Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,894 --> 00:00:09,369
This time, I won't...
2
00:00:09,725 --> 00:00:11,269
let him go.
3
00:00:11,665 --> 00:00:12,740
Hey.
4
00:01:04,015 --> 00:01:05,420
Hi.
5
00:01:11,284 --> 00:01:13,769
It was so hard for me to find him.
6
00:01:15,655 --> 00:01:17,670
Why did it have to be now?
7
00:01:25,164 --> 00:01:26,409
(Episode 5)
8
00:01:26,674 --> 00:01:28,650
Hey, that's Dan Oh.
9
00:01:33,974 --> 00:01:35,049
Are you ill again?
10
00:01:36,345 --> 00:01:37,620
I guess so.
11
00:01:39,185 --> 00:01:40,854
"I guess so"?
12
00:01:40,855 --> 00:01:42,583
It's as if you're talking about someone else.
13
00:01:42,584 --> 00:01:43,923
I have no power.
14
00:01:43,924 --> 00:01:45,783
I can only do what the writer tells me to do.
15
00:01:45,784 --> 00:01:48,923
Wait, am I listening to Korean right now?
16
00:01:48,924 --> 00:01:49,999
Maybe.
17
00:01:50,125 --> 00:01:51,840
Was that English? Hey.
18
00:02:02,704 --> 00:02:04,244
Should I call Kyung?
19
00:02:04,245 --> 00:02:06,044
I had to go to the hospital from school...
20
00:02:06,045 --> 00:02:08,889
in that important moment just to talk about Kyung?
21
00:02:10,145 --> 00:02:11,489
He probably won't come.
22
00:02:12,185 --> 00:02:14,154
Of course, he won't.
23
00:02:14,155 --> 00:02:15,459
That jerk.
24
00:02:15,955 --> 00:02:17,030
Are you all right?
25
00:02:18,055 --> 00:02:20,500
Yes, I'm all right.
26
00:02:23,564 --> 00:02:25,594
Gosh, the wind. Get it away.
27
00:02:25,595 --> 00:02:27,940
I don't care if he comes or not.
28
00:02:34,305 --> 00:02:36,250
I can't think of more lines.
29
00:02:37,275 --> 00:02:38,350
Lines?
30
00:02:38,604 --> 00:02:40,250
I guess that's all we had to do.
31
00:02:40,474 --> 00:02:41,549
Bye.
32
00:02:43,685 --> 00:02:45,783
Hey, you've been really odd lately.
33
00:02:45,784 --> 00:02:47,913
She speaks like she's someone else recently.
34
00:02:47,914 --> 00:02:49,383
What's all this talk about a writer and lines?
35
00:02:49,384 --> 00:02:50,983
She needs to make some sense.
36
00:02:50,984 --> 00:02:53,730
Dan Oh, I think you're in the wrong character.
37
00:02:53,824 --> 00:02:56,193
Kyung likes someone who's naive and pure,
38
00:02:56,194 --> 00:02:57,970
not a girl who's eccentric.
39
00:02:58,125 --> 00:02:59,369
Bye.
40
00:03:00,595 --> 00:03:01,763
You took this way too far.
41
00:03:01,764 --> 00:03:04,239
And you put your back next to all the guys you meet too.
42
00:03:04,664 --> 00:03:06,304
That's not cute at all.
43
00:03:06,305 --> 00:03:08,404
Even if you learned to date through books,
44
00:03:08,405 --> 00:03:09,549
that's a bit too much.
45
00:03:09,875 --> 00:03:10,950
What?
46
00:03:11,175 --> 00:03:12,450
It's a bit too much.
47
00:03:12,805 --> 00:03:13,844
What?
48
00:03:13,845 --> 00:03:15,174
What is it?
49
00:03:15,175 --> 00:03:17,144
What? What now? It's too much.
50
00:03:17,145 --> 00:03:18,690
What did you just say?
51
00:03:19,215 --> 00:03:20,783
Your back touch.
52
00:03:20,784 --> 00:03:21,954
It's not that great.
53
00:03:21,955 --> 00:03:26,500
Of course, you might start to like someone who has a great back...
54
00:03:27,395 --> 00:03:28,970
like me.
55
00:03:29,294 --> 00:03:30,540
Goodness.
56
00:03:31,525 --> 00:03:33,533
But do you remember me bumping my back to you?
57
00:03:33,534 --> 00:03:35,563
You said you'll find the guy...
58
00:03:35,564 --> 00:03:37,780
who'll change your life with his back.
59
00:03:38,564 --> 00:03:41,679
Dan Oh, you're kind of dirty.
60
00:03:43,375 --> 00:03:45,543
Why? What are you doing?
61
00:03:45,544 --> 00:03:46,714
Shut up and follow me.
62
00:03:46,715 --> 00:03:48,489
Who knows when the scene will change?
63
00:03:49,345 --> 00:03:52,760
Hey. Hold on. What's wrong with you?
64
00:03:54,754 --> 00:03:56,424
Why... Why are you so strong?
65
00:03:56,425 --> 00:03:57,584
Are you really sick?
66
00:03:57,585 --> 00:04:00,594
You lied because you didn't want to go to school, right?
67
00:04:00,595 --> 00:04:01,670
Do Hwa.
68
00:04:03,194 --> 00:04:05,570
What... What is it?
69
00:04:05,965 --> 00:04:08,263
My heart belongs to someone else.
70
00:04:08,264 --> 00:04:10,609
You know who she is.
71
00:04:12,705 --> 00:04:14,410
How should I explain this?
72
00:04:21,474 --> 00:04:22,944
Are you insane?
73
00:04:22,945 --> 00:04:25,390
You're suffering from memory loss these days, right?
74
00:04:26,385 --> 00:04:28,884
One blink of an eye, and a day or a week has gone by.
75
00:04:28,885 --> 00:04:30,654
You teleport to school and home.
76
00:04:30,655 --> 00:04:32,183
Time and place are a mess.
77
00:04:32,184 --> 00:04:34,999
How... How did you know?
78
00:04:36,224 --> 00:04:38,099
It's because you've become aware of yourself.
79
00:04:38,325 --> 00:04:39,400
Aware of myself?
80
00:04:39,664 --> 00:04:43,309
Hey, everyone is aware of themselves.
81
00:04:44,104 --> 00:04:45,980
We're characters from a comic book.
82
00:04:46,905 --> 00:04:50,580
Maybe you're sick up here and not your heart.
83
00:04:52,075 --> 00:04:54,274
Watch. Once the story resumes,
84
00:04:54,275 --> 00:04:56,619
everything will fall back into place.
85
00:04:59,645 --> 00:05:00,859
Bye.
86
00:05:02,015 --> 00:05:03,923
The story will start soon.
87
00:05:03,924 --> 00:05:05,929
Everything will fall back into place.
88
00:05:08,655 --> 00:05:10,999
My gosh. Hey, Dan Oh!
89
00:05:18,635 --> 00:05:20,410
Hey, Do Hwa.
90
00:05:20,835 --> 00:05:23,319
- Bye. - Am I your deliveryman?
91
00:05:23,845 --> 00:05:25,274
Buy your own clothes.
92
00:05:25,275 --> 00:05:27,243
You've grown into a nagger, haven't you?
93
00:05:27,244 --> 00:05:28,314
I thought you only grew in height.
94
00:05:28,315 --> 00:05:31,160
Mom is worried. She wants to know when you'll come home.
95
00:05:31,784 --> 00:05:34,259
Here. By the way, is Dan Oh...
96
00:05:38,424 --> 00:05:39,584
How is this bag here?
97
00:05:39,585 --> 00:05:42,024
Watch. Once the story resumes,
98
00:05:42,025 --> 00:05:44,223
everything will fall back into place.
99
00:05:44,224 --> 00:05:45,900
Oh, right.
100
00:05:46,635 --> 00:05:47,910
I have a question.
101
00:05:48,335 --> 00:05:50,809
How's Dan Oh at school these days?
102
00:05:51,565 --> 00:05:54,210
I thought she was improving, but her condition isn't that great.
103
00:05:54,335 --> 00:05:55,850
Her heart is having problems again.
104
00:05:56,405 --> 00:05:59,020
She needs to go through several checkups.
105
00:05:59,505 --> 00:06:00,890
I'm worried about her.
106
00:06:01,315 --> 00:06:03,319
Can you keep an eye on her?
107
00:06:04,114 --> 00:06:05,660
Could you do that for me?
108
00:06:14,255 --> 00:06:16,100
"Hi, do you remember me?"
109
00:06:16,395 --> 00:06:18,670
No, there's a high chance that he won't.
110
00:06:19,835 --> 00:06:21,293
"Hi."
111
00:06:21,294 --> 00:06:23,340
"Hi. Hello."
112
00:06:23,565 --> 00:06:25,704
What if I run into him? Hold on.
113
00:06:25,705 --> 00:06:27,334
I'm not a main character.
114
00:06:27,335 --> 00:06:29,249
I'm just an extra, so it won't matter.
115
00:06:30,304 --> 00:06:31,449
Hey, you.
116
00:06:32,205 --> 00:06:33,689
Were you my classmate?
117
00:06:42,015 --> 00:06:43,090
Do you remember me?
118
00:06:44,424 --> 00:06:46,123
You helped me when I fell down the stairs...
119
00:06:46,124 --> 00:06:48,629
and blocked the ball when we were playing dodgeball.
120
00:06:50,864 --> 00:06:53,609
You don't remember me, do you?
121
00:06:56,604 --> 00:06:59,540
What? You don't even have a name.
122
00:07:03,575 --> 00:07:04,650
Dan Oh.
123
00:07:07,874 --> 00:07:09,149
I heard you were hospitalized.
124
00:07:09,914 --> 00:07:10,989
Yes.
125
00:07:11,885 --> 00:07:13,059
I'm over here.
126
00:07:13,484 --> 00:07:14,884
Right. Yes.
127
00:07:14,885 --> 00:07:17,859
You're so out of it. No wonder you fell down the stairs.
128
00:07:18,325 --> 00:07:21,353
You can't act recklessly when you've just been discharged.
129
00:07:21,354 --> 00:07:23,939
I'm sure you played a part in making your heart ill.
130
00:07:24,794 --> 00:07:26,869
Thanks for being worried about me.
131
00:07:29,335 --> 00:07:31,204
- What is it? - I know you like me,
132
00:07:31,205 --> 00:07:32,464
but I'm surprised that you interpreted...
133
00:07:32,465 --> 00:07:33,733
what I just said like that.
134
00:07:33,734 --> 00:07:36,004
I know you're not worried about me, you punk.
135
00:07:36,005 --> 00:07:37,444
It's just a darn line of mine.
136
00:07:37,445 --> 00:07:39,080
I wasn't worried.
137
00:07:39,645 --> 00:07:41,413
Our families will be having dinner soon.
138
00:07:41,414 --> 00:07:43,759
I don't want your heart condition to ruin the dinner.
139
00:07:44,815 --> 00:07:46,420
Take care of your health.
140
00:07:46,515 --> 00:07:47,590
I will.
141
00:07:49,385 --> 00:07:51,699
- Kyung, wait up! - Me too!
142
00:07:52,924 --> 00:07:54,129
Where are you going?
143
00:07:54,955 --> 00:07:58,999
What do I lack so much that I have to continue liking him? Gosh.
144
00:08:03,234 --> 00:08:04,309
He's not here.
145
00:08:10,775 --> 00:08:13,119
(Seuli High School Student Photos)
146
00:08:16,684 --> 00:08:18,660
What? There he is.
147
00:08:22,984 --> 00:08:25,730
Is everything just a coincidence like what Dried Squid said?
148
00:08:29,124 --> 00:08:31,223
At this rate, I should be helping him,
149
00:08:31,224 --> 00:08:32,699
not receiving any help myself.
150
00:08:35,394 --> 00:08:37,809
- Let's go! - Nam Ju!
151
00:08:43,774 --> 00:08:45,003
Nam Ju!
152
00:08:45,004 --> 00:08:47,113
- Let's go! - Oh Nam Ju!
153
00:08:47,114 --> 00:08:49,520
Oh Nam Ju! Oh Nam Ju!
154
00:08:52,614 --> 00:08:54,390
Kyung!
155
00:08:55,185 --> 00:08:56,723
Nam Ju, you're so amazing!
156
00:08:56,724 --> 00:08:58,660
- Let's go! - Kyung!
157
00:08:58,785 --> 00:08:59,860
Perfect!
158
00:09:00,124 --> 00:09:01,370
Here!
159
00:09:05,364 --> 00:09:07,010
- Yes! - Oh, yes!
160
00:09:07,335 --> 00:09:08,910
Go, Nam Ju!
161
00:09:09,795 --> 00:09:11,434
Nam Ju!
162
00:09:11,435 --> 00:09:13,103
My gosh! Did you see that?
163
00:09:13,104 --> 00:09:14,510
- Did you? - Yes.
164
00:09:17,774 --> 00:09:18,849
Darn it.
165
00:09:20,175 --> 00:09:21,674
Nam Ju!
166
00:09:21,675 --> 00:09:24,584
Milky-white-skinned, Oh Nam Ju!
167
00:09:24,585 --> 00:09:27,630
I love you, Oh Nam Ju!
168
00:09:32,254 --> 00:09:34,294
Did you see Nam Ju put that ball in?
169
00:09:34,295 --> 00:09:35,370
Yes.
170
00:09:37,065 --> 00:09:38,270
How amazing.
171
00:09:39,124 --> 00:09:41,434
I hate that only the main character receives the spotlight.
172
00:09:41,435 --> 00:09:42,763
- Gosh. - My goodness.
173
00:09:42,764 --> 00:09:45,503
He is the star, so it's natural that he receives the spotlight.
174
00:09:45,504 --> 00:09:47,733
Nam Ju looked so dazzling just now.
175
00:09:47,734 --> 00:09:48,734
Right.
176
00:09:48,735 --> 00:09:50,103
Let's go!
177
00:09:50,104 --> 00:09:52,003
- Sae Mi. - What?
178
00:09:52,004 --> 00:09:53,349
Do you see him?
179
00:09:54,815 --> 00:09:56,714
Oh, my. Who is he?
180
00:09:56,715 --> 00:09:58,120
Do you not know number 13?
181
00:09:58,815 --> 00:10:01,490
I didn't know such a tall and handsome guy was in our class.
182
00:10:03,055 --> 00:10:05,160
Do you know his name?
183
00:10:05,754 --> 00:10:08,799
Him? I know. He's...
184
00:10:10,325 --> 00:10:11,900
What was his name again?
185
00:10:12,724 --> 00:10:15,410
You probably don't know since he's just an extra.
186
00:10:15,994 --> 00:10:17,939
He's even more trivial than I am.
187
00:10:33,285 --> 00:10:34,383
Let's go!
188
00:10:34,384 --> 00:10:36,829
Nam Ju, let's go!
189
00:10:39,585 --> 00:10:41,229
Nam Ju!
190
00:10:43,325 --> 00:10:45,770
- Nam Ju! - Nam Ju!
191
00:10:58,744 --> 00:11:00,689
I need to hurry and look for Dan Oh.
192
00:11:01,374 --> 00:11:03,819
But why do I want to play the violin so badly?
193
00:11:13,624 --> 00:11:16,130
What? What's wrong with me?
194
00:11:19,825 --> 00:11:20,910
Do Hwa.
195
00:11:24,835 --> 00:11:26,240
Is something wrong?
196
00:11:27,404 --> 00:11:30,143
This might be out of line,
197
00:11:30,144 --> 00:11:31,743
but if you're struggling with anything,
198
00:11:31,744 --> 00:11:32,979
you can always tell me.
199
00:11:33,815 --> 00:11:35,120
I know I don't look like it,
200
00:11:35,374 --> 00:11:37,490
but I'm a great listener.
201
00:11:41,055 --> 00:11:42,130
What?
202
00:11:42,415 --> 00:11:45,000
This is odd. This is very odd.
203
00:11:45,354 --> 00:11:46,829
This is extremely odd.
204
00:11:47,494 --> 00:11:49,870
Wait. I can finally speak again.
205
00:11:50,724 --> 00:11:53,140
Hey, are you okay?
206
00:11:53,835 --> 00:11:56,610
- There are flowers behind you. - Flowers?
207
00:11:59,035 --> 00:12:01,010
No, that's not important right now.
208
00:12:01,404 --> 00:12:03,349
Ju Da, have you seen Dan Oh?
209
00:12:05,805 --> 00:12:07,549
You seem pretty relaxed these days.
210
00:12:07,815 --> 00:12:09,719
Did you find the guy?
211
00:12:10,345 --> 00:12:13,214
I did, but he is a very trivial one.
212
00:12:13,215 --> 00:12:15,990
The writer didn't even draw him properly.
213
00:12:16,415 --> 00:12:18,554
Look at this. He doesn't have any facial features.
214
00:12:18,555 --> 00:12:19,699
Oh, dear.
215
00:12:20,154 --> 00:12:23,740
Could an even more trivial extra be able to change your fate?
216
00:12:25,264 --> 00:12:26,934
I told you that it was just a pipe dream.
217
00:12:26,935 --> 00:12:28,939
The storyboard didn't change.
218
00:12:29,795 --> 00:12:32,164
Just give up and accept...
219
00:12:32,165 --> 00:12:34,750
this world and your position.
220
00:12:35,205 --> 00:12:37,679
Giving up is not an option.
221
00:12:38,504 --> 00:12:40,344
I'll consider this taking a break.
222
00:12:40,345 --> 00:12:41,574
My heart needs to rest as well.
223
00:12:41,575 --> 00:12:42,750
I found you.
224
00:12:43,415 --> 00:12:44,914
This sounds familiar.
225
00:12:44,915 --> 00:12:46,089
Dan Oh!
226
00:12:47,384 --> 00:12:49,630
Since when was it so difficult to find our cafeteria?
227
00:12:49,815 --> 00:12:51,784
Every time I got near, it teleported to another place.
228
00:12:51,785 --> 00:12:53,870
And when I located it again, it disappeared.
229
00:12:54,654 --> 00:12:55,993
This is much quicker...
230
00:12:55,994 --> 00:12:57,299
than I expected.
231
00:12:59,165 --> 00:13:00,439
And two characters, at that?
232
00:13:00,665 --> 00:13:02,670
Is he also aware of himself?
233
00:13:04,435 --> 00:13:07,003
Yes, I knew something was off.
234
00:13:07,004 --> 00:13:09,233
I should've gone to the hospital for my memory loss.
235
00:13:09,234 --> 00:13:12,020
But I was on the rooftop, playing the violin.
236
00:13:12,075 --> 00:13:14,174
One moment, I'm doing fine and chatting with my friends.
237
00:13:14,175 --> 00:13:16,344
Then suddenly, I'm playing the violin while crying.
238
00:13:16,345 --> 00:13:17,719
Poor you.
239
00:13:17,984 --> 00:13:19,844
Your character is old-style as well.
240
00:13:19,845 --> 00:13:21,653
You seem like a cheerful person in front of others,
241
00:13:21,654 --> 00:13:23,653
but you are hurting deep inside.
242
00:13:23,654 --> 00:13:26,630
How is it possible that this is the world of comics?
243
00:13:27,024 --> 00:13:30,019
- Everyone reacts that way at first. - Everyone reacts that way at first.
244
00:13:31,124 --> 00:13:32,363
Explain this to me.
245
00:13:32,364 --> 00:13:34,670
Tell me in a way that I may understand this.
246
00:13:38,904 --> 00:13:40,310
What is that?
247
00:13:44,575 --> 00:13:46,003
Don't be so startled.
248
00:13:46,004 --> 00:13:47,989
This is the world of comics.
249
00:13:48,014 --> 00:13:50,589
Fine, let's say that it is.
250
00:13:51,245 --> 00:13:54,160
But my character is totally lame then.
251
00:13:54,215 --> 00:13:57,099
I'm not a crybaby. No main character would cry like that.
252
00:13:59,154 --> 00:14:01,670
Everyone has the same misunderstanding.
253
00:14:01,955 --> 00:14:04,494
There's no doubt that they think of themselves as the main character.
254
00:14:04,495 --> 00:14:08,109
Wait, are you and I supposed to get together?
255
00:14:08,865 --> 00:14:11,079
No. I thought you liked Baek Kyung.
256
00:14:11,534 --> 00:14:14,673
They cannot think for a second that their life might exist...
257
00:14:14,674 --> 00:14:16,109
for other people.
258
00:14:17,245 --> 00:14:19,719
It was all a ruse. You were faking it.
259
00:14:20,075 --> 00:14:21,749
It's me whom you like.
260
00:14:22,774 --> 00:14:24,783
Is that why you wanted to see my back that day?
261
00:14:24,784 --> 00:14:25,890
("Secret")
262
00:14:26,044 --> 00:14:28,584
- Read this. - What is it?
263
00:14:28,585 --> 00:14:31,300
Reading that once is much better than hearing about this 10 times.
264
00:14:40,495 --> 00:14:42,339
It's Ju Da.
265
00:14:45,304 --> 00:14:47,010
Ju Da...
266
00:14:49,904 --> 00:14:52,879
Wait. No, hold on.
267
00:14:53,205 --> 00:14:54,650
No, no.
268
00:15:01,284 --> 00:15:02,790
We're not the main characters.
269
00:15:03,654 --> 00:15:05,499
Nam Ju and Ju Da are the main characters.
270
00:15:06,424 --> 00:15:08,469
I knew it. Their names were unusual.
271
00:15:08,595 --> 00:15:11,270
"Oh Nam Ju" and "Yeo Ju Da". How did I miss that?
272
00:15:15,034 --> 00:15:16,793
Right. I found it the weirdest that Ju Da was...
273
00:15:16,794 --> 00:15:18,604
in every moment of my life.
274
00:15:18,605 --> 00:15:20,673
Before I realized it, I started to like her.
275
00:15:20,674 --> 00:15:23,379
How should I put it? It's the fate of a supporting character.
276
00:15:24,144 --> 00:15:26,780
I'm dreaming, right? This has to be a dream.
277
00:15:27,345 --> 00:15:28,790
Darn it.
278
00:15:35,815 --> 00:15:36,959
What's that?
279
00:15:39,754 --> 00:15:42,129
It will depend on whose perspective you see this.
280
00:15:44,124 --> 00:15:46,599
Do Hwa, look at the world from your perspective,
281
00:15:46,695 --> 00:15:48,170
then you'll be the main character.
282
00:15:52,835 --> 00:15:55,010
I will change my predetermined fate no matter what.
283
00:15:55,935 --> 00:15:58,150
I don't want to stay as an extra until the end.
284
00:16:07,414 --> 00:16:08,530
Dan Oh.
285
00:16:09,355 --> 00:16:11,129
How's your heart pain lately?
286
00:16:14,695 --> 00:16:15,695
What's wrong with me?
287
00:16:15,696 --> 00:16:17,793
What's wrong? Are you all right?
288
00:16:17,794 --> 00:16:19,839
Nurse Kim, please escort Dan Oh out.
289
00:16:20,995 --> 00:16:22,893
Dan Oh, it's all right. Go to the treatment room.
290
00:16:22,894 --> 00:16:24,010
Okay.
291
00:16:29,134 --> 00:16:31,079
Sir, please sit down.
292
00:16:36,345 --> 00:16:39,119
Actually, the numbers from her last test don't look too good.
293
00:16:39,745 --> 00:16:42,013
We're monitoring what's called, BMP numbers.
294
00:16:42,014 --> 00:16:44,900
When her heart is overworking, the numbers go up.
295
00:16:45,784 --> 00:16:49,400
It means that there's a lot of damage to her heart.
296
00:16:50,995 --> 00:16:54,469
I think you need to prepare yourself.
297
00:17:01,470 --> 00:17:06,470
[VIU Ver] MBC E05 'Extra-ordinary You'
"Do Hwa Becomes Aware of Himself"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
298
00:17:15,284 --> 00:17:17,460
Dan Oh takes after you a lot.
299
00:17:18,725 --> 00:17:20,570
Her looks and personality too.
300
00:17:21,455 --> 00:17:23,099
You two like and hate the same things.
301
00:17:24,294 --> 00:17:26,700
Remember how long you chased me because you liked me?
302
00:17:27,895 --> 00:17:28,970
Goodness.
303
00:17:29,965 --> 00:17:33,879
I have never seen a woman proposing to a guy with flowers.
304
00:17:35,034 --> 00:17:37,550
Dan Oh takes after that part of you too.
305
00:17:37,645 --> 00:17:39,649
She's been chasing after Kyung too.
306
00:17:42,614 --> 00:17:43,689
Honey.
307
00:17:44,784 --> 00:17:47,259
What am I going to do about Dan Oh? My heart breaks for her.
308
00:17:48,754 --> 00:17:51,159
Can you help her live, honey?
309
00:17:52,554 --> 00:17:55,169
Dan Oh doesn't have much time left.
310
00:17:55,655 --> 00:17:59,639
There's not much the doctor at the hospital can do for her.
311
00:18:17,514 --> 00:18:20,290
Fine. That's been my set-up.
312
00:18:21,014 --> 00:18:24,200
I've had a weak heart and been in pain the whole time.
313
00:18:25,554 --> 00:18:27,730
I'm okay. I'll be okay.
314
00:18:31,995 --> 00:18:34,010
Nothing changes in this world.
315
00:18:34,935 --> 00:18:36,040
Never.
316
00:18:41,205 --> 00:18:42,750
If I change the stage,
317
00:18:43,604 --> 00:18:45,919
everything will change too. It's okay. I can do it.
318
00:18:46,645 --> 00:18:47,950
I can do it.
319
00:18:55,514 --> 00:18:58,030
Even if I wanted to change it, I can't ever meet him.
320
00:18:59,784 --> 00:19:02,169
What good is it if I know how he looks?
321
00:19:05,165 --> 00:19:07,464
I can't believe no one crossed paths with him.
322
00:19:07,465 --> 00:19:09,464
Where will we have our camp this year?
323
00:19:09,465 --> 00:19:12,139
Two years ago, we went to Egypt. And last year, Switzerland.
324
00:19:12,304 --> 00:19:14,934
I want it to be Manhattan, New York.
325
00:19:14,935 --> 00:19:17,244
How should I put it? That city suits...
326
00:19:17,245 --> 00:19:19,543
It perfectly suits the honorable side of me.
327
00:19:19,544 --> 00:19:22,613
Why are you laughing? Women go crazy for that.
328
00:19:22,614 --> 00:19:24,783
I think you're way too chatty. That's your problem.
329
00:19:24,784 --> 00:19:26,083
Get your hands off me.
330
00:19:26,084 --> 00:19:28,384
- That's your problem. - Hey.
331
00:19:28,385 --> 00:19:30,629
- That's Number 13. - Several women like me, you know.
332
00:19:30,955 --> 00:19:32,429
There are several, yes.
333
00:19:32,655 --> 00:19:35,929
Right? So you're falling for my charms too.
334
00:19:36,125 --> 00:19:37,624
You probably don't have several women. You have none!
335
00:19:37,625 --> 00:19:39,800
You have zero women. Clear.
336
00:19:40,665 --> 00:19:42,210
Is that a new technique?
337
00:19:43,264 --> 00:19:45,909
Not being aware of yourself could make us happier.
338
00:19:55,014 --> 00:19:56,790
Why is she working so hard at it?
339
00:20:01,155 --> 00:20:02,260
What?
340
00:20:13,094 --> 00:20:14,810
I didn't know she could look like that.
341
00:20:15,495 --> 00:20:18,679
Why is he going all gooey after her right next to me now?
342
00:20:19,004 --> 00:20:20,179
She's cute.
343
00:20:20,935 --> 00:20:23,579
Are you serious with that line? I hate it.
344
00:20:23,905 --> 00:20:25,550
Wait, I can move.
345
00:20:30,014 --> 00:20:31,714
Come on, I can't see anything.
346
00:20:31,715 --> 00:20:33,589
Go away.
347
00:20:36,514 --> 00:20:37,629
What are you doing?
348
00:20:38,524 --> 00:20:39,753
You're the other guy in the love triangle,
349
00:20:39,754 --> 00:20:41,523
but you look completely free.
350
00:20:41,524 --> 00:20:42,899
Because I'm the other guy.
351
00:20:43,155 --> 00:20:45,700
My role is to follow after the main character.
352
00:20:46,495 --> 00:20:48,240
You adjusted pretty fast.
353
00:20:48,264 --> 00:20:49,470
Is that so?
354
00:20:53,875 --> 00:20:55,704
- That's him, right? - What?
355
00:20:55,705 --> 00:20:56,909
The back you're looking for.
356
00:20:57,945 --> 00:20:59,149
What's his name?
357
00:21:00,375 --> 00:21:02,174
- He doesn't have one. - What?
358
00:21:02,175 --> 00:21:05,043
He's not on the character list. And he's not drawn in full either.
359
00:21:05,044 --> 00:21:06,889
I can't even look for him in the comic book.
360
00:21:07,885 --> 00:21:10,960
Look how handsome he is. It makes no sense that he's an extra.
361
00:21:11,754 --> 00:21:14,369
She's driving me crazy. Why...
362
00:21:15,155 --> 00:21:16,629
Why is she so cute?
363
00:21:16,995 --> 00:21:18,270
She's so cute.
364
00:21:21,034 --> 00:21:23,070
- Don't mind him. - I feel nauseous.
365
00:21:25,834 --> 00:21:27,874
Hey, what is it? Why are we hiding?
366
00:21:27,875 --> 00:21:29,533
You're right. It's not like I did anything wrong.
367
00:21:29,534 --> 00:21:31,674
Gosh, you go crazy when it comes to handsome men.
368
00:21:31,675 --> 00:21:32,744
That's not true.
369
00:21:32,745 --> 00:21:36,250
It was because I was hoping that he might be able to change my fate.
370
00:21:37,814 --> 00:21:39,783
You said he was an extra without a name.
371
00:21:39,784 --> 00:21:41,129
He can change your fate?
372
00:21:48,955 --> 00:21:51,599
Hey, Ju Da. Let me help you.
373
00:21:54,794 --> 00:21:55,863
Pick it up.
374
00:21:55,864 --> 00:21:58,740
No, you pick it up yourself.
375
00:22:13,514 --> 00:22:15,253
Right. This is weird!
376
00:22:15,254 --> 00:22:17,053
Why do I see Number 13 on the storyboard?
377
00:22:17,054 --> 00:22:18,700
He's a nameless extra.
378
00:22:25,094 --> 00:22:26,540
I must check one more time...
379
00:22:26,965 --> 00:22:30,409
if Number 13 holds the key in changing my fate or not.
380
00:22:58,324 --> 00:22:59,970
I knew it.
381
00:23:00,094 --> 00:23:03,409
There's no way the writer would give me the answer key.
382
00:23:06,564 --> 00:23:09,450
However, I'm good at games even without the answer keys.
383
00:23:10,135 --> 00:23:11,349
Follow me.
384
00:23:21,655 --> 00:23:22,730
Number 13.
385
00:23:23,754 --> 00:23:26,484
You might not remember this later, but listen up.
386
00:23:26,485 --> 00:23:27,654
I have a heart that might stop at any time...
387
00:23:27,655 --> 00:23:29,154
and had my crush for 10 years.
388
00:23:29,155 --> 00:23:31,194
Don't you get sick of me already just by listening to this?
389
00:23:31,195 --> 00:23:32,570
But that's my set-up.
390
00:23:33,395 --> 00:23:37,310
But I think I might be able to change my fate if you help me.
391
00:23:39,364 --> 00:23:42,503
Later, Ju Da and I will be moving these boxes to the science lab.
392
00:23:42,504 --> 00:23:45,139
The story is that I will knock over the boxes because of Nam Ju.
393
00:23:47,445 --> 00:23:49,214
Am I their love bridge or something?
394
00:23:49,215 --> 00:23:52,020
Everything I do is used for the main characters.
395
00:23:52,185 --> 00:23:53,889
I don't want to do that anymore.
396
00:23:54,014 --> 00:23:56,853
So stay between the crowd and wait for the right moment.
397
00:23:56,854 --> 00:23:59,023
Then hold onto the boxes so that they don't fall over.
398
00:23:59,024 --> 00:24:01,154
If I keep changing the story,
399
00:24:01,155 --> 00:24:04,240
I'll be able to make a future that I want to live.
400
00:24:06,094 --> 00:24:07,394
If this plan succeeds,
401
00:24:07,395 --> 00:24:09,563
I'll take responsibility and make you more than an extra.
402
00:24:09,564 --> 00:24:10,939
Do you get it? Okay?
403
00:24:13,004 --> 00:24:15,679
Why would you never answer me?
404
00:24:16,405 --> 00:24:18,474
"Okay, I'll help you."
405
00:24:18,475 --> 00:24:20,820
"Let's change our fate together."
406
00:24:20,915 --> 00:24:23,589
Can't you say that to me? Please?
407
00:24:24,344 --> 00:24:27,260
I have no idea what's on your mind.
408
00:24:27,455 --> 00:24:31,384
I mean, open your mouth like this and say, "Yes, okay."
409
00:24:31,385 --> 00:24:33,700
Is that so difficult?
410
00:24:34,395 --> 00:24:37,300
Like this. Open your lips.
411
00:24:49,735 --> 00:24:50,810
Hey.
412
00:24:51,975 --> 00:24:54,820
Dan Oh, focus. This is important. It's an important moment.
413
00:24:55,774 --> 00:24:58,889
- When is Do Hwa coming? - Kyung is here.
414
00:25:01,485 --> 00:25:02,560
He's here.
415
00:25:14,695 --> 00:25:16,793
Ju Da. Let me help you.
416
00:25:16,794 --> 00:25:18,280
I can manage.
417
00:25:20,935 --> 00:25:22,149
Thank you, Dan Oh.
418
00:25:24,975 --> 00:25:27,050
Add dry ice in there.
419
00:25:27,475 --> 00:25:28,820
Is this enough?
420
00:25:32,645 --> 00:25:34,513
Okay, nice position.
421
00:25:34,514 --> 00:25:36,030
Great job, Number 13.
422
00:25:36,485 --> 00:25:37,730
What is this?
423
00:25:40,854 --> 00:25:42,530
- What is it? - Hey, Dan Oh.
424
00:25:43,294 --> 00:25:44,439
I'm sorry.
425
00:25:44,725 --> 00:25:46,439
- Pick it up. - Okay.
426
00:25:48,695 --> 00:25:51,363
No, you pick it up yourself.
427
00:25:51,364 --> 00:25:53,379
No way.
428
00:25:54,334 --> 00:25:55,603
What did you just say?
429
00:25:55,604 --> 00:25:58,220
Do people at our school always have to do as you say?
430
00:25:59,705 --> 00:26:02,050
Dan Oh was trying to help me.
431
00:26:02,745 --> 00:26:06,189
Really? But didn't I tell you that you're pretty arrogant?
432
00:26:07,185 --> 00:26:08,460
The one who's arrogant is...
433
00:26:11,524 --> 00:26:12,599
you.
434
00:26:16,094 --> 00:26:17,194
- Oh, no. - My gosh.
435
00:26:17,195 --> 00:26:19,040
- What did she say? - Seriously?
436
00:26:19,264 --> 00:26:20,599
It was a success.
437
00:26:20,695 --> 00:26:21,839
What?
438
00:26:25,804 --> 00:26:28,050
If you were trying to get my attention, you succeeded.
439
00:26:30,705 --> 00:26:32,320
Good, at this rate...
440
00:26:44,685 --> 00:26:46,823
- Did it get on her skin? - My gosh.
441
00:26:46,824 --> 00:26:49,000
Hey... Hey, are you okay?
442
00:26:50,024 --> 00:26:52,894
- What happened? - What was that?
443
00:26:52,895 --> 00:26:54,470
Look away!
444
00:27:10,514 --> 00:27:12,520
I didn't exactly drop these,
445
00:27:12,685 --> 00:27:15,290
but can I say the story changed,
446
00:27:15,685 --> 00:27:17,260
or did it not change?
447
00:27:48,021 --> 00:27:51,770
(Episode 6 will air shortly.)
448
00:28:06,402 --> 00:28:08,542
What should I wear for this camp?
449
00:28:08,543 --> 00:28:10,212
- Anything. - Which type will Nam Ju like?
450
00:28:10,213 --> 00:28:11,481
- Exactly. - Maybe a chiffon dress?
451
00:28:11,482 --> 00:28:13,688
- A sexy off-shoulder... - No.
452
00:28:14,323 --> 00:28:16,253
- Dan Oh, let's go in there. - Wait...
453
00:28:16,254 --> 00:28:17,323
- Come here. - I...
454
00:28:17,324 --> 00:28:18,939
These are so pretty.
455
00:28:19,543 --> 00:28:21,612
This color is perfect for my cool-toned skin.
456
00:28:21,613 --> 00:28:23,188
Dan Oh, this is mine.
457
00:28:25,014 --> 00:28:26,229
Dan Oh.
458
00:28:26,714 --> 00:28:28,258
Doesn't this remind you of Nam Ju?
459
00:28:28,584 --> 00:28:29,584
Right.
460
00:28:29,585 --> 00:28:32,992
Recently, Nam Ju got a new keyring on his bag.
461
00:28:32,993 --> 00:28:35,038
I'll make a surprise gift for him.
462
00:28:36,124 --> 00:28:37,269
Goodness.
463
00:28:37,563 --> 00:28:39,062
Is that for Kyung?
464
00:28:39,063 --> 00:28:41,032
Kyung is such a lucky guy.
465
00:28:41,033 --> 00:28:43,732
There's no woman who is as faithful as Dan Oh.
466
00:28:43,733 --> 00:28:44,909
Right?
467
00:28:45,103 --> 00:28:46,979
Faithful?
468
00:28:50,773 --> 00:28:53,988
Gosh, I hope Nam Ju loves it.
469
00:28:54,684 --> 00:28:55,759
Sure.
470
00:28:56,444 --> 00:28:59,089
This scene is awfully long.
471
00:28:59,114 --> 00:29:01,159
Do I still have to do something?
472
00:29:04,224 --> 00:29:05,898
Isn't that Yeo Ju Da?
473
00:29:08,663 --> 00:29:10,368
What are you doing? Come on.
474
00:29:13,293 --> 00:29:14,733
My gosh, no way.
475
00:29:14,734 --> 00:29:16,178
Is she working a part-time job?
476
00:29:17,674 --> 00:29:19,772
My role in this scene was...
477
00:29:19,773 --> 00:29:22,178
to see Ju Da working her part-time job.
478
00:29:23,644 --> 00:29:24,973
Just bring it, will you?
479
00:29:24,974 --> 00:29:26,412
Stop making excuses.
480
00:29:26,413 --> 00:29:29,943
Sir, that sandwich is rather popular,
481
00:29:29,944 --> 00:29:31,553
so we don't have any in stock today.
482
00:29:31,554 --> 00:29:32,953
If you come back tomorrow...
483
00:29:32,954 --> 00:29:34,299
If you don't have any,
484
00:29:34,484 --> 00:29:36,852
make some, and bring them to me.
485
00:29:36,853 --> 00:29:39,428
The customer is the king. Don't you know that?
486
00:29:39,523 --> 00:29:40,598
Forget it.
487
00:29:40,894 --> 00:29:41,923
Where's the owner?
488
00:29:41,924 --> 00:29:43,292
Tell the owner to come out.
489
00:29:43,293 --> 00:29:46,432
Oh, then how about some cheese sandwich?
490
00:29:46,433 --> 00:29:47,762
That's pretty popular too.
491
00:29:47,763 --> 00:29:49,279
Cheese sandwich?
492
00:29:49,903 --> 00:29:52,978
How dare you? Don't look at me like that...
493
00:29:54,474 --> 00:29:56,003
- That's enough. - What is this?
494
00:29:56,004 --> 00:29:57,919
Are you the owner here?
495
00:29:58,573 --> 00:29:59,719
Are you okay?
496
00:30:02,444 --> 00:30:03,859
Thank you, Do Hwa.
497
00:30:04,114 --> 00:30:05,283
If it hadn't been for you...
498
00:30:05,284 --> 00:30:07,629
Why do you always let people do that to you?
499
00:30:08,253 --> 00:30:09,728
Think about what happened today.
500
00:30:10,183 --> 00:30:11,423
Why didn't you report him...
501
00:30:11,424 --> 00:30:13,323
or run out and scream for help?
502
00:30:13,324 --> 00:30:16,098
And why did you carry the tools for our experiment?
503
00:30:16,523 --> 00:30:18,339
That's why you hurt your hand.
504
00:30:19,993 --> 00:30:22,239
Thanks for your concern,
505
00:30:22,834 --> 00:30:24,008
but I'm fine.
506
00:30:25,174 --> 00:30:26,448
You're the only one for me.
507
00:30:27,443 --> 00:30:29,348
My guardian angel is you,
508
00:30:29,604 --> 00:30:31,448
Lee Do Hwa.
509
00:30:31,743 --> 00:30:34,589
Gosh, is this what Dan Oh said about those lines?
510
00:30:35,014 --> 00:30:36,388
It's so cheesy.
511
00:30:37,253 --> 00:30:40,189
You look the most gorgeous when you smile.
512
00:30:42,653 --> 00:30:44,293
I'm not sure if that was planned...
513
00:30:44,294 --> 00:30:47,298
or if I really meant that.
514
00:30:47,623 --> 00:30:49,663
Thanks for your help today. I'll go inside.
515
00:30:49,664 --> 00:30:50,739
Ju Da.
516
00:30:53,264 --> 00:30:55,138
Hey, Nam Ju.
517
00:30:57,074 --> 00:30:59,309
Is your hand all right?
518
00:31:01,644 --> 00:31:03,002
Do Hwa, why are you here?
519
00:31:03,003 --> 00:31:05,888
I had to do something to help Ju Da with my handsome face...
520
00:31:05,914 --> 00:31:07,818
and slender body.
521
00:31:09,813 --> 00:31:11,429
You owe me one.
522
00:31:12,283 --> 00:31:13,358
Bye.
523
00:31:27,304 --> 00:31:29,263
Dan Oh, do you want to go with me today?
524
00:31:29,264 --> 00:31:31,409
Sure, I'm all for it.
525
00:31:32,503 --> 00:31:33,578
Dan Oh.
526
00:31:34,044 --> 00:31:37,189
Do you want to quit school and travel the world with me?
527
00:31:39,213 --> 00:31:41,782
Dad, do you know what I wanted to do the most...
528
00:31:41,783 --> 00:31:44,029
when I was in the hospital?
529
00:31:45,384 --> 00:31:46,689
Going to school.
530
00:31:47,623 --> 00:31:49,182
Going to school, going to class,
531
00:31:49,183 --> 00:31:51,098
and making friends just like everyone else.
532
00:31:52,593 --> 00:31:55,439
While we're on the subject,
533
00:31:55,924 --> 00:31:58,092
I really want to go to this summer camp.
534
00:31:58,093 --> 00:32:00,439
I've never even been on a field trip before. Please?
535
00:32:00,804 --> 00:32:02,209
- Summer camp? - Yes.
536
00:32:02,463 --> 00:32:04,108
May I please go this once?
537
00:32:04,773 --> 00:32:06,233
Okay, you may.
538
00:32:06,234 --> 00:32:08,649
Really? All right!
539
00:32:10,343 --> 00:32:12,812
But even if you give me your permission,
540
00:32:12,813 --> 00:32:15,513
it's no use if the writer doesn't decide to draw me.
541
00:32:15,514 --> 00:32:16,758
- What? - What?
542
00:32:18,313 --> 00:32:20,423
No, nothing. Thank you, Dad.
543
00:32:20,424 --> 00:32:21,859
You're the best.
544
00:32:25,024 --> 00:32:26,723
- Come on. - Why?
545
00:32:26,724 --> 00:32:28,392
I thought it was going to be Paris.
546
00:32:28,393 --> 00:32:30,463
What? We're going somewhere domestic for the summer camp?
547
00:32:30,464 --> 00:32:32,733
Man, I just renewed my passport.
548
00:32:32,734 --> 00:32:35,332
I'm sure Nam Ju had a good reason.
549
00:32:35,333 --> 00:32:36,403
Oh Nam Ju?
550
00:32:36,404 --> 00:32:38,973
Nam Ju insisted that we have to go somewhere in Korea...
551
00:32:38,974 --> 00:32:40,273
for this year's summer camp to the principal.
552
00:32:40,274 --> 00:32:42,372
He said he'll pay for all the cost.
553
00:32:42,373 --> 00:32:44,512
Isn't he so generous?
554
00:32:44,513 --> 00:32:46,442
Really? Nam Ju said that? He's so amazing.
555
00:32:46,443 --> 00:32:47,942
I still wanted to travel abroad.
556
00:32:47,943 --> 00:32:49,213
Nam Ju is the best.
557
00:32:49,214 --> 00:32:51,429
"Nam Ju is the best. He's the best."
558
00:32:51,554 --> 00:32:52,812
Are you mimicking me again?
559
00:32:52,813 --> 00:32:54,483
Are you making fun of me again?
560
00:32:54,484 --> 00:32:57,923
My dear Dan Oh, you're working hard as an extra.
561
00:32:57,924 --> 00:33:00,293
You're completely in your character.
562
00:33:00,294 --> 00:33:02,423
I thought you were going to try to change your destiny.
563
00:33:02,424 --> 00:33:03,499
I did.
564
00:33:03,563 --> 00:33:05,508
You chanted it all the time.
565
00:33:06,094 --> 00:33:08,008
But nothing's going my way.
566
00:33:08,503 --> 00:33:10,778
I don't know when my heart will stop beating either.
567
00:33:10,873 --> 00:33:13,403
If you can see the future, why can't you control it?
568
00:33:13,404 --> 00:33:15,518
I can see it, but I can't change it.
569
00:33:16,804 --> 00:33:19,919
If I had such power, I could've been less humiliated.
570
00:33:20,143 --> 00:33:22,578
What? Did something happen between you and Ju Da yesterday?
571
00:33:23,344 --> 00:33:24,682
I set the situation...
572
00:33:24,683 --> 00:33:27,582
and left the scene at the right time...
573
00:33:27,583 --> 00:33:28,758
just like an extra would.
574
00:33:28,934 --> 00:33:31,103
And that's the result of my deed.
575
00:33:31,104 --> 00:33:32,272
(This year's summer camp will be free.)
576
00:33:32,273 --> 00:33:34,342
The entire school needs to help the main characters...
577
00:33:34,343 --> 00:33:36,648
with their love story, right?
578
00:33:36,874 --> 00:33:40,059
Sure thing. They are the bosses.
579
00:33:45,883 --> 00:33:47,793
I thought you were always in the cafeteria.
580
00:33:47,794 --> 00:33:50,029
Don't you know that I pretty much live in the library?
581
00:33:50,193 --> 00:33:52,598
You talk as if you're a student here.
582
00:33:52,823 --> 00:33:55,332
You see, this book keeps returning to its original place.
583
00:33:55,333 --> 00:33:57,478
Right, how's Do Hwa doing?
584
00:33:57,633 --> 00:33:58,863
He seems to be doing all right.
585
00:33:58,864 --> 00:34:00,848
He adapted fairly quickly.
586
00:34:00,874 --> 00:34:02,179
I'm the one who's struggling.
587
00:34:02,703 --> 00:34:06,819
But haven't you been extremely confident lately?
588
00:34:07,674 --> 00:34:10,489
I was before I overheard the chat at the hospital.
589
00:34:15,684 --> 00:34:19,699
(Nurse Kim, please escort Dan Oh out.)
590
00:34:19,924 --> 00:34:22,168
(I think you need to prepare yourself.)
591
00:34:22,823 --> 00:34:26,569
I guess you know as well that I don't have much time left.
592
00:34:30,364 --> 00:34:33,538
Don't give me that look. I'm going to change my fate.
593
00:34:40,244 --> 00:34:42,613
He was never around when I looked for him.
594
00:34:42,614 --> 00:34:43,788
Who are you talking about?
595
00:34:44,814 --> 00:34:46,418
It's the guy I mentioned last time.
596
00:34:46,544 --> 00:34:48,483
The key to changing my fate.
597
00:34:48,484 --> 00:34:50,489
So? Did it change?
598
00:34:52,883 --> 00:34:54,053
I guess not.
599
00:34:54,054 --> 00:34:55,392
Who knows?
600
00:34:55,393 --> 00:34:57,898
It's not that easy, you know?
601
00:34:59,994 --> 00:35:01,838
Anyway, I'll be going now.
602
00:35:02,033 --> 00:35:04,408
I should at least try.
603
00:35:18,713 --> 00:35:19,889
Number 13!
604
00:35:21,713 --> 00:35:23,189
Hey!
605
00:35:33,724 --> 00:35:35,532
Once the page flips, I'll be good as new.
606
00:35:35,533 --> 00:35:36,608
Number 13!
607
00:35:41,104 --> 00:35:42,179
Number 13!
608
00:35:43,474 --> 00:35:45,772
Are you injured? I know my way around the nurse's office.
609
00:35:45,773 --> 00:35:47,119
I'll find it for you.
610
00:36:35,393 --> 00:36:37,199
I'm relieved that it's not serious.
611
00:36:38,594 --> 00:36:40,493
But then again, we're mere extras,
612
00:36:40,494 --> 00:36:42,608
so we'll be all healed up by the next scene.
613
00:37:05,584 --> 00:37:08,093
It would be wonderful if you could change my fate...
614
00:37:08,094 --> 00:37:09,769
with that handsome face of yours.
615
00:37:14,933 --> 00:37:16,008
Number 13.
616
00:37:17,464 --> 00:37:19,309
You better remember me next time.
617
00:37:19,464 --> 00:37:20,848
My name is Eun Dan Oh.
618
00:37:21,974 --> 00:37:23,708
Eun Dan Oh.
619
00:37:35,183 --> 00:37:37,282
- He's going. - He is.
620
00:37:37,283 --> 00:37:39,623
- We're going too. - Darn it.
621
00:37:39,624 --> 00:37:41,493
(List of Summer Camp Attendees)
622
00:37:41,494 --> 00:37:43,493
(Yeo Ju Da, Oh Nam Ju, Shin Sae Mi, Eun Dan Oh, Baek Kyung)
623
00:37:43,494 --> 00:37:45,939
(Kim Ae Il, Kim Yang Il, Ahn Su Chul, Park Yang Yi)
624
00:37:46,994 --> 00:37:49,769
Are those who are not up there forbidden to attend?
625
00:37:54,104 --> 00:37:55,672
Su Chul is going as well.
626
00:37:55,673 --> 00:37:56,779
Hey.
627
00:37:56,903 --> 00:37:58,172
My gosh.
628
00:37:58,173 --> 00:38:00,478
Hey.
629
00:38:01,643 --> 00:38:02,943
Just like his wound,
630
00:38:02,944 --> 00:38:05,888
I'm sure he's forgotten everything.
631
00:38:08,053 --> 00:38:10,728
It hurts to know that I'm forgotten every time.
632
00:38:14,153 --> 00:38:15,799
Hi, I'm Eun Dan Oh.
633
00:38:19,393 --> 00:38:22,468
Number 13 lacks in many ways.
634
00:38:22,834 --> 00:38:24,589
He doesn't even have a name to begin with.
635
00:38:28,374 --> 00:38:30,579
This is great.
636
00:38:31,104 --> 00:38:33,779
Wait! Number 13.
637
00:38:33,974 --> 00:38:35,789
Hi, I'm Eun Dan Oh.
638
00:38:35,874 --> 00:38:38,412
Can you help me take these books to the library?
639
00:38:38,413 --> 00:38:40,059
I'll carry this one.
640
00:38:40,143 --> 00:38:41,689
It's over there.
641
00:38:42,653 --> 00:38:45,382
I'm Eun Dan Oh, number 7. I'm a junior in Class 7.
642
00:38:45,383 --> 00:38:47,323
- Stop it. I'm sweating. - Darn it.
643
00:38:47,324 --> 00:38:48,593
- Endure it. - Let's speed up.
644
00:38:48,594 --> 00:38:50,669
I don't want to.
645
00:38:51,224 --> 00:38:52,439
Gosh.
646
00:38:54,763 --> 00:38:57,108
Hi, do you remember me?
647
00:39:00,834 --> 00:39:03,348
My name is Eun Dan Oh.
648
00:39:06,273 --> 00:39:08,743
"When I called out his name,"
649
00:39:08,744 --> 00:39:11,189
"he came to me as a flower."
650
00:39:11,383 --> 00:39:12,882
What happened afterwards?
651
00:39:12,883 --> 00:39:14,758
Let's look into that.
652
00:39:15,714 --> 00:39:18,929
She called out his name.
653
00:39:19,523 --> 00:39:23,069
That means that she was wishful.
654
00:39:24,023 --> 00:39:25,993
In that sense, becoming a flower...
655
00:39:25,994 --> 00:39:28,738
means that their relationship was fulfilled.
656
00:39:30,033 --> 00:39:31,162
Do you get it?
657
00:39:31,163 --> 00:39:32,539
- Yes. - Yes.
658
00:39:34,604 --> 00:39:36,279
Nothing's changed,
659
00:39:36,374 --> 00:39:38,618
and he doesn't seem to remember me either.
660
00:39:39,273 --> 00:39:42,042
So would it be weird of me to feel like...
661
00:39:42,043 --> 00:39:43,588
something is gradually changing?
662
00:40:00,124 --> 00:40:02,439
Chairman Eun suddenly postponed the investment.
663
00:40:13,474 --> 00:40:15,388
Darn it!
664
00:40:16,273 --> 00:40:18,629
Haven't I told you numerous times to take care of Dan Oh?
665
00:40:18,883 --> 00:40:19,983
I am.
666
00:40:19,984 --> 00:40:23,329
If you are, then why haven't you visited her at the hospital?
667
00:40:23,553 --> 00:40:25,988
She must've told her father about how disappointed she was.
668
00:40:26,254 --> 00:40:29,468
Don't you know how much he cherishes her?
669
00:40:30,354 --> 00:40:31,522
It would not be an exaggeration to say...
670
00:40:31,523 --> 00:40:34,238
that the fate of my business lies in her hands.
671
00:40:34,393 --> 00:40:37,208
How many times do I need to repeat myself?
672
00:40:38,163 --> 00:40:40,638
- I'm sorry. - I'm sick of your apologies!
673
00:40:53,584 --> 00:40:55,059
You're useless.
674
00:40:55,913 --> 00:40:56,988
Let's go.
675
00:41:08,163 --> 00:41:11,208
No way. I'm really here.
676
00:41:13,763 --> 00:41:15,179
Dan Oh!
677
00:41:16,874 --> 00:41:19,579
What should I do? I left my red dress at home.
678
00:41:20,043 --> 00:41:21,373
I wish we were strangers.
679
00:41:21,374 --> 00:41:23,312
Are you emigrating? What is all this?
680
00:41:23,313 --> 00:41:25,012
Are you not doing a live broadcast today?
681
00:41:25,013 --> 00:41:27,182
You should upload videos of me.
682
00:41:27,183 --> 00:41:29,488
I prepared these for our class.
683
00:41:30,413 --> 00:41:31,453
What's up with that Polaroid camera?
684
00:41:31,454 --> 00:41:32,922
Show me some interest, will you?
685
00:41:32,923 --> 00:41:35,823
I'll be the photographer in charge.
686
00:41:35,824 --> 00:41:38,392
Is that so? Forget about that.
687
00:41:38,393 --> 00:41:40,123
These are more expensive than your camera,
688
00:41:40,124 --> 00:41:41,693
so do take good care of them.
689
00:41:41,694 --> 00:41:42,939
Let's go.
690
00:41:43,163 --> 00:41:44,363
Why should I?
691
00:41:44,364 --> 00:41:46,733
It feels like a dream to be traveling with you.
692
00:41:46,734 --> 00:41:48,409
Me too. I'm loving it.
693
00:41:48,933 --> 00:41:51,503
I was never allowed to attend these due to my heart condition.
694
00:41:51,504 --> 00:41:53,579
I'm sure I'll be busy acting as the love bridge.
695
00:41:53,874 --> 00:41:55,388
But I still love it.
696
00:41:56,114 --> 00:41:58,282
- You must be loving this! - I do!
697
00:41:58,283 --> 00:42:00,758
What do you love? What is it?
698
00:42:03,383 --> 00:42:06,829
Everyone gets one! Let's eat a sandwich!
699
00:42:09,124 --> 00:42:10,598
- Is it tasty? - Yes.
700
00:42:14,063 --> 00:42:15,508
Let's go.
701
00:42:15,633 --> 00:42:16,838
We're here!
702
00:42:16,864 --> 00:42:19,909
- We're here! - We're here!
703
00:42:21,374 --> 00:42:23,049
- Let's go. - Let's go.
704
00:42:31,013 --> 00:42:32,812
Nam Ju said hi, didn't he?
705
00:42:32,813 --> 00:42:34,958
- He's the only one I love. - Sae Mi.
706
00:42:35,153 --> 00:42:36,552
I'm not Sae Mi.
707
00:42:36,553 --> 00:42:39,083
Come here. Try this. Everyone, come have some.
708
00:42:39,084 --> 00:42:40,823
Goodness.
709
00:42:40,824 --> 00:42:42,853
Forget it, I don't eat these kinds of foods.
710
00:42:42,854 --> 00:42:45,392
Don't act all posh. Just have one bite.
711
00:42:45,393 --> 00:42:46,723
No, thanks.
712
00:42:46,724 --> 00:42:50,669
I only eat the organic dishes that my chef...
713
00:42:50,964 --> 00:42:52,138
makes.
714
00:42:53,964 --> 00:42:55,203
See? Isn't it good?
715
00:42:55,204 --> 00:42:57,703
I'm only eating it because he wants me to.
716
00:42:57,704 --> 00:42:59,603
I knew you'd like it. Dig in, guys.
717
00:42:59,604 --> 00:43:00,919
This is good.
718
00:43:00,944 --> 00:43:02,618
Dig in.
719
00:43:03,444 --> 00:43:05,642
- Pay me just 13 dollars. - This is so good.
720
00:43:05,643 --> 00:43:07,382
- Isn't it good? - Who's the chef?
721
00:43:07,383 --> 00:43:08,458
The lady over there.
722
00:43:08,714 --> 00:43:10,128
- It's good. - I know.
723
00:43:22,533 --> 00:43:24,432
Dan Oh, stop. Stop.
724
00:43:24,433 --> 00:43:25,579
You'd better stop.
725
00:43:29,004 --> 00:43:30,449
What are you doing?
726
00:43:31,043 --> 00:43:32,443
I see. This is it.
727
00:43:32,444 --> 00:43:34,179
This is why I came to the camp.
728
00:43:35,913 --> 00:43:37,789
Gosh, just take it and get lost.
729
00:43:38,584 --> 00:43:39,758
It's a gift.
730
00:43:48,194 --> 00:43:50,199
Do you expect me to carry something like this?
731
00:43:50,254 --> 00:43:51,338
Well...
732
00:43:56,033 --> 00:43:57,878
Don't buy me garbage like this.
733
00:44:01,173 --> 00:44:03,008
- Kyung. - Kyung.
734
00:44:06,543 --> 00:44:08,542
- Don't cry. - Don't cry.
735
00:44:08,543 --> 00:44:09,713
Hey, Dan Oh. Don't cry.
736
00:44:09,714 --> 00:44:11,083
There are other fish in the sea.
737
00:44:11,084 --> 00:44:13,588
- There are other guys out there. - Don't cry.
738
00:44:14,114 --> 00:44:15,189
What's wrong with you?
739
00:44:17,254 --> 00:44:19,422
- My goodness. - Don't let this shock you.
740
00:44:19,423 --> 00:44:21,123
- I'm okay. - Look at her.
741
00:44:21,124 --> 00:44:23,792
Don't mind me. Just have fun.
742
00:44:23,793 --> 00:44:25,522
I guess she lost her mind or something.
743
00:44:25,523 --> 00:44:27,262
- Good luck. - Okay.
744
00:44:27,263 --> 00:44:28,909
- Good luck to me! - Good luck.
745
00:44:34,604 --> 00:44:35,604
What do they sell at the snack bar?
746
00:44:35,604 --> 00:44:36,604
Hey.
747
00:44:36,605 --> 00:44:38,319
- Give that to me. - Hey.
748
00:44:39,504 --> 00:44:41,319
- Come on. - What do I do?
749
00:44:42,444 --> 00:44:43,672
Oh, no.
750
00:44:43,673 --> 00:44:45,488
Your eyes are red.
751
00:44:45,813 --> 00:44:46,888
Are you all right?
752
00:44:47,584 --> 00:44:49,382
I can't believe this writer.
753
00:44:49,383 --> 00:44:51,823
You're using me to show how kind Ju Da is?
754
00:44:51,824 --> 00:44:54,022
My grandma often gets sick,
755
00:44:54,023 --> 00:44:55,998
so I'm pretty good at folk remedies.
756
00:44:56,523 --> 00:44:57,823
If you have a weak heart,
757
00:44:57,824 --> 00:44:59,569
you need to have good blood circulation.
758
00:44:59,594 --> 00:45:00,669
Give me your hand.
759
00:45:07,004 --> 00:45:08,378
Hey, Ju Da.
760
00:45:09,134 --> 00:45:10,209
Here.
761
00:45:10,934 --> 00:45:12,219
What's this?
762
00:45:12,803 --> 00:45:16,118
That's... What was that called?
763
00:45:16,974 --> 00:45:18,213
It's something with sausages.
764
00:45:18,214 --> 00:45:20,519
It's sausage with rice cake.
765
00:45:20,714 --> 00:45:21,714
Why are you giving this to me?
766
00:45:21,715 --> 00:45:23,552
It's good, so I want you to have it.
767
00:45:23,553 --> 00:45:25,022
No, if you won't eat it, I'll throw it out. Give me.
768
00:45:25,023 --> 00:45:26,098
Gosh.
769
00:45:27,754 --> 00:45:29,729
Give it to me. Give me that.
770
00:45:30,053 --> 00:45:32,122
- I got this because I want this. - Wait.
771
00:45:32,123 --> 00:45:34,022
I'll share this with Ju Da.
772
00:45:34,023 --> 00:45:35,408
Don't worry.
773
00:45:35,994 --> 00:45:37,269
Thank you, Dan Oh.
774
00:45:40,004 --> 00:45:41,772
If I didn't have scenes like this,
775
00:45:41,773 --> 00:45:44,173
I wouldn't have been able to come to the camp like Number 13.
776
00:45:44,174 --> 00:45:46,272
My life exists for the main characters.
777
00:45:46,273 --> 00:45:48,042
Checking the microphone.
778
00:45:48,043 --> 00:45:50,519
1, 2, 3. Let's get started.
779
00:45:53,043 --> 00:45:54,628
Ladies and gentlemen.
780
00:45:54,954 --> 00:45:56,683
I welcome you...
781
00:45:56,684 --> 00:45:58,598
to our camp.
782
00:46:10,194 --> 00:46:11,878
Dan Oh, come on out.
783
00:46:13,303 --> 00:46:17,249
I really like school trips, but I really hate that.
784
00:46:22,250 --> 00:46:27,250
[VIU Ver] MBC E06 'Extra-ordinary You'
"Summer Camp"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
785
00:46:31,884 --> 00:46:33,598
You're pretty good.
786
00:46:34,123 --> 00:46:36,069
Let's keep dancing.
787
00:46:42,634 --> 00:46:44,433
- Look. - It's the ocean.
788
00:46:44,434 --> 00:46:46,108
- Hi. - Hi.
789
00:46:48,103 --> 00:46:49,378
He's really not here.
790
00:46:49,603 --> 00:46:50,603
Darn it.
791
00:46:50,604 --> 00:46:52,743
Dan Oh, you're scaring me.
792
00:46:52,744 --> 00:46:53,918
Hey.
793
00:46:54,204 --> 00:46:56,342
- Are you all right? - What?
794
00:46:56,343 --> 00:46:59,358
I'm talking about the incident with you and Kyung.
795
00:46:59,384 --> 00:47:01,088
I don't care. I was on the stage.
796
00:47:01,384 --> 00:47:03,628
Even so, I would've gotten hurt.
797
00:47:04,283 --> 00:47:06,883
My friend, if you get hurt by every tiny thing,
798
00:47:06,884 --> 00:47:09,522
you won't be able to survive in this cruel world of comics.
799
00:47:09,523 --> 00:47:11,822
Enough about that. Have you seen Number 13?
800
00:47:11,823 --> 00:47:12,993
- Your back? - Yes.
801
00:47:12,994 --> 00:47:15,309
Of course, he didn't make it here.
802
00:47:15,533 --> 00:47:16,592
He wasn't on the list.
803
00:47:16,593 --> 00:47:18,532
Gosh, that's so cruel.
804
00:47:18,533 --> 00:47:20,032
So a nameless extra isn't...
805
00:47:20,033 --> 00:47:21,503
even allowed to come to this summer camp?
806
00:47:21,504 --> 00:47:22,973
That piece of...
807
00:47:22,974 --> 00:47:25,872
Why not? No one but us will remember what I said.
808
00:47:25,873 --> 00:47:28,188
- This is so unfair. - I know that. I know that well.
809
00:47:28,414 --> 00:47:29,943
Gosh, you're like a completely different person.
810
00:47:29,944 --> 00:47:30,973
This is scary.
811
00:47:30,974 --> 00:47:33,143
I'm so happy for you that you're not.
812
00:47:33,144 --> 00:47:34,219
Well,
813
00:47:35,454 --> 00:47:37,782
- it's not always a good thing. - Piece of trash. I should...
814
00:47:37,783 --> 00:47:40,122
- Hey, everyone is watching. - skin you and eat your eyeballs.
815
00:47:40,123 --> 00:47:42,022
You little... Come on, let me curse out the writer.
816
00:47:42,023 --> 00:47:43,223
Be quiet.
817
00:47:43,224 --> 00:47:44,352
I could just...
818
00:47:44,353 --> 00:47:45,698
Where is he?
819
00:47:46,063 --> 00:47:47,522
He's really not here.
820
00:47:47,523 --> 00:47:49,138
The weather is great.
821
00:47:50,763 --> 00:47:51,908
What's that?
822
00:47:52,103 --> 00:47:54,408
Gosh, you didn't buy this?
823
00:47:54,434 --> 00:47:55,509
No.
824
00:47:55,734 --> 00:47:57,072
They come in different sizes and shapes,
825
00:47:57,073 --> 00:47:58,388
but it all has the same effect.
826
00:48:00,444 --> 00:48:02,188
Please do us the honor.
827
00:48:02,343 --> 00:48:03,473
She's leaving. Ae Ri.
828
00:48:03,474 --> 00:48:05,213
- Ae Ri. - Split it with me.
829
00:48:05,214 --> 00:48:07,559
If two people face each other and break the stone,
830
00:48:07,644 --> 00:48:10,319
you're left with a piece that shows how much you like each other.
831
00:48:12,323 --> 00:48:13,759
Isn't that so romantic?
832
00:48:14,384 --> 00:48:15,393
So it's just a stone.
833
00:48:15,394 --> 00:48:16,792
That's not all.
834
00:48:16,793 --> 00:48:18,963
If you make a wish to the stone and make a tower with them,
835
00:48:18,964 --> 00:48:20,438
that wish comes true.
836
00:48:24,363 --> 00:48:25,438
Here.
837
00:48:26,904 --> 00:48:29,079
I will root for you and your love for Kyung.
838
00:48:29,934 --> 00:48:32,019
- I don't need this. - Who knows?
839
00:48:32,043 --> 00:48:33,618
Your wish might come true.
840
00:48:40,543 --> 00:48:41,628
Happy?
841
00:48:46,353 --> 00:48:47,658
That's Dan Oh.
842
00:48:54,694 --> 00:48:56,009
Number 13...
843
00:48:56,694 --> 00:48:57,868
is here.
844
00:48:59,004 --> 00:49:00,079
What's wrong?
845
00:49:00,303 --> 00:49:01,378
Hey, Do Hwa.
846
00:49:01,634 --> 00:49:02,733
Have you seen Kyung?
847
00:49:02,734 --> 00:49:03,809
Kyung?
848
00:49:05,404 --> 00:49:06,772
Is that a line?
849
00:49:06,773 --> 00:49:09,118
Tell Kyung that I'm looking for him if you see him.
850
00:49:09,444 --> 00:49:12,588
I think this time, I'll really be able to change my fate.
851
00:49:13,644 --> 00:49:14,653
- Sae Mi. - What?
852
00:49:14,654 --> 00:49:15,729
Give me that.
853
00:49:15,884 --> 00:49:17,658
Hey, you said you didn't want it.
854
00:49:20,884 --> 00:49:22,693
- It's Nam Ju. - Nam Ju!
855
00:49:22,694 --> 00:49:25,393
- Nam Ju! - Goodness.
856
00:49:25,394 --> 00:49:28,163
- Nam Ju. - Do you want it?
857
00:49:28,164 --> 00:49:30,733
- Nam Ju. - Nam Ju, I'll buy it for you.
858
00:49:30,734 --> 00:49:33,133
- Nam Ju. - Nam Ju.
859
00:49:33,134 --> 00:49:34,463
- Nam Ju. - Nam Ju.
860
00:49:34,464 --> 00:49:36,419
- Ring this up, please. - Ring this up, please.
861
00:49:37,904 --> 00:49:38,979
Do Hwa?
862
00:49:40,944 --> 00:49:42,648
Why are you buying this?
863
00:49:42,714 --> 00:49:43,789
What about you?
864
00:49:44,073 --> 00:49:46,459
Must I report to you about everything?
865
00:49:46,914 --> 00:49:48,188
You don't need to,
866
00:49:48,954 --> 00:49:50,729
and I don't need to either.
867
00:49:52,754 --> 00:49:53,829
Here.
868
00:49:58,023 --> 00:49:59,923
- Do Hwa. - Hey, you're here.
869
00:49:59,924 --> 00:50:00,999
What is it?
870
00:50:03,894 --> 00:50:05,108
It's nothing big.
871
00:50:06,333 --> 00:50:07,602
Do you know what this is?
872
00:50:07,603 --> 00:50:09,009
- That's... - Relationship Stone.
873
00:50:09,474 --> 00:50:10,549
Give me your hand.
874
00:50:11,273 --> 00:50:12,448
Break this with me.
875
00:50:28,194 --> 00:50:29,769
Hey, Number 13!
876
00:50:33,063 --> 00:50:34,739
When did you get here? How? Why?
877
00:50:35,033 --> 00:50:36,792
No, that's not important.
878
00:50:36,793 --> 00:50:39,032
Heart disease and 10-year-crush are my set-ups.
879
00:50:39,033 --> 00:50:40,302
If we change the story,
880
00:50:40,303 --> 00:50:42,272
we can be more than extras.
881
00:50:42,273 --> 00:50:45,372
Later, I'm going to be in the water over there.
882
00:50:45,373 --> 00:50:47,102
Whether you grab my arm or trip me,
883
00:50:47,103 --> 00:50:48,913
you should stop me by any means necessary.
884
00:50:48,914 --> 00:50:51,219
Okay? Yes?
885
00:50:54,244 --> 00:50:57,453
"Okay. I got it. Let's change our fate together."
886
00:50:57,454 --> 00:50:59,653
Yes, yes. I feel exactly the same way with you.
887
00:50:59,654 --> 00:51:01,059
Let's do this together.
888
00:51:05,263 --> 00:51:08,739
- Kyung! - Kyung!
889
00:51:10,093 --> 00:51:11,779
- Kyung! - Kyung!
890
00:51:12,833 --> 00:51:14,438
- Kyung! - Kyung!
891
00:51:14,464 --> 00:51:16,572
- Kyung! - Kyung!
892
00:51:16,573 --> 00:51:17,878
- Kyung! - Kyung!
893
00:51:20,343 --> 00:51:21,719
- Kyung! - Kyung!
894
00:51:22,214 --> 00:51:23,648
- Kyung! - Kyung!
895
00:51:25,884 --> 00:51:27,219
Why are you here, Kyung?
896
00:51:27,914 --> 00:51:29,428
Dan Oh was looking for you.
897
00:51:30,113 --> 00:51:31,529
I don't care.
898
00:51:31,754 --> 00:51:32,999
I'll step out for a bit.
899
00:51:33,224 --> 00:51:34,299
Okay.
900
00:51:35,424 --> 00:51:37,198
- Do Hwa. - Yes?
901
00:51:40,063 --> 00:51:41,868
I've been meaning to ask you this.
902
00:51:43,863 --> 00:51:45,239
Do you like Ju Da?
903
00:51:47,504 --> 00:51:48,659
What are you talking about?
904
00:51:48,734 --> 00:51:50,703
She's just a friend.
905
00:51:50,704 --> 00:51:53,542
I'm spitting out words that I don't even mean.
906
00:51:53,543 --> 00:51:55,848
But why is she smiling like that in front of you?
907
00:51:57,144 --> 00:51:59,388
I wonder if there are girls...
908
00:51:59,813 --> 00:52:01,888
who would not smile in front of me.
909
00:52:02,714 --> 00:52:05,198
These are the lines Dan Oh told me about.
910
00:52:07,023 --> 00:52:08,098
Do Hwa.
911
00:52:09,724 --> 00:52:10,868
You know me, don't you?
912
00:52:10,894 --> 00:52:13,723
I move according to how the story is fixed in the comic book.
913
00:52:13,724 --> 00:52:16,408
I can't stand it when other people touch my things.
914
00:52:16,894 --> 00:52:19,279
That's my fate.
915
00:52:19,404 --> 00:52:21,138
No exception even if you're my friend.
916
00:52:21,434 --> 00:52:22,648
Stay away from her.
917
00:53:00,043 --> 00:53:01,072
If you're sick, you should just stay at home.
918
00:53:01,073 --> 00:53:03,049
Why did you come to the camp? It's annoying me.
919
00:53:05,583 --> 00:53:09,029
Figures. This is your hobby. Tormenting me.
920
00:53:17,454 --> 00:53:18,598
Happy?
921
00:53:19,224 --> 00:53:20,338
I'm...
922
00:53:21,363 --> 00:53:22,569
really happy.
923
00:53:24,964 --> 00:53:28,549
This stone is supposed to break as much as you like the other one.
924
00:53:28,873 --> 00:53:31,178
See? You have the bigger piece.
925
00:53:36,373 --> 00:53:37,588
What are you doing?
926
00:53:40,184 --> 00:53:43,059
I don't have any wishes, and your wish is too obvious.
927
00:53:44,484 --> 00:53:46,128
Stop wasting your time.
928
00:54:05,904 --> 00:54:08,019
Okay, am I going to drown now?
929
00:54:09,043 --> 00:54:10,319
Where's Number 13?
930
00:54:14,484 --> 00:54:16,352
It's now. Yes, right now.
931
00:54:16,353 --> 00:54:17,753
- Isn't that Dan Oh? - You have to hold me back now.
932
00:54:17,754 --> 00:54:20,059
- That's Dan Oh. - What is she going to do?
933
00:54:30,293 --> 00:54:33,779
What? What is this? It's just like the storyboard.
934
00:54:34,404 --> 00:54:37,309
Why is he just standing there? Hey, Number 13!
935
00:54:39,004 --> 00:54:41,143
Hey, wait. I'm going in now. I'm in.
936
00:54:41,144 --> 00:54:43,372
- What's with her? - What is she doing?
937
00:54:43,373 --> 00:54:46,418
- Go get her. - What is she going to do?
938
00:54:46,644 --> 00:54:48,059
Stop her! Dan Oh!
939
00:54:48,113 --> 00:54:49,789
The water is up to my knees now.
940
00:54:50,914 --> 00:54:53,098
I don't want to live my life as it was planned.
941
00:54:53,623 --> 00:54:55,069
Please save me.
942
00:54:56,254 --> 00:54:59,269
Save me. Save me, Number 13.
943
00:55:34,523 --> 00:55:36,838
It didn't change. I can't do it.
944
00:55:38,833 --> 00:55:39,979
I can't.
945
00:55:41,873 --> 00:55:43,049
After all,
946
00:55:44,734 --> 00:55:46,618
I can't change anything.
947
00:55:51,474 --> 00:55:53,319
What was that? What's with her?
948
00:55:54,543 --> 00:55:55,829
Come on out.
949
00:55:57,013 --> 00:55:59,229
I thought it could change.
950
00:56:22,513 --> 00:56:23,618
Hey.
951
00:56:25,513 --> 00:56:27,358
Man, mine is much bigger.
952
00:56:28,553 --> 00:56:30,259
This is kind of awful.
953
00:56:30,513 --> 00:56:33,158
Give it back to me. Give it back.
954
00:56:40,123 --> 00:56:41,878
I'll think about it if you follow my lead.
955
00:57:18,664 --> 00:57:20,539
(Please make Baek Kyung like me.)
956
00:57:21,803 --> 00:57:23,348
I'm going to make it happen.
957
00:57:26,573 --> 00:57:28,848
We did it. Look.
958
00:57:29,744 --> 00:57:31,019
We did it.
959
00:57:32,484 --> 00:57:34,088
- Are you that happy? - Yes.
960
00:57:36,454 --> 00:57:39,358
What did you wish for?
961
00:57:46,063 --> 00:57:47,168
It's a secret.
962
00:57:59,404 --> 00:58:02,088
(Please make Baek Kyung like me.)
963
00:58:11,353 --> 00:58:12,658
I think you need...
964
00:58:13,523 --> 00:58:14,829
to prepare yourself.
965
00:58:15,823 --> 00:58:17,969
Can you help her live, honey?
966
00:58:18,323 --> 00:58:20,799
Dan Oh doesn't have much time left.
967
00:59:08,043 --> 00:59:10,019
Nothing changes in this world.
968
00:59:10,714 --> 00:59:11,819
Never.
969
01:00:06,134 --> 01:00:07,209
Stop it.
970
01:00:09,333 --> 01:00:10,648
It'll fall down anyway.
971
01:00:13,904 --> 01:00:15,148
A tower like this...
972
01:00:17,873 --> 01:00:19,918
can't make my wish come true.
973
01:00:29,954 --> 01:00:31,428
I thought it was you.
974
01:00:33,694 --> 01:00:37,368
I thought you could help me change this.
975
01:00:43,004 --> 01:00:44,309
I was wrong.
976
01:01:23,144 --> 01:01:30,559
(I want to live.)
977
01:01:44,894 --> 01:01:49,049
("Secret")
978
01:01:54,273 --> 01:01:55,489
Eun Dan Oh.
67897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.