All language subtitles for Extraordinary.You.E05-E06.191009-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,894 --> 00:00:09,369 This time, I won't... 2 00:00:09,725 --> 00:00:11,269 let him go. 3 00:00:11,665 --> 00:00:12,740 Hey. 4 00:01:04,015 --> 00:01:05,420 Hi. 5 00:01:11,284 --> 00:01:13,769 It was so hard for me to find him. 6 00:01:15,655 --> 00:01:17,670 Why did it have to be now? 7 00:01:25,164 --> 00:01:26,409 (Episode 5) 8 00:01:26,674 --> 00:01:28,650 Hey, that's Dan Oh. 9 00:01:33,974 --> 00:01:35,049 Are you ill again? 10 00:01:36,345 --> 00:01:37,620 I guess so. 11 00:01:39,185 --> 00:01:40,854 "I guess so"? 12 00:01:40,855 --> 00:01:42,583 It's as if you're talking about someone else. 13 00:01:42,584 --> 00:01:43,923 I have no power. 14 00:01:43,924 --> 00:01:45,783 I can only do what the writer tells me to do. 15 00:01:45,784 --> 00:01:48,923 Wait, am I listening to Korean right now? 16 00:01:48,924 --> 00:01:49,999 Maybe. 17 00:01:50,125 --> 00:01:51,840 Was that English? Hey. 18 00:02:02,704 --> 00:02:04,244 Should I call Kyung? 19 00:02:04,245 --> 00:02:06,044 I had to go to the hospital from school... 20 00:02:06,045 --> 00:02:08,889 in that important moment just to talk about Kyung? 21 00:02:10,145 --> 00:02:11,489 He probably won't come. 22 00:02:12,185 --> 00:02:14,154 Of course, he won't. 23 00:02:14,155 --> 00:02:15,459 That jerk. 24 00:02:15,955 --> 00:02:17,030 Are you all right? 25 00:02:18,055 --> 00:02:20,500 Yes, I'm all right. 26 00:02:23,564 --> 00:02:25,594 Gosh, the wind. Get it away. 27 00:02:25,595 --> 00:02:27,940 I don't care if he comes or not. 28 00:02:34,305 --> 00:02:36,250 I can't think of more lines. 29 00:02:37,275 --> 00:02:38,350 Lines? 30 00:02:38,604 --> 00:02:40,250 I guess that's all we had to do. 31 00:02:40,474 --> 00:02:41,549 Bye. 32 00:02:43,685 --> 00:02:45,783 Hey, you've been really odd lately. 33 00:02:45,784 --> 00:02:47,913 She speaks like she's someone else recently. 34 00:02:47,914 --> 00:02:49,383 What's all this talk about a writer and lines? 35 00:02:49,384 --> 00:02:50,983 She needs to make some sense. 36 00:02:50,984 --> 00:02:53,730 Dan Oh, I think you're in the wrong character. 37 00:02:53,824 --> 00:02:56,193 Kyung likes someone who's naive and pure, 38 00:02:56,194 --> 00:02:57,970 not a girl who's eccentric. 39 00:02:58,125 --> 00:02:59,369 Bye. 40 00:03:00,595 --> 00:03:01,763 You took this way too far. 41 00:03:01,764 --> 00:03:04,239 And you put your back next to all the guys you meet too. 42 00:03:04,664 --> 00:03:06,304 That's not cute at all. 43 00:03:06,305 --> 00:03:08,404 Even if you learned to date through books, 44 00:03:08,405 --> 00:03:09,549 that's a bit too much. 45 00:03:09,875 --> 00:03:10,950 What? 46 00:03:11,175 --> 00:03:12,450 It's a bit too much. 47 00:03:12,805 --> 00:03:13,844 What? 48 00:03:13,845 --> 00:03:15,174 What is it? 49 00:03:15,175 --> 00:03:17,144 What? What now? It's too much. 50 00:03:17,145 --> 00:03:18,690 What did you just say? 51 00:03:19,215 --> 00:03:20,783 Your back touch. 52 00:03:20,784 --> 00:03:21,954 It's not that great. 53 00:03:21,955 --> 00:03:26,500 Of course, you might start to like someone who has a great back... 54 00:03:27,395 --> 00:03:28,970 like me. 55 00:03:29,294 --> 00:03:30,540 Goodness. 56 00:03:31,525 --> 00:03:33,533 But do you remember me bumping my back to you? 57 00:03:33,534 --> 00:03:35,563 You said you'll find the guy... 58 00:03:35,564 --> 00:03:37,780 who'll change your life with his back. 59 00:03:38,564 --> 00:03:41,679 Dan Oh, you're kind of dirty. 60 00:03:43,375 --> 00:03:45,543 Why? What are you doing? 61 00:03:45,544 --> 00:03:46,714 Shut up and follow me. 62 00:03:46,715 --> 00:03:48,489 Who knows when the scene will change? 63 00:03:49,345 --> 00:03:52,760 Hey. Hold on. What's wrong with you? 64 00:03:54,754 --> 00:03:56,424 Why... Why are you so strong? 65 00:03:56,425 --> 00:03:57,584 Are you really sick? 66 00:03:57,585 --> 00:04:00,594 You lied because you didn't want to go to school, right? 67 00:04:00,595 --> 00:04:01,670 Do Hwa. 68 00:04:03,194 --> 00:04:05,570 What... What is it? 69 00:04:05,965 --> 00:04:08,263 My heart belongs to someone else. 70 00:04:08,264 --> 00:04:10,609 You know who she is. 71 00:04:12,705 --> 00:04:14,410 How should I explain this? 72 00:04:21,474 --> 00:04:22,944 Are you insane? 73 00:04:22,945 --> 00:04:25,390 You're suffering from memory loss these days, right? 74 00:04:26,385 --> 00:04:28,884 One blink of an eye, and a day or a week has gone by. 75 00:04:28,885 --> 00:04:30,654 You teleport to school and home. 76 00:04:30,655 --> 00:04:32,183 Time and place are a mess. 77 00:04:32,184 --> 00:04:34,999 How... How did you know? 78 00:04:36,224 --> 00:04:38,099 It's because you've become aware of yourself. 79 00:04:38,325 --> 00:04:39,400 Aware of myself? 80 00:04:39,664 --> 00:04:43,309 Hey, everyone is aware of themselves. 81 00:04:44,104 --> 00:04:45,980 We're characters from a comic book. 82 00:04:46,905 --> 00:04:50,580 Maybe you're sick up here and not your heart. 83 00:04:52,075 --> 00:04:54,274 Watch. Once the story resumes, 84 00:04:54,275 --> 00:04:56,619 everything will fall back into place. 85 00:04:59,645 --> 00:05:00,859 Bye. 86 00:05:02,015 --> 00:05:03,923 The story will start soon. 87 00:05:03,924 --> 00:05:05,929 Everything will fall back into place. 88 00:05:08,655 --> 00:05:10,999 My gosh. Hey, Dan Oh! 89 00:05:18,635 --> 00:05:20,410 Hey, Do Hwa. 90 00:05:20,835 --> 00:05:23,319 - Bye. - Am I your deliveryman? 91 00:05:23,845 --> 00:05:25,274 Buy your own clothes. 92 00:05:25,275 --> 00:05:27,243 You've grown into a nagger, haven't you? 93 00:05:27,244 --> 00:05:28,314 I thought you only grew in height. 94 00:05:28,315 --> 00:05:31,160 Mom is worried. She wants to know when you'll come home. 95 00:05:31,784 --> 00:05:34,259 Here. By the way, is Dan Oh... 96 00:05:38,424 --> 00:05:39,584 How is this bag here? 97 00:05:39,585 --> 00:05:42,024 Watch. Once the story resumes, 98 00:05:42,025 --> 00:05:44,223 everything will fall back into place. 99 00:05:44,224 --> 00:05:45,900 Oh, right. 100 00:05:46,635 --> 00:05:47,910 I have a question. 101 00:05:48,335 --> 00:05:50,809 How's Dan Oh at school these days? 102 00:05:51,565 --> 00:05:54,210 I thought she was improving, but her condition isn't that great. 103 00:05:54,335 --> 00:05:55,850 Her heart is having problems again. 104 00:05:56,405 --> 00:05:59,020 She needs to go through several checkups. 105 00:05:59,505 --> 00:06:00,890 I'm worried about her. 106 00:06:01,315 --> 00:06:03,319 Can you keep an eye on her? 107 00:06:04,114 --> 00:06:05,660 Could you do that for me? 108 00:06:14,255 --> 00:06:16,100 "Hi, do you remember me?" 109 00:06:16,395 --> 00:06:18,670 No, there's a high chance that he won't. 110 00:06:19,835 --> 00:06:21,293 "Hi." 111 00:06:21,294 --> 00:06:23,340 "Hi. Hello." 112 00:06:23,565 --> 00:06:25,704 What if I run into him? Hold on. 113 00:06:25,705 --> 00:06:27,334 I'm not a main character. 114 00:06:27,335 --> 00:06:29,249 I'm just an extra, so it won't matter. 115 00:06:30,304 --> 00:06:31,449 Hey, you. 116 00:06:32,205 --> 00:06:33,689 Were you my classmate? 117 00:06:42,015 --> 00:06:43,090 Do you remember me? 118 00:06:44,424 --> 00:06:46,123 You helped me when I fell down the stairs... 119 00:06:46,124 --> 00:06:48,629 and blocked the ball when we were playing dodgeball. 120 00:06:50,864 --> 00:06:53,609 You don't remember me, do you? 121 00:06:56,604 --> 00:06:59,540 What? You don't even have a name. 122 00:07:03,575 --> 00:07:04,650 Dan Oh. 123 00:07:07,874 --> 00:07:09,149 I heard you were hospitalized. 124 00:07:09,914 --> 00:07:10,989 Yes. 125 00:07:11,885 --> 00:07:13,059 I'm over here. 126 00:07:13,484 --> 00:07:14,884 Right. Yes. 127 00:07:14,885 --> 00:07:17,859 You're so out of it. No wonder you fell down the stairs. 128 00:07:18,325 --> 00:07:21,353 You can't act recklessly when you've just been discharged. 129 00:07:21,354 --> 00:07:23,939 I'm sure you played a part in making your heart ill. 130 00:07:24,794 --> 00:07:26,869 Thanks for being worried about me. 131 00:07:29,335 --> 00:07:31,204 - What is it? - I know you like me, 132 00:07:31,205 --> 00:07:32,464 but I'm surprised that you interpreted... 133 00:07:32,465 --> 00:07:33,733 what I just said like that. 134 00:07:33,734 --> 00:07:36,004 I know you're not worried about me, you punk. 135 00:07:36,005 --> 00:07:37,444 It's just a darn line of mine. 136 00:07:37,445 --> 00:07:39,080 I wasn't worried. 137 00:07:39,645 --> 00:07:41,413 Our families will be having dinner soon. 138 00:07:41,414 --> 00:07:43,759 I don't want your heart condition to ruin the dinner. 139 00:07:44,815 --> 00:07:46,420 Take care of your health. 140 00:07:46,515 --> 00:07:47,590 I will. 141 00:07:49,385 --> 00:07:51,699 - Kyung, wait up! - Me too! 142 00:07:52,924 --> 00:07:54,129 Where are you going? 143 00:07:54,955 --> 00:07:58,999 What do I lack so much that I have to continue liking him? Gosh. 144 00:08:03,234 --> 00:08:04,309 He's not here. 145 00:08:10,775 --> 00:08:13,119 (Seuli High School Student Photos) 146 00:08:16,684 --> 00:08:18,660 What? There he is. 147 00:08:22,984 --> 00:08:25,730 Is everything just a coincidence like what Dried Squid said? 148 00:08:29,124 --> 00:08:31,223 At this rate, I should be helping him, 149 00:08:31,224 --> 00:08:32,699 not receiving any help myself. 150 00:08:35,394 --> 00:08:37,809 - Let's go! - Nam Ju! 151 00:08:43,774 --> 00:08:45,003 Nam Ju! 152 00:08:45,004 --> 00:08:47,113 - Let's go! - Oh Nam Ju! 153 00:08:47,114 --> 00:08:49,520 Oh Nam Ju! Oh Nam Ju! 154 00:08:52,614 --> 00:08:54,390 Kyung! 155 00:08:55,185 --> 00:08:56,723 Nam Ju, you're so amazing! 156 00:08:56,724 --> 00:08:58,660 - Let's go! - Kyung! 157 00:08:58,785 --> 00:08:59,860 Perfect! 158 00:09:00,124 --> 00:09:01,370 Here! 159 00:09:05,364 --> 00:09:07,010 - Yes! - Oh, yes! 160 00:09:07,335 --> 00:09:08,910 Go, Nam Ju! 161 00:09:09,795 --> 00:09:11,434 Nam Ju! 162 00:09:11,435 --> 00:09:13,103 My gosh! Did you see that? 163 00:09:13,104 --> 00:09:14,510 - Did you? - Yes. 164 00:09:17,774 --> 00:09:18,849 Darn it. 165 00:09:20,175 --> 00:09:21,674 Nam Ju! 166 00:09:21,675 --> 00:09:24,584 Milky-white-skinned, Oh Nam Ju! 167 00:09:24,585 --> 00:09:27,630 I love you, Oh Nam Ju! 168 00:09:32,254 --> 00:09:34,294 Did you see Nam Ju put that ball in? 169 00:09:34,295 --> 00:09:35,370 Yes. 170 00:09:37,065 --> 00:09:38,270 How amazing. 171 00:09:39,124 --> 00:09:41,434 I hate that only the main character receives the spotlight. 172 00:09:41,435 --> 00:09:42,763 - Gosh. - My goodness. 173 00:09:42,764 --> 00:09:45,503 He is the star, so it's natural that he receives the spotlight. 174 00:09:45,504 --> 00:09:47,733 Nam Ju looked so dazzling just now. 175 00:09:47,734 --> 00:09:48,734 Right. 176 00:09:48,735 --> 00:09:50,103 Let's go! 177 00:09:50,104 --> 00:09:52,003 - Sae Mi. - What? 178 00:09:52,004 --> 00:09:53,349 Do you see him? 179 00:09:54,815 --> 00:09:56,714 Oh, my. Who is he? 180 00:09:56,715 --> 00:09:58,120 Do you not know number 13? 181 00:09:58,815 --> 00:10:01,490 I didn't know such a tall and handsome guy was in our class. 182 00:10:03,055 --> 00:10:05,160 Do you know his name? 183 00:10:05,754 --> 00:10:08,799 Him? I know. He's... 184 00:10:10,325 --> 00:10:11,900 What was his name again? 185 00:10:12,724 --> 00:10:15,410 You probably don't know since he's just an extra. 186 00:10:15,994 --> 00:10:17,939 He's even more trivial than I am. 187 00:10:33,285 --> 00:10:34,383 Let's go! 188 00:10:34,384 --> 00:10:36,829 Nam Ju, let's go! 189 00:10:39,585 --> 00:10:41,229 Nam Ju! 190 00:10:43,325 --> 00:10:45,770 - Nam Ju! - Nam Ju! 191 00:10:58,744 --> 00:11:00,689 I need to hurry and look for Dan Oh. 192 00:11:01,374 --> 00:11:03,819 But why do I want to play the violin so badly? 193 00:11:13,624 --> 00:11:16,130 What? What's wrong with me? 194 00:11:19,825 --> 00:11:20,910 Do Hwa. 195 00:11:24,835 --> 00:11:26,240 Is something wrong? 196 00:11:27,404 --> 00:11:30,143 This might be out of line, 197 00:11:30,144 --> 00:11:31,743 but if you're struggling with anything, 198 00:11:31,744 --> 00:11:32,979 you can always tell me. 199 00:11:33,815 --> 00:11:35,120 I know I don't look like it, 200 00:11:35,374 --> 00:11:37,490 but I'm a great listener. 201 00:11:41,055 --> 00:11:42,130 What? 202 00:11:42,415 --> 00:11:45,000 This is odd. This is very odd. 203 00:11:45,354 --> 00:11:46,829 This is extremely odd. 204 00:11:47,494 --> 00:11:49,870 Wait. I can finally speak again. 205 00:11:50,724 --> 00:11:53,140 Hey, are you okay? 206 00:11:53,835 --> 00:11:56,610 - There are flowers behind you. - Flowers? 207 00:11:59,035 --> 00:12:01,010 No, that's not important right now. 208 00:12:01,404 --> 00:12:03,349 Ju Da, have you seen Dan Oh? 209 00:12:05,805 --> 00:12:07,549 You seem pretty relaxed these days. 210 00:12:07,815 --> 00:12:09,719 Did you find the guy? 211 00:12:10,345 --> 00:12:13,214 I did, but he is a very trivial one. 212 00:12:13,215 --> 00:12:15,990 The writer didn't even draw him properly. 213 00:12:16,415 --> 00:12:18,554 Look at this. He doesn't have any facial features. 214 00:12:18,555 --> 00:12:19,699 Oh, dear. 215 00:12:20,154 --> 00:12:23,740 Could an even more trivial extra be able to change your fate? 216 00:12:25,264 --> 00:12:26,934 I told you that it was just a pipe dream. 217 00:12:26,935 --> 00:12:28,939 The storyboard didn't change. 218 00:12:29,795 --> 00:12:32,164 Just give up and accept... 219 00:12:32,165 --> 00:12:34,750 this world and your position. 220 00:12:35,205 --> 00:12:37,679 Giving up is not an option. 221 00:12:38,504 --> 00:12:40,344 I'll consider this taking a break. 222 00:12:40,345 --> 00:12:41,574 My heart needs to rest as well. 223 00:12:41,575 --> 00:12:42,750 I found you. 224 00:12:43,415 --> 00:12:44,914 This sounds familiar. 225 00:12:44,915 --> 00:12:46,089 Dan Oh! 226 00:12:47,384 --> 00:12:49,630 Since when was it so difficult to find our cafeteria? 227 00:12:49,815 --> 00:12:51,784 Every time I got near, it teleported to another place. 228 00:12:51,785 --> 00:12:53,870 And when I located it again, it disappeared. 229 00:12:54,654 --> 00:12:55,993 This is much quicker... 230 00:12:55,994 --> 00:12:57,299 than I expected. 231 00:12:59,165 --> 00:13:00,439 And two characters, at that? 232 00:13:00,665 --> 00:13:02,670 Is he also aware of himself? 233 00:13:04,435 --> 00:13:07,003 Yes, I knew something was off. 234 00:13:07,004 --> 00:13:09,233 I should've gone to the hospital for my memory loss. 235 00:13:09,234 --> 00:13:12,020 But I was on the rooftop, playing the violin. 236 00:13:12,075 --> 00:13:14,174 One moment, I'm doing fine and chatting with my friends. 237 00:13:14,175 --> 00:13:16,344 Then suddenly, I'm playing the violin while crying. 238 00:13:16,345 --> 00:13:17,719 Poor you. 239 00:13:17,984 --> 00:13:19,844 Your character is old-style as well. 240 00:13:19,845 --> 00:13:21,653 You seem like a cheerful person in front of others, 241 00:13:21,654 --> 00:13:23,653 but you are hurting deep inside. 242 00:13:23,654 --> 00:13:26,630 How is it possible that this is the world of comics? 243 00:13:27,024 --> 00:13:30,019 - Everyone reacts that way at first. - Everyone reacts that way at first. 244 00:13:31,124 --> 00:13:32,363 Explain this to me. 245 00:13:32,364 --> 00:13:34,670 Tell me in a way that I may understand this. 246 00:13:38,904 --> 00:13:40,310 What is that? 247 00:13:44,575 --> 00:13:46,003 Don't be so startled. 248 00:13:46,004 --> 00:13:47,989 This is the world of comics. 249 00:13:48,014 --> 00:13:50,589 Fine, let's say that it is. 250 00:13:51,245 --> 00:13:54,160 But my character is totally lame then. 251 00:13:54,215 --> 00:13:57,099 I'm not a crybaby. No main character would cry like that. 252 00:13:59,154 --> 00:14:01,670 Everyone has the same misunderstanding. 253 00:14:01,955 --> 00:14:04,494 There's no doubt that they think of themselves as the main character. 254 00:14:04,495 --> 00:14:08,109 Wait, are you and I supposed to get together? 255 00:14:08,865 --> 00:14:11,079 No. I thought you liked Baek Kyung. 256 00:14:11,534 --> 00:14:14,673 They cannot think for a second that their life might exist... 257 00:14:14,674 --> 00:14:16,109 for other people. 258 00:14:17,245 --> 00:14:19,719 It was all a ruse. You were faking it. 259 00:14:20,075 --> 00:14:21,749 It's me whom you like. 260 00:14:22,774 --> 00:14:24,783 Is that why you wanted to see my back that day? 261 00:14:24,784 --> 00:14:25,890 ("Secret") 262 00:14:26,044 --> 00:14:28,584 - Read this. - What is it? 263 00:14:28,585 --> 00:14:31,300 Reading that once is much better than hearing about this 10 times. 264 00:14:40,495 --> 00:14:42,339 It's Ju Da. 265 00:14:45,304 --> 00:14:47,010 Ju Da... 266 00:14:49,904 --> 00:14:52,879 Wait. No, hold on. 267 00:14:53,205 --> 00:14:54,650 No, no. 268 00:15:01,284 --> 00:15:02,790 We're not the main characters. 269 00:15:03,654 --> 00:15:05,499 Nam Ju and Ju Da are the main characters. 270 00:15:06,424 --> 00:15:08,469 I knew it. Their names were unusual. 271 00:15:08,595 --> 00:15:11,270 "Oh Nam Ju" and "Yeo Ju Da". How did I miss that? 272 00:15:15,034 --> 00:15:16,793 Right. I found it the weirdest that Ju Da was... 273 00:15:16,794 --> 00:15:18,604 in every moment of my life. 274 00:15:18,605 --> 00:15:20,673 Before I realized it, I started to like her. 275 00:15:20,674 --> 00:15:23,379 How should I put it? It's the fate of a supporting character. 276 00:15:24,144 --> 00:15:26,780 I'm dreaming, right? This has to be a dream. 277 00:15:27,345 --> 00:15:28,790 Darn it. 278 00:15:35,815 --> 00:15:36,959 What's that? 279 00:15:39,754 --> 00:15:42,129 It will depend on whose perspective you see this. 280 00:15:44,124 --> 00:15:46,599 Do Hwa, look at the world from your perspective, 281 00:15:46,695 --> 00:15:48,170 then you'll be the main character. 282 00:15:52,835 --> 00:15:55,010 I will change my predetermined fate no matter what. 283 00:15:55,935 --> 00:15:58,150 I don't want to stay as an extra until the end. 284 00:16:07,414 --> 00:16:08,530 Dan Oh. 285 00:16:09,355 --> 00:16:11,129 How's your heart pain lately? 286 00:16:14,695 --> 00:16:15,695 What's wrong with me? 287 00:16:15,696 --> 00:16:17,793 What's wrong? Are you all right? 288 00:16:17,794 --> 00:16:19,839 Nurse Kim, please escort Dan Oh out. 289 00:16:20,995 --> 00:16:22,893 Dan Oh, it's all right. Go to the treatment room. 290 00:16:22,894 --> 00:16:24,010 Okay. 291 00:16:29,134 --> 00:16:31,079 Sir, please sit down. 292 00:16:36,345 --> 00:16:39,119 Actually, the numbers from her last test don't look too good. 293 00:16:39,745 --> 00:16:42,013 We're monitoring what's called, BMP numbers. 294 00:16:42,014 --> 00:16:44,900 When her heart is overworking, the numbers go up. 295 00:16:45,784 --> 00:16:49,400 It means that there's a lot of damage to her heart. 296 00:16:50,995 --> 00:16:54,469 I think you need to prepare yourself. 297 00:17:01,470 --> 00:17:06,470 [VIU Ver] MBC E05 'Extra-ordinary You' "Do Hwa Becomes Aware of Himself" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 298 00:17:15,284 --> 00:17:17,460 Dan Oh takes after you a lot. 299 00:17:18,725 --> 00:17:20,570 Her looks and personality too. 300 00:17:21,455 --> 00:17:23,099 You two like and hate the same things. 301 00:17:24,294 --> 00:17:26,700 Remember how long you chased me because you liked me? 302 00:17:27,895 --> 00:17:28,970 Goodness. 303 00:17:29,965 --> 00:17:33,879 I have never seen a woman proposing to a guy with flowers. 304 00:17:35,034 --> 00:17:37,550 Dan Oh takes after that part of you too. 305 00:17:37,645 --> 00:17:39,649 She's been chasing after Kyung too. 306 00:17:42,614 --> 00:17:43,689 Honey. 307 00:17:44,784 --> 00:17:47,259 What am I going to do about Dan Oh? My heart breaks for her. 308 00:17:48,754 --> 00:17:51,159 Can you help her live, honey? 309 00:17:52,554 --> 00:17:55,169 Dan Oh doesn't have much time left. 310 00:17:55,655 --> 00:17:59,639 There's not much the doctor at the hospital can do for her. 311 00:18:17,514 --> 00:18:20,290 Fine. That's been my set-up. 312 00:18:21,014 --> 00:18:24,200 I've had a weak heart and been in pain the whole time. 313 00:18:25,554 --> 00:18:27,730 I'm okay. I'll be okay. 314 00:18:31,995 --> 00:18:34,010 Nothing changes in this world. 315 00:18:34,935 --> 00:18:36,040 Never. 316 00:18:41,205 --> 00:18:42,750 If I change the stage, 317 00:18:43,604 --> 00:18:45,919 everything will change too. It's okay. I can do it. 318 00:18:46,645 --> 00:18:47,950 I can do it. 319 00:18:55,514 --> 00:18:58,030 Even if I wanted to change it, I can't ever meet him. 320 00:18:59,784 --> 00:19:02,169 What good is it if I know how he looks? 321 00:19:05,165 --> 00:19:07,464 I can't believe no one crossed paths with him. 322 00:19:07,465 --> 00:19:09,464 Where will we have our camp this year? 323 00:19:09,465 --> 00:19:12,139 Two years ago, we went to Egypt. And last year, Switzerland. 324 00:19:12,304 --> 00:19:14,934 I want it to be Manhattan, New York. 325 00:19:14,935 --> 00:19:17,244 How should I put it? That city suits... 326 00:19:17,245 --> 00:19:19,543 It perfectly suits the honorable side of me. 327 00:19:19,544 --> 00:19:22,613 Why are you laughing? Women go crazy for that. 328 00:19:22,614 --> 00:19:24,783 I think you're way too chatty. That's your problem. 329 00:19:24,784 --> 00:19:26,083 Get your hands off me. 330 00:19:26,084 --> 00:19:28,384 - That's your problem. - Hey. 331 00:19:28,385 --> 00:19:30,629 - That's Number 13. - Several women like me, you know. 332 00:19:30,955 --> 00:19:32,429 There are several, yes. 333 00:19:32,655 --> 00:19:35,929 Right? So you're falling for my charms too. 334 00:19:36,125 --> 00:19:37,624 You probably don't have several women. You have none! 335 00:19:37,625 --> 00:19:39,800 You have zero women. Clear. 336 00:19:40,665 --> 00:19:42,210 Is that a new technique? 337 00:19:43,264 --> 00:19:45,909 Not being aware of yourself could make us happier. 338 00:19:55,014 --> 00:19:56,790 Why is she working so hard at it? 339 00:20:01,155 --> 00:20:02,260 What? 340 00:20:13,094 --> 00:20:14,810 I didn't know she could look like that. 341 00:20:15,495 --> 00:20:18,679 Why is he going all gooey after her right next to me now? 342 00:20:19,004 --> 00:20:20,179 She's cute. 343 00:20:20,935 --> 00:20:23,579 Are you serious with that line? I hate it. 344 00:20:23,905 --> 00:20:25,550 Wait, I can move. 345 00:20:30,014 --> 00:20:31,714 Come on, I can't see anything. 346 00:20:31,715 --> 00:20:33,589 Go away. 347 00:20:36,514 --> 00:20:37,629 What are you doing? 348 00:20:38,524 --> 00:20:39,753 You're the other guy in the love triangle, 349 00:20:39,754 --> 00:20:41,523 but you look completely free. 350 00:20:41,524 --> 00:20:42,899 Because I'm the other guy. 351 00:20:43,155 --> 00:20:45,700 My role is to follow after the main character. 352 00:20:46,495 --> 00:20:48,240 You adjusted pretty fast. 353 00:20:48,264 --> 00:20:49,470 Is that so? 354 00:20:53,875 --> 00:20:55,704 - That's him, right? - What? 355 00:20:55,705 --> 00:20:56,909 The back you're looking for. 356 00:20:57,945 --> 00:20:59,149 What's his name? 357 00:21:00,375 --> 00:21:02,174 - He doesn't have one. - What? 358 00:21:02,175 --> 00:21:05,043 He's not on the character list. And he's not drawn in full either. 359 00:21:05,044 --> 00:21:06,889 I can't even look for him in the comic book. 360 00:21:07,885 --> 00:21:10,960 Look how handsome he is. It makes no sense that he's an extra. 361 00:21:11,754 --> 00:21:14,369 She's driving me crazy. Why... 362 00:21:15,155 --> 00:21:16,629 Why is she so cute? 363 00:21:16,995 --> 00:21:18,270 She's so cute. 364 00:21:21,034 --> 00:21:23,070 - Don't mind him. - I feel nauseous. 365 00:21:25,834 --> 00:21:27,874 Hey, what is it? Why are we hiding? 366 00:21:27,875 --> 00:21:29,533 You're right. It's not like I did anything wrong. 367 00:21:29,534 --> 00:21:31,674 Gosh, you go crazy when it comes to handsome men. 368 00:21:31,675 --> 00:21:32,744 That's not true. 369 00:21:32,745 --> 00:21:36,250 It was because I was hoping that he might be able to change my fate. 370 00:21:37,814 --> 00:21:39,783 You said he was an extra without a name. 371 00:21:39,784 --> 00:21:41,129 He can change your fate? 372 00:21:48,955 --> 00:21:51,599 Hey, Ju Da. Let me help you. 373 00:21:54,794 --> 00:21:55,863 Pick it up. 374 00:21:55,864 --> 00:21:58,740 No, you pick it up yourself. 375 00:22:13,514 --> 00:22:15,253 Right. This is weird! 376 00:22:15,254 --> 00:22:17,053 Why do I see Number 13 on the storyboard? 377 00:22:17,054 --> 00:22:18,700 He's a nameless extra. 378 00:22:25,094 --> 00:22:26,540 I must check one more time... 379 00:22:26,965 --> 00:22:30,409 if Number 13 holds the key in changing my fate or not. 380 00:22:58,324 --> 00:22:59,970 I knew it. 381 00:23:00,094 --> 00:23:03,409 There's no way the writer would give me the answer key. 382 00:23:06,564 --> 00:23:09,450 However, I'm good at games even without the answer keys. 383 00:23:10,135 --> 00:23:11,349 Follow me. 384 00:23:21,655 --> 00:23:22,730 Number 13. 385 00:23:23,754 --> 00:23:26,484 You might not remember this later, but listen up. 386 00:23:26,485 --> 00:23:27,654 I have a heart that might stop at any time... 387 00:23:27,655 --> 00:23:29,154 and had my crush for 10 years. 388 00:23:29,155 --> 00:23:31,194 Don't you get sick of me already just by listening to this? 389 00:23:31,195 --> 00:23:32,570 But that's my set-up. 390 00:23:33,395 --> 00:23:37,310 But I think I might be able to change my fate if you help me. 391 00:23:39,364 --> 00:23:42,503 Later, Ju Da and I will be moving these boxes to the science lab. 392 00:23:42,504 --> 00:23:45,139 The story is that I will knock over the boxes because of Nam Ju. 393 00:23:47,445 --> 00:23:49,214 Am I their love bridge or something? 394 00:23:49,215 --> 00:23:52,020 Everything I do is used for the main characters. 395 00:23:52,185 --> 00:23:53,889 I don't want to do that anymore. 396 00:23:54,014 --> 00:23:56,853 So stay between the crowd and wait for the right moment. 397 00:23:56,854 --> 00:23:59,023 Then hold onto the boxes so that they don't fall over. 398 00:23:59,024 --> 00:24:01,154 If I keep changing the story, 399 00:24:01,155 --> 00:24:04,240 I'll be able to make a future that I want to live. 400 00:24:06,094 --> 00:24:07,394 If this plan succeeds, 401 00:24:07,395 --> 00:24:09,563 I'll take responsibility and make you more than an extra. 402 00:24:09,564 --> 00:24:10,939 Do you get it? Okay? 403 00:24:13,004 --> 00:24:15,679 Why would you never answer me? 404 00:24:16,405 --> 00:24:18,474 "Okay, I'll help you." 405 00:24:18,475 --> 00:24:20,820 "Let's change our fate together." 406 00:24:20,915 --> 00:24:23,589 Can't you say that to me? Please? 407 00:24:24,344 --> 00:24:27,260 I have no idea what's on your mind. 408 00:24:27,455 --> 00:24:31,384 I mean, open your mouth like this and say, "Yes, okay." 409 00:24:31,385 --> 00:24:33,700 Is that so difficult? 410 00:24:34,395 --> 00:24:37,300 Like this. Open your lips. 411 00:24:49,735 --> 00:24:50,810 Hey. 412 00:24:51,975 --> 00:24:54,820 Dan Oh, focus. This is important. It's an important moment. 413 00:24:55,774 --> 00:24:58,889 - When is Do Hwa coming? - Kyung is here. 414 00:25:01,485 --> 00:25:02,560 He's here. 415 00:25:14,695 --> 00:25:16,793 Ju Da. Let me help you. 416 00:25:16,794 --> 00:25:18,280 I can manage. 417 00:25:20,935 --> 00:25:22,149 Thank you, Dan Oh. 418 00:25:24,975 --> 00:25:27,050 Add dry ice in there. 419 00:25:27,475 --> 00:25:28,820 Is this enough? 420 00:25:32,645 --> 00:25:34,513 Okay, nice position. 421 00:25:34,514 --> 00:25:36,030 Great job, Number 13. 422 00:25:36,485 --> 00:25:37,730 What is this? 423 00:25:40,854 --> 00:25:42,530 - What is it? - Hey, Dan Oh. 424 00:25:43,294 --> 00:25:44,439 I'm sorry. 425 00:25:44,725 --> 00:25:46,439 - Pick it up. - Okay. 426 00:25:48,695 --> 00:25:51,363 No, you pick it up yourself. 427 00:25:51,364 --> 00:25:53,379 No way. 428 00:25:54,334 --> 00:25:55,603 What did you just say? 429 00:25:55,604 --> 00:25:58,220 Do people at our school always have to do as you say? 430 00:25:59,705 --> 00:26:02,050 Dan Oh was trying to help me. 431 00:26:02,745 --> 00:26:06,189 Really? But didn't I tell you that you're pretty arrogant? 432 00:26:07,185 --> 00:26:08,460 The one who's arrogant is... 433 00:26:11,524 --> 00:26:12,599 you. 434 00:26:16,094 --> 00:26:17,194 - Oh, no. - My gosh. 435 00:26:17,195 --> 00:26:19,040 - What did she say? - Seriously? 436 00:26:19,264 --> 00:26:20,599 It was a success. 437 00:26:20,695 --> 00:26:21,839 What? 438 00:26:25,804 --> 00:26:28,050 If you were trying to get my attention, you succeeded. 439 00:26:30,705 --> 00:26:32,320 Good, at this rate... 440 00:26:44,685 --> 00:26:46,823 - Did it get on her skin? - My gosh. 441 00:26:46,824 --> 00:26:49,000 Hey... Hey, are you okay? 442 00:26:50,024 --> 00:26:52,894 - What happened? - What was that? 443 00:26:52,895 --> 00:26:54,470 Look away! 444 00:27:10,514 --> 00:27:12,520 I didn't exactly drop these, 445 00:27:12,685 --> 00:27:15,290 but can I say the story changed, 446 00:27:15,685 --> 00:27:17,260 or did it not change? 447 00:27:48,021 --> 00:27:51,770 (Episode 6 will air shortly.) 448 00:28:06,402 --> 00:28:08,542 What should I wear for this camp? 449 00:28:08,543 --> 00:28:10,212 - Anything. - Which type will Nam Ju like? 450 00:28:10,213 --> 00:28:11,481 - Exactly. - Maybe a chiffon dress? 451 00:28:11,482 --> 00:28:13,688 - A sexy off-shoulder... - No. 452 00:28:14,323 --> 00:28:16,253 - Dan Oh, let's go in there. - Wait... 453 00:28:16,254 --> 00:28:17,323 - Come here. - I... 454 00:28:17,324 --> 00:28:18,939 These are so pretty. 455 00:28:19,543 --> 00:28:21,612 This color is perfect for my cool-toned skin. 456 00:28:21,613 --> 00:28:23,188 Dan Oh, this is mine. 457 00:28:25,014 --> 00:28:26,229 Dan Oh. 458 00:28:26,714 --> 00:28:28,258 Doesn't this remind you of Nam Ju? 459 00:28:28,584 --> 00:28:29,584 Right. 460 00:28:29,585 --> 00:28:32,992 Recently, Nam Ju got a new keyring on his bag. 461 00:28:32,993 --> 00:28:35,038 I'll make a surprise gift for him. 462 00:28:36,124 --> 00:28:37,269 Goodness. 463 00:28:37,563 --> 00:28:39,062 Is that for Kyung? 464 00:28:39,063 --> 00:28:41,032 Kyung is such a lucky guy. 465 00:28:41,033 --> 00:28:43,732 There's no woman who is as faithful as Dan Oh. 466 00:28:43,733 --> 00:28:44,909 Right? 467 00:28:45,103 --> 00:28:46,979 Faithful? 468 00:28:50,773 --> 00:28:53,988 Gosh, I hope Nam Ju loves it. 469 00:28:54,684 --> 00:28:55,759 Sure. 470 00:28:56,444 --> 00:28:59,089 This scene is awfully long. 471 00:28:59,114 --> 00:29:01,159 Do I still have to do something? 472 00:29:04,224 --> 00:29:05,898 Isn't that Yeo Ju Da? 473 00:29:08,663 --> 00:29:10,368 What are you doing? Come on. 474 00:29:13,293 --> 00:29:14,733 My gosh, no way. 475 00:29:14,734 --> 00:29:16,178 Is she working a part-time job? 476 00:29:17,674 --> 00:29:19,772 My role in this scene was... 477 00:29:19,773 --> 00:29:22,178 to see Ju Da working her part-time job. 478 00:29:23,644 --> 00:29:24,973 Just bring it, will you? 479 00:29:24,974 --> 00:29:26,412 Stop making excuses. 480 00:29:26,413 --> 00:29:29,943 Sir, that sandwich is rather popular, 481 00:29:29,944 --> 00:29:31,553 so we don't have any in stock today. 482 00:29:31,554 --> 00:29:32,953 If you come back tomorrow... 483 00:29:32,954 --> 00:29:34,299 If you don't have any, 484 00:29:34,484 --> 00:29:36,852 make some, and bring them to me. 485 00:29:36,853 --> 00:29:39,428 The customer is the king. Don't you know that? 486 00:29:39,523 --> 00:29:40,598 Forget it. 487 00:29:40,894 --> 00:29:41,923 Where's the owner? 488 00:29:41,924 --> 00:29:43,292 Tell the owner to come out. 489 00:29:43,293 --> 00:29:46,432 Oh, then how about some cheese sandwich? 490 00:29:46,433 --> 00:29:47,762 That's pretty popular too. 491 00:29:47,763 --> 00:29:49,279 Cheese sandwich? 492 00:29:49,903 --> 00:29:52,978 How dare you? Don't look at me like that... 493 00:29:54,474 --> 00:29:56,003 - That's enough. - What is this? 494 00:29:56,004 --> 00:29:57,919 Are you the owner here? 495 00:29:58,573 --> 00:29:59,719 Are you okay? 496 00:30:02,444 --> 00:30:03,859 Thank you, Do Hwa. 497 00:30:04,114 --> 00:30:05,283 If it hadn't been for you... 498 00:30:05,284 --> 00:30:07,629 Why do you always let people do that to you? 499 00:30:08,253 --> 00:30:09,728 Think about what happened today. 500 00:30:10,183 --> 00:30:11,423 Why didn't you report him... 501 00:30:11,424 --> 00:30:13,323 or run out and scream for help? 502 00:30:13,324 --> 00:30:16,098 And why did you carry the tools for our experiment? 503 00:30:16,523 --> 00:30:18,339 That's why you hurt your hand. 504 00:30:19,993 --> 00:30:22,239 Thanks for your concern, 505 00:30:22,834 --> 00:30:24,008 but I'm fine. 506 00:30:25,174 --> 00:30:26,448 You're the only one for me. 507 00:30:27,443 --> 00:30:29,348 My guardian angel is you, 508 00:30:29,604 --> 00:30:31,448 Lee Do Hwa. 509 00:30:31,743 --> 00:30:34,589 Gosh, is this what Dan Oh said about those lines? 510 00:30:35,014 --> 00:30:36,388 It's so cheesy. 511 00:30:37,253 --> 00:30:40,189 You look the most gorgeous when you smile. 512 00:30:42,653 --> 00:30:44,293 I'm not sure if that was planned... 513 00:30:44,294 --> 00:30:47,298 or if I really meant that. 514 00:30:47,623 --> 00:30:49,663 Thanks for your help today. I'll go inside. 515 00:30:49,664 --> 00:30:50,739 Ju Da. 516 00:30:53,264 --> 00:30:55,138 Hey, Nam Ju. 517 00:30:57,074 --> 00:30:59,309 Is your hand all right? 518 00:31:01,644 --> 00:31:03,002 Do Hwa, why are you here? 519 00:31:03,003 --> 00:31:05,888 I had to do something to help Ju Da with my handsome face... 520 00:31:05,914 --> 00:31:07,818 and slender body. 521 00:31:09,813 --> 00:31:11,429 You owe me one. 522 00:31:12,283 --> 00:31:13,358 Bye. 523 00:31:27,304 --> 00:31:29,263 Dan Oh, do you want to go with me today? 524 00:31:29,264 --> 00:31:31,409 Sure, I'm all for it. 525 00:31:32,503 --> 00:31:33,578 Dan Oh. 526 00:31:34,044 --> 00:31:37,189 Do you want to quit school and travel the world with me? 527 00:31:39,213 --> 00:31:41,782 Dad, do you know what I wanted to do the most... 528 00:31:41,783 --> 00:31:44,029 when I was in the hospital? 529 00:31:45,384 --> 00:31:46,689 Going to school. 530 00:31:47,623 --> 00:31:49,182 Going to school, going to class, 531 00:31:49,183 --> 00:31:51,098 and making friends just like everyone else. 532 00:31:52,593 --> 00:31:55,439 While we're on the subject, 533 00:31:55,924 --> 00:31:58,092 I really want to go to this summer camp. 534 00:31:58,093 --> 00:32:00,439 I've never even been on a field trip before. Please? 535 00:32:00,804 --> 00:32:02,209 - Summer camp? - Yes. 536 00:32:02,463 --> 00:32:04,108 May I please go this once? 537 00:32:04,773 --> 00:32:06,233 Okay, you may. 538 00:32:06,234 --> 00:32:08,649 Really? All right! 539 00:32:10,343 --> 00:32:12,812 But even if you give me your permission, 540 00:32:12,813 --> 00:32:15,513 it's no use if the writer doesn't decide to draw me. 541 00:32:15,514 --> 00:32:16,758 - What? - What? 542 00:32:18,313 --> 00:32:20,423 No, nothing. Thank you, Dad. 543 00:32:20,424 --> 00:32:21,859 You're the best. 544 00:32:25,024 --> 00:32:26,723 - Come on. - Why? 545 00:32:26,724 --> 00:32:28,392 I thought it was going to be Paris. 546 00:32:28,393 --> 00:32:30,463 What? We're going somewhere domestic for the summer camp? 547 00:32:30,464 --> 00:32:32,733 Man, I just renewed my passport. 548 00:32:32,734 --> 00:32:35,332 I'm sure Nam Ju had a good reason. 549 00:32:35,333 --> 00:32:36,403 Oh Nam Ju? 550 00:32:36,404 --> 00:32:38,973 Nam Ju insisted that we have to go somewhere in Korea... 551 00:32:38,974 --> 00:32:40,273 for this year's summer camp to the principal. 552 00:32:40,274 --> 00:32:42,372 He said he'll pay for all the cost. 553 00:32:42,373 --> 00:32:44,512 Isn't he so generous? 554 00:32:44,513 --> 00:32:46,442 Really? Nam Ju said that? He's so amazing. 555 00:32:46,443 --> 00:32:47,942 I still wanted to travel abroad. 556 00:32:47,943 --> 00:32:49,213 Nam Ju is the best. 557 00:32:49,214 --> 00:32:51,429 "Nam Ju is the best. He's the best." 558 00:32:51,554 --> 00:32:52,812 Are you mimicking me again? 559 00:32:52,813 --> 00:32:54,483 Are you making fun of me again? 560 00:32:54,484 --> 00:32:57,923 My dear Dan Oh, you're working hard as an extra. 561 00:32:57,924 --> 00:33:00,293 You're completely in your character. 562 00:33:00,294 --> 00:33:02,423 I thought you were going to try to change your destiny. 563 00:33:02,424 --> 00:33:03,499 I did. 564 00:33:03,563 --> 00:33:05,508 You chanted it all the time. 565 00:33:06,094 --> 00:33:08,008 But nothing's going my way. 566 00:33:08,503 --> 00:33:10,778 I don't know when my heart will stop beating either. 567 00:33:10,873 --> 00:33:13,403 If you can see the future, why can't you control it? 568 00:33:13,404 --> 00:33:15,518 I can see it, but I can't change it. 569 00:33:16,804 --> 00:33:19,919 If I had such power, I could've been less humiliated. 570 00:33:20,143 --> 00:33:22,578 What? Did something happen between you and Ju Da yesterday? 571 00:33:23,344 --> 00:33:24,682 I set the situation... 572 00:33:24,683 --> 00:33:27,582 and left the scene at the right time... 573 00:33:27,583 --> 00:33:28,758 just like an extra would. 574 00:33:28,934 --> 00:33:31,103 And that's the result of my deed. 575 00:33:31,104 --> 00:33:32,272 (This year's summer camp will be free.) 576 00:33:32,273 --> 00:33:34,342 The entire school needs to help the main characters... 577 00:33:34,343 --> 00:33:36,648 with their love story, right? 578 00:33:36,874 --> 00:33:40,059 Sure thing. They are the bosses. 579 00:33:45,883 --> 00:33:47,793 I thought you were always in the cafeteria. 580 00:33:47,794 --> 00:33:50,029 Don't you know that I pretty much live in the library? 581 00:33:50,193 --> 00:33:52,598 You talk as if you're a student here. 582 00:33:52,823 --> 00:33:55,332 You see, this book keeps returning to its original place. 583 00:33:55,333 --> 00:33:57,478 Right, how's Do Hwa doing? 584 00:33:57,633 --> 00:33:58,863 He seems to be doing all right. 585 00:33:58,864 --> 00:34:00,848 He adapted fairly quickly. 586 00:34:00,874 --> 00:34:02,179 I'm the one who's struggling. 587 00:34:02,703 --> 00:34:06,819 But haven't you been extremely confident lately? 588 00:34:07,674 --> 00:34:10,489 I was before I overheard the chat at the hospital. 589 00:34:15,684 --> 00:34:19,699 (Nurse Kim, please escort Dan Oh out.) 590 00:34:19,924 --> 00:34:22,168 (I think you need to prepare yourself.) 591 00:34:22,823 --> 00:34:26,569 I guess you know as well that I don't have much time left. 592 00:34:30,364 --> 00:34:33,538 Don't give me that look. I'm going to change my fate. 593 00:34:40,244 --> 00:34:42,613 He was never around when I looked for him. 594 00:34:42,614 --> 00:34:43,788 Who are you talking about? 595 00:34:44,814 --> 00:34:46,418 It's the guy I mentioned last time. 596 00:34:46,544 --> 00:34:48,483 The key to changing my fate. 597 00:34:48,484 --> 00:34:50,489 So? Did it change? 598 00:34:52,883 --> 00:34:54,053 I guess not. 599 00:34:54,054 --> 00:34:55,392 Who knows? 600 00:34:55,393 --> 00:34:57,898 It's not that easy, you know? 601 00:34:59,994 --> 00:35:01,838 Anyway, I'll be going now. 602 00:35:02,033 --> 00:35:04,408 I should at least try. 603 00:35:18,713 --> 00:35:19,889 Number 13! 604 00:35:21,713 --> 00:35:23,189 Hey! 605 00:35:33,724 --> 00:35:35,532 Once the page flips, I'll be good as new. 606 00:35:35,533 --> 00:35:36,608 Number 13! 607 00:35:41,104 --> 00:35:42,179 Number 13! 608 00:35:43,474 --> 00:35:45,772 Are you injured? I know my way around the nurse's office. 609 00:35:45,773 --> 00:35:47,119 I'll find it for you. 610 00:36:35,393 --> 00:36:37,199 I'm relieved that it's not serious. 611 00:36:38,594 --> 00:36:40,493 But then again, we're mere extras, 612 00:36:40,494 --> 00:36:42,608 so we'll be all healed up by the next scene. 613 00:37:05,584 --> 00:37:08,093 It would be wonderful if you could change my fate... 614 00:37:08,094 --> 00:37:09,769 with that handsome face of yours. 615 00:37:14,933 --> 00:37:16,008 Number 13. 616 00:37:17,464 --> 00:37:19,309 You better remember me next time. 617 00:37:19,464 --> 00:37:20,848 My name is Eun Dan Oh. 618 00:37:21,974 --> 00:37:23,708 Eun Dan Oh. 619 00:37:35,183 --> 00:37:37,282 - He's going. - He is. 620 00:37:37,283 --> 00:37:39,623 - We're going too. - Darn it. 621 00:37:39,624 --> 00:37:41,493 (List of Summer Camp Attendees) 622 00:37:41,494 --> 00:37:43,493 (Yeo Ju Da, Oh Nam Ju, Shin Sae Mi, Eun Dan Oh, Baek Kyung) 623 00:37:43,494 --> 00:37:45,939 (Kim Ae Il, Kim Yang Il, Ahn Su Chul, Park Yang Yi) 624 00:37:46,994 --> 00:37:49,769 Are those who are not up there forbidden to attend? 625 00:37:54,104 --> 00:37:55,672 Su Chul is going as well. 626 00:37:55,673 --> 00:37:56,779 Hey. 627 00:37:56,903 --> 00:37:58,172 My gosh. 628 00:37:58,173 --> 00:38:00,478 Hey. 629 00:38:01,643 --> 00:38:02,943 Just like his wound, 630 00:38:02,944 --> 00:38:05,888 I'm sure he's forgotten everything. 631 00:38:08,053 --> 00:38:10,728 It hurts to know that I'm forgotten every time. 632 00:38:14,153 --> 00:38:15,799 Hi, I'm Eun Dan Oh. 633 00:38:19,393 --> 00:38:22,468 Number 13 lacks in many ways. 634 00:38:22,834 --> 00:38:24,589 He doesn't even have a name to begin with. 635 00:38:28,374 --> 00:38:30,579 This is great. 636 00:38:31,104 --> 00:38:33,779 Wait! Number 13. 637 00:38:33,974 --> 00:38:35,789 Hi, I'm Eun Dan Oh. 638 00:38:35,874 --> 00:38:38,412 Can you help me take these books to the library? 639 00:38:38,413 --> 00:38:40,059 I'll carry this one. 640 00:38:40,143 --> 00:38:41,689 It's over there. 641 00:38:42,653 --> 00:38:45,382 I'm Eun Dan Oh, number 7. I'm a junior in Class 7. 642 00:38:45,383 --> 00:38:47,323 - Stop it. I'm sweating. - Darn it. 643 00:38:47,324 --> 00:38:48,593 - Endure it. - Let's speed up. 644 00:38:48,594 --> 00:38:50,669 I don't want to. 645 00:38:51,224 --> 00:38:52,439 Gosh. 646 00:38:54,763 --> 00:38:57,108 Hi, do you remember me? 647 00:39:00,834 --> 00:39:03,348 My name is Eun Dan Oh. 648 00:39:06,273 --> 00:39:08,743 "When I called out his name," 649 00:39:08,744 --> 00:39:11,189 "he came to me as a flower." 650 00:39:11,383 --> 00:39:12,882 What happened afterwards? 651 00:39:12,883 --> 00:39:14,758 Let's look into that. 652 00:39:15,714 --> 00:39:18,929 She called out his name. 653 00:39:19,523 --> 00:39:23,069 That means that she was wishful. 654 00:39:24,023 --> 00:39:25,993 In that sense, becoming a flower... 655 00:39:25,994 --> 00:39:28,738 means that their relationship was fulfilled. 656 00:39:30,033 --> 00:39:31,162 Do you get it? 657 00:39:31,163 --> 00:39:32,539 - Yes. - Yes. 658 00:39:34,604 --> 00:39:36,279 Nothing's changed, 659 00:39:36,374 --> 00:39:38,618 and he doesn't seem to remember me either. 660 00:39:39,273 --> 00:39:42,042 So would it be weird of me to feel like... 661 00:39:42,043 --> 00:39:43,588 something is gradually changing? 662 00:40:00,124 --> 00:40:02,439 Chairman Eun suddenly postponed the investment. 663 00:40:13,474 --> 00:40:15,388 Darn it! 664 00:40:16,273 --> 00:40:18,629 Haven't I told you numerous times to take care of Dan Oh? 665 00:40:18,883 --> 00:40:19,983 I am. 666 00:40:19,984 --> 00:40:23,329 If you are, then why haven't you visited her at the hospital? 667 00:40:23,553 --> 00:40:25,988 She must've told her father about how disappointed she was. 668 00:40:26,254 --> 00:40:29,468 Don't you know how much he cherishes her? 669 00:40:30,354 --> 00:40:31,522 It would not be an exaggeration to say... 670 00:40:31,523 --> 00:40:34,238 that the fate of my business lies in her hands. 671 00:40:34,393 --> 00:40:37,208 How many times do I need to repeat myself? 672 00:40:38,163 --> 00:40:40,638 - I'm sorry. - I'm sick of your apologies! 673 00:40:53,584 --> 00:40:55,059 You're useless. 674 00:40:55,913 --> 00:40:56,988 Let's go. 675 00:41:08,163 --> 00:41:11,208 No way. I'm really here. 676 00:41:13,763 --> 00:41:15,179 Dan Oh! 677 00:41:16,874 --> 00:41:19,579 What should I do? I left my red dress at home. 678 00:41:20,043 --> 00:41:21,373 I wish we were strangers. 679 00:41:21,374 --> 00:41:23,312 Are you emigrating? What is all this? 680 00:41:23,313 --> 00:41:25,012 Are you not doing a live broadcast today? 681 00:41:25,013 --> 00:41:27,182 You should upload videos of me. 682 00:41:27,183 --> 00:41:29,488 I prepared these for our class. 683 00:41:30,413 --> 00:41:31,453 What's up with that Polaroid camera? 684 00:41:31,454 --> 00:41:32,922 Show me some interest, will you? 685 00:41:32,923 --> 00:41:35,823 I'll be the photographer in charge. 686 00:41:35,824 --> 00:41:38,392 Is that so? Forget about that. 687 00:41:38,393 --> 00:41:40,123 These are more expensive than your camera, 688 00:41:40,124 --> 00:41:41,693 so do take good care of them. 689 00:41:41,694 --> 00:41:42,939 Let's go. 690 00:41:43,163 --> 00:41:44,363 Why should I? 691 00:41:44,364 --> 00:41:46,733 It feels like a dream to be traveling with you. 692 00:41:46,734 --> 00:41:48,409 Me too. I'm loving it. 693 00:41:48,933 --> 00:41:51,503 I was never allowed to attend these due to my heart condition. 694 00:41:51,504 --> 00:41:53,579 I'm sure I'll be busy acting as the love bridge. 695 00:41:53,874 --> 00:41:55,388 But I still love it. 696 00:41:56,114 --> 00:41:58,282 - You must be loving this! - I do! 697 00:41:58,283 --> 00:42:00,758 What do you love? What is it? 698 00:42:03,383 --> 00:42:06,829 Everyone gets one! Let's eat a sandwich! 699 00:42:09,124 --> 00:42:10,598 - Is it tasty? - Yes. 700 00:42:14,063 --> 00:42:15,508 Let's go. 701 00:42:15,633 --> 00:42:16,838 We're here! 702 00:42:16,864 --> 00:42:19,909 - We're here! - We're here! 703 00:42:21,374 --> 00:42:23,049 - Let's go. - Let's go. 704 00:42:31,013 --> 00:42:32,812 Nam Ju said hi, didn't he? 705 00:42:32,813 --> 00:42:34,958 - He's the only one I love. - Sae Mi. 706 00:42:35,153 --> 00:42:36,552 I'm not Sae Mi. 707 00:42:36,553 --> 00:42:39,083 Come here. Try this. Everyone, come have some. 708 00:42:39,084 --> 00:42:40,823 Goodness. 709 00:42:40,824 --> 00:42:42,853 Forget it, I don't eat these kinds of foods. 710 00:42:42,854 --> 00:42:45,392 Don't act all posh. Just have one bite. 711 00:42:45,393 --> 00:42:46,723 No, thanks. 712 00:42:46,724 --> 00:42:50,669 I only eat the organic dishes that my chef... 713 00:42:50,964 --> 00:42:52,138 makes. 714 00:42:53,964 --> 00:42:55,203 See? Isn't it good? 715 00:42:55,204 --> 00:42:57,703 I'm only eating it because he wants me to. 716 00:42:57,704 --> 00:42:59,603 I knew you'd like it. Dig in, guys. 717 00:42:59,604 --> 00:43:00,919 This is good. 718 00:43:00,944 --> 00:43:02,618 Dig in. 719 00:43:03,444 --> 00:43:05,642 - Pay me just 13 dollars. - This is so good. 720 00:43:05,643 --> 00:43:07,382 - Isn't it good? - Who's the chef? 721 00:43:07,383 --> 00:43:08,458 The lady over there. 722 00:43:08,714 --> 00:43:10,128 - It's good. - I know. 723 00:43:22,533 --> 00:43:24,432 Dan Oh, stop. Stop. 724 00:43:24,433 --> 00:43:25,579 You'd better stop. 725 00:43:29,004 --> 00:43:30,449 What are you doing? 726 00:43:31,043 --> 00:43:32,443 I see. This is it. 727 00:43:32,444 --> 00:43:34,179 This is why I came to the camp. 728 00:43:35,913 --> 00:43:37,789 Gosh, just take it and get lost. 729 00:43:38,584 --> 00:43:39,758 It's a gift. 730 00:43:48,194 --> 00:43:50,199 Do you expect me to carry something like this? 731 00:43:50,254 --> 00:43:51,338 Well... 732 00:43:56,033 --> 00:43:57,878 Don't buy me garbage like this. 733 00:44:01,173 --> 00:44:03,008 - Kyung. - Kyung. 734 00:44:06,543 --> 00:44:08,542 - Don't cry. - Don't cry. 735 00:44:08,543 --> 00:44:09,713 Hey, Dan Oh. Don't cry. 736 00:44:09,714 --> 00:44:11,083 There are other fish in the sea. 737 00:44:11,084 --> 00:44:13,588 - There are other guys out there. - Don't cry. 738 00:44:14,114 --> 00:44:15,189 What's wrong with you? 739 00:44:17,254 --> 00:44:19,422 - My goodness. - Don't let this shock you. 740 00:44:19,423 --> 00:44:21,123 - I'm okay. - Look at her. 741 00:44:21,124 --> 00:44:23,792 Don't mind me. Just have fun. 742 00:44:23,793 --> 00:44:25,522 I guess she lost her mind or something. 743 00:44:25,523 --> 00:44:27,262 - Good luck. - Okay. 744 00:44:27,263 --> 00:44:28,909 - Good luck to me! - Good luck. 745 00:44:34,604 --> 00:44:35,604 What do they sell at the snack bar? 746 00:44:35,604 --> 00:44:36,604 Hey. 747 00:44:36,605 --> 00:44:38,319 - Give that to me. - Hey. 748 00:44:39,504 --> 00:44:41,319 - Come on. - What do I do? 749 00:44:42,444 --> 00:44:43,672 Oh, no. 750 00:44:43,673 --> 00:44:45,488 Your eyes are red. 751 00:44:45,813 --> 00:44:46,888 Are you all right? 752 00:44:47,584 --> 00:44:49,382 I can't believe this writer. 753 00:44:49,383 --> 00:44:51,823 You're using me to show how kind Ju Da is? 754 00:44:51,824 --> 00:44:54,022 My grandma often gets sick, 755 00:44:54,023 --> 00:44:55,998 so I'm pretty good at folk remedies. 756 00:44:56,523 --> 00:44:57,823 If you have a weak heart, 757 00:44:57,824 --> 00:44:59,569 you need to have good blood circulation. 758 00:44:59,594 --> 00:45:00,669 Give me your hand. 759 00:45:07,004 --> 00:45:08,378 Hey, Ju Da. 760 00:45:09,134 --> 00:45:10,209 Here. 761 00:45:10,934 --> 00:45:12,219 What's this? 762 00:45:12,803 --> 00:45:16,118 That's... What was that called? 763 00:45:16,974 --> 00:45:18,213 It's something with sausages. 764 00:45:18,214 --> 00:45:20,519 It's sausage with rice cake. 765 00:45:20,714 --> 00:45:21,714 Why are you giving this to me? 766 00:45:21,715 --> 00:45:23,552 It's good, so I want you to have it. 767 00:45:23,553 --> 00:45:25,022 No, if you won't eat it, I'll throw it out. Give me. 768 00:45:25,023 --> 00:45:26,098 Gosh. 769 00:45:27,754 --> 00:45:29,729 Give it to me. Give me that. 770 00:45:30,053 --> 00:45:32,122 - I got this because I want this. - Wait. 771 00:45:32,123 --> 00:45:34,022 I'll share this with Ju Da. 772 00:45:34,023 --> 00:45:35,408 Don't worry. 773 00:45:35,994 --> 00:45:37,269 Thank you, Dan Oh. 774 00:45:40,004 --> 00:45:41,772 If I didn't have scenes like this, 775 00:45:41,773 --> 00:45:44,173 I wouldn't have been able to come to the camp like Number 13. 776 00:45:44,174 --> 00:45:46,272 My life exists for the main characters. 777 00:45:46,273 --> 00:45:48,042 Checking the microphone. 778 00:45:48,043 --> 00:45:50,519 1, 2, 3. Let's get started. 779 00:45:53,043 --> 00:45:54,628 Ladies and gentlemen. 780 00:45:54,954 --> 00:45:56,683 I welcome you... 781 00:45:56,684 --> 00:45:58,598 to our camp. 782 00:46:10,194 --> 00:46:11,878 Dan Oh, come on out. 783 00:46:13,303 --> 00:46:17,249 I really like school trips, but I really hate that. 784 00:46:22,250 --> 00:46:27,250 [VIU Ver] MBC E06 'Extra-ordinary You' "Summer Camp" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 785 00:46:31,884 --> 00:46:33,598 You're pretty good. 786 00:46:34,123 --> 00:46:36,069 Let's keep dancing. 787 00:46:42,634 --> 00:46:44,433 - Look. - It's the ocean. 788 00:46:44,434 --> 00:46:46,108 - Hi. - Hi. 789 00:46:48,103 --> 00:46:49,378 He's really not here. 790 00:46:49,603 --> 00:46:50,603 Darn it. 791 00:46:50,604 --> 00:46:52,743 Dan Oh, you're scaring me. 792 00:46:52,744 --> 00:46:53,918 Hey. 793 00:46:54,204 --> 00:46:56,342 - Are you all right? - What? 794 00:46:56,343 --> 00:46:59,358 I'm talking about the incident with you and Kyung. 795 00:46:59,384 --> 00:47:01,088 I don't care. I was on the stage. 796 00:47:01,384 --> 00:47:03,628 Even so, I would've gotten hurt. 797 00:47:04,283 --> 00:47:06,883 My friend, if you get hurt by every tiny thing, 798 00:47:06,884 --> 00:47:09,522 you won't be able to survive in this cruel world of comics. 799 00:47:09,523 --> 00:47:11,822 Enough about that. Have you seen Number 13? 800 00:47:11,823 --> 00:47:12,993 - Your back? - Yes. 801 00:47:12,994 --> 00:47:15,309 Of course, he didn't make it here. 802 00:47:15,533 --> 00:47:16,592 He wasn't on the list. 803 00:47:16,593 --> 00:47:18,532 Gosh, that's so cruel. 804 00:47:18,533 --> 00:47:20,032 So a nameless extra isn't... 805 00:47:20,033 --> 00:47:21,503 even allowed to come to this summer camp? 806 00:47:21,504 --> 00:47:22,973 That piece of... 807 00:47:22,974 --> 00:47:25,872 Why not? No one but us will remember what I said. 808 00:47:25,873 --> 00:47:28,188 - This is so unfair. - I know that. I know that well. 809 00:47:28,414 --> 00:47:29,943 Gosh, you're like a completely different person. 810 00:47:29,944 --> 00:47:30,973 This is scary. 811 00:47:30,974 --> 00:47:33,143 I'm so happy for you that you're not. 812 00:47:33,144 --> 00:47:34,219 Well, 813 00:47:35,454 --> 00:47:37,782 - it's not always a good thing. - Piece of trash. I should... 814 00:47:37,783 --> 00:47:40,122 - Hey, everyone is watching. - skin you and eat your eyeballs. 815 00:47:40,123 --> 00:47:42,022 You little... Come on, let me curse out the writer. 816 00:47:42,023 --> 00:47:43,223 Be quiet. 817 00:47:43,224 --> 00:47:44,352 I could just... 818 00:47:44,353 --> 00:47:45,698 Where is he? 819 00:47:46,063 --> 00:47:47,522 He's really not here. 820 00:47:47,523 --> 00:47:49,138 The weather is great. 821 00:47:50,763 --> 00:47:51,908 What's that? 822 00:47:52,103 --> 00:47:54,408 Gosh, you didn't buy this? 823 00:47:54,434 --> 00:47:55,509 No. 824 00:47:55,734 --> 00:47:57,072 They come in different sizes and shapes, 825 00:47:57,073 --> 00:47:58,388 but it all has the same effect. 826 00:48:00,444 --> 00:48:02,188 Please do us the honor. 827 00:48:02,343 --> 00:48:03,473 She's leaving. Ae Ri. 828 00:48:03,474 --> 00:48:05,213 - Ae Ri. - Split it with me. 829 00:48:05,214 --> 00:48:07,559 If two people face each other and break the stone, 830 00:48:07,644 --> 00:48:10,319 you're left with a piece that shows how much you like each other. 831 00:48:12,323 --> 00:48:13,759 Isn't that so romantic? 832 00:48:14,384 --> 00:48:15,393 So it's just a stone. 833 00:48:15,394 --> 00:48:16,792 That's not all. 834 00:48:16,793 --> 00:48:18,963 If you make a wish to the stone and make a tower with them, 835 00:48:18,964 --> 00:48:20,438 that wish comes true. 836 00:48:24,363 --> 00:48:25,438 Here. 837 00:48:26,904 --> 00:48:29,079 I will root for you and your love for Kyung. 838 00:48:29,934 --> 00:48:32,019 - I don't need this. - Who knows? 839 00:48:32,043 --> 00:48:33,618 Your wish might come true. 840 00:48:40,543 --> 00:48:41,628 Happy? 841 00:48:46,353 --> 00:48:47,658 That's Dan Oh. 842 00:48:54,694 --> 00:48:56,009 Number 13... 843 00:48:56,694 --> 00:48:57,868 is here. 844 00:48:59,004 --> 00:49:00,079 What's wrong? 845 00:49:00,303 --> 00:49:01,378 Hey, Do Hwa. 846 00:49:01,634 --> 00:49:02,733 Have you seen Kyung? 847 00:49:02,734 --> 00:49:03,809 Kyung? 848 00:49:05,404 --> 00:49:06,772 Is that a line? 849 00:49:06,773 --> 00:49:09,118 Tell Kyung that I'm looking for him if you see him. 850 00:49:09,444 --> 00:49:12,588 I think this time, I'll really be able to change my fate. 851 00:49:13,644 --> 00:49:14,653 - Sae Mi. - What? 852 00:49:14,654 --> 00:49:15,729 Give me that. 853 00:49:15,884 --> 00:49:17,658 Hey, you said you didn't want it. 854 00:49:20,884 --> 00:49:22,693 - It's Nam Ju. - Nam Ju! 855 00:49:22,694 --> 00:49:25,393 - Nam Ju! - Goodness. 856 00:49:25,394 --> 00:49:28,163 - Nam Ju. - Do you want it? 857 00:49:28,164 --> 00:49:30,733 - Nam Ju. - Nam Ju, I'll buy it for you. 858 00:49:30,734 --> 00:49:33,133 - Nam Ju. - Nam Ju. 859 00:49:33,134 --> 00:49:34,463 - Nam Ju. - Nam Ju. 860 00:49:34,464 --> 00:49:36,419 - Ring this up, please. - Ring this up, please. 861 00:49:37,904 --> 00:49:38,979 Do Hwa? 862 00:49:40,944 --> 00:49:42,648 Why are you buying this? 863 00:49:42,714 --> 00:49:43,789 What about you? 864 00:49:44,073 --> 00:49:46,459 Must I report to you about everything? 865 00:49:46,914 --> 00:49:48,188 You don't need to, 866 00:49:48,954 --> 00:49:50,729 and I don't need to either. 867 00:49:52,754 --> 00:49:53,829 Here. 868 00:49:58,023 --> 00:49:59,923 - Do Hwa. - Hey, you're here. 869 00:49:59,924 --> 00:50:00,999 What is it? 870 00:50:03,894 --> 00:50:05,108 It's nothing big. 871 00:50:06,333 --> 00:50:07,602 Do you know what this is? 872 00:50:07,603 --> 00:50:09,009 - That's... - Relationship Stone. 873 00:50:09,474 --> 00:50:10,549 Give me your hand. 874 00:50:11,273 --> 00:50:12,448 Break this with me. 875 00:50:28,194 --> 00:50:29,769 Hey, Number 13! 876 00:50:33,063 --> 00:50:34,739 When did you get here? How? Why? 877 00:50:35,033 --> 00:50:36,792 No, that's not important. 878 00:50:36,793 --> 00:50:39,032 Heart disease and 10-year-crush are my set-ups. 879 00:50:39,033 --> 00:50:40,302 If we change the story, 880 00:50:40,303 --> 00:50:42,272 we can be more than extras. 881 00:50:42,273 --> 00:50:45,372 Later, I'm going to be in the water over there. 882 00:50:45,373 --> 00:50:47,102 Whether you grab my arm or trip me, 883 00:50:47,103 --> 00:50:48,913 you should stop me by any means necessary. 884 00:50:48,914 --> 00:50:51,219 Okay? Yes? 885 00:50:54,244 --> 00:50:57,453 "Okay. I got it. Let's change our fate together." 886 00:50:57,454 --> 00:50:59,653 Yes, yes. I feel exactly the same way with you. 887 00:50:59,654 --> 00:51:01,059 Let's do this together. 888 00:51:05,263 --> 00:51:08,739 - Kyung! - Kyung! 889 00:51:10,093 --> 00:51:11,779 - Kyung! - Kyung! 890 00:51:12,833 --> 00:51:14,438 - Kyung! - Kyung! 891 00:51:14,464 --> 00:51:16,572 - Kyung! - Kyung! 892 00:51:16,573 --> 00:51:17,878 - Kyung! - Kyung! 893 00:51:20,343 --> 00:51:21,719 - Kyung! - Kyung! 894 00:51:22,214 --> 00:51:23,648 - Kyung! - Kyung! 895 00:51:25,884 --> 00:51:27,219 Why are you here, Kyung? 896 00:51:27,914 --> 00:51:29,428 Dan Oh was looking for you. 897 00:51:30,113 --> 00:51:31,529 I don't care. 898 00:51:31,754 --> 00:51:32,999 I'll step out for a bit. 899 00:51:33,224 --> 00:51:34,299 Okay. 900 00:51:35,424 --> 00:51:37,198 - Do Hwa. - Yes? 901 00:51:40,063 --> 00:51:41,868 I've been meaning to ask you this. 902 00:51:43,863 --> 00:51:45,239 Do you like Ju Da? 903 00:51:47,504 --> 00:51:48,659 What are you talking about? 904 00:51:48,734 --> 00:51:50,703 She's just a friend. 905 00:51:50,704 --> 00:51:53,542 I'm spitting out words that I don't even mean. 906 00:51:53,543 --> 00:51:55,848 But why is she smiling like that in front of you? 907 00:51:57,144 --> 00:51:59,388 I wonder if there are girls... 908 00:51:59,813 --> 00:52:01,888 who would not smile in front of me. 909 00:52:02,714 --> 00:52:05,198 These are the lines Dan Oh told me about. 910 00:52:07,023 --> 00:52:08,098 Do Hwa. 911 00:52:09,724 --> 00:52:10,868 You know me, don't you? 912 00:52:10,894 --> 00:52:13,723 I move according to how the story is fixed in the comic book. 913 00:52:13,724 --> 00:52:16,408 I can't stand it when other people touch my things. 914 00:52:16,894 --> 00:52:19,279 That's my fate. 915 00:52:19,404 --> 00:52:21,138 No exception even if you're my friend. 916 00:52:21,434 --> 00:52:22,648 Stay away from her. 917 00:53:00,043 --> 00:53:01,072 If you're sick, you should just stay at home. 918 00:53:01,073 --> 00:53:03,049 Why did you come to the camp? It's annoying me. 919 00:53:05,583 --> 00:53:09,029 Figures. This is your hobby. Tormenting me. 920 00:53:17,454 --> 00:53:18,598 Happy? 921 00:53:19,224 --> 00:53:20,338 I'm... 922 00:53:21,363 --> 00:53:22,569 really happy. 923 00:53:24,964 --> 00:53:28,549 This stone is supposed to break as much as you like the other one. 924 00:53:28,873 --> 00:53:31,178 See? You have the bigger piece. 925 00:53:36,373 --> 00:53:37,588 What are you doing? 926 00:53:40,184 --> 00:53:43,059 I don't have any wishes, and your wish is too obvious. 927 00:53:44,484 --> 00:53:46,128 Stop wasting your time. 928 00:54:05,904 --> 00:54:08,019 Okay, am I going to drown now? 929 00:54:09,043 --> 00:54:10,319 Where's Number 13? 930 00:54:14,484 --> 00:54:16,352 It's now. Yes, right now. 931 00:54:16,353 --> 00:54:17,753 - Isn't that Dan Oh? - You have to hold me back now. 932 00:54:17,754 --> 00:54:20,059 - That's Dan Oh. - What is she going to do? 933 00:54:30,293 --> 00:54:33,779 What? What is this? It's just like the storyboard. 934 00:54:34,404 --> 00:54:37,309 Why is he just standing there? Hey, Number 13! 935 00:54:39,004 --> 00:54:41,143 Hey, wait. I'm going in now. I'm in. 936 00:54:41,144 --> 00:54:43,372 - What's with her? - What is she doing? 937 00:54:43,373 --> 00:54:46,418 - Go get her. - What is she going to do? 938 00:54:46,644 --> 00:54:48,059 Stop her! Dan Oh! 939 00:54:48,113 --> 00:54:49,789 The water is up to my knees now. 940 00:54:50,914 --> 00:54:53,098 I don't want to live my life as it was planned. 941 00:54:53,623 --> 00:54:55,069 Please save me. 942 00:54:56,254 --> 00:54:59,269 Save me. Save me, Number 13. 943 00:55:34,523 --> 00:55:36,838 It didn't change. I can't do it. 944 00:55:38,833 --> 00:55:39,979 I can't. 945 00:55:41,873 --> 00:55:43,049 After all, 946 00:55:44,734 --> 00:55:46,618 I can't change anything. 947 00:55:51,474 --> 00:55:53,319 What was that? What's with her? 948 00:55:54,543 --> 00:55:55,829 Come on out. 949 00:55:57,013 --> 00:55:59,229 I thought it could change. 950 00:56:22,513 --> 00:56:23,618 Hey. 951 00:56:25,513 --> 00:56:27,358 Man, mine is much bigger. 952 00:56:28,553 --> 00:56:30,259 This is kind of awful. 953 00:56:30,513 --> 00:56:33,158 Give it back to me. Give it back. 954 00:56:40,123 --> 00:56:41,878 I'll think about it if you follow my lead. 955 00:57:18,664 --> 00:57:20,539 (Please make Baek Kyung like me.) 956 00:57:21,803 --> 00:57:23,348 I'm going to make it happen. 957 00:57:26,573 --> 00:57:28,848 We did it. Look. 958 00:57:29,744 --> 00:57:31,019 We did it. 959 00:57:32,484 --> 00:57:34,088 - Are you that happy? - Yes. 960 00:57:36,454 --> 00:57:39,358 What did you wish for? 961 00:57:46,063 --> 00:57:47,168 It's a secret. 962 00:57:59,404 --> 00:58:02,088 (Please make Baek Kyung like me.) 963 00:58:11,353 --> 00:58:12,658 I think you need... 964 00:58:13,523 --> 00:58:14,829 to prepare yourself. 965 00:58:15,823 --> 00:58:17,969 Can you help her live, honey? 966 00:58:18,323 --> 00:58:20,799 Dan Oh doesn't have much time left. 967 00:59:08,043 --> 00:59:10,019 Nothing changes in this world. 968 00:59:10,714 --> 00:59:11,819 Never. 969 01:00:06,134 --> 01:00:07,209 Stop it. 970 01:00:09,333 --> 01:00:10,648 It'll fall down anyway. 971 01:00:13,904 --> 01:00:15,148 A tower like this... 972 01:00:17,873 --> 01:00:19,918 can't make my wish come true. 973 01:00:29,954 --> 01:00:31,428 I thought it was you. 974 01:00:33,694 --> 01:00:37,368 I thought you could help me change this. 975 01:00:43,004 --> 01:00:44,309 I was wrong. 976 01:01:23,144 --> 01:01:30,559 (I want to live.) 977 01:01:44,894 --> 01:01:49,049 ("Secret") 978 01:01:54,273 --> 01:01:55,489 Eun Dan Oh. 67897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.