All language subtitles for Graceful.Family.E14.191010-NEXT-ODK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,533 --> 00:00:04,584 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:07,965 --> 00:00:10,019 Today, 1 p.m., at headquarters, 3 00:00:10,057 --> 00:00:13,052 there's an important meeting about our entry into the European market. 4 00:00:13,053 --> 00:00:14,392 After you attend the meeting, 5 00:00:15,191 --> 00:00:18,918 you can go to the MC Art Gallery banquet. 6 00:00:19,182 --> 00:00:20,257 Okay. 7 00:00:21,166 --> 00:00:23,436 Today's your first official appearance. 8 00:00:24,971 --> 00:00:28,303 At 11, there will be an opening ceremony for the art gallery. 9 00:00:28,510 --> 00:00:31,370 From 1-5 p.m., there's a VIP party. 10 00:00:31,371 --> 00:00:33,615 How many reporters are coming to today's event? 11 00:00:33,723 --> 00:00:35,679 Today's event is closed to the public. 12 00:00:35,738 --> 00:00:36,813 Why? 13 00:00:38,121 --> 00:00:40,750 His divorce isn't finalized yet. 14 00:00:41,404 --> 00:00:44,786 So if you make a public appearance, it won't be good for MC Group's image. 15 00:00:45,755 --> 00:00:47,868 Just how long do I have to wait? 16 00:00:48,193 --> 00:00:49,710 It will be over soon. 17 00:00:50,873 --> 00:00:51,948 Ms. Han. 18 00:00:52,287 --> 00:00:55,130 Hurry up and make Suk-hee's mom sign the divorce papers! 19 00:00:56,443 --> 00:00:58,697 Don't worry about it and just focus on your work. 20 00:01:09,697 --> 00:01:11,124 (Jae-rim) 21 00:01:11,975 --> 00:01:13,050 You can go now. 22 00:01:15,682 --> 00:01:17,130 Why? Who's calling? 23 00:01:32,632 --> 00:01:33,707 It's me. 24 00:01:34,796 --> 00:01:36,544 You don't sound well. Are you sick? 25 00:01:36,913 --> 00:01:39,493 I'm worried that I can't get in contact with your father. 26 00:01:39,718 --> 00:01:41,372 He's away on a long business trip. 27 00:01:41,972 --> 00:01:43,820 You should focus on your own health first. 28 00:01:44,761 --> 00:01:47,095 Why don't you take a walk to get some fresh air? 29 00:01:47,511 --> 00:01:51,152 I'm going to go see a movie tonight with Suk-hee. 30 00:01:51,475 --> 00:01:52,550 Good. 31 00:01:53,537 --> 00:01:54,812 I'll stop by soon. 32 00:01:59,285 --> 00:02:01,584 His first wife and the mother of his children. 33 00:02:02,285 --> 00:02:04,839 He was torn between the two women. 34 00:02:05,793 --> 00:02:09,106 But at some point, he had to make a decision. 35 00:02:09,503 --> 00:02:10,578 Father. 36 00:02:11,393 --> 00:02:14,328 Were you really going to leave the company in Suk-hee's hands? 37 00:02:16,104 --> 00:02:19,585 Even though Suk-hee's the daughter of my first wife, 38 00:02:20,282 --> 00:02:21,864 I can't agree to that. 39 00:02:22,805 --> 00:02:24,050 I'm going to... 40 00:02:25,357 --> 00:02:26,565 ...divorce Jae-rim. 41 00:02:37,036 --> 00:02:40,086 You must've been busy taking care of your father's funeral and my father. 42 00:02:41,292 --> 00:02:42,554 Good work. 43 00:02:44,240 --> 00:02:45,838 Was the funeral okay? 44 00:02:46,081 --> 00:02:47,459 It went fine, thanks to you. 45 00:02:48,627 --> 00:02:50,563 Call me whenever you need help. 46 00:03:05,895 --> 00:03:07,295 Let's go to Suk-hee's. 47 00:03:09,299 --> 00:03:12,400 Sir, you're late to the art gallery ceremony. 48 00:03:12,694 --> 00:03:14,019 Since I'm already late, 49 00:03:15,108 --> 00:03:16,532 if I bring a gift, 50 00:03:17,202 --> 00:03:18,692 my wife will be happy. 51 00:03:20,762 --> 00:03:23,803 He decided to divorce his first wife. 52 00:03:24,057 --> 00:03:28,180 But what if his wife had no intention of agreeing to it? 53 00:03:46,674 --> 00:03:51,537 The tension between the two could've brought forth a tragedy. 54 00:03:55,093 --> 00:03:58,144 (Day after Ahn Jae-rim was murdered) - Let's send Suk-hee to the U.S. 55 00:03:59,077 --> 00:04:00,152 Yes, sir. 56 00:04:01,562 --> 00:04:06,113 But the prosecutor in charge of the case requested Ms. Suk-hee's witness statement. 57 00:04:07,047 --> 00:04:08,449 What do you think about that? 58 00:04:09,794 --> 00:04:13,211 I think it's best to agree to it to quickly close the case. 59 00:04:13,907 --> 00:04:16,275 She must've been very shocked. 60 00:04:16,689 --> 00:04:19,945 We'll decide what to do based on how Ms. Suk-hee is doing. 61 00:04:22,733 --> 00:04:27,397 Mrs. Ahn will be cremated today. 62 00:04:30,736 --> 00:04:33,140 Do we have to skip her funeral? 63 00:04:33,833 --> 00:04:34,908 Yes. 64 00:04:35,817 --> 00:04:38,336 The body was only examined as a mere formality 65 00:04:38,677 --> 00:04:40,908 and it's best to cremate it as soon as possible. 66 00:04:42,325 --> 00:04:43,400 I understand. 67 00:04:48,357 --> 00:04:52,145 In a cruel way that nobody could've ever imagined. 68 00:04:55,939 --> 00:05:02,647 (Elegant Family / Graceful Family) 69 00:05:03,327 --> 00:05:06,030 You have the right to remain silent and the right to refuse to say 70 00:05:06,031 --> 00:05:07,656 anything that will incriminate yourself. 71 00:05:07,657 --> 00:05:09,638 You have the right to an attorney. 72 00:05:31,048 --> 00:05:32,301 Get ready for this. 73 00:05:33,022 --> 00:05:34,097 Yes, ma'am. 74 00:05:34,246 --> 00:05:35,321 Let's go. 75 00:05:55,511 --> 00:05:56,586 Oh, right. 76 00:05:57,776 --> 00:05:59,543 I'm going to use some vacation days. 77 00:06:04,951 --> 00:06:06,026 Heo Yun-do. 78 00:06:06,163 --> 00:06:07,836 I'm still a TOP employee. 79 00:06:08,419 --> 00:06:10,276 So I can't just skip work. 80 00:06:13,867 --> 00:06:14,942 See you. 81 00:06:20,851 --> 00:06:21,993 What's going on? 82 00:06:22,398 --> 00:06:24,042 Things are going sideways. 83 00:06:24,156 --> 00:06:26,091 They probably requested an arrest warrant. 84 00:06:26,344 --> 00:06:28,419 Find out which prosecutor is in charge of that. 85 00:06:28,658 --> 00:06:31,290 - Get ready to review the legality of the arrest. - Yes, sir. 86 00:06:44,313 --> 00:06:46,952 Ms. Han! Do you plead guilty to the crimes? 87 00:06:47,934 --> 00:06:49,458 Please say something! 88 00:06:49,586 --> 00:06:51,485 Do you admit to them? 89 00:06:58,454 --> 00:06:59,529 Yes! 90 00:07:00,241 --> 00:07:02,100 Did Mr. Mo know about this? 91 00:07:02,101 --> 00:07:04,693 - Is it true? - Do you admit to them? 92 00:07:12,003 --> 00:07:13,970 (Breaking news: MC Group's Han Jae-gook arrested) 93 00:07:20,698 --> 00:07:22,966 They want us to take her to prosecution right away. 94 00:07:24,069 --> 00:07:25,569 Was it Joo Hyung-il? 95 00:07:30,879 --> 00:07:35,864 MC Group's Han Jae-gook was arrested for coercion and obstruction of business. 96 00:07:36,286 --> 00:07:38,811 As the leader of TOP team, 97 00:07:38,956 --> 00:07:40,298 Ms. Han has been... 98 00:07:40,308 --> 00:07:41,664 Ms. Han was arrested? 99 00:07:43,811 --> 00:07:45,164 Is this your doing? 100 00:07:45,389 --> 00:07:46,464 Turn it off. 101 00:07:48,717 --> 00:07:49,792 Father. 102 00:07:50,561 --> 00:07:52,087 What's going on? 103 00:08:03,313 --> 00:08:04,613 Tell Mr. Yoon to come. 104 00:08:04,741 --> 00:08:05,929 Yes, sir. 105 00:08:26,435 --> 00:08:27,972 This is crazy! 106 00:08:28,874 --> 00:08:31,063 What in the world is happening? 107 00:08:31,064 --> 00:08:35,579 Who could stop the flow of things? 108 00:08:35,580 --> 00:08:37,909 You look like you're about to have a party to celebrate. 109 00:08:41,220 --> 00:08:42,295 Mother. 110 00:08:43,283 --> 00:08:45,140 Surprises are always bound to happen. 111 00:08:45,661 --> 00:08:47,740 What's important is how we respond to them. 112 00:08:48,136 --> 00:08:49,211 Don't worry. 113 00:08:49,211 --> 00:08:52,842 If you say so, I believe that. 114 00:08:56,766 --> 00:08:58,434 Goodness! 115 00:08:59,584 --> 00:09:02,452 Goodness, your right hand man is gone now. 116 00:09:16,146 --> 00:09:17,705 Mr. Yoon is here. 117 00:09:30,204 --> 00:09:31,673 What happened? 118 00:09:31,829 --> 00:09:33,808 It seems like the work of Mr. Joo Hyung-il. 119 00:09:35,592 --> 00:09:37,524 Mr. Joo? 120 00:09:38,264 --> 00:09:42,493 He's going to cover up the murder case but he's going to send Ms. Han away to jail? 121 00:09:44,282 --> 00:09:46,019 That's... 122 00:09:47,935 --> 00:09:50,064 ...not so bad for our MC Group. 123 00:09:51,340 --> 00:09:56,061 It seems like Ms. Han who's more loyal to MC Group than me... 124 00:09:56,605 --> 00:09:58,624 ...will finally have her chance to shine. 125 00:10:05,039 --> 00:10:09,171 We should start making a new TOP now. 126 00:10:11,452 --> 00:10:15,438 Submit a new TOP proposal to me. 127 00:10:16,117 --> 00:10:17,326 You're dismissed. 128 00:10:28,831 --> 00:10:30,753 Ms. Han... 129 00:10:33,169 --> 00:10:34,244 MC Group is... 130 00:10:35,958 --> 00:10:40,744 ...an empire that belongs to me and my family. 131 00:10:53,013 --> 00:10:54,473 Where's Mr. Kwon? No news yet? 132 00:10:55,088 --> 00:10:58,003 He's searching the whole neighborhood to find Judge Lee. 133 00:10:58,004 --> 00:10:59,028 Good. 134 00:10:59,029 --> 00:11:02,198 This is the list of judges in charge of the legality review of the arrest. 135 00:11:03,340 --> 00:11:04,612 Most of them are on our side. 136 00:11:04,623 --> 00:11:06,602 It's rare to find someone who isn't. 137 00:11:06,745 --> 00:11:07,820 You're right. 138 00:11:07,831 --> 00:11:11,802 I prepared for the legality review of the arrest just in case Ms. Han was arrested. 139 00:11:15,577 --> 00:11:16,746 Mr. Mo Wan-joon is here. 140 00:11:25,503 --> 00:11:27,692 What's TOP's solution for Ms. Han's arrest? 141 00:11:27,693 --> 00:11:28,768 She'll be back soon. 142 00:11:30,738 --> 00:11:32,660 It's nice that we both want the same thing. 143 00:11:32,661 --> 00:11:33,685 What's the possibility? 144 00:11:33,686 --> 00:11:35,075 We have to make it 100%. 145 00:11:36,464 --> 00:11:37,900 You sound like Ms. Han. 146 00:11:38,419 --> 00:11:39,494 Thank you. 147 00:11:46,854 --> 00:11:48,129 So you're Mr. Heo. 148 00:11:49,323 --> 00:11:50,398 Yes. 149 00:11:51,151 --> 00:11:53,789 Ms. Suk-hee was singing your praises. 150 00:11:56,653 --> 00:11:59,621 You should help her lead MC Group from now on. 151 00:12:03,195 --> 00:12:04,983 Do you feel at ease now? 152 00:12:06,689 --> 00:12:09,759 You worked hard. Have a drink. 153 00:12:12,258 --> 00:12:13,333 I'm honored. 154 00:12:21,508 --> 00:12:24,211 When do you think the arrest warrant for Ms. Han will be issued? 155 00:12:25,877 --> 00:12:29,272 The judge in charge of it is my hometown friend. 156 00:12:29,400 --> 00:12:30,799 So the talk went smoothly. 157 00:12:33,141 --> 00:12:35,588 The warrant will be issued soon. 158 00:12:35,662 --> 00:12:37,479 What about when you'll be appointed? 159 00:12:37,709 --> 00:12:39,250 That's most important. 160 00:12:39,287 --> 00:12:41,283 A decision has already been made internally. 161 00:12:41,998 --> 00:12:44,723 The announcement will probably be made after 2 days. 162 00:12:45,279 --> 00:12:47,118 It's thanks to you all. 163 00:12:47,826 --> 00:12:49,101 Let's toast to it. 164 00:12:58,133 --> 00:13:01,661 Your mother will be taken care of soon. 165 00:13:02,313 --> 00:13:05,834 She was a model prisoner for 15 years. 166 00:13:06,131 --> 00:13:08,067 She's qualified for an early release. 167 00:13:08,461 --> 00:13:09,991 So she'll be released soon. 168 00:13:10,406 --> 00:13:11,481 I'm not sure. 169 00:13:12,281 --> 00:13:14,520 Honor is very important to her. 170 00:13:14,805 --> 00:13:18,240 I don't know if she'll be happy about being released without being proven innocent. 171 00:13:18,579 --> 00:13:20,187 I'm worried as her son. 172 00:13:21,110 --> 00:13:22,305 To some people, 173 00:13:23,038 --> 00:13:26,811 proving their innocence and honor is more important than their lives. 174 00:13:28,242 --> 00:13:32,308 Just because you're poor and weak doesn't mean you don't have honor. 175 00:13:34,105 --> 00:13:35,696 You should forget about the past now. 176 00:13:40,331 --> 00:13:41,406 Of course. 177 00:13:41,612 --> 00:13:43,607 It won't be good for MC either. 178 00:13:44,464 --> 00:13:46,985 Thank you for looking out for us. 179 00:13:50,722 --> 00:13:53,175 We're on the same side now. 180 00:13:54,506 --> 00:13:55,581 Here. 181 00:13:55,998 --> 00:13:57,073 Let's drink. 182 00:14:13,643 --> 00:14:19,037 Do you think I need to learn more about the world and people? 183 00:14:21,566 --> 00:14:23,702 People are so shameless. 184 00:14:26,330 --> 00:14:28,800 They're so greedy too. 185 00:14:30,728 --> 00:14:32,938 And cruel. 186 00:14:34,654 --> 00:14:36,406 They always go beyond my expectations. 187 00:14:52,031 --> 00:14:53,106 Mr. Heo. 188 00:14:56,737 --> 00:14:58,621 You did a good job of holding back. 189 00:14:59,581 --> 00:15:01,031 It will be over soon. 190 00:15:01,839 --> 00:15:04,116 It's nearly time to get rid of everything's that dirty. 191 00:15:12,954 --> 00:15:14,029 I'm very lucky... 192 00:15:15,341 --> 00:15:16,690 ...to have you. 193 00:15:37,630 --> 00:15:41,251 It's very troubling to see you like this, Ms. Han. 194 00:15:42,732 --> 00:15:45,115 Same goes for Mo Suk-hee and Mr. Heo. 195 00:15:45,668 --> 00:15:47,551 Are you playing around with the prosecution? 196 00:15:47,552 --> 00:15:50,124 You can only do that when the other party takes part in it. 197 00:15:50,248 --> 00:15:53,773 That's the kind of place the prosecution you're part of is. 198 00:15:57,104 --> 00:15:58,179 So? 199 00:15:59,316 --> 00:16:01,325 You're accused of many things. 200 00:16:01,949 --> 00:16:03,671 Ms. Mo Wan-Soo accused you of coercion. 201 00:16:03,672 --> 00:16:08,307 Ms. Mo Suk-hee sued you for obstruction of business. 202 00:16:08,503 --> 00:16:10,027 Mo Wan-Soo? 203 00:16:12,704 --> 00:16:13,779 Interesting. 204 00:16:18,955 --> 00:16:20,030 What happened? 205 00:16:20,997 --> 00:16:22,072 The result? 206 00:16:23,739 --> 00:16:24,814 Okay. 207 00:16:29,368 --> 00:16:32,195 It seems like the arrest warrant was issued, Ms. Han. 208 00:16:35,313 --> 00:16:37,367 It seems like you're going to have a hard time. 209 00:16:51,082 --> 00:16:52,899 I'm here to talk to her as her lawyer. 210 00:16:58,137 --> 00:16:59,603 Go ahead. 211 00:17:08,140 --> 00:17:09,637 The arrest warrant was issued, right? 212 00:17:09,637 --> 00:17:11,767 We'll request a review of the legality right away. 213 00:17:11,855 --> 00:17:12,930 Please wait a little. 214 00:17:13,903 --> 00:17:17,038 Last night, Mr. Joo's car was seen at the family residence. 215 00:17:17,567 --> 00:17:19,910 It seems like Mr. Mo and Mr. Joo's work. 216 00:17:20,528 --> 00:17:21,603 No. 217 00:17:22,455 --> 00:17:23,932 This is the work of Ms. Mo Suk-hee. 218 00:17:23,932 --> 00:17:25,007 Pardon? 219 00:17:25,042 --> 00:17:28,528 Ms. Suk-hee used Mr. Wan-Soo to make Mr. Mo to take action. 220 00:17:29,487 --> 00:17:31,332 She even used Mr. Joo. 221 00:17:32,455 --> 00:17:35,995 Mo Suk-hee and Heo Yun-do will request a retrial for the murder case now. 222 00:17:37,408 --> 00:17:39,563 Find Judge Lee and send him abroad first. 223 00:17:39,667 --> 00:17:42,684 And see if the retrial request is submitted to the court. 224 00:17:42,685 --> 00:17:43,706 Yes. 225 00:17:43,707 --> 00:17:45,396 As soon as it does, meet with Mr. Joo. 226 00:17:45,397 --> 00:17:46,472 Yes, ma'am. 227 00:17:46,511 --> 00:17:51,730 Have Mr. Joo who was betrayed by Mo Suk-hee take care of the arrest warrant. 228 00:17:53,159 --> 00:17:54,183 Yes. 229 00:17:54,184 --> 00:17:55,335 You're dismissed. 230 00:17:55,336 --> 00:17:56,411 Yes, ma'am. 231 00:18:17,018 --> 00:18:19,177 The arrest warrant for Ms. Han was finally issued! 232 00:18:19,177 --> 00:18:22,582 We finally got that almighty Ms. Han! 233 00:18:22,726 --> 00:18:26,220 Ms. Han is done for now! Is it Mr. Joo's and MC Group's turns now? 234 00:18:26,221 --> 00:18:29,374 You're right. I'm finally having my revenge for what happened 15 years ago! 235 00:18:29,374 --> 00:18:31,650 But it's still not enough. 236 00:18:32,313 --> 00:18:34,029 I would like to bring Ms. Han here and... 237 00:18:34,030 --> 00:18:35,337 Kwang-mi, take care of her. 238 00:18:35,660 --> 00:18:37,072 - What should I do? - Bite it. 239 00:18:37,543 --> 00:18:38,618 Strangle it. 240 00:18:38,848 --> 00:18:39,923 Crumble it! 241 00:18:42,066 --> 00:18:43,222 Burn it. 242 00:18:44,422 --> 00:18:45,497 Crumble it! 243 00:18:48,130 --> 00:18:51,474 In 2 days, Mr. Joo will be appointed as the attorney general. 244 00:18:51,853 --> 00:18:54,613 We will quietly request a retrial today. 245 00:18:54,932 --> 00:18:57,149 Let's let the public know about this case tomorrow. 246 00:18:57,213 --> 00:18:58,288 Okay! 247 00:18:58,369 --> 00:19:00,001 Let me review it for the last time. 248 00:19:01,137 --> 00:19:03,591 The security camera footage from the day of the murder. 249 00:19:04,801 --> 00:19:07,511 The list of evidences that the police gave to the prosecution. 250 00:19:08,307 --> 00:19:12,099 It's evidence that the prosecution left out evidence and the footage was tampered. 251 00:19:13,693 --> 00:19:16,729 Interview of Judge Lee who confessed that he was bribed by MC Group. 252 00:19:18,262 --> 00:19:21,363 We even have a written confession that one of the suspects, Ha Young-seo, 253 00:19:21,364 --> 00:19:24,143 ordered someone to give Ahn Jae-rim medication. 254 00:19:25,598 --> 00:19:28,316 We even have evidence that another suspect, Mo Wan-joon, 255 00:19:28,317 --> 00:19:30,458 had motive to kill Ahn Jae-rim. 256 00:19:31,273 --> 00:19:34,202 Please arrange the press conference for tomorrow and get Judge Lee ready. 257 00:19:34,202 --> 00:19:35,544 Okay! Don't worry. 258 00:19:35,544 --> 00:19:38,823 We just need to go file that retrial request now. 259 00:19:47,510 --> 00:19:48,585 Let's go. 260 00:19:49,315 --> 00:19:50,833 Oh, come on. 261 00:19:51,258 --> 00:19:53,481 From now on, we're going to stay close to each other. 262 00:19:53,960 --> 00:19:55,804 We're throwing a bomb at the house tomorrow. 263 00:19:55,805 --> 00:19:57,873 Don't you think we need to be careful until then? 264 00:19:59,101 --> 00:20:01,827 I'm staying at Mr. Heo's today so just know that. 265 00:20:02,320 --> 00:20:04,349 You need to protect me from now on. 266 00:20:04,429 --> 00:20:05,504 I should. 267 00:20:06,749 --> 00:20:08,464 I always pay back my debt. 268 00:20:09,642 --> 00:20:10,704 Let's go. 269 00:20:10,705 --> 00:20:11,780 We're leaving! 270 00:20:18,040 --> 00:20:19,096 Kwang-mi. 271 00:20:19,097 --> 00:20:21,358 It seems like something's going on between those two. 272 00:20:22,151 --> 00:20:23,621 It's probably just camaraderie. 273 00:20:24,267 --> 00:20:27,025 No, no. My gut is telling me right now. 274 00:20:27,309 --> 00:20:29,252 Should I do a stakeout on those two? 275 00:20:29,252 --> 00:20:32,162 Do a stakeout after the retrial and the case are over. 276 00:20:32,830 --> 00:20:36,665 Kwang-mi, aren't you craving something before the big event? 277 00:20:36,666 --> 00:20:37,741 There is. 278 00:20:38,546 --> 00:20:39,961 Let's go eat BBQ. 279 00:20:39,961 --> 00:20:40,985 Let's go! 280 00:20:40,986 --> 00:20:42,528 Each pays for his own. 281 00:20:42,717 --> 00:20:43,792 His own? 282 00:20:43,913 --> 00:20:46,400 No, Detective Oh will pay. 283 00:20:50,426 --> 00:20:52,501 Oh, come on! This isn't right! 284 00:20:52,895 --> 00:20:55,383 Come on, people! This isn't right! 285 00:21:04,322 --> 00:21:06,199 You submitted the retrial request. 286 00:21:06,199 --> 00:21:08,073 And you have a big day ahead of you. 287 00:21:08,073 --> 00:21:09,999 I'm just showing you that I care. 288 00:21:10,968 --> 00:21:12,674 We're just getting started. 289 00:21:12,674 --> 00:21:14,754 Our opponent is not an easy opponent. 290 00:21:15,639 --> 00:21:18,548 They can't be as courageous as you are! 291 00:21:18,548 --> 00:21:22,758 You wouldn't even burp after you swallow a whole police station. Right, son? 292 00:21:23,821 --> 00:21:25,116 Of course, I would burp. 293 00:21:25,116 --> 00:21:27,894 You shouldn't go overboard just because I'm your son. 294 00:21:27,895 --> 00:21:28,970 Hey! 295 00:21:28,970 --> 00:21:31,837 There's an old saying that you brag about your child for 3 years 296 00:21:31,837 --> 00:21:35,798 but you brag for 6 years if you raise another person's child. 297 00:21:38,289 --> 00:21:39,997 Ms. Suk-hee. 298 00:21:41,017 --> 00:21:42,092 Thank you. 299 00:21:43,155 --> 00:21:45,885 He couldn't have done this without you. 300 00:21:46,973 --> 00:21:51,633 Yun-do managed to make it all the way here because you were by his side. 301 00:21:55,957 --> 00:21:59,475 Mr. Heo and I are just partners. 302 00:21:59,540 --> 00:22:01,765 Even if you're partners, 303 00:22:02,235 --> 00:22:04,013 I'm still grateful for everything you did. 304 00:22:05,969 --> 00:22:07,044 Okay. 305 00:22:08,437 --> 00:22:09,512 Here. 306 00:22:16,466 --> 00:22:17,536 Here. 307 00:22:17,537 --> 00:22:20,379 Son, you lost so much weight. 308 00:22:23,600 --> 00:22:24,675 Oh. 309 00:22:31,511 --> 00:22:33,449 You look pretty even when you're eating. 310 00:22:36,760 --> 00:22:38,565 It's delicious. 311 00:22:38,566 --> 00:22:40,204 - Thank you, Father. - Sure. 312 00:22:52,614 --> 00:22:53,689 Father. 313 00:22:54,850 --> 00:22:56,158 Is she sleeping on the floor? 314 00:22:56,159 --> 00:22:57,234 How would you know that? 315 00:22:57,499 --> 00:22:58,561 Did you peep on her? 316 00:22:58,561 --> 00:23:00,450 Of course not. 317 00:23:00,635 --> 00:23:01,807 I just took a quick glance. 318 00:23:02,380 --> 00:23:06,022 Ms. Suk-hee might be from a rich family but she has manners. 319 00:23:06,525 --> 00:23:08,617 I told her to just sleep on your bed. 320 00:23:09,081 --> 00:23:12,060 But she said she can't sleep on someone else's bed without permission. 321 00:23:12,061 --> 00:23:13,762 So she insisted on sleeping on the floor. 322 00:23:13,763 --> 00:23:14,971 - Really? - Yes. 323 00:23:15,531 --> 00:23:19,555 But if you sleep on the floor, you see every corner and nook of the room. 324 00:23:19,976 --> 00:23:22,196 Did you hide something in your room? 325 00:23:22,552 --> 00:23:23,627 I... 326 00:23:24,195 --> 00:23:25,270 Hey! 327 00:23:29,026 --> 00:23:31,666 Did he hide something? I'm curious now. 328 00:23:42,452 --> 00:23:43,527 Yes? 329 00:23:48,153 --> 00:23:49,228 What? 330 00:23:51,436 --> 00:23:54,219 Oh...I need to change. 331 00:23:54,220 --> 00:23:56,060 Would you mind going out for a minute? 332 00:23:58,218 --> 00:23:59,293 Oh, really? 333 00:24:03,296 --> 00:24:04,371 Okay. 334 00:24:58,010 --> 00:24:59,082 Are you done yet? 335 00:24:59,083 --> 00:25:00,887 Oh, I'm done! I'm done! 336 00:25:06,545 --> 00:25:07,911 I'm done. Come in! 337 00:25:15,880 --> 00:25:18,207 What? You still didn't change? 338 00:25:20,948 --> 00:25:22,023 Oh... 339 00:25:22,503 --> 00:25:24,006 I didn't need to change. 340 00:25:24,339 --> 00:25:26,806 I realized I only wore this for a few days. 341 00:25:27,540 --> 00:25:29,900 You don't change every day? 342 00:25:30,822 --> 00:25:35,229 If you change every day, then it's not very Eco-friendly. 343 00:25:37,480 --> 00:25:39,386 That makes sense. 344 00:25:41,916 --> 00:25:43,698 Goodnight then. 345 00:25:43,698 --> 00:25:45,285 Yes, you too. 346 00:26:54,860 --> 00:26:55,935 Judge Lee? 347 00:26:58,909 --> 00:27:00,117 Who are you guys? 348 00:27:15,834 --> 00:27:16,909 Mr. Joo. 349 00:27:23,240 --> 00:27:25,407 Why have you blocked all contact with TOP? 350 00:27:28,114 --> 00:27:31,185 Mr. Heo filed a retrial request for the murder case from 15 years ago. 351 00:27:32,453 --> 00:27:35,752 The judge reviewing the retrial request is Judge Yoon. 352 00:27:37,116 --> 00:27:38,594 You'll need to move fast. 353 00:27:56,598 --> 00:27:57,740 Yes, Judge Yoon. 354 00:27:59,934 --> 00:28:04,072 TOP tried to kill the actress, Choi Na-ri. 355 00:28:04,732 --> 00:28:10,636 Ms. Han threatened me, saying that I should sacrifice myself for MC Group. 356 00:28:12,260 --> 00:28:14,840 She told me to hold a press conference in exchange for shares. 357 00:28:14,841 --> 00:28:17,193 So I had to do that because I was coerced. 358 00:28:20,404 --> 00:28:24,043 It's difficult to prove coercion solely based on the accuser's testimony. 359 00:28:24,187 --> 00:28:29,238 I heard that the eldest son, Mo Wan-Soo, had his shares increased from 2% to 10%. 360 00:28:29,772 --> 00:28:31,114 Isn't that enough? 361 00:28:31,171 --> 00:28:33,273 MC Group is currently working on succession. 362 00:28:33,377 --> 00:28:36,297 Giving shares to the oldest son. 363 00:28:37,995 --> 00:28:39,976 What kind of crime does that fall under? 364 00:28:41,807 --> 00:28:44,585 How will you prove it isn't compensation for coercion? 365 00:28:47,643 --> 00:28:49,878 We'll sort that out in court. 366 00:28:52,328 --> 00:28:54,585 It's time to go to the detention center now. 367 00:29:03,899 --> 00:29:04,974 Let Ms. Han go. 368 00:29:08,297 --> 00:29:09,372 Pardon? 369 00:29:09,376 --> 00:29:11,467 She was released after the legality review. 370 00:29:15,861 --> 00:29:16,936 Let's go. 371 00:29:31,400 --> 00:29:33,630 Why did you release Mr. Heo go without my permission? 372 00:29:34,358 --> 00:29:35,745 I have nothing to say. 373 00:29:37,428 --> 00:29:39,221 What are you going to do now? 374 00:29:40,148 --> 00:29:41,223 Ms. Han. 375 00:29:42,022 --> 00:29:43,690 We're in the same boat. 376 00:29:44,261 --> 00:29:45,740 Let's work through this together. 377 00:29:46,351 --> 00:29:50,199 With your skills, you can get the retrial request denied. 378 00:29:51,982 --> 00:29:54,220 I'll take care of your lawsuits. 379 00:29:56,428 --> 00:30:01,203 The murder case will be revealed before you're appointed. 380 00:30:02,689 --> 00:30:04,886 You're even able to bring back the dead. 381 00:30:05,962 --> 00:30:07,148 Please. 382 00:30:09,556 --> 00:30:13,913 Teaching the young ones a bitter lesson... 383 00:30:15,056 --> 00:30:16,694 ...is one of the things we have to do. 384 00:30:18,165 --> 00:30:20,967 Don't say anything and wait until I tell you. 385 00:30:23,483 --> 00:30:24,558 Thank you. 386 00:30:25,457 --> 00:30:27,032 I'm putting my fate in your hands. 387 00:30:30,168 --> 00:30:33,614 Your problem is that you're always so rash. 388 00:30:59,011 --> 00:31:02,216 Judge Lee will board a flight to U.S. soon. 389 00:31:04,212 --> 00:31:05,553 The air feels nice. 390 00:31:06,548 --> 00:31:08,081 It's a good day for a drive. 391 00:31:19,082 --> 00:31:24,082 [OnDemandKorea Ver] MBN / DramaX E14 'Graceful Family' -♥ Ruo Xi ♥- 392 00:31:35,141 --> 00:31:36,216 Mr. Heo! 393 00:31:36,633 --> 00:31:37,688 What's wrong? 394 00:31:37,689 --> 00:31:39,153 - We have trouble! - Why? 395 00:31:39,153 --> 00:31:40,877 TOP got to Judge Lee. 396 00:31:42,058 --> 00:31:43,235 He was fine until yesterday. 397 00:31:43,235 --> 00:31:44,726 It seems like they just got to him. 398 00:31:44,785 --> 00:31:46,013 What should we do? 399 00:31:46,014 --> 00:31:47,768 Is there a way to get him back? 400 00:31:47,768 --> 00:31:49,967 No, they probably already got him on a flight abroad. 401 00:31:49,967 --> 00:31:52,383 Damn it! 402 00:31:53,514 --> 00:31:55,761 (Breaking news: MC Group Han Jae-gook released) 403 00:31:56,912 --> 00:31:58,247 Ms. Han got released too. 404 00:32:00,588 --> 00:32:01,663 What should we do? 405 00:32:02,530 --> 00:32:04,526 We already sent out statements to the reporters. 406 00:32:04,526 --> 00:32:06,847 We'll just have to go to the press conference. 407 00:32:07,018 --> 00:32:09,034 We have the video file of Judge Lee's testimony. 408 00:32:09,034 --> 00:32:12,394 Yes, let's face it head on. We have more than enough evidence so why not? 409 00:32:12,838 --> 00:32:14,542 We have to start from the beginning again. 410 00:32:14,542 --> 00:32:15,711 It's a head to head fight. 411 00:32:15,711 --> 00:32:17,283 Yes, go! Go! 412 00:32:22,335 --> 00:32:23,606 15 years ago, 413 00:32:24,476 --> 00:32:28,581 Mrs. Ahn Jae-rim, the daughter-in-law of MC Group, was murdered. 414 00:32:29,126 --> 00:32:32,604 At the time, the housekeeper was accused of the murder. 415 00:32:33,212 --> 00:32:36,987 But I obtained evidence that this investigation was poorly conducted. 416 00:32:37,555 --> 00:32:41,691 That's why I sued Mr. Joo Hyung-il, the prosecutor who was in charge of the case. 417 00:32:41,886 --> 00:32:46,980 I also obtained circumstantial evidences that Mr. Joo and MC Group worked together. 418 00:32:47,079 --> 00:32:48,443 So I requested a retrial. 419 00:32:49,994 --> 00:32:52,584 The person who is currently in jail for the crime... 420 00:32:56,974 --> 00:32:58,116 ...is my mother. 421 00:32:59,141 --> 00:33:02,156 I'm her legal representative, Heo Yun-do. 422 00:33:36,346 --> 00:33:37,920 Ms. Han is here. 423 00:33:40,626 --> 00:33:41,701 Ms. Han. 424 00:33:42,294 --> 00:33:44,175 I'm sorry I made you worry. 425 00:33:45,049 --> 00:33:46,124 Have a seat. 426 00:33:47,009 --> 00:33:48,084 Sit. 427 00:33:52,453 --> 00:33:56,123 I'm sorry you had to go through that. 428 00:34:00,830 --> 00:34:02,959 That Mr. Joo... 429 00:34:03,959 --> 00:34:06,558 He was swayed by such kids! 430 00:34:10,684 --> 00:34:12,049 We need to first... 431 00:34:13,957 --> 00:34:17,806 ...take care of Suk-hee somehow. 432 00:34:19,412 --> 00:34:20,977 There was always a problem. 433 00:34:21,032 --> 00:34:23,401 TOP exists to take care of that problem. 434 00:34:24,645 --> 00:34:26,684 We can get the retrial request denied. 435 00:34:26,837 --> 00:34:30,009 We need to minimize the damage. 436 00:34:30,452 --> 00:34:31,593 You know that... 437 00:34:32,354 --> 00:34:34,945 ...I love MC more than you, sir. 438 00:34:35,780 --> 00:34:37,112 Of course. 439 00:34:39,175 --> 00:34:40,680 Of course, I know. 440 00:34:45,699 --> 00:34:46,774 Are you sick? 441 00:34:48,816 --> 00:34:49,891 I'm fine. 442 00:34:50,136 --> 00:34:51,766 I was just worried about something. 443 00:34:55,375 --> 00:34:58,879 But you're here now... 444 00:35:00,408 --> 00:35:02,495 I trust you'll take care of it. 445 00:35:20,793 --> 00:35:23,204 Welcome back, Ms. Han! 446 00:35:27,991 --> 00:35:29,066 You know, Ms. Han. 447 00:35:29,319 --> 00:35:31,042 About the lawsuit... 448 00:35:31,967 --> 00:35:34,734 Let's just say that was a warning about 449 00:35:34,827 --> 00:35:37,941 how you broke your promise of giving me 30% of the shares. 450 00:35:39,055 --> 00:35:42,265 But I knew you would come back. 451 00:35:42,667 --> 00:35:44,384 Confidently! Like this! 452 00:35:46,825 --> 00:35:48,261 I'm going to go now. 453 00:36:03,388 --> 00:36:05,903 Just what does that woman, Ms. Han, eat? 454 00:36:06,670 --> 00:36:08,970 I'm so sick and tired of her. 455 00:36:09,418 --> 00:36:12,722 Now that Ms. Han is back, it will be harder for the retrial request to be granted. 456 00:36:12,722 --> 00:36:14,270 We can't just give up though. 457 00:36:14,270 --> 00:36:17,683 Yes, we never entered the war with a whole army. 458 00:36:17,683 --> 00:36:20,258 That's right. We're a guerrilla anyway. 459 00:36:20,436 --> 00:36:21,476 Let's just go. 460 00:36:21,477 --> 00:36:23,001 - Go! - She's right. 461 00:36:23,002 --> 00:36:25,915 We requested a retrial on the basis of a poorly conducted investigation. 462 00:36:25,916 --> 00:36:29,394 If it's denied, we'll request based on other reasons like catching the real culprit. 463 00:36:30,233 --> 00:36:32,303 I requested an official police investigation 464 00:36:32,314 --> 00:36:34,331 so we'll get some real investigation data... 465 00:36:35,157 --> 00:36:37,360 That's right! We'll do with what we have to fight. 466 00:36:37,389 --> 00:36:41,459 Until it works out, let's keep uploading Judge Lee's testimony file on social media. 467 00:36:42,210 --> 00:36:44,060 Ms. Suk-hee, don't get scared. 468 00:36:44,944 --> 00:36:46,019 Scared? 469 00:36:46,481 --> 00:36:49,462 I need to do a lot of things like finding the real murderer. 470 00:37:02,868 --> 00:37:04,841 (Wan-Soo) 471 00:37:19,900 --> 00:37:24,837 Did you come to Korea to get to the bottom of that case? 472 00:37:24,838 --> 00:37:25,913 Yes. 473 00:37:26,120 --> 00:37:27,410 It's already over. 474 00:37:27,410 --> 00:37:28,485 No. 475 00:37:28,927 --> 00:37:30,337 No, we're just getting started. 476 00:37:30,612 --> 00:37:34,938 Until we catch the real murderer, this case will never be over. 477 00:37:39,588 --> 00:37:41,520 The murderer has been in prison for 15 years. 478 00:37:41,782 --> 00:37:44,350 Why would you stir up trouble, saying such ridiculous things? 479 00:37:46,256 --> 00:37:47,913 Why are you getting so worked up? 480 00:37:48,593 --> 00:37:50,265 Are you feeling guilty over something? 481 00:37:51,335 --> 00:37:54,724 Maybe the murderer is one of our family members? 482 00:38:02,008 --> 00:38:04,756 You're no longer a part of the MC Family! 483 00:38:05,193 --> 00:38:06,843 Whether it's true or not, 484 00:38:07,130 --> 00:38:11,195 I cannot allow a person who stabs her family in the back to remain in the family! 485 00:38:11,830 --> 00:38:16,029 That means that one of our family members is the real culprit. 486 00:38:17,449 --> 00:38:20,877 Ms. Han covered up the case so if she's not the murderer, 487 00:38:21,543 --> 00:38:24,318 then it must mean one of our family members is the real culprit. 488 00:38:27,166 --> 00:38:28,241 You... 489 00:38:29,068 --> 00:38:31,801 You're not family. 490 00:38:32,951 --> 00:38:34,591 - Get out! - No! 491 00:38:35,137 --> 00:38:36,574 Why do I have to leave? 492 00:38:37,471 --> 00:38:39,909 This house is full of suspects. 493 00:38:40,167 --> 00:38:42,643 If I'm going to catch the culprit, I will catch one here. 494 00:38:43,511 --> 00:38:45,150 I will never leave. 495 00:38:45,150 --> 00:38:46,225 No! 496 00:38:46,353 --> 00:38:47,428 I refuse! 497 00:38:59,198 --> 00:39:01,466 Are you just going to leave her like that? 498 00:39:02,433 --> 00:39:06,320 You better not do anything foolish. 499 00:39:06,832 --> 00:39:09,643 Just be quiet like you did before. 500 00:39:10,778 --> 00:39:12,556 And leave it up to Ms. Han. 501 00:39:26,806 --> 00:39:27,948 Hey, Mo Suk-hee. 502 00:39:31,340 --> 00:39:33,767 You're so cheeky. 503 00:39:37,567 --> 00:39:41,768 Anyways, our revolution was a failure. 504 00:39:41,870 --> 00:39:45,619 The revolution isn't over yet. 505 00:39:46,065 --> 00:39:49,855 You know that murder case from 15 years ago. 506 00:39:50,388 --> 00:39:53,772 What was wrong with it? Why did you request a retrial? 507 00:39:53,912 --> 00:39:56,168 I think there's a real culprit. 508 00:39:57,036 --> 00:39:58,111 Really? 509 00:39:59,255 --> 00:40:00,348 Oh, right. 510 00:40:00,349 --> 00:40:02,744 Mr. Heo is the murderer's son, right? 511 00:40:03,541 --> 00:40:04,616 Yes. 512 00:40:06,954 --> 00:40:08,979 But I told you his mom isn't the real culprit. 513 00:40:08,980 --> 00:40:10,257 Anyways... 514 00:40:11,621 --> 00:40:16,520 Mr. Heo must've had such a hard time. 515 00:40:17,641 --> 00:40:18,716 Of course. 516 00:40:20,683 --> 00:40:25,760 That's why the retrial must take place. 517 00:40:44,857 --> 00:40:45,932 Shall we get started? 518 00:40:48,864 --> 00:40:49,990 How's the media? 519 00:40:49,991 --> 00:40:51,066 Take a look. 520 00:40:55,592 --> 00:40:58,335 Speculative articles like these keep coming up. 521 00:40:58,415 --> 00:41:01,949 It isn't just the major news outlets. It's also the small, countryside media outlets. 522 00:41:01,949 --> 00:41:05,747 I also got word that a current events program selected it as a topic. 523 00:41:05,748 --> 00:41:08,115 The media is focusing on MC Group. 524 00:41:11,885 --> 00:41:14,092 (Did MC Group cover up a murder from 15 years ago?) 525 00:41:15,159 --> 00:41:16,624 Let's make people talk about it. 526 00:41:17,920 --> 00:41:19,455 Joo Hyung-il's real estate, 527 00:41:19,456 --> 00:41:21,350 stocks, transferable certificates of deposits, 528 00:41:21,351 --> 00:41:23,156 any relationships with other corporations, 529 00:41:23,186 --> 00:41:24,486 and women problems. 530 00:41:24,795 --> 00:41:26,272 Reveal everything we have on him. 531 00:41:26,901 --> 00:41:28,481 One at a time. 532 00:41:28,784 --> 00:41:29,991 Are we throwing him away? 533 00:41:31,315 --> 00:41:33,064 We're going to start carpet-bombing now. 534 00:41:33,409 --> 00:41:36,793 Raise MC Group's advertisement fee by 20% for all news agencies. 535 00:41:37,026 --> 00:41:38,101 Yes, ma'am. 536 00:41:38,978 --> 00:41:40,838 Who's going to be in charge of the retrial? 537 00:41:40,839 --> 00:41:43,378 They haven't decided if it's a single judge or multiple judges. 538 00:41:43,378 --> 00:41:45,250 Bring it to me when it's decided. 539 00:41:45,250 --> 00:41:46,325 Yes, ma'am. 540 00:41:53,255 --> 00:41:55,466 Recently, corruption scandals about Mr. Joo Hyung-il, 541 00:41:55,466 --> 00:41:57,850 an attorney general candidate, have been coming out. 542 00:41:57,851 --> 00:42:00,278 Mr. K, a powerful figure in the entertainment industry, 543 00:42:00,279 --> 00:42:03,053 who operates a high end club in Gangnam, has been... 544 00:42:03,054 --> 00:42:08,520 It has been confirmed that Mr. Joo received shares as bribery from Corporation A. 545 00:42:08,521 --> 00:42:10,133 The prosecution is in an uproar. 546 00:42:10,432 --> 00:42:13,405 Last month, the chairman of Corporation A who was being investigated for 547 00:42:13,406 --> 00:42:16,667 suspicion of slush fund and malpractice gave shares to him. 548 00:42:16,668 --> 00:42:20,978 In exchange, Mr. Joo urged the prosecutor in charge to not indict him. 549 00:42:21,378 --> 00:42:24,649 (Mr. Joo Hyung-il illegally obtained shares to cover up crimes) 550 00:42:24,650 --> 00:42:26,217 (Mr. Joo no longer an attorney general candidate?) 551 00:42:34,921 --> 00:42:37,128 What's the current situation? 552 00:42:37,532 --> 00:42:38,607 Well... 553 00:42:38,855 --> 00:42:42,954 The focus has shifted from the murder case to Mr. Joo's corruption scandal. 554 00:42:43,519 --> 00:42:47,944 It seems like Ms. Han is going to throw away just Mr. Joo. 555 00:42:49,781 --> 00:42:52,981 Ms. Han's ability to control the media. 556 00:42:53,147 --> 00:42:55,257 She's very skilled. 557 00:42:55,420 --> 00:42:59,539 It's like you're pointing at the moon but you only see the finger instead of the moon. 558 00:42:59,897 --> 00:43:02,552 In technical terms, it's a frame shift. 559 00:43:02,992 --> 00:43:05,117 She got the attention away from MC Group. 560 00:43:05,117 --> 00:43:09,417 The focus has been on the corrupt prosecutor who covered up the murder. 561 00:43:09,546 --> 00:43:13,036 The public is already only going after Mr. Joo. 562 00:43:13,406 --> 00:43:15,766 It's very fortunate for us. 563 00:43:17,240 --> 00:43:18,708 Mr. Wan-joon is here. 564 00:43:25,015 --> 00:43:27,317 I told you I didn't want to see you. 565 00:43:42,013 --> 00:43:43,231 Please bring my dinner. 566 00:43:43,231 --> 00:43:44,306 Yes, sir. 567 00:43:44,447 --> 00:43:45,522 Forget it! 568 00:43:46,589 --> 00:43:47,664 Bring it. 569 00:44:06,395 --> 00:44:07,470 Bring his dinner. 570 00:44:08,034 --> 00:44:09,109 Yes, ma'am. 571 00:44:12,677 --> 00:44:13,752 Son. 572 00:44:14,451 --> 00:44:15,526 Good job. 573 00:44:15,724 --> 00:44:17,388 You'll have to overcome it someday. 574 00:44:20,006 --> 00:44:23,251 The bread is well cooked today. 575 00:44:26,066 --> 00:44:27,828 Eat it while it's good. 576 00:44:28,453 --> 00:44:32,399 There's no guarantee that you'll always able to enjoy what you enjoy every day. 577 00:44:34,115 --> 00:44:36,627 I guess Ms. Han is strong after all. 578 00:44:37,013 --> 00:44:38,246 Shut up. 579 00:44:38,701 --> 00:44:39,776 Yes. 580 00:44:41,865 --> 00:44:43,357 Enjoy the rest of your dinner. 581 00:44:48,172 --> 00:44:49,247 Wan-joon. 582 00:44:50,118 --> 00:44:52,080 Lady Luck has already shifted in your favor. 583 00:44:52,718 --> 00:44:54,107 You don't have to worry now. 584 00:45:13,983 --> 00:45:15,527 Please come this way. 585 00:45:23,338 --> 00:45:26,195 We've known each other for 15 years now. 586 00:45:27,627 --> 00:45:31,062 Do you remember the day our art gallery first opened? 587 00:45:31,063 --> 00:45:34,677 Of course, I vividly remember the opening day. 588 00:45:35,923 --> 00:45:38,501 That VIP party was great too. 589 00:45:38,501 --> 00:45:39,576 Yes. 590 00:45:39,704 --> 00:45:41,936 It was so elegant and luxurious. 591 00:45:42,876 --> 00:45:46,217 To be honest, I loved the party guests so much that 592 00:45:46,603 --> 00:45:49,295 I couldn't use the restroom until the party was over. 593 00:45:49,837 --> 00:45:51,245 You remember, right? 594 00:45:52,528 --> 00:45:53,944 Oh...yes... 595 00:45:55,653 --> 00:45:59,294 Was Mr. Mo there until the end of the party too? 596 00:45:59,645 --> 00:46:01,872 Mr. Mo didn't attend the party. 597 00:46:03,098 --> 00:46:04,858 Oh, right. 598 00:46:06,020 --> 00:46:07,095 Oh, right. 599 00:46:08,282 --> 00:46:09,357 Here. 600 00:46:10,704 --> 00:46:11,779 Open it. 601 00:46:19,581 --> 00:46:23,862 Your daughter shouldn't stop studying abroad in the middle for financial reasons 602 00:46:23,862 --> 00:46:25,470 like her mother had to. 603 00:46:43,677 --> 00:46:44,752 Why? 604 00:46:44,966 --> 00:46:46,041 What is it? 605 00:46:46,070 --> 00:46:48,613 It's nothing. I just needed to find a few books. 606 00:46:49,338 --> 00:46:50,413 Excuse me. 607 00:46:50,787 --> 00:46:51,862 Sure. 608 00:47:08,661 --> 00:47:11,684 Why did Mom give that to an art gallery employee? 609 00:47:16,073 --> 00:47:22,304 None of our family members would be investigated as a suspect right? 610 00:47:23,131 --> 00:47:24,206 Of course. 611 00:47:25,326 --> 00:47:28,210 There is footage from the front door security camera though... 612 00:47:37,489 --> 00:47:38,564 No way. 613 00:47:39,663 --> 00:47:40,938 That's ridiculous. 614 00:47:51,795 --> 00:47:54,089 Goodness, Mo Wan-joon. 615 00:47:54,498 --> 00:47:56,611 You look like you have a lot on your mind. 616 00:47:56,888 --> 00:47:57,963 Why? 617 00:47:58,475 --> 00:48:00,584 Is it because Suk-hee requested a retrial? 618 00:48:02,375 --> 00:48:04,225 200108009. 619 00:48:04,954 --> 00:48:06,755 - What? - That's your college ID number. 620 00:48:11,077 --> 00:48:12,982 The license plate number for your first car. 621 00:48:12,983 --> 00:48:16,304 You first hurt your head in the swimming pool during your 6th grade summer break. 622 00:48:16,304 --> 00:48:17,726 You had 8 stitches, right? 623 00:48:17,726 --> 00:48:19,670 Your swimsuit was navy. 624 00:48:19,671 --> 00:48:20,746 Yes. 625 00:48:21,210 --> 00:48:24,465 I know you're a MENSA member and you have a great memory. 626 00:48:26,090 --> 00:48:27,431 But what are you doing? 627 00:48:27,694 --> 00:48:29,975 August 23, 2004. Monday afternoon. 628 00:48:29,975 --> 00:48:31,556 I received a phone call. 629 00:48:32,218 --> 00:48:34,013 From your best friend, Young-pyo. 630 00:48:35,957 --> 00:48:37,672 He was supposed to meet you that day 631 00:48:37,673 --> 00:48:40,309 but he couldn't get in contact with you so he called me. 632 00:48:40,858 --> 00:48:45,610 I think that was the afternoon Mo Suk-hee's mom was murdered. 633 00:48:48,867 --> 00:48:52,676 I wonder where you were after breaking your promise with your friend. 634 00:48:59,941 --> 00:49:02,142 Are you done playing Sherlock? 635 00:49:06,700 --> 00:49:07,775 Hey. 636 00:49:07,833 --> 00:49:09,898 Why did I not see my friend that day? 637 00:49:10,566 --> 00:49:15,448 You must also know that I often broke my promises to meet people. 638 00:49:15,482 --> 00:49:16,557 Why? 639 00:49:17,154 --> 00:49:18,992 Because you're the genius Sherlock. 640 00:49:55,592 --> 00:49:56,667 Father. 641 00:49:56,672 --> 00:49:59,099 Not everything is true. 642 00:50:00,461 --> 00:50:02,202 We need to attack MC's Ms. Han. 643 00:50:03,562 --> 00:50:06,723 You need to attack her to stop this madness. 644 00:50:07,453 --> 00:50:11,042 At this rate, the news will even be talking about a mole on your toe. 645 00:50:11,476 --> 00:50:13,455 It's already over. 646 00:50:13,999 --> 00:50:16,113 You can start again. 647 00:50:17,125 --> 00:50:20,294 The person who survives until the end is the winner. 648 00:50:23,146 --> 00:50:24,421 Ms. Han.... 649 00:50:26,597 --> 00:50:28,509 ...I will bring her down, no matter what. 650 00:50:56,979 --> 00:50:58,054 Yes, sir. 651 00:50:58,188 --> 00:51:00,799 You can't prolong this any longer. 652 00:51:01,657 --> 00:51:02,799 Make a decision. 653 00:51:18,917 --> 00:51:22,452 Today, in order to preserve the prosecution's honor, 654 00:51:23,510 --> 00:51:26,008 I resign as chief prosecutor. 655 00:51:27,874 --> 00:51:30,889 I will return as a civilian 656 00:51:31,243 --> 00:51:32,868 and I will be thoroughly investigated. 657 00:51:33,098 --> 00:51:35,529 I will slowly explain myself. 658 00:51:37,769 --> 00:51:39,420 He made a quick decision. 659 00:51:39,832 --> 00:51:41,415 Because he knew he was going to lose. 660 00:51:41,613 --> 00:51:42,745 We can breathe now. 661 00:51:42,746 --> 00:51:43,821 No. 662 00:51:44,754 --> 00:51:45,915 Push more. 663 00:51:45,915 --> 00:51:46,990 More. 664 00:51:50,383 --> 00:51:52,942 This is the Central District judge in charge of the retrial. 665 00:51:55,017 --> 00:51:56,570 (Central District Judge for the Retrial ) 666 00:51:57,162 --> 00:51:58,747 I should drink a glass of wine. 667 00:51:59,770 --> 00:52:00,995 Arrange a meeting. 668 00:52:00,996 --> 00:52:02,071 Yes, ma'am. 669 00:52:12,387 --> 00:52:14,382 Mr. Joo resigned. 670 00:52:14,830 --> 00:52:18,253 The problem is that the murder case from 15 years ago is no longer in the spotlight. 671 00:52:18,253 --> 00:52:19,587 It's Ms. Han's doing. 672 00:52:19,588 --> 00:52:21,227 What about the request to see the files? 673 00:52:21,227 --> 00:52:22,359 I haven't heard back yet. 674 00:52:22,359 --> 00:52:25,109 The case has been publicized and the prosecutor in charge resigned 675 00:52:25,110 --> 00:52:27,246 but they still refuse to let us see the case files? 676 00:52:27,460 --> 00:52:28,535 That's reality. 677 00:52:29,404 --> 00:52:32,062 Then it's going to be hard to get the retrial request granted. 678 00:52:32,062 --> 00:52:33,965 Ms. Han won't just sit back and do nothing. 679 00:52:35,367 --> 00:52:37,471 We have no choice but take it one step at a time. 680 00:52:37,648 --> 00:52:39,437 Until we get a decision about the retrial, 681 00:52:39,438 --> 00:52:41,646 we need to get more evidence about Ms. Han's crimes. 682 00:52:41,671 --> 00:52:44,407 The case the prosecution is reviewing is still active. 683 00:52:45,843 --> 00:52:46,918 He's right. 684 00:52:47,078 --> 00:52:49,400 You know Ms. Han did many illegal things. 685 00:52:50,048 --> 00:52:51,656 We'll go at it until it works. 686 00:52:52,001 --> 00:52:53,076 Yes. 687 00:52:53,094 --> 00:52:55,233 The situation calls for a cheer. 688 00:52:55,567 --> 00:52:56,642 Okay! 689 00:52:57,040 --> 00:52:58,695 All right. 690 00:53:01,774 --> 00:53:02,849 Let's go! 691 00:53:02,946 --> 00:53:04,589 Let's go! 692 00:53:04,589 --> 00:53:05,664 Let's go! 693 00:53:08,573 --> 00:53:11,170 All search engines' most popular search is about Mr. Joo. 694 00:53:11,659 --> 00:53:15,477 The top 5 most viewed articles are about Mr. Joo. 695 00:53:16,279 --> 00:53:17,354 It's not enough. 696 00:53:18,037 --> 00:53:19,939 Link it with his son, Joo Tae-hyun. 697 00:53:21,553 --> 00:53:22,577 We have plenty on him! 698 00:53:22,578 --> 00:53:25,138 There's the trap he set up with Ms. Suk-hee's marijuana case. 699 00:53:25,139 --> 00:53:27,925 He's also guilty of turning a blind eye to his father's corruption. 700 00:53:27,951 --> 00:53:30,297 The father and son are suspected of being accomplices. 701 00:53:30,298 --> 00:53:33,076 You're going to strip Mr. Joo Tae-hyun of his prosecution title too? 702 00:53:33,077 --> 00:53:34,385 Not just his title. 703 00:53:34,905 --> 00:53:37,848 We should get the both of them standing next to each other as suspects. 704 00:53:40,782 --> 00:53:42,788 A cliff isn't just an end. 705 00:53:44,196 --> 00:53:45,810 It's also a new starting point. 706 00:53:46,704 --> 00:53:49,618 It's only over when they fall over the cliff. 707 00:53:52,164 --> 00:53:53,239 Work hard. 708 00:53:59,005 --> 00:54:02,356 We have breaking news that Mr. Joo Tae-hyung will soon become investigated 709 00:54:02,356 --> 00:54:07,270 as a suspect for abusing his investigative power and assisting his father. 710 00:54:07,837 --> 00:54:12,132 A father and son who are both prosecutors have never become suspects before. 711 00:54:12,132 --> 00:54:14,029 The prosecution is in panic. 712 00:54:43,307 --> 00:54:45,340 (Breaking news: Former chief prosecutor, Joo Hyung-il, commits suicide) 713 00:54:48,756 --> 00:54:52,096 (Breaking news: Former chief prosecutor, Joo Hyung-il, commits suicide) 714 00:55:12,145 --> 00:55:13,220 Yes? 715 00:55:16,910 --> 00:55:17,985 What? 716 00:55:35,286 --> 00:55:37,064 Because Mr. Joo committed suicide, 717 00:55:39,075 --> 00:55:42,259 the case about the poorly conducted investigation will be terminated. 718 00:55:43,880 --> 00:55:46,759 Because the suspect for the poorly conducted investigation is dead, 719 00:55:47,295 --> 00:55:49,931 there's a higher chance that the retrial request will be denied. 720 00:55:50,223 --> 00:55:55,689 I remember that Ms. Han said that TOP goes beyond whatever I imagine. 721 00:55:56,770 --> 00:55:57,845 Are you afraid? 722 00:56:02,653 --> 00:56:04,197 It would be a lie if I denied it. 723 00:56:06,788 --> 00:56:07,863 Suk-hee. 724 00:56:09,384 --> 00:56:13,068 We need to use this as a blessing in disguise. 725 00:56:14,403 --> 00:56:15,695 You think we can do that? 726 00:56:18,799 --> 00:56:19,874 We have to. 727 00:56:26,744 --> 00:56:28,851 (Central district's chief prosecutor, Joo Hyung-il, commits suicide) 728 00:56:33,145 --> 00:56:35,914 Now, we just need to get the retrial request to be denied 729 00:56:35,914 --> 00:56:38,567 to quietly close the 15 year old murder case. 730 00:56:43,001 --> 00:56:44,634 What are the chance of it being denied? 731 00:56:44,634 --> 00:56:45,709 I'm sure of it. 732 00:56:54,056 --> 00:56:55,131 You... 733 00:56:58,799 --> 00:57:02,269 Will you insist on Wan-joon until the end? 734 00:57:02,270 --> 00:57:03,345 Yes. 735 00:57:03,363 --> 00:57:04,438 Ms. Han. 736 00:57:05,714 --> 00:57:07,357 Please reconsider. 737 00:57:07,566 --> 00:57:08,708 I'm leaving now. 738 00:59:25,959 --> 00:59:33,728 Starting now, I would like to call you "the warrior of MC Group." 739 00:59:35,532 --> 00:59:40,177 You even made the 15 year old murder case that was like the family shackle go away. 740 00:59:40,177 --> 00:59:44,513 So your empire will only get stronger now. 741 00:59:46,940 --> 00:59:49,664 Ms. Han and Mo Wan-soo's empire. 742 00:59:51,749 --> 00:59:54,484 That sounds so grand. 743 01:00:00,984 --> 01:00:04,729 Don't you think I'm qualified with this level of tenacity? 744 01:00:05,570 --> 01:00:10,348 No good will come out of you going against my father too. 745 01:00:12,126 --> 01:00:14,284 If you're done talking, you may go now. 746 01:00:25,411 --> 01:00:30,074 It seems like you're a really scary individual, Ms. Han. 747 01:00:32,262 --> 01:00:36,170 You know there's a real dirty family history that's not my father's. 748 01:00:39,684 --> 01:00:42,286 Grandpa had so many affairs 749 01:00:42,639 --> 01:00:45,994 that Grandma suffered from depression all her life until she committed suicide. 750 01:00:47,236 --> 01:00:49,256 30 years ago, 751 01:00:49,348 --> 01:00:54,102 Grandma committed suicide because of the child Grandpa had from his affair. 752 01:00:54,942 --> 01:00:56,017 But you know... 753 01:00:57,043 --> 01:00:59,117 I was always curious. 754 01:00:59,962 --> 01:01:03,436 Why isn't that child showing up? 755 01:01:04,590 --> 01:01:09,100 That child should've taken part in the fight for the company shares a long time ago. 756 01:01:13,650 --> 01:01:15,569 I think... 757 01:01:21,421 --> 01:01:23,058 ...you already took care of the child. 758 01:01:30,981 --> 01:01:35,772 At this point, don't you think we're bound together by fate? 759 01:02:04,712 --> 01:02:06,568 30 years ago, 760 01:02:06,770 --> 01:02:11,689 Grandma committed suicide because of the child Grandpa had from his affair. 761 01:02:17,128 --> 01:02:18,203 Come in. 762 01:02:38,693 --> 01:02:42,835 I wonder why Mr. Mo Cheol-hee and Ms. Suk-hee have similar sounding names? 763 01:02:47,193 --> 01:02:50,344 I know that Ms. Suk-hee is Mr. Wang's daughter. 764 01:02:55,059 --> 01:02:59,257 I wonder why Mr. Mo Cheol-hee and Ms. Suk-hee have similar sounding names? 765 01:03:03,758 --> 01:03:06,847 I know that Ms. Suk-hee is Mr. Wang's daughter. 766 01:03:10,014 --> 01:03:14,158 I wonder why Mr. Wang didn't tell Ms. Suk-hee about this. 767 01:03:14,603 --> 01:03:17,296 What are you trying to do to Ms. Suk-hee again? 768 01:03:17,408 --> 01:03:24,111 I've been curious for a long time why Mr. Wang was so obsessed with Ms. Suk-hee. 769 01:03:26,315 --> 01:03:28,998 I knew there had to be more reasons. 770 01:03:45,858 --> 01:03:47,210 What is it? 771 01:03:47,366 --> 01:03:51,594 You said Ms. Suk-hee is like a fish you can never hold no matter how hard you tried. 772 01:03:53,078 --> 01:03:56,778 What in the world are you talking about? 773 01:03:57,045 --> 01:04:02,691 Is that why you were okay with Mr. Wan-Soo becoming the heir but not Suk-hee? 774 01:04:03,178 --> 01:04:04,253 What? 775 01:04:05,168 --> 01:04:07,652 I thought it was strange why you hated Ms. Suk-hee 776 01:04:07,653 --> 01:04:10,995 and was so on guard around her so much. 777 01:04:11,582 --> 01:04:14,524 Isn't it because she's your sister, not your daughter? 778 01:04:14,756 --> 01:04:15,810 What? 779 01:04:15,811 --> 01:04:16,886 Sister? 780 01:04:20,599 --> 01:04:21,870 You're being ridiculous. 781 01:04:22,795 --> 01:04:25,389 Ms. Han, have you lost your mind? 782 01:04:25,389 --> 01:04:27,166 Ms. Jung confessed. 783 01:04:28,788 --> 01:04:29,863 What? 784 01:04:29,959 --> 01:04:32,327 She told me that Ms. Suk-hee is Mr. Wang's daughter. 785 01:04:36,171 --> 01:04:37,363 Ms. Suk-hee... 786 01:04:37,937 --> 01:04:39,545 ...isn't your daughter. 787 01:04:56,411 --> 01:04:58,987 We have a male heir. Why do you insist on Suk-hee? 788 01:04:58,987 --> 01:05:01,358 Think of the times! Why does it have to be a male heir? 789 01:05:01,358 --> 01:05:04,270 Suk-hee, you should come home and study to become the heir now. 790 01:05:04,270 --> 01:05:05,345 Grandpa. 791 01:05:05,482 --> 01:05:07,772 That sounds boring though. 792 01:05:08,864 --> 01:05:09,939 Suk-hee. 793 01:05:14,710 --> 01:05:20,144 I give all of my shares to Mo Suk-hee before my death. 794 01:05:20,144 --> 01:05:23,379 If my granddaughter, Mo Suk-hee, gets in an accident or dies, 795 01:05:23,380 --> 01:05:27,053 then all of the fortune will be donated to charity. 796 01:05:27,906 --> 01:05:31,163 I don't judge you as my son. 797 01:05:34,387 --> 01:05:37,400 (Paternity Test: There is 99.99% chance that Mo Wang-pyo is Mo Suk-hee's father) 798 01:06:09,044 --> 01:06:17,052 Subtitles by OnDemandKorea 799 01:06:17,053 --> 01:06:25,064 Subtitles by OnDemandKorea 800 01:06:34,913 --> 01:06:36,946 (Elegant Family / Graceful Family) 801 01:06:37,187 --> 01:06:39,312 I wonder my father suddenly collapsed. 802 01:06:39,312 --> 01:06:41,105 Let's move up the ceremony. 803 01:06:41,131 --> 01:06:43,877 Mo Wan-joon's MC era is about to start now? 804 01:06:43,880 --> 01:06:45,412 Why do we need work together? 805 01:06:45,412 --> 01:06:48,325 Our opponent is Ms. Han. We have to win. 806 01:06:48,326 --> 01:06:50,896 As long as I'm alive, this fight will never stop. 807 01:06:51,037 --> 01:06:53,857 Do you want to get back the shares Father stole from you? 808 01:06:54,098 --> 01:06:55,729 What do you think you're doing? 809 01:06:55,739 --> 01:06:58,183 Apparently, I'm Grandpa's daughter. 810 01:06:58,183 --> 01:06:59,721 Sister-in-law. 811 01:07:00,463 --> 01:07:04,480 It seems like the finale is meeting as plaintiff and defendant in court. 812 01:07:04,481 --> 01:07:06,670 Subtitles by OnDemandKorea 60159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.