20:06,400
Why are you laughing?
366
00:20:07,440 --> 00:20:10,560
The world is so large
367
00:20:11,240 --> 00:20:13,640
but it still can’t hold
368
00:20:14,880 --> 00:20:17,200
my loyal heart.
369
00:20:17,760 --> 00:20:19,160
Since it’s a loyal heart,
370
00:20:19,360 --> 00:20:21,640
why don’t you take it out for me to check?
371
00:20:28,960 --> 00:20:31,680
I’m so cold.
372
00:20:32,800 --> 00:20:33,800
Can I borrow
373
00:20:34,400 --> 00:20:37,280
the fox-fur cloak I gave you?
374
00:20:38,120 --> 00:20:40,800
I have given it to Consort Su.
375
00:20:41,120 --> 00:20:42,960
Was she sad
376
00:20:43,480 --> 00:20:45,840
when she saw that fox-fur cloak?
377
00:20:46,400 --> 00:20:47,600
It’s none
378
00:20:48,640 --> 00:20:50,240
of your business.
379
00:20:52,280 --> 00:20:54,080
Before I die,
380
00:20:54,600 --> 00:20:56,400
don’t you want to know
381
00:20:56,400 --> 00:20:57,880
any reason?
382
00:20:58,760 --> 00:21:00,600
Don’t you want to know
383
00:21:01,080 --> 00:21:02,800
any truth?
384
00:21:04,520 --> 00:21:05,240
I don’t.
385
00:21:09,160 --> 00:21:10,960
Since you want me to die,
386
00:21:11,600 --> 00:21:14,480
I shouldn’t refuse.
387
00:21:15,960 --> 00:21:21,400
But I’m afraid that the whole country
388
00:21:22,680 --> 00:21:26,240
will fall when I die.
389
00:21:26,320 --> 00:21:27,760
The country
390
00:21:27,760 --> 00:21:31,360
is up to me, not you.
391
00:21:32,520 --> 00:21:34,120
Once I die,
392
00:21:35,040 --> 00:21:38,920
there is no relative around you.
393
00:21:39,200 --> 00:21:41,520
How can I get peace in my heart?
394
00:21:42,440 --> 00:21:45,240
If you can’t get peace in your heart,
395
00:21:46,320 --> 00:21:48,720
how about leaving your heart
396
00:21:48,720 --> 00:21:50,000
in the Palace?
397
00:21:50,920 --> 00:21:54,080
Do you really want my heart
398
00:21:54,080 --> 00:21:55,880
so bad?
399
00:21:56,400 --> 00:21:58,720
You burnt the Xuanyuan Grave without permission.
400
00:21:58,960 --> 00:22:00,240
And now we are punished by the Heaven.
401
00:22:01,240 --> 00:22:03,480
I just want to use your heart
402
00:22:03,480 --> 00:22:04,720
to confess the guilt.
403
00:22:05,200 --> 00:22:07,120
Or the country will be in trouble
404
00:22:07,800 --> 00:22:09,120
and I can’t live in peace.
405
00:22:10,800 --> 00:22:12,440
If you really care about me,
406
00:22:13,600 --> 00:22:15,720
can you bear to see this?
407
00:22:36,240 --> 00:22:38,480
I salute you with this cup of wine.
408
00:22:39,080 --> 00:22:41,040
Thanks for your
409
00:22:41,040 --> 00:22:43,880
earnest exhortations these years.
410
00:23:02,800 --> 00:23:03,600
Uncle,
411
00:23:04,320 --> 00:23:05,640
I know you’re in poor health.
412
00:23:06,840 --> 00:23:08,640
If you have no strength to do this,
413
00:23:09,400 --> 00:23:12,000
I can help you
414
00:23:12,320 --> 00:23:13,760
and make you suffer less.
415
00:23:18,280 --> 00:23:19,320
Boy,
416
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
as long as you want,
417
00:23:23,600 --> 00:23:25,880
I won’t refuse.
418
00:24:15,480 --> 00:24:17,800
Thank you, Uncle.
419
00:24:40,000 --> 00:24:42,960
His Majesty thinks that it’s weird to put this beside him.
420
00:24:42,960 --> 00:24:44,760
So he ordered Your Grace
421
00:24:44,760 --> 00:24:46,000
to keep it for him.
422
00:24:46,480 --> 00:24:47,440
Is His Majesty
423
00:24:49,280 --> 00:24:52,240
who took this heart out?
424
00:24:52,320 --> 00:24:53,480
No.
425
00:24:53,840 --> 00:24:55,920
Prime Minister did this by himself.
426
00:24:57,480 --> 00:24:58,760
He was
427
00:25:00,920 --> 00:25:02,840
still that lofty
428
00:25:04,600 --> 00:25:06,240
until he died.
429
00:25:07,040 --> 00:25:07,600
But,
430
00:25:08,000 --> 00:25:10,120
there is no difference
431
00:25:10,120 --> 00:25:11,320
between being forced to kill himself
432
00:25:12,040 --> 00:25:14,080
by his nephew and
433
00:25:14,960 --> 00:25:16,360
being killed by His Majesty.
434
00:25:18,000 --> 00:25:18,600
Fine.
435
00:25:19,920 --> 00:25:20,760
That’s all.
436
00:25:35,480 --> 00:25:37,760
Although Bigan killed my family
437
00:25:38,800 --> 00:25:39,720
and I
438
00:25:39,720 --> 00:25:41,520
hate him as enemies,
439
00:25:43,240 --> 00:25:44,600
his loyalty
440
00:25:45,440 --> 00:25:47,040
and noble sentiments
441
00:25:47,720 --> 00:25:49,680
would last and be praised forever.
442
00:25:51,240 --> 00:25:53,040
You are more like a human.
443
00:25:54,240 --> 00:25:56,120
He treated your family like that,
444
00:25:57,040 --> 00:25:58,040
but you
445
00:25:58,800 --> 00:25:59,800
still can say
446
00:25:59,800 --> 00:26:01,000
those merciful words.
447
00:26:10,880 --> 00:26:11,600
Take this
448
00:26:11,600 --> 00:26:12,840
to worship your family.
449
00:26:31,880 --> 00:26:33,240
How could the heart
450
00:26:33,680 --> 00:26:35,400
of the dead people beat so fast?
451
00:26:36,360 --> 00:26:38,840
He pretended to die so nobly
452
00:26:40,000 --> 00:26:41,760
with such a naïve
453
00:26:41,760 --> 00:26:43,920
and crude trick.
454
00:26:45,560 --> 00:26:47,360
How could a Prime Minister
455
00:26:47,360 --> 00:26:48,560
do this?
456
00:26:50,040 --> 00:26:50,960
What?
457
00:26:51,920 --> 00:26:53,440
My enemy,
458
00:26:56,160 --> 00:26:57,720
he is still alive.
459
00:27:02,560 --> 00:27:05,040
I will kill him by myself!
460
00:27:18,760 --> 00:27:19,440
Grand Tutor,
461
00:27:19,960 --> 00:27:21,240
why doesn’t Prime Minister
462
00:27:21,240 --> 00:27:22,160
come back after
463
00:27:22,480 --> 00:27:23,440
His Majesty called him?
464
00:27:23,800 --> 00:27:24,400
Why?
465
00:27:24,840 --> 00:27:28,280
He wants to see Prime Minister now.
466
00:27:28,360 --> 00:27:31,480
I’m afraid something bad will happen.
467
00:27:34,920 --> 00:27:35,640
Prime Minister is coming!
468
00:27:36,320 --> 00:27:36,800
Prime Minister!
469
00:27:37,480 --> 00:27:37,760
Prime Minister!
470
00:27:37,760 --> 00:27:39,280
What did His Majesty say?
471
00:27:42,120 --> 00:27:42,560
Prime Minister!
472
00:27:43,040 --> 00:27:43,600
Prime Minister!
473
00:27:44,640 --> 00:27:45,560
It’s the time!
474
00:27:45,720 --> 00:27:47,240
The court will start!
475
00:27:51,240 --> 00:27:51,800
Grand Tutor.
476
00:27:51,800 --> 00:27:52,440
Feihu,
477
00:27:52,800 --> 00:27:53,800
follow him,
478
00:27:54,720 --> 00:27:56,000
and find out where he is going to.
479
00:27:57,120 --> 00:27:58,320
Yes.
480
00:28:24,160 --> 00:28:25,400
Swamp cabbage!
481
00:28:26,240 --> 00:28:27,760
Swamp cabbage!
482
00:28:28,360 --> 00:28:29,840
Swamp cabbage!
483
00:28:30,520 --> 00:28:31,880
Swamp cabbage!
484
00:28:32,240 --> 00:28:33,520
Swamp cabbage!
485
00:28:34,280 --> 00:28:36,560
Why do you call me “swamp cabbage”?
486
00:28:37,520 --> 00:28:38,640
You get it wrong.
487
00:28:38,720 --> 00:28:40,520
I’m not calling you.
488
00:28:40,680 --> 00:28:42,920
I’m selling swamp cabbage.
489
00:28:44,400 --> 00:28:45,160
Sir,
490
00:28:45,440 --> 00:28:47,120
come down here and have a look.
491
00:28:47,240 --> 00:28:49,080
How fresh it is!
492
00:29:05,360 --> 00:29:07,960
How interesting it is!
493
00:29:10,720 --> 00:29:11,800
It’s empty inside
494
00:29:12,640 --> 00:29:14,800
but it’s still so delicious
495
00:29:16,440 --> 00:29:18,640
and so fresh!
496
00:29:21,200 --> 00:29:23,400
If people without heart
497
00:29:23,720 --> 00:29:27,240
can be like it,
498
00:29:27,640 --> 00:29:29,040
that would be perfect!
499
00:29:31,080 --> 00:29:32,120
Sir,
500
00:29:33,160 --> 00:29:34,800
you look smart.
501
00:29:34,800 --> 00:29:36,440
Why are you saying silly words?
502
00:29:36,720 --> 00:29:39,360
If you don’t have a heart, you’ll die.
503
00:29:41,200 --> 00:29:42,480
Don’t be so sure.
504
00:29:44,320 --> 00:29:46,280
Today I…
505
00:30:04,400 --> 00:30:05,440
Sir,
506
00:30:05,760 --> 00:30:07,160
think about it.
507
00:30:07,960 --> 00:30:13,160
You will die if you don’t have a heart.
508
00:30:30,840 --> 00:30:34,560
You’re a human, and I’m a demon.
509
00:30:35,480 --> 00:30:36,480
To you,
510
00:30:37,400 --> 00:30:39,080
demons are monsters.
511
00:30:39,600 --> 00:30:40,960
I shouldn’t blame you.
512
00:30:42,440 --> 00:30:46,400
But you killed my family,
513
00:30:47,120 --> 00:30:48,800
and I kill you for revenge.
514
00:30:49,360 --> 00:30:52,000
It’s reasonable.
515
00:30:52,800 --> 00:30:54,960
You can’t blame me either.
516
00:31:11,040 --> 00:31:13,360
This must be from Jiang Ziya.
517
00:31:16,360 --> 00:31:20,960
How stupid he is!
518
00:31:22,520 --> 00:31:24,600
Does he think that only this pill
519
00:31:25,000 --> 00:31:27,120
can protect you from death?
520
00:31:32,120 --> 00:31:33,800
The whole country will fall
521
00:31:34,440 --> 00:31:37,840
when you are dead.
522
00:32:12,280 --> 00:32:12,720
Prime Minister!
523
00:32:17,120 --> 00:32:17,640
Prime Minister!
524
00:32:18,200 --> 00:32:18,840
What happened?
525
00:32:18,960 --> 00:32:20,560
Tell me!
526
00:32:20,720 --> 00:32:21,520
Who did this?
527
00:32:21,520 --> 00:32:22,160
Tell me!
528
00:32:22,240 --> 00:32:22,960
Prime Minister!
529
00:32:23,440 --> 00:32:24,600
Feihu,
530
00:32:25,400 --> 00:32:28,280
once the heart is dead one day,
531
00:32:29,200 --> 00:32:32,640
you can go to the west.
532
00:32:32,640 --> 00:32:33,720
West?
533
00:32:34,520 --> 00:32:35,160
Prime Minister!
534
00:32:35,800 --> 00:32:36,520
Prime Minister!
535
00:32:37,200 --> 00:32:38,520
Prime Minister!
536
00:32:47,600 --> 00:32:48,800
Prime Minister!
537
00:32:54,360 --> 00:32:55,080
Bigan,
538
00:32:57,400 --> 00:32:59,280
you want to protect the country.
539
00:33:01,280 --> 00:33:03,520
But I want to destroy it.
540
00:33:04,680 --> 00:33:05,640
Only one of us
541
00:33:06,360 --> 00:33:07,840
can be alive.
542
00:33:12,040 --> 00:33:13,800
You should blame yourself.
543
00:33:15,120 --> 00:33:17,000
You didn’t figure it out.
544
00:33:18,640 --> 00:33:20,040
You attached too much importance
545
00:33:20,040 --> 00:33:21,080
to who is in charge of this country,
546
00:33:22,240 --> 00:33:23,960
and didn’t care about whether he
547
00:33:24,200 --> 00:33:25,600
deserves your devotion.
548
00:33:26,480 --> 00:33:28,360
Actually, you are more selfish than anyone.
549
00:33:29,400 --> 00:33:31,080
You are far away from West Marquis.
550
00:33:33,960 --> 00:33:34,640
But,
551
00:33:38,240 --> 00:33:40,160
you are really a loyal person.
552
00:34:03,960 --> 00:34:04,840
What happened?
553
00:34:05,600 --> 00:34:08,000
Bigan really died this time.
554
00:34:12,199 --> 00:34:13,599
I need to be healed.
555
00:34:14,320 --> 00:34:15,360
Who hurt you?
556
00:34:34,600 --> 00:34:35,320
Looks like
557
00:34:35,719 --> 00:34:37,679
I don’t have to feel guilty about you.
558
00:35:34,480 --> 00:35:35,760
What
559
00:35:37,360 --> 00:35:39,120
did you feed me just now?
560
00:35:39,880 --> 00:35:41,080
The heart of the enemy.
561
00:35:41,920 --> 00:35:43,000
You have seen that.
562
00:35:43,000 --> 00:35:45,200
A human’s heart!
563
00:35:46,160 --> 00:35:47,560
You are almost dead.
564
00:35:48,200 --> 00:35:49,400
So what?
565
00:35:51,120 --> 00:35:52,760
He killed your innocent family,
566
00:35:53,240 --> 00:35:54,360
and we used his heart
567
00:35:54,720 --> 00:35:55,840
to heal you.
568
00:35:56,520 --> 00:35:57,440
Anything wrong?
569
00:35:57,440 --> 00:35:59,040
You know nothing!
570
00:36:00,000 --> 00:36:01,000
Do you know
571
00:36:01,800 --> 00:36:04,520
why I am hurt today?
572
00:36:07,920 --> 00:36:09,280
That’s because
573
00:36:12,280 --> 00:36:13,960
I don’t eat
574
00:36:13,960 --> 00:36:15,560
human’s soul anymore.
575
00:36:16,720 --> 00:36:17,760
The longer
576
00:36:19,160 --> 00:36:22,000
we demons stay with the human,
577
00:36:23,000 --> 00:36:25,200
the weaker our power will get.
578
00:36:26,880 --> 00:36:27,960
For you,
579
00:36:28,600 --> 00:36:31,040
I try to become a human.
580
00:36:32,840 --> 00:36:34,280
And now only the small power
581
00:36:34,280 --> 00:36:35,920
from Jiang Ziya
582
00:36:37,120 --> 00:36:38,880
could hurt me like that.
583
00:36:39,800 --> 00:36:42,080
I almost lost my life.
584
00:36:43,240 --> 00:36:44,840
But even if it was like this,
585
00:36:45,920 --> 00:36:47,200
I still didn’t go to
586
00:36:47,200 --> 00:36:48,960
eat human’s soul.
587
00:36:49,560 --> 00:36:50,400
But you
588
00:36:52,320 --> 00:36:54,880
just fed me with Bigan’s heart!
589
00:36:57,240 --> 00:36:58,840
All my efforts
590
00:36:58,840 --> 00:36:59,720
for becoming a human
591
00:37:00,160 --> 00:37:02,760
were in vain because of you!
592
00:37:21,600 --> 00:37:22,440
You’d rather
593
00:37:22,440 --> 00:37:23,440
lose all your power
594
00:37:24,280 --> 00:37:25,000
to become
595
00:37:25,000 --> 00:37:26,400
a weak human.
596
00:37:27,240 --> 00:37:29,280
Don’t you care about your ability
597
00:37:29,280 --> 00:37:30,920
to become the King of Demon?
598
00:37:32,160 --> 00:37:33,200
How can you protect your family
599
00:37:33,880 --> 00:37:35,320
and revenge for them
600
00:37:35,680 --> 00:37:37,200
if you are so weak?
601
00:37:38,520 --> 00:37:39,800
You have to have the power!
602
00:37:40,280 --> 00:37:40,880
You have to
603
00:37:40,880 --> 00:37:42,040
be able to destroy everything
604
00:37:42,040 --> 00:37:43,080
for your revenge!
605
00:38:19,760 --> 00:38:21,200
This is not you.
606
00:38:23,520 --> 00:38:25,240
You’re not Daji.
607
00:38:27,640 --> 00:38:30,280
How many things do you undertake?
608
00:38:31,800 --> 00:38:33,240
The Queen has died.
609
00:38:34,480 --> 00:38:36,480
Bo Yikao has died.
610
00:38:37,720 --> 00:38:40,160
My families have died too.
611
00:38:41,960 --> 00:38:43,280
Did your heart
612
00:38:43,280 --> 00:38:44,960
die with all these?
613
00:38:49,240 --> 00:38:50,400
This ring…
614
00:38:51,160 --> 00:38:52,160
This ring
615
00:38:52,160 --> 00:38:54,280
is full of evil.
616
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
It will
617
00:38:56,640 --> 00:38:58,800
stain your soul!
618
00:38:59,560 --> 00:39:00,520
So what?
619
00:39:01,800 --> 00:39:02,480
Anyway,
620
00:39:03,800 --> 00:39:04,960
no one can revenge
621
00:39:05,280 --> 00:39:06,800
unless he is driven mad!
622
00:39:10,800 --> 00:39:11,760
This ring
623
00:39:13,040 --> 00:39:14,200
can help me.
624
00:39:16,080 --> 00:39:17,280
No matter what it is,
625
00:39:19,000 --> 00:39:20,240
I need it.
626
00:39:22,800 --> 00:39:24,280
Only it can help me revenge.
627
00:39:28,160 --> 00:39:29,600
I don’t care about anything else.
628
00:39:31,560 --> 00:39:32,000
No.
629
00:39:34,080 --> 00:39:35,560
It can’t be like this…
630
00:39:48,880 --> 00:39:51,040
Prime Minister!
631
00:39:55,040 --> 00:39:57,040
Prime Minister!
632
00:40:01,680 --> 00:40:03,040
Prime Minister!
633
00:40:03,040 --> 00:40:04,280
Prime Minister!
634
00:40:17,840 --> 00:40:18,600
Fatuous King!
635
00:40:19,360 --> 00:40:20,800
Give the Prime Minister back!
636
00:40:22,040 --> 00:40:23,400
Give Bigan back to us!
637
00:40:23,960 --> 00:40:24,760
His Majesty has ordered that
638
00:40:25,160 --> 00:40:25,920
he won’t see anyone.
639
00:40:26,200 --> 00:40:27,120
Fatuous King!
640
00:40:27,440 --> 00:40:29,200
Get out!
641
00:40:29,200 --> 00:40:29,960
If we let him in,
642
00:40:30,240 --> 00:40:31,320
none of us can live.
643
00:40:55,040 --> 00:40:57,160
Good for you, Grand Tutor Wen.
644
00:40:57,360 --> 00:40:58,960
You’re still so strong.
645
00:41:00,160 --> 00:41:02,840
Thank you for testing them for me.
646
00:41:04,040 --> 00:41:06,760
They are really a bunch of junks.
647
00:41:07,120 --> 00:41:08,320
So useless.
648
00:41:08,640 --> 00:41:10,280
I don’t regret that.
649
00:41:11,120 --> 00:41:12,400
You fatuous King!
650
00:41:12,720 --> 00:41:14,440
Today I should…
651
00:41:21,480 --> 00:41:22,160
Come on!
652
00:41:24,400 --> 00:41:25,680
Why don’t you move on?
653
00:41:27,120 --> 00:41:28,480
Bigan has died.
654
00:41:28,760 --> 00:41:30,000
If you kill me,
655
00:41:31,000 --> 00:41:34,640
there is no King of Shang in the world.
656
00:41:36,760 --> 00:41:39,280
For the sake of the previous King,
657
00:41:40,120 --> 00:41:44,640
I…I will spare you today.
658
00:41:51,440 --> 00:41:54,400
You…You said Bigan was going to rebel?
659
00:41:56,840 --> 00:41:58,000
If he was,
660
00:41:58,160 --> 00:41:59,960
I would be his accomplice!
661
00:42:00,520 --> 00:42:03,080
Everyone in the court would be his fellow!
662
00:42:03,080 --> 00:42:05,760
How could I not know he is loyal?
663
00:42:07,600 --> 00:42:08,720
Bigan was
664
00:42:08,720 --> 00:42:10,840
as loyal as you are.
665
00:42:11,400 --> 00:42:12,560
After he dies,
666
00:42:12,920 --> 00:42:15,080
I will put him in the annals of history
667
00:42:15,720 --> 00:42:18,240
and make his loyalty shine through the ages.
668
00:42:19,400 --> 00:42:21,800
Since you know his loyalty,
669
00:42:23,040 --> 00:42:25,800
why did you force him to take his heart out?
670
00:42:25,800 --> 00:42:27,920
Do you think I’m not sad?
671
00:42:28,360 --> 00:42:30,320
He was my Uncle!
672
00:42:31,400 --> 00:42:33,200
He was like my father!
673
00:42:33,440 --> 00:42:35,040
But as long as he is alive,
674
00:42:35,640 --> 00:42:38,040
I can’t build and strengthen my rule.
675
00:42:38,240 --> 00:42:39,400
The country
676
00:42:39,400 --> 00:42:40,480
is in a mess now.
677
00:42:41,040 --> 00:42:42,040
If I don’t strengthen my power,
678
00:42:42,200 --> 00:42:43,600
how could I rule my country?!
679
00:42:44,720 --> 00:42:45,640
I know that
680
00:42:47,080 --> 00:42:49,600
you all respect Bigan
681
00:42:49,960 --> 00:42:51,680
and regard me as a tyrant.
682
00:42:52,840 --> 00:42:54,200
But, do you know
683
00:42:54,760 --> 00:42:56,920
the pain in my mind?
684
00:42:56,920 --> 00:42:58,360
You have pain?!
685
00:42:58,880 --> 00:43:00,200
In the world,
686
00:43:00,200 --> 00:43:01,760
the most painful heart
687
00:43:02,040 --> 00:43:04,120
should belong to our King.
688
00:43:06,320 --> 00:43:08,240
Your Majesty.
689
00:43:12,640 --> 00:43:13,920
Grand Tutor,
690
00:43:14,720 --> 00:43:17,080
I have to have a word with you.
691
00:43:17,680 --> 00:43:20,240
If we have complaints,
692
00:43:21,000 --> 00:43:22,320
we can blame our King,
693
00:43:22,320 --> 00:43:23,520
we can offend our King,
694
00:43:23,720 --> 00:43:25,920
or like you,
695
00:43:25,920 --> 00:43:28,480
we came here to force him.
696
00:43:29,320 --> 00:43:31,000
Then what can our King do
697
00:43:31,000 --> 00:43:31,960
if he has pains?
698
00:43:32,280 --> 00:43:34,400
He could only bear it
699
00:43:34,400 --> 00:43:35,960
silently by himself.
700
00:43:35,960 --> 00:43:38,040
Not even a tear
701
00:43:38,040 --> 00:43:39,040
could drop.
702
00:43:41,040 --> 00:43:42,000
Master,
703
00:43:42,000 --> 00:43:43,680
you were so right.
704
00:43:44,080 --> 00:43:44,880
Keep on.
705
00:43:45,280 --> 00:43:46,880
I like what you said.
706
00:43:50,760 --> 00:43:51,720
Everyone
707
00:43:52,040 --> 00:43:54,000
says His Majesty is bad.
708
00:43:54,400 --> 00:43:54,880
But,
709
00:43:55,320 --> 00:43:58,440
no one sees the kindness of His Majesty.
710
00:43:59,200 --> 00:43:59,880
Why?
711
00:44:00,440 --> 00:44:02,440
Because they don’t understand.
712
00:44:03,200 --> 00:44:05,560
Only the one who has the biggest kindness
713
00:44:05,560 --> 00:44:07,200
will commit the biggest crime.
714
00:44:08,080 --> 00:44:09,960
Good and evil
715
00:44:10,200 --> 00:44:12,680
are from the same origin.
716
00:44:13,760 --> 00:44:15,440
That’s right.
717
00:44:16,160 --> 00:44:17,760
Our King is supreme.
718
00:44:18,880 --> 00:44:20,840
We can’t measure him by
719
00:44:20,840 --> 00:44:21,760
ordinary standards.
720
00:44:22,200 --> 00:44:24,680
Heavy penalties must be used in chaotic times.
721
00:44:25,280 --> 00:44:26,360
Everyone
722
00:44:26,880 --> 00:44:28,960
says His Majesty is cruel.
723
00:44:29,720 --> 00:44:31,400
Is His Majesty willing to
724
00:44:31,400 --> 00:44:33,080
bear the scolding?
725
00:44:33,600 --> 00:44:36,000
It’s just because of the time.
726
00:44:36,720 --> 00:44:38,120
I believe that
727
00:44:38,480 --> 00:44:39,960
if the world is in peace now,
728
00:44:39,960 --> 00:44:43,240
His Majesty will be the kindest one
729
00:44:43,440 --> 00:44:45,760
of the Kings in the history.
730
00:44:46,760 --> 00:44:47,760
Master,
731
00:44:48,160 --> 00:44:51,080
you’ve spoken my feelings out.
732
00:44:51,960 --> 00:44:52,960
You even
733
00:44:52,960 --> 00:00:00,000
know me better than myself.
44379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.