All language subtitles for Il portiere di notte 720p EN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,933 --> 00:00:42,350
Gece Bek�isi
2
00:01:31,683 --> 00:01:36,683
Viyana 1957
3
00:01:37,183 --> 00:01:40,183
�eviri: fwd-rwd
�yi seyirler.
4
00:01:43,183 --> 00:01:45,100
- �yi ak�amlar.
- Erken gelmi�sin.
5
00:01:45,183 --> 00:01:48,308
Yar�n sabah erkenden
��kmak istiyorum.
6
00:01:48,350 --> 00:01:51,350
��te burda, �i�ekler,
gazete ve sigaralar...
7
00:01:51,392 --> 00:01:54,225
- Kontesin istedi�i gibi.
- Te�ekk�rler.
8
00:01:54,308 --> 00:01:57,142
- Rahats�zland� m�?
- Bilmiyorum.
9
00:01:57,183 --> 00:02:01,558
Ona bir �eyler al�nmas� i�in
daima beni d��ar� g�nderiyorsun.
10
00:02:01,642 --> 00:02:03,683
Bah�i�ini al�yorsun,de�il mi?
11
00:02:22,850 --> 00:02:24,767
- ��te buyrun.
- Te�ekk�rler.
12
00:02:26,975 --> 00:02:30,100
Su olmadan m�?
13
00:02:30,183 --> 00:02:32,892
- Su bitti.
- Ama onlar...
14
00:02:32,975 --> 00:02:35,433
Bo�az�ma tak�lacaklar.
15
00:02:35,517 --> 00:02:37,933
Herhangi bir zarar� olmaz. �� bakal�m.
16
00:02:44,642 --> 00:02:48,975
Halen nezleyim, Max.
17
00:02:49,017 --> 00:02:51,850
Ger�ekten hi�bir fikrim yok...
18
00:02:51,892 --> 00:02:54,850
Max, can�m.
19
00:02:54,850 --> 00:02:56,850
Hi� hayal g�c�n yok.
20
00:03:00,017 --> 00:03:04,017
Sizin de yok, kontes.
21
00:03:04,100 --> 00:03:07,058
Sersem, sersem, sersem.
22
00:03:10,017 --> 00:03:12,975
Her zamanki yard�m� m� istiyorsunuz?
23
00:03:39,225 --> 00:03:41,183
42'ye ��k. Seni bekliyor.
24
00:03:41,225 --> 00:03:43,642
Defol git. Uyumak istiyorum.
Daha sonra giderim.
25
00:03:43,683 --> 00:03:46,892
- �imdi gideceksin!
- G�na geldi art�k ondan, kahretsin ya.
26
00:03:49,850 --> 00:03:53,475
Bir ayl�k �creti pe�in istedin.
27
00:03:53,517 --> 00:03:56,017
Hem de hepsini.
28
00:03:56,058 --> 00:03:58,517
S�zlerine sad�k kalan insanlar� severim!
29
00:03:59,725 --> 00:04:01,683
Tamam, tamam.
30
00:04:01,725 --> 00:04:03,933
Lanet olsun ona.
31
00:04:04,017 --> 00:04:06,433
�u s�rd��� parf�m �ok i�ren�.
32
00:04:06,517 --> 00:04:09,683
Belki garip bir �ekicili�i olabilir,
ama beni i�rendiriyor. Ger�ekten!
33
00:04:09,767 --> 00:04:12,808
En az�ndan senin gibi k�zarm�� yiyecek...
34
00:04:12,892 --> 00:04:15,475
...ya da a��z gargaras� kokmuyor.
35
00:04:15,558 --> 00:04:17,725
A��z gargaras� gibi kokmuyorum.
36
00:04:17,808 --> 00:04:21,267
Helena Rubenstein'in losyonunu s�r�yorum.
37
00:04:21,350 --> 00:04:23,808
�tibarl� erkekler i�in.
38
00:04:33,808 --> 00:04:35,725
Te�ekk�rler.
39
00:04:49,892 --> 00:04:51,850
Belki ba�ka bir zaman.
40
00:05:00,767 --> 00:05:03,350
Yak�nda g�r���r�z. G�le g�le.
41
00:05:04,558 --> 00:05:07,517
Anahtarlar�m, l�tfen. Oda 25.
42
00:05:33,767 --> 00:05:37,017
- Anahtar�m, l�tfen. Oda 32.
- Ne demi�tiniz?
43
00:05:37,058 --> 00:05:40,725
32, l�tfen. Bence hakl�yd�...
44
00:05:40,808 --> 00:05:43,350
- Ne?
- 32
45
00:05:43,433 --> 00:05:47,558
Hat�rlam�yor musun?
Az �nce oradan geldik...
46
00:05:52,850 --> 00:05:55,683
Orkestra �efi.
Operada orkestra �efli�i yap�yor.
47
00:05:59,183 --> 00:06:02,017
- Yani?
- Yok bir �ey.
48
00:07:14,183 --> 00:07:16,183
Merhaba?
49
00:07:16,267 --> 00:07:18,808
Ah,evet. Bir �i�e maden suyu, l�tfen.
50
00:07:18,850 --> 00:07:21,892
�ok so�uk olsun. Te�ekk�rler.
51
00:07:25,142 --> 00:07:29,058
- Hay�r, sak�n arama!
- Neden, sorun nedir?
52
00:07:29,142 --> 00:07:31,058
Affedersin.
53
00:07:41,683 --> 00:07:44,308
�yi misin?
54
00:07:44,350 --> 00:07:46,517
Evet.
55
00:07:46,600 --> 00:07:48,517
Evet, iyiyim.
56
00:07:58,850 --> 00:08:00,808
��eri gelin.
57
00:08:11,975 --> 00:08:14,017
- �yi ak�amlar, efendim.
- �yi ak�amlar.
58
00:08:15,267 --> 00:08:18,267
- Ba�ka bir arzunuz?
- Hay�r, te�ekk�rler.
59
00:08:18,350 --> 00:08:20,767
- �yi geceler.
- �yi geceler.
60
00:09:27,725 --> 00:09:30,308
- Dininiz?
- Lucia?
61
00:09:30,683 --> 00:09:32,600
Tamam, geliyorum.
62
00:09:36,600 --> 00:09:39,683
Merhabalar.
63
00:09:39,767 --> 00:09:41,808
Beni bekliyor muydun?
64
00:09:41,892 --> 00:09:43,850
Elbette.
65
00:09:47,475 --> 00:09:49,142
Her zamanki oda var m�?
66
00:09:49,225 --> 00:09:51,183
Daima.
67
00:09:53,975 --> 00:09:57,183
Garip g�r�n�yorsun.
Per�embe'den dolay� m� endi�elisin?
68
00:09:57,267 --> 00:09:59,183
Hay�r.
69
00:09:59,267 --> 00:10:01,475
E�er endi�eleniyorsan,
aptall�k ediyorsun.
70
00:10:01,517 --> 00:10:03,808
Davan kolay.
71
00:10:03,850 --> 00:10:07,600
Ne de olsa, sana kar��
tan�kl�k yapabilecek kimse yok.
72
00:10:09,433 --> 00:10:13,850
Memnun olmal�s�n,�u anda
sadece seninle ilgileniyoruz
73
00:10:13,933 --> 00:10:16,683
Profes�r senin �zel bir
dava oldu�unu s�yl�yor.
74
00:10:18,725 --> 00:10:22,183
- K�sa zamanda burada olur. Onunla ilgilen.
- Elbette.
75
00:10:50,558 --> 00:10:52,892
- �sim, do�um tarihi?
- Emanuel Strauss.
76
00:10:59,767 --> 00:11:01,475
- Adres?
- Gesser caddesi, numara 4.
77
00:11:01,850 --> 00:11:03,142
- Din?
- Katolik.
78
00:11:03,975 --> 00:11:06,017
S�radaki.
79
00:11:06,183 --> 00:11:08,433
- �sim?
- Hansard, Wilhelm.
80
00:11:08,517 --> 00:11:11,017
- Do�um tarihi?
- Mart�n 7'si,1920.
81
00:11:11,100 --> 00:11:13,017
- Adres?
- Lutghar caddesi, numara 17.
82
00:11:13,100 --> 00:11:14,933
- Din?
- L�teryan.
83
00:11:16,017 --> 00:11:17,392
S�radaki.
84
00:11:17,475 --> 00:11:19,642
- �sim?
- Klein, Paul.
85
00:11:19,725 --> 00:11:22,392
- Do�um tarihi?
- Mart�n 4'�, 1918.
86
00:11:22,475 --> 00:11:25,017
- Adres?
- Voben caddesi, numara 15.
87
00:11:25,100 --> 00:11:27,350
- Din?
- Yahudi.
88
00:11:27,392 --> 00:11:30,475
S�radaki.
89
00:11:30,558 --> 00:11:32,642
- �sim?
90
00:11:32,725 --> 00:11:36,183
- Do�um tarihi?
91
00:11:36,267 --> 00:11:39,017
Adres? Din?
92
00:11:42,517 --> 00:11:46,517
- Uyumaya m� �al���yordun?
- Hay�r.
93
00:11:46,600 --> 00:11:48,975
- Tanr� a�k�na, beni yaln�z b�rak.
- Affedersin.
94
00:12:13,558 --> 00:12:16,100
�z�r dilerim.
95
00:12:16,183 --> 00:12:19,183
�z�r dilerim. Endi�e etti�im
baz� �eyler var da.
96
00:12:19,267 --> 00:12:21,183
Elbette.
97
00:12:26,725 --> 00:12:29,808
Bana bir iyilik yapabilir misin?
98
00:12:29,850 --> 00:12:31,808
Elimden gelirse.
99
00:12:33,850 --> 00:12:37,225
Yar�n ak�am benim yerime bakar m�s�n?
100
00:12:37,308 --> 00:12:40,308
- Nerede?
- Burada.
101
00:12:40,392 --> 00:12:43,600
Sadece ceketimi giymen...
102
00:12:43,683 --> 00:12:48,350
...ve de m��terilere kar��
nazik olman gerek.
103
00:12:48,433 --> 00:12:51,475
- Pekala, yapacak m�s�n yapmayacak m�s�n?
- Elbette yapar�m.
104
00:12:51,517 --> 00:12:53,725
Te�ekk�rler. Sadece 1 saatli�ine.
105
00:12:56,267 --> 00:12:58,183
�yi ak�amlar, Max.
106
00:12:58,267 --> 00:13:00,183
- �yi ak�amlar, say�n profes�r.
107
00:13:00,267 --> 00:13:02,350
Ayn� oda m�?
108
00:13:02,433 --> 00:13:04,350
- Evet.
- G�zel.
109
00:14:12,850 --> 00:14:14,808
Casuslar�n, Max hakk�nda
neler bildiklerini...
110
00:14:14,892 --> 00:14:18,100
...buldum. Nas�l buldu�umu hi� sorma.
111
00:14:18,183 --> 00:14:21,933
��te. Maximilian Theo Aldorfer.
112
00:14:22,017 --> 00:14:25,183
Karlton Bruener muhitinde bilinen biri.
113
00:14:25,267 --> 00:14:28,892
Macaristan'da 4-B ofisinin
bir b�l�m� i�in operasyonlara kat�Id�.
114
00:14:28,975 --> 00:14:31,975
�u sahte isimlerle ya�ad�...
Vesaire, vesaire...
115
00:14:32,017 --> 00:14:35,850
Nurnberg ar�ivlerinde, dosya numaras�...
Evet, sayfan�n ba��nda.
116
00:14:35,892 --> 00:14:39,600
3 numara diyor, yani k���k,
etrafa s�k�nt� vermeye de�er biri de�il.
117
00:14:39,683 --> 00:14:42,100
Gene de notta, baz� �nemli insanlarla...
118
00:14:42,183 --> 00:14:45,058
...yak�n dostlu�u oldu�u yaz�yor.
119
00:14:46,225 --> 00:14:48,683
Belki de onu arad�klar�ndan dolay�d�r.
120
00:14:49,725 --> 00:14:52,642
Max hayalperestti.
121
00:14:52,683 --> 00:14:55,892
Doktor oldu�unu es ge�ip, sansasyonel foto�rafik �al��malar�...
122
00:14:55,975 --> 00:14:59,183
...yapmakta bir �ansa sahip olmas� i�in e�lendi durdu.
123
00:15:01,183 --> 00:15:05,808
Max'in hastalar�ndan hi�birinin
sa� kalmad��� a��k�a ortada.
124
00:15:05,892 --> 00:15:07,850
Ama belki birisi kalm��t�r.
125
00:15:11,100 --> 00:15:13,017
Herhangi birini tan�yabildin mi?
126
00:15:20,017 --> 00:15:22,683
Evet,san�r�m hat�rlad�m.
127
00:15:22,767 --> 00:15:24,892
Hayatta olup olmad���n� kim bilebilir?
128
00:15:24,975 --> 00:15:27,392
San�r�m Mario, onun hakk�nda
bir �eyler biliyor olabilir.
129
00:15:27,475 --> 00:15:31,933
- Mario da kim.
- Mario, �talyan olan. Hat�rlamaya �al��.
130
00:15:32,017 --> 00:15:34,475
�ok iyi bir a��� oldu�u i�in �ld�r�lmemi�ti.
131
00:15:34,558 --> 00:15:38,267
Sava�tan sonra,Greta Heller ile evlendi.
Nehrin kenar�nda bir lokanta i�letiyorlar.
132
00:15:38,350 --> 00:15:40,808
Evet, evet.
133
00:15:42,683 --> 00:15:45,767
Bir keresinde tan�kl�k
etmesi i�in �a��rm��t�k.
134
00:15:47,350 --> 00:15:49,933
Evet, di�er bulu�maya da geliyor.
135
00:15:50,017 --> 00:15:53,725
E�er bir �ey biliyorsa, bize s�yler.
136
00:15:53,808 --> 00:15:56,600
�yi.
137
00:15:56,683 --> 00:16:00,308
Max'i g�rd�n m�?
�zg�n gibiydi.
138
00:20:52,383 --> 00:20:54,342
Ne kullanay�m?
139
00:20:54,383 --> 00:20:57,092
Aliminyum. Aksi takdirde uyuyamam.
140
00:21:09,300 --> 00:21:12,925
Bert, bir kitap okumal�s�n.
141
00:21:13,008 --> 00:21:15,508
Evet, denedim, Max.
142
00:21:15,592 --> 00:21:19,050
E�er okursam, bence daha k�t� olur.
143
00:21:19,133 --> 00:21:23,633
Y�kselme ve d����, her zaman
nas�l bitece�ini bilirsin.
144
00:21:26,717 --> 00:21:29,175
Sana bir koruma laz�m.
145
00:21:29,258 --> 00:21:32,467
Seni tutmak isterdim.
E�er zengin olsayd�m...
146
00:21:32,550 --> 00:21:35,175
...her �eyimi yapt�rmak i�in seni tutard�m.
147
00:21:37,050 --> 00:21:40,050
Yapar m�yd�n?
148
00:21:40,133 --> 00:21:42,133
Evet, elbette.
149
00:21:42,217 --> 00:21:44,342
B�yle s�yl�yorsun,��nk�
zengin olamayaca��m� biliyorsun.
150
00:21:48,383 --> 00:21:50,592
- Hay�r.
- Ger�ekten istemiyorsun.
151
00:21:50,675 --> 00:21:53,592
Kimsenin k���n� silmek istemezsin.
152
00:22:07,550 --> 00:22:09,508
Dikkatli ol.
153
00:22:20,675 --> 00:22:23,800
Bu i�te �ok iyisin. Hi� ac�tm�yorsun.
154
00:22:34,425 --> 00:22:37,383
Muhte�em bir zarafetin yorumlanmas�.
155
00:22:37,425 --> 00:22:39,842
Operan�n tarihinde b�y�k bir olay...
156
00:22:39,883 --> 00:22:42,883
...olarak hat�rlanacak. Vesaire,vesaire...
157
00:22:42,925 --> 00:22:45,508
S�ylemem gerek ki, Maestro Atherton'tan...
158
00:22:45,550 --> 00:22:47,717
...ne bekledi�im hakk�nda
hi�bir fikrim yoktu.
159
00:22:47,800 --> 00:22:51,967
Ta ki,bunu hak etti�ini g�steren
alk�� dalgas� ile Viyana'ya gelene...
160
00:22:53,883 --> 00:22:55,800
Dinlemiyor musun?
161
00:22:57,758 --> 00:23:00,133
Yaz�lanlar umrunda bile de�il.
162
00:23:00,217 --> 00:23:02,258
Ama gene de, fikrini duymak isterim.
163
00:23:02,342 --> 00:23:04,550
Ben de huzur istiyorum.
164
00:23:04,633 --> 00:23:07,842
Sorun ne? Her zaman hakk�mdaki
ele�tirileri duymak isterdin.
165
00:23:07,925 --> 00:23:10,925
Her zaman, beraber g�zden ge�irirdik.
166
00:23:11,008 --> 00:23:13,467
- Gitmek istiyorum.
- Ne dedin?
167
00:23:13,550 --> 00:23:16,883
Gidiyorum dedim. Bu yeri
hemen terk etmek istiyorum.
168
00:23:16,967 --> 00:23:21,050
�Ik violinistin nas�l berbat
�ald���n� fark etmi�sindir umar�m.
169
00:23:21,133 --> 00:23:24,383
Caroline Hader tam bir aptal gibi
kendi kendine �al�yordu.
170
00:23:24,425 --> 00:23:26,883
Gidiyorum dedim sana!
171
00:23:30,925 --> 00:23:34,675
Lucia, akl�n� m� ka��rd�n.
Bu ak�am operada olmal�y�m.
172
00:23:34,717 --> 00:23:37,217
Tamam. O zaman ben de tek ba��ma giderim.
173
00:23:37,258 --> 00:23:40,008
Nereye gitmek istiyorsun?
174
00:23:40,092 --> 00:23:42,842
Bu otelden, bu �ehirden uza�a.
175
00:23:42,925 --> 00:23:45,383
Ve de bu �lkeden uza�a.
176
00:23:47,050 --> 00:23:50,217
Ne hisseti�ini anl�yorum.
177
00:23:50,300 --> 00:23:54,175
Ama benimle buraya gelirken
�ok mutlu gibiydin.
178
00:23:54,217 --> 00:23:57,842
Lucia, seni rahats�z eden �ey ne?
179
00:23:57,883 --> 00:24:00,175
Her neyse, �nemli olan bir ka�
g�n daha kalmak.
180
00:24:00,217 --> 00:24:04,008
Yar�n Frankfurt'a gidece�iz. 3 g�n i�inde de
Berlin ve Hamburg'a, hepsi bu kadar.
181
00:24:12,883 --> 00:24:16,092
Kesinlikle inan�lmazs�n.
182
00:24:16,175 --> 00:24:18,717
�nan�lmaz.
183
00:24:18,800 --> 00:24:21,550
- Sak�n a�ma!
- Neden? Kap�c� di�er gazeteleri getirmi�tir.
184
00:24:21,633 --> 00:24:24,592
- A�ma, l�tfen!
- Hepsini getirdi sanm��t�m.
185
00:24:26,092 --> 00:24:28,050
��eri gelin.
186
00:24:29,383 --> 00:24:32,342
- G�nayd�n.
- G�nayd�n,te�ekk�rler.
187
00:24:32,383 --> 00:24:34,967
Te�ekk�rler.
188
00:24:36,342 --> 00:24:38,717
Bu ak�amlardan birini
yapmak i�in her�eyi ayarlad�k.
189
00:24:38,758 --> 00:24:41,342
Odalar� haz�rlayabilirsin. Hepsi geliyor.
190
00:24:41,425 --> 00:24:43,883
San�r�m, bir tan�k buldum.
191
00:24:43,925 --> 00:24:47,883
A��� Mario'yu hat�rlad�n m�?
Bir �eyler biliyor.
192
00:24:47,967 --> 00:24:50,967
Biraz daha bekleyemez misin?
193
00:24:51,050 --> 00:24:55,925
Hay�r. Davan� en k�sa s�rede
sonland�rmay� tercih ederim.
194
00:24:56,008 --> 00:25:00,175
E�er semti g�rmeye gelmediysen...
195
00:25:00,258 --> 00:25:02,842
Ne var? Bir �ey mi oldu?
196
00:25:05,425 --> 00:25:07,383
Mahkeme.
197
00:25:08,758 --> 00:25:12,467
Klaus biraz aceleci olmaya ba�lad�.
198
00:25:12,550 --> 00:25:16,675
Er ya da ge�,herkesi �a��rd��� gibi
seni de �a��rmak zorunda.
199
00:25:16,717 --> 00:25:21,008
G�zlerini a��k tuttu�una emin ol.
Her g�n ihbar edilenlerin haberleri ��k�yor.
200
00:25:21,050 --> 00:25:26,592
Evet, do�ru. �zellikle de senin gibi
i�birlik�iler sayesinde.
201
00:25:26,675 --> 00:25:29,008
Her�eyi kafamda netle�tirmek istiyorum
202
00:25:43,758 --> 00:25:45,717
Bizimle yiyecek misin?
203
00:25:45,758 --> 00:25:47,717
Evet,Greta. Te�ekk�rler
204
00:25:49,175 --> 00:25:51,092
��ler nas�I? Yolunda m�?
205
00:25:51,175 --> 00:25:53,592
Sa�olsun, t�m mutfa�� kendi �eviriyor.
206
00:25:55,300 --> 00:25:58,217
Haydi git, Greta. Konu�mak istiyoruz.
207
00:25:59,800 --> 00:26:02,258
Tamam. G�r��mek �zere.
208
00:26:07,425 --> 00:26:09,383
Klaus'u g�rd�n m�?
209
00:26:09,425 --> 00:26:11,883
- Sana bir �ey s�yledi mi?
- Klaus'u g�rd�m.
210
00:26:11,967 --> 00:26:14,425
Ge�mi�te birlikte oldu�un
�u k�z� sordu bana.
211
00:26:14,508 --> 00:26:17,842
Sosyalistin k�z�. O...
212
00:26:17,883 --> 00:26:19,842
Viyana'l�yd� de�il mi?
213
00:26:22,717 --> 00:26:27,342
Sende ger�ekten de bir gariplik var.
214
00:26:27,425 --> 00:26:31,258
Polise gitmeyece�im.
K�pr�n�n alt�ndan �ok sular akt�.
215
00:26:32,425 --> 00:26:34,383
Klaus bana..
216
00:26:38,383 --> 00:26:40,342
...bana o k�z�n resmini g�sterdi.
217
00:26:40,425 --> 00:26:44,717
Bende haf�zam�n kuvvetli
olmad���n� s�yledim.
218
00:26:44,758 --> 00:26:48,508
Onu tan�mad���m� s�yledim.
219
00:26:48,550 --> 00:26:51,758
Huzur i�inde ya�amak
istiyorum, Greta da ayn�s�n� istiyor
220
00:26:54,717 --> 00:26:56,675
Te�ekk�rler, Mario.
221
00:26:58,383 --> 00:27:01,842
Bende hi� kimseye...
222
00:27:01,883 --> 00:27:04,300
bu i�ten nas�l s�y�rd���n� anlatmad�m.
223
00:27:06,550 --> 00:27:09,383
Bazen bir i�ten s�y�rmak i�in...
224
00:27:09,467 --> 00:27:12,175
...�denmeyecek bedel yoktur.
225
00:27:12,217 --> 00:27:14,717
Kendini benimle k�yaslayamazs�n.
226
00:27:14,800 --> 00:27:16,842
Biliyorum, biliyorum.
227
00:27:19,175 --> 00:27:21,550
Gene de, sessiz ve sakin bir yerde...
228
00:27:21,592 --> 00:27:24,008
...konu�mak g�zel olurdu.
229
00:27:26,592 --> 00:27:30,008
E�er istersen, bal��a ��kabiliriz.
230
00:27:30,050 --> 00:27:33,508
Elbette. E�er �ok vakit
almayacaksa, bana uyar.
231
00:27:33,550 --> 00:27:37,008
- Pazar g�n� nas�I?
- Tamam.
232
00:27:40,717 --> 00:27:42,842
Tamam, Mario.
233
00:33:51,050 --> 00:33:53,008
- Araban�z geldi, efendim.
- Te�ekk�rler.
234
00:33:53,050 --> 00:33:55,008
Hemen geliyorum.
235
00:34:03,592 --> 00:34:07,758
Yar�ndan sonraki g�n, Weber otelindeyiz.
Tamam m�?
236
00:34:07,842 --> 00:34:12,717
E�er u�akla geleceksen, havaalan�ndan
seni almas� i�in araba yollayaca��m.
237
00:34:16,467 --> 00:34:18,633
Ne kadar garip birisin?
238
00:34:18,717 --> 00:34:22,800
�imdi de benimle gelmek
istiyorsun, de�il mi?
239
00:34:22,883 --> 00:34:25,383
Bana bahsetti�in al�� veri�i
yapmak istemiyor musun?
240
00:34:25,467 --> 00:34:28,508
- Hay�r.
- Daha fazla bekleyemem.
241
00:34:28,592 --> 00:34:31,633
Bu gece u�a�a bin ya da �imdi benimle gel.
242
00:34:31,717 --> 00:34:34,383
Her �eyi Frankfurt'a
g�ndermelerini sa�layabiliriz.
243
00:34:34,467 --> 00:34:37,508
�ok aptal�m. Haydi, u�a��n� ka��racaks�n.
244
00:34:42,300 --> 00:34:46,008
Yar�ndan sonraki g�n
Weber otelde g�r��mek �zere.
245
00:34:46,050 --> 00:34:48,008
Seni �zleyece�im.
246
00:34:53,300 --> 00:34:55,217
G�nayd�n, bay ve bayan.
247
00:34:55,300 --> 00:34:57,217
Rezervasyon yapt�rm�� m�yd�n�z?
248
00:36:46,300 --> 00:36:49,508
Burda bal�k nam�na hi�bir �ey yok!
249
00:36:49,550 --> 00:36:52,967
Bir m��teri tam burda, 4 kiloluk
�rdek bal��� yakalad���n� s�ylemi�ti.
250
00:36:53,050 --> 00:36:57,675
Ona inanmad�k. Su, �rdek bal���
i�in �ok ak�nt�I�.
251
00:36:57,717 --> 00:37:01,883
Alabal�k olabilir, ama �rdek bal��� de�il.
252
00:37:01,967 --> 00:37:04,383
Ne oldu, Max?
253
00:37:04,425 --> 00:37:07,967
Ne yap�yorsun?
254
00:37:08,050 --> 00:37:10,925
Hay�r!
255
00:40:00,383 --> 00:40:02,842
- Ne kadar?
- 100 �ilin.
256
00:42:08,758 --> 00:42:11,758
...yakla��k 200 ki�i, g�rg�
tan�klar�nca itham ediliyor.
257
00:42:11,842 --> 00:42:15,217
Ve di�er 100 ki�i de "M�ttefik Sava�
Su�lar� Komisyonu" taraf�ndan su�lan�yor.
258
00:42:15,300 --> 00:42:17,675
Bizim i�in son derece tehlikeli bir di�er...
259
00:42:17,717 --> 00:42:20,342
...organizasyon ise Viyana'daki
"Sava� D�k�mantasyon Merkezi".
260
00:42:20,425 --> 00:42:24,883
S.S. subaylar�n�n ve seksen bin
kadar ki�inin dosyalar� ellerinde.
261
00:42:24,925 --> 00:42:28,842
Bu dosyadan elimi �eker �ekmez,
bu belgeleri g�rmeye gidece�im.
262
00:42:28,883 --> 00:42:33,008
Bu arada, ben de sizden Max'e kar��
olan kan�tlara bir g�z atman�z� istiyorum.
263
00:42:33,092 --> 00:42:37,050
Ortaya ��km�� olan bu
belgeler aleyhimize olabilir.
264
00:42:39,333 --> 00:42:41,875
Bunlar�n hepsi Max'le
ve emirleriyle alakal�.
265
00:42:43,792 --> 00:42:47,125
Bizzat kendisi, idam emirlerini g�nderdi.
266
00:42:49,250 --> 00:42:53,583
Her zaman oldu�u gibi, bunun d��manlarca
bilinip bilinmedi�ini ��renmeli...
267
00:42:53,667 --> 00:42:57,208
...ya da onlardan
�nce ar�ivlere ula�mal�y�m.
268
00:42:57,292 --> 00:43:00,542
Ve b�ylece Max g�lgede kalabilir.
269
00:43:00,625 --> 00:43:02,583
Kendisinin de istedi�i gibi.
270
00:43:30,458 --> 00:43:34,833
Birbirimizin ki�isel ge�mi�lerini
derinlemesine ara�t�rmaya karar verdik.
271
00:43:34,917 --> 00:43:38,292
Onlarla y�zle�meye karar verdik...
272
00:43:38,375 --> 00:43:40,292
...korkmadan ve saklamadan anlatarak.
273
00:43:40,375 --> 00:43:46,000
Unutmay�n. Su�luluk kompleksinin kurbanlar�
olup olmad���m�z� anlamam�z gerek.
274
00:43:46,083 --> 00:43:48,542
E�er �yleyse, hepsini def etmeliyiz.
275
00:43:48,625 --> 00:43:53,250
Su�luluk kompleksi bir
ruh s�k�nt�s�, bir nevrozdur.
276
00:43:53,333 --> 00:43:56,708
Birbirimizin akl�n� �elmeyelim.
Haf�za g�lgelerden ibaret de�il sadece...
277
00:43:56,750 --> 00:44:00,875
...size do�ru bakan g�zlerden ve sizi i�aret
eden parmaklardan da meydana gelmektedir.
278
00:44:00,917 --> 00:44:03,458
A��� Mario'nun mevcut
tan�kla ilgili bilgileri de var.
279
00:44:03,542 --> 00:44:06,625
Hepimiz onu tan�yoruz.
�zellikle de, Kurt. �ok yararl� olmu�tu.
280
00:44:06,708 --> 00:44:10,375
Ona haber yollay�p,bu gece burada olmas�n�
istemi�tim. Burada olaca��na, ortadan kayboldu.
281
00:44:10,458 --> 00:44:12,833
- Herhangi biriniz, bir �ey biliyor mu?
- Tan�klar� ni�in istiyorsunuz?
282
00:44:12,917 --> 00:44:16,250
Hans, t�m ya�am�m� biliyorsun.
Neden her�eyi tekrar kurcal�yorsun.
283
00:44:16,292 --> 00:44:20,542
Bu benim mesle�im. Bu grup analizinde
yer almay� sen kabul ettin.
284
00:44:20,583 --> 00:44:24,042
Biliyorum, biliyorum.
Biri konu�ur ve di�erleri de dinler.
285
00:44:24,125 --> 00:44:26,917
Ama sonunda, yine olan
insan�n i�inde kal�r.
286
00:44:27,000 --> 00:44:31,458
Olan olur. Ba�ta hepimiz korkmu�tuk,
ama �imdi korkmuyoruz.
287
00:44:31,542 --> 00:44:33,708
Ve ba�ka �eyler de oluyor, Max.
288
00:44:33,750 --> 00:44:36,583
T�m bu i�te �eytan�n avukat�n� oynad�m...
289
00:44:36,667 --> 00:44:40,708
...ve bunu yapmak i�in �ok tehlikeli olan
belgeli kan�tlar arad�m...
290
00:44:40,792 --> 00:44:44,333
...ve buldum, �enlik ate�i yaks�nlar diye de
onlar� i� arkada�lar�ma verdim.
291
00:44:44,417 --> 00:44:47,833
Ayr�ca g�z kulak olunmas�
gereken bir tan�k listem var.
292
00:44:47,917 --> 00:44:50,500
Ve onlara hususi g�z kulak oluyorum...
293
00:44:50,583 --> 00:44:53,917
...��nk� onlar bir ka��t y���n� gibi
y�netilebilir de�iller.
294
00:44:54,000 --> 00:44:56,708
Max, Klaus'a itimat etmelisin.
295
00:44:56,750 --> 00:44:58,875
Burada benim duru�mam oldu�u
zaman� hat�rl�yor musun?
296
00:44:58,958 --> 00:45:01,125
Senin �u an hissetti�in
gibi berbat hissediyordum.
297
00:45:01,208 --> 00:45:04,708
Konu�mak, itiraf etmek ve
kendimi savunmak bana iyi geldi.
298
00:45:04,792 --> 00:45:09,125
Beni mermahemetsizce su�lad���nda,
Klaus'la �arp��mak bana iyi geldi.
299
00:45:09,208 --> 00:45:12,583
Unutma. Her�ey bitti�inde, yine de...
300
00:45:12,625 --> 00:45:14,583
...b�y�k bir rahatlama hissettim.
301
00:45:14,625 --> 00:45:18,708
Belki de, Klaus'un senin hakk�nda
olan 30 belgeyi yakt���ndand�r.
302
00:45:18,792 --> 00:45:20,875
Seninkileri de yakt��� gibi, Kurt.
303
00:45:20,917 --> 00:45:25,667
Do�al olarak. �u an hi�bir askeri
ar�ivde izimiz kalmad�, de�il mi Klaus?
304
00:45:25,750 --> 00:45:28,000
Senin i�in de ayn�s� olacak, Max.
305
00:45:31,333 --> 00:45:34,375
Klaus?
306
00:45:34,458 --> 00:45:37,417
Klaus, belki de ya�ayan bir tan�k yoktur.
307
00:45:39,625 --> 00:45:42,833
Ama varsa da, onlar�
rahats�z etmesek olmaz m�?
308
00:45:42,917 --> 00:45:44,833
Onlar� unutsak?
309
00:45:57,483 --> 00:46:01,650
Belgede bin, hatta on bin insan
oldu�unu s�yleseler bile...
310
00:46:01,733 --> 00:46:07,483
...yine de etten ve kemikten
bir tan�k kadar etkili olmaz.
311
00:46:09,192 --> 00:46:12,400
��te bundan dolay� �ok tehlikeliler, Max.
312
00:46:12,483 --> 00:46:16,442
Benim vazifem, onlar�
nerede olurlarsa olsunlar bulmak...
313
00:46:16,483 --> 00:46:18,567
...ve yok olmalar�n� sa�lamakt�r.
314
00:46:27,650 --> 00:46:30,608
Max, duru�malar�m�z gizli tutulur.
315
00:46:30,650 --> 00:46:33,442
Ayn� zamanda tedavi edicidir, do�ru mu?
316
00:46:33,483 --> 00:46:36,900
Ve ne kadar sars�c� olursa,
o kadar etkili olur.
317
00:46:36,983 --> 00:46:39,900
Sadece g�rg� tan�klar� bunu mahvedebilir...
318
00:46:39,983 --> 00:46:43,817
...��nk� detaylara girerler
ve birdenbire her�eyi s�ylerler.
319
00:46:43,900 --> 00:46:47,817
Anl�yorsun de�il mi?
Bizi ne kadar �ok su�larlarsa...
320
00:46:47,900 --> 00:46:50,900
...kendimizi savunmakta
o kadar �ok zorlan�r�z.
321
00:46:52,150 --> 00:46:55,942
Kendimizi savunmal�y�z.
Sava� daha bitmedi.
322
00:46:56,025 --> 00:47:01,067
Bir kilise faresi gibi saklanarak
ya�amak istiyorsan, hi� durma!
323
00:47:01,150 --> 00:47:05,608
Ama biz r�tbelerimizi geri istiyoruz.
324
00:47:05,692 --> 00:47:09,275
Bu y�zden vazge�meyece�iz.
Asla vazge�meyece�iz.
325
00:47:09,358 --> 00:47:12,608
Ben de vazge�medim!
326
00:47:17,817 --> 00:47:20,775
Halen burada sizinleyim.
327
00:47:20,817 --> 00:47:22,775
Ve bundan memnun da olmal�s�n, Max.
328
00:47:22,817 --> 00:47:25,942
Ben, Klaus, Kurt, Dobson,
Bert, hepimiz temize ��kt�k.
329
00:47:25,983 --> 00:47:27,942
T�m kan�tlar yok edildi.
330
00:47:31,317 --> 00:47:35,525
Ben hi�bir zaman, t�m belgeleri yok
etmenin, yeterli oldu�unu d���nmedim.
331
00:47:38,567 --> 00:47:42,775
Yaln�z b�rak�lmak istiyorum.
Kilise fareleri gibi huzur i�inde ya�amak.
332
00:47:42,858 --> 00:47:45,858
Konunun ba��na geri d�nmek gerekirse...
333
00:47:45,942 --> 00:47:48,608
...Mario'n�n tan�d��� bir tan�k...
334
00:47:48,692 --> 00:47:51,192
...bulmu� olmam �nemli.
335
00:47:51,275 --> 00:47:54,275
Kimmi� o?
336
00:47:54,358 --> 00:47:56,608
�imdiye kadar, sadece
bir kad�n oldu�unu biliyorum.
337
00:48:02,650 --> 00:48:05,608
Kad�n hakk�nda hi�bir �ey bilmiyorum.
338
00:48:05,692 --> 00:48:10,275
Evet,Frankfurt'u aramak
istiyorum, Weber otelini.
339
00:48:10,358 --> 00:48:12,817
Numara m�? Bir dakika.
340
00:48:25,650 --> 00:48:28,483
347-229.
341
00:48:28,525 --> 00:48:30,608
Hemen, l�tfen.
342
00:49:08,442 --> 00:49:11,442
Az �nce Frankfurt i�in sana verdi�im numara.
343
00:49:11,525 --> 00:49:16,775
Frankfurt. 347-229.
344
00:49:16,858 --> 00:49:19,483
Evet, iptal edin.
345
00:49:21,442 --> 00:49:23,358
�ptal edin.
346
00:49:24,817 --> 00:49:26,733
Tamam.
347
00:49:47,525 --> 00:49:51,067
Merhaba? Merhaba?
Frankfurt'a olan aramama ne oldu?
348
00:50:50,150 --> 00:50:52,608
Frankfurt'a hi� hat yok.
349
00:51:02,817 --> 00:51:04,775
Neden buraya geldin?
350
00:51:13,400 --> 00:51:17,358
Neden geldin?
351
00:51:22,233 --> 00:51:25,650
Beni ele vermeye mi geldin?
S�ylesene?
352
00:51:27,192 --> 00:51:29,275
Ele mi verecektin? Cevapla!
353
00:51:29,358 --> 00:51:31,608
Ele mi verecektin?
Neden geldin? Neden geldin?
354
00:51:31,650 --> 00:51:33,650
Neden? Neden? Neden?
355
00:51:54,983 --> 00:51:57,525
Aptal!
356
00:51:57,608 --> 00:51:59,525
Sen!
357
00:52:08,483 --> 00:52:10,442
B�rak beni!
358
00:53:00,442 --> 00:53:03,067
Hay�r. �ok h�zl�s�n, �ok h�zl�.
359
00:53:07,525 --> 00:53:10,483
�ok uzun zaman oldu.
�ok uzun zaman oldu.
360
00:53:19,150 --> 00:53:22,442
- S�yle bana! S�yle bana!
- Seni istiyorum!
361
00:53:24,275 --> 00:53:29,317
Ne yapmam� istedi�ini s�yle!
Ne yapmam� istedi�ini s�yle!
362
00:53:29,400 --> 00:53:31,317
Hay�r!
363
00:53:46,400 --> 00:53:48,317
Seni �yle �ok seviyorum ki!
364
00:55:03,900 --> 00:55:05,817
Benim k���k sevgilim.
365
00:55:26,817 --> 00:55:30,567
Hay�r. Burada kimse yok.
366
00:55:30,650 --> 00:55:33,400
Hay�r. Yukar� kata ��kt�.
367
00:55:38,217 --> 00:55:41,175
- Yukar� ��kt�.
- Nereye?
368
00:55:41,217 --> 00:55:44,717
�a��rd�lar.
369
00:55:44,800 --> 00:55:47,008
Gideli �ok mu oldu?
370
00:55:47,050 --> 00:55:49,175
Bayana ba�I�.
371
00:55:50,758 --> 00:55:54,092
- Hangi bayana?
- Amerikal� olana.
372
00:55:55,175 --> 00:55:57,092
Amerikal�.
373
00:56:03,175 --> 00:56:07,550
�efin han�m�.
Muhtemelen g�n�l e�lendirmek istemi�tir.
374
00:56:07,592 --> 00:56:10,675
- Ya kocas�?
- Gitti.
375
00:56:44,300 --> 00:56:46,842
Telgraf...
Kocandan.
376
00:57:07,467 --> 00:57:10,342
Frankfurt'tu aramak istersen...
377
00:57:10,383 --> 00:57:12,425
...telefonu kald�r yeter.
378
00:57:40,217 --> 00:57:42,800
- Ne yap�yorsun burada?
- �al���yorum, ekselanslar�.
379
00:57:42,883 --> 00:57:45,842
- Bu saatte mi? Ne yap�yorsun?
- S�yledim ya.
380
00:57:45,925 --> 00:57:47,883
A�a��ya in.
381
00:58:31,342 --> 00:58:35,008
Her�ey mahvoldu.
382
00:58:35,092 --> 00:58:37,550
Beklenmedik �eyler oluyor.
383
00:58:40,967 --> 00:58:44,967
Beynimde hayaletler �ekilleniyor.
384
00:58:45,050 --> 00:58:48,383
Nas�l onlardan kurtulabilirim?
385
00:58:48,467 --> 00:58:50,383
Bu g�r�nt�.
386
00:58:52,717 --> 00:58:54,675
Sesi ve v�cudu ile...
387
00:58:58,050 --> 00:59:00,008
...kendi kendinin bir yans�mas�.
388
01:00:31,475 --> 01:00:35,558
Greta, Mario'nun �l�m�n�n
kaza oldu�una inanm�yor.
389
01:00:35,642 --> 01:00:39,767
Avukat Moritz'e dan��m��.
Ama avukat� tan�r�m, konu�abilirim.
390
01:00:39,850 --> 01:00:42,100
Kimseyle konu�ma.
391
01:00:42,183 --> 01:00:45,517
Greta'n�n doktoruyla bir g�r��mek istiyorum
392
01:00:45,600 --> 01:00:47,517
Hadi gidelim.
393
01:01:02,183 --> 01:01:05,392
- Emin misiniz? -Evet.
- Hemen mi ayr�l�yorsunuz, madam?
394
01:01:05,475 --> 01:01:08,517
- Taksi �a��ray�m m�?
- Te�ekk�r ederim. Bir telgraf formu alabilir miyim?
395
01:01:08,600 --> 01:01:11,017
Elbette.
396
01:01:11,058 --> 01:01:13,017
Buyrun, madam.
397
01:01:18,683 --> 01:01:21,892
Berlin'de de yan�nda olamayaca��m.
398
01:01:21,975 --> 01:01:24,558
New York'ta bulu�uruz.
399
01:01:24,642 --> 01:01:27,017
L�tfen, endi�elenme.
400
01:01:27,100 --> 01:01:29,142
Her�ey yolunda.
401
01:01:29,225 --> 01:01:31,683
- Hemen yollar m�s�n�z, l�tfen?
- Elbette.
402
01:08:02,117 --> 01:08:05,325
�yi ak�amlar, Max. Umar�m �ok ge� kalmad�m.
403
01:08:07,617 --> 01:08:12,492
Halen dans� haz�rlamam gerek.
Stravinsky'nin "Ate� Ku�u", planlad���m�z gibi.
404
01:08:13,783 --> 01:08:15,742
Bu ak�am dans yok, Bert.
405
01:08:15,783 --> 01:08:17,908
Buray� terk edemem.
406
01:08:17,950 --> 01:08:20,575
Sadece erteliyoruz, de�il mi?
407
01:08:20,658 --> 01:08:23,533
Bir ka� provayla daha iyi dans edebilirim.
408
01:08:23,617 --> 01:08:25,533
�i�eklere yaz�k oldu.
409
01:08:25,617 --> 01:08:27,533
Sadece erteledik.
410
01:09:06,783 --> 01:09:09,408
Yapma, b�rak, b�rak.
411
01:09:09,492 --> 01:09:12,908
Her zaman t�rnaklar�n� k�r�yorsun.
412
01:09:14,617 --> 01:09:16,533
- Oldu.
- Te�ekk�rler.
413
01:09:19,117 --> 01:09:22,950
Demek bir kad�n var?
414
01:09:24,492 --> 01:09:26,450
Hay�r.
415
01:09:37,200 --> 01:09:39,117
Te�ekk�rler.
416
01:09:41,033 --> 01:09:45,450
Max, art�k bana g�venmiyorsun.
417
01:09:45,492 --> 01:09:48,658
De�i�tin.
Te�ekk�rler.
418
01:10:03,617 --> 01:10:05,533
Onunla tekrar kar��la�t�m.
419
01:10:07,742 --> 01:10:09,658
K���k sevgilimle.
420
01:10:11,700 --> 01:10:15,742
Ge�mi�teki k���k
sevgilini mi kastediyorsun?
421
01:10:21,325 --> 01:10:25,158
Onu yine buldum.
Onu yine buldum.
422
01:10:26,825 --> 01:10:29,325
Ve kimse ona dokunmamal�.
423
01:10:30,867 --> 01:10:32,867
Kim ona dokunmay� d��l�yor?
424
01:10:32,950 --> 01:10:37,908
Max, dikkatli ol.
Sana kar�� tan�kl�k etmeden �nce...
425
01:10:37,950 --> 01:10:40,450
...ondan kurtulmal�s�n.
426
01:10:40,492 --> 01:10:43,325
Hay�r.
427
01:10:46,950 --> 01:10:48,867
- Ama...
- Hay�r.
428
01:10:51,450 --> 01:10:53,408
Onu seviyorum.
429
01:10:54,825 --> 01:10:56,783
Ne ��Ig�n bir adams�n.
430
01:11:02,783 --> 01:11:04,700
O benim k���k sevgilimdi.
431
01:11:07,200 --> 01:11:09,742
�ok gen�ti.
432
01:11:09,783 --> 01:11:12,908
Ve �imdi de�il.
433
01:11:12,992 --> 01:11:16,533
Evet,evet,o...
434
01:11:18,492 --> 01:11:23,492
Benim i�in �nceden nas�ssa,
tamamen �imdi de �yle.
435
01:11:23,575 --> 01:11:26,533
- Max.
- Eskisi gibi.
436
01:11:26,617 --> 01:11:29,575
Seni hi� bu kadar
a��k g�rmemi�tim.
437
01:11:33,117 --> 01:11:35,075
�ld���n� san�yordum.
438
01:11:36,825 --> 01:11:39,075
Ne kadar da romantik bir hikaye.
439
01:11:48,117 --> 01:11:51,450
Hay�r, romantik de�il.
440
01:11:51,492 --> 01:11:54,492
- �yle mi?
- Hay�r, romantik de�il.
441
01:11:57,325 --> 01:11:59,908
Ruhani bir hikaye.
442
01:11:59,992 --> 01:12:03,950
�yle mi? Anlat o zaman.
Ne hakk�nda oldu�unu anlat.
443
01:12:05,033 --> 01:12:06,950
Peki...
444
01:12:11,158 --> 01:12:13,617
�ncil'den bir hikaye bu...
445
01:12:14,825 --> 01:12:17,575
- Anlatay�m m�?
- L�tfen.
446
01:12:17,617 --> 01:12:20,158
Pek ho� de�il.
447
01:12:20,242 --> 01:12:22,158
Devam et.
448
01:12:25,575 --> 01:12:29,200
�ok uzun zaman �nceydi.
449
01:12:29,283 --> 01:12:31,408
Hat�rlars�n belki.
450
01:16:48,992 --> 01:16:53,367
Johann ona i�kence etmeyi
adet edinmi� bir esirdi.
451
01:16:53,450 --> 01:16:56,242
Benden sadece onu ba�ka
bir yere transfer ettirmemi istedi.
452
01:16:58,742 --> 01:17:00,658
Ben,ben...
453
01:17:00,742 --> 01:17:04,117
Neden bilmiyorum...
454
01:17:04,158 --> 01:17:08,492
...ama aniden akl�ma
Salome'nin hikayesi geldi.
455
01:17:11,908 --> 01:17:14,158
Kar�� koyamad�m.
456
01:17:16,575 --> 01:17:19,450
Yani anlayaca��n...
457
01:17:19,492 --> 01:17:21,533
...ruhani bir hikayeydi.
458
01:17:21,617 --> 01:17:24,450
Zavall� Max.
459
01:17:26,450 --> 01:17:31,325
Ona, istedi�ini aynen yapaca��m�
s�yledim, yoksa yanl�� anla��l�rd�m.
460
01:17:31,408 --> 01:17:34,908
Her zaman deliydin, halen de �ylesin.
461
01:17:34,950 --> 01:17:37,325
Ak�ll�, deli o zaman.
462
01:17:39,408 --> 01:17:40,450
Kim bunun h�km�n� verecek.
463
01:17:42,617 --> 01:17:45,283
Ve sak�n unutma...
464
01:17:45,367 --> 01:17:47,450
...ikimiz de ayn� gemideyiz.
465
01:20:46,242 --> 01:20:49,075
Yani sana bu olana�� veriyoruz.
466
01:20:49,117 --> 01:20:53,242
Bir sonraki oturumun tarihini
sen ayarla ve kurallara dikkat et.
467
01:20:54,617 --> 01:20:57,075
Her zaman kurallara dikkat ederim.
468
01:20:57,117 --> 01:21:00,575
Bunu di�erlerine s�yle, Max. Bana de�il.
469
01:21:00,617 --> 01:21:04,658
- Bana g�venmiyorsunuz, bende hi�birinize g�venmiyorum.
- ��te burada yan�I�yorsun.
470
01:21:04,742 --> 01:21:08,242
Bu soru�turman�n seni ge�mi�inden
azat etmek i�in oldu�unu anlam�yor musun?
471
01:21:08,283 --> 01:21:13,075
- Birbirimize yard�mc� olmal�y�z.
- Ondan m� beni g�zetletip, takip ettiriyorsun?
472
01:21:15,925 --> 01:21:19,258
O zaman bize gerekli bilgiyi ver.
473
01:21:19,342 --> 01:21:23,675
�rne�in, Mario'nun bana
bahsetti�i �u tan��� nerede bulabilirim.
474
01:21:25,592 --> 01:21:28,050
Ne konu�tu�un hakk�nda hi�bir fikrim yok.
475
01:21:35,800 --> 01:21:38,717
Sabah saat ka�ta uyand�r�lmak isterseniz?
476
01:22:11,925 --> 01:22:14,050
Neden?
477
01:22:14,133 --> 01:22:16,883
- B�ylece seni g�t�remezler.
- Kimler?
478
01:22:19,342 --> 01:22:23,342
Klaus, Bert, Hans.
479
01:22:27,717 --> 01:22:30,008
G�l�necek bir �ey yok.
480
01:22:30,050 --> 01:22:32,175
E�er beni ortadan kald�rmaya �al���rlarsa?
481
01:22:32,258 --> 01:22:34,217
O zaman sava��rs�n.
482
01:22:39,758 --> 01:22:41,717
G�lme!
483
01:22:46,133 --> 01:22:48,050
�imdi...
484
01:23:51,375 --> 01:23:53,708
Affedersin.
485
01:24:02,333 --> 01:24:04,625
Dinle. Polis geldi.
486
01:24:04,708 --> 01:24:07,833
Frau Atherton'� ar�yorlar. �efin kar�s�n�.
487
01:24:07,917 --> 01:24:11,208
Hat�rlars�n. �demeyi bana yapm��t�.
488
01:24:11,292 --> 01:24:13,875
Seni de sorgulamaya gelecekler.
489
01:24:17,583 --> 01:24:22,000
Kendim ve di�erleri ad�na bir ka�
soru sormak i�in buraday�m sadece...
490
01:24:22,083 --> 01:24:24,875
...ve de sana bir bakmaya.
491
01:24:24,917 --> 01:24:28,125
Onu g�rmek i�in ba�ka
bir zaman da gelebilirdim...
492
01:24:28,208 --> 01:24:30,125
...ama onunla konu�mama gerek yok.
493
01:24:30,208 --> 01:24:34,083
Onunla senin �n�nde konu�mama
gerek yok. ��e yaramazd�.
494
01:24:34,125 --> 01:24:37,917
Toplant�lar yap�ld���ndan beri,
farkl� biri olmaya ba�lad�.
495
01:24:38,000 --> 01:24:41,125
- Hakl� ama.
- Ne demek istiyorsun.
496
01:24:41,208 --> 01:24:44,625
��nk� ilk defa hepinizi a��k�a anlad�.
497
01:24:44,708 --> 01:24:47,292
Hi�bir �ey de�i�medi, de�il mi?
498
01:24:47,375 --> 01:24:50,917
Yan�l�yorsun,hepimiz
duru�malar�m�z� atlatt�k.
499
01:24:51,000 --> 01:24:53,708
�imdi iyile�tik ve kendimizle
bar���k �ekilde ya��yoruz.
500
01:24:53,750 --> 01:24:57,208
- Sizin tedaviniz yok!
- Hasta olan sensin ama.
501
01:24:57,292 --> 01:25:01,250
- Ba�ka t�rl�, sana bunu yapanla birlikte...
- Bu benim tercihim.
502
01:25:01,292 --> 01:25:04,792
Pekala. Ama gene de akl�n kar��m�� durumda.
503
01:25:04,875 --> 01:25:07,667
Bu y�zden buradas�n,
ge�mi�e olta at�yorsun.
504
01:25:08,750 --> 01:25:11,375
Max, ge�mi�ten �ok daha fazlas�.
505
01:25:11,417 --> 01:25:14,708
Dinle. Neden polise gitmiyorsun?
506
01:25:14,792 --> 01:25:18,542
E�er istersen, ben seni g�t�r�r�m.
507
01:25:23,750 --> 01:25:26,292
Dr. Fogler, sizi �ok iyi hat�rl�yorum.
508
01:25:26,375 --> 01:25:29,125
Hep emirler verirdiniz.
509
01:25:29,208 --> 01:25:32,625
O zaman, Max'in nas�l da
itaatk�r oldu�unu unutmu� olamazs�n.
510
01:25:32,708 --> 01:25:35,125
Hat�rlad�n m�?
511
01:25:35,208 --> 01:25:37,875
Hat�rlamad�m.
512
01:25:37,917 --> 01:25:42,417
Elbette hat�rlamak
istemiyorsan, seni zorlayamam.
513
01:25:42,500 --> 01:25:45,917
Tan�k olman� istemek i�in geldim
ve de i�inde bulundu�un durumun...
514
01:25:45,958 --> 01:25:49,833
...kendi iste�in olup
olmad���n� g�rmeye geldim.
515
01:25:49,917 --> 01:25:53,625
- Ben burada iyiyim.
- Pekala.
516
01:25:53,708 --> 01:25:57,500
�kiniz de huzur i�inde
ya�amak istiyorsunuz, de�il mi?
517
01:25:57,583 --> 01:26:00,833
Biri sadece...
518
01:26:00,917 --> 01:26:03,458
...yak�n arkada�lar�yla
uyum i�inde olursa...
519
01:26:03,542 --> 01:26:05,750
...ve ald�klar� kararlara sayg�
g�sterirse huzur i�inde ya�ayabilir.
520
01:26:05,833 --> 01:26:08,417
Max'e bunu s�yle.
521
01:26:08,500 --> 01:26:12,042
Onu Mario cinayetinden
dolay� polise ihbar edebilirdik.
522
01:26:12,083 --> 01:26:14,708
Ama etmedik. Max hasta.
523
01:26:14,750 --> 01:26:16,958
Bizden �ok uzakta olmamas� laz�m.
524
01:26:17,042 --> 01:26:21,042
Seni buraya kapatm��.
Bunun i�in de polise gidebilirdik.
525
01:26:21,083 --> 01:26:24,083
Kendi �zg�r irademle burday�m.
526
01:26:24,125 --> 01:26:27,333
Bu zincir herhangi birinizin
beni al�p g�t�rmemesi i�in.
527
01:26:27,417 --> 01:26:31,042
Seni g�t�rmek isteseydik,
bu zincir bizi durdur muydu?
528
01:26:31,125 --> 01:26:34,667
Seni zavall�.Bir zincir kesilebilir.
529
01:26:34,750 --> 01:26:36,667
Hi�birimiz zorbal�k yapmak istemiyoruz.
530
01:26:38,375 --> 01:26:41,167
Tan�klar�n�z�n sonu ne oluyor biliyorum.
531
01:26:41,950 --> 01:26:44,242
Max bana anlatt�.
532
01:26:44,283 --> 01:26:47,283
Max ne yapt���n� ya da
ne s�yledi�ini bilmiyor.
533
01:26:47,367 --> 01:26:50,283
Akl� darmada��n durumda.
534
01:26:51,325 --> 01:26:53,408
��k d��ar�.
535
01:26:53,450 --> 01:26:56,783
Defol! Defol!
536
01:26:59,325 --> 01:27:01,450
E�er fikrini de�i�tirirsen...
537
01:27:01,533 --> 01:27:04,117
...zincir a��r gelmeye ba�larsa, ara beni!
538
01:27:54,492 --> 01:27:57,783
- G�nayd�n.
- G�nayd�n.
539
01:27:57,867 --> 01:28:01,908
D�n gece baz� g�r�lt�ler
duydu�umu bilmenizi isterim.
540
01:28:01,992 --> 01:28:05,575
Gece �al��t���n�z� biliyorum.
Bundan dolay� endi�e ettim.
541
01:28:05,617 --> 01:28:08,200
- Kilidi mi zorlam��lar.
- Hay�r,yok bir �ey.
542
01:28:08,283 --> 01:28:11,908
Ama birisi vard�.
D��ar� bakmaya cesaret edemedim.
543
01:28:11,992 --> 01:28:13,950
Yaln�z ya�ad���n�z zaman...
544
01:28:13,992 --> 01:28:15,992
...bilirsiniz,hi�bir yer
art�k g�venli olmuyor.
545
01:28:16,075 --> 01:28:18,408
Sizin kuruntunuz, Frau Haller.
546
01:28:27,325 --> 01:28:29,783
Buradalard�, de�il mi?
547
01:28:33,742 --> 01:28:36,742
- Kimdi?
- Hans.
548
01:28:38,200 --> 01:28:40,117
Ne istedi?
549
01:28:42,450 --> 01:28:47,158
- S�yle bana.
- Yorgunum ve a��m.
550
01:28:47,242 --> 01:28:49,158
S�yle!
551
01:28:51,617 --> 01:28:55,742
- Hi� bir �ey.
- Ne hakk�nda konu�tu�unuzu s�yle.
552
01:28:55,783 --> 01:28:58,242
Birbirinize ne s�ylediniz.
553
01:29:01,950 --> 01:29:03,867
Onu g�nderdim.
554
01:29:14,283 --> 01:29:17,242
Neden benden ka�maya �al���yordun?
555
01:29:18,325 --> 01:29:20,283
Ac�t�yor.
556
01:29:59,908 --> 01:30:01,825
Ben...
557
01:30:05,200 --> 01:30:07,117
Seni seviyorum.
558
01:30:12,142 --> 01:30:15,350
Max, polis tan���n� ar�yor.
559
01:30:15,433 --> 01:30:19,100
Elbette kocas� da. Onu bulduklar�
zaman, �tmeye ba�layacak.
560
01:30:19,183 --> 01:30:22,142
Stumm ve Adolph sessiz kald�klar�
s�rece asla onu bulamazlar.
561
01:30:22,183 --> 01:30:25,517
Bizi kayg�land�ran senin arkada��n.
562
01:30:25,600 --> 01:30:28,183
- Ya sonra?
- Sonra, bu arada...
563
01:30:28,267 --> 01:30:31,225
...biz de �enemizi tutup, a�k�n�z�n sonsuza
de�in s�rmesini umut edece�iz.
564
01:30:31,308 --> 01:30:33,975
Max, duru�mana devam
edece�ine s�z vermi�tin.
565
01:30:34,058 --> 01:30:36,767
- Tan���n� mutlaka getirmelisin.
- Asla! Asla!
566
01:30:36,850 --> 01:30:39,683
Duru�ma umrumda bile de�il.
Sa�mal�k.
567
01:30:39,767 --> 01:30:41,933
- Duru�ma sa�mal�k de�il.
- Evet �yle, sa�ma.
568
01:30:42,017 --> 01:30:45,308
Bir oyun... Manyaklar i�in bir oyun.
569
01:30:45,392 --> 01:30:48,350
- Manyak olan sen ve fahi�en.
- Seni...
570
01:30:48,392 --> 01:30:52,475
- Max, dur.
- Neden burada bulu�mak zorundayd�k ki.
571
01:30:52,517 --> 01:30:54,475
Asans�r buraya kadar ��km�yor.
572
01:30:54,517 --> 01:30:56,808
Buras� metruk bir yer. Kimse bizi duyamaz.
573
01:30:56,850 --> 01:30:59,850
Bu ani toplant� da neden?
574
01:30:59,933 --> 01:31:03,975
Max �ok tehlikeli bir
tan��� dairesinde sakl�yor...
575
01:31:04,058 --> 01:31:06,017
...ve duru�mas�n� sonu�land�rmak istemiyor.
576
01:31:06,058 --> 01:31:09,267
Sonu�land�r�lacak.
Max, d�r�st�e cevap ver.
577
01:31:09,350 --> 01:31:13,017
Her�eyi basitle�tireyim. Kom�nist mi oldun?
578
01:31:13,100 --> 01:31:17,142
Tanr�m. Her zamanki al���lm��
su�lama,yeni do�mu� bebe�e bile.
579
01:31:17,225 --> 01:31:20,308
Kom�nist olmad���n� biliyorum.
Yenilgiyi kabul etmezsin.
580
01:31:20,392 --> 01:31:24,308
- Bizden birisin.
- Yani sizin gibi ��r�k elmay�m.
581
01:31:24,350 --> 01:31:26,308
Seni �erefsiz!
582
01:31:26,350 --> 01:31:30,142
Max, hepimiz ayn� �eyi istiyoruz.
Huzurlu vatanda�lar gibi ya�amak.
583
01:31:30,183 --> 01:31:32,433
Her birimizin sayg�de�er bir mesle�i var.
584
01:31:32,517 --> 01:31:35,017
Ben bile baz� onurlu g�revler ald�m.
585
01:31:35,100 --> 01:31:37,642
E�er isteseydin, sende
ba�ka bir kariyer yapabilirdin.
586
01:31:37,725 --> 01:31:42,183
Bak Bert, e�er bir kilise faresi gibi...
587
01:31:42,225 --> 01:31:47,600
...ya�amay� se�tiysem,bir sebebim var.
588
01:31:47,683 --> 01:31:50,308
Geceleri �al��mam�n bir nedeni var.
589
01:31:50,350 --> 01:31:52,308
G�n ����� y�z�nden.
590
01:31:54,767 --> 01:31:56,975
G�n �����ndayken bana utan� duygusu geliyor.
591
01:31:57,017 --> 01:31:59,142
Nazi Almanya's�...
592
01:31:59,225 --> 01:32:02,725
...ordusunun bir mensubu
olmaktan gurur duyuyoruz.
593
01:32:02,808 --> 01:32:07,058
Ve e�er tekrar do�sam,
yapm�� oldu�umu yine yapard�m.
594
01:32:07,142 --> 01:32:09,475
- Ya�as�n zafer!
- Ya�as�n zafer!
595
01:32:24,433 --> 01:32:26,350
�uraya b�rak.
596
01:32:28,100 --> 01:32:31,017
- Ve gerisini de getir.
- Tamam.
597
01:32:49,683 --> 01:32:52,142
Polis seni ar�yor.
598
01:32:53,308 --> 01:32:56,433
Kocan yollam��.
599
01:32:56,517 --> 01:33:01,225
Hepimizi sorgulad�lar.
"Ne zaman ayr�Id�n. En son seni kim g�rd�?"
600
01:33:01,308 --> 01:33:03,683
Bitmez bilmez sorular.
601
01:33:06,475 --> 01:33:07,808
Benden ��phelenmiyorlar.
602
01:33:11,600 --> 01:33:15,267
Klaus onlar� �ok d�r�st
biri oldu�uma inand�rm��.
603
01:33:15,350 --> 01:33:17,767
�ok naziktiler.
604
01:33:19,392 --> 01:33:21,350
Klaus.
605
01:33:22,683 --> 01:33:24,600
Tanr�m.
606
01:33:27,350 --> 01:33:29,308
Ve i�imi de b�rakt�m.
607
01:33:42,350 --> 01:33:44,100
Otelden ayr�Id�m.
608
01:33:50,850 --> 01:33:53,267
Seni yaln�z b�rakmak istemiyorum.
609
01:34:09,767 --> 01:34:14,683
- Sipari�leriniz, efendim.
- Te�ekk�rler. Buyrun.
610
01:34:14,767 --> 01:34:17,767
- Unutma. Yar�n da ayn�s�.
- Tamam.
611
01:34:17,850 --> 01:34:19,767
Elbette.
612
01:34:21,517 --> 01:34:25,267
Kilidinizi mi de�i�tirdiniz.
Ben de de�i�tirmek zorunda kald�m.
613
01:34:25,350 --> 01:34:28,433
- Benimkinin de�i�mesi gerekiyordu.
- Kiki.
614
01:34:28,517 --> 01:34:31,392
- Kiki.
- Bir dakika.
615
01:34:31,475 --> 01:34:33,808
K�pe�inizi l�tfen alabilir misiniz?
616
01:34:33,850 --> 01:34:35,808
- Ama...
- Te�ekk�rler.
617
01:34:48,725 --> 01:34:50,683
Bunca yiyecek neden?
618
01:34:53,142 --> 01:34:56,600
Bir s�re d��ar� ��kmasak daha iyi olur.
619
01:34:58,350 --> 01:35:00,808
Pencereden bile d��ar� bakmayaca��z.
620
01:35:07,917 --> 01:35:09,833
Korkuyor musun?
621
01:35:17,292 --> 01:35:19,750
Ne zaman sona erecek?
622
01:35:27,583 --> 01:35:30,167
E�er polise gidersen...
623
01:35:32,917 --> 01:35:35,375
...senin i�in hemen biter.
624
01:35:51,667 --> 01:35:54,042
- Ge� kald�n.
- Saat mi belirlemi�tik?
625
01:35:54,125 --> 01:35:56,083
�kiniz de kesin sesinizi.
626
01:36:17,083 --> 01:36:22,375
Jacob, d�n verdi�im sipari�. Halen gelmedi.
627
01:36:22,417 --> 01:36:25,125
�ocu�u yollad�m.
Kap�c�n, ayr�ld���n� s�ylemi�.
628
01:36:27,583 --> 01:36:30,083
Buraday�m. Halen buraday�m.
629
01:36:31,417 --> 01:36:34,500
�ocu�u do�ruca daire 15'e yollar m�s�n?
630
01:36:34,583 --> 01:36:37,250
Tamam, tamam. Tekrar yollar�m.
631
01:36:37,833 --> 01:36:40,333
- Te�ekk�rler, Jacob.
- G�revim.
632
01:36:41,417 --> 01:36:42,792
- Ne istiyorum demi�tiniz.
- Biraz sucuk.
633
01:36:48,958 --> 01:36:51,917
Avukat�m, neyin yolunda olmad���n� s�yleyin. Belki size yard�mc� olabilirim.
634
01:36:51,958 --> 01:36:55,750
O�lum Ernst, 1943'de Afrika'da �ld�.
Alman ordusu �eref madalyas� vard�.
635
01:36:55,833 --> 01:36:58,500
�eref madalyas� m�?
Gurur duyuyor olmal�s�n�z.
636
01:36:58,583 --> 01:37:02,000
- Halen tazminat� i�in bekliyorum.
- �yi g�r�n�ml�ym��.
637
01:37:14,500 --> 01:37:18,417
Elimizde kalan� idareli kullanmal�y�z.
638
01:37:37,958 --> 01:37:40,583
Tam 10 g�n oldu.
Ona, hi� yiyecek ula�mad�.
639
01:37:40,667 --> 01:37:43,583
- Binadan hi� kimse fark etti mi?
- Her�ey kontrol alt�nda.
640
01:37:43,667 --> 01:37:46,583
Bence �imdi harekete ge�meliyiz, Hans.
641
01:37:46,667 --> 01:37:48,583
Greta nas�l?
642
01:37:50,083 --> 01:37:53,750
�ok k�t� de�il. �imdilik iyi idare ediyor.
643
01:39:38,950 --> 01:39:42,867
Dokunma!
644
01:40:10,117 --> 01:40:13,867
- Merhaba.
- Merhaba, Max. Benim, Oscar.
645
01:40:13,950 --> 01:40:18,200
- Beni mi arad�n?
- Oscar, te�ekk�rler, evet. Otelden mi ar�yorsun?
646
01:40:18,283 --> 01:40:20,450
Hay�r. Anlars�n, oradan arayamam.
647
01:40:20,533 --> 01:40:24,908
Oscar, dinle.
648
01:40:27,117 --> 01:40:28,450
�aresizim.
649
01:40:28,492 --> 01:40:31,117
�zg�n�m. Benim..
650
01:40:31,200 --> 01:40:34,075
...bir randevum var. Gelemem.
651
01:40:36,742 --> 01:40:38,783
Bir �eyden mi korkuyorsun?
652
01:40:40,200 --> 01:40:43,408
Anla beni, istemiyorum...
653
01:40:43,492 --> 01:40:45,825
...bir�eylere kar��mak istemiyorum.
654
01:40:45,908 --> 01:40:47,825
Ne demek istedi�imi anlad�n.
655
01:40:47,908 --> 01:40:51,242
Max, halen emekli sava� ayl���m� bekliyorum.
656
01:40:57,075 --> 01:40:59,242
Te�ekk�rler, Osc...
Te�ekk�rler, Oscar.
657
01:45:26,867 --> 01:45:28,783
Evet?
658
01:45:35,392 --> 01:45:37,350
Merhaba, buyrun?
659
01:45:37,392 --> 01:45:41,017
K���k sevgili, telefonu nas�l
kullanmas�n� gerekti�ini bilmiyor mu?
660
01:45:42,725 --> 01:45:44,683
Ne istiyorsun?
661
01:45:45,975 --> 01:45:48,350
Sana yard�m etmek istiyorum.
Ne yapabilirim?
662
01:45:51,517 --> 01:45:55,392
Bana bir kutu �ikolata g�nder.
663
01:45:55,475 --> 01:45:59,100
Dinle, Max.
Arkada�lar�m�z �aka yapm�yor.
664
01:45:59,183 --> 01:46:03,892
- Her�eyi b�rak ve...
- Erica...
665
01:46:04,350 --> 01:46:08,017
K���k sevgilim...
K���k sevgilimi hat�rl�yorsun de�il mi?
666
01:46:09,183 --> 01:46:13,975
K���k sevgilim beni bekliyor. Ho��akal.
667
01:47:55,725 --> 01:48:00,392
Affedersin, Frau Holler.
Dairemi terk edemiyorum.
668
01:48:00,475 --> 01:48:02,558
Bana biraz yiyecek getirebilir misiniz?
Ne olursa.
669
01:48:02,642 --> 01:48:04,892
Neden d��ar� ��km�yorsunuz?.
Hasta m�s�n�z?
670
01:48:06,308 --> 01:48:09,767
- Burada olan biri hasta.
- Dinle. Ger�ekten d��ar� ��km�yordum.
671
01:48:09,850 --> 01:48:12,392
- A��z.
- Size s�yledim. Bug�n d��ar� ��kmayaca��m.
672
01:48:12,475 --> 01:48:14,392
- Yalvar�r�m...
- M�sade ederseniz...
673
01:48:23,767 --> 01:48:26,142
Seni bekliyordum.
674
01:48:27,725 --> 01:48:30,475
Adolph, bana biraz
yiyecek alabilir misin, l�tfen?
675
01:48:32,017 --> 01:48:35,183
Bana bayan� verirsen, hemen al�r�m.
676
01:48:41,142 --> 01:48:43,225
L�tfen! L�tfen!
677
01:49:34,225 --> 01:49:37,308
- Durum nedir?
- Cevap vermiyor.
678
01:49:37,392 --> 01:49:39,350
Kancadan ��kt�.
679
01:49:45,975 --> 01:49:49,433
S�ylesene, Bert.
Ne kadar zamand�r Max'i tan�yorsun?
680
01:49:50,600 --> 01:49:53,308
Bunun hakk�nda konu�mayal�m.
681
01:49:53,350 --> 01:49:56,308
Art�k onun i�in
dans etmiyor musun?
682
01:49:56,350 --> 01:49:58,308
Kaybettim onu.
683
01:56:08,850 --> 01:56:13,850
www. divxplanet. com
55125