Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,047
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:04,864 --> 00:00:06,265
(Episode 11)
3
00:00:06,266 --> 00:00:07,811
A settlement?
4
00:00:09,727 --> 00:00:13,256
You're too old to be
having fights at a club!
5
00:00:15,555 --> 00:00:17,458
There won't be a settlement.
6
00:00:18,062 --> 00:00:20,133
- Get the legal punishment.
- What?
7
00:00:22,203 --> 00:00:23,223
Dad.
8
00:00:24,500 --> 00:00:28,453
Dad, I wasn't trying to use violence.
9
00:00:28,734 --> 00:00:32,858
But there are times when your
fists go out before your words.
10
00:00:32,859 --> 00:00:35,783
I will make sure this doesn't happen again.
11
00:00:35,921 --> 00:00:38,590
Don't make any promises you can't keep.
12
00:00:38,616 --> 00:00:40,248
Your entire existence is...
13
00:00:40,804 --> 00:00:42,333
an inconvenience.
14
00:00:42,437 --> 00:00:43,593
An inconvenience!
15
00:00:44,835 --> 00:00:47,264
All humans are an inconvenience to earth.
16
00:00:47,265 --> 00:00:48,285
What?
17
00:00:54,929 --> 00:00:58,435
By the way, Wan-joon, where are
you having your birthday party?
18
00:00:59,265 --> 00:01:01,917
I was going to have it in Ibiza, Spain.
19
00:01:01,968 --> 00:01:05,250
But it's too burdening for my
regular friends to attend.
20
00:01:05,312 --> 00:01:07,295
So I'm just thinking of having it at a party.
21
00:01:07,296 --> 00:01:08,656
Get a private plane.
22
00:01:09,273 --> 00:01:11,886
You can take all of your
friends that you want.
23
00:01:11,928 --> 00:01:16,552
Yes, you're in the top of your class.
You need to throw a big party.
24
00:01:18,451 --> 00:01:21,799
In this day and age, money means power.
25
00:01:22,265 --> 00:01:26,004
Once you have that power,
there's nothing you can't do.
26
00:01:26,179 --> 00:01:29,714
A plane doesn't cost that much.
What's the problem?
27
00:01:30,585 --> 00:01:32,521
Okay, got it.
28
00:01:36,444 --> 00:01:38,165
Ibiza...
29
00:01:39,124 --> 00:01:41,697
That's an island for clubbing.
30
00:01:42,773 --> 00:01:43,967
Have fun.
31
00:01:55,398 --> 00:01:58,647
A temptation that he can do whatever
he wants once he owns MC Group.
32
00:01:58,648 --> 00:02:02,552
That's when his ambition started growing.
33
00:02:11,452 --> 00:02:12,480
Hey Dae-Han.
34
00:02:13,546 --> 00:02:15,790
You're going? Who else is coming?
35
00:02:16,234 --> 00:02:19,197
Of course I'm coming! I've
got to be there for you!
36
00:02:33,616 --> 00:02:37,832
Even after I had Wan-soo, your
father tried to leave me.
37
00:02:38,569 --> 00:02:42,068
But that changed once you were born.
38
00:02:43,093 --> 00:02:47,961
He recognized right away how
special and smart you are.
39
00:02:50,405 --> 00:02:57,896
No other rich kid is perfect like you getting
good grades and doing well in sports.
40
00:02:58,421 --> 00:03:05,146
You know that I'm able to show off at the
rich wives' meeting thanks to you, right?
41
00:03:07,655 --> 00:03:09,966
Thank you Wan-joon.
42
00:03:11,148 --> 00:03:13,255
You are the future of MC Group.
43
00:03:15,007 --> 00:03:18,339
You know you have a lot
riding on your shoulders, right?
44
00:03:28,023 --> 00:03:31,624
If he had confessed the truth at the time,
45
00:03:31,812 --> 00:03:33,516
would things have changed?
46
00:03:34,910 --> 00:03:37,351
(Day after Ahn Jae-rim's murder)
47
00:03:37,397 --> 00:03:40,912
Are you sure it was the maid,
Lim Soon, who killed her?
48
00:03:40,913 --> 00:03:42,211
I am sure.
49
00:03:42,929 --> 00:03:51,088
None of my family members will
be questioned as suspect, right?
50
00:03:51,921 --> 00:03:52,941
Of course not.
51
00:03:54,124 --> 00:03:57,796
Something was caught on the
security footage at the front door.
52
00:04:09,116 --> 00:04:10,462
But I got rid of it.
53
00:04:20,350 --> 00:04:22,549
What would you like to do with her things?
54
00:04:22,562 --> 00:04:25,733
We'll take care of it if you
don't have any special requests.
55
00:04:25,734 --> 00:04:26,754
No.
56
00:04:27,515 --> 00:04:31,754
We're still her family. I'll
take care of her things.
57
00:04:31,882 --> 00:04:34,126
You don't need to worry about it.
58
00:04:34,358 --> 00:04:36,438
Yes, ma'am.
59
00:04:48,842 --> 00:04:52,336
It's more scary and difficult
to reveal your truth if
60
00:04:52,337 --> 00:04:56,072
you've grown up with the
family's expectations and hopes.
61
00:05:12,359 --> 00:05:13,583
Is this the press?
62
00:05:15,507 --> 00:05:17,479
I'd like to give you a story.
63
00:05:17,991 --> 00:05:21,459
It's about the maid murdering
someone in the villa.
64
00:05:22,898 --> 00:05:29,081
Someone got rid of the security footage that shows the people who visited that day.
65
00:05:35,226 --> 00:05:41,019
But no secret can remain a secret forever.
66
00:05:49,478 --> 00:05:55,565
(Elegant Family / Graceful Family)
67
00:06:10,171 --> 00:06:12,466
You're a transgender, right?
68
00:06:20,640 --> 00:06:22,204
Did you tell my father?
69
00:06:22,261 --> 00:06:23,281
No.
70
00:06:24,677 --> 00:06:25,697
Why not?
71
00:06:25,780 --> 00:06:28,601
Telling him about this would
be like a terrorist attack.
72
00:06:28,602 --> 00:06:30,710
Are you sure you can handle it?
73
00:06:34,741 --> 00:06:37,243
Who else knows besides us two?
74
00:06:40,890 --> 00:06:42,252
That's good.
75
00:06:43,460 --> 00:06:46,424
We'll bury this from now on.
76
00:06:47,827 --> 00:06:49,897
You can't go to that studio anymore.
77
00:06:49,898 --> 00:06:52,453
But I will get you a
personal space somewhere
78
00:06:52,454 --> 00:06:54,922
that can't be detected
even by a satellite.
79
00:06:56,546 --> 00:06:59,623
I can't relate, and it's
definitely not my style.
80
00:06:59,624 --> 00:07:02,237
But I'm just accepting it.
81
00:07:05,538 --> 00:07:07,511
Because this is for MC Group.
82
00:07:09,179 --> 00:07:13,425
I'm glad you and I share the
same love for MC Group.
83
00:07:23,085 --> 00:07:26,145
I'll see you at the
board's meeting tomorrow.
84
00:08:37,811 --> 00:08:39,015
Who are you?
85
00:08:39,054 --> 00:08:40,926
Who do you think?
86
00:08:47,702 --> 00:08:51,260
Didn't you know that your
boyfriend is a married man?
87
00:08:51,261 --> 00:08:52,687
It's not like that.
88
00:08:52,688 --> 00:08:54,106
Then what is it?
89
00:09:08,429 --> 00:09:11,903
Mo Wan-joon is a transgender?
90
00:09:12,351 --> 00:09:15,280
I heard she always comes here
after a day of shopping.
91
00:09:15,281 --> 00:09:17,436
But she was shopping for him.
92
00:09:17,437 --> 00:09:22,162
Then he used the woman to make
it seem like it was an affair.
93
00:09:23,851 --> 00:09:28,990
What do you think will happen when people
find out that Mo Wan-joon is a transgender?
94
00:09:28,991 --> 00:09:32,935
There will be chaos within the
conservative board members.
95
00:09:33,140 --> 00:09:36,879
Ms. Han and TOP will be busy
trying to take care of it.
96
00:09:36,952 --> 00:09:39,808
What I want to find out is just one thing.
97
00:09:40,249 --> 00:09:42,352
Ha Young-seo's reaction.
98
00:10:00,452 --> 00:10:03,104
Mr. Kim, what are you still doing here?
99
00:10:12,796 --> 00:10:14,772
What's wrong?
100
00:10:15,560 --> 00:10:16,677
Gwang-mi.
101
00:10:17,734 --> 00:10:19,861
I think it's time to say goodbye.
102
00:10:19,913 --> 00:10:21,478
You're going to retire?
103
00:10:21,663 --> 00:10:23,897
What's with you all of a sudden?
104
00:10:23,898 --> 00:10:31,284
Obsession, craze, tenacity, bluff, conscience,
justice, spite, regret, and pity...
105
00:10:31,437 --> 00:10:34,736
One person's whole history is in this.
106
00:10:35,085 --> 00:10:37,327
What are you going to do after you quit?
107
00:10:37,328 --> 00:10:39,040
And what am I supposed to do?
108
00:10:39,077 --> 00:10:42,584
It's time to say goodbye to this
history and face a new time.
109
00:10:42,585 --> 00:10:46,461
Mr. Kim, are you seriously
going to abandon me like this?
110
00:10:58,662 --> 00:11:02,041
I'm very honored to face
a new time with you.
111
00:11:02,265 --> 00:11:03,746
Thank you Gwang-mi.
112
00:11:07,812 --> 00:11:08,832
What is this?
113
00:11:08,835 --> 00:11:09,855
I told you.
114
00:11:10,312 --> 00:11:13,770
One person's tiring and
sad history is in it.
115
00:11:16,444 --> 00:11:17,464
What?
116
00:11:21,390 --> 00:11:24,721
It is shocking that Mo
Wan-joon is a transgender.
117
00:11:24,851 --> 00:11:26,279
But it's frustrating.
118
00:11:27,632 --> 00:11:28,652
What is?
119
00:11:29,515 --> 00:11:32,779
It's good to know something about
the family that we didn't know,
120
00:11:33,007 --> 00:11:34,639
but that's not our goal.
121
00:11:35,593 --> 00:11:37,713
Time is passing by
122
00:11:38,218 --> 00:11:43,827
but we haven't found anything that will help
us find out the truth about the murder.
123
00:11:47,679 --> 00:11:51,214
I know you're frustrated
thinking about your mother.
124
00:11:51,468 --> 00:11:55,888
But we both knew this would be a
difficult fight when we started.
125
00:11:56,749 --> 00:11:57,769
I know.
126
00:11:58,795 --> 00:12:00,747
- But--
- Stop!
127
00:12:02,022 --> 00:12:06,034
I won't be nice if you say
something sad like this again.
128
00:12:09,007 --> 00:12:12,266
Hey, you're not alone anymore.
129
00:12:12,686 --> 00:12:14,959
You said Mr. Kim is going to help us too.
130
00:12:14,960 --> 00:12:16,920
And we also have Detective Oh.
131
00:12:16,921 --> 00:12:22,044
And I'm fighting with you. Do I not count?
132
00:12:29,335 --> 00:12:30,355
It's Mr. Kim.
133
00:12:30,640 --> 00:12:31,864
I just got chills.
134
00:12:35,335 --> 00:12:36,355
Yes, Mr. Kim.
135
00:12:37,773 --> 00:12:38,793
Right now?
136
00:12:46,796 --> 00:12:48,389
What is this?
137
00:12:49,928 --> 00:12:52,048
A tough man who wants justice.
138
00:12:52,225 --> 00:12:55,070
And a girl crush who's
looking for the truth.
139
00:12:55,124 --> 00:12:58,796
It's a magic key that will
make your dreams come true.
140
00:12:59,647 --> 00:13:02,402
It's the security footage
of people who visited
141
00:13:02,403 --> 00:13:05,187
the villa 15 years ago on
the day of the murder.
142
00:13:08,202 --> 00:13:09,222
Gwang-mi?
143
00:13:09,265 --> 00:13:10,285
Okay.
144
00:13:51,288 --> 00:13:52,308
Gwang-mi.
145
00:13:54,937 --> 00:13:55,957
How...
146
00:13:56,537 --> 00:13:57,558
did you get this?
147
00:13:57,562 --> 00:14:01,003
A call was made to the press 15 years ago.
148
00:14:01,390 --> 00:14:05,756
It said that someone deleted the
security footage from the murder case.
149
00:14:05,757 --> 00:14:08,649
I was already suspicious because
there was no murder motive.
150
00:14:08,655 --> 00:14:13,101
That phone call lit the fire inside of me.
151
00:14:13,523 --> 00:14:14,537
And?
152
00:14:14,538 --> 00:14:19,088
I looked into it, but the security
footage was already deleted.
153
00:14:19,365 --> 00:14:23,724
But there's always a rat where
illegal things are taking place.
154
00:14:23,819 --> 00:14:27,214
I used my diligence and
passion as a reporter
155
00:14:27,765 --> 00:14:30,255
to find the person who
sneaked a copy of the video
156
00:14:30,256 --> 00:14:32,918
before submitting the official
one to the prosecution.
157
00:14:32,952 --> 00:14:37,712
And for justice and truth, I paid him
an unimaginable amount of money.
158
00:14:38,132 --> 00:14:39,836
That's how I got this.
159
00:14:40,312 --> 00:14:44,615
I used this to write an article
despite my company's opposition,
160
00:14:44,616 --> 00:14:46,445
but the article was deleted.
161
00:14:46,446 --> 00:14:50,269
I lost my house and my job.
162
00:14:50,491 --> 00:14:55,320
And I had the worst time of my life
that I don't even want to remember.
163
00:14:56,288 --> 00:14:58,782
All right, since it has met a new owner,
164
00:14:58,804 --> 00:15:01,864
will this thing finally
see the light of day?
165
00:15:02,023 --> 00:15:03,974
We have to make sure it does.
166
00:15:04,061 --> 00:15:08,643
You must not repeat the
same mistake that I made.
167
00:15:09,655 --> 00:15:12,240
You know how dangerous this is, right?
168
00:15:13,054 --> 00:15:14,074
Of course.
169
00:15:17,624 --> 00:15:20,684
All of the family came to our house that day.
170
00:15:21,444 --> 00:15:22,464
Ms. Han too.
171
00:15:23,155 --> 00:15:25,849
If we find out the time of the
murder, the person who came
172
00:15:25,850 --> 00:15:28,475
right before that time will
be the most probably suspect.
173
00:15:28,476 --> 00:15:29,496
That's right.
174
00:15:29,561 --> 00:15:31,713
So we have to look at the case file.
175
00:15:31,773 --> 00:15:35,653
But do we have the case file?
176
00:15:36,765 --> 00:15:39,553
We always end up getting stuck with that.
177
00:15:40,288 --> 00:15:43,718
Can't you view the case files
if you're the appointed lawyer?
178
00:15:43,719 --> 00:15:46,697
Before I met my mother, I
wasn't legally her son
179
00:15:46,919 --> 00:15:50,183
or her lawyer, so I couldn't
officially view the case files.
180
00:15:51,218 --> 00:15:54,381
Then you can proudly be her lawyer now.
181
00:15:54,983 --> 00:15:56,003
No.
182
00:15:56,218 --> 00:15:59,345
I can't request it because
TOP might find out.
183
00:15:59,616 --> 00:16:02,744
And my mother keeps
refusing to have a lawyer.
184
00:16:03,264 --> 00:16:05,814
It means that Ms. Han's
threat is still working.
185
00:16:05,873 --> 00:16:12,240
I'm sure Mo Chul-hee, Han Jae-gook, or Joo
Hyung-il who lead the evil cover up has it.
186
00:16:12,717 --> 00:16:16,045
But it's impossible to get
to them at the moment.
187
00:16:16,046 --> 00:16:20,131
Do you think there's any possibility
that someone else has it?
188
00:16:20,132 --> 00:16:21,152
Oh!
189
00:16:21,288 --> 00:16:26,786
The judge is the one who read the case
files from beginning to end, right?
190
00:16:27,069 --> 00:16:28,089
Bingo.
191
00:16:28,094 --> 00:16:29,451
Judge Lee Dong-joon.
192
00:16:29,452 --> 00:16:32,709
I already looked into him since he
was the judge for my mother's trial.
193
00:16:32,710 --> 00:16:36,334
In the name of justice and strict laws,
194
00:16:36,335 --> 00:16:40,127
the court sentences the
defendant life in prison
195
00:16:40,257 --> 00:16:42,663
according to the criminal
law section 250.
196
00:16:42,671 --> 00:16:46,997
I couldn't find him when I tried looking.
197
00:16:47,530 --> 00:16:51,647
It was like Judge Lee Dong-joon didn't
exist in this world like the case files.
198
00:16:51,648 --> 00:16:53,480
But what if he's still alive somewhere?
199
00:16:53,491 --> 00:16:55,291
We have to do grab on to whatever we can.
200
00:16:55,343 --> 00:16:57,960
In history, 7 people have
survived after falling into
201
00:16:57,961 --> 00:17:00,606
the water and grabbing on to
whatever they could find.
202
00:17:01,372 --> 00:17:05,747
Let's try finding Judge Lee again.
203
00:17:07,247 --> 00:17:08,450
No matter what.
204
00:17:31,550 --> 00:17:32,746
Mom.
205
00:17:34,083 --> 00:17:36,327
We finally took one step forward.
206
00:17:40,051 --> 00:17:42,617
- Thank you.
- Take care!
207
00:17:46,763 --> 00:17:49,415
Yoon-do, what are you doing over there?
208
00:17:50,216 --> 00:17:52,303
Is something wrong again?
209
00:17:56,474 --> 00:17:57,494
So...
210
00:17:58,357 --> 00:18:02,006
The 15 years of heartache wasn't in vain.
211
00:18:03,544 --> 00:18:06,771
I can't believe this is happening.
212
00:18:08,833 --> 00:18:12,196
To be honest, it was hard for me.
213
00:18:13,810 --> 00:18:18,056
I didn't know if I could
really exonerate my mom...
214
00:18:19,404 --> 00:18:22,939
I'd get discouraged multiple
times throughout the day
215
00:18:23,068 --> 00:18:24,632
and get down on myself.
216
00:18:27,388 --> 00:18:28,408
But...
217
00:18:32,216 --> 00:18:34,670
because you were by my side...
218
00:18:35,638 --> 00:18:40,347
Because of your support, I
was able to keep my head up.
219
00:18:42,450 --> 00:18:43,470
Of course.
220
00:18:43,943 --> 00:18:45,401
You're my son.
221
00:18:47,067 --> 00:18:51,258
No one else could do that
difficult task besides my son.
222
00:18:53,591 --> 00:18:54,611
Dad.
223
00:18:55,669 --> 00:18:57,239
Thank you so much.
224
00:19:04,935 --> 00:19:06,634
I'm proud of you, my son.
225
00:19:07,505 --> 00:19:13,243
There's nothing in this
world that you can't do.
226
00:19:14,817 --> 00:19:15,838
You got this.
227
00:19:36,935 --> 00:19:39,803
I can't relate, and it's
definitely not my style.
228
00:19:40,099 --> 00:19:42,815
But I'm just accepting it.
229
00:19:43,193 --> 00:19:44,961
Because it's for MC Group.
230
00:19:58,560 --> 00:19:59,580
What is it?
231
00:19:59,622 --> 00:20:02,411
Some woman came to the studio.
232
00:20:05,818 --> 00:20:08,741
Don't contact me until I contact you first.
233
00:20:22,216 --> 00:20:24,793
You're a thorough person.
Why didn't you take
234
00:20:24,794 --> 00:20:27,113
better care of the
woman you were hiding?
235
00:20:27,146 --> 00:20:31,362
Did you want to hint to people
that you were having an affair?
236
00:20:52,263 --> 00:20:53,664
Mo Wan-joon.
237
00:20:54,146 --> 00:20:56,504
You're one of the suspects now.
238
00:21:13,036 --> 00:21:16,518
Why did Mo Wan-joon visit
my mom that day...
239
00:21:18,021 --> 00:21:20,762
If she had known about his secret...
240
00:21:42,559 --> 00:21:47,121
You tried to look like the coolest,
most hip, and even righteous.
241
00:21:47,122 --> 00:21:51,317
But you were just digging into people's
personal lives behind their backs.
242
00:21:51,318 --> 00:21:52,678
This is interesting.
243
00:21:54,544 --> 00:21:57,468
Why are you interested in my personal life?
244
00:21:58,052 --> 00:22:00,259
I wonder why...
245
00:22:00,286 --> 00:22:01,306
What?
246
00:22:01,724 --> 00:22:04,920
You want to be MC Group's
heiress or something?
247
00:22:05,458 --> 00:22:06,788
I don't know...
248
00:22:10,114 --> 00:22:13,907
I don't care what your
sexual orientation is.
249
00:22:14,747 --> 00:22:17,195
I don't think it's important either.
250
00:22:18,435 --> 00:22:21,661
But does the rest of the family know?
251
00:22:22,364 --> 00:22:26,651
I bet dad doesn't know since
he's very conservative.
252
00:22:27,231 --> 00:22:31,502
I bet your mother who is obsessed
with you might react differently.
253
00:22:32,732 --> 00:22:35,241
- So?
- I'm just curious.
254
00:22:35,794 --> 00:22:38,262
I was just curious if
your mother knows too.
255
00:22:38,263 --> 00:22:40,669
Or if anyone else knows.
256
00:22:41,693 --> 00:22:43,942
I don't want your interest
in my personal life.
257
00:22:43,943 --> 00:22:45,903
You're not just any normal person.
258
00:22:45,904 --> 00:22:48,488
You're in charge of MC Group's future.
259
00:22:48,911 --> 00:22:51,047
It can't be tainted by your personal life.
260
00:22:51,052 --> 00:22:53,568
You must be expecting some kind of great chaos.
261
00:22:53,569 --> 00:22:56,153
But unfortunately nothing will change.
262
00:22:56,263 --> 00:22:57,283
Really?
263
00:22:57,739 --> 00:23:01,343
You must be getting coached
by some great strategist.
264
00:23:01,489 --> 00:23:02,923
But you're just a puppet.
265
00:23:02,935 --> 00:23:06,878
I bet you were excited because
you found a great weakness.
266
00:23:07,693 --> 00:23:08,792
That's too bad.
267
00:23:08,903 --> 00:23:14,107
Do you think you can become the heir
if our dad finds out about this?
268
00:23:14,364 --> 00:23:18,229
What's important is winning.
269
00:23:28,989 --> 00:23:31,233
She shopped for the wrong things.
270
00:23:31,294 --> 00:23:33,810
This season's stuff isn't that great.
271
00:23:33,818 --> 00:23:35,858
Please get rid of them for me.
272
00:23:37,310 --> 00:23:38,465
Did you...
273
00:23:40,146 --> 00:23:42,253
ever meet my mother in private?
274
00:23:48,411 --> 00:23:49,431
Me?
275
00:23:50,294 --> 00:23:51,314
Why would I?
276
00:23:52,661 --> 00:23:53,984
Nevermind.
277
00:23:54,958 --> 00:23:55,978
Good night.
278
00:24:30,396 --> 00:24:31,416
Suk-hee!
279
00:24:33,083 --> 00:24:34,490
You should knock!
280
00:24:34,491 --> 00:24:35,900
Knock, knock.
281
00:24:35,989 --> 00:24:39,582
Hey, Wan-joon looked very angry.
282
00:24:39,997 --> 00:24:42,786
Well, his face usually doesn't look good.
283
00:24:47,364 --> 00:24:49,172
Wow.
284
00:24:50,185 --> 00:24:51,205
What is this?
285
00:24:51,521 --> 00:24:52,608
It's Wan-joon's.
286
00:24:53,075 --> 00:24:55,048
What do you think about that?
287
00:25:03,099 --> 00:25:04,899
My gosh.
288
00:25:06,747 --> 00:25:08,516
That is a little shocking.
289
00:25:09,013 --> 00:25:13,045
But I don't care about
people's personal matters.
290
00:25:13,216 --> 00:25:17,309
And I don't think you should violate
others' rights or private matters.
291
00:25:17,310 --> 00:25:18,600
I'm a humanist.
292
00:25:26,818 --> 00:25:27,838
Wan-soo.
293
00:25:27,997 --> 00:25:29,048
Yes?
294
00:25:29,052 --> 00:25:31,160
What do you think about my mom?
295
00:25:36,013 --> 00:25:38,052
She was a cool artist.
296
00:25:38,583 --> 00:25:41,292
Why are you asking me that all of a sudden?
297
00:25:41,458 --> 00:25:43,521
You miss your mom, huh?
298
00:25:44,443 --> 00:25:45,463
Just because...
299
00:25:48,927 --> 00:25:49,947
Get some rest.
300
00:25:52,669 --> 00:25:53,744
Oh, right.
301
00:25:53,872 --> 00:25:54,892
Hold on.
302
00:26:04,669 --> 00:26:05,689
What's this?
303
00:26:06,747 --> 00:26:07,767
A gift.
304
00:26:31,333 --> 00:26:34,178
You want to move up Wan-joon's succession?
305
00:26:34,552 --> 00:26:35,572
Yes.
306
00:26:36,880 --> 00:26:39,981
But you were the one who said
you'd wait for the right time.
307
00:26:39,982 --> 00:26:42,333
The overall economic state is not good.
308
00:26:42,334 --> 00:26:45,213
I think we should finish
the succession process and
309
00:26:45,214 --> 00:26:48,013
have Wan-joon as the CEO
and drive up the economy.
310
00:26:48,935 --> 00:26:52,138
Well, if that's what you think...
311
00:26:52,864 --> 00:26:55,454
Then I will proceed accordingly.
312
00:26:57,184 --> 00:26:59,156
You should eat before you go.
313
00:27:01,005 --> 00:27:02,025
I'm okay.
314
00:27:02,677 --> 00:27:05,131
My gosh, you're always so cold.
315
00:27:05,332 --> 00:27:08,600
We've known each other for so
long, and you're still cold.
316
00:27:20,247 --> 00:27:22,350
All right, let's eat.
317
00:27:31,474 --> 00:27:32,494
Who is it...
318
00:27:41,232 --> 00:27:46,044
It's not bad seeing Ms. Han
join us for breakfast.
319
00:27:46,318 --> 00:27:47,839
It's refreshing.
320
00:27:48,583 --> 00:27:52,431
It's like she's part of the family,
like blending of boundaries.
321
00:27:53,888 --> 00:27:56,111
Yeah, this is nice.
322
00:27:56,607 --> 00:27:59,871
Ms. Han, you should join
us for breakfast often.
323
00:28:03,521 --> 00:28:05,656
I got a script.
324
00:28:05,786 --> 00:28:08,623
The story is really interesting.
325
00:28:09,404 --> 00:28:15,048
But one thing that bothers me is that it's
too similar to the movie, "Danish Girl."
326
00:28:15,466 --> 00:28:17,051
You all know about it, right?
327
00:28:17,091 --> 00:28:20,438
It's about the transgender
artist, Einar Wegener.
328
00:28:27,700 --> 00:28:28,720
Of course.
329
00:28:29,474 --> 00:28:31,075
It's a good movie.
330
00:28:31,809 --> 00:28:36,973
Don't stories about transgender or gay
people work in the Korean market now too?
331
00:28:36,974 --> 00:28:41,747
Of course. We have to change
our views about their group.
332
00:28:41,786 --> 00:28:43,622
But it won't change easily.
333
00:28:46,341 --> 00:28:49,469
It works in the market,
so it's a possibility.
334
00:28:51,810 --> 00:28:55,881
You're full of confidence about everything.
335
00:28:58,935 --> 00:29:03,237
My senior film project was
about a lesbian artist too.
336
00:29:03,521 --> 00:29:08,588
At the time, the story was too
unconventional to garner attention.
337
00:29:09,177 --> 00:29:12,411
I was too ahead of my time.
338
00:29:14,312 --> 00:29:18,724
The one who smiles at
the end is the winner.
339
00:29:21,068 --> 00:29:22,088
What?
340
00:29:22,654 --> 00:29:24,082
You can speak German.
341
00:29:24,677 --> 00:29:28,079
You couldn't even differentiate
Spanish from German.
342
00:29:28,083 --> 00:29:29,103
Huh?
343
00:29:30,099 --> 00:29:31,119
I couldn't?
344
00:29:31,411 --> 00:29:32,694
Be quiet!
345
00:29:33,724 --> 00:29:35,627
Don't talk about that stuff!
346
00:29:36,716 --> 00:29:39,980
How dare you talk about
such stuff at breakfast.
347
00:30:03,435 --> 00:30:04,925
When did you find out?
348
00:30:04,926 --> 00:30:06,150
Is that important?
349
00:30:06,536 --> 00:30:09,052
It seems like my dad has no idea yet.
350
00:30:09,114 --> 00:30:11,018
So you're going to tell him.
351
00:30:11,294 --> 00:30:14,898
You're not the type to use
someone's private matters.
352
00:30:16,818 --> 00:30:19,670
You're getting a head start to shut me up?
353
00:30:20,379 --> 00:30:24,117
Well, I do get a little soft for
minority groups or weak people.
354
00:30:25,676 --> 00:30:27,366
It worked.
355
00:30:31,646 --> 00:30:33,239
But I'm curious.
356
00:30:33,857 --> 00:30:36,576
I wonder what your mission is this time.
357
00:30:38,107 --> 00:30:40,214
Getting rid of the transgender?
358
00:30:40,872 --> 00:30:45,454
You get rid of every flaws for MC Group.
359
00:30:50,794 --> 00:30:51,989
Good luck.
360
00:31:02,263 --> 00:31:04,507
Cancel the gallery in the States?
361
00:31:04,536 --> 00:31:05,556
Yes.
362
00:31:05,693 --> 00:31:06,713
Why?
363
00:31:06,934 --> 00:31:10,018
Suk-hee is smart.
364
00:31:10,262 --> 00:31:13,301
Why does it matter when she's
not going back to the States?
365
00:31:13,302 --> 00:31:15,750
Cancel it before we get any trouble.
366
00:31:16,404 --> 00:31:20,379
You shouldn't interfere
with my creative works.
367
00:31:21,318 --> 00:31:24,582
I'm sure I tried to stop
you from the beginning.
368
00:31:24,997 --> 00:31:26,699
I will take care of my matters myself.
369
00:31:26,700 --> 00:31:29,808
You know that I'm not asking, right?
370
00:31:40,529 --> 00:31:42,250
What a rude wench...
371
00:31:50,927 --> 00:31:54,337
It seems like Suk-hee and
Wan-soo know about it too.
372
00:31:54,693 --> 00:31:57,957
I guess Suk-hee stopped
by the studio yesterday.
373
00:31:58,997 --> 00:32:03,905
Suk-hee and Wan-soo are the same kind
of people so of course he knows too.
374
00:32:04,528 --> 00:32:07,996
First, delete all the files
saved on your computer.
375
00:32:11,591 --> 00:32:14,787
Check where Suk-hee and
Wan-soo went yesterday.
376
00:32:25,396 --> 00:32:26,620
How have you been?
377
00:32:27,075 --> 00:32:28,095
Good.
378
00:32:29,083 --> 00:32:30,103
Mom.
379
00:32:30,536 --> 00:32:33,157
I want to ask you something today.
380
00:32:33,279 --> 00:32:34,299
What is it?
381
00:32:42,458 --> 00:32:44,431
Do you remember these people?
382
00:32:45,107 --> 00:32:47,401
This is the president.
383
00:32:48,521 --> 00:32:51,105
And this is his wife in the main house.
384
00:32:52,833 --> 00:32:55,383
Did you see these people?
385
00:33:13,247 --> 00:33:18,188
Ms. Han called you to come
to the villa right away.
386
00:33:20,427 --> 00:33:25,797
While you were with me, these people
all went to see Mo Suk-hee's mother.
387
00:33:26,214 --> 00:33:27,235
Really?
388
00:33:38,880 --> 00:33:39,900
Mom.
389
00:33:41,927 --> 00:33:45,803
What do you want to do the
most once you get out of here?
390
00:33:47,786 --> 00:33:51,747
Cook food for you.
391
00:33:54,418 --> 00:33:55,439
No.
392
00:33:57,669 --> 00:34:00,661
I'm going to cook you
food when you get out.
393
00:34:00,872 --> 00:34:02,298
I'm a good cook.
394
00:34:06,012 --> 00:34:07,287
You laughed.
395
00:34:09,419 --> 00:34:10,439
Tae-ho.
396
00:34:11,560 --> 00:34:14,332
I'm really okay.
397
00:34:14,646 --> 00:34:17,842
You need to always take
care of yourself, okay?
398
00:34:23,818 --> 00:34:25,246
Don't worry about me.
399
00:34:26,341 --> 00:34:28,254
Hang in there for a little bit more.
400
00:34:35,685 --> 00:34:38,606
Wan-soo's car was at the house
the whole day yesterday.
401
00:34:38,607 --> 00:34:42,129
And he didn't go anywhere other than
the cafe he goes to write scripts.
402
00:34:42,130 --> 00:34:44,238
And Suk-hee visited the studio.
403
00:34:44,607 --> 00:34:45,627
Really?
404
00:34:46,052 --> 00:34:48,458
Check if Mo Wan-joon's
computer has been hacked.
405
00:34:48,459 --> 00:34:52,543
And closely monitor who Wan-soo and Suk-hee
are meeting and what they're doing.
406
00:34:52,544 --> 00:34:53,564
Yes, ma'am.
407
00:34:53,755 --> 00:34:56,640
And tell Wan-soo to come to my office.
408
00:34:56,755 --> 00:34:57,775
Okay.
409
00:35:05,841 --> 00:35:09,717
When did you find out that Mo
Wan-joon was a transgender?
410
00:35:12,654 --> 00:35:16,765
It's not even that big of a deal.
411
00:35:23,622 --> 00:35:24,642
Ms. Han.
412
00:35:25,450 --> 00:35:29,570
I am a little worried about the
prejudice that my dad holds.
413
00:35:30,638 --> 00:35:33,299
It's better to not know
an uncomfortable truth.
414
00:35:34,122 --> 00:35:37,859
That's true. The truth
can't satisfy everyone.
415
00:35:38,177 --> 00:35:42,902
You should protect the
10% of shares you have.
416
00:35:48,318 --> 00:35:49,338
You're right.
417
00:35:50,779 --> 00:35:55,862
I can make a lot of movies with that money.
418
00:35:56,997 --> 00:35:59,212
It's a lot of money.
419
00:36:01,193 --> 00:36:05,830
I think I will have a really
hard time if I lost that.
420
00:36:06,075 --> 00:36:11,462
It's good for everyone
that you know your place.
421
00:36:55,473 --> 00:37:00,127
That means Mo Wan-joon and my mother
were at the same place on the same day.
422
00:37:00,435 --> 00:37:02,817
If they had met that day...
423
00:37:06,849 --> 00:37:11,103
Did he go to see my mother
on that day because of...
424
00:37:19,928 --> 00:37:21,428
(Gender artist gallery in 2004)
425
00:37:32,708 --> 00:37:34,445
Oh Eun-hoo curator?
426
00:37:40,154 --> 00:37:42,314
(Oh Eun-joo curator)
427
00:37:53,315 --> 00:37:58,315
[OnDemandKorea Ver]
MBN / DramaX E11 'Graceful Family'
-♥ Ruo Xi ♥-
428
00:38:09,536 --> 00:38:10,556
What is it?
429
00:38:15,521 --> 00:38:18,166
Isn't this Mo Wan-joon?
430
00:38:18,388 --> 00:38:21,559
He and my mother were at the
sample place on the same day.
431
00:38:21,560 --> 00:38:24,245
So they met each other?
432
00:38:24,426 --> 00:38:27,962
I don't know if it was a
coincidence or if they met.
433
00:38:31,231 --> 00:38:33,611
She's the curator from the gallery.
434
00:38:36,317 --> 00:38:37,337
Let's go.
435
00:38:45,083 --> 00:38:46,511
What about Judge Lee?
436
00:38:47,270 --> 00:38:48,290
Oh.
437
00:38:48,777 --> 00:38:49,798
Not yet...
438
00:38:50,731 --> 00:38:52,159
But we will find him.
439
00:38:52,325 --> 00:38:53,345
We have to...
440
00:38:54,254 --> 00:39:00,955
I have to find him and hear why he
gave my mother a life sentence.
441
00:39:02,012 --> 00:39:03,032
Let's go.
442
00:39:03,051 --> 00:39:04,751
Oh, we should call first.
443
00:39:05,512 --> 00:39:07,286
You know I'm a multi-tasker.
444
00:39:07,287 --> 00:39:09,939
I've already called her on my way here.
445
00:39:09,965 --> 00:39:11,821
Right, multi-tasker.
446
00:39:20,309 --> 00:39:22,962
Oh my, it's Ahn Jae-rim.
447
00:39:27,200 --> 00:39:29,654
How do you know her?
448
00:39:29,770 --> 00:39:30,926
I'm her daughter.
449
00:39:31,122 --> 00:39:32,142
Oh.
450
00:39:32,286 --> 00:39:34,530
I'm her college friend.
451
00:39:34,676 --> 00:39:36,221
I see.
452
00:39:37,669 --> 00:39:43,127
Everyone was shocked when
Jae-rim died all of a sudden.
453
00:39:44,360 --> 00:39:46,196
Why did you want to see me?
454
00:39:46,532 --> 00:39:50,341
You were the first in Korea to
plan gender artist gallery.
455
00:39:50,368 --> 00:39:51,388
That's right.
456
00:39:53,259 --> 00:39:56,319
It looks like this picture
was from that day.
457
00:39:56,899 --> 00:39:59,138
Do you remember this person?
458
00:40:02,360 --> 00:40:03,380
Oh.
459
00:40:03,735 --> 00:40:06,999
I'm the one who took the picture.
I remember it.
460
00:40:07,392 --> 00:40:13,224
I think she said hello the this
person after taking the picture.
461
00:40:13,673 --> 00:40:14,693
And?
462
00:40:14,798 --> 00:40:18,376
You know that it's hard to
come out of the closet today.
463
00:40:18,377 --> 00:40:20,553
It was even harder at that time.
464
00:40:20,641 --> 00:40:24,171
I remember this person
running away in a hurry.
465
00:40:25,899 --> 00:40:28,633
You must have a good memory.
466
00:40:30,032 --> 00:40:36,207
I said at the time, "You know a lot
of people, even a transgender."
467
00:40:36,462 --> 00:40:38,842
I remember making a joke like that.
468
00:40:39,571 --> 00:40:42,312
It was a very special day.
469
00:40:42,313 --> 00:40:45,164
And Jae-rim used to only stay
at home because she was sick.
470
00:40:45,165 --> 00:40:48,565
So I begged and forced her
to come to the gallery.
471
00:41:03,462 --> 00:41:04,482
Hey!
472
00:41:09,985 --> 00:41:12,093
You said your name was Suk-hee?
473
00:41:12,353 --> 00:41:14,460
Can I talk to you for a second?
474
00:41:20,407 --> 00:41:22,901
Are you going to let her work just die?
475
00:41:23,853 --> 00:41:25,552
Her work was really nice.
476
00:41:25,923 --> 00:41:27,079
Isn't it a waste?
477
00:41:28,392 --> 00:41:33,921
There have been rumors that works
similar to Jae-rim's have been seen.
478
00:41:34,157 --> 00:41:36,061
So I was thinking about her.
479
00:41:36,610 --> 00:41:39,603
Maybe it meant that I
was going to meet you.
480
00:41:41,301 --> 00:41:46,673
Call me whenever you want if you want to
have a gallery for your mother's work.
481
00:41:56,864 --> 00:42:02,059
Your mother knew that Mo Wan-joon
was a transgender 15 years ago.
482
00:42:06,090 --> 00:42:07,994
What are you thinking about?
483
00:42:08,184 --> 00:42:09,204
Huh?
484
00:42:10,168 --> 00:42:11,435
It's nothing.
485
00:42:11,496 --> 00:42:17,361
I bet Mo Wan-joon was very worried after
your mother found out about his secret.
486
00:42:17,645 --> 00:42:20,760
And my mother died a few
days after the gallery.
487
00:42:20,839 --> 00:42:23,390
I think Mo Wan-joon went
to go see your mother
488
00:42:23,391 --> 00:42:25,912
because he was afraid
she'd reveal his secret.
489
00:42:26,387 --> 00:42:30,252
On the day of the murder
after the gallery...
490
00:42:31,711 --> 00:42:35,823
The two are now most
probable suspects to me.
491
00:42:58,649 --> 00:43:01,368
Get home safely. I'll talk to you later.
492
00:43:01,578 --> 00:43:02,598
Bye.
493
00:43:09,625 --> 00:43:15,250
There have been rumors that works
similar to Jae-rim's have been seen.
494
00:43:15,375 --> 00:43:17,375
So I was thinking about her.
495
00:43:17,805 --> 00:43:20,171
Maybe it meant that I
was going to meet you.
496
00:43:29,821 --> 00:43:31,249
Is the director here?
497
00:43:31,547 --> 00:43:33,587
The director isn't here today.
498
00:43:33,782 --> 00:43:35,550
May I ask what it's about?
499
00:43:37,171 --> 00:43:38,645
Oh, Ms. Mo.
500
00:43:39,304 --> 00:43:41,998
You can get back to work.
I'm going to look around.
501
00:43:41,999 --> 00:43:43,019
Okay.
502
00:45:40,796 --> 00:45:41,883
What's going on?
503
00:45:42,163 --> 00:45:44,611
Suk-hee is at the gallery and she...
504
00:45:45,655 --> 00:45:46,890
You two, go.
505
00:45:49,342 --> 00:45:51,311
She's hitting even the gallery now?
506
00:45:51,342 --> 00:45:53,605
She's definitely something.
507
00:45:58,466 --> 00:45:59,482
What?
508
00:45:59,483 --> 00:46:00,734
Mo Suk-hee did that?
509
00:46:02,718 --> 00:46:06,159
Take out all of my art hanging in the lobby.
510
00:46:06,569 --> 00:46:07,963
Yes, okay.
511
00:46:18,764 --> 00:46:20,031
Bring it to me.
512
00:46:21,264 --> 00:46:25,140
Bring me all of Ha Young-seo's
paintings to me right now!
513
00:46:25,374 --> 00:46:30,066
Ms. Mo, we can't move the paintings
without the director's permission.
514
00:46:30,296 --> 00:46:31,316
Really?
515
00:46:31,796 --> 00:46:34,234
Then I'll bring them myself.
516
00:46:38,631 --> 00:46:40,583
What's going on?
517
00:46:40,772 --> 00:46:44,178
Ms. Mo, this is a public space.
You can't be doing this.
518
00:46:44,179 --> 00:46:47,306
And scamming people at a
public place is okay?
519
00:46:50,272 --> 00:46:51,429
Let's go outside.
520
00:46:51,788 --> 00:46:52,808
No.
521
00:46:52,850 --> 00:46:54,213
I don't want to.
522
00:46:54,264 --> 00:46:57,547
I don't know what this is about
but this is Ha Young-seo's space.
523
00:46:57,585 --> 00:47:00,916
You can't get worked up like this.
You know that.
524
00:47:01,693 --> 00:47:03,497
Let's get out of here. Please.
525
00:47:03,498 --> 00:47:04,858
Please listen to me.
526
00:47:17,982 --> 00:47:19,201
What happened?
527
00:47:23,654 --> 00:47:26,034
Do you know what that painting was?
528
00:47:50,357 --> 00:47:52,669
What's the title of this painting?
529
00:47:52,756 --> 00:47:55,648
I haven't picked one yet.
530
00:47:56,857 --> 00:47:59,071
Why? Do you like it?
531
00:47:59,123 --> 00:48:00,143
Totally.
532
00:48:00,623 --> 00:48:03,220
I want to hang it in my
room after you finish it.
533
00:48:03,263 --> 00:48:04,487
Should we do that?
534
00:48:04,873 --> 00:48:07,127
Whatever my daughter wants.
535
00:48:08,513 --> 00:48:11,987
It must be nice to be a good artist.
536
00:48:12,482 --> 00:48:14,059
But you're pretty.
537
00:48:14,271 --> 00:48:16,762
And you're smart and get good grades.
538
00:48:16,763 --> 00:48:18,484
- Really?
- Of course!
539
00:48:19,263 --> 00:48:22,036
You can't be good at everything.
540
00:48:24,498 --> 00:48:27,406
Yeah, I am pretty and smart.
541
00:48:43,763 --> 00:48:45,101
I see.
542
00:48:47,162 --> 00:48:50,915
She stole someone else's work
and pretended to be an artist.
543
00:48:50,951 --> 00:48:54,759
She was probably too scared
to announce it to the press.
544
00:48:55,927 --> 00:48:58,302
She wanted my mother's work too.
545
00:48:58,716 --> 00:49:03,475
Now we have one more motive for why
Ha Young-seo wanted to kill my mom.
546
00:49:04,146 --> 00:49:06,118
Ha Young-seo and Mo Wan-joon.
547
00:49:06,701 --> 00:49:11,609
They both had enough
motive to kill my mom.
548
00:49:25,551 --> 00:49:31,018
It's good for everyone
that you know your place.
549
00:49:38,381 --> 00:49:39,726
Are you drinking again?
550
00:49:39,748 --> 00:49:43,812
I'd rather not see you drink at home.
551
00:49:45,802 --> 00:49:48,998
- And you do want to see me otherwise?
- What?
552
00:49:51,270 --> 00:49:54,625
And the company is not your playground.
553
00:49:55,099 --> 00:49:56,939
Stop going there.
554
00:49:58,310 --> 00:50:00,811
Just focus on making a movie.
555
00:50:01,349 --> 00:50:05,225
Well, I don't know if you'd
do a good job on that either.
556
00:50:06,130 --> 00:50:09,802
It'd be nice if you were half
as good as your brother.
557
00:50:11,168 --> 00:50:12,579
Pathetic...
558
00:50:35,497 --> 00:50:38,709
I didn't know you had a
talent in stealing too.
559
00:50:40,184 --> 00:50:41,204
No.
560
00:50:41,700 --> 00:50:43,740
Your specialty is in stealing.
561
00:50:43,794 --> 00:50:45,018
Get out of my way.
562
00:50:45,028 --> 00:50:49,148
You stole someone's husband and
her work that is like her soul.
563
00:50:49,832 --> 00:50:52,484
How does it feel to have stolen it all?
564
00:50:52,614 --> 00:50:53,912
I don't know.
565
00:51:11,926 --> 00:51:13,695
Happy birthday!
566
00:51:18,036 --> 00:51:19,328
Happy birthday mom.
567
00:51:21,356 --> 00:51:24,273
Ma'am, famous people from
different fields have
568
00:51:24,274 --> 00:51:26,254
sent you gifts and happy
birthday cards.
569
00:51:26,270 --> 00:51:28,390
Really? Shall we take a look?
570
00:51:28,723 --> 00:51:31,424
I'll read you the card first.
571
00:51:32,911 --> 00:51:34,624
Happy Birthday.
572
00:51:34,669 --> 00:51:38,071
Please continue to advance Korean arts.
573
00:51:38,528 --> 00:51:42,839
Here's the gift and message from the
director of the National Museum of Arts.
574
00:51:44,747 --> 00:51:49,256
I hope your elegant beauty stays forever.
575
00:51:49,653 --> 00:51:54,155
A message and wild ginseng from
the wife of Minister of Land.
576
00:52:06,114 --> 00:52:07,134
What?
577
00:52:07,778 --> 00:52:08,798
What is it?
578
00:53:07,051 --> 00:53:08,454
What is this?
579
00:54:08,981 --> 00:54:10,001
Honey.
580
00:54:10,349 --> 00:54:11,886
Are you okay?
581
00:54:19,505 --> 00:54:22,572
What is all this?
582
00:54:24,177 --> 00:54:25,197
Huh?
583
00:54:26,419 --> 00:54:27,701
Answer me.
584
00:54:32,411 --> 00:54:35,494
Explain it to me!
585
00:54:54,403 --> 00:54:55,423
Dad.
586
00:54:58,739 --> 00:55:01,010
What kind of son was I to you?
587
00:55:01,138 --> 00:55:02,158
What?
588
00:55:02,488 --> 00:55:08,488
I had to ride the horse like a
horseman if you wanted me to.
589
00:55:08,778 --> 00:55:09,798
But dad.
590
00:55:11,333 --> 00:55:12,895
I don't like horses.
591
00:55:13,942 --> 00:55:19,345
When you wanted me to, I swam
like a professional swimmer.
592
00:55:22,083 --> 00:55:23,987
But I'm scared of the water.
593
00:55:24,769 --> 00:55:29,355
I kept my place on the top all throughout
school because that's what you wanted.
594
00:55:29,356 --> 00:55:30,376
Why?
595
00:55:33,582 --> 00:55:36,100
Because that made you happy.
596
00:55:36,591 --> 00:55:39,310
I really liked making you and mom happy.
597
00:55:39,942 --> 00:55:40,962
But dad,
598
00:55:42,427 --> 00:55:46,163
did you ever ask what it is that I want?
599
00:55:53,599 --> 00:55:55,510
What I want...
600
00:55:56,466 --> 00:55:58,302
And who I want to become...
601
00:55:59,911 --> 00:56:02,389
Have you ever asked me that?
602
00:56:11,817 --> 00:56:14,061
I, Mo Wan-joon, am a transgender.
603
00:56:17,497 --> 00:56:19,877
It was about when I was 14.
604
00:56:20,403 --> 00:56:23,837
Do you know how I felt when
I first learned of myself?
605
00:56:25,067 --> 00:56:26,286
I was scared.
606
00:56:27,349 --> 00:56:30,822
I was scared that you might
kill me once you found out.
607
00:56:30,849 --> 00:56:35,019
That's why I had to try harder to have
you like me and become a perfect son.
608
00:56:35,020 --> 00:56:39,491
I worked hard because I
wanted to live, to survive!
609
00:56:42,403 --> 00:56:44,706
To be honest, I'm still scared.
610
00:56:45,036 --> 00:56:46,056
Dad.
611
00:56:47,169 --> 00:56:50,093
Are you going to kick me out of this house?
612
00:56:50,099 --> 00:56:55,254
Can I even live freely
once I leave the house?
613
00:56:57,067 --> 00:57:00,060
Please let go of the
Wan-joon that you knew.
614
00:57:00,786 --> 00:57:01,806
Get rid of him.
615
00:57:06,450 --> 00:57:10,689
Can you just accept the new Mo Wan-joon?
616
00:57:11,927 --> 00:57:13,671
Get out right now.
617
00:57:21,552 --> 00:57:22,639
I said, get out.
618
00:57:30,966 --> 00:57:31,986
Wan-joon!
619
00:57:32,247 --> 00:57:33,267
Wan-joon!
620
00:57:33,903 --> 00:57:35,241
Wan-joon!
621
00:58:03,388 --> 00:58:04,408
Who was it?
622
00:58:07,778 --> 00:58:09,316
Who did this?
623
00:58:11,864 --> 00:58:13,021
Whoever it was...
624
00:58:13,997 --> 00:58:16,921
Do you think this will bring Wan-joon down?
625
00:58:17,841 --> 00:58:18,861
No way.
626
00:58:19,997 --> 00:58:25,375
No matter what anyone says, Wan-joon
is my son whom I'm proud of!
627
00:58:28,645 --> 00:58:31,976
I'm going to make sure no one touches him.
628
00:58:32,317 --> 00:58:33,600
Got it?
629
00:58:45,919 --> 00:58:49,863
Look at the superior love
she has for Wan-joon.
630
00:58:51,004 --> 00:58:52,092
It's surprising.
631
00:58:52,505 --> 00:58:56,162
A mother's love is really amazing!
632
00:59:32,762 --> 00:59:34,666
It was when you were 5.
633
00:59:36,724 --> 00:59:39,647
You liked putting on my lipstick.
634
00:59:41,044 --> 00:59:43,764
I just thought you were a curious child.
635
00:59:45,130 --> 00:59:46,150
But...
636
00:59:47,513 --> 00:59:49,353
You kept doing it.
637
00:59:50,614 --> 00:59:53,266
And when you were in elementary school,
638
00:59:53,497 --> 00:59:58,413
you started hiding my clothes
and shoes under your bed.
639
01:00:00,427 --> 01:00:02,227
My heart dropped.
640
01:00:03,427 --> 01:00:06,024
I realized you were different.
641
01:00:08,060 --> 01:00:09,764
I was scared too.
642
01:00:11,482 --> 01:00:15,275
You were my future and my everything.
643
01:00:16,928 --> 01:00:20,192
I didn't want to accept
that you were different.
644
01:00:20,709 --> 01:00:22,545
So I avoided it on purpose.
645
01:00:23,795 --> 01:00:28,496
I prayed that it wasn't true.
646
01:00:31,031 --> 01:00:32,051
But...
647
01:00:34,546 --> 01:00:36,793
Look where we ended up.
648
01:00:40,788 --> 01:00:44,151
Nothing changes still.
649
01:00:45,718 --> 01:00:50,124
I'm going to do whatever
I can to protect you.
650
01:00:51,170 --> 01:00:54,111
Even if it means going against your father,
651
01:00:54,834 --> 01:00:58,506
I will make sure you become
the president of MC Group.
652
01:00:59,874 --> 01:01:03,890
You will become the president of MC Group.
653
01:01:06,577 --> 01:01:11,127
You will always be the son whom I'm proud of.
654
01:01:18,179 --> 01:01:19,868
Don't become weak.
655
01:01:20,991 --> 01:01:24,927
Power leaves 10 scars.
656
01:01:29,163 --> 01:01:35,977
I'm going to support you even in death.
657
01:02:31,556 --> 01:02:33,404
Ms. Han is here.
658
01:02:48,931 --> 01:02:49,951
Sir.
659
01:02:53,024 --> 01:02:54,984
Is it true?
660
01:02:55,587 --> 01:02:56,607
Yes.
661
01:03:00,985 --> 01:03:02,958
I know you're in great shock,
662
01:03:04,164 --> 01:03:08,517
but I don't think it disqualifies
him from running the business.
663
01:03:09,196 --> 01:03:13,778
TOP will bury it so it doesn't get leaked.
664
01:03:14,016 --> 01:03:17,132
Don't say anything to me today.
665
01:03:18,578 --> 01:03:20,180
You should go home.
666
01:03:38,938 --> 01:03:41,910
You didn't have food until now?
667
01:03:42,063 --> 01:03:46,191
Sir, I bet every detective
has a stomach problem.
668
01:03:46,743 --> 01:03:48,851
And I have two jobs these days.
669
01:03:50,509 --> 01:03:51,967
I heard.
670
01:03:52,415 --> 01:03:55,036
You're helping Yoon-do a lot.
671
01:03:55,157 --> 01:03:58,153
Of course I should help as his friend.
672
01:03:59,235 --> 01:04:05,746
To be honest, Yoon-do doesn't have any
powerful cousins or a friend with connections.
673
01:04:06,282 --> 01:04:08,034
He has no one.
674
01:04:08,524 --> 01:04:10,190
All he has is me.
675
01:04:10,759 --> 01:04:12,902
But look at me...
676
01:04:13,352 --> 01:04:16,093
Come on. What's bad about you?
677
01:04:16,235 --> 01:04:20,721
Anyway, thank you for supporting Yoon-do.
678
01:04:20,782 --> 01:04:21,802
I mean it.
679
01:04:21,993 --> 01:04:24,207
I hope that friendship remains strong.
680
01:04:24,219 --> 01:04:25,443
You'll be blessed.
681
01:04:26,821 --> 01:04:29,602
How come my life is like this?
682
01:04:30,227 --> 01:04:31,931
I guess blessings don't like me.
683
01:04:31,932 --> 01:04:33,786
What's so bad about you?
684
01:04:35,484 --> 01:04:36,500
I'm back.
685
01:04:36,501 --> 01:04:37,959
Hey Yoon-do. Did you eat?
686
01:04:37,962 --> 01:04:38,982
I ate.
687
01:04:39,001 --> 01:04:41,313
You're here. Did you look into it?
688
01:04:41,828 --> 01:04:42,865
Of course.
689
01:04:56,493 --> 01:04:59,281
I mobilized some people to look into it.
690
01:04:59,587 --> 01:05:01,467
Ms. Han is really something.
691
01:05:01,798 --> 01:05:02,818
Why?
692
01:05:02,915 --> 01:05:05,162
She doesn't have estates or fortune.
693
01:05:05,173 --> 01:05:08,096
You'll see that she even lives in a rental.
694
01:05:08,212 --> 01:05:10,319
On paper, she's poorer than me.
695
01:05:11,024 --> 01:05:15,036
So you didn't find where she
could be hiding the case file?
696
01:05:15,556 --> 01:05:16,807
Pretty much.
697
01:05:17,259 --> 01:05:20,931
I worked really hard at it,
but I didn't get anything.
698
01:05:21,204 --> 01:05:22,224
I'm sorry.
699
01:05:22,751 --> 01:05:24,089
Stop apologizing.
700
01:05:24,149 --> 01:05:25,456
I'm thankful.
701
01:05:26,258 --> 01:05:28,366
What about Judge Lee Dong-joon?
702
01:05:28,368 --> 01:05:30,136
It's even weirder for him.
703
01:05:30,532 --> 01:05:32,731
He wasn't heard from after retiring.
704
01:05:32,970 --> 01:05:35,689
So I looked into death certificates too,
705
01:05:35,923 --> 01:05:37,147
and he's not dead.
706
01:05:37,431 --> 01:05:41,470
But I can't find where
he lives or where he is. Nothing.
707
01:05:42,321 --> 01:05:46,313
I'm sorry I couldn't
bring anything for you.
708
01:05:47,188 --> 01:05:50,044
I told you to stop saying stuff like that.
709
01:05:50,337 --> 01:05:52,974
Having you means a lot to me.
710
01:05:53,633 --> 01:05:56,574
But I will keep checking it
to the best of my abilities.
711
01:05:56,782 --> 01:05:58,288
Okay, thank you.
712
01:05:58,673 --> 01:05:59,693
Got it.
713
01:06:21,204 --> 01:06:23,427
Hey, where are you going?
714
01:06:23,657 --> 01:06:26,214
- To work?
- Is there a reason I can't?
715
01:06:26,884 --> 01:06:28,135
Of course not.
716
01:06:28,751 --> 01:06:31,682
It's nice to see you look confident.
717
01:06:31,852 --> 01:06:36,116
You're more brave than I thought.
718
01:06:37,001 --> 01:06:41,494
Even if dad doesn't accept me,
you won't be the next one in line.
719
01:06:42,554 --> 01:06:45,342
I'm saying don't waste your time on this.
720
01:06:48,999 --> 01:06:51,167
I support you.
721
01:06:51,796 --> 01:06:53,780
I'm a movie director.
722
01:06:53,851 --> 01:06:56,082
Do I look that narrow-minded to you?
723
01:06:56,195 --> 01:06:58,767
Stop being so sensitive.
724
01:07:16,343 --> 01:07:18,247
Are you going at it head on?
725
01:07:19,155 --> 01:07:20,900
There's no reason why I can't.
726
01:07:20,991 --> 01:07:22,688
Nothing changes.
727
01:07:24,148 --> 01:07:26,800
Did you reach an agreement with my dad?
728
01:07:27,210 --> 01:07:28,230
No.
729
01:07:28,468 --> 01:07:31,596
You didn't reach an
agreement with him either.
730
01:07:33,975 --> 01:07:37,580
There's nothing in this world
that you can't resolve.
731
01:07:37,952 --> 01:07:42,120
We had a meeting with the European
client about energy export last time.
732
01:07:42,351 --> 01:07:43,371
Yes.
733
01:07:43,399 --> 01:07:46,521
I think they'll sign the contract
under the condition that I lead.
734
01:07:46,593 --> 01:07:47,613
Really?
735
01:07:48,288 --> 01:07:50,736
I thought it'd be hard to sign them.
736
01:07:51,054 --> 01:07:53,038
The client is gay.
737
01:07:53,874 --> 01:07:56,695
I think that's why our
conversation went well.
738
01:07:56,696 --> 01:08:02,340
The large shareholders will be happy to
hear it since it will make a lot of profit.
739
01:08:02,710 --> 01:08:04,160
That's good.
740
01:08:08,640 --> 01:08:09,660
Sir.
741
01:08:10,070 --> 01:08:11,090
Yes?
742
01:08:11,741 --> 01:08:15,542
Why don't we take a stab
at the pink money market?
743
01:08:15,585 --> 01:08:16,605
Pink money?
744
01:08:18,187 --> 01:08:22,753
The board members and shareholders will
jump into fire if it meant making profit.
745
01:08:23,405 --> 01:08:29,788
They don't care about values if your private
matter gets leaked and makes profit.
746
01:08:31,436 --> 01:08:35,341
I'll put the pink money market and sexual
orientation together and get them ready.
747
01:08:37,061 --> 01:08:38,606
Let's get started.
748
01:08:50,319 --> 01:08:54,128
We'll be working for a leader
with a special preference.
749
01:08:55,937 --> 01:08:57,913
This is pretty shocking.
750
01:08:58,248 --> 01:09:00,934
Is this really true?
751
01:09:02,280 --> 01:09:05,340
You're able to accept this?
It's hard for me.
752
01:09:05,584 --> 01:09:07,528
I agree with Mr. Yoon.
753
01:09:08,412 --> 01:09:09,512
And Mr. Huh?
754
01:09:09,592 --> 01:09:10,803
Me too...
755
01:09:11,623 --> 01:09:13,216
This is not an easy matter.
756
01:09:13,272 --> 01:09:16,195
This might put you in a difficult position.
757
01:09:16,201 --> 01:09:18,467
The bigger the dilemma, the
more interesting it is.
758
01:09:18,468 --> 01:09:22,684
And it's more worthwhile because
we can help Mr. Mo even more.
759
01:09:22,936 --> 01:09:29,007
Bring me solutions to what we will do
when our leader's secret gets leaked.
760
01:09:35,459 --> 01:09:38,194
You guys are always so full of passion!
761
01:09:38,195 --> 01:09:40,082
Ouch, that's hot!
762
01:09:41,936 --> 01:09:42,956
Smile.
763
01:09:44,084 --> 01:09:47,678
Anyway, Ms. Han, it seems like you're
showing me too much affection these days.
764
01:09:47,679 --> 01:09:49,359
- Let's go upstairs.
- Okay.
765
01:09:57,131 --> 01:10:01,027
I think he has a good sense of style.
766
01:10:01,311 --> 01:10:02,875
What do you guys think?
767
01:10:02,975 --> 01:10:03,995
No?
768
01:10:20,061 --> 01:10:24,443
My dad is more stubborn
than you expected, right?
769
01:10:27,388 --> 01:10:34,192
I'm worried that you will overwork
yourself if you try to work with Wan-joon.
770
01:10:34,193 --> 01:10:39,995
Just seeing the faces of the old
board members stresses you out.
771
01:10:40,311 --> 01:10:41,888
And the press too.
772
01:10:42,006 --> 01:10:48,293
They're pro at breaking people
apart and destroying them.
773
01:10:49,828 --> 01:10:50,848
So?
774
01:10:51,843 --> 01:10:54,378
are you saying that you're
going to leak Mo Wan-joon's
775
01:10:54,379 --> 01:10:56,566
transgender pictures to
the outside this time?
776
01:10:56,656 --> 01:10:58,002
Ms. Han!
777
01:10:58,593 --> 01:11:02,198
You usually don't make
assumptions based on nothing.
778
01:11:02,874 --> 01:11:05,823
This makes me sad!
779
01:11:07,483 --> 01:11:10,475
Do you want to be the
president of MC Group?
780
01:11:13,609 --> 01:11:20,413
I don't think it will be a scary
task if I have you as my partner.
781
01:11:27,232 --> 01:11:31,758
You don't hold any risks?
782
01:11:33,693 --> 01:11:34,713
Me?
783
01:11:37,099 --> 01:11:44,350
I think I'm pretty decent besides
the fact that I drink a lot.
784
01:11:48,271 --> 01:11:49,833
Am I not?
785
01:11:52,427 --> 01:11:55,012
What's the name of the script you got?
786
01:11:56,435 --> 01:11:57,455
Why?
787
01:11:57,584 --> 01:11:59,113
Are you thinking of investing?
788
01:11:59,138 --> 01:12:02,373
If the script is good,
I can invest anytime.
789
01:12:03,326 --> 01:12:04,346
Really?
790
01:12:05,348 --> 01:12:09,317
It's called, "What
Happened in Rainy Garden."
791
01:12:10,451 --> 01:12:13,167
- What do you think?
- It sounds interesting.
792
01:12:13,177 --> 01:12:14,946
Please send me the script.
793
01:12:16,488 --> 01:12:17,995
I would love to.
794
01:12:19,138 --> 01:12:21,586
All right, good luck on the meeting.
795
01:12:21,638 --> 01:12:22,930
I'll get going now.
796
01:12:36,006 --> 01:12:37,026
Really?
797
01:12:37,506 --> 01:12:40,206
Then let's meet in the evening.
798
01:12:41,466 --> 01:12:42,486
Okay.
799
01:12:46,419 --> 01:12:49,057
Look who it is!
800
01:12:54,857 --> 01:12:57,311
You must be very busy these days.
801
01:12:57,466 --> 01:12:58,693
I'm okay.
802
01:13:00,224 --> 01:13:01,244
Oh.
803
01:13:01,677 --> 01:13:05,301
It looked like you were having an emergency
meeting. How did everyone react?
804
01:13:05,302 --> 01:13:07,533
What do you mean how did they react?
805
01:13:09,646 --> 01:13:14,164
You're so good at avoiding questions.
806
01:13:15,568 --> 01:13:21,561
No matter how good an idea is, it gets
silenced if it differs from the leader's.
807
01:13:21,873 --> 01:13:26,869
But you're a man who isn't afraid to say no.
808
01:13:29,107 --> 01:13:32,255
That's why I like you.
809
01:13:32,670 --> 01:13:33,690
Thank you.
810
01:13:44,482 --> 01:13:48,322
Judge Lee's wife has a rare disease
called aortic arch syndrome.
811
01:13:48,341 --> 01:13:52,435
She got a surgery at MC Hospital
in the same year as the murder.
812
01:13:52,436 --> 01:13:54,645
So he worked with MC for his wife's surgery?
813
01:13:54,646 --> 01:13:58,467
There's no payment or any other proof.
All we have is a strong suspicion.
814
01:13:58,468 --> 01:14:01,067
After the surgery, she left
for Baltimore with Judge Lee.
815
01:14:01,068 --> 01:14:05,177
And his family have disappeared
so we can't find them?
816
01:14:05,178 --> 01:14:06,881
I'm sure MC put them somewhere else.
817
01:14:06,882 --> 01:14:08,552
Where do you think they took them?
818
01:14:08,553 --> 01:14:10,948
If their final destination
was Baltimore,
819
01:14:10,949 --> 01:14:13,190
maybe they went
to Johns Hopkins Hospital.
820
01:14:13,201 --> 01:14:15,567
The world's best doctors are there.
821
01:14:15,568 --> 01:14:19,806
They might not come back to Korea.
We can't just sit and wait for them.
822
01:14:19,817 --> 01:14:21,396
We should go and look for them.
823
01:14:21,397 --> 01:14:23,959
We need to visit every
house and get something.
824
01:14:23,960 --> 01:14:27,318
Mr. Kim, you're not saying that because
you want to go to the States, right?
825
01:14:27,319 --> 01:14:28,696
Are you kidding me?
826
01:14:28,732 --> 01:14:31,289
I've wanted to go to the States many times.
827
01:14:31,302 --> 01:14:32,594
But that's not why.
828
01:14:32,646 --> 01:14:35,978
We have to try it if there's
even a small chance.
829
01:14:36,574 --> 01:14:40,144
Okay, let's go to the States.
830
01:14:42,966 --> 01:14:44,606
- Let's go.
- Let's go.
831
01:14:55,693 --> 01:14:58,283
Don't you think there's a
chance we'll find him?
832
01:15:00,881 --> 01:15:02,853
We've been doing well so far.
833
01:15:03,568 --> 01:15:06,062
We'll just keep working hard.
834
01:15:06,396 --> 01:15:10,544
It'd be nice if you could go to
the States to find Judge Lee.
835
01:15:10,974 --> 01:15:13,643
It's too bad you can't go because of TOP.
836
01:15:13,646 --> 01:15:19,606
Seeing how Mr. Kim kept the
footage for 15 years, he's as--
837
01:15:21,068 --> 01:15:23,788
He's as attached to this case as we are.
838
01:15:24,091 --> 01:15:30,188
I think Mr. Kim will look all over
the world and find Judge Lee.
839
01:15:38,849 --> 01:15:40,777
Goodbye. Thank you!
840
01:15:45,394 --> 01:15:47,760
Welcome! You can sit anywhere you'd like.
841
01:15:58,052 --> 01:15:59,972
Goodbye. Thank you!
842
01:16:04,567 --> 01:16:06,958
Welcome! You can sit anywhere you'd like.
843
01:16:20,907 --> 01:16:22,210
(Dad)
844
01:16:26,114 --> 01:16:27,134
Hey dad.
845
01:16:27,153 --> 01:16:29,397
Why are you calling at this hour?
846
01:16:31,966 --> 01:16:32,986
What?
847
01:16:48,188 --> 01:16:52,641
(Closed Today)
848
01:17:45,841 --> 01:17:47,801
(Elegant Family / Graceful Family)
849
01:17:47,942 --> 01:17:49,507
I found the case files.
850
01:17:49,567 --> 01:17:52,793
We have to get proof of Ms. Han
and Joo Hyung-il's relationship.
851
01:17:52,794 --> 01:17:55,317
Ms. Han, Judge Lee has come back to Korea.
852
01:17:55,318 --> 01:17:57,738
They're going to put Judge
Lee on the witness stand?
853
01:17:57,739 --> 01:17:59,716
I heard my brother has been visiting TOP.
854
01:17:59,717 --> 01:18:02,504
Please be Wan-soo's right hand from now on.
855
01:18:02,505 --> 01:18:03,883
Park Tae-ho.
856
01:18:04,013 --> 01:18:06,060
Huh Yoon-do was Park Tae-ho?
857
01:18:06,106 --> 01:18:11,480
You received money from MC Group 15 years
ago and sent an innocent person to jail.
858
01:18:11,481 --> 01:18:13,113
What I want is simple.
859
01:18:13,114 --> 01:18:15,600
Let's put Ms. Han in jail.
860
01:18:15,681 --> 01:18:17,627
Subtitles by OnDemandKorea
63513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.