All language subtitles for El.marginal.S03E04.720p.WEB.x264-WEBTUBE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,920
UMA S�RIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:15,720 --> 00:00:18,160
Essas malditas azeitonas s� t�m caro�o.
3
00:00:18,240 --> 00:00:19,680
-Cacete!
-�ltimas not�cias.
4
00:00:19,760 --> 00:00:23,000
Depois de passar
por uma cl�nica de reabilita��o,
5
00:00:23,080 --> 00:00:26,120
o jogador de futebol ca�do em desgra�a,
Daniel "Louco" Ortiz,
6
00:00:26,200 --> 00:00:28,800
ser� transferido
para a Penitenci�ria de San Onofre.
7
00:00:28,880 --> 00:00:30,800
San Onofre? Aumente o volume.
8
00:00:31,440 --> 00:00:34,240
Ortiz foi preso no ver�o passado
9
00:00:34,320 --> 00:00:37,280
em um incidente confuso no qual,
em uma festa,
10
00:00:37,360 --> 00:00:39,440
um de seus parentes acabou morto.
11
00:00:39,520 --> 00:00:41,920
-� um mal-entendido.
-Algum coment�rio?
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,680
-Sem coment�rios.
-Falou com sua fam�lia?
13
00:00:43,760 --> 00:00:45,840
N�o. Vamos resolver no tribunal.
14
00:00:45,920 --> 00:00:49,240
Ele vai cumprir sua pena em San Onofre
15
00:00:49,320 --> 00:00:51,040
-como um detento normal.
-Do caralho.
16
00:00:51,120 --> 00:00:54,280
Vamos ter um novo companheiro, cara.
17
00:00:54,360 --> 00:00:56,200
Vamos rolar na grana com esse cheirador.
18
00:00:56,280 --> 00:00:58,440
Foi destronado, Tubo de Ensaio.
Ele � mais famoso.
19
00:00:58,520 --> 00:01:01,640
-Sou mais misterioso.
-V� se danar. Voc�? Misterioso?
20
00:01:03,000 --> 00:01:04,040
Vamos, James.
21
00:01:04,120 --> 00:01:05,560
Desligue isso.
Vamos apavorar geral no p�tio.
22
00:01:05,640 --> 00:01:07,960
-Ei, estamos assistindo!
-Vamos, Marito!
23
00:01:08,040 --> 00:01:09,040
-Calma.
-Assistindo o caralho!
24
00:01:09,120 --> 00:01:10,160
Precisamos ir para o p�tio, Mario!
25
00:01:10,240 --> 00:01:12,400
Vamos ferrar com eles
pelo que fizeram com o Melequento!
26
00:01:12,480 --> 00:01:15,800
Temos que trabalhar.
Concentre-se nisso. N�o pode dar errado.
27
00:01:15,880 --> 00:01:17,960
Vamos deixar esses atrevidos
se safarem assim?
28
00:01:18,040 --> 00:01:19,240
Cuidamos disso depois.
29
00:01:19,320 --> 00:01:21,240
-Mario...
-N�o aconteceu porra nenhuma ao moleque!
30
00:01:21,320 --> 00:01:24,080
Foda-se, Marito!
Ele foi esfaqueado por minha causa.
31
00:01:24,160 --> 00:01:26,240
N�o vou deixar ficar assim
para aqueles desgra�ados.
32
00:01:26,320 --> 00:01:27,240
N�o seja um idiota.
33
00:01:27,320 --> 00:01:30,080
N�o se apegue ao garoto.
S�o s� neg�cios, idiota.
34
00:01:30,160 --> 00:01:32,080
Os neg�cios eram cuidar dele!
35
00:01:32,160 --> 00:01:34,280
Cuidar dele! Olhe como ele acabou!
36
00:01:34,360 --> 00:01:35,240
Rasgado!
37
00:01:35,320 --> 00:01:38,400
Se o pai dele n�o descobrir,
est� tudo bem.
38
00:01:38,480 --> 00:01:41,800
Fa�a-me um favor.
N�o me encha o saco por uma semana.
39
00:01:42,360 --> 00:01:43,200
Oi.
40
00:01:43,840 --> 00:01:44,720
Chegaram?
41
00:01:45,440 --> 00:01:47,040
Comecem a descarregar.
42
00:01:47,120 --> 00:01:48,480
As tetas chegaram. Vamos.
43
00:01:50,640 --> 00:01:52,200
Calma, parceiro.
44
00:01:52,280 --> 00:01:54,000
N�o me encoste. Fora daqui.
45
00:01:55,000 --> 00:01:55,960
Com licen�a.
46
00:02:12,920 --> 00:02:14,640
Certo. Fim da linha.
47
00:02:15,160 --> 00:02:16,640
Dra. Molinari.
48
00:02:17,160 --> 00:02:18,960
Oi, Daniel. Muito prazer.
49
00:02:19,040 --> 00:02:21,000
Muito prazer. Pode me chamar de Louco.
50
00:02:21,080 --> 00:02:22,880
Como meus amigos chamam.
51
00:02:22,960 --> 00:02:25,680
Ela sabe quem voc� �.
Voc� est� na capa de todos os jornais.
52
00:02:25,760 --> 00:02:27,960
E n�o exatamente
por suas proezas futebol�sticas.
53
00:02:28,040 --> 00:02:30,360
Como naquela vez
que encontraram voc� pelado no mato.
54
00:02:30,440 --> 00:02:31,440
Est� bem, chega.
55
00:02:31,520 --> 00:02:32,840
Saiam. Tenho que entrevist�-lo.
56
00:02:34,960 --> 00:02:36,320
-Obrigado.
-Sente-se.
57
00:02:44,160 --> 00:02:46,800
-Voc� est� bem?
-N�o. Mal.
58
00:02:47,320 --> 00:02:48,640
Mal, mas bem.
59
00:02:50,000 --> 00:02:53,520
Se eu tomar uma aspirina, morro.
60
00:02:53,600 --> 00:02:56,400
Isso � estar mal.
Mas tamb�m estou bem porque...
61
00:02:56,480 --> 00:02:57,440
Mere�o isso.
62
00:02:58,440 --> 00:03:00,520
-Voc� chegou ao fundo do po�o.
-N�o.
63
00:03:01,040 --> 00:03:03,520
Passei do fundo faz tempo.
64
00:03:04,120 --> 00:03:06,120
Estou no centro da terra.
65
00:03:06,200 --> 00:03:09,240
Com a rocha fundida. O magma, como dizem.
66
00:03:09,320 --> 00:03:12,720
Aprendi isso
porque me drogava e via document�rios.
67
00:03:12,800 --> 00:03:14,760
Agora, se eu me drogar, morro.
68
00:03:15,800 --> 00:03:17,360
Ainda posso ver document�rios?
69
00:03:17,920 --> 00:03:18,760
Posso?
70
00:03:20,600 --> 00:03:21,840
Reajo mal.
71
00:03:22,360 --> 00:03:24,920
Meu acelerador est� bom,
mas meus freios n�o funcionam.
72
00:03:25,600 --> 00:03:28,400
Minha cabe�a � como uma matilha de c�es
que me encaram,
73
00:03:28,480 --> 00:03:30,560
ofegantes, esperando meu pr�ximo passo.
74
00:03:32,480 --> 00:03:35,000
O que est�o esperando? N�o sei.
75
00:03:35,600 --> 00:03:37,640
Lembro quando voc� jogava futebol.
76
00:03:38,200 --> 00:03:39,320
Meu pai era seu f�.
77
00:03:39,400 --> 00:03:41,680
Ele me levou
para ver voc� em campo muitas vezes.
78
00:03:42,480 --> 00:03:43,520
N�o importa.
79
00:03:44,120 --> 00:03:44,960
� o passado.
80
00:03:45,040 --> 00:03:50,480
Bons tempos. Est�dio cheio,
aplausos, fot�grafos.
81
00:03:50,560 --> 00:03:53,160
E, ent�o, tudo acabou.
82
00:03:53,240 --> 00:03:55,880
Nada de fot�grafos nem aplausos.
83
00:03:55,960 --> 00:03:57,320
O est�dio se esvaziou.
84
00:03:59,120 --> 00:04:01,880
J� viu algo mais triste
que um est�dio vazio?
85
00:04:03,720 --> 00:04:06,160
Posso mandar voc�
para outra ala da pris�o, se quiser.
86
00:04:06,720 --> 00:04:10,240
Para que fique mais tranquilo
e mais distante das drogas.
87
00:04:11,440 --> 00:04:14,640
N�o. Coloque-me com as pessoas.
88
00:04:16,160 --> 00:04:17,080
Elas me amam.
89
00:04:33,720 --> 00:04:36,760
Saia da frente, palha�o.
Nossa rixa n�o � com voc�. � com voc�!
90
00:04:36,840 --> 00:04:38,400
Que porra voc� fez?
91
00:04:38,480 --> 00:04:41,240
Estamos atolados na merda por sua causa!
92
00:04:41,760 --> 00:04:43,160
Achei que fosse o plano.
93
00:04:43,240 --> 00:04:44,640
Foder o garoto para foder os Borges.
94
00:04:44,720 --> 00:04:46,320
Disse para a gente ir com tudo
para cima dele!
95
00:04:46,400 --> 00:04:48,680
Aos poucos, imbecil!
96
00:04:50,200 --> 00:04:54,280
A gente ia envenen�-lo com crack, coca�na.
Esse era o plano. N�o esfaquear!
97
00:04:54,360 --> 00:04:55,880
O que est� feito est� feito.
98
00:04:59,240 --> 00:05:01,760
Temos que ficar juntos. Tomar cuidado.
99
00:05:02,520 --> 00:05:04,800
Me empreste algu�m da sua gangue
para proteger Marcos.
100
00:05:07,760 --> 00:05:11,680
Chupe o meu pau, Bruni.
Acha que somos seus guarda-costas?
101
00:05:12,920 --> 00:05:14,480
Voc� � o l�der do p�tio, C�sar.
102
00:05:15,040 --> 00:05:16,880
Se mexerem com um de n�s, mexem com todos.
103
00:05:16,960 --> 00:05:18,280
Deixe-me fora disso, Bruni.
104
00:05:19,440 --> 00:05:22,400
Seu sobrinho � adulto.
Deveria resolver as pr�prias mancadas.
105
00:05:23,000 --> 00:05:24,760
Estamos ferrados por sua causa.
106
00:05:24,840 --> 00:05:27,200
Babaca. V� se foder!
107
00:05:30,160 --> 00:05:32,280
N�o vou lidar com as mancadas dos outros!
108
00:05:37,720 --> 00:05:38,640
Ei!
109
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
Feliz anivers�rio, Pedro.
110
00:05:42,840 --> 00:05:43,840
Obrigado, cara.
111
00:05:53,000 --> 00:05:54,200
C�mbia
112
00:05:58,400 --> 00:06:00,400
Ent�o? Estou bem?
113
00:06:01,960 --> 00:06:02,960
Est�.
114
00:06:03,760 --> 00:06:04,800
Eu n�o estou.
115
00:06:06,520 --> 00:06:08,640
Me sinto culpado
por voc� estar igual a uma m�mia.
116
00:06:13,240 --> 00:06:15,360
Percebi que posso morrer aqui.
117
00:06:16,080 --> 00:06:18,040
Tinha raz�o. N�o � brincadeira.
118
00:06:20,440 --> 00:06:21,720
� assim que as coisas s�o, Melequento.
119
00:06:22,400 --> 00:06:25,320
Como Marito diz:
"Ou voc� fode ou � fodido."
120
00:06:26,600 --> 00:06:29,560
Por isso levei voc� ao roubo
e para cortar os dedos daquele idiota.
121
00:06:29,640 --> 00:06:32,440
Era treinamento, entendeu?
Como em
Karat� Kid.
122
00:06:33,720 --> 00:06:35,360
Fui esfaqueado, mas saquei.
123
00:06:37,280 --> 00:06:39,800
-Vai chover mulher em voc� agora.
-Cacete.
124
00:06:39,880 --> 00:06:41,760
Pare de reclamar.
A ferida � do outro lado.
125
00:06:41,840 --> 00:06:44,480
-D�i tamb�m.
-Cubra isso. Me d� arrepios.
126
00:06:54,280 --> 00:06:57,400
Pare de mexer nisso, ot�rio.
Precisamos disso para outra coisa.
127
00:06:58,040 --> 00:07:00,800
N�o estou mexendo, Mario. Estou pesando.
128
00:07:00,880 --> 00:07:02,640
N�o se preocupe. S�o boas.
129
00:07:02,720 --> 00:07:05,680
Aguentam golpes e furos.
S�o de �tima qualidade.
130
00:07:05,760 --> 00:07:07,360
Melhor, pois n�o foram baratas.
131
00:07:07,440 --> 00:07:09,440
De quanto tempo precisa para ench�-las?
132
00:07:09,520 --> 00:07:11,440
-De uns dois dias.
-N�o.
133
00:07:12,120 --> 00:07:13,240
N�o. Menos.
134
00:07:14,240 --> 00:07:16,600
Ent�o temos que trabalhar mais horas.
135
00:07:16,680 --> 00:07:17,680
Certo. Col�mbia!
136
00:07:18,400 --> 00:07:19,760
Col�mbia!
137
00:07:19,840 --> 00:07:20,800
Col�mbia!
138
00:07:20,880 --> 00:07:21,760
O qu�?
139
00:07:21,840 --> 00:07:23,880
Coloque todos em turnos duplos.
140
00:07:23,960 --> 00:07:26,000
Se algu�m se cansar,
traga um substituto que n�o cheire.
141
00:07:26,080 --> 00:07:28,200
E cuide dessas tetas
como se fossem a sua mulher.
142
00:07:28,280 --> 00:07:30,320
N�o, a sua mulher, n�o.
Vou ficar sem tetas.
143
00:07:30,400 --> 00:07:32,560
Vamos, r�pido, Col�mbia!
144
00:07:33,120 --> 00:07:35,800
As garotas adoram cicatrizes. Sabia?
145
00:07:36,600 --> 00:07:38,920
-S�rio?
-�, cara. Adoram.
146
00:07:39,000 --> 00:07:42,280
No outro dia,
uma mina do bairro veio me visitar. Kari.
147
00:07:42,360 --> 00:07:45,840
Ela queria que eu mostrasse
as cicatrizes e os cortes para ela.
148
00:07:45,920 --> 00:07:46,840
E eu mostrei.
149
00:07:46,920 --> 00:07:48,440
Posso me sentar aqui? Ele est� bem?
150
00:07:48,520 --> 00:07:50,920
-Sim, n�o se preocupe. Est� de ressaca.
-Com licen�a.
151
00:07:51,600 --> 00:07:53,160
Kari veio me ver.
152
00:07:53,240 --> 00:07:56,880
Trepei com ela.
Ela queria ver as cicatrizes e os cortes.
153
00:07:56,960 --> 00:07:59,720
Ela ficou doidinha
enquanto a gente trepava.
154
00:07:59,800 --> 00:08:01,680
Mostrei as cicatrizes e tal.
155
00:08:02,200 --> 00:08:03,440
Kari.
156
00:08:04,000 --> 00:08:04,960
Mina legal.
157
00:08:06,480 --> 00:08:08,760
Ela � especial. N�o como Mecha, mas...
158
00:08:10,480 --> 00:08:11,600
Quem � Mecha?
159
00:08:12,440 --> 00:08:14,400
Mecha � uma garota...
160
00:08:15,680 --> 00:08:18,040
� uma longa hist�ria. Conto depois.
161
00:08:18,120 --> 00:08:19,040
Certo.
162
00:08:20,800 --> 00:08:23,720
Mas n�o sei se a garota de quem eu gosto
curte cicatrizes.
163
00:08:23,800 --> 00:08:26,040
-Ela n�o parece assim.
-Como voc� sabe?
164
00:08:26,760 --> 00:08:28,000
J� trepou com ela?
165
00:08:28,680 --> 00:08:30,760
N�o. Nem com ela nem com ningu�m.
166
00:08:33,800 --> 00:08:34,800
Ningu�m?
167
00:08:36,600 --> 00:08:37,720
Voc� � virgem?
168
00:08:38,560 --> 00:08:39,680
Nunca trepou?
169
00:08:42,960 --> 00:08:44,200
Ouviu isso, bebum?
170
00:08:45,080 --> 00:08:46,920
Voc� nunca trepou, Melequento?
171
00:08:47,000 --> 00:08:48,720
Qual �, cara. � s�rio.
172
00:08:48,800 --> 00:08:51,640
Cara, se descobrirem,
n�o v�o deixar voc� em paz.
173
00:08:51,720 --> 00:08:53,400
N�o conte nada.
174
00:08:54,640 --> 00:08:56,000
Vou trazer uma garota para c�.
175
00:08:56,080 --> 00:08:57,880
-Para tirar seu caba�o.
-N�o.
176
00:08:59,000 --> 00:09:00,520
Quero tirar meu caba�o com Luna.
177
00:09:00,600 --> 00:09:02,160
O qu�? Luna � a garota?
178
00:09:03,000 --> 00:09:03,840
Est� doido?
179
00:09:03,920 --> 00:09:05,960
A gente sempre faz merda na primeira vez.
180
00:09:06,040 --> 00:09:08,040
Se gosta mesmo dela, n�o pode se sair mal.
181
00:09:08,120 --> 00:09:10,600
Tem que come�ar com uma garota qualquer.
182
00:09:10,680 --> 00:09:12,160
Depois, parte para a sua.
183
00:09:15,640 --> 00:09:16,880
Pardo, voc� tem visitas.
184
00:09:17,400 --> 00:09:18,560
Quem �?
185
00:09:19,200 --> 00:09:20,680
N�o sou seu secret�rio.
186
00:09:20,760 --> 00:09:22,080
Voc� tem visitas. Vamos.
187
00:09:22,160 --> 00:09:24,040
Espere. Quem �?
Nem todos podem v�-lo assim.
188
00:09:24,120 --> 00:09:26,080
Melequento, se seu pai descobrir,
estamos fodidos.
189
00:09:26,160 --> 00:09:29,040
Quem �, cara? Estou perguntando.
Quem veio visitar, imbecil?
190
00:09:29,600 --> 00:09:31,920
J� faz meia hora,
e meu filho ainda n�o chegou.
191
00:09:32,000 --> 00:09:33,840
-Sente-se...
-N�o. Por que a demora, Ant�n?
192
00:09:33,920 --> 00:09:35,120
Onde ele est�?
193
00:09:35,200 --> 00:09:36,920
-Seu filho est� em San Onofre.
-Por que a demora?
194
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
-Agora.
-Est� escondendo algo?
195
00:09:38,680 --> 00:09:40,040
N�o estou escondendo nada.
196
00:09:40,120 --> 00:09:41,760
-Sou o diretor.
-Onde est�?
197
00:09:41,840 --> 00:09:43,400
-Seu filho est� aqui, e bem.
-Traga-o.
198
00:09:43,480 --> 00:09:44,640
Se algo acontecer, e n�o me disser...
199
00:09:44,720 --> 00:09:47,040
-A� est� ele.
-...voc� j� era.
200
00:09:47,720 --> 00:09:48,960
Oi, pai.
201
00:09:59,680 --> 00:10:01,120
-Como voc� est�?
-Bem.
202
00:10:01,200 --> 00:10:02,560
-Est�o tratando voc� bem?
-Sim.
203
00:10:02,640 --> 00:10:04,600
-Tem certeza?
-Tenho.
204
00:10:07,480 --> 00:10:08,760
� bom ver voc�, Eduardo.
205
00:10:13,880 --> 00:10:15,320
Este � Juan Pablo, meu irm�o.
206
00:10:15,400 --> 00:10:17,760
Ele cuida da seguran�a do seu filho.
207
00:10:17,840 --> 00:10:19,520
Subencarregado da cust�dia.
208
00:10:20,200 --> 00:10:22,360
Subencarregado da seguran�a do garoto.
209
00:10:22,440 --> 00:10:23,480
Muito prazer.
210
00:10:24,120 --> 00:10:25,640
N�s o tratamos como um rei aqui.
211
00:10:26,280 --> 00:10:27,120
N�o, Melequento?
212
00:10:27,200 --> 00:10:28,280
-�.
-"Melequento"?
213
00:10:28,360 --> 00:10:29,880
Voc� disse "Melequento"?
214
00:10:29,960 --> 00:10:31,120
� o apelido dele.
215
00:10:31,200 --> 00:10:33,120
-O nome dele � Cristian.
-�.
216
00:10:33,640 --> 00:10:34,880
-Cristian.
-�.
217
00:10:34,960 --> 00:10:36,720
Diga. Chame-o de Cristian.
218
00:10:36,800 --> 00:10:38,320
-O nome dele � Cristian.
-Cristian.
219
00:10:39,520 --> 00:10:40,800
N�o, � verdade.
220
00:10:40,880 --> 00:10:42,360
Os Borges cuidam bem de mim.
221
00:10:42,920 --> 00:10:44,640
Nunca me deixam sozinho.
222
00:10:44,720 --> 00:10:46,560
Somos unha e carne.
223
00:10:48,360 --> 00:10:50,080
Me ensinaram carpintaria.
224
00:10:51,280 --> 00:10:52,400
E a comida...
225
00:10:52,480 --> 00:10:55,800
-� boa.
-Sim, n�o � sushi, mas � boa.
226
00:10:55,880 --> 00:10:57,160
As camas tamb�m.
227
00:10:57,240 --> 00:10:59,040
N�o s�o as melhores,
mas d� para descansar.
228
00:10:59,120 --> 00:11:03,080
Pardo, entende por que digo
que San Onofre � uma institui��o modelo?
229
00:11:03,640 --> 00:11:06,360
Veja os Borges.
Um exemplo de ressocializa��o
230
00:11:06,440 --> 00:11:08,600
ajudando solidariamente um detento.
231
00:11:09,800 --> 00:11:13,480
Cumprimos o mandado constitucional
de que pris�es devem ser sadias e limpas.
232
00:11:13,560 --> 00:11:16,280
Ningu�m vai tocar em seu filho. Relaxe.
233
00:11:16,360 --> 00:11:17,280
S�rio, pai.
234
00:11:18,080 --> 00:11:19,240
Est� tudo bem.
235
00:11:19,320 --> 00:11:21,280
Diz que est� tudo bem, mas n�o parece bem.
236
00:11:23,400 --> 00:11:24,520
Est� magro.
237
00:11:27,200 --> 00:11:30,640
-Em p�nico.
-Todos parecem magros ao lado de Marito.
238
00:11:33,640 --> 00:11:34,600
Ele n�o vai ao p�tio.
239
00:11:34,680 --> 00:11:37,680
N�o permitimos,
j� que � a �rea mais perigosa.
240
00:11:37,760 --> 00:11:39,360
N�o h� �reas perigosas em San Onofre.
241
00:11:39,440 --> 00:11:40,640
� mais arriscado.
242
00:11:40,720 --> 00:11:42,720
N�o queremos que ele tome sol l�.
243
00:11:42,800 --> 00:11:44,240
� melhor meu filho ficar bem.
244
00:11:44,320 --> 00:11:48,200
Se algo acontecer a ele,
os contatos usados para tirar voc�s
245
00:11:49,000 --> 00:11:51,040
ser�o usados para faz�-los apodrecer aqui.
246
00:11:51,720 --> 00:11:52,840
Entendido?
247
00:11:58,200 --> 00:11:59,040
Chiqui.
248
00:12:00,560 --> 00:12:02,280
Um croissant e um cigarro.
249
00:12:05,000 --> 00:12:05,840
Dois.
250
00:12:06,840 --> 00:12:07,960
Pago amanh�.
251
00:12:08,040 --> 00:12:10,760
Pague mesmo. Est� devendo demais.
252
00:12:10,840 --> 00:12:12,240
Certo, pago amanh�!
253
00:12:18,880 --> 00:12:20,160
Noite dura, Ramos?
254
00:12:22,080 --> 00:12:23,080
Manh� dura.
255
00:12:24,240 --> 00:12:25,560
N�o tenho problemas � noite.
256
00:12:25,640 --> 00:12:26,480
Venha.
257
00:12:26,560 --> 00:12:28,880
N�o gosto de tomar caf� sozinha.
258
00:12:32,720 --> 00:12:34,000
Ch�, por favor.
259
00:12:35,920 --> 00:12:37,200
O que posso dizer?
260
00:12:38,200 --> 00:12:40,640
Tamb�m estou tendo uma manh� terr�vel.
261
00:12:40,720 --> 00:12:43,160
Toda vez que venho a San Onofre...
262
00:12:44,200 --> 00:12:45,240
Sente cheiro de �lcool?
263
00:12:46,240 --> 00:12:47,720
Quanto entrei,
264
00:12:48,240 --> 00:12:50,800
senti uma catinga horr�vel de �lcool...
265
00:12:55,200 --> 00:12:57,400
Por mais que tente disfar�ar
266
00:12:57,480 --> 00:13:01,280
com caf�
ou esses cigarros nojentos que fuma,
267
00:13:01,360 --> 00:13:04,080
n�o consegue esconder a catinga de �lcool.
268
00:13:04,160 --> 00:13:05,120
N�o � assim.
269
00:13:05,200 --> 00:13:07,400
Olhe. N�o estou de brincadeira.
270
00:13:07,480 --> 00:13:10,520
-Quer perder o emprego?
-N�o.
271
00:13:11,640 --> 00:13:13,720
Preciso de um favor.
272
00:13:15,560 --> 00:13:18,000
Diga-me tudo o que sabe sobre Ant�n.
273
00:13:21,200 --> 00:13:22,520
J� vai sair, garoto.
274
00:13:22,600 --> 00:13:25,120
N�o ferre sua soltura com essas merdas.
275
00:13:25,200 --> 00:13:27,480
Tem que se cuidar aqui e l� fora.
276
00:13:27,560 --> 00:13:29,880
N�o vou poder salvar voc�
toda vez que tiver um chilique.
277
00:13:30,440 --> 00:13:33,760
-Eu sei.
-Sabe uma ova. Olhe para mim.
278
00:13:35,000 --> 00:13:37,160
Prometi � sua m�e que cuidaria de voc�.
279
00:13:37,240 --> 00:13:38,600
Seja inteligente.
280
00:13:39,880 --> 00:13:43,520
Use sua cabe�a. Voc� n�o � burro, �?
281
00:13:44,960 --> 00:13:48,120
Agora est� enjaulado
282
00:13:48,200 --> 00:13:50,920
Como cachorro amarrado
283
00:13:51,000 --> 00:13:55,280
Sem seu amor
Sem sua liberdade
284
00:14:07,040 --> 00:14:07,880
Ei, olhe.
285
00:14:08,600 --> 00:14:09,760
N�o � o Louco Ortiz?
286
00:14:11,960 --> 00:14:13,520
Parece, n�o?
287
00:14:14,280 --> 00:14:16,000
Ele era incr�vel.
288
00:14:16,720 --> 00:14:18,880
Diferente dos de hoje,
que parecem modelos.
289
00:14:20,840 --> 00:14:24,160
Ele � como todo atleta.
Todos ficam acabados.
290
00:14:25,080 --> 00:14:27,400
-Que porra � essa?
-Moleque mal-educado.
291
00:14:28,440 --> 00:14:30,080
Aprenda a respeitar a experi�ncia.
292
00:14:52,000 --> 00:14:53,440
-Ei, Rama.
-Sim?
293
00:14:53,520 --> 00:14:55,600
-For�a, cara.
-Certo.
294
00:14:55,680 --> 00:14:56,760
Aperte com mais for�a.
295
00:14:57,280 --> 00:14:58,800
Parece que est� acariciando um gato.
296
00:15:02,440 --> 00:15:04,240
Fa�a seu melhor, Sandrito.
297
00:15:04,320 --> 00:15:06,120
Deixe bem sexy.
298
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
N�o se preocupe. Vai ficar lindo.
299
00:15:08,960 --> 00:15:10,880
Isso n�o queima o cabelo?
300
00:15:10,960 --> 00:15:13,480
N�o. Usamos �timos produtos. O que pensa?
301
00:15:14,400 --> 00:15:16,160
Ficou bonit�o, Melequento.
302
00:15:17,000 --> 00:15:18,800
Parece estar gostando do spa.
303
00:15:19,520 --> 00:15:21,000
Ele me admira.
304
00:15:21,080 --> 00:15:23,680
Ele quer ficar sexy como eu, mas...
305
00:15:24,280 --> 00:15:26,760
nem todos ficam bem com esse estilo.
306
00:15:26,840 --> 00:15:30,280
T�pico leonino. Sempre brilhando.
307
00:15:30,360 --> 00:15:32,760
Voc� me sacou, vadia.
308
00:15:32,840 --> 00:15:34,640
Fabiola � especialista.
309
00:15:34,720 --> 00:15:36,320
Ela l� cartas para mim e sempre acerta.
310
00:15:36,400 --> 00:15:38,280
-�?
-� um dom.
311
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
Garoto,
312
00:15:40,160 --> 00:15:41,880
quer que eu leia para voc�
313
00:15:41,960 --> 00:15:44,920
para ver quanta mulher vai aparecer
com o novo visual?
314
00:15:45,000 --> 00:15:47,640
N�o, obrigado. N�o acredito nessas coisas.
315
00:15:48,840 --> 00:15:51,280
Qual �, Melequento.
N�o d� uma de universit�rio.
316
00:15:51,360 --> 00:15:52,560
Quem acha que �?
317
00:15:52,640 --> 00:15:54,360
Disse com mais for�a, Rama!
318
00:15:54,440 --> 00:15:56,080
Tire o meu estresse!
319
00:15:56,160 --> 00:15:59,160
Puxe o cabelo para tr�s.
320
00:15:59,720 --> 00:16:01,560
� verdade que as cartas dizem tudo?
321
00:16:02,800 --> 00:16:05,160
Tipo uma ex que me largou...
322
00:16:05,920 --> 00:16:08,720
-As cartas mostram se ela vai voltar?
-� claro.
323
00:16:08,800 --> 00:16:10,080
O tar� mostra tudo.
324
00:16:10,160 --> 00:16:13,480
-Venha, querido. Vamos ao meu consult�rio.
-Certo.
325
00:16:13,560 --> 00:16:15,000
Terminamos depois, Ginna.
326
00:16:15,640 --> 00:16:17,360
Olhe essa bunda rebolando!
327
00:16:18,720 --> 00:16:21,240
Vulgar como o irm�o,
mas com cora��o de ouro.
328
00:16:21,320 --> 00:16:22,400
Como o irm�o.
329
00:16:24,320 --> 00:16:26,480
N�o diga que est� trepando
com um dos Borges.
330
00:16:29,880 --> 00:16:31,680
-Diosito?
-Credo, n�o.
331
00:16:31,760 --> 00:16:34,800
-Mario?
-Calado.
332
00:16:34,880 --> 00:16:36,120
� s�rio.
333
00:16:36,200 --> 00:16:37,320
Mario me mata se descobrir.
334
00:16:37,400 --> 00:16:39,520
Sim, n�o vou contar.
335
00:16:41,320 --> 00:16:42,360
Mario Borges.
336
00:16:55,320 --> 00:16:56,800
Sim, Gladys. Como combinamos.
337
00:16:58,320 --> 00:16:59,760
Aviso a voc�.
338
00:17:01,280 --> 00:17:03,600
Claro. Estou me cuidando, querida.
339
00:17:05,320 --> 00:17:06,960
Boa noite, querida.
340
00:17:07,920 --> 00:17:09,240
Sim, beijos.
341
00:17:11,480 --> 00:17:12,320
Fechado.
342
00:17:13,120 --> 00:17:15,120
Come�amos a entregar
para os espanh�is amanh�.
343
00:17:15,200 --> 00:17:17,160
Viramos internacionais!
344
00:17:18,480 --> 00:17:20,000
Tudo bem, Tubo de Ensaio?
345
00:17:20,560 --> 00:17:21,880
Sim. Tudo certo.
346
00:17:21,960 --> 00:17:23,760
Os silicones s�o perfeitos.
347
00:17:23,840 --> 00:17:27,640
S� temos que levar as tetas
para os caix�es da carpintaria,
348
00:17:27,720 --> 00:17:28,640
e pronto.
349
00:17:28,720 --> 00:17:31,640
-Fez tetas de todo tamanho. Estamos bem.
-Fiz meu melhor, Mario.
350
00:17:32,200 --> 00:17:35,440
Espere. Temos esse tanto
de caix�es, Mario?
351
00:17:35,520 --> 00:17:37,720
N�o importa. Faremos mais, Col�mbia.
352
00:17:37,800 --> 00:17:40,560
A chefe de Ant�n dobrou
a seguran�a na pris�o.
353
00:17:40,640 --> 00:17:42,480
N�o tem outro jeito. Entendido?
354
00:17:43,040 --> 00:17:46,680
Gladys e o irm�o v�o lidar
com a opera��o no exterior.
355
00:17:47,240 --> 00:17:48,120
Pronto.
356
00:17:48,680 --> 00:17:50,160
Se Gladys fosse homem,
357
00:17:50,240 --> 00:17:53,680
ela seria maior que Pablo Escobar.
N�o � mesmo?
358
00:17:56,680 --> 00:17:58,240
Que m�sica � essa?
359
00:18:07,520 --> 00:18:09,600
� a gangue Sub-21.
360
00:18:11,680 --> 00:18:14,640
Olhe. O cara na frente de bon� � C�sar.
361
00:18:14,720 --> 00:18:15,760
Ele � o l�der.
362
00:18:16,320 --> 00:18:18,040
� o chef�o do p�tio.
363
00:18:18,120 --> 00:18:19,960
Os garotos andam com ele.
364
00:18:20,040 --> 00:18:21,320
S�o bons garotos.
365
00:18:21,400 --> 00:18:22,360
Legais.
366
00:18:23,080 --> 00:18:25,800
� anivers�rio do cara que jogaram.
Pedro Pedraza.
367
00:18:25,880 --> 00:18:27,320
O �ltimo de ra�a.
368
00:18:28,360 --> 00:18:29,720
�, Pedrito!
369
00:18:29,800 --> 00:18:31,440
Feliz anivers�rio!
370
00:18:32,000 --> 00:18:33,200
Quem � aquele velho?
371
00:18:33,680 --> 00:18:34,800
Bruni.
372
00:18:34,880 --> 00:18:38,880
Era boxeador ou algo assim,
mas nunca ganhou nada.
373
00:18:39,400 --> 00:18:40,960
Diferente de voc�, n�o?
374
00:18:41,800 --> 00:18:44,280
-Voc� ganhou muito, certo?
-Muito o qu�?
375
00:18:45,200 --> 00:18:46,160
Dinheiro.
376
00:18:46,240 --> 00:18:48,240
N�o me lembro. Cheirei tudo.
377
00:18:48,800 --> 00:18:52,040
Cheirei apartamentos,
bicicletas, carros...
378
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
J� banquei o guia tur�stico.
379
00:18:57,720 --> 00:19:00,080
-O que vai ser? Quer uma tatuagem?
-N�o.
380
00:19:00,160 --> 00:19:03,320
A primeira � de gra�a.
Um presente de boas-vindas.
381
00:19:03,400 --> 00:19:04,240
Que tal?
382
00:19:04,320 --> 00:19:06,760
-N�o, vou mandar fazer algo.
-Olhe isto.
383
00:19:06,840 --> 00:19:08,480
-Meus desenhos originais.
-N�o. Isso, n�o.
384
00:19:08,560 --> 00:19:09,400
Hein?
385
00:19:09,480 --> 00:19:11,120
Algo que fa�a sentido. Uma garota?
386
00:19:11,200 --> 00:19:13,800
Simboliza uma garota nua.
Nunca mais vai ver uma.
387
00:19:13,880 --> 00:19:15,280
Quero algo no bra�o.
388
00:19:15,360 --> 00:19:17,040
Algo que fa�a sentido.
389
00:19:21,040 --> 00:19:22,000
Louco Ortiz.
390
00:19:22,560 --> 00:19:26,320
N�o acredito, cara. Louco Ortiz, cara!
391
00:19:26,400 --> 00:19:28,320
-E a�? Tudo bem?
-Bem-vindo.
392
00:19:28,400 --> 00:19:31,560
Para ser sincero, nunca vi voc� jogar,
393
00:19:32,080 --> 00:19:33,600
mas conhe�o voc� da TV.
394
00:19:33,680 --> 00:19:35,720
-Jovem demais.
-O Louco.
395
00:19:35,800 --> 00:19:38,560
-Beba algo, Louco.
-N�o, obrigado. Tudo bem.
396
00:19:39,440 --> 00:19:40,280
Um baseado?
397
00:19:40,360 --> 00:19:42,840
Parei. Fumei de tudo. O filtro se entupiu.
398
00:19:43,400 --> 00:19:45,080
-N�o posso.
-� uma pena.
399
00:19:45,160 --> 00:19:47,600
Estamos festejando
porque � anivers�rio de um amigo.
400
00:19:47,680 --> 00:19:48,520
Legal.
401
00:19:48,600 --> 00:19:49,840
-� uma pena.
-Vamos festejar.
402
00:19:49,920 --> 00:19:51,640
Pode fazer uns truques de futebol
para Pedrito?
403
00:19:51,720 --> 00:19:52,960
N�o, futebol, n�o.
404
00:19:53,040 --> 00:19:56,680
-Qual �!
-N�o posso. Larguei o futebol.
405
00:19:56,760 --> 00:19:59,760
-N�o tenho mais pique.
-O que est� pegando, Louco?
406
00:20:00,320 --> 00:20:04,400
N�o joga mais, n�o fuma, n�o bebe.
407
00:20:04,920 --> 00:20:06,760
S� tem gog�, n�o?
408
00:20:09,480 --> 00:20:11,280
Escute essa m�sica, cara.
409
00:20:11,360 --> 00:20:12,760
-El Cuis!
-Escute.
410
00:20:14,600 --> 00:20:15,600
S�rio, escute!
411
00:20:33,920 --> 00:20:36,760
Descanse em paz, cara. Demais!
412
00:20:37,280 --> 00:20:40,000
-Conhece El Cuis?
-Ouvi uma vez ou outra.
413
00:20:40,080 --> 00:20:43,800
O cara era como voc�, Louco. Famoso.
Pediam fotos para ele.
414
00:20:44,840 --> 00:20:48,240
-Mas ele foi morto aqui.
-N�o me compare com esse babaca.
415
00:20:48,800 --> 00:20:50,440
Que babaca, cara?
416
00:20:50,520 --> 00:20:52,680
Que babaca, cara?
Como pode falar isso de El Cuis?
417
00:20:52,760 --> 00:20:53,600
Meu �dolo.
418
00:20:54,680 --> 00:20:56,240
-Calma, M�ximo!
-�, M�ximo.
419
00:20:56,760 --> 00:20:58,560
Tem sorte de ele n�o acabar com voc�.
420
00:20:59,520 --> 00:21:00,960
Cuide dele, cara. Bem-vindo, Louco.
421
00:21:01,040 --> 00:21:02,160
-Obrigado.
-Venha para a festa.
422
00:21:02,240 --> 00:21:03,440
-Claro.
-Obrigado.
423
00:21:03,520 --> 00:21:05,360
Vamos festejar o anivers�rio de Pedrito!
424
00:21:05,440 --> 00:21:07,360
Os imbecis v�o pagar por isso.
425
00:21:09,280 --> 00:21:10,400
Imbecis de merda!
426
00:21:17,240 --> 00:21:18,920
O que foi, filho?
427
00:21:20,960 --> 00:21:23,120
O que foi? N�o consegue dormir?
428
00:21:23,840 --> 00:21:28,360
Parece que todos os fantasmas do passado
apareceram hoje, n�o?
429
00:21:32,840 --> 00:21:34,000
Olhe quem eu trouxe para voc�.
430
00:21:34,080 --> 00:21:34,960
Olhe.
431
00:21:41,800 --> 00:21:42,640
Lixo.
432
00:21:44,720 --> 00:21:45,920
Lixo!
433
00:21:47,400 --> 00:21:48,920
Viu como me deixaram?
434
00:21:49,560 --> 00:21:51,560
O que fiz para voc�?
435
00:21:51,640 --> 00:21:53,080
Que merda eu fiz?
436
00:21:54,160 --> 00:21:55,080
Calado.
437
00:21:56,040 --> 00:21:58,640
N�o assuste o Pantera.
Ele precisa descansar.
438
00:21:58,720 --> 00:22:00,880
N�o estou nem a� para o Pantera!
439
00:22:02,480 --> 00:22:04,640
Voc�s n�o podem mais me afetar.
440
00:22:05,280 --> 00:22:07,040
N�o podem mais me fazer mal.
441
00:22:08,240 --> 00:22:09,480
Estou morto!
442
00:22:13,480 --> 00:22:14,520
E voc�.
443
00:22:16,120 --> 00:22:18,840
Voc� vai morrer aqui. Vai ver.
444
00:22:19,400 --> 00:22:21,200
Vai apodrecer aqui dentro.
445
00:22:22,400 --> 00:22:23,800
Desgra�ado.
446
00:22:23,880 --> 00:22:25,600
Ei!
447
00:22:26,400 --> 00:22:28,760
Fique de cabe�a erguida. Vamos.
448
00:22:28,840 --> 00:22:31,480
Ele n�o existe. Voc� n�o existe.
449
00:22:31,560 --> 00:22:32,800
Feche o bico.
450
00:22:33,600 --> 00:22:35,040
Achou que fosse famoso?
451
00:22:35,960 --> 00:22:37,720
Agora �.
452
00:22:37,800 --> 00:22:39,080
Ent�o me agrade�a.
453
00:22:39,160 --> 00:22:40,920
Acendem velas para voc� l� fora.
454
00:22:41,680 --> 00:22:43,840
V�o acender velas pelo seu pau.
455
00:22:44,600 --> 00:22:47,440
Voc� � famoso.
Celebridades n�o choram, El Cuis.
456
00:22:47,960 --> 00:22:49,080
N�o choram.
457
00:22:51,080 --> 00:22:52,320
Escute.
458
00:22:53,840 --> 00:22:55,400
Escute!
459
00:22:56,680 --> 00:22:57,840
Ei.
460
00:23:08,480 --> 00:23:11,120
N�o consigo encontrar voc�
461
00:23:12,000 --> 00:23:14,400
J� estou desesperado
462
00:23:15,360 --> 00:23:17,520
Voc� � selvagem
463
00:23:19,040 --> 00:23:21,600
A birita est� batendo
464
00:23:21,680 --> 00:23:23,240
-A festa...
-Acabou!
465
00:23:23,320 --> 00:23:25,240
-A noite...
-Acabou!
466
00:23:25,320 --> 00:23:28,120
Pi�ata,
quebrou e acabou
467
00:23:28,200 --> 00:23:30,440
-A festa...
-Acabou!
468
00:23:30,520 --> 00:23:32,240
-A noite...
-Acabou!
469
00:23:32,320 --> 00:23:34,680
Pi�ata,
quebrou e acabou
470
00:23:34,760 --> 00:23:35,960
Vamos l�!
471
00:23:36,040 --> 00:23:38,160
Chega o fim de semana
472
00:23:39,400 --> 00:23:41,720
Voc� � meu v�cio, meu pecado
473
00:23:42,840 --> 00:23:45,200
Apesar de voc� ter fugido como um gato
474
00:23:45,920 --> 00:23:48,720
Eu procuro por voc� por toda parte
475
00:23:48,800 --> 00:23:52,760
Odeio esses boqueteiros de merda,
puta que pariu.
476
00:23:54,440 --> 00:23:56,000
Calma. Estamos quase l�.
477
00:23:59,640 --> 00:24:00,760
-Solte-me.
-S�rio?
478
00:24:00,840 --> 00:24:01,920
Sim.
479
00:24:02,000 --> 00:24:05,640
O que fez com o cabelo do garoto?
480
00:24:06,440 --> 00:24:07,920
Loucura, Marito!
481
00:24:08,000 --> 00:24:09,640
N�o parecemos g�meos?
482
00:24:09,720 --> 00:24:11,880
Claro. Duas gotas de mijo.
483
00:24:12,640 --> 00:24:14,000
N�o fique bravo.
484
00:24:14,080 --> 00:24:15,080
Isso � inveja.
485
00:24:15,160 --> 00:24:16,600
Ele � quase careca.
486
00:24:17,240 --> 00:24:19,240
N�o encha o saco, Diosito.
487
00:24:19,320 --> 00:24:21,600
Estou puto porque esses filhos da m�e
488
00:24:21,680 --> 00:24:23,600
n�o me deixam dormir.
489
00:24:23,680 --> 00:24:25,120
A ral� est� festejando.
490
00:24:25,200 --> 00:24:27,960
Deve ser porque voc� foi esfaqueado, cara.
491
00:24:28,640 --> 00:24:29,880
Marito.
492
00:24:29,960 --> 00:24:32,200
Vai permitir isso
depois de terem furado o Melequento?
493
00:24:32,960 --> 00:24:35,400
N�o sei o que me incomoda mais,
aqueles macacos ou voc�.
494
00:24:36,480 --> 00:24:38,920
Aqueles idiotas est�o rindo da gente.
495
00:24:40,640 --> 00:24:42,520
Vai ficar parado? Est�o provocando voc�.
496
00:24:42,600 --> 00:24:45,320
Vai ficar a� como uma baleia encalhada?
497
00:24:50,440 --> 00:24:51,280
Vamos.
498
00:24:51,360 --> 00:24:53,080
Esse � o Marito!
499
00:24:53,160 --> 00:24:55,840
-Agora voc� vai ver quem ele �.
-Vamos, an�o.
500
00:24:55,920 --> 00:24:57,840
-Acorde. Vamos.
-Vamos, Col�mbia!
501
00:24:57,920 --> 00:25:00,360
De p�! Vamos!
502
00:25:00,440 --> 00:25:02,320
Acorde, Col�mbia!
503
00:25:02,400 --> 00:25:04,720
-Vamos, Col�mbia! Vamos!
-Vamos. Pegue os canivetes.
504
00:25:04,800 --> 00:25:06,240
Pegue. Ande!
505
00:25:09,800 --> 00:25:11,160
Olhe essa bunda!
506
00:25:11,240 --> 00:25:14,000
Vamos, Pedrito. Vamos l�, aniversariante.
507
00:25:14,080 --> 00:25:15,040
Goze logo. Ande.
508
00:25:16,520 --> 00:25:18,720
� a �ltima vez que visto a sua cal�a.
509
00:25:19,280 --> 00:25:20,200
Obrigado.
510
00:25:20,720 --> 00:25:22,080
Vamos, amigo!
511
00:25:22,800 --> 00:25:25,080
�, Pedrito! Que anivers�rio!
512
00:25:25,160 --> 00:25:26,280
-Est� morto!
-Veado!
513
00:25:26,360 --> 00:25:27,280
Esque�a, parceiro.
514
00:25:27,360 --> 00:25:30,480
-Feche os olhos. Tem uma surpresa.
-Vou fechar.
515
00:25:31,400 --> 00:25:32,920
-R�pido!
-Ei, idiota!
516
00:25:33,560 --> 00:25:34,680
Certo. Um,
517
00:25:34,760 --> 00:25:36,920
dois e...
518
00:25:42,120 --> 00:25:44,240
Vai passear por San Onofre com isto!
519
00:25:45,440 --> 00:25:47,720
Feche os olhos. Tem mais. Vamos, cara!
520
00:25:47,800 --> 00:25:49,360
Acenda, irm�o.
521
00:25:49,440 --> 00:25:51,360
Pode abrir, Pedrito!
522
00:25:54,400 --> 00:25:57,640
Parab�ns para voc�
523
00:25:57,720 --> 00:26:00,480
Que virem realidade
524
00:26:00,560 --> 00:26:03,520
Que se cumpram os seus desejos
525
00:26:03,600 --> 00:26:06,240
De viver em liberdade!
526
00:26:06,320 --> 00:26:08,560
Parab�ns para voc�
527
00:26:08,640 --> 00:26:11,320
Mesmo estando encarcerado
528
00:26:11,400 --> 00:26:14,960
Porque voc� � o louco
529
00:26:15,560 --> 00:26:17,720
Mais desgra�ado!
530
00:26:20,880 --> 00:26:23,160
Ei, cara. Feliz anivers�rio. Amo voc�.
531
00:26:23,240 --> 00:26:25,080
Obrigado, caras.
532
00:26:25,920 --> 00:26:27,160
Obrigado, cara.
533
00:26:29,600 --> 00:26:30,640
Feliz anivers�rio, cara.
534
00:26:33,040 --> 00:26:34,000
Tome. Abra.
535
00:26:35,320 --> 00:26:36,440
Abra.
536
00:26:38,520 --> 00:26:39,480
Devagar.
537
00:26:41,800 --> 00:26:43,240
Sub-21, cara.
538
00:26:45,600 --> 00:26:46,480
Tome, C�sar.
539
00:26:48,720 --> 00:26:50,000
Sub-21.
540
00:26:53,920 --> 00:26:56,200
-Gostou?
-� demais, irm�o.
541
00:26:56,280 --> 00:26:59,200
Quer bolo? Vamos cortar o bolo, cara.
542
00:27:01,040 --> 00:27:02,280
Obrigado, irm�o. Parab�ns.
543
00:27:02,360 --> 00:27:04,120
Vamos continuar a festa!
544
00:27:05,640 --> 00:27:07,600
Vamos continuar a farra, idiotas!
545
00:27:18,800 --> 00:27:19,800
Pantera.
546
00:27:20,720 --> 00:27:22,320
Vai fazer o turno da noite.
547
00:27:31,120 --> 00:27:32,360
Vamos, parceiro.
548
00:27:44,680 --> 00:27:47,160
Cinquenta pratas se chupar o pau dele.
549
00:27:47,240 --> 00:27:48,520
Sai fora.
550
00:28:09,440 --> 00:28:11,480
Aqueles idiotas parecem siameses!
551
00:28:14,720 --> 00:28:16,560
Trouxe a Cachinhos Dourados para passear?
552
00:28:16,640 --> 00:28:18,560
Vamos arrebentar voc�, idiota.
553
00:28:19,800 --> 00:28:21,040
O que foi?
554
00:28:21,120 --> 00:28:23,800
N�o conseguimos dormir
com essa m�sica de merda de voc�s.
555
00:28:23,880 --> 00:28:25,960
Pode tentar contar ovelhas.
556
00:28:26,040 --> 00:28:27,360
Vamos fazer melhor.
557
00:28:28,600 --> 00:28:30,920
Algu�m tem que pagar
pelo que fizeram ao garoto.
558
00:28:34,200 --> 00:28:37,600
-N�o v�o tocar em Marcos.
-N�o. Calado, Bruni.
559
00:28:37,680 --> 00:28:38,600
N�o.
560
00:28:38,680 --> 00:28:41,720
-Caras, ele est� com problemas.
-Que porra � essa?
561
00:28:44,240 --> 00:28:45,920
Saiam. N�o toquem nele!
562
00:28:46,920 --> 00:28:48,440
Calma.
563
00:28:49,120 --> 00:28:50,960
-Venha aqui!
-Calma!
564
00:28:55,200 --> 00:28:58,720
Vamos ter uma noite de boxe em San Onofre.
565
00:28:58,800 --> 00:28:59,880
Quero ver!
566
00:28:59,960 --> 00:29:02,400
N�o o fa�a lutar, Borges.
Deixe Marcos de fora.
567
00:29:03,880 --> 00:29:04,880
N�o, senhor.
568
00:29:05,800 --> 00:29:07,320
Se Marquitos fez,
569
00:29:07,920 --> 00:29:09,200
Marquitos vai pagar.
570
00:29:32,960 --> 00:29:34,160
-M�os!
-De p�!
571
00:29:34,240 --> 00:29:35,840
-Vamos, Marquitos!
-Mexa-se!
572
00:29:35,920 --> 00:29:38,280
Ganhe espa�o! Mexa-se!
573
00:29:38,840 --> 00:29:40,600
Ganhe espa�o, Marcos! Voc� consegue!
574
00:29:42,120 --> 00:29:43,360
Vamos!
575
00:29:43,440 --> 00:29:44,720
Vamos!
576
00:29:44,800 --> 00:29:46,040
Vamos, Marcos!
577
00:29:51,040 --> 00:29:53,920
-M�os para cima!
-Para cima dele, Marquitos!
578
00:29:54,000 --> 00:29:54,960
Mexa-se!
579
00:29:55,040 --> 00:29:56,320
Ganhe espa�o, Marcos! Voc� consegue!
580
00:29:56,400 --> 00:29:57,560
Vamos, Pantera.
581
00:29:57,640 --> 00:29:59,680
Ganhe espa�o! Mexa-se!
582
00:30:01,840 --> 00:30:03,040
Legal!
583
00:30:03,800 --> 00:30:06,040
-Boa!
-Para cima dele. Voc� consegue!
584
00:30:07,440 --> 00:30:09,200
-M�os para cima!
-De p�, Marcos!
585
00:30:09,280 --> 00:30:11,160
-Vamos, Marcos!
-M�os para cima!
586
00:30:11,880 --> 00:30:13,200
Mexa-se!
587
00:30:15,960 --> 00:30:17,160
Vamos, Marcos!
588
00:30:18,680 --> 00:30:19,600
Desgra�ado!
589
00:30:22,760 --> 00:30:23,840
Saia!
590
00:30:37,000 --> 00:30:38,880
Vamos, Marquitos! De p�!
591
00:30:40,240 --> 00:30:41,080
Para cima dele!
592
00:30:43,840 --> 00:30:45,200
Ele est� perdido!
593
00:30:59,800 --> 00:31:01,600
Chega!
594
00:31:02,840 --> 00:31:04,680
Chega! Pare.
595
00:31:04,760 --> 00:31:05,640
Ei!
596
00:31:06,280 --> 00:31:07,400
Chega!
597
00:31:11,760 --> 00:31:12,600
Chega.
598
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
Tchau.
599
00:33:21,600 --> 00:33:23,240
Minha irm� acabou de ligar.
600
00:33:28,000 --> 00:33:29,600
Marquitos est� muito mal.
601
00:33:30,600 --> 00:33:31,600
Como?
602
00:33:32,720 --> 00:33:35,480
Se ele acordar, n�o vai mais se levantar.
603
00:33:37,760 --> 00:33:40,280
N�o vai andar, n�o vai conseguir...
604
00:33:41,280 --> 00:33:42,720
fazer nada.
605
00:33:47,200 --> 00:33:49,320
Ele era cheio de energia.
606
00:33:55,680 --> 00:33:59,160
Aqueles babacas o transformaram
em um vegetal.
607
00:34:02,160 --> 00:34:04,960
Ele j� ia sair desse buraco.
608
00:34:06,360 --> 00:34:07,560
Com quem ele brigou?
609
00:34:16,440 --> 00:34:17,600
N�o sabe mesmo?
610
00:34:18,920 --> 00:34:20,760
� melhor n�o estar fingindo.
611
00:34:20,840 --> 00:34:21,720
N�o.
612
00:34:22,280 --> 00:34:23,600
N�o sei. Cheguei agora.
613
00:34:23,680 --> 00:34:26,000
S� sei que houve uma briga ontem.
614
00:34:26,080 --> 00:34:27,280
Ent�o, me conte.
615
00:34:31,360 --> 00:34:33,000
Quanto menos souber, melhor.
616
00:34:34,680 --> 00:34:36,640
Vou cuidar disso pessoalmente.
617
00:35:00,440 --> 00:35:02,280
Ei, vai arrancar meu pau assim.
618
00:35:03,480 --> 00:35:05,440
Estou chupando voc� h� meia hora.
619
00:35:05,520 --> 00:35:08,960
-Vamos, s� ficou meia-bomba.
-Estou com a cabe�a longe. O que quer?
620
00:35:11,920 --> 00:35:13,720
As duas cabe�as est�o assim.
621
00:35:16,440 --> 00:35:17,840
Ainda est� pensando no vel�rio?
622
00:35:19,080 --> 00:35:21,880
-Que vel�rio?
-O que o psic�logo mencionou.
623
00:35:22,880 --> 00:35:25,760
N�o � um vel�rio. � um luto.
624
00:35:29,480 --> 00:35:31,000
Vou fazer voc� gozar.
625
00:35:34,040 --> 00:35:37,320
-Gosta assim?
-Pare, Kari.
626
00:35:37,400 --> 00:35:39,840
-Pare um minuto, Kari.
-O que foi?
627
00:35:39,920 --> 00:35:41,680
-Pare.
-O que �?
628
00:35:41,760 --> 00:35:42,880
N�o est� a fim de mim?
629
00:35:44,600 --> 00:35:47,400
-N�o gosta dos meus peitos?
-N�o � isso.
630
00:35:48,600 --> 00:35:49,880
Est� comendo algu�m?
631
00:35:50,440 --> 00:35:52,200
Sim! Voc� � bicha, Diosito!
632
00:35:52,280 --> 00:35:54,800
N�o, vadia. Puta merda! Fora daqui.
633
00:35:54,880 --> 00:35:57,000
O que � isso? N�o fale bobagem.
634
00:35:57,080 --> 00:35:58,720
Est� me confundindo.
635
00:35:58,800 --> 00:36:01,040
N�o vou ficar duro
se n�o parar de encher o saco.
636
00:36:02,000 --> 00:36:04,520
Usava a mesma desculpa
quando come�ou a sair com Mecha.
637
00:36:04,600 --> 00:36:07,040
N�o conseguiu dar conta de n�s duas!
638
00:36:07,120 --> 00:36:08,160
Calada, piranha!
639
00:36:08,240 --> 00:36:10,480
Do que est� falando? Voc� nem sabe.
640
00:36:10,560 --> 00:36:12,600
Deve estar pensando nela.
641
00:36:12,680 --> 00:36:13,840
Sim!
642
00:36:13,920 --> 00:36:15,080
Ela est� na minha cabe�a!
643
00:36:15,160 --> 00:36:16,400
Que diabos voc� quer?
644
00:36:16,480 --> 00:36:19,440
Tento tir�-la da cabe�a, mas n�o consigo!
645
00:36:23,080 --> 00:36:24,440
Tem que esquec�-la.
646
00:36:24,520 --> 00:36:25,560
V� embora, Kari.
647
00:36:25,640 --> 00:36:28,080
Ela est� ferrando a sua vida. N�o entende?
648
00:36:29,160 --> 00:36:31,160
V� embora. N�o sabe como �.
649
00:36:31,240 --> 00:36:32,720
-Sei, sim!
-N�o sabe.
650
00:36:32,800 --> 00:36:34,280
N�o sabe.
651
00:36:34,840 --> 00:36:36,760
Cale a boca. N�o fale nada, voc� n�o sabe.
652
00:36:38,200 --> 00:36:39,600
Leram tar� para mim ontem.
653
00:36:40,920 --> 00:36:44,440
N�o sei se acredito nisso,
mas saiu uma carta que dizia
654
00:36:45,400 --> 00:36:48,600
que ainda tenho algo com Mecha.
Nossa hist�ria n�o acabou.
655
00:36:50,040 --> 00:36:50,920
E?
656
00:36:52,600 --> 00:36:54,720
Andei pensando, e...
657
00:36:57,960 --> 00:37:00,880
n�o podemos continuar assim.
658
00:37:02,320 --> 00:37:03,440
Como assim, cara?
659
00:37:04,040 --> 00:37:06,960
Voc� � uma chata, mas � boa, l� no fundo.
660
00:37:07,880 --> 00:37:09,040
N�o quero enrolar voc�.
661
00:37:09,120 --> 00:37:12,720
-E se Mecha voltar?
-Mecha n�o vai voltar, est� bem?
662
00:37:12,800 --> 00:37:15,680
Ela n�o pode voltar! Entenda isso!
663
00:37:15,760 --> 00:37:17,200
Como sabe?
664
00:37:21,000 --> 00:37:22,680
Como sabe que n�o vai?
665
00:37:23,920 --> 00:37:25,080
De onde tirou isso?
666
00:37:25,160 --> 00:37:27,000
-Onde ouviu isso?
-N�o sei.
667
00:37:27,080 --> 00:37:28,400
Como sabe? Por que disse isso?
668
00:37:28,480 --> 00:37:30,920
-N�o sei!
-Como sabe que n�o vai voltar?
669
00:37:31,000 --> 00:37:33,200
-Cacete! Est� me machucando!
-Fale, vagabunda!
670
00:37:33,280 --> 00:37:34,200
-N�o sei!
-Solte-me!
671
00:37:34,280 --> 00:37:35,600
-Solte-me, desgra�ado!
-Pare, cara!
672
00:37:35,680 --> 00:37:38,120
Solte-me, desgra�ado!
673
00:37:38,200 --> 00:37:40,840
Fale, Kari! Solte-me, cara!
674
00:37:43,840 --> 00:37:44,840
Cacete.
675
00:38:03,920 --> 00:38:05,480
Tudo bem, doutora?
676
00:38:06,200 --> 00:38:08,680
Sim. Minha press�o est� meio baixa.
677
00:38:08,760 --> 00:38:10,160
-Quer algo?
-N�o.
678
00:38:10,240 --> 00:38:11,360
Vamos � enfermaria?
679
00:38:12,160 --> 00:38:13,920
Preciso que chame um detento. Juan Carlos.
680
00:38:14,000 --> 00:38:14,840
Quem � esse?
681
00:38:14,920 --> 00:38:16,600
-Tubo de Ensaio.
-Um minuto.
682
00:38:26,680 --> 00:38:29,440
Doutora. Podemos conversar?
683
00:38:30,040 --> 00:38:31,040
O que voc� quer?
684
00:38:32,640 --> 00:38:34,000
Queria me desculpar.
685
00:38:34,920 --> 00:38:36,960
Queria me desculpar pelo...
686
00:38:37,960 --> 00:38:39,440
outro dia, sabe?
687
00:38:41,120 --> 00:38:43,320
Eu estava errado, doutora.
688
00:38:43,400 --> 00:38:46,040
Pisei na bola. Por favor, me perdoe.
689
00:38:47,400 --> 00:38:51,320
N�o sou assim, doutora. Sou um cavalheiro.
690
00:38:52,960 --> 00:38:54,240
� que este lugar...
691
00:38:55,320 --> 00:38:58,120
acaba fodendo com a gente, sabe?
692
00:38:59,520 --> 00:39:02,600
Deve saber disso melhor do que n�s.
693
00:39:04,920 --> 00:39:06,600
Por favor, me perdoe.
694
00:39:07,160 --> 00:39:09,640
Preciso saber que me perdoa.
695
00:39:11,000 --> 00:39:13,240
Preciso saber. Falo s�rio.
696
00:39:14,040 --> 00:39:16,000
Eis o Tubo de Ensaio, doutora.
697
00:39:22,400 --> 00:39:25,400
N�o sabe como me deixa feliz
sempre que me chama.
698
00:39:25,480 --> 00:39:28,520
-Nem minha esposa me chamava tanto assim.
-Estou sem. Tem algum?
699
00:39:31,200 --> 00:39:32,920
-J� tomou tudo?
-Tem ou n�o?
700
00:39:34,600 --> 00:39:37,520
-Qualquer coisa para voc�, Emma.
-Busque.
701
00:39:39,320 --> 00:39:42,040
-O que est� olhando? Ande.
-J� volto.
702
00:39:50,240 --> 00:39:51,440
Doutora.
703
00:39:52,800 --> 00:39:55,200
Emma. Pequena Emma!
704
00:40:07,640 --> 00:40:09,120
Este � Osvaldo.
705
00:40:09,200 --> 00:40:10,600
Meu irm�o. Os espanh�is.
706
00:40:12,360 --> 00:40:14,120
N�o podiam encontrar
um lugar mais animado?
707
00:40:14,200 --> 00:40:16,080
� um lugar seguro. � de amigos.
708
00:40:16,160 --> 00:40:17,280
Ningu�m vai nos incomodar.
709
00:40:17,360 --> 00:40:21,040
E n�o h� muitos lugares
onde guardar caix�es.
710
00:40:21,120 --> 00:40:23,480
Certo, Machado? Queremos ficar na mi�da.
711
00:40:24,640 --> 00:40:26,040
N�o seja idiota.
712
00:40:26,120 --> 00:40:27,560
� perfeito, �ngel.
713
00:40:28,080 --> 00:40:29,760
N�o gostamos de trocar sempre de local.
714
00:40:29,840 --> 00:40:31,640
Mantenha este lugar o m�ximo que puder.
715
00:40:31,720 --> 00:40:34,360
Como podem ver, a mercadoria chegou.
716
00:40:34,440 --> 00:40:36,320
N�o estou vendo o dinheiro.
717
00:40:36,400 --> 00:40:38,240
Antes, o que interessa, Gladys.
718
00:40:38,320 --> 00:40:40,240
Os senhores querem testar o produto.
719
00:40:40,320 --> 00:40:42,320
-� de primeira.
-Certo.
720
00:40:42,400 --> 00:40:43,840
Fa�am como quiserem.
721
00:41:01,920 --> 00:41:03,160
� pura.
722
00:41:10,040 --> 00:41:12,240
-Tudo tranquilo aqui.
-Muito bem.
723
00:41:12,320 --> 00:41:14,600
Diga aos rapazes
para descarregarem os caminh�es.
724
00:41:14,680 --> 00:41:16,840
-D� lembran�as a Mario Borges.
-Sim.
725
00:41:26,360 --> 00:41:30,320
A cada ma�o que sai dessa maleta,
sua fam�lia passa mais um m�s na pris�o.
726
00:41:30,400 --> 00:41:32,520
Tenho despesas. � s� um troco.
727
00:41:33,080 --> 00:41:35,320
Tome, Machado. A primeira presta��o.
728
00:41:36,040 --> 00:41:36,880
Escute.
729
00:41:37,840 --> 00:41:40,840
Quando vamos poder
pegar os carros na ag�ncia?
730
00:41:40,920 --> 00:41:43,760
Quando conseguirem o dinheiro necess�rio.
731
00:41:43,840 --> 00:41:44,840
Mantemos contato.
732
00:41:49,400 --> 00:41:51,800
Barny, arranje algu�m que saiba jogar.
733
00:41:51,880 --> 00:41:52,960
C�imbra � p�ssimo.
734
00:41:53,040 --> 00:41:55,240
Como assim, Melequento?
735
00:41:55,320 --> 00:41:57,480
Como assim o qu�? Voc� � uma merda.
736
00:41:57,560 --> 00:42:00,840
Fiorito acabaria com ele com dois dedos.
737
00:42:01,800 --> 00:42:03,400
Vou foder com voc�, seu...
738
00:42:03,920 --> 00:42:05,240
babaca de merda.
739
00:42:05,320 --> 00:42:06,800
Gol!
740
00:42:07,400 --> 00:42:08,720
Boa, Melequento!
741
00:42:08,800 --> 00:42:12,360
Parem com esse fuzu� por causa desse jogo!
742
00:42:12,440 --> 00:42:16,320
N�o � uma partida de verdade. Caralho!
743
00:42:16,400 --> 00:42:18,480
Foi um gola�o, Mario!
744
00:42:20,040 --> 00:42:20,920
Mario.
745
00:42:21,960 --> 00:42:24,240
Cara, voc� n�o � invis�vel. Fora.
746
00:42:24,320 --> 00:42:25,280
Cale a boca.
747
00:42:27,280 --> 00:42:28,440
O que aconteceu?
748
00:42:28,520 --> 00:42:32,520
Preciso falar com voc� sobre uma coisa.
749
00:42:32,600 --> 00:42:33,560
� sobre Mecha.
750
00:42:35,640 --> 00:42:37,240
O qu�? Est� brincando, n�o?
751
00:42:37,320 --> 00:42:38,440
N�o. Por qu�?
752
00:42:44,560 --> 00:42:47,960
Vamos fazer uma entrega,
e est� com Mecha na cabe�a?
753
00:42:48,040 --> 00:42:49,000
Voc� � idiota?
754
00:42:50,320 --> 00:42:53,880
N�o, Mario. S� quero saber o que acha...
755
00:42:53,960 --> 00:42:55,320
que aconteceu com ela.
756
00:42:55,400 --> 00:42:56,520
-Sabe o que aconteceu?
-O qu�?
757
00:42:56,600 --> 00:42:59,360
Ela arranjou um ot�rio como voc�,
fodeu com ele e se mandou.
758
00:42:59,440 --> 00:43:01,560
-Isso.
-Qual �, cara. � s�rio, Mario.
759
00:43:02,120 --> 00:43:05,120
N�o sei o que aconteceu com ela, irm�o.
760
00:43:05,200 --> 00:43:07,760
Se eu soubesse, teria dito. N�o sei.
761
00:43:08,320 --> 00:43:11,360
Mas sei que o psic�logo
est� confundindo voc�.
762
00:43:11,440 --> 00:43:14,120
Que psic�logo?
Como assim? Eu n�o estava l�.
763
00:43:14,200 --> 00:43:16,280
-Ent�o onde estava?
-Por que liga?
764
00:43:16,880 --> 00:43:18,120
Por que quer saber?
765
00:43:18,200 --> 00:43:20,480
Voc� n�o d� a m�nima, Mario.
766
00:43:21,120 --> 00:43:24,640
S� se importa com seu neg�cio.
O resto pode se foder.
767
00:43:24,720 --> 00:43:27,120
N�o �? Voc� � um babaca, Mario.
768
00:43:28,840 --> 00:43:30,080
Sempre foi.
769
00:43:34,160 --> 00:43:35,920
Ei, quer jogar uma partida?
770
00:43:36,480 --> 00:43:37,320
Ei!
771
00:43:37,840 --> 00:43:39,080
Ei!
772
00:43:48,960 --> 00:43:51,440
Tem certeza? Quer tatuar uma larva?
773
00:43:51,520 --> 00:43:52,600
Sim, uma larva.
774
00:43:52,680 --> 00:43:54,080
O que os japoneses dizem?
775
00:43:54,160 --> 00:43:55,400
"Seja flex�vel."
776
00:43:55,480 --> 00:43:57,640
O que � mais flex�vel que uma larva?
777
00:43:57,720 --> 00:43:59,840
Dizem que a larva vira borboleta.
778
00:43:59,920 --> 00:44:03,200
Mas n�o dizem
que a borboleta s� vive um dia.
779
00:44:03,280 --> 00:44:05,600
No dia seguinte, j� era. E quem a come?
780
00:44:05,680 --> 00:44:07,800
A larva. As larvas v�o comer voc�.
781
00:44:07,880 --> 00:44:11,720
As larvas v�o me comer.
Esses caras j� foram comidos.
782
00:44:12,280 --> 00:44:13,880
A c�mbia � uma larva.
783
00:44:13,960 --> 00:44:14,920
Odeio c�mbia.
784
00:44:15,000 --> 00:44:17,920
� uma larva que fode com as cabe�as deles.
785
00:44:26,760 --> 00:44:27,960
N�o roube, cara.
786
00:44:30,320 --> 00:44:32,240
-N�o vai caber.
-� o desenho.
787
00:44:32,320 --> 00:44:34,040
Espere.
788
00:44:37,600 --> 00:44:39,280
Voc� � amigo do guarda Ramos.
789
00:44:39,360 --> 00:44:40,960
Ele pode me levar � solit�ria.
790
00:44:41,920 --> 00:44:43,200
O que vai fazer l�?
791
00:44:43,280 --> 00:44:44,520
Lutar com o Pantera?
792
00:44:45,360 --> 00:44:46,720
N�o � da sua conta.
793
00:44:46,800 --> 00:44:49,120
Eu disse que n�o posso me meter nisso.
794
00:44:50,960 --> 00:44:52,200
O Pantera � uma marionete.
795
00:44:53,280 --> 00:44:55,240
Se quiser se vingar,
tem que lutar com Borges.
796
00:44:55,320 --> 00:44:57,200
Ele deu a ordem de matar seu sobrinho.
797
00:45:09,400 --> 00:45:11,280
� melhor me ajudar, C�sar.
798
00:45:13,720 --> 00:45:14,840
� uma amea�a?
799
00:45:15,920 --> 00:45:17,320
N�o devo nada a voc�.
800
00:45:19,400 --> 00:45:21,480
Deve, sim. N�o defendeu Marcos.
801
00:45:28,080 --> 00:45:29,920
Seu sobrinho agiu por conta pr�pria.
802
00:45:30,600 --> 00:45:32,720
Ningu�m mandou furar o garoto.
803
00:45:32,800 --> 00:45:34,760
Ent�o n�o me encha, Bruni.
804
00:45:38,560 --> 00:45:40,520
Voc� decide. O p�tio fica unido
805
00:45:42,600 --> 00:45:44,640
ou se divide agora.
806
00:45:54,400 --> 00:45:55,800
O que aconteceu?
807
00:45:55,880 --> 00:45:57,240
Fiquei preocupada.
808
00:45:57,840 --> 00:45:59,000
Mario est� bem?
809
00:45:59,080 --> 00:46:00,960
-Ei.
-Sim, o balofo est� bem.
810
00:46:01,480 --> 00:46:02,760
N�o foi por isso que chamei voc�.
811
00:46:03,360 --> 00:46:05,200
Chamei porque...
812
00:46:06,680 --> 00:46:10,000
Quero saber a verdade sobre Mecha.
813
00:46:15,640 --> 00:46:17,320
Sei que voc� sabe algo.
814
00:46:18,920 --> 00:46:21,320
Mecha nunca me escreveu uma carta.
815
00:46:24,480 --> 00:46:25,840
Ela era uma vadia,
816
00:46:25,920 --> 00:46:28,560
mas se quisesse dizer algo, dizia na cara.
817
00:46:30,360 --> 00:46:32,880
Diosito, essas coisas acontecem, meu bem.
818
00:46:33,640 --> 00:46:36,200
Casais brigam, coisas acontecem,
e voc� est� aqui dentro...
819
00:46:36,280 --> 00:46:38,040
N�o � f�cil. Sei l�.
820
00:46:48,840 --> 00:46:52,160
� como quando Marito adoeceu
e n�o sabia o que era. Lembra?
821
00:46:52,880 --> 00:46:54,320
Ele estava surtando.
822
00:46:56,600 --> 00:46:58,880
Uma veia entupida... N�o lembro.
823
00:46:59,880 --> 00:47:02,080
A�, quando ele descobriu o que era,
ele relaxou. Lembra?
824
00:47:02,160 --> 00:47:03,720
Lembro.
825
00:47:05,400 --> 00:47:07,920
� o mesmo. Estou ficando doido aqui.
826
00:47:11,960 --> 00:47:14,120
N�o consigo fazer nada, Gladys.
827
00:47:14,200 --> 00:47:15,280
Sabe?
828
00:47:18,160 --> 00:47:20,000
Sei que voc� sabe mais.
829
00:47:21,560 --> 00:47:23,040
Sei porque...
830
00:47:24,720 --> 00:47:25,960
consigo sentir.
831
00:47:30,520 --> 00:47:31,480
Diosito.
832
00:47:37,480 --> 00:47:38,840
Mecha...
833
00:47:41,200 --> 00:47:43,000
Ela foi morta, meu bem.
834
00:47:45,600 --> 00:47:47,040
Durante um assalto.
835
00:47:47,120 --> 00:47:48,040
No bairro.
836
00:48:16,480 --> 00:48:17,480
Quem a matou?
837
00:48:18,360 --> 00:48:19,320
N�o sabemos.
838
00:48:20,760 --> 00:48:24,560
Foi do nada. Essas coisas acontecem.
Falta de seguran�a
839
00:48:24,640 --> 00:48:26,840
no bairro. Sabe como �.
840
00:48:35,840 --> 00:48:37,520
N�o ia me contar, Gladys?
841
00:48:41,160 --> 00:48:43,120
Queria proteger voc�.
842
00:48:43,920 --> 00:48:45,240
N�o queria lhe contar.
843
00:48:46,240 --> 00:48:47,760
Olhe para voc�.
844
00:48:47,840 --> 00:48:50,320
Muito sens�vel. Voc� � como um beb�.
845
00:48:51,040 --> 00:48:52,240
Voc� � como um beb�.
846
00:48:54,080 --> 00:48:55,800
Diosito, escute. Olhe para mim.
847
00:48:56,800 --> 00:48:57,760
Olhe para mim.
848
00:48:59,720 --> 00:49:02,520
Voc� vai ficar bem.
849
00:49:03,080 --> 00:49:04,400
Tem que superar isso.
850
00:49:05,640 --> 00:49:06,720
Seguir em frente.
851
00:49:33,800 --> 00:49:35,280
Cacete!
852
00:49:35,880 --> 00:49:37,520
Voc� � pior que o C�imbra, Mario.
853
00:49:38,120 --> 00:49:39,600
Meu pulso est� enferrujado.
854
00:49:40,160 --> 00:49:42,400
Voc� bate 20 punhetas por noite.
855
00:49:42,480 --> 00:49:44,280
O seu est� bem lubrificado.
856
00:49:44,360 --> 00:49:45,960
Ao menos eu bato punheta.
857
00:49:46,640 --> 00:49:50,480
Voc� � um atrevido.
Vou quebrar sua cabe�a, desgra�ado.
858
00:49:51,560 --> 00:49:53,840
N�o pode cheirar em outro lugar?
859
00:49:58,480 --> 00:50:00,440
Est� morrendo de vontade, n�o?
860
00:50:02,000 --> 00:50:03,520
S� para ver como �.
861
00:50:03,600 --> 00:50:04,720
Certo.
862
00:50:11,040 --> 00:50:13,520
Uma carreira pequena.
863
00:50:14,920 --> 00:50:17,760
Ent�o, vou ganhar,
porque voc� vai ficar doid�o.
864
00:50:18,800 --> 00:50:21,560
Ouviu? Pequena. Min�scula.
865
00:50:21,640 --> 00:50:24,360
-S� porque estamos comemorando.
-Certo.
866
00:50:24,440 --> 00:50:28,280
Se seu pai descobrir,
esmago seu saco como se fosse uva-passa.
867
00:50:28,360 --> 00:50:29,560
Entendeu?
868
00:50:31,360 --> 00:50:33,000
-Sim.
-�timo.
869
00:50:41,000 --> 00:50:43,400
Farinha. Uma carreira pequena.
Ele ainda � moleque.
870
00:50:44,200 --> 00:50:46,760
Farinha. Del�cia.
871
00:50:50,200 --> 00:50:51,120
At� o fundo.
872
00:50:54,440 --> 00:50:55,600
Me d� uma cerveja.
873
00:50:55,680 --> 00:50:57,040
Coloque aqui.
874
00:50:57,120 --> 00:50:58,800
-Vamos comemorar.
-Sim, senhor.
875
00:50:58,880 --> 00:50:59,840
-Sa�de, rapazes.
-Sa�de.
876
00:51:31,960 --> 00:51:36,640
Melequento, deveria estar descansando.
Seu ferimento ainda est� fresco.
877
00:51:36,720 --> 00:51:38,560
N�o. Esse p� � m�gico.
878
00:51:38,640 --> 00:51:40,000
Ele cura voc�.
879
00:51:40,080 --> 00:51:41,720
Mentiu para mim, filho da puta!
880
00:51:41,800 --> 00:51:42,840
Mentiu para mim, Mario!
881
00:51:42,920 --> 00:51:43,760
-Saia da frente!
-Ei...
882
00:51:43,840 --> 00:51:44,960
Mentiu para mim. Vou matar voc�!
883
00:51:45,040 --> 00:51:47,280
-Como?
-Soltem-me! Mecha est� morta!
884
00:51:49,360 --> 00:51:50,720
Como soube?
885
00:51:50,800 --> 00:51:52,960
Como soube? Ainda pergunta? Porra!
886
00:51:53,040 --> 00:51:55,120
-Calma.
-Ainda pergunta?
887
00:51:55,200 --> 00:51:57,120
Eu � que pergunto. Por que Mecha morreu?
888
00:51:57,200 --> 00:51:59,000
-Calma...
-Por que ela morreu?
889
00:51:59,080 --> 00:52:01,200
-Calma.
-Como p�de mentir para mim?
890
00:52:01,280 --> 00:52:02,840
Filho da m�e!
891
00:52:03,400 --> 00:52:04,480
Traidor.
892
00:52:04,560 --> 00:52:06,440
-Calma, cara.
-Diga a verdade, Mario!
893
00:52:06,520 --> 00:52:08,040
Diga quem fez isso. Vou mat�-lo!
894
00:52:08,120 --> 00:52:09,200
Quem foi?
895
00:52:11,040 --> 00:52:12,760
Quem foi? Voc� deve saber.
896
00:52:12,840 --> 00:52:14,120
Diga quem foi!
897
00:52:14,200 --> 00:52:16,160
Mario, diga! Voc� deve saber!
898
00:52:16,720 --> 00:52:18,760
Foi no bairro, voc� deve saber!
899
00:52:18,840 --> 00:52:20,640
N�o sei!
900
00:52:20,720 --> 00:52:23,400
E n�o contei
porque voc� � um frouxo de merda.
901
00:52:23,480 --> 00:52:25,040
Olhe para voc�. Um idiota.
902
00:52:25,920 --> 00:52:27,760
Por isso deixo voc� de fora.
903
00:52:28,880 --> 00:52:31,040
Voc� � drogado e esquentado.
904
00:52:31,120 --> 00:52:35,400
Enchendo meu saco por causa dessa vadia.
905
00:52:36,320 --> 00:52:37,640
Agora, voc� sabe.
906
00:52:37,720 --> 00:52:38,960
De que adiantou?
907
00:52:39,040 --> 00:52:40,840
Fale. De que adiantou?
908
00:52:42,720 --> 00:52:46,560
Deveria me agradecer por ter poupado voc�.
909
00:52:46,640 --> 00:52:49,200
Deveria se desculpar, babaca.
910
00:52:49,720 --> 00:52:51,720
E n�o me encha mais o saco.
911
00:52:53,240 --> 00:52:56,000
N�o acredito! Estava tudo bem!
912
00:52:56,080 --> 00:52:59,720
Sempre tem que dar merda
nesse lugar fodido!
913
00:53:00,280 --> 00:53:02,000
Caralho!
914
00:53:50,320 --> 00:53:51,680
Borges � o inimigo.
915
00:53:53,680 --> 00:53:54,920
Seu e meu.
916
00:53:56,960 --> 00:53:58,280
N�o tenho rixa com voc�.
917
00:53:59,240 --> 00:54:00,240
Saia.
918
00:54:02,400 --> 00:54:04,160
Vamos acabar com ele.
919
00:56:00,440 --> 00:56:01,280
EL MARGINAL � UMA S�RIE FICT�CIA.
920
00:56:01,360 --> 00:56:02,840
QUALQUER SEMELHAN�A AOS EVENTOS,
PERSONAGENS, NOMES
921
00:56:02,920 --> 00:56:03,960
E/OU CIRCUNST�NCIAS � PURA COINCID�NCIA.
922
00:56:09,200 --> 00:56:11,200
Legendas: Melina Agresta
64835