All language subtitles for Graceful.Family.E10.190926-NEXT-ODK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,907 Subtitles by OnDemandKorea 2 00:00:52,581 --> 00:00:56,318 They didn't look like a couple who just came back from their honeymoon to anyone. 3 00:01:13,910 --> 00:01:15,002 Why aren't you washing up? 4 00:01:16,853 --> 00:01:17,873 I have work. 5 00:01:19,965 --> 00:01:21,058 Are you.. 6 00:01:22,147 --> 00:01:23,295 ...avoiding me? 7 00:01:25,342 --> 00:01:28,537 You said you were tired and all you did was sleep during the honeymoon. 8 00:01:32,051 --> 00:01:33,071 Wan-joon. 9 00:01:33,640 --> 00:01:35,490 Aren't we married? 10 00:01:52,708 --> 00:01:54,494 I've been curious about something. 11 00:01:56,484 --> 00:01:57,639 What's that bed for? 12 00:02:00,550 --> 00:02:02,502 I have a habit of reading until late at night. 13 00:02:02,507 --> 00:02:03,736 I don't want to bother you. 14 00:02:03,903 --> 00:02:05,777 I also can't sleep when someone's next to me. 15 00:02:07,067 --> 00:02:09,974 Do you...have another woman? 16 00:02:14,089 --> 00:02:15,794 I can understand if you do. 17 00:02:17,411 --> 00:02:20,680 But you should've ended the relationship before we got married. 18 00:02:45,136 --> 00:02:48,408 After that day, the wife desperately waited for her husband but... 19 00:03:50,140 --> 00:03:54,205 But the husband just went further into his cave. 20 00:03:54,625 --> 00:03:57,660 So the two couldn't be a married couple from the start. 21 00:03:57,661 --> 00:04:04,754 (Elegant Family / Graceful Family) 22 00:04:05,766 --> 00:04:07,712 Didn't you even feel guilty while doing this? 23 00:04:07,993 --> 00:04:09,236 Weren't you bothered by it? 24 00:04:09,313 --> 00:04:12,302 Or did you not say anything to me because you weren't bothered by it? 25 00:04:12,573 --> 00:04:15,170 Think about it from my point of view. If it was me...! 26 00:04:17,279 --> 00:04:18,941 I would've done things differently. 27 00:04:19,737 --> 00:04:22,077 So listen to what I have to say. 28 00:04:22,187 --> 00:04:23,774 We were almost done! 29 00:04:27,526 --> 00:04:28,705 You ruined everything. 30 00:04:32,920 --> 00:04:36,970 Ha Young seo had finally begun to lose her cool and show some vulnerabilities. 31 00:04:37,321 --> 00:04:40,667 She was failing to keep up pretenses and she was gradually crumbling! 32 00:04:40,667 --> 00:04:41,687 But...! 33 00:04:54,820 --> 00:04:56,398 Are we really on the same team? 34 00:05:05,089 --> 00:05:06,553 Mo Suk-hee! 35 00:05:16,345 --> 00:05:17,365 Mo Suk-hee. 36 00:05:18,072 --> 00:05:19,276 Let's be honest now. 37 00:05:23,181 --> 00:05:24,970 To you, making Ha Young-seo into a suspect 38 00:05:25,299 --> 00:05:29,195 and taking revenge on the person who killed your mother is most important. 39 00:05:29,580 --> 00:05:30,668 Let's say it is. 40 00:05:31,135 --> 00:05:32,396 So what's wrong with that? 41 00:05:33,075 --> 00:05:35,557 You know how my life was after my mom was murdered. 42 00:05:36,003 --> 00:05:40,179 But the person who killed my mom is living the good life. 43 00:05:41,118 --> 00:05:43,048 I'll make her feel like she's being suffocated. 44 00:05:43,049 --> 00:05:46,155 I'll make her feel so uneasy and terrified that it will feel unbearable. 45 00:05:47,033 --> 00:05:48,225 What's wrong with that? 46 00:05:48,361 --> 00:05:49,992 Ha Young-seo is only a suspect. 47 00:05:50,176 --> 00:05:52,685 We don't even have concrete evidence that she's the murderer. 48 00:05:52,685 --> 00:05:55,779 What's important is to gather circumstantial evidence regarding the case 49 00:05:55,779 --> 00:05:57,295 and file a petition for a re-trial. 50 00:05:57,707 --> 00:06:01,368 That way, we will not only solve my mom's case but also catch the real culprit. 51 00:06:04,930 --> 00:06:06,585 Revenge is more important to me. 52 00:06:07,296 --> 00:06:11,001 Your goal is to reveal the truth behind the fabricated case and free your mother. 53 00:06:12,357 --> 00:06:13,377 Fine. 54 00:06:13,737 --> 00:06:15,308 It seems like we have different goals. 55 00:06:15,567 --> 00:06:16,587 No. 56 00:06:16,703 --> 00:06:19,041 - It's not. - No, I think we do. 57 00:06:19,586 --> 00:06:22,127 You have no interest in what I consider important. 58 00:06:22,389 --> 00:06:23,983 You don't care if my plans are ruined. 59 00:06:23,986 --> 00:06:25,315 I'm telling you that's not true! 60 00:06:25,352 --> 00:06:28,749 Maybe you don't have any desire to catch the real culprit. 61 00:06:29,586 --> 00:06:32,407 You just need to prove your mother's alibi and free your mother. 62 00:07:05,868 --> 00:07:07,092 Why are you alone? 63 00:07:12,039 --> 00:07:16,075 I ran next to you. Am I an animal instead of a human? 64 00:07:37,200 --> 00:07:40,382 Is there something I don't know? 65 00:07:40,595 --> 00:07:41,615 No, sir. 66 00:07:41,673 --> 00:07:44,884 She was making such a fuss about taking over the main bedroom just yesterday. 67 00:07:44,885 --> 00:07:46,509 So why is she suddenly wanting to leave? 68 00:07:46,509 --> 00:07:48,855 You know she's spontaneous and impulsive. 69 00:07:49,273 --> 00:07:55,092 I think that she heard from somewhere that she and this family aren't meant to be. 70 00:07:57,951 --> 00:08:00,360 It would be nice if the mother and son live together too. 71 00:08:02,783 --> 00:08:04,204 That is true. 72 00:08:05,883 --> 00:08:11,244 Please make sure that wherever they go, they can live comfortably. 73 00:08:11,844 --> 00:08:13,000 Don't worry, sir. 74 00:08:34,408 --> 00:08:36,075 You must be sad. 75 00:08:36,400 --> 00:08:37,871 Using Choi Na-ri was a good move. 76 00:08:37,978 --> 00:08:41,343 It's more sophisticated than digging into other people's private lives. 77 00:08:44,111 --> 00:08:46,698 Do you still see Mr. Heo often at the clubs? 78 00:08:47,904 --> 00:08:49,971 He's a better dancer than he looks so I like him. 79 00:08:51,695 --> 00:08:54,869 Mr. Heo didn't do a good job of taking care of Choi Na-ri this time. 80 00:08:56,701 --> 00:09:01,062 It makes me think that it was because of his friendship with you. 81 00:09:43,419 --> 00:09:45,930 Choi Na-ri's a femme fatale, isn't she? 82 00:09:46,472 --> 00:09:48,454 I think Mr. Mo should never find out about this. 83 00:09:48,886 --> 00:09:50,547 So this is how she's eliminated. 84 00:09:51,371 --> 00:09:54,418 Prepare U.S. green cards for Choi Na-ri and Mo Suh-Jin as soon as possible. 85 00:09:54,418 --> 00:09:56,637 Find a city with no Koreans where they can settle down. 86 00:09:56,637 --> 00:09:57,657 Yes, ma'am. 87 00:09:59,004 --> 00:10:01,305 Your father is going to be very sad, Mr. Heo. 88 00:10:03,519 --> 00:10:06,194 It's going to be a problem if you can't even do a simple task. 89 00:10:06,483 --> 00:10:07,503 I'm sorry. 90 00:10:10,331 --> 00:10:12,645 It seems like you have a lot to teach Mr. Heo, Mr. Kwon. 91 00:10:12,645 --> 00:10:13,665 Yes, ma'am. 92 00:10:14,184 --> 00:10:16,113 It seems like I have a lot to learn. 93 00:10:20,222 --> 00:10:24,028 You know I'm not hot tempered but I'm impatient, right? 94 00:10:24,371 --> 00:10:26,569 Keeping your head in the game is important too. 95 00:10:27,418 --> 00:10:29,442 My head wasn't the problem. It was my abilities. 96 00:10:29,629 --> 00:10:31,425 I'll make sure this doesn't happen again. 97 00:10:40,073 --> 00:10:43,185 Mr. Heo didn't do a good job of taking care of Choi Na-ri this time. 98 00:10:43,601 --> 00:10:47,891 It makes me think that it was because of his friendship with you. 99 00:10:50,789 --> 00:10:53,086 So listen to what I have to say. 100 00:10:53,086 --> 00:10:54,736 We were almost done! 101 00:10:56,258 --> 00:10:57,643 You ruined everything. 102 00:11:34,242 --> 00:11:35,822 It's what I like. 103 00:11:36,445 --> 00:11:38,943 I always wanted Mr. Heo to try this style. 104 00:11:52,198 --> 00:11:55,112 It would look nice if he wears this when he visits his mother. 105 00:11:55,113 --> 00:11:56,694 He'll look more cheerful. 106 00:12:01,393 --> 00:12:03,312 The more ties you have, the better. 107 00:12:03,758 --> 00:12:05,458 Let's wear some new ones. 108 00:12:13,170 --> 00:12:14,478 Goodbye! 109 00:12:21,883 --> 00:12:23,459 Son, what brings you here at this hour? 110 00:12:23,459 --> 00:12:25,429 I came because I wanted to eat. 111 00:12:25,637 --> 00:12:28,018 What? You still haven't eaten lunch yet? 112 00:12:29,092 --> 00:12:30,112 Wait a minute. 113 00:12:35,963 --> 00:12:38,601 Why have you been so busy that you didn't even have time to eat? 114 00:12:45,365 --> 00:12:46,385 Father. 115 00:12:48,873 --> 00:12:51,966 What did it feel like when you lost your family? 116 00:12:54,091 --> 00:12:56,051 That's so out of the blue. 117 00:12:57,731 --> 00:13:00,695 You know the old tale of the mother monkey, right? 118 00:13:01,802 --> 00:13:04,423 When they opened up the stomach of a monkey that lost its baby, 119 00:13:04,435 --> 00:13:06,327 they said all of its organs were torn apart. 120 00:13:10,161 --> 00:13:11,181 It's like that. 121 00:13:12,007 --> 00:13:15,540 My biological father passed away when I was a baby. 122 00:13:16,201 --> 00:13:18,607 So I don't think I even had the chance to feel that pain. 123 00:13:20,146 --> 00:13:24,827 So I thought that having my mother in jail was the biggest pain I could experience. 124 00:13:25,189 --> 00:13:28,867 At least, you have that hope of your mother being released from jail someday. 125 00:13:29,795 --> 00:13:33,221 There's no way to bring back the people who passed away. 126 00:13:35,051 --> 00:13:37,517 You know how I lived after my mom passed away. 127 00:13:37,848 --> 00:13:42,070 But the person who killed my mom is living the good life. 128 00:13:42,772 --> 00:13:44,883 I'm going to make her feel like she's suffocating. 129 00:13:44,884 --> 00:13:48,085 I'll make her feel so uneasy and terrified that it will feel unbearable. 130 00:13:50,605 --> 00:13:51,625 Mr. Heo Yun-do? 131 00:13:52,176 --> 00:13:53,196 Yes? 132 00:13:54,621 --> 00:13:56,388 (Reconciliation Application) 133 00:14:02,375 --> 00:14:03,760 Wow. What's this? 134 00:14:06,524 --> 00:14:07,544 Jeez. 135 00:14:11,965 --> 00:14:13,436 I'm not showing off how rich I am. 136 00:14:14,357 --> 00:14:16,920 This is just my way of showing my sincerity. 137 00:14:55,234 --> 00:14:56,525 I'm sure he got it. 138 00:15:02,899 --> 00:15:03,919 Miss. 139 00:15:04,074 --> 00:15:06,086 There's a delivery for you. 140 00:15:08,034 --> 00:15:09,054 A delivery? 141 00:15:17,464 --> 00:15:18,865 One team, Mo Suk-hee. 142 00:15:19,533 --> 00:15:23,151 In order to truly be on the same team, we need to get to know each other, right? 143 00:15:23,877 --> 00:15:25,846 So I'm sending you this to show how I live. 144 00:15:26,089 --> 00:15:28,200 Oh, and this isn't being pitiful. 145 00:15:28,473 --> 00:15:29,980 It's my way of showing my sincerity. 146 00:15:37,274 --> 00:15:40,765 I used to use this to wash from head to toe. 147 00:15:41,052 --> 00:15:42,377 It's convenient and fast. 148 00:15:42,771 --> 00:15:45,515 But I have recently began to use shampoo. 149 00:15:45,845 --> 00:15:46,865 Why? 150 00:15:46,994 --> 00:15:49,360 Because I don't want you to nag at me for smelling bad. 151 00:15:49,666 --> 00:15:51,217 How does this smell? Is it okay? 152 00:16:01,595 --> 00:16:03,066 This is my favorite snack. 153 00:16:03,397 --> 00:16:05,745 When I'm depressed, I eat this and feel better. 154 00:16:06,029 --> 00:16:09,257 And when I ate these sausages during my part-time jobs, I felt re-energized. 155 00:16:09,334 --> 00:16:10,498 You should try it too. 156 00:16:18,103 --> 00:16:21,965 While everybody else ate cereal, I used to eat this cheap snack with milk instead. 157 00:16:22,395 --> 00:16:25,653 Unlike expensive cereals, this tastes rather sweet and flavorful. 158 00:16:26,437 --> 00:16:28,737 Since you have auto brewery syndrome, 159 00:16:28,942 --> 00:16:31,360 you should eat this with milk when you want to get drunk. 160 00:16:34,970 --> 00:16:36,517 When you hate someone, 161 00:16:37,018 --> 00:16:38,038 chew this! 162 00:16:48,146 --> 00:16:49,591 This is a top secret. 163 00:16:50,015 --> 00:16:52,302 I used to fall asleep whenever I read the law books. 164 00:16:52,320 --> 00:16:55,208 I no longer use it as a sleeping pill. 165 00:16:55,451 --> 00:16:56,968 But it might work on you 166 00:16:57,192 --> 00:16:59,265 so read it when you have trouble falling asleep. 167 00:17:04,525 --> 00:17:07,012 (Reconcile? OK!) 168 00:17:10,035 --> 00:17:11,055 Okay. 169 00:17:28,575 --> 00:17:32,187 The shampoo isn't my style but it doesn't smell bad. 170 00:17:32,505 --> 00:17:33,897 The sausage tastes good too. 171 00:17:47,541 --> 00:17:50,720 Camel is a marine village where many rich, white older adults live. 172 00:17:50,908 --> 00:17:51,928 What do you think? 173 00:17:52,627 --> 00:17:53,965 It's close to our LA branch 174 00:17:54,181 --> 00:17:55,369 so easy to provide support. 175 00:17:55,369 --> 00:17:57,352 Yes, it's not bad. 176 00:18:00,689 --> 00:18:02,816 (Mrs. Ha Young-seo) 177 00:18:04,124 --> 00:18:05,144 Yes, ma'am. 178 00:18:05,304 --> 00:18:06,324 Ms. Han. 179 00:18:06,530 --> 00:18:07,829 Let me video chat with you. 180 00:18:08,796 --> 00:18:09,816 Please wait. 181 00:18:10,335 --> 00:18:11,355 Connect it. 182 00:18:15,825 --> 00:18:18,751 You're holding a meeting to decide whether to send Choi Na-ri, right? 183 00:18:19,310 --> 00:18:22,044 I'm thinking Laos. 184 00:18:22,654 --> 00:18:24,161 You should send her to Laos. 185 00:18:24,795 --> 00:18:26,963 A country known for its meditation and silence. 186 00:18:27,139 --> 00:18:30,491 Wouldn't it be a perfect place for her to repent and look back at her wrongs? 187 00:18:30,850 --> 00:18:34,026 Plus, it's cheap to live there so you can save money. 188 00:18:34,232 --> 00:18:35,416 Doesn't it sound nice? 189 00:18:35,740 --> 00:18:37,685 It's not a good study environment for Suh-Jin. 190 00:18:37,685 --> 00:18:39,153 What are you talking about? 191 00:18:39,638 --> 00:18:41,838 Staying by his mother's side is heaven for him. 192 00:18:42,378 --> 00:18:44,959 To some, it may be the land of relaxation. 193 00:18:45,284 --> 00:18:47,783 But to that wench who only chased after pleasures in life, 194 00:18:47,792 --> 00:18:49,261 it will be the land of punishment. 195 00:18:49,262 --> 00:18:51,518 It's not like she's going on a vacation as a reward. 196 00:18:51,519 --> 00:18:53,324 So she should at least put up with this. 197 00:18:54,308 --> 00:18:55,328 Ms. Han. 198 00:18:56,222 --> 00:18:59,047 This isn't a request. 199 00:19:05,852 --> 00:19:08,487 We'll have to change Ms. Choi's final destination to Laos. 200 00:19:09,608 --> 00:19:12,259 You take care of Choi Na-ri and Mo Suh-Jin, Mr. Heo. 201 00:19:12,475 --> 00:19:13,495 Yes, ma'am. 202 00:19:13,589 --> 00:19:16,646 It's too bad Ms. Mo's hidden card is going to go away. 203 00:19:17,731 --> 00:19:19,387 Are you still meeting her these days? 204 00:19:19,890 --> 00:19:23,094 Yes, I often go to the club with her to relieve stress. 205 00:19:24,021 --> 00:19:25,041 Nice. 206 00:19:27,337 --> 00:19:28,357 But, Mr. Heo... 207 00:19:28,718 --> 00:19:31,329 You're keeping your private life separate from your work, right? 208 00:19:31,329 --> 00:19:32,349 Yes. 209 00:20:15,024 --> 00:20:18,496 When you arrive, our Southeast Asia branch employees will help you. 210 00:20:19,497 --> 00:20:21,547 Are you sure you can live in Laos? 211 00:20:21,932 --> 00:20:28,205 It would be better to die of heat in Laos than to be beaten to death by your father. 212 00:20:29,795 --> 00:20:31,506 Suk-hee, I like Laos! 213 00:20:32,045 --> 00:20:34,988 I won't go to the academies and I'm going to be with my mom every day. 214 00:20:37,196 --> 00:20:38,216 Yes. 215 00:20:38,227 --> 00:20:40,693 You'll have all the time in the world with your mom. 216 00:20:40,693 --> 00:20:41,713 Yes! 217 00:20:41,969 --> 00:20:43,647 Let's go to Laos! 218 00:20:48,365 --> 00:20:49,656 You know something? 219 00:20:50,510 --> 00:20:53,873 When a badger eats a poisonous snake, 220 00:20:54,533 --> 00:20:56,474 it ends up passing out because of the poison. 221 00:20:57,351 --> 00:21:01,587 But after sleeping for a few hours, 222 00:21:02,847 --> 00:21:05,323 it finishes eating that poisonous snake. 223 00:21:06,534 --> 00:21:07,743 Isn't it amazing? 224 00:21:12,270 --> 00:21:15,829 From now on, I'm going to be that badger. 225 00:21:17,467 --> 00:21:18,487 Who knows? 226 00:21:19,441 --> 00:21:23,547 I might become the greatest actor in Laos too. 227 00:21:27,432 --> 00:21:28,452 Suh-Jin. 228 00:21:29,718 --> 00:21:30,738 Mo Suh-Jin. 229 00:21:31,951 --> 00:21:35,159 Shall we get all the good Korean food we can get before we leave? 230 00:21:35,160 --> 00:21:36,180 Sounds good! 231 00:21:36,483 --> 00:21:38,320 - I want meat! - Me too. 232 00:21:39,779 --> 00:21:42,688 Mr. Heo, do you know a good BBQ restaurant? 233 00:21:43,974 --> 00:21:44,994 Of course. 234 00:21:54,277 --> 00:21:55,357 (Closed for the day) 235 00:21:55,357 --> 00:21:56,652 It looks good! 236 00:21:58,990 --> 00:22:00,010 Here. 237 00:22:01,708 --> 00:22:04,010 I've lived all my life as your fan. 238 00:22:04,170 --> 00:22:06,246 I can't a day like today finally came. 239 00:22:07,502 --> 00:22:12,199 Only the gods know how honored I feel. 240 00:22:12,648 --> 00:22:13,668 Please eat up. 241 00:22:14,156 --> 00:22:15,398 And cheer up! 242 00:22:15,507 --> 00:22:16,527 Thank you. 243 00:22:17,437 --> 00:22:18,782 Okay, okay. 244 00:22:19,015 --> 00:22:20,925 - You should eat too. - No, it's... 245 00:22:28,894 --> 00:22:29,914 Son. 246 00:22:29,980 --> 00:22:31,278 Thank you very much. 247 00:22:31,441 --> 00:22:33,387 Even if I die tomorrow, I'll die happy. 248 00:22:33,848 --> 00:22:34,936 You're the best. 249 00:22:34,957 --> 00:22:35,977 Father. 250 00:22:36,253 --> 00:22:37,828 Please get a hold of yourself. 251 00:22:37,988 --> 00:22:39,008 Okay. 252 00:22:43,878 --> 00:22:44,898 Do I look okay? 253 00:22:44,995 --> 00:22:46,015 Yes. 254 00:22:46,191 --> 00:22:47,891 Can I ask her for a picture? 255 00:22:54,999 --> 00:22:56,019 Just one, okay? 256 00:22:57,869 --> 00:23:00,425 I'm sorry but my father would like to take a picture with you. 257 00:23:00,479 --> 00:23:01,499 Of course. 258 00:23:05,742 --> 00:23:06,898 Please look here. 259 00:23:07,102 --> 00:23:09,351 1, 2, 3! 260 00:23:12,437 --> 00:23:13,457 Thank you! 261 00:23:16,464 --> 00:23:18,020 You two should take a picture too. 262 00:23:18,530 --> 00:23:19,550 No, no. 263 00:23:20,257 --> 00:23:21,866 Take a photo together! 264 00:23:23,195 --> 00:23:24,721 Oh, come on! 265 00:23:27,651 --> 00:23:30,403 What's with those expressions? This isn't the 80s. 266 00:23:30,403 --> 00:23:31,423 Do this! 267 00:23:32,901 --> 00:23:36,155 Put your hand on her shoulder and...! 268 00:23:36,745 --> 00:23:37,765 Good! 269 00:23:38,441 --> 00:23:40,999 1, 2, 3! 270 00:23:44,465 --> 00:23:46,464 - Did you take it? - Yes, I did. 271 00:24:00,879 --> 00:24:03,476 Is TOP's next target Baek Soo-Jin? 272 00:24:05,574 --> 00:24:08,894 I wonder what weakness they'll use to kick out Soo-Jin this time. 273 00:24:10,144 --> 00:24:12,661 I made her stay, promising her a big amount for her alimony. 274 00:24:13,417 --> 00:24:15,411 My reputation is in tatters. 275 00:24:16,511 --> 00:24:18,326 You're questioning me right now, right? 276 00:24:19,199 --> 00:24:20,219 I'm not. 277 00:24:20,910 --> 00:24:22,079 Does it feel like that? 278 00:24:22,079 --> 00:24:23,099 Yes. 279 00:24:25,071 --> 00:24:27,518 I can't stop you from doing your work as TOP. 280 00:24:28,300 --> 00:24:29,420 Don't worry about it. 281 00:24:36,430 --> 00:24:37,450 What is it? 282 00:24:40,067 --> 00:24:42,712 Ms. Baek is having an affair with a chef right now. 283 00:24:42,793 --> 00:24:43,813 What? 284 00:24:43,832 --> 00:24:45,841 TOP planned her affair. 285 00:24:46,105 --> 00:24:47,910 That's an audio file of TOP's meeting. 286 00:24:51,055 --> 00:24:55,769 I know it won't be useful right now but use it to find another way to help her. 287 00:24:58,228 --> 00:25:00,058 You make me feel bad. 288 00:25:01,179 --> 00:25:02,894 You don't have to be so moved. 289 00:25:04,216 --> 00:25:07,716 One of my missions is to tell you everything about TOP too. 290 00:25:07,859 --> 00:25:09,947 You were born to be a spy, Mr. Heo. 291 00:25:10,642 --> 00:25:11,821 It's because I'm desperate. 292 00:25:15,873 --> 00:25:17,425 I'm sure you feel the same way. 293 00:25:28,525 --> 00:25:30,017 The vice chairman is here. 294 00:25:54,026 --> 00:25:56,526 Congratulations on being promoted as the vice chairman. 295 00:25:57,792 --> 00:25:58,812 Ms. Han. 296 00:25:58,854 --> 00:25:59,874 Good work. 297 00:26:00,653 --> 00:26:04,550 Ms. Han was the number one reason Mr. Mo became vice chairman. 298 00:26:05,562 --> 00:26:09,196 I hope you continue to be successful with Ms. Han behind your back. 299 00:26:15,121 --> 00:26:17,002 Let's talk about the first topic for today. 300 00:26:17,027 --> 00:26:20,145 Let me hear your thoughts about MC Technology's additional investments. 301 00:26:48,447 --> 00:26:50,713 The vegetables are especially fresh today. 302 00:26:51,267 --> 00:26:52,287 Eat up. 303 00:26:53,763 --> 00:26:56,144 Suh-Jin and Suh-Jin's mom are gone. 304 00:26:57,476 --> 00:26:59,504 It seems like everybody's happy to see them gone. 305 00:26:59,505 --> 00:27:02,522 Not anyone can live in our house. 306 00:27:03,068 --> 00:27:05,320 Manners and moderation are important in this family. 307 00:27:05,468 --> 00:27:08,162 So it must've been hard for Suh-jin's mom to adjust to it. 308 00:27:09,501 --> 00:27:14,193 It's our duty to make sure those two are comfortable too. 309 00:27:14,571 --> 00:27:18,430 So you sent someone who's weak against heat to Laos? 310 00:27:19,052 --> 00:27:20,152 Because it's your duty? 311 00:27:24,799 --> 00:27:26,372 She wanted it. 312 00:27:26,426 --> 00:27:29,541 She wanted to raise Suh-Jin in an eco-friendly environment. 313 00:27:32,824 --> 00:27:33,982 How was this meeting? 314 00:27:36,457 --> 00:27:39,353 A few individuals who seemed eager to change loyalties bothered me. 315 00:27:39,776 --> 00:27:41,656 I'm making a list to get rid of them. 316 00:27:41,814 --> 00:27:42,834 I'll report it to you. 317 00:27:43,096 --> 00:27:45,506 If the water is too clear, fish can't survive. 318 00:27:45,931 --> 00:27:47,770 If you get rid of them all, you'll regret it. 319 00:27:47,892 --> 00:27:50,679 What's more important is how you use people like them. 320 00:27:51,321 --> 00:27:52,341 Yes, sir. 321 00:27:53,282 --> 00:27:57,983 Yes, don't you know bats are considered lucky in China? 322 00:27:58,958 --> 00:28:02,178 That's why there are so many bat motifs on clothes and furniture. 323 00:28:02,178 --> 00:28:04,869 Plus, they symbolize longevity. 324 00:28:05,628 --> 00:28:07,686 Like Father said, let go of your bias. 325 00:28:07,686 --> 00:28:10,796 Prejudice is the remnants of the past. 326 00:28:11,558 --> 00:28:12,719 Don't you agree, Father? 327 00:28:14,367 --> 00:28:15,661 Are you done with your movie? 328 00:28:15,857 --> 00:28:16,877 Pardon? 329 00:28:18,388 --> 00:28:19,408 No. 330 00:28:19,825 --> 00:28:22,975 We're done filming but we still need to work on it more. 331 00:28:23,005 --> 00:28:24,318 Will you finish this time? 332 00:28:24,448 --> 00:28:25,656 Of course! 333 00:28:31,788 --> 00:28:35,669 It's very nice that it's just the family at dinner. 334 00:28:36,428 --> 00:28:40,425 I guess Suh-Jin isn't Father's son. 335 00:28:45,327 --> 00:28:46,347 I'm sorry! 336 00:28:52,559 --> 00:28:53,579 It's fine. 337 00:28:54,333 --> 00:28:55,489 Please excuse me. 338 00:28:55,529 --> 00:28:57,219 You should finish eating. 339 00:28:57,220 --> 00:28:58,967 You can change after dinner. 340 00:28:58,967 --> 00:29:00,553 No, I'm done eating. 341 00:29:03,560 --> 00:29:06,699 He's always been so clean. 342 00:29:21,425 --> 00:29:22,767 Is this a resting area? 343 00:29:29,797 --> 00:29:32,370 I'll let this go because it's you. 344 00:29:35,505 --> 00:29:36,733 I heard you saw Suh-Jin off. 345 00:29:36,905 --> 00:29:37,925 Yes. 346 00:29:39,694 --> 00:29:43,050 Did Mr. Heo tell you about me? 347 00:29:43,163 --> 00:29:44,183 Yes. 348 00:29:46,472 --> 00:29:47,853 So what are you going to do? 349 00:29:48,247 --> 00:29:49,563 You think I'll tattletale? 350 00:29:51,784 --> 00:29:54,923 That isn't your style. 351 00:29:57,230 --> 00:30:00,906 Anyways, my dream of getting 30% of the shares is gone now. 352 00:30:01,164 --> 00:30:05,764 Why do you think our parents only bet on Wan-joon instead of me when I'm the oldest? 353 00:30:06,821 --> 00:30:09,285 Hey, if it was you, who would you bet on? 354 00:30:09,563 --> 00:30:10,818 I would bet on you. 355 00:30:10,818 --> 00:30:11,838 Really? 356 00:30:11,843 --> 00:30:12,863 Yes. 357 00:30:14,733 --> 00:30:15,753 Why? 358 00:30:16,148 --> 00:30:17,236 Do you remember? 359 00:30:18,132 --> 00:30:19,152 15 years ago. 360 00:30:21,056 --> 00:30:22,820 The day my mom was murdered. 361 00:30:24,631 --> 00:30:26,017 I came here. 362 00:30:27,591 --> 00:30:28,611 Hey. 363 00:30:28,841 --> 00:30:30,211 Let's get rid of that blanket. 364 00:30:30,387 --> 00:30:31,407 Give it here. 365 00:30:32,653 --> 00:30:34,054 You're being so annoying! 366 00:30:34,699 --> 00:30:35,719 Suk-hee. 367 00:30:35,950 --> 00:30:39,415 That blanket was at a murder scene! 368 00:30:39,742 --> 00:30:42,754 You shouldn't bring such unlucky items into this house so hand it over. 369 00:30:43,387 --> 00:30:44,475 I don't want to. 370 00:30:45,202 --> 00:30:46,698 It's my mom's blanket. 371 00:30:47,038 --> 00:30:48,432 You're such a stubborn girl. 372 00:30:48,460 --> 00:30:49,480 Hey. 373 00:30:49,858 --> 00:30:53,041 I...can't stand dirty things. 374 00:30:53,694 --> 00:30:54,714 Hand it over. 375 00:30:55,183 --> 00:30:56,754 I'm going to take it from you myself. 376 00:30:56,755 --> 00:30:57,775 Give it to me. 377 00:30:57,792 --> 00:30:58,812 Give it! 378 00:30:58,878 --> 00:30:59,898 Give it to me! 379 00:31:00,167 --> 00:31:01,255 I don't want to! 380 00:31:01,292 --> 00:31:03,361 It's dirty! Give it to me! 381 00:31:03,361 --> 00:31:05,439 - It's dirty! - No! I don't want to! 382 00:31:06,275 --> 00:31:07,886 What are you doing to a kid? 383 00:31:29,590 --> 00:31:30,610 At the time... 384 00:31:31,503 --> 00:31:32,652 ...you were the only one. 385 00:31:34,527 --> 00:31:36,554 Just by hugging me that day... 386 00:31:38,837 --> 00:31:41,903 ...you became someone way better than Mo Wan-joon to me. 387 00:31:46,318 --> 00:31:50,567 I don't think there's anything Mo Wan-joon did that you can't do. 388 00:32:00,558 --> 00:32:03,216 You're more sentimental than I thought. 389 00:32:08,638 --> 00:32:09,658 See you. 390 00:32:24,488 --> 00:32:26,976 Ms. Choi and Suh-Jin have safely arrived at Laos. 391 00:32:28,120 --> 00:32:30,969 We easily resolved Ms. Choi's problem thanks to you, Mr. Kwon. 392 00:32:31,576 --> 00:32:35,397 I'm glad that Mrs. Ha's stress level went down thanks to that. 393 00:32:36,295 --> 00:32:38,780 Why would you worry about Mrs. Ha's stress level? 394 00:32:39,491 --> 00:32:40,782 Don't go overboard. 395 00:32:41,475 --> 00:32:42,495 And... 396 00:32:42,803 --> 00:32:45,548 since when did TOP praise itself over something trivial like this? 397 00:32:46,686 --> 00:32:50,017 We're not loyal to the family. We're only loyal to MC Group. 398 00:32:50,476 --> 00:32:52,729 Nobody in the family is an exception from that. 399 00:32:52,729 --> 00:32:53,749 Got it? 400 00:32:54,894 --> 00:32:55,914 I'm sorry. 401 00:32:58,785 --> 00:32:59,805 What about Baek Soo-Jin? 402 00:33:00,610 --> 00:33:01,774 It's going well. 403 00:33:07,212 --> 00:33:10,624 Wouldn't you say their relationship has progressed now? 404 00:33:11,501 --> 00:33:12,521 Yes. 405 00:33:13,020 --> 00:33:15,210 If Ms. Baek Soo-Jin is at fault for the divorce, 406 00:33:15,210 --> 00:33:17,600 then we'll have the upper hand for the alimony settlement. 407 00:33:18,827 --> 00:33:21,755 How much money is being spent on Baek Soo-jin's family right now? 408 00:33:22,721 --> 00:33:24,604 This is the family's credit cards' statement 409 00:33:24,605 --> 00:33:26,494 and funds for her sister studying abroad. 410 00:33:26,495 --> 00:33:29,795 If we assume that we will fund a set amount every year, 411 00:33:30,369 --> 00:33:33,557 then it's better for us to cut ties with her when we have a weakness of hers. 412 00:33:33,573 --> 00:33:36,549 So does a calculator determine a married couple's fate in the end? 413 00:33:37,143 --> 00:33:38,865 It's the end to a loveless married couple. 414 00:33:39,560 --> 00:33:41,721 Baek Soo-jin's family is no joke. 415 00:33:41,722 --> 00:33:44,675 Don't let your guard down just because we can blame her for the divorce. 416 00:33:44,676 --> 00:33:48,256 As a precaution, look into her family and get ready to file a lawsuit. 417 00:33:48,334 --> 00:33:51,562 It seems like she met with her family's lawyer already. 418 00:33:51,724 --> 00:33:52,744 So I took care of it. 419 00:33:52,795 --> 00:33:53,958 I'm glad you're so quick. 420 00:33:54,521 --> 00:33:55,541 But... 421 00:33:55,953 --> 00:33:57,993 ...what's the other man's Achilles heel? 422 00:33:58,641 --> 00:34:00,352 It's rather fatal. 423 00:34:01,235 --> 00:34:05,378 I saw that you have many customers at your Italian restaurant in Gangnam. 424 00:34:06,466 --> 00:34:07,486 Yes. 425 00:34:07,489 --> 00:34:08,509 Chef Kim. 426 00:34:08,607 --> 00:34:10,214 You graduated from ALMA, right? 427 00:34:10,786 --> 00:34:13,204 I heard it's a difficult hard to get admitted into. 428 00:34:13,325 --> 00:34:16,819 I saw that you worked as an assistant chef at Saudi Hospital after graduating. 429 00:34:16,820 --> 00:34:19,942 Your resume didn't seem consistent so we checked the list of graduates and... 430 00:34:19,943 --> 00:34:20,963 Wait. 431 00:34:23,616 --> 00:34:27,645 Why...are you doing this to me? 432 00:34:28,557 --> 00:34:31,443 Koreans hate it when people lie about what school they graduated from. 433 00:34:33,150 --> 00:34:34,170 Why did you lie? 434 00:34:46,877 --> 00:34:48,610 ($100,000) 435 00:34:59,252 --> 00:35:00,272 Good. 436 00:35:00,296 --> 00:35:03,468 We're going to cut her off anyway so let's not waste resources taking our time. 437 00:35:03,468 --> 00:35:04,843 Let's get rid of her right away. 438 00:35:04,843 --> 00:35:05,863 Yes, ma'am. 439 00:35:15,695 --> 00:35:17,662 This is Ms. Mo Suk-hee. 440 00:35:19,491 --> 00:35:20,511 Hello. 441 00:35:20,971 --> 00:35:23,890 She's the curator and director of the Young Gallery. 442 00:35:25,096 --> 00:35:26,116 I see. 443 00:35:29,501 --> 00:35:34,864 What do you think of Mrs. Ha's art gallery management? 444 00:35:34,993 --> 00:35:36,013 It's perfect. 445 00:35:45,566 --> 00:35:48,629 I know you're a very busy person so what brings you here? 446 00:35:48,699 --> 00:35:51,159 Even if I am busy, I should deliver the gift. 447 00:35:51,371 --> 00:35:52,391 Gift? 448 00:35:54,104 --> 00:35:55,598 - Did...? - Yes. 449 00:35:55,872 --> 00:35:59,904 We were finally contacted by the U.S. to display YS's artwork. 450 00:35:59,904 --> 00:36:00,924 Really?1 451 00:36:01,860 --> 00:36:03,561 That's great! 452 00:36:03,561 --> 00:36:07,981 It was hard quietly working as YS, right? 453 00:36:08,335 --> 00:36:10,535 It's been 15 years since Mrs. Ahn died. 454 00:36:11,021 --> 00:36:13,433 You should reveal who you are now. 455 00:36:14,064 --> 00:36:15,599 We have enough of her work, right? 456 00:36:15,707 --> 00:36:18,185 Mrs. Ahn was always a perfectionist 457 00:36:18,186 --> 00:36:21,552 so there are that she didn't reveal to the public even after finishing them. 458 00:36:21,699 --> 00:36:22,719 So don't worry. 459 00:36:23,066 --> 00:36:24,739 No one will recognize they're her work. 460 00:36:24,739 --> 00:36:25,759 Okay. 461 00:36:26,387 --> 00:36:27,635 I'm depending on you. 462 00:36:27,669 --> 00:36:28,689 Of course. 463 00:36:28,802 --> 00:36:31,962 Oh, I just met her. 464 00:36:32,208 --> 00:36:34,941 Mo Suk-hee is Mrs. Ahn's daughter, right? 465 00:36:35,012 --> 00:36:36,032 Yes. 466 00:36:37,196 --> 00:36:40,290 Ever since came back from the U.S., I haven't been going to the museum. 467 00:36:40,664 --> 00:36:41,684 On purpose. 468 00:36:42,515 --> 00:36:44,947 You should be careful. 469 00:37:16,039 --> 00:37:19,729 You'll pay me for my services and support the gallery, right? 470 00:37:19,929 --> 00:37:21,593 Of course! 471 00:37:22,734 --> 00:37:24,426 Ms. Baek is here. 472 00:37:27,714 --> 00:37:28,740 Are you going out? 473 00:37:28,775 --> 00:37:29,795 Yes, ma'am. 474 00:37:30,033 --> 00:37:34,625 I'm attending a concert after my cooking lesson so I think I'll be a little late. 475 00:37:34,625 --> 00:37:35,645 Is that so? 476 00:37:35,908 --> 00:37:37,120 Have a good time. 477 00:37:45,809 --> 00:37:48,061 Your daughter-in-law is very elegant. 478 00:37:48,118 --> 00:37:51,164 She's from a good family so she has class. 479 00:37:55,165 --> 00:38:00,165 [OnDemandKorea Ver] MBN / DramaX E10 'Graceful Family' -♥ Ruo Xi ♥- 480 00:38:04,817 --> 00:38:06,499 Ms. Han would like to see you. 481 00:38:06,934 --> 00:38:07,954 Me? 482 00:38:09,379 --> 00:38:11,414 Why? I have plans right now. 483 00:38:11,669 --> 00:38:13,956 It would be best if you postpone it. 484 00:38:30,611 --> 00:38:31,631 Have a seat. 485 00:38:47,631 --> 00:38:48,786 Why did you want to see me? 486 00:38:49,287 --> 00:38:50,557 Do you like Vivaldi? 487 00:38:51,857 --> 00:38:53,186 Yes, sure. 488 00:38:55,432 --> 00:38:57,855 He has an interesting history. Towards the end of his life, 489 00:38:58,041 --> 00:39:00,910 he had an affair with his student and he ran away to Austria. 490 00:39:02,424 --> 00:39:05,497 His cello pieces are pretty similar so I didn't find them that appealing. 491 00:39:06,195 --> 00:39:07,661 He plagiarizes his own work. 492 00:39:09,961 --> 00:39:12,402 It's a characteristic of Baroque music too. 493 00:39:13,117 --> 00:39:15,385 Anyways, why did you want to see me? 494 00:39:15,539 --> 00:39:18,010 Your husband has become the heir now. 495 00:39:18,736 --> 00:39:20,704 What will you do about the divorce? 496 00:39:22,962 --> 00:39:25,234 I will divorce him. 497 00:39:31,583 --> 00:39:32,691 How much do you want? 498 00:39:34,648 --> 00:39:38,100 I should at least get 10% of my husband's fortune. 499 00:39:38,376 --> 00:39:39,464 Are you serious? 500 00:39:40,890 --> 00:39:42,438 It's over a hundred million dollars. 501 00:39:42,478 --> 00:39:45,175 Don't I deserve it? 502 00:39:47,547 --> 00:39:49,175 So that's what you think. 503 00:39:50,301 --> 00:39:52,989 I told you how I feel so I should go now. 504 00:39:53,935 --> 00:39:55,030 I have plans today. 505 00:39:57,344 --> 00:39:59,182 Where will you go after the divorce? 506 00:40:02,514 --> 00:40:03,534 I don't know. 507 00:40:14,937 --> 00:40:18,289 Find out what Mr. Mo's and Mr. Mo Wan-joon's schedules are for today. 508 00:40:18,290 --> 00:40:19,310 Yes, ma'am. 509 00:40:20,303 --> 00:40:23,487 Find out where Baek Soo-Jin is and have her come home by 7 p.m. 510 00:40:23,561 --> 00:40:24,581 Yes, ma'am. 511 00:40:24,773 --> 00:40:27,147 Did you find out more about Baek Soo-jin's family? 512 00:40:27,147 --> 00:40:29,966 After looking into her family members who are in law or in academics, 513 00:40:29,967 --> 00:40:32,725 they won't be a problem and I stopped her family lawyer 514 00:40:32,725 --> 00:40:33,921 so you don't have to worry. 515 00:40:33,921 --> 00:40:36,624 Okay, print a copy of Baek Soo-jin's divorce settlement agreement. 516 00:40:36,625 --> 00:40:37,645 Yes. 517 00:40:38,067 --> 00:40:40,884 - Have Mrs. Ha come home on time too. - Yes. 518 00:40:43,549 --> 00:40:45,768 Let's put an end to this loveless marriage today. 519 00:40:50,964 --> 00:40:52,627 Mr. Mo is on his way home right now 520 00:40:52,627 --> 00:40:55,409 and Mr. Mo Wan-joon is having a meeting with the Arabian investors. 521 00:40:55,409 --> 00:40:56,909 but he'll be home by 7 p.m. 522 00:40:57,268 --> 00:40:58,884 Mrs. Ha just came home. 523 00:40:58,924 --> 00:41:00,494 She has nothing planned after this. 524 00:41:01,042 --> 00:41:02,639 We got a hold of Ms. Baek too. 525 00:41:05,419 --> 00:41:07,060 Here's the divorce settlement contract. 526 00:41:08,499 --> 00:41:09,939 Let's print another version too. 527 00:41:10,115 --> 00:41:11,135 Pardon? 528 00:41:11,264 --> 00:41:12,284 Okay. 529 00:41:21,325 --> 00:41:24,951 As the daughter-in-law of the MC Family, 530 00:41:25,716 --> 00:41:27,264 you have failed to do your duty. 531 00:41:28,062 --> 00:41:31,541 I heard you demanded 10% of Wan-joon's fortune as alimony. 532 00:41:32,436 --> 00:41:35,755 We spent hundreds of thousands of dollars on your family after you got married. 533 00:41:35,755 --> 00:41:37,455 This isn't a problem with the money. 534 00:41:38,096 --> 00:41:39,501 It's about trust. 535 00:41:40,797 --> 00:41:44,438 I don't know what you're talking about. 536 00:41:44,442 --> 00:41:47,128 You showed off how you can cook Italian cuisine every weekend. 537 00:41:47,325 --> 00:41:49,214 I heard that's a result of your affair. 538 00:42:03,563 --> 00:42:06,448 We also have a confession from the man you had an affair with. 539 00:42:22,888 --> 00:42:24,841 You're a disgrace to the family. 540 00:42:25,131 --> 00:42:30,022 Is your idea of being classy going to a hotel room with another man? 541 00:42:36,154 --> 00:42:38,107 From the day we got married to the present, 542 00:42:39,592 --> 00:42:40,612 we have... 543 00:42:41,733 --> 00:42:43,263 ...never been a married couple. 544 00:42:48,211 --> 00:42:49,566 Duty as the daughter-in-law? 545 00:42:51,327 --> 00:42:52,915 What about a husband's duty? 546 00:42:53,604 --> 00:42:57,029 You think I didn't give birth to the Mo Family's heir because I didn't want to? 547 00:43:01,322 --> 00:43:02,410 Mr. Mo Wan-joon. 548 00:43:04,165 --> 00:43:06,000 You don't deserve to be my husband. 549 00:43:07,162 --> 00:43:08,691 We've been married for 6 years. 550 00:43:10,739 --> 00:43:12,506 But we never even had sex. 551 00:43:19,595 --> 00:43:23,572 What an outrageous thing to say in front of your elders. 552 00:43:24,087 --> 00:43:25,709 It must've been your fault. 553 00:43:29,477 --> 00:43:31,596 Disgrace to the family? 554 00:43:32,320 --> 00:43:36,633 I guess the family's so great that you have so many siblings from different mothers! 555 00:43:37,762 --> 00:43:38,782 Divorce? 556 00:43:39,753 --> 00:43:40,956 I will get a divorce. 557 00:43:41,417 --> 00:43:45,428 I guess you're a girl who would chew on gum even after killing someone. 558 00:43:46,312 --> 00:43:48,008 Who gave you permission to get a divorce? 559 00:43:50,460 --> 00:43:51,711 It's my right. 560 00:43:55,653 --> 00:43:57,478 You have two choices. 561 00:44:03,622 --> 00:44:04,642 First. 562 00:44:05,122 --> 00:44:07,543 You can sign the divorce papers and leave quietly. 563 00:44:07,606 --> 00:44:09,457 But you won't get any alimony. 564 00:44:10,544 --> 00:44:11,564 Second. 565 00:44:11,583 --> 00:44:14,883 You won't ever get a divorce but you'll never be able to leave the house. 566 00:44:16,571 --> 00:44:17,813 Choose from the two. 567 00:44:28,318 --> 00:44:29,511 You're all... 568 00:44:31,346 --> 00:44:32,366 ...so cruel. 569 00:44:36,847 --> 00:44:39,159 A husband didn't fulfill his duty... 570 00:44:40,886 --> 00:44:45,729 so isn't it wrong to blame everything on Soo-Jin? 571 00:44:45,859 --> 00:44:48,268 That doesn't mean everybody has an affair though. 572 00:44:51,024 --> 00:44:53,241 Isn't having an affair a tradition in this family? 573 00:44:53,756 --> 00:44:54,776 Grandpa. 574 00:44:55,053 --> 00:44:56,705 Father, my brother. 575 00:44:58,452 --> 00:44:59,472 Stepmom. 576 00:45:00,889 --> 00:45:02,799 Can you say you never had one either? 577 00:45:02,799 --> 00:45:04,530 What are you talking about? 578 00:45:05,093 --> 00:45:06,616 You shouldn't butt in right now! 579 00:45:06,718 --> 00:45:08,024 Get out this instant! 580 00:45:08,664 --> 00:45:12,109 Whether it was a front or not, you shared a room with her for 6 years. 581 00:45:12,547 --> 00:45:14,728 So how can you treat her so poorly like this? 582 00:45:16,667 --> 00:45:18,653 You're still her husband. 583 00:45:19,605 --> 00:45:22,304 Betrayed? I'm sure you feel that way. 584 00:45:22,737 --> 00:45:27,146 But you can only feel that way if you gave something to the other person. 585 00:45:28,561 --> 00:45:29,933 What did you give to her? 586 00:45:30,920 --> 00:45:32,880 Do you even have the right to feel betrayed? 587 00:45:33,872 --> 00:45:37,088 If you have no conscience, you should at least have some manners. 588 00:45:38,009 --> 00:45:41,681 If Soo-Jin is being humiliated, you're being humiliated too. 589 00:45:41,838 --> 00:45:43,859 That's what you call empathy! 590 00:45:44,593 --> 00:45:47,866 If you live with a cockroach for 6 years, you'll have feelings for it too! 591 00:45:48,522 --> 00:45:52,187 Whether that's resentment or pity, regardless of whether you love her or not! 592 00:45:54,249 --> 00:45:56,838 Is that all you are? 593 00:45:58,141 --> 00:45:59,161 No... 594 00:46:00,207 --> 00:46:01,816 Are you even human? 595 00:46:17,928 --> 00:46:18,948 Suk-hee. 596 00:46:20,889 --> 00:46:23,378 Because of that mindset, 597 00:46:23,982 --> 00:46:27,050 you're broke and living off this house like a parasite! 598 00:46:32,642 --> 00:46:33,662 Mo Wan-joon. 599 00:46:37,571 --> 00:46:40,706 At least, I'm human. 600 00:46:42,032 --> 00:46:43,188 What about you though? 601 00:47:00,163 --> 00:47:01,953 Your blood is blue, isn't it, Ms. Han? 602 00:47:02,295 --> 00:47:04,185 I never knew you were a champion. 603 00:47:04,881 --> 00:47:06,511 Ms. Soo-Jin must've been moved. 604 00:47:07,053 --> 00:47:08,345 But, Ms. Suk-hee... 605 00:47:08,711 --> 00:47:10,962 What can you do for Ms. Soo-Jin? 606 00:47:11,820 --> 00:47:15,107 Words don't do much. 607 00:47:15,836 --> 00:47:17,598 Even if our values are different, 608 00:47:18,237 --> 00:47:19,958 I thought you would be special. 609 00:47:22,268 --> 00:47:24,812 You're so unattractive, Ms. Han. 610 00:47:26,205 --> 00:47:28,877 You were just a stiff guard dog. 611 00:47:38,890 --> 00:47:43,032 You don't even have to give Wan-joon's wife a choice. 612 00:47:44,659 --> 00:47:46,124 Kick her out right now. 613 00:47:47,034 --> 00:47:48,054 Yes, sir. 614 00:48:11,473 --> 00:48:13,266 Money isn't the issue. 615 00:48:14,598 --> 00:48:18,165 I'm sick and tired of this house. 616 00:48:18,811 --> 00:48:20,253 What do you plan to do now? 617 00:48:22,599 --> 00:48:23,707 I should leave. 618 00:48:24,341 --> 00:48:26,871 I don't want to even make excuses. 619 00:48:27,622 --> 00:48:29,086 It won't work either. 620 00:48:29,958 --> 00:48:31,354 I don't want to... 621 00:48:33,212 --> 00:48:34,670 ...be part of a dirty mud fight. 622 00:48:35,290 --> 00:48:37,561 Are you really going to leave without any money? 623 00:48:38,227 --> 00:48:41,212 It will become uncomfortable and you will be poor. 624 00:48:43,101 --> 00:48:44,621 What's wrong with being poor? 625 00:48:45,273 --> 00:48:49,170 Even if it's just for a moment, I want to be free and happy. 626 00:48:50,210 --> 00:48:53,183 Do you...love that man? 627 00:48:56,826 --> 00:49:00,470 I think it's the first time I smiled in 6 years. 628 00:49:00,717 --> 00:49:01,737 Thanks to him, 629 00:49:02,881 --> 00:49:08,422 I realized for the first time that I was capable of smiling. 630 00:49:11,466 --> 00:49:13,037 But I should end it. 631 00:49:14,584 --> 00:49:16,610 I underestimated this family. 632 00:49:17,951 --> 00:49:18,971 Oh, right. 633 00:49:19,482 --> 00:49:23,371 I asked for 10% of your brother's fortune because I not only wanted the money 634 00:49:23,371 --> 00:49:27,111 but I also wanted to be compensated for my unhappiness. 635 00:49:31,127 --> 00:49:32,147 But... 636 00:49:32,893 --> 00:49:37,685 ...it seems like everything is impossible in this family. 637 00:49:43,158 --> 00:49:44,178 Thank you. 638 00:49:49,973 --> 00:49:52,045 I can't give you any practical help 639 00:49:52,567 --> 00:49:54,344 so don't thank me. 640 00:49:55,450 --> 00:49:58,982 But do you still want to believe in love? 641 00:50:00,136 --> 00:50:01,856 I believe in love itself. 642 00:50:03,167 --> 00:50:06,673 But first, I'm going to believe in myself. 643 00:50:09,005 --> 00:50:11,434 You don't believe in love? 644 00:50:13,036 --> 00:50:14,056 I don't. 645 00:50:14,696 --> 00:50:17,713 I don't believe in love that makes you blind and crazy. 646 00:50:18,673 --> 00:50:20,341 It's an unnecessary emotion to me. 647 00:50:20,341 --> 00:50:23,340 But I would still hope that... 648 00:50:24,353 --> 00:50:26,062 ...you'll love someone someday. 649 00:50:42,364 --> 00:50:43,452 It's a necklace. 650 00:50:43,967 --> 00:50:45,306 I have a favor to ask you. 651 00:50:47,217 --> 00:50:49,644 Please keep this safe for me. 652 00:50:50,428 --> 00:50:52,864 And please don't ever cut ties with me. 653 00:50:54,201 --> 00:50:57,169 Please answer whenever I call you. 654 00:50:59,153 --> 00:51:00,173 I promise. 655 00:51:03,465 --> 00:51:04,485 Thanks to you, 656 00:51:04,880 --> 00:51:07,249 I have some good memories of this house at least. 657 00:51:14,392 --> 00:51:18,608 Did you ever date a man before you met Wan-joon? 658 00:51:20,599 --> 00:51:21,619 Why are you asking? 659 00:51:22,998 --> 00:51:27,061 I'm sorry if that made you feel uncomfortable. You just seem different. 660 00:51:31,022 --> 00:51:32,042 You're right. 661 00:51:32,574 --> 00:51:36,121 Wan-joon was the first man in my life. 662 00:51:37,160 --> 00:51:40,566 Then did you never have sex? 663 00:51:47,408 --> 00:51:49,186 Does Wan-joon have another woman? 664 00:52:02,339 --> 00:52:05,533 At one point, I thought he hated women. 665 00:52:06,734 --> 00:52:08,865 So I had someone follow him. 666 00:52:10,031 --> 00:52:11,490 It turns out he's seeing someone. 667 00:52:12,688 --> 00:52:13,708 Really? 668 00:52:27,607 --> 00:52:28,627 It's delicious. 669 00:52:38,611 --> 00:52:42,581 Detective Oh, are you dating my Yun-do these days? 670 00:52:42,581 --> 00:52:43,861 Why are you here so often? 671 00:52:43,861 --> 00:52:46,647 Goodness, please come up with new jokes. 672 00:52:48,156 --> 00:52:50,147 I do say dad jokes. 673 00:52:52,788 --> 00:52:54,750 Hey, is there something wrong? 674 00:52:55,642 --> 00:52:58,393 You look like a mother-in-law who didn't eat her dinner. 675 00:52:58,884 --> 00:53:00,661 No, there's nothing going on. 676 00:53:02,157 --> 00:53:05,250 It seems like people with money are scarier. 677 00:53:05,892 --> 00:53:06,912 It's no joke. 678 00:53:07,033 --> 00:53:08,053 I know, right? 679 00:53:08,119 --> 00:53:09,715 Why? What's wrong? 680 00:53:10,064 --> 00:53:12,299 I heard there's someone who had a man seduce his wife 681 00:53:12,299 --> 00:53:14,536 so he doesn't have to give her alimony. 682 00:53:16,795 --> 00:53:17,815 My goodness. 683 00:53:19,010 --> 00:53:21,700 People like him need to be fed the money they made 684 00:53:21,700 --> 00:53:25,158 for every meal when they go to hell! 685 00:53:25,354 --> 00:53:27,042 They must be happy they're so rich! 686 00:53:27,153 --> 00:53:28,433 They must be so full! 687 00:53:30,421 --> 00:53:32,992 Father, why are you getting so worked up? 688 00:53:33,140 --> 00:53:34,423 You think I don't know? 689 00:53:34,586 --> 00:53:37,549 Ms. Na-ri had to quit being an actress 690 00:53:37,549 --> 00:53:40,290 and she was kicked out of the country because of money! 691 00:53:42,129 --> 00:53:43,149 Anyways, 692 00:53:43,717 --> 00:53:47,170 I wonder how Ms. Na-ri is doing. 693 00:53:48,251 --> 00:53:51,624 I wonder how she's doing in a strange country. 694 00:53:53,522 --> 00:53:55,637 I hope she wasn't bitten by a snake. 695 00:53:56,034 --> 00:53:57,874 There must be lots of mosquitoes there too. 696 00:53:58,705 --> 00:54:00,133 My heart is breaking. 697 00:54:01,894 --> 00:54:03,255 What is money? 698 00:54:04,204 --> 00:54:08,249 People are more important than money and not the other way around. 699 00:54:27,579 --> 00:54:29,102 While I lived with you, 700 00:54:30,056 --> 00:54:33,220 I felt bored and dirty. 701 00:54:38,691 --> 00:54:42,171 I know you don't feel this way but don't pity me. 702 00:54:42,548 --> 00:54:44,952 I'm happy right now. 703 00:54:45,607 --> 00:54:47,019 It was a wise choice. 704 00:54:48,492 --> 00:54:50,540 If you stay here, you'll only become a mess. 705 00:54:53,517 --> 00:54:55,468 I can't wish you well. 706 00:54:56,198 --> 00:54:59,685 There's no way you could be happy in a family like this. 707 00:55:02,530 --> 00:55:04,742 Let me ask you one last question. 708 00:55:06,349 --> 00:55:10,792 Was I that unappealing as a woman to you? 709 00:55:12,220 --> 00:55:14,735 Or was there another reason? 710 00:55:17,634 --> 00:55:20,121 It's none of your business now. 711 00:55:20,823 --> 00:55:22,605 Stop being so curious. 712 00:55:26,214 --> 00:55:27,234 Anyways, 713 00:55:28,668 --> 00:55:32,885 I didn't endure and stay here for 6 years just because of money. 714 00:55:34,021 --> 00:55:35,255 I want you to know that. 715 00:56:21,320 --> 00:56:23,190 Goodness. 716 00:56:24,234 --> 00:56:26,241 Soo-Jin ended up leaving. 717 00:56:27,758 --> 00:56:32,509 Your masterpiece, Wan-joon, has a smear on his record too now. 718 00:56:32,631 --> 00:56:33,651 So? 719 00:56:34,421 --> 00:56:35,441 Are you happy? 720 00:56:38,780 --> 00:56:40,734 French writer, Voltaire, said... 721 00:56:41,442 --> 00:56:49,190 the Holy Roman Empire was neither holy, nor Roman, nor an Empire. 722 00:56:55,183 --> 00:56:58,909 Are you trying to say Wan-joon isn't my masterpiece? 723 00:57:00,140 --> 00:57:06,888 I'm trying to say there are masterpieces that are cursed. 724 00:57:12,528 --> 00:57:16,459 How much do you know about Wan-joon though, Mother? 725 00:57:20,980 --> 00:57:24,276 Loving someone and knowing someone... 726 00:57:25,512 --> 00:57:27,071 ...aren't the same thing. 727 00:57:27,071 --> 00:57:28,091 What do you mean? 728 00:57:29,942 --> 00:57:36,611 I think there's something else Wan-joon might really want to do. 729 00:57:36,787 --> 00:57:37,807 So? 730 00:57:38,678 --> 00:57:40,965 You want to meddle in the company now? 731 00:57:42,376 --> 00:57:45,309 If you get any foolish notions, 732 00:57:45,782 --> 00:57:47,280 then I'll make you pay. 733 00:58:50,367 --> 00:58:51,387 Get in. 734 00:58:59,054 --> 00:59:00,607 You didn't have to give me a ride. 735 00:59:00,965 --> 00:59:02,544 I can't send you off like this. 736 00:59:03,435 --> 00:59:04,455 Pardon? 737 00:59:04,497 --> 00:59:06,521 I know you're classy and elegant. 738 00:59:06,927 --> 00:59:09,609 But that elegance won't feed you. 739 00:59:10,246 --> 00:59:14,094 What's more important is that elegance will only work on people who recognize it. 740 00:59:14,433 --> 00:59:16,988 What are you saying? 741 00:59:18,327 --> 00:59:19,827 To people who aren't classy, 742 00:59:20,734 --> 00:59:23,283 it's best if you use underhanded methods to get back at them. 743 00:59:38,962 --> 00:59:40,604 Ms. Baek is here. 744 00:59:47,085 --> 00:59:50,465 It's our last time seeing each other so please at least give me a cup of tea. 745 01:00:01,295 --> 01:00:03,590 You're the leader of TOP even though you're a woman. 746 01:00:04,091 --> 01:00:08,746 If you include Kyung-ah and Joo-young, half of the people here are females. 747 01:00:09,581 --> 01:00:12,707 I guess TOP wouldn't discriminate based on gender. 748 01:00:12,925 --> 01:00:14,048 At the very least. 749 01:00:14,745 --> 01:00:17,050 Are you going to your family in Yongin? 750 01:00:17,120 --> 01:00:18,140 No. 751 01:00:18,354 --> 01:00:20,728 I haven't decided where to go yet. 752 01:00:22,235 --> 01:00:25,817 My parents lived their whole lives as honest public servants who never took any bribes 753 01:00:26,317 --> 01:00:27,674 so they have no retirement plans. 754 01:00:29,009 --> 01:00:33,923 My younger sister also has to come back if TOP stops supporting her. 755 01:00:35,523 --> 01:00:36,787 It's very unfortunate. 756 01:00:37,403 --> 01:00:40,032 Unlike me, she has true potential. 757 01:00:41,278 --> 01:00:43,223 Help her graduate. 758 01:00:44,621 --> 01:00:46,798 We already finished talking about the alimony. 759 01:00:56,176 --> 01:00:58,255 You know I've been married for 6 years, right? 760 01:00:58,620 --> 01:01:02,945 This is a report from an OBGYN and ultrasound results that I'm a virgin. 761 01:01:03,553 --> 01:01:05,056 You dated the chef though. 762 01:01:05,056 --> 01:01:06,076 I did. 763 01:01:06,597 --> 01:01:08,085 I admit that I had an affair. 764 01:01:08,926 --> 01:01:12,496 Giving him my heart counts as an affair too. 765 01:01:14,568 --> 01:01:21,544 I didn't know that being raised by a conservative father would lead to this too. 766 01:01:22,774 --> 01:01:25,915 I did have an affair but I couldn't sleep with him. 767 01:01:27,529 --> 01:01:28,549 No. 768 01:01:28,927 --> 01:01:29,947 I didn't. 769 01:01:30,741 --> 01:01:33,921 If a married woman remained a virgin for 6 years of her marriage, 770 01:01:33,922 --> 01:01:35,825 then who would be at fault for the divorce? 771 01:01:36,445 --> 01:01:41,645 Even TOP couldn't have known what was going inside a married couple's room. 772 01:01:43,848 --> 01:01:48,394 In our country, a sexless marriage isn't being accepted as a reason for divorce yet. 773 01:01:49,266 --> 01:01:50,638 Yes, I know. 774 01:01:51,641 --> 01:01:53,881 Would you take a look at the next page? 775 01:02:00,769 --> 01:02:04,347 Throughout my marriage, in order to solve this sexless marriage problem, 776 01:02:04,811 --> 01:02:07,926 I sent my husband texts, asking him to get therapy or a consult. 777 01:02:08,328 --> 01:02:10,400 He never came. 778 01:02:10,649 --> 01:02:13,021 And I got therapy every single time. 779 01:02:16,252 --> 01:02:19,307 If this goes to court, this will become a mud fight. 780 01:02:21,964 --> 01:02:23,052 So I was afraid. 781 01:02:24,500 --> 01:02:28,080 But I'm not going to mind that now. 782 01:02:28,380 --> 01:02:29,400 Then... 783 01:02:30,177 --> 01:02:31,780 ...is what you want money? 784 01:02:32,005 --> 01:02:35,106 Pay for my parents' retirement, my sister studying abroad, 785 01:02:35,826 --> 01:02:37,162 and a place for me. 786 01:02:39,163 --> 01:02:41,265 Please guarantee them all. 787 01:03:00,756 --> 01:03:02,748 As far as I know, your marriage is sexless. 788 01:03:03,193 --> 01:03:04,213 You are, right? 789 01:03:05,231 --> 01:03:07,003 - Yes. - Since when? 790 01:03:08,247 --> 01:03:12,478 I think it was about a year after our marriage? 791 01:03:12,636 --> 01:03:17,736 Even TOP couldn't have known what was going inside a married couple's room. 792 01:03:21,662 --> 01:03:23,248 We've been married for 6 years. 793 01:03:24,310 --> 01:03:26,084 But we never even had sex. 794 01:03:34,696 --> 01:03:36,395 Park Tae-ho's Heo Yun-do. 795 01:03:36,594 --> 01:03:37,682 Heo Yun-do is... 796 01:03:45,078 --> 01:03:46,747 Mr. Kim! Mr. Kim! 797 01:03:46,947 --> 01:03:47,967 Mr. Kim! 798 01:03:48,420 --> 01:03:49,728 Wait, wait. 799 01:03:49,788 --> 01:03:51,206 Let me sort this out first. 800 01:03:51,663 --> 01:03:52,819 I should do that. 801 01:03:52,975 --> 01:03:54,063 Yes, what is it? 802 01:03:54,067 --> 01:03:56,284 - You slept? - I have no time for that. What is it? 803 01:03:56,334 --> 01:03:58,718 Park Tae-ho is Lim Soon's son! 804 01:03:58,718 --> 01:04:00,487 - Let me see! - Here's the family register. 805 01:04:00,499 --> 01:04:01,519 How did you get this? 806 01:04:01,554 --> 01:04:03,046 You know Detective Park's daughter? 807 01:04:03,046 --> 01:04:05,915 I got her the director's phone number when I interviewed him. 808 01:04:05,915 --> 01:04:07,588 I used that to my advantage. 809 01:04:07,588 --> 01:04:10,387 You beautiful crazy woman! You talented reporter! 810 01:04:10,706 --> 01:04:11,862 Isn't it amazing? 811 01:04:12,940 --> 01:04:14,176 What are you going to do now? 812 01:04:14,176 --> 01:04:15,995 I'm going to confirm. What else? 813 01:04:26,110 --> 01:04:27,357 (NewsPatch Journalist Kim Boo-gi) 814 01:04:30,769 --> 01:04:31,789 Yes, hello? 815 01:04:31,969 --> 01:04:33,056 Mr. Park Tae-ho? 816 01:04:43,410 --> 01:04:44,680 You have the wrong number. 817 01:04:46,806 --> 01:04:47,826 That's not me. 818 01:04:57,501 --> 01:04:59,077 - What did he say? - It is him. 819 01:04:59,077 --> 01:05:01,585 The moment I said his name, it felt like he froze. 820 01:05:01,700 --> 01:05:03,222 My instincts are always right. 821 01:05:03,410 --> 01:05:04,889 I don't think it ever was though. 822 01:05:04,910 --> 01:05:06,652 I was on a roll! Whatever then! 823 01:05:06,652 --> 01:05:07,672 Okay, continue. 824 01:05:07,753 --> 01:05:11,173 I'm sure Park Tae-ho and Heo Yun-do are the same person. 825 01:05:11,416 --> 01:05:12,436 You were right. 826 01:05:15,794 --> 01:05:18,487 Let's do this! 827 01:05:30,064 --> 01:05:32,008 Mr. Park Tae-ho? 828 01:05:52,747 --> 01:05:54,260 How should I eat it? 829 01:05:56,192 --> 01:06:00,353 Should I eat it cooked, raw, or fermented? 830 01:06:02,556 --> 01:06:03,576 Yes? 831 01:06:14,713 --> 01:06:15,733 Kwang-mi. 832 01:06:34,112 --> 01:06:35,413 You're right. I'm Tae-ho. 833 01:06:36,196 --> 01:06:37,284 Hi, Oh Kwang-mi. 834 01:06:38,938 --> 01:06:40,193 Oh, wow! 835 01:06:40,681 --> 01:06:42,807 I have such a good eye! 836 01:06:43,638 --> 01:06:45,201 It's good to see you, friend. 837 01:06:46,545 --> 01:06:49,800 My mom is in jail because she was framed for murder. 838 01:06:50,904 --> 01:06:55,427 All of my junior high classmates, including you, think I'm the son of a murderer. 839 01:06:56,558 --> 01:06:59,484 It isn't true but it was difficult to explain. 840 01:06:59,675 --> 01:07:01,019 So I pretended to not know you. 841 01:07:11,264 --> 01:07:15,913 I'm going to request a re-trial for the case from 15 years ago. 842 01:07:17,632 --> 01:07:22,346 If TOP finds out about this, it's likely that everything may go to waste. 843 01:07:22,564 --> 01:07:24,840 Aren't you afraid of me now that I know who you are? 844 01:07:25,300 --> 01:07:27,417 I don't completely trust NewsPatch. 845 01:07:28,190 --> 01:07:31,878 In the past, you did write an article questioning the murder 15 years ago. 846 01:07:33,229 --> 01:07:34,832 But you also joined forces with TOP. 847 01:07:38,481 --> 01:07:42,000 And unlike TOP, I have no carrot to offer you. 848 01:07:43,695 --> 01:07:46,099 It would be a lie if I say I wasn't afraid. 849 01:07:46,322 --> 01:07:48,783 Would it be possible to re-investigate an old case? 850 01:07:48,974 --> 01:07:52,420 It's impossible so why didn't you give up on it yet? 851 01:07:53,756 --> 01:07:55,326 Tenacity, obsession? 852 01:07:56,045 --> 01:07:57,375 Or just persistence? 853 01:07:57,724 --> 01:07:59,501 A sense of responsibility as a reporter? 854 01:07:59,641 --> 01:08:02,762 Yes, let's just add one more thing. 855 01:08:05,808 --> 01:08:06,828 Justice. 856 01:08:10,884 --> 01:08:12,667 I recently threw that away. 857 01:08:14,388 --> 01:08:17,025 Well, I guess I should go get it back. 858 01:08:48,412 --> 01:08:50,838 I'm leaving my fate in your hands. 859 01:09:00,560 --> 01:09:03,820 Is he really the fat Park Tae-ho from junior high? 860 01:09:04,627 --> 01:09:05,647 He's so cool! 861 01:09:06,082 --> 01:09:09,789 Mr. Heo is planning to blow up the headquarters. What a man. 862 01:09:10,543 --> 01:09:11,563 He's like me. 863 01:09:12,065 --> 01:09:13,777 - How? - In every way. 864 01:09:17,653 --> 01:09:18,673 So? 865 01:09:18,918 --> 01:09:22,948 Mr. Kim Boo-gi will join us in investigating the murder case from 15 years ago? 866 01:09:23,313 --> 01:09:25,472 Yes, it's not bad for us. 867 01:09:26,844 --> 01:09:30,501 It's not bad to have a media outlet we can trust when we need one. 868 01:09:31,210 --> 01:09:33,449 Assuming that he don't betray us. 869 01:09:35,617 --> 01:09:38,531 Since he knows who I really am, we have to take a gamble. 870 01:09:39,468 --> 01:09:42,943 And seeing as how he hasn't given up on the case from 15 years ago, 871 01:09:42,943 --> 01:09:44,210 I think he's trustworthy. 872 01:09:45,576 --> 01:09:46,596 You're right. 873 01:09:58,683 --> 01:10:00,874 - Who is this? - The woman Mo Wan-joon's seeing. 874 01:10:02,934 --> 01:10:06,190 Does it make sense that he never slept with Soo-Jin 875 01:10:06,190 --> 01:10:08,487 just because he was seeing another woman? 876 01:10:10,223 --> 01:10:13,516 I don't have any experience with that so I don't know. 877 01:10:14,405 --> 01:10:17,188 I met the private investigator Soo-Jin hired. 878 01:10:17,249 --> 01:10:18,546 - Really? - Yes. 879 01:10:19,304 --> 01:10:22,947 It's better to know as much about the family as I can. 880 01:10:23,202 --> 01:10:24,222 You're right. 881 01:10:24,350 --> 01:10:29,412 He told me that after tailing this woman, he realized she has a pattern. 882 01:10:29,413 --> 01:10:30,433 Pattern? 883 01:10:30,438 --> 01:10:32,762 She goes shopping during the day 1-2 times a week 884 01:10:33,389 --> 01:10:36,646 and on the same night, she always takes those bags to the officetel. 885 01:10:37,151 --> 01:10:38,452 He said it was always the same. 886 01:10:39,869 --> 01:10:43,226 I don't know but are all couple having affairs like this? 887 01:10:43,226 --> 01:10:45,802 I'm not an expert but this is odd. 888 01:10:46,413 --> 01:10:50,045 So I told the PI to give me a call when this woman goes shopping. 889 01:10:50,749 --> 01:10:52,027 What are you up to? 890 01:10:52,027 --> 01:10:53,047 Fight head on. 891 01:10:53,147 --> 01:10:54,167 It's my style. 892 01:10:56,369 --> 01:11:00,500 To Ha Young-seo, Mo Wan-joon isn't just a son. He's more like a religion. 893 01:11:01,799 --> 01:11:04,357 If I get my hands on a weakness of Mo Wan-joon, 894 01:11:04,854 --> 01:11:07,029 then I can use it to make Ha Young-seo make a move. 895 01:11:08,721 --> 01:11:12,946 Mo Wan-joon can make up for Choi Na-ri's failure. 896 01:11:16,008 --> 01:11:17,594 You were born to do this. 897 01:11:24,628 --> 01:11:26,054 She went shopping. 898 01:11:29,565 --> 01:11:31,089 I guess I'll be busy tonight. 899 01:11:46,796 --> 01:11:47,816 This is ridiculous. 900 01:11:48,927 --> 01:11:51,835 She always said having a reason is more important than money 901 01:11:52,145 --> 01:11:53,850 but she ended up stabbing me in the back. 902 01:11:59,838 --> 01:12:04,132 I despised how that woman was two-faced. 903 01:12:05,849 --> 01:12:08,278 Who isn't two-faced? 904 01:12:10,716 --> 01:12:12,576 You're right. 905 01:12:14,886 --> 01:12:17,482 Ms. Soo-Jin is an attractive woman. 906 01:12:18,656 --> 01:12:20,449 Why did you make her feel so unwanted? 907 01:12:21,746 --> 01:12:23,763 Do you like woman like her? 908 01:12:25,083 --> 01:12:26,317 You don't look like you would. 909 01:12:26,591 --> 01:12:29,488 Soo-Jin and you had conflicting stories. 910 01:12:35,572 --> 01:12:36,900 Did you lie to me? 911 01:12:39,353 --> 01:12:40,509 What do you mean? 912 01:12:40,701 --> 01:12:41,992 You don't remember? 913 01:12:51,337 --> 01:12:56,547 She brought a medical report as evidence that she's still a virgin. 914 01:13:00,750 --> 01:13:05,786 From what I remember, you said you slept with her for a year. 915 01:13:06,521 --> 01:13:07,541 I did. 916 01:13:11,630 --> 01:13:14,315 How long do I have to be interrogated by you? 917 01:13:14,505 --> 01:13:17,211 There's no reason for you to feel uncomfortable. You know that. 918 01:13:18,002 --> 01:13:21,239 I need to know everything about MC Group's leader. 919 01:13:21,776 --> 01:13:24,207 Including whether you have a mole on your butt or not. 920 01:13:28,345 --> 01:13:31,794 So what would you like to know? 921 01:13:32,306 --> 01:13:33,454 Do you... 922 01:13:34,806 --> 01:13:35,826 ...like men? 923 01:13:43,373 --> 01:13:46,059 You know better than anyone that I have a woman. 924 01:14:13,825 --> 01:14:15,711 You're a transgender, right? 925 01:14:50,080 --> 01:14:52,038 (Elegant Family / Graceful Family) 926 01:14:52,039 --> 01:14:55,217 I told you to bring all of Ha Young-seo's works right now! 927 01:14:55,218 --> 01:14:57,522 - What? - Right now, Ms. Suk-hee is at the museum and... 928 01:14:57,523 --> 01:14:58,647 She did what? 929 01:14:58,663 --> 01:15:02,219 You even stole my mom's works. How does it feel to have everything? 930 01:15:02,219 --> 01:15:04,087 Do you want to become MC Group's chairman? 931 01:15:04,087 --> 01:15:07,146 I think if I have you, I don't have to fear anything. 932 01:15:07,147 --> 01:15:08,903 What's important is winning. 933 01:15:08,903 --> 01:15:10,084 Are you fighting head on? 934 01:15:10,084 --> 01:15:13,106 I'm curious what Ms. Han's mission is this time. 935 01:15:13,163 --> 01:15:16,802 - Isn't that Mo Wan-joon? - Why did he go see my mom that day? 936 01:15:16,802 --> 01:15:19,764 Did you ever go see my mom? 937 01:15:19,796 --> 01:15:22,120 Subtitles by OnDemandKorea 69902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.