All language subtitles for Extraordinary.You.E23-E24.191107-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,600 --> 00:00:15,299 (Thank you for presenting me with the most gorgeous night sky...) 2 00:00:15,299 --> 00:00:16,405 (and for remembering my wish.) 3 00:00:33,699 --> 00:00:35,104 Did you get hurt? Let me see that. 4 00:00:36,928 --> 00:00:38,314 Wait, did you get hurt... 5 00:00:38,639 --> 00:00:40,414 as you prepared for this? 6 00:00:42,409 --> 00:00:43,844 What is this? 7 00:00:43,938 --> 00:00:45,314 It's all because of me. 8 00:00:49,709 --> 00:00:53,193 I'll never forget this moment. 9 00:00:53,618 --> 00:00:55,293 I'll remember it for life, 10 00:00:55,748 --> 00:00:56,823 Haru. 11 00:01:05,929 --> 00:01:07,873 (Thank you for presenting me with the most gorgeous night sky...) 12 00:01:14,968 --> 00:01:16,114 (Episode 23) 13 00:01:16,968 --> 00:01:18,414 You must know, don't you? 14 00:01:18,938 --> 00:01:20,279 What's the end of this story? 15 00:01:20,279 --> 00:01:21,823 Will Dan Oh end up with me? 16 00:01:22,108 --> 00:01:23,554 Or will she end up with him? 17 00:01:24,348 --> 00:01:25,679 The end of this story? 18 00:01:25,679 --> 00:01:27,419 I'm obviously the main character in this story, 19 00:01:27,419 --> 00:01:29,894 but why does this make me feel so awful? 20 00:01:31,018 --> 00:01:34,033 Don't beat around the bush again and tell me frankly. 21 00:01:34,389 --> 00:01:35,789 Who is that guy, Haru? 22 00:01:35,789 --> 00:01:37,233 Who is he? 23 00:01:40,858 --> 00:01:42,004 You already know. 24 00:01:42,768 --> 00:01:44,128 Someone who can bring change. 25 00:01:44,128 --> 00:01:46,139 Oh, that darned stage? 26 00:01:46,139 --> 00:01:47,543 I can change it too. 27 00:01:48,639 --> 00:01:49,714 You? 28 00:01:50,339 --> 00:01:52,414 - How? - No matter what it takes. 29 00:01:56,708 --> 00:01:58,554 You're going to change the stage? 30 00:01:59,548 --> 00:02:00,623 I lost... 31 00:02:02,319 --> 00:02:05,059 everything that's precious to me because of that. 32 00:02:05,059 --> 00:02:07,234 As I said, talk in a language I can understand. 33 00:02:09,588 --> 00:02:12,674 All because of you, I... 34 00:02:14,458 --> 00:02:15,804 All because of you. 35 00:02:21,639 --> 00:02:22,783 Go away. 36 00:02:23,539 --> 00:02:24,954 I have nothing to say. 37 00:02:46,028 --> 00:02:48,174 (I can even marry him tomorrow.) 38 00:02:52,898 --> 00:02:56,714 (I will not marry him.) 39 00:02:58,208 --> 00:03:00,183 "I will not marry him." 40 00:03:02,749 --> 00:03:03,824 Calling off the engagement? 41 00:03:04,648 --> 00:03:05,794 Dan Oh? 42 00:03:06,419 --> 00:03:07,919 - I mean it. - Hey. 43 00:03:07,919 --> 00:03:09,548 Hey, Kyung. 44 00:03:09,548 --> 00:03:11,533 - Where are you going? - Dan Oh. 45 00:03:12,759 --> 00:03:14,063 You'll call off our engagement. 46 00:03:14,518 --> 00:03:15,928 What do you suddenly mean? 47 00:03:15,928 --> 00:03:17,864 You'll break off our marriage. 48 00:03:18,729 --> 00:03:20,858 You'll tell Chairman Eun yourself. 49 00:03:20,858 --> 00:03:22,943 That you won't marry me because you hate me now. 50 00:03:23,629 --> 00:03:26,499 The writer may not have the best plot, 51 00:03:26,499 --> 00:03:28,139 but I'm going to say I hate you? 52 00:03:28,139 --> 00:03:29,338 In front of my dad? 53 00:03:29,338 --> 00:03:30,913 If things go as I say, 54 00:03:31,678 --> 00:03:33,484 don't ever be with that jerk. 55 00:03:33,738 --> 00:03:35,048 - What? - As I said, 56 00:03:35,048 --> 00:03:37,123 I'm the one who can change your fate. 57 00:03:37,278 --> 00:03:39,494 Baek Kyung, your partner in this comic book. 58 00:03:41,219 --> 00:03:42,764 I'm not a mere extra. 59 00:03:45,018 --> 00:03:46,834 Haru, what are you doing tomorrow? 60 00:03:47,219 --> 00:03:48,729 I mean, if you're free tomorrow... 61 00:03:48,729 --> 00:03:50,834 and there's no stage, let's... 62 00:03:52,328 --> 00:03:55,074 I mean, you know, we went to the movies too. 63 00:03:55,428 --> 00:03:57,443 I have tennis practice tomorrow. 64 00:03:57,528 --> 00:04:00,413 Right, tennis practice. 65 00:04:05,979 --> 00:04:07,639 Look at this. 66 00:04:07,639 --> 00:04:09,608 The writer's story and lines are filled with cliches, 67 00:04:09,608 --> 00:04:11,924 but these little setups are too detailed for no reason. 68 00:04:12,979 --> 00:04:15,189 But the writer is pretty ignorant on something like that. 69 00:04:15,189 --> 00:04:16,764 I never see any stars in the sky. 70 00:04:17,989 --> 00:04:19,793 I definitely don't like it. 71 00:04:20,718 --> 00:04:23,788 But you gave me a beautiful night sky as a present. 72 00:04:23,788 --> 00:04:25,658 I really won't forget it. 73 00:04:25,658 --> 00:04:27,158 Seriously. I'll never forget it. 74 00:04:27,158 --> 00:04:28,673 It's okay to forget. 75 00:04:28,799 --> 00:04:30,274 I'll remember. 76 00:04:31,228 --> 00:04:32,673 I won't forget... 77 00:04:33,398 --> 00:04:35,043 the way you were excited... 78 00:04:35,408 --> 00:04:36,644 to see the stars. 79 00:04:38,139 --> 00:04:39,538 - Haru. - Yes? 80 00:04:39,538 --> 00:04:41,283 I want to hear that story. 81 00:04:42,049 --> 00:04:45,324 That old story you once mentioned. 82 00:04:45,348 --> 00:04:48,394 ("Secret") 83 00:04:48,449 --> 00:04:49,489 Do you remember this? 84 00:04:49,489 --> 00:04:51,163 Yes, from the camp. 85 00:04:58,398 --> 00:05:01,473 - They're the same. - I thought it was a dream, 86 00:05:01,728 --> 00:05:03,504 but I had a conviction once I saw this. 87 00:05:03,799 --> 00:05:06,774 That everything I saw wasn't a dream, 88 00:05:07,468 --> 00:05:09,168 - but what I remember. - What you remember? 89 00:05:09,168 --> 00:05:12,714 I gave you this as a present in those memories. 90 00:05:13,278 --> 00:05:15,653 I think that's why I kept seeing this flower... 91 00:05:17,049 --> 00:05:18,754 to remember you. 92 00:05:19,278 --> 00:05:20,923 To wait for you... 93 00:05:21,379 --> 00:05:22,564 until you find me. 94 00:05:38,639 --> 00:05:41,609 What brings you here at this hour? 95 00:05:41,609 --> 00:05:43,413 It's what you like, my lady. 96 00:06:15,308 --> 00:06:16,813 These are very rare. 97 00:06:17,438 --> 00:06:19,053 Are these from Prince Kyung? 98 00:06:19,878 --> 00:06:21,854 Thank you. You may leave. 99 00:06:29,719 --> 00:06:30,864 Wait. 100 00:06:34,558 --> 00:06:35,889 That is odd. 101 00:06:35,889 --> 00:06:37,834 I am talking and acting against my will. 102 00:06:41,998 --> 00:06:43,573 Do you want to eat these with me? 103 00:06:44,938 --> 00:06:46,674 What I mean is... 104 00:06:47,438 --> 00:06:50,443 They seem too much for me to have alone. 105 00:06:59,019 --> 00:07:00,123 Prince Kyung. 106 00:07:00,748 --> 00:07:02,719 I have prepared these for you. 107 00:07:02,719 --> 00:07:04,664 Thank you. 108 00:07:07,589 --> 00:07:09,034 You should go. 109 00:07:10,558 --> 00:07:13,073 - Sorry? - Did you not come to give these? 110 00:07:13,998 --> 00:07:15,199 That is right but... 111 00:07:15,199 --> 00:07:18,298 I am a busy man at the palace, 112 00:07:18,298 --> 00:07:21,344 so please refrain from visiting all of a sudden. 113 00:07:21,608 --> 00:07:23,914 I understand. 114 00:07:41,889 --> 00:07:43,604 That is fine. 115 00:07:46,759 --> 00:07:49,029 Working for the country must be exhausting. 116 00:07:49,029 --> 00:07:50,143 Yes. 117 00:07:50,769 --> 00:07:53,743 About seeing those flowers together... 118 00:08:08,019 --> 00:08:11,594 Prince Kyung, are you forcing yourself to... 119 00:08:16,058 --> 00:08:17,834 I do not like you anymore. 120 00:08:19,259 --> 00:08:21,974 So you do not need to come here anymore. 121 00:08:22,099 --> 00:08:24,399 - Lady. - She must be sad... 122 00:08:24,399 --> 00:08:26,373 from waiting for you for so long. 123 00:08:26,599 --> 00:08:28,914 Please forgive her. 124 00:08:29,009 --> 00:08:30,643 That is not why. 125 00:08:31,938 --> 00:08:34,584 Father, I would like... 126 00:08:36,078 --> 00:08:37,724 to cancel our marriage. 127 00:08:38,448 --> 00:08:40,393 She is a headache. 128 00:08:41,818 --> 00:08:44,194 I convinced her to withdraw canceling our marriage, 129 00:08:45,159 --> 00:08:46,934 but I need to do something more. 130 00:08:48,458 --> 00:08:51,304 Right. Did she not say that she wanted to see the stars? 131 00:08:51,588 --> 00:08:53,474 - That is right. - Give her gifts... 132 00:08:54,159 --> 00:08:57,173 that will mesmerize her once and for all. 133 00:08:57,269 --> 00:08:58,944 These are from Prince Kyung. 134 00:09:10,379 --> 00:09:11,554 Do not leave. 135 00:09:14,379 --> 00:09:16,793 I must be ill. 136 00:09:19,289 --> 00:09:20,594 Do not mind me. 137 00:09:20,619 --> 00:09:21,694 Do you hear... 138 00:09:22,489 --> 00:09:24,133 strange sounds? 139 00:09:24,958 --> 00:09:26,334 Does your memory fail you? 140 00:09:26,629 --> 00:09:28,444 Can you not move as you wish? 141 00:09:30,999 --> 00:09:32,444 How do you know that? 142 00:09:32,769 --> 00:09:34,043 ("Trumpet Creeper") 143 00:09:37,869 --> 00:09:40,984 Even though I can move freely, once I hear that sound, 144 00:09:41,979 --> 00:09:43,653 I cannot move my body as I wish... 145 00:09:43,678 --> 00:09:45,393 and have to say things that I do not mean. 146 00:09:45,718 --> 00:09:48,123 And everything that is happening... 147 00:09:48,649 --> 00:09:50,464 is drawn in that book. 148 00:09:52,489 --> 00:09:54,194 It is as if someone is watching us. 149 00:09:56,328 --> 00:09:58,088 We cannot move as we wish... 150 00:09:58,088 --> 00:09:59,773 and say things that we do not mean. 151 00:09:59,999 --> 00:10:02,129 Are you saying not everyone is like us? 152 00:10:02,129 --> 00:10:04,243 There are those who can remember and those who cannot. 153 00:10:06,798 --> 00:10:08,474 I can remember. 154 00:10:09,838 --> 00:10:11,684 I remember your favorite song... 155 00:10:12,578 --> 00:10:13,814 and what you wanted. 156 00:10:14,979 --> 00:10:17,684 I also remember what you have gazed upon. 157 00:10:22,149 --> 00:10:24,824 So do ask me for help if you need to. 158 00:10:26,259 --> 00:10:27,793 You are to marry Prince Kyung... 159 00:10:29,458 --> 00:10:31,104 which means you are important to me as well. 160 00:11:03,129 --> 00:11:04,234 It is cold tonight. 161 00:11:05,499 --> 00:11:07,273 - What about you? - I am... 162 00:11:08,259 --> 00:11:09,543 okay. 163 00:11:59,678 --> 00:12:01,153 Why are you smiling? 164 00:12:02,249 --> 00:12:03,393 Because... 165 00:12:04,519 --> 00:12:05,594 you are pretty. 166 00:12:17,468 --> 00:12:18,643 My lady. 167 00:12:25,068 --> 00:12:26,253 This is... 168 00:12:33,519 --> 00:12:34,793 Just like those flowers, 169 00:12:36,088 --> 00:12:38,194 I will always wait for you. 170 00:12:41,259 --> 00:12:42,503 I will... 171 00:12:43,928 --> 00:12:45,373 protect you. 172 00:12:52,374 --> 00:12:57,374 [VIU Ver] MBC E23 'Extra-ordinary You' "Something Seems Off About Ju Da" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 173 00:13:04,448 --> 00:13:06,054 Dried Squid said... 174 00:13:06,448 --> 00:13:07,993 that I was created a long time ago. 175 00:13:08,619 --> 00:13:09,724 When? 176 00:13:09,848 --> 00:13:12,594 A long time ago in another world before this comic book was made. 177 00:13:12,789 --> 00:13:15,163 "A long time ago in another world before this comic book was made." 178 00:13:16,088 --> 00:13:18,058 Where is that other book? I want to read it. 179 00:13:18,058 --> 00:13:19,474 I've never seen it either. 180 00:13:19,729 --> 00:13:21,734 I only remember scenes from it bit by bit. 181 00:13:28,668 --> 00:13:31,438 What? I can't remember a thing. 182 00:13:31,438 --> 00:13:32,614 I feel upset. 183 00:13:33,279 --> 00:13:35,883 How were we back then? 184 00:13:36,448 --> 00:13:37,948 - We were... - Don't tell me just yet. 185 00:13:37,948 --> 00:13:39,153 Let me guess. 186 00:13:39,918 --> 00:13:42,418 I was probably a princess, 187 00:13:42,418 --> 00:13:44,023 and you were a prince. 188 00:13:45,289 --> 00:13:46,619 What? Am I wrong? 189 00:13:46,619 --> 00:13:49,133 I guess it's similar. 190 00:13:53,798 --> 00:13:57,143 I'm so curious about how we were in that other world. 191 00:13:57,328 --> 00:13:58,673 Were we happy? 192 00:13:59,869 --> 00:14:01,543 Really? I'm glad. 193 00:14:02,269 --> 00:14:04,314 All of our moments that I remember... 194 00:14:04,769 --> 00:14:06,454 made my heart flutter. 195 00:14:09,909 --> 00:14:12,653 Haru, I believe... 196 00:14:13,048 --> 00:14:16,087 that we will have a happy ending in this story as well. 197 00:14:16,088 --> 00:14:18,763 Yes. I will see to it that we do. 198 00:14:30,168 --> 00:14:32,074 You didn't come to practice. 199 00:14:35,968 --> 00:14:37,913 It's so nice and quiet since there's no one else. 200 00:14:38,369 --> 00:14:40,013 We can talk in private as well. 201 00:14:42,149 --> 00:14:43,649 What do you need to tell me? 202 00:14:43,649 --> 00:14:45,479 Do I always need a reason to see you? 203 00:14:45,479 --> 00:14:47,519 If it wasn't for the stage, we wouldn't be seeing each other. 204 00:14:47,519 --> 00:14:49,364 Come on. That hurts. 205 00:14:49,889 --> 00:14:51,864 We've known each other for a very long time. 206 00:14:53,588 --> 00:14:56,088 "Haru". "Tennis team". 207 00:14:56,088 --> 00:14:58,058 "Loyal to Kyung". 208 00:14:58,058 --> 00:14:59,403 We're friends. 209 00:14:59,698 --> 00:15:02,704 Actually, you can't really call us friends. 210 00:15:04,928 --> 00:15:07,114 You seem to enjoy pretending to be the protagonist with Dan Oh. 211 00:15:08,139 --> 00:15:10,269 - Let her be. - And who are you to tell me that? 212 00:15:10,269 --> 00:15:12,954 I've known her for a very long time. 213 00:15:13,109 --> 00:15:14,379 I see. 214 00:15:14,379 --> 00:15:16,523 And it's much longer than you think. 215 00:15:20,649 --> 00:15:21,893 Don't make her suffer. 216 00:15:22,149 --> 00:15:23,224 Okay. 217 00:15:24,188 --> 00:15:25,763 I'm not going to. 218 00:15:30,558 --> 00:15:31,734 By the way, 219 00:15:32,729 --> 00:15:34,604 you say you're changing your fate. 220 00:15:35,828 --> 00:15:37,098 Is that true, 221 00:15:37,098 --> 00:15:39,543 or is it just going the way the writer intends? 222 00:15:43,039 --> 00:15:44,413 Have you given that a thought? 223 00:15:49,348 --> 00:15:50,423 Kyung. 224 00:15:52,379 --> 00:15:53,854 We are in the world of comics. 225 00:15:54,119 --> 00:15:56,964 - So what? - We have to move and speak... 226 00:15:57,119 --> 00:15:58,289 as the writer intends. 227 00:15:58,289 --> 00:16:00,364 If you know that, just follow the storyboard. 228 00:16:00,389 --> 00:16:02,789 This all started when the writer drew the first page. 229 00:16:02,789 --> 00:16:05,163 The writer definitely drew me, 230 00:16:05,859 --> 00:16:08,533 but why do I feel emotions that the writer didn't draw for me? 231 00:16:09,598 --> 00:16:11,204 The feeling of liking someone... 232 00:16:11,828 --> 00:16:13,214 and wanting to protect someone. 233 00:16:14,598 --> 00:16:16,444 These feelings weren't drawn by the writer. 234 00:16:17,409 --> 00:16:18,909 They were all drawn by Dan Oh. 235 00:16:18,909 --> 00:16:20,314 She's mine. 236 00:16:20,838 --> 00:16:22,078 We were destined to be together from the get-go. 237 00:16:22,078 --> 00:16:24,484 Dan Oh is neither yours nor the writer's. 238 00:16:25,519 --> 00:16:26,519 She's just Dan Oh. 239 00:16:26,519 --> 00:16:28,354 The writer drew Dan Oh... 240 00:16:28,818 --> 00:16:30,119 as my fiancee. 241 00:16:30,119 --> 00:16:33,263 You keep trying to change the stage or whatnot. 242 00:16:33,519 --> 00:16:36,204 Think about it. Was there anything that changed as you intended? 243 00:16:37,629 --> 00:16:39,434 In the end, we're following the writer's story. 244 00:16:40,328 --> 00:16:42,729 Don't talk as if you can actually make changes here... 245 00:16:42,729 --> 00:16:44,869 about Dan Oh or about this world we are in. 246 00:16:44,869 --> 00:16:47,043 Even if the story continues to flow as the writer's storyboard, 247 00:16:47,899 --> 00:16:50,143 I'll try my best for Dan Oh to the end. 248 00:16:51,208 --> 00:16:52,578 Do you want to vanish again? 249 00:16:52,578 --> 00:16:53,753 I don't care. 250 00:16:55,139 --> 00:16:57,783 You say that we are here because the writer drew us. 251 00:17:00,479 --> 00:17:03,393 For me, Dan Oh is my beginning. 252 00:17:04,519 --> 00:17:06,693 So I'll be okay if my role ends with Dan Oh. 253 00:17:08,858 --> 00:17:11,364 To you, she may be a mere extra. 254 00:17:12,128 --> 00:17:13,504 To me, 255 00:17:14,658 --> 00:17:15,844 she's the main character. 256 00:17:29,779 --> 00:17:32,183 Sorry, I'm late. I had to stop by somewhere. 257 00:17:32,378 --> 00:17:33,494 It's all right. 258 00:17:33,779 --> 00:17:35,524 By the way, what brings you to school? 259 00:17:36,789 --> 00:17:37,789 Just because. 260 00:17:37,789 --> 00:17:39,463 Did something happen? 261 00:17:39,959 --> 00:17:43,133 We can still hang out even when nothing happened, can't we? 262 00:17:43,489 --> 00:17:45,933 I just thought about you. 263 00:17:47,929 --> 00:17:49,574 I don't play the violin anymore. 264 00:17:50,568 --> 00:17:52,913 I didn't ask you to come, so you could play the violin for me. 265 00:17:53,769 --> 00:17:54,844 Right. 266 00:17:58,769 --> 00:18:00,054 Here. Take this. 267 00:18:05,618 --> 00:18:06,693 Open it. 268 00:18:14,289 --> 00:18:16,163 I tried to guess your size by eye. 269 00:18:16,628 --> 00:18:17,963 Hold on. 270 00:18:32,509 --> 00:18:34,084 They fit perfectly. 271 00:18:34,779 --> 00:18:35,953 Wait. 272 00:18:45,148 --> 00:18:48,034 This might be gone when the stage is over. 273 00:18:52,229 --> 00:18:53,604 Do you know something called a butterfly effect? 274 00:18:54,759 --> 00:18:57,304 Something so small can change a huge fate. 275 00:18:57,429 --> 00:19:00,074 Dan Oh and I tried to change our fate. 276 00:19:00,999 --> 00:19:03,183 Dan Oh wanted to fix her heart problem, 277 00:19:03,769 --> 00:19:05,483 and I wanted us to like each other. 278 00:19:07,638 --> 00:19:10,254 Now, that can't happen. 279 00:19:11,648 --> 00:19:14,723 I have no choice but to root for you and Nam Ju. 280 00:19:14,818 --> 00:19:15,963 Do Hwa. 281 00:19:17,789 --> 00:19:20,864 I don't want you to root for me. 282 00:19:23,088 --> 00:19:24,163 Why? 283 00:19:25,088 --> 00:19:27,233 I'm not allowed to say something like this? 284 00:20:01,598 --> 00:20:03,574 "Someone I truly like". 285 00:20:06,098 --> 00:20:08,373 (Yeo Ju Da, Call) 286 00:20:10,239 --> 00:20:12,209 Then tell everything to the chairman! 287 00:20:12,209 --> 00:20:14,614 Tell him about Ju Da and your secret! 288 00:20:15,239 --> 00:20:16,554 There cannot be... 289 00:20:17,709 --> 00:20:19,794 a single mistake in my life. 290 00:20:20,479 --> 00:20:22,054 You're Cha Ji Hyun's son, 291 00:20:22,648 --> 00:20:24,294 Oh Nam Ju. 292 00:20:24,749 --> 00:20:26,689 If you don't feel comfortable with it, just let me handle it. 293 00:20:26,689 --> 00:20:28,534 You didn't have to come here by yourself. 294 00:20:30,259 --> 00:20:32,358 I'll go to the next conference in your place. 295 00:20:32,358 --> 00:20:33,604 No, I'll go. 296 00:20:33,929 --> 00:20:35,973 You weren't interested in the business. 297 00:20:36,199 --> 00:20:37,798 You should just graduate from school, 298 00:20:37,798 --> 00:20:40,638 go abroad to study, and spend money like water. 299 00:20:40,638 --> 00:20:42,344 What are you doing all of a sudden? 300 00:20:43,108 --> 00:20:44,838 Why? Is there a reason that I shouldn't be interested? 301 00:20:44,838 --> 00:20:47,153 Do you think this will change anything? 302 00:20:47,779 --> 00:20:49,824 You've gone mad over a girl. 303 00:20:56,189 --> 00:20:58,789 It looks like your mother seemed pretty anxious. 304 00:20:58,789 --> 00:21:01,218 She even went to visit the girl herself. 305 00:21:01,219 --> 00:21:02,364 She did what? 306 00:21:02,459 --> 00:21:05,029 Please refrain from saying things that others may misunderstand. 307 00:21:05,029 --> 00:21:08,004 Thanks to your foundation, I can attend our school. 308 00:21:09,199 --> 00:21:11,244 I don't want to cause any misunderstandings. 309 00:21:13,539 --> 00:21:14,973 That was why. 310 00:21:16,239 --> 00:21:17,913 Yes, she drives me insane. 311 00:21:18,808 --> 00:21:22,314 That's why I must be the son of Serinne Fashion's Oh Jae Beol... 312 00:21:27,118 --> 00:21:28,824 not to make my woman cry. 313 00:21:34,388 --> 00:21:35,519 ("Oh Hee Ju and Oh Nam Ju Compete to Be the Heir") 314 00:21:35,519 --> 00:21:37,459 You all know that Nam Ju participated... 315 00:21:37,459 --> 00:21:38,888 in the conference that was held in Paris, right? 316 00:21:38,888 --> 00:21:39,929 Really? 317 00:21:39,929 --> 00:21:41,804 My father went to the conference too. 318 00:21:42,229 --> 00:21:44,403 Nam Ju went there alone on behalf of his father. 319 00:21:44,429 --> 00:21:47,143 - What? - That's so cool! 320 00:21:47,169 --> 00:21:50,143 My gosh. Does it mean he'll work at the company too? 321 00:21:50,269 --> 00:21:52,808 I couldn't approach him as he was too perfect. 322 00:21:52,808 --> 00:21:54,953 Now, he's someone from another world. 323 00:21:56,878 --> 00:21:59,893 You should at least have some sense if you're slow-witted. 324 00:22:00,318 --> 00:22:03,623 Nam Ju is going through a critical phase right now. 325 00:22:04,489 --> 00:22:06,459 - I heard that he'll study abroad. - What? 326 00:22:06,459 --> 00:22:08,219 Study abroad? Who told you that? 327 00:22:08,219 --> 00:22:10,733 I found out with my crazy good intelligence skills. 328 00:22:12,158 --> 00:22:14,733 Nam Ju's father is sick. 329 00:22:15,529 --> 00:22:18,029 That's why they are fighting for the seat of the heir. 330 00:22:18,029 --> 00:22:20,098 Nam Ju's old brother feels threatened by Nam Ju. 331 00:22:20,098 --> 00:22:22,413 Rumor has it that he'll send Nam Ju abroad for his studies. 332 00:22:23,039 --> 00:22:24,183 You startled me. 333 00:22:28,679 --> 00:22:31,024 Goodness, poor you. 334 00:22:31,108 --> 00:22:33,449 Nam Ju isn't here to protect you anymore. 335 00:22:33,449 --> 00:22:35,994 Ju Da, we'll take care of you. 336 00:22:38,689 --> 00:22:40,157 I think she's crying. 337 00:22:40,158 --> 00:22:42,703 Why are you crying? You're breaking my heart. 338 00:22:43,328 --> 00:22:44,903 I feel bad for you. 339 00:22:45,289 --> 00:22:47,328 You thought you were like Cinderella, didn't you? 340 00:22:47,328 --> 00:22:48,699 But do you know... 341 00:22:48,699 --> 00:22:51,373 why Cinderella was able to marry the prince? 342 00:22:54,239 --> 00:22:56,913 Because she was pretty? Because she was a good dancer? 343 00:22:57,568 --> 00:22:58,643 That's not it. 344 00:22:58,669 --> 00:23:01,754 Cinderella wasn't a peasant. She was an aristocrat. 345 00:23:03,348 --> 00:23:05,153 You know what I'm saying, right? 346 00:23:09,388 --> 00:23:10,463 You... 347 00:23:12,219 --> 00:23:13,933 - I can't believe this. - Has she gone mad? 348 00:23:20,259 --> 00:23:21,334 What? 349 00:23:22,459 --> 00:23:24,143 Will you lock me up again? 350 00:23:27,138 --> 00:23:28,213 Hey. 351 00:23:29,308 --> 00:23:31,443 - Has she gone mad? - She's gone mad, right? 352 00:23:37,548 --> 00:23:39,623 Something is definitely off. 353 00:23:42,118 --> 00:23:43,489 - What are you doing? - Hey. 354 00:23:43,489 --> 00:23:45,294 Ju Da is acting a bit odd. 355 00:23:45,648 --> 00:23:47,259 Yes. She is. 356 00:23:47,259 --> 00:23:49,058 I've seen her water the flowers a lot. 357 00:23:49,058 --> 00:23:51,733 But I have never seen her attack the flowers like that. 358 00:23:52,828 --> 00:23:54,334 Right. Are you all right? 359 00:23:54,529 --> 00:23:56,873 - What do you mean? - My bro said your heart... 360 00:23:58,499 --> 00:23:59,838 - Hold on. - What? 361 00:23:59,838 --> 00:24:01,868 Your "bro"? Stop acting cute. 362 00:24:01,868 --> 00:24:04,308 Darn it. That's what I call him at home. 363 00:24:04,308 --> 00:24:05,713 I mean, my brother. Ju Hwa. 364 00:24:05,769 --> 00:24:07,439 We have a big age gap. 365 00:24:07,439 --> 00:24:09,749 He still calls me baby at home. 366 00:24:09,749 --> 00:24:11,054 Darn it. 367 00:24:11,209 --> 00:24:13,393 - What's this? - No need to explain it. 368 00:24:13,578 --> 00:24:15,989 You're the super cute youngest son at home, Do Hwa. 369 00:24:15,989 --> 00:24:17,519 Stop teasing me. 370 00:24:17,519 --> 00:24:19,489 - Do Hwa, you're such a cutie! - What are you doing? 371 00:24:19,489 --> 00:24:20,864 You pinched me again. 372 00:24:21,419 --> 00:24:24,034 Ju Hwa is worried sick, but I'm fine. 373 00:24:24,128 --> 00:24:27,128 I've overcome my set-up, the heart problem. 374 00:24:27,128 --> 00:24:29,504 And I'm enjoying the happiest moment of... 375 00:24:32,529 --> 00:24:35,544 Let's get the surgery, Dan Oh. 376 00:24:36,039 --> 00:24:37,584 Surgery? 377 00:24:37,769 --> 00:24:39,908 Surgery? Already? 378 00:24:39,908 --> 00:24:42,354 We've done a lot of complicated surgeries so far. 379 00:24:42,439 --> 00:24:44,623 Every time, we always got through it. 380 00:24:45,108 --> 00:24:46,294 You trust me, right? 381 00:24:46,949 --> 00:24:48,723 Let's talk with your father... 382 00:24:49,118 --> 00:24:50,824 and pick a date. 383 00:24:57,128 --> 00:24:59,133 Hey, Kyung. You must have waited for long. 384 00:24:59,798 --> 00:25:01,959 Why did you call him? 385 00:25:01,959 --> 00:25:04,344 He didn't call me. I came on my own. 386 00:25:05,298 --> 00:25:07,898 Dan Oh, I'll talk to Ju Hwa a bit more. 387 00:25:07,898 --> 00:25:09,614 You should leave with Kyung. 388 00:25:12,338 --> 00:25:15,084 You hate coming to the hospital, but you always come for me. 389 00:25:17,479 --> 00:25:18,554 I... 390 00:25:20,719 --> 00:25:22,094 will not marry him. 391 00:25:23,249 --> 00:25:24,623 What? All of a sudden? 392 00:25:25,588 --> 00:25:26,893 You'll call off our engagement. 393 00:25:26,989 --> 00:25:28,388 What do you suddenly mean? 394 00:25:28,388 --> 00:25:30,128 You'll break off our marriage. 395 00:25:30,128 --> 00:25:32,088 You'll tell Chairman Eun yourself. 396 00:25:32,088 --> 00:25:33,873 That you won't marry me because you hate me now. 397 00:25:33,999 --> 00:25:36,098 Dan Oh, what's gotten into you all of a sudden? 398 00:25:36,098 --> 00:25:37,774 I hate him now. 399 00:25:42,598 --> 00:25:44,509 So you should stop coming to the hospital now. 400 00:25:44,509 --> 00:25:45,713 Dan Oh. 401 00:25:45,908 --> 00:25:48,138 Dan Oh is in bad condition today. 402 00:25:48,138 --> 00:25:49,854 That's not the reason. 403 00:25:51,048 --> 00:25:52,183 Dad. 404 00:25:53,479 --> 00:25:54,953 I don't want to... 405 00:25:56,618 --> 00:25:57,864 marry Kyung. 406 00:26:05,328 --> 00:26:07,199 She must feel sorry for you... 407 00:26:07,199 --> 00:26:08,959 because she had been in the hospital all the time... 408 00:26:08,959 --> 00:26:10,903 getting hospitalized and checked up. 409 00:26:11,929 --> 00:26:13,814 - I know. - Yes. 410 00:26:14,138 --> 00:26:16,344 I'm sorry you had to come so far today. 411 00:26:27,419 --> 00:26:28,524 Dan Oh. 412 00:26:30,588 --> 00:26:31,893 How did you know? 413 00:26:33,489 --> 00:26:34,789 How did you know... 414 00:26:34,789 --> 00:26:36,764 I'll tell my dad that I hate you and won't marry you? 415 00:26:38,158 --> 00:26:41,233 Can you also see the storyboard? 416 00:26:41,459 --> 00:26:43,004 This is more decisive. 417 00:26:45,429 --> 00:26:47,413 I know something that will never change. 418 00:26:47,699 --> 00:26:50,009 I'm asking how you found out. 419 00:26:50,009 --> 00:26:51,713 You shouldn't be asking. Give me an answer. 420 00:26:53,009 --> 00:26:54,114 What will you do... 421 00:26:54,739 --> 00:26:56,284 if I already know your fate? 422 00:26:57,509 --> 00:26:59,623 I now have something more important than my fate. 423 00:27:01,249 --> 00:27:02,653 Are you talking about him? 424 00:27:03,719 --> 00:27:04,824 Yes. 425 00:27:07,088 --> 00:27:08,334 I get it, 426 00:27:09,759 --> 00:27:11,804 but you'll have to wait and see if your feelings won't change. 427 00:27:13,999 --> 00:27:15,473 Go get some sleep, then. 428 00:27:30,722 --> 00:27:33,919 (Episode 24 will air shortly.) 429 00:27:34,941 --> 00:27:36,056 (Episode 24) 430 00:27:47,351 --> 00:27:48,351 Darn it. 431 00:27:48,351 --> 00:27:49,720 Can't you see? 432 00:27:49,720 --> 00:27:52,266 Ju Da, do you need some glasses? 433 00:27:55,181 --> 00:27:56,540 Did I just see that right? 434 00:27:56,540 --> 00:27:58,085 Yes, you definitely did. 435 00:27:58,481 --> 00:27:59,851 You're the one who needs glasses. 436 00:27:59,851 --> 00:28:00,926 What did you say? 437 00:28:01,381 --> 00:28:02,550 I don't want to clean up anymore. 438 00:28:02,550 --> 00:28:04,050 You're here on a scholarship. You have to clean... 439 00:28:04,050 --> 00:28:05,851 But you don't pay for that. 440 00:28:05,851 --> 00:28:08,690 - Nam Ju's foundation gives... - He didn't ask me to clean up. 441 00:28:08,690 --> 00:28:10,496 How dare you mention him? 442 00:28:12,830 --> 00:28:13,905 Why do you... 443 00:28:14,800 --> 00:28:16,636 bully me so much? 444 00:28:17,061 --> 00:28:18,606 Are girls who are poorer than you... 445 00:28:18,800 --> 00:28:21,475 not allowed to be pretty and smart? 446 00:28:21,870 --> 00:28:23,400 Or is it because Nam Ju likes me? 447 00:28:23,400 --> 00:28:25,316 - Hey. - Don't be so immature. 448 00:28:25,440 --> 00:28:27,345 Things are already tough as it is. 449 00:28:43,520 --> 00:28:44,990 What is this? 450 00:28:44,990 --> 00:28:46,235 Why are there so many people? 451 00:28:52,031 --> 00:28:54,070 She definitely had the sneakers I got for her. 452 00:28:54,070 --> 00:28:55,300 - It's Nam Ju. - Nam Ju. 453 00:28:55,300 --> 00:28:56,875 - Nam Ju. - Hey, there's Nam Ju. 454 00:28:57,811 --> 00:28:59,186 - Come on. - Nam Ju. 455 00:28:59,311 --> 00:29:01,255 - Get him on camera. - Nam Ju! 456 00:29:01,481 --> 00:29:04,341 My goodness, Nam Ju must be a superstar now. 457 00:29:04,341 --> 00:29:06,451 What is this? Why are there so many reporters? 458 00:29:06,451 --> 00:29:08,651 They're here to cover the famous Nam Ju, 459 00:29:08,651 --> 00:29:10,395 like how butterflies are drawn to flowers. 460 00:29:11,820 --> 00:29:12,895 That's cool. 461 00:29:13,220 --> 00:29:14,366 He does look cool. 462 00:29:14,391 --> 00:29:18,160 The Serinne collection in Paris received great reviews. 463 00:29:18,160 --> 00:29:20,591 I heard there was a muse behind this collection. 464 00:29:20,591 --> 00:29:22,001 Can you tell us? 465 00:29:22,001 --> 00:29:23,861 Tell us who your muse is. 466 00:29:23,861 --> 00:29:24,946 Yeo Ju Da. 467 00:29:25,130 --> 00:29:26,330 - Yeo... - Yeo Ju Da? 468 00:29:26,330 --> 00:29:28,171 Ju Da? That Ju Da? 469 00:29:28,171 --> 00:29:29,940 Ju Da? Who is Ju Da? 470 00:29:29,940 --> 00:29:31,015 My girl. 471 00:29:31,171 --> 00:29:33,011 - My gosh. - "My girl"? 472 00:29:33,011 --> 00:29:34,740 I can't change the stage like Haru does, 473 00:29:34,740 --> 00:29:36,785 and I'm not cool like Nam Ju either. 474 00:29:37,911 --> 00:29:40,086 - What was that? - Is she Ju Da? 475 00:29:40,481 --> 00:29:41,625 Over there? 476 00:29:43,721 --> 00:29:46,026 Ju Da, I'm back. 477 00:29:46,391 --> 00:29:48,595 - What is that? - Goodness. 478 00:29:49,191 --> 00:29:50,996 Just take pictures for now. 479 00:29:51,791 --> 00:29:53,731 Sae Mi, are you okay? 480 00:29:53,731 --> 00:29:55,701 What are they doing in front of me? 481 00:29:55,701 --> 00:29:57,201 - Just take the pictures. - You're too heavy. 482 00:29:57,201 --> 00:30:00,105 - Just take it. - Sae Mi. 483 00:30:19,020 --> 00:30:21,161 Haru worked so hard for that, 484 00:30:21,161 --> 00:30:22,721 but it's all gone after a scene. 485 00:30:22,721 --> 00:30:24,830 The biggest charm in sculpture is... 486 00:30:24,830 --> 00:30:27,900 that the warmth of the creator... 487 00:30:27,900 --> 00:30:30,201 goes right into the piece. 488 00:30:30,201 --> 00:30:32,206 If the warmth goes in there, then so is your heart in it. 489 00:30:33,270 --> 00:30:35,445 Who is that ancient guy? 490 00:30:47,511 --> 00:30:48,851 Above all, 491 00:30:48,851 --> 00:30:51,725 you must have a good understanding of what you're making. 492 00:30:51,891 --> 00:30:54,960 Even if it continues to spin the same way, 493 00:30:54,960 --> 00:30:59,436 you can never make the same piece of pottery. 494 00:31:01,060 --> 00:31:02,135 What? 495 00:31:03,400 --> 00:31:08,046 This one said, "I don't want to grow bigger." 496 00:31:08,541 --> 00:31:11,441 How do we know what the pottery is saying? 497 00:31:11,441 --> 00:31:12,986 It's your instinct. 498 00:31:14,071 --> 00:31:15,186 Take a look. 499 00:31:15,340 --> 00:31:17,481 If you just want to make it bigger... 500 00:31:17,481 --> 00:31:19,280 and do whatever you want with it... 501 00:31:19,280 --> 00:31:21,086 - Goodness. - Oh, gosh. 502 00:31:21,550 --> 00:31:23,381 It'll ruin the pottery... 503 00:31:23,381 --> 00:31:27,125 and the potter will be hurt too. 504 00:31:27,221 --> 00:31:29,261 Now, get in teams of two. 505 00:31:29,261 --> 00:31:31,191 - Yes. - Who wants to do it with me? 506 00:31:31,191 --> 00:31:32,830 - Who's with me? - Let's do it together. 507 00:31:32,830 --> 00:31:34,800 - Who's with me? - Move, I'm going with her. 508 00:31:34,800 --> 00:31:37,400 - I want to do it with her too. - Who's with me? 509 00:31:37,400 --> 00:31:39,171 Man, it's you again? 510 00:31:39,171 --> 00:31:40,746 Who wants to do it with me? 511 00:31:41,030 --> 00:31:43,671 Who wants to do it with me? 512 00:31:43,671 --> 00:31:44,746 Let's do it together. 513 00:31:45,541 --> 00:31:46,616 Sure. 514 00:31:48,640 --> 00:31:50,585 - Give it to me. - Come on. 515 00:31:52,380 --> 00:31:53,455 Nam Ju. 516 00:31:53,851 --> 00:31:56,380 You're such an artist, 517 00:31:56,380 --> 00:31:58,190 so do you want to come up and do it here? 518 00:31:58,190 --> 00:31:59,990 No, I want to do it with Ju Da. 519 00:31:59,990 --> 00:32:02,320 Come on, Nam Ju. 520 00:32:02,320 --> 00:32:05,231 I understand that you want to work with your friend, 521 00:32:05,231 --> 00:32:09,560 but I want to show other kids the masterpiece you create. 522 00:32:09,560 --> 00:32:10,760 What do you think, everyone? 523 00:32:10,760 --> 00:32:12,130 - Yes! - Sounds great! 524 00:32:12,130 --> 00:32:13,746 - No, I... - Nam Ju. 525 00:32:13,831 --> 00:32:15,440 I'll work with Ban Jang. 526 00:32:15,440 --> 00:32:16,875 - Ban Jang? - Me? 527 00:32:17,500 --> 00:32:18,585 All right. 528 00:32:22,240 --> 00:32:26,486 Okay, Nam Ju's partner will be... 529 00:32:31,750 --> 00:32:33,695 (Pottery Class) 530 00:32:43,800 --> 00:32:45,906 Kyung, will you make it with me? 531 00:32:45,930 --> 00:32:47,246 - Go. - What? 532 00:32:47,731 --> 00:32:49,746 You're a nuisance, so go. 533 00:32:49,940 --> 00:32:51,315 Okay, fine. 534 00:32:57,541 --> 00:32:58,825 This is really sad. 535 00:33:00,211 --> 00:33:03,325 You worked on it so hard, but it disappeared in a second. 536 00:33:03,680 --> 00:33:05,496 But you still have the wounds on your hand. 537 00:33:06,291 --> 00:33:07,366 This isn't fair. 538 00:33:07,651 --> 00:33:08,996 Are you that sad about it? 539 00:33:10,221 --> 00:33:11,536 It won't disappear. 540 00:33:12,791 --> 00:33:16,205 The times we spend together will continue on... 541 00:33:16,760 --> 00:33:18,176 even after the scene changes. 542 00:33:22,101 --> 00:33:24,370 That again! You're saying... 543 00:33:24,370 --> 00:33:26,846 such romantic things like it's nothing. 544 00:33:30,380 --> 00:33:31,455 Haru. 545 00:33:32,351 --> 00:33:34,585 Do you want to be partners? 546 00:33:35,021 --> 00:33:36,481 Things were going so well. 547 00:33:36,481 --> 00:33:38,550 No, I'm partners with Dan Oh. 548 00:33:38,550 --> 00:33:39,625 What? 549 00:33:41,390 --> 00:33:43,065 I want to be Dan Oh's partner. 550 00:33:48,661 --> 00:33:51,500 Hey, the sides won't be too smooth if you keep doing that. 551 00:33:51,500 --> 00:33:52,806 Whatever. 552 00:33:54,000 --> 00:33:55,901 Hey, Su Chul. 553 00:33:55,901 --> 00:33:57,370 You're actually good at something. 554 00:33:57,370 --> 00:33:59,585 Of course, I'll make it look pretty. 555 00:34:00,341 --> 00:34:01,585 It's yours. 556 00:34:06,581 --> 00:34:08,620 My gosh. Let me do it. 557 00:34:08,620 --> 00:34:10,195 What's wrong? 558 00:34:10,921 --> 00:34:12,125 I'll do it. 559 00:34:23,531 --> 00:34:25,271 - Is that me? - No. 560 00:34:25,271 --> 00:34:28,416 - Roll it. Come on. - What? 561 00:34:30,640 --> 00:34:33,246 Is this Flirting 101 or what? 562 00:34:52,661 --> 00:34:54,436 Knead it like this. 563 00:34:55,700 --> 00:34:56,835 Done. 564 00:34:59,331 --> 00:35:02,346 Please don't beat so fast. Don't beep. 565 00:35:13,581 --> 00:35:16,726 After we're done with this, should we write our names on it? 566 00:35:28,231 --> 00:35:29,976 - Oh, no. - Are you okay? 567 00:35:30,760 --> 00:35:31,976 Oh, no. 568 00:35:33,171 --> 00:35:34,476 Are you okay? 569 00:35:34,971 --> 00:35:36,046 Yes. 570 00:35:37,870 --> 00:35:39,486 Relax. Oh, dear. 571 00:35:40,041 --> 00:35:42,341 This won't do. Sit on this chair and rest. 572 00:35:42,341 --> 00:35:44,341 No, I'm really fine. 573 00:35:44,341 --> 00:35:46,781 My heart rate monitor is broken. 574 00:35:46,781 --> 00:35:48,996 - That's why. - Kyung, you don't have a partner. 575 00:36:00,361 --> 00:36:04,176 What are you two doing? Hurry up. 576 00:36:11,301 --> 00:36:12,686 Forget it. I'll turn it. 577 00:36:13,111 --> 00:36:14,980 No. I'll do it. 578 00:36:14,981 --> 00:36:16,855 Gosh. Seriously. 579 00:36:39,130 --> 00:36:42,276 I've always wondered why this thing bothered you. 580 00:36:43,841 --> 00:36:45,186 Now, I know why. 581 00:36:45,770 --> 00:36:47,745 You should think carefully about it... 582 00:36:48,170 --> 00:36:49,416 before something happens. 583 00:36:54,780 --> 00:36:58,266 Yes. I'm at the school because of her surgery date. 584 00:36:58,790 --> 00:37:00,365 Hey, Dad. 585 00:37:00,691 --> 00:37:03,536 Let me call you back. 586 00:37:03,721 --> 00:37:05,191 What is it this time? 587 00:37:05,191 --> 00:37:06,666 Why are you here? 588 00:37:06,731 --> 00:37:09,101 I came to keep an eye on you. 589 00:37:09,101 --> 00:37:10,831 Come on, I'm not a kid. 590 00:37:10,831 --> 00:37:13,776 Of course. To me, you're still a baby. 591 00:37:14,101 --> 00:37:15,670 Don't say that. 592 00:37:15,670 --> 00:37:16,845 Chairman Eun. 593 00:37:17,101 --> 00:37:19,016 Oh, hey, Kyung. 594 00:37:19,441 --> 00:37:21,245 You must've come because you were worried about her. 595 00:37:22,681 --> 00:37:26,126 I'm always by her side at school, so don't worry. 596 00:37:27,681 --> 00:37:29,756 Have you two reconciled? 597 00:37:30,351 --> 00:37:31,351 Well... 598 00:37:31,351 --> 00:37:32,390 I'm going to make sure... 599 00:37:32,390 --> 00:37:35,666 she never cancels our engagement again. 600 00:37:37,591 --> 00:37:39,430 Don't be sorry about being sick. 601 00:37:39,431 --> 00:37:41,601 How many times do I need to call off this engagement? 602 00:37:41,601 --> 00:37:44,876 I bet the readers hate my character. 603 00:37:48,101 --> 00:37:50,215 She's all that I have. 604 00:37:50,841 --> 00:37:54,985 I'm so grateful that you're by her side. 605 00:37:56,311 --> 00:38:00,186 Don't worry. I'll protect her. 606 00:38:24,341 --> 00:38:26,815 I had a great time today. 607 00:38:29,711 --> 00:38:31,315 I should have given this to you sooner. 608 00:38:31,581 --> 00:38:33,186 Do understand. 609 00:38:36,081 --> 00:38:37,495 This scented sachet was... 610 00:38:37,620 --> 00:38:40,926 given to me by my late mother. It is very precious to me. 611 00:38:41,420 --> 00:38:42,595 That is why... 612 00:38:43,321 --> 00:38:45,166 I wanted to give this to you. 613 00:38:46,431 --> 00:38:47,936 No one asked me to do this. 614 00:38:53,270 --> 00:38:54,475 It is coming from my heart. 615 00:38:55,701 --> 00:38:57,075 Do you really? 616 00:39:00,611 --> 00:39:03,315 I am happy that you are my lover. 617 00:39:06,181 --> 00:39:08,825 To me, you are... 618 00:39:10,020 --> 00:39:11,296 my beginning. 619 00:39:27,231 --> 00:39:28,945 My heart belongs to someone else, 620 00:39:30,071 --> 00:39:32,146 so why can I not control what I say or do? 621 00:39:37,941 --> 00:39:41,485 Is it truly my fate to get married to Prince Kyung? 622 00:40:09,081 --> 00:40:10,315 Haru! 623 00:40:12,111 --> 00:40:13,585 How long have you been out here? 624 00:40:14,211 --> 00:40:16,796 Why would you risk doing such a dangerous thing? 625 00:40:33,471 --> 00:40:35,475 I feel like the stars will fall soon. 626 00:40:36,400 --> 00:40:37,516 Yes, my lady. 627 00:40:38,040 --> 00:40:42,056 Since I will not be able to see such things from inside the palace, 628 00:40:42,380 --> 00:40:44,115 I must enjoy them while I still can. 629 00:40:50,181 --> 00:40:52,266 Do you want to know a secret of mine? 630 00:40:53,691 --> 00:40:54,796 I do not want... 631 00:40:57,091 --> 00:40:58,735 to marry Prince Kyung. 632 00:41:08,740 --> 00:41:11,176 Why do you not ask me why if you are his loyal follower? 633 00:41:12,870 --> 00:41:14,111 I refuse to listen. 634 00:41:14,111 --> 00:41:15,681 You know very well... 635 00:41:15,681 --> 00:41:18,211 that we cannot stop ourselves... 636 00:41:18,211 --> 00:41:19,825 from having these feelings. 637 00:41:21,711 --> 00:41:22,855 I will not... 638 00:41:23,951 --> 00:41:25,225 listen to you. 639 00:42:11,760 --> 00:42:15,400 The past perfect is when you talk... 640 00:42:15,400 --> 00:42:17,441 about something in the past that happened... 641 00:42:17,441 --> 00:42:19,111 much before. 642 00:42:19,111 --> 00:42:21,786 It means it has already happened and ended in the past. 643 00:42:22,681 --> 00:42:23,811 Here's an example. 644 00:42:23,811 --> 00:42:25,081 "When I arrived there," 645 00:42:25,081 --> 00:42:27,650 "the tragic stage had already finished." 646 00:42:27,650 --> 00:42:29,581 "When I arrived there," 647 00:42:29,581 --> 00:42:32,095 "the tragic stage had already finished." 648 00:42:38,020 --> 00:42:39,136 Kyung. 649 00:42:40,931 --> 00:42:42,105 Aren't you supposed to be in class? 650 00:42:44,831 --> 00:42:46,146 Answer me. 651 00:42:51,301 --> 00:42:54,516 I'm honored that you're taking an interest in me. 652 00:43:03,951 --> 00:43:06,426 Seeing how the same thing keeps repeating itself, 653 00:43:06,591 --> 00:43:08,325 you and I have a tenacious, ill-fated relationship. 654 00:43:20,571 --> 00:43:21,770 (If there is no answer to my beginning,) 655 00:43:21,770 --> 00:43:23,445 (then I will create my own answer.) 656 00:43:27,811 --> 00:43:29,341 Who hit me? 657 00:43:29,341 --> 00:43:30,540 - Not me. - Me neither. 658 00:43:30,540 --> 00:43:32,051 Come on, it's you. 659 00:43:32,051 --> 00:43:33,181 Do you have proof? 660 00:43:33,181 --> 00:43:35,325 - Tell me the exact time. - If it's not you, then who? 661 00:43:35,951 --> 00:43:37,926 - It's not me. - 1, 2, 3! 662 00:43:41,851 --> 00:43:43,691 Hi. Those little... 663 00:43:43,691 --> 00:43:45,166 Gosh. 664 00:43:46,260 --> 00:43:49,436 This is all because the writer has become strange. 665 00:43:50,260 --> 00:43:52,370 "I'll protect her." 666 00:43:52,370 --> 00:43:55,575 My gosh. Do you know that you're talking like Nam Ju now? 667 00:43:58,201 --> 00:43:59,345 What is that? 668 00:44:03,540 --> 00:44:05,215 (Seuli High School's 32nd Video Fair) 669 00:44:05,611 --> 00:44:06,686 Here. 670 00:44:11,280 --> 00:44:13,565 I will declare it on the honor of A3. 671 00:44:14,821 --> 00:44:16,365 I wanted to give this to you. 672 00:44:16,620 --> 00:44:18,136 No one asked me to do this. 673 00:44:18,691 --> 00:44:19,835 It is coming from my heart. 674 00:44:22,900 --> 00:44:25,806 Hold on. Isn't this from the storyboard? 675 00:44:26,770 --> 00:44:28,205 Come on! 676 00:44:28,601 --> 00:44:31,240 Why is the writer dying to marry us off? 677 00:44:31,240 --> 00:44:33,015 Aren't we in high school? 678 00:44:33,640 --> 00:44:34,916 What did you see? 679 00:44:35,980 --> 00:44:37,985 I think we might get married. 680 00:44:38,480 --> 00:44:39,555 So what? 681 00:44:40,081 --> 00:44:42,326 You were the one who begged to marry you. 682 00:44:42,351 --> 00:44:45,765 Right. And that's why you always yelled and got mad at me. 683 00:44:45,791 --> 00:44:47,150 You have to pretend to like a girl... 684 00:44:47,150 --> 00:44:49,535 that you hate for the sake of your family business. 685 00:44:49,690 --> 00:44:51,061 I feel bad for Dan Oh... 686 00:44:51,061 --> 00:44:52,930 who had been hurt for the past 10 years. 687 00:44:52,930 --> 00:44:55,031 She's holding onto the heart that could stop beating any minute... 688 00:44:55,031 --> 00:44:56,531 and onto a man... 689 00:44:56,531 --> 00:44:59,475 who never loved her and never will. 690 00:45:01,331 --> 00:45:02,416 That's why... 691 00:45:03,170 --> 00:45:05,545 I'll try to change it before my heart stops beating. 692 00:45:06,611 --> 00:45:07,686 Change what? 693 00:45:08,140 --> 00:45:11,215 It's enough that the writer can boss me around with my illness. 694 00:45:12,680 --> 00:45:13,985 Don't try so hard. 695 00:45:15,781 --> 00:45:17,180 - What? - No matter how hard you try, 696 00:45:17,180 --> 00:45:18,255 it won't change. 697 00:45:18,720 --> 00:45:21,265 You must stay by my side. That's the story. 698 00:45:21,991 --> 00:45:23,366 Just like that time and now. 699 00:45:28,591 --> 00:45:30,400 (Seuli High School's 32nd Video Fair) 700 00:45:30,400 --> 00:45:32,576 (Surprise Event: Confess Your Love, Letter from the Teachers, and Prize) 701 00:45:38,841 --> 00:45:40,545 - Dan Oh. - What are you doing? 702 00:45:42,140 --> 00:45:44,380 I think Kyung is going to propose to me. 703 00:45:44,380 --> 00:45:45,751 What? He'll propose? 704 00:45:45,751 --> 00:45:48,755 Yes. The storyboard I got to see after all this time was... 705 00:45:49,920 --> 00:45:52,795 The writer is really going to marry us off. 706 00:45:53,751 --> 00:45:55,720 But I will not let that happen. 707 00:45:55,720 --> 00:45:57,120 I told you, didn't I? 708 00:45:57,120 --> 00:45:59,866 Even the writer can't force me how to feel about someone. 709 00:46:00,230 --> 00:46:02,705 The person I like isn't Kyung. It's... 710 00:46:03,930 --> 00:46:05,705 - It's... - It's not him? 711 00:46:07,031 --> 00:46:08,106 It's... 712 00:46:12,140 --> 00:46:14,386 To tell you the truth, I don't want to marry Kyung. 713 00:46:18,241 --> 00:46:19,386 I do not want... 714 00:46:21,351 --> 00:46:23,396 to marry Prince Kyung. 715 00:46:23,650 --> 00:46:24,725 Dan Oh. 716 00:46:26,390 --> 00:46:27,465 Do you want to change it? 717 00:46:28,521 --> 00:46:30,991 So Haru who follows Kyung's order on the stage... 718 00:46:30,991 --> 00:46:32,836 is the one who brings the ring? 719 00:46:33,630 --> 00:46:35,930 So that's where the stage will begin, right? 720 00:46:35,930 --> 00:46:37,005 Yes. I'm sure of it. 721 00:46:37,130 --> 00:46:38,970 A video of us will play on the screen. 722 00:46:38,970 --> 00:46:40,501 And he'll confess his feelings with the ring... 723 00:46:40,501 --> 00:46:41,831 in front of the whole school. 724 00:46:41,831 --> 00:46:43,501 Kyung will do that? Not Nam Ju? 725 00:46:43,501 --> 00:46:44,741 No one can tell what the writer wants. 726 00:46:44,741 --> 00:46:48,071 My gosh, I must change the stage for the sake of Kyung too. 727 00:46:48,071 --> 00:46:50,011 Do you think anyone would buy this writer's books? 728 00:46:50,011 --> 00:46:51,086 I know, right? 729 00:46:51,140 --> 00:46:53,180 Wait. What was the line? 730 00:46:53,180 --> 00:46:54,180 "Attention, everyone." 731 00:46:54,180 --> 00:46:56,255 "I will declare it on the honor of A3." 732 00:46:56,720 --> 00:46:59,251 I don't think you are A3. Shouldn't you be called D3? 733 00:46:59,251 --> 00:47:01,220 Declare Three. The trio who loves to make declarations. 734 00:47:01,220 --> 00:47:02,361 The writer has gone insane. 735 00:47:02,361 --> 00:47:04,366 This is lamer than the violin. 736 00:47:04,861 --> 00:47:06,291 I always return the favor. 737 00:47:06,291 --> 00:47:08,061 Since you changed my stage that time, 738 00:47:08,061 --> 00:47:10,700 I'll help you change your stage the best I can. 739 00:47:10,700 --> 00:47:11,775 We're all in this. 740 00:47:12,470 --> 00:47:14,176 We can do this. Join us, Haru. 741 00:47:16,571 --> 00:47:17,940 Okay, okay. Let's do this. 742 00:47:17,940 --> 00:47:20,086 - 1, 2, 3. We can do this. - We can do this. 743 00:47:26,087 --> 00:47:31,087 [VIU Ver] MBC E24 'Extra-ordinary You' "Kyung's Proposal" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 744 00:47:37,660 --> 00:47:38,795 Give it back. 745 00:47:39,160 --> 00:47:41,465 Kyung. Did you read the whole book? 746 00:47:42,031 --> 00:47:43,106 Did you? 747 00:47:51,140 --> 00:47:53,071 I hope you meant what you said. 748 00:47:53,071 --> 00:47:56,011 Dan Oh might be part of our family. 749 00:47:56,011 --> 00:47:57,611 Can't we just live like this? 750 00:47:57,611 --> 00:47:59,525 Please don't change anything. 751 00:48:01,950 --> 00:48:03,926 I wonder what you meant by "anything" here. 752 00:48:10,821 --> 00:48:12,765 Whether you were in the story... 753 00:48:13,491 --> 00:48:15,066 or you read it. 754 00:48:16,331 --> 00:48:18,636 I don't care which one it is. You're aware of yourself too. 755 00:48:22,440 --> 00:48:24,101 This repeating story from the previous work... 756 00:48:24,101 --> 00:48:26,311 and this ridiculous set-up are enough to drive me insane. 757 00:48:26,311 --> 00:48:27,515 This makes no sense. 758 00:48:28,241 --> 00:48:29,616 You're aware of yourself? 759 00:48:31,210 --> 00:48:33,656 How much of this world must I accept? 760 00:48:35,511 --> 00:48:36,826 It must've been fun for you. 761 00:48:37,751 --> 00:48:39,695 The father who tries to sell off his son for money. 762 00:48:40,051 --> 00:48:41,420 A happy family as long as I'm not in it. 763 00:48:41,420 --> 00:48:43,035 I never thought about that. 764 00:48:43,220 --> 00:48:44,936 If the story goes as planned, 765 00:48:45,091 --> 00:48:47,930 I know for sure that you'll be happy in this story. 766 00:48:47,930 --> 00:48:49,005 "Happy"? 767 00:48:51,331 --> 00:48:53,205 It's funny to hear that from you. 768 00:48:53,470 --> 00:48:56,245 The writer drew your character to torture me. 769 00:48:57,670 --> 00:48:59,715 You told me not to change anything. 770 00:49:00,341 --> 00:49:01,916 I won't change anything. 771 00:49:02,611 --> 00:49:04,285 I'll make sure no one does. 772 00:49:04,480 --> 00:49:06,156 So pretend you don't know anything. 773 00:49:07,450 --> 00:49:08,926 Like you've been doing so far. 774 00:49:15,791 --> 00:49:18,066 (Seuli High School's 32nd Video Fair) 775 00:49:20,730 --> 00:49:21,761 Transfer student. You're in the broadcast club, 776 00:49:21,761 --> 00:49:22,761 - right? - Yes. 777 00:49:22,761 --> 00:49:24,101 Make sure you play this. 778 00:49:24,101 --> 00:49:25,331 I got the file from Kyung. 779 00:49:25,331 --> 00:49:27,271 A3 knows what's best for A3. 780 00:49:27,271 --> 00:49:28,705 Make sure you play this. Okay? 781 00:49:30,841 --> 00:49:31,841 What are you doing? 782 00:49:31,841 --> 00:49:35,045 Kyung, I'm trying so hard to save you. 783 00:49:35,311 --> 00:49:37,511 I know you. If you declare that in front of the whole school... 784 00:49:37,511 --> 00:49:39,710 on the honor of A3... 785 00:49:39,710 --> 00:49:40,856 What are you talking about? 786 00:49:41,051 --> 00:49:42,426 Dan Oh didn't tell you? 787 00:49:48,890 --> 00:49:50,636 - Kyung. Here. - Yes. 788 00:49:55,491 --> 00:49:57,361 - Thank you. - Don't mention it. 789 00:49:57,361 --> 00:49:58,775 Your advice. 790 00:49:59,230 --> 00:50:00,400 It helped a lot. 791 00:50:00,400 --> 00:50:01,846 You told me that if you were Dan Oh, 792 00:50:02,271 --> 00:50:04,376 you'd always want to be with me. 793 00:50:04,900 --> 00:50:07,545 Dan Oh likes you very much. 794 00:50:20,390 --> 00:50:22,126 I didn't to that today. 795 00:50:24,861 --> 00:50:27,406 Someone is going to confess his feelings to me. 796 00:50:27,491 --> 00:50:29,531 Do Hwa and Haru did their part, right? 797 00:50:29,531 --> 00:50:32,275 Welcome to the 32nd Video Fair of Seuli High School. 798 00:50:32,501 --> 00:50:33,846 It's a segment within a segment. 799 00:50:34,130 --> 00:50:36,775 - Confess... - Your Love! 800 00:50:39,470 --> 00:50:43,180 This is the highlight of Video Fair that always gives birth... 801 00:50:43,180 --> 00:50:45,111 to a new official couple of the school. 802 00:50:45,111 --> 00:50:47,511 Actually, most of the couples who were matched... 803 00:50:47,511 --> 00:50:49,495 through the Video Fair... 804 00:50:49,521 --> 00:50:51,596 ended up getting married! 805 00:50:53,021 --> 00:50:55,051 We have received a letter. 806 00:50:55,051 --> 00:50:56,666 Let's check it... 807 00:50:56,690 --> 00:50:58,436 - with the video! - With the video! 808 00:51:01,591 --> 00:51:03,076 (Confess Your Love) 809 00:51:07,831 --> 00:51:10,341 - They are not in our class. - Yes, they are. They look familiar. 810 00:51:10,341 --> 00:51:11,341 - It's him. - Who is it? 811 00:51:11,341 --> 00:51:12,541 Isn't that Nam Ju? 812 00:51:12,541 --> 00:51:14,041 - No. - Isn't that me? 813 00:51:14,041 --> 00:51:15,886 - It's me. - Nam Ju is handsome. 814 00:51:17,111 --> 00:51:18,180 - My gosh. - No way. 815 00:51:18,180 --> 00:51:21,025 Dan Oh? Isn't that Dan Oh? 816 00:51:30,660 --> 00:51:31,735 I'll take over. 817 00:51:32,291 --> 00:51:34,366 - I have to do this. - No, it's all right. 818 00:51:36,261 --> 00:51:38,900 - I can't believe this. - I have a good feeling about this. 819 00:51:38,900 --> 00:51:40,130 Kyung and Dan Oh will get married. 820 00:51:40,130 --> 00:51:42,205 Kyung must have prepared this for you. 821 00:51:43,841 --> 00:51:46,785 - You look great! - Let's give it up for him! 822 00:51:46,870 --> 00:51:48,846 - You look so handsome! - Husband Baek! 823 00:51:49,341 --> 00:51:51,586 I will declare it on the honor of A3. 824 00:51:53,511 --> 00:51:56,096 The writer has gone mad indeed. 825 00:51:56,380 --> 00:51:58,126 Why is my body moving against my will? 826 00:52:03,690 --> 00:52:05,735 Oh, no. No. This isn't it. 827 00:52:08,561 --> 00:52:10,406 What's that? Isn't that a ring? 828 00:52:11,400 --> 00:52:12,975 It's my late mother's. 829 00:52:16,071 --> 00:52:17,146 Dan Oh. 830 00:52:18,271 --> 00:52:19,816 I wanted to give this to you. 831 00:52:20,910 --> 00:52:22,445 No one asked me to do this. 832 00:52:23,210 --> 00:52:24,386 It is coming from my heart. 833 00:52:28,380 --> 00:52:29,596 Kyung. 834 00:52:29,781 --> 00:52:31,821 What's wrong? Why hasn't the stage changed yet? 835 00:52:31,821 --> 00:52:33,225 Did something go wrong? 836 00:52:33,851 --> 00:52:36,465 Will you accept this ring? 837 00:52:38,091 --> 00:52:39,261 This scented sachet was... 838 00:52:39,261 --> 00:52:42,705 given to me by my late mother. It is very precious to me. 839 00:52:43,261 --> 00:52:45,205 I wanted to give this to you. 840 00:52:45,301 --> 00:52:47,005 No one asked me to do this. 841 00:52:48,470 --> 00:52:49,846 It is coming from my heart. 842 00:52:57,940 --> 00:53:01,111 - Accept the ring! - Accept the ring! 843 00:53:01,111 --> 00:53:04,051 - Accept the ring! - Accept the ring! 844 00:53:04,051 --> 00:53:06,890 - Accept the ring! - Accept the ring! 845 00:53:06,890 --> 00:53:09,791 - Accept the ring! - Accept the ring! 846 00:53:09,791 --> 00:53:12,730 - Accept the ring! - Accept the ring! 847 00:53:12,730 --> 00:53:15,636 - Accept the ring! - Accept the ring! 848 00:53:16,130 --> 00:53:18,735 This time, I'll make sure I... 849 00:53:37,081 --> 00:53:38,525 Did it work? Has it changed? 850 00:53:41,420 --> 00:53:43,291 What? It's the same. 851 00:53:43,291 --> 00:53:46,005 Welcome to the 32nd Video Fair of Seuli High School. 852 00:53:46,190 --> 00:53:47,535 It's a segment within a segment. 853 00:53:47,831 --> 00:53:50,505 - Confess... - Your Love! 854 00:53:50,930 --> 00:53:54,601 This is the highlight of Video Fair that always gives birth... 855 00:53:54,601 --> 00:53:56,771 to a new official couple of the school. 856 00:53:56,771 --> 00:53:59,940 Actually, most of the couples who were matched... 857 00:53:59,940 --> 00:54:01,985 through the Video Fair ended up getting married! 858 00:54:04,111 --> 00:54:06,051 This is exactly the same as before. 859 00:54:06,051 --> 00:54:08,626 Let's check it with the video! 860 00:54:09,011 --> 00:54:12,251 (Dear beautiful Il Jin...) 861 00:54:12,251 --> 00:54:13,896 - What? - What is this? 862 00:54:13,950 --> 00:54:15,321 Isn't that Il Jin? 863 00:54:15,321 --> 00:54:17,321 - Isn't that Il Jin? - Yes, it's Il Jin. 864 00:54:17,321 --> 00:54:18,666 - My gosh. - I can't believe this. 865 00:54:18,690 --> 00:54:21,066 I have a good feeling about this. They will get married. 866 00:54:21,190 --> 00:54:22,801 - What is this? - She looks great. 867 00:54:22,801 --> 00:54:24,230 - This is huge. - What a great couple. 868 00:54:24,230 --> 00:54:26,076 - That's amazing. - My gosh. 869 00:54:34,241 --> 00:54:35,980 I will declare it on the honor of Y3. 870 00:54:35,980 --> 00:54:37,186 Y3? 871 00:54:37,410 --> 00:54:39,725 Yang Il, Yang Yi, and Yang Sam. Y3. 872 00:54:39,880 --> 00:54:41,485 Did it change? 873 00:54:42,551 --> 00:54:43,656 Il Jin. 874 00:54:44,720 --> 00:54:46,591 Wait, is that a ring? 875 00:54:46,591 --> 00:54:48,120 I wanted to give this to you. 876 00:54:48,120 --> 00:54:50,965 No one asked me to do this. It is coming from my heart. 877 00:54:51,920 --> 00:54:53,566 Yang Il. 878 00:54:54,861 --> 00:54:56,660 - That's amazing. - Goodness. 879 00:54:56,660 --> 00:54:57,775 What is it? 880 00:55:01,470 --> 00:55:04,440 - Kiss! - Kiss! 881 00:55:04,440 --> 00:55:07,170 - Kiss! - Kiss! 882 00:55:07,170 --> 00:55:10,011 - Kiss! - Kiss! 883 00:55:10,011 --> 00:55:13,055 - Kiss! - Kiss! 884 00:55:18,551 --> 00:55:21,190 - Kiss! - Kiss! 885 00:55:21,190 --> 00:55:23,821 - Kiss! - Kiss! 886 00:55:23,821 --> 00:55:25,495 - Kiss! - Dan Oh! 887 00:55:25,791 --> 00:55:27,066 - Kiss! - Kiss! 888 00:55:27,890 --> 00:55:29,106 What's wrong? 889 00:55:32,230 --> 00:55:33,576 Why did I end up here? 890 00:55:35,101 --> 00:55:37,501 I don't have to wonder. It's just an absurd story... 891 00:55:37,501 --> 00:55:39,245 that a terminally ill extra has to go through. 892 00:55:40,271 --> 00:55:41,710 What happened? 893 00:55:41,710 --> 00:55:43,755 I'm really curious. Can this end already? 894 00:55:47,581 --> 00:55:48,926 Gosh, it's over. 895 00:55:51,620 --> 00:55:52,926 Man, my body aches. 896 00:55:54,620 --> 00:55:55,751 My goodness. 897 00:55:55,751 --> 00:55:57,965 What? Since when were you here? 898 00:55:58,960 --> 00:56:00,106 You're up. 899 00:56:01,460 --> 00:56:02,906 I knew it. 900 00:56:03,061 --> 00:56:05,230 I stopped your weird proposal, 901 00:56:05,230 --> 00:56:06,646 but I can't stop my illness, 902 00:56:07,700 --> 00:56:10,470 because we ended up in the nurse's office once again. 903 00:56:10,470 --> 00:56:12,640 Anyway, I'm leaving because the stage is over. 904 00:56:12,640 --> 00:56:13,846 Where are you going? 905 00:56:16,410 --> 00:56:17,515 To see Haru? 906 00:56:20,480 --> 00:56:21,856 Did you want to change... 907 00:56:22,650 --> 00:56:23,896 our story that desperately? 908 00:56:25,680 --> 00:56:27,366 I didn't want to change it. 909 00:56:29,021 --> 00:56:31,195 I didn't want to change it. I didn't. 910 00:56:32,021 --> 00:56:34,666 Dan Oh. I'm your beginning, am I not? 911 00:56:35,531 --> 00:56:37,235 I always liked Haru from the start. 912 00:56:38,900 --> 00:56:40,245 He's my beginning. 913 00:56:40,571 --> 00:56:41,705 No. 914 00:56:44,601 --> 00:56:45,775 You already know that... 915 00:56:46,841 --> 00:56:48,445 we can never be apart. 916 00:56:50,011 --> 00:56:51,186 Never. 917 00:57:03,160 --> 00:57:08,606 (Characters) 918 00:57:24,440 --> 00:57:26,525 It was easier because he was an extra. 919 00:57:27,511 --> 00:57:29,955 He can enter the stage without the writer knowing. 920 00:57:31,220 --> 00:57:34,765 Nothing goes back to the way it was only because the stage begins. 921 00:57:36,561 --> 00:57:38,821 What happens in the shadow... 922 00:57:38,821 --> 00:57:40,091 Make sure you play this. Okay? 923 00:57:40,091 --> 00:57:42,235 impacted the stage. 924 00:57:50,541 --> 00:57:52,176 One last thing is... 925 00:57:54,071 --> 00:57:55,945 a stand-in who will carry out... 926 00:57:57,910 --> 00:57:59,186 the stage. 927 00:58:02,111 --> 00:58:07,795 (Characters) 928 00:58:11,091 --> 00:58:12,195 Dan Oh. 929 00:58:15,031 --> 00:58:17,200 That past story I remember. 930 00:58:17,200 --> 00:58:19,775 Yes, the story where I'm the princess and you're the prince? 931 00:58:26,101 --> 00:58:27,316 I feel anxious. 932 00:58:28,210 --> 00:58:29,445 About what? 933 00:58:33,910 --> 00:58:35,086 Haru. 934 00:58:35,450 --> 00:58:38,120 I don't care what happened in the past. 935 00:58:38,120 --> 00:58:39,965 That story is already over. 936 00:58:40,190 --> 00:58:42,190 Who cares what happened in the previous work? 937 00:58:42,190 --> 00:58:44,965 We're here changing our fate which the writer already decided. 938 00:58:46,761 --> 00:58:49,836 I'm sure of this. I knew it ever since I met you. 939 00:58:50,301 --> 00:58:53,176 That you'll be able to change my fate. 940 00:59:05,440 --> 00:59:07,156 Dan Oh... 941 00:59:13,821 --> 00:59:16,436 I'm going to die? 942 00:59:20,230 --> 00:59:21,535 Dan Oh, what's wrong? 943 00:59:21,561 --> 00:59:22,735 One second. 944 00:59:28,801 --> 00:59:30,346 I want to stay like this for a second. 945 01:00:21,420 --> 01:00:23,896 (Extra-ordinary You) 946 01:00:23,966 --> 01:00:25,836 I don't have to be depressed all the time... 947 01:00:25,836 --> 01:00:27,806 just because I don't know when my heart will stop. 948 01:00:27,806 --> 01:00:29,266 I'm scared that I'll lose you. 949 01:00:29,266 --> 01:00:32,135 I'm sorry for what happened after changing the stage so much. 950 01:00:32,135 --> 01:00:34,546 Dan Oh has to get an operation because you changed it. 951 01:00:34,546 --> 01:00:35,546 An operation? 952 01:00:35,546 --> 01:00:37,175 You know that this world is... 953 01:00:37,175 --> 01:00:39,145 moving according to the story of that book, don't you? 954 01:00:39,145 --> 01:00:40,286 It's repeating itself. 955 01:00:40,286 --> 01:00:43,216 Dan Oh is someone you can never protect. 956 01:00:43,216 --> 01:00:44,816 This is the only thing I know. 957 01:00:44,816 --> 01:00:45,986 If you die, 958 01:00:45,986 --> 01:00:48,256 I'll be hurt beyond repair. 959 01:00:48,256 --> 01:00:49,286 Let's get the operation. 960 01:00:49,286 --> 01:00:51,595 You might die if you get the operation. 961 01:00:51,595 --> 01:00:55,125 I can feel that I don't have much time left. 962 01:00:55,125 --> 01:00:57,071 I have to change the stage. 67463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.