All language subtitles for Dickinson.S01E09.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-TOMMY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,512 --> 00:00:15,772 We must practice the art of dying... 2 00:00:16,767 --> 00:00:20,347 so that when death comes for us, we are ready. 3 00:00:21,522 --> 00:00:26,032 We must prepare for the hors mori, 4 00:00:26,902 --> 00:00:28,452 the hour of death. 5 00:00:29,530 --> 00:00:31,870 For what you are when you die... 6 00:00:33,200 --> 00:00:38,580 the same will you reappear in the great day of eternity. 7 00:00:40,040 --> 00:00:41,120 Here on earth, 8 00:00:41,834 --> 00:00:44,884 everything is changing and unsettled. 9 00:00:45,754 --> 00:00:47,424 Beyond the grave, however... 10 00:00:48,507 --> 00:00:51,637 our condition is unchanging. 11 00:00:52,719 --> 00:00:55,639 Strange and mysterious it is, then, 12 00:00:56,557 --> 00:01:00,267 that God so often permits the shadow of death... 13 00:01:01,687 --> 00:01:03,727 to be thrown down on us, 14 00:01:04,313 --> 00:01:08,113 that we may prepare ourselves for His coming. 15 00:01:10,153 --> 00:01:13,163 And, speaking of shadows, 16 00:01:13,907 --> 00:01:16,367 I hope you all plan to watch 17 00:01:16,451 --> 00:01:20,461 today's annular eclipse of the sun. 18 00:01:20,539 --> 00:01:23,709 In God's name we pray, amen. 19 00:01:23,792 --> 00:01:25,292 - Amen. - Amen. 20 00:01:55,824 --> 00:01:59,164 - Where are we gonna watch the eclipse? - I'll have to watch it from Betty's. 21 00:01:59,244 --> 00:02:01,624 I'm getting my wedding dress fitted this afternoon. 22 00:02:02,039 --> 00:02:03,499 That's right, that's right. 23 00:02:03,582 --> 00:02:07,212 Now, you remember, tell Betty, add as much lace as she wants. 24 00:02:14,927 --> 00:02:16,717 Lovely sermon today, Pastor. 25 00:02:17,638 --> 00:02:19,008 Thank you, Mrs. Dickinson. 26 00:02:19,681 --> 00:02:21,431 I always look forward to Sundays. 27 00:02:21,517 --> 00:02:25,517 Kind of you to say. And today will be particularly special. 28 00:02:26,063 --> 00:02:29,073 Do you plan to observe the celestial event? 29 00:02:31,568 --> 00:02:32,778 The eclipse, Mom. 30 00:02:34,071 --> 00:02:36,951 Oh, I'll probably be too busy in the kitchen. 31 00:02:37,032 --> 00:02:38,122 I'll be watching. 32 00:02:38,534 --> 00:02:39,544 Very good. 33 00:02:40,118 --> 00:02:44,618 And I hope you will perceive in it some evidence of God's wonder. 34 00:02:45,040 --> 00:02:46,670 I'm just hoping I don't go blind. 35 00:02:48,377 --> 00:02:49,377 Where's Lavinia? 36 00:02:51,463 --> 00:02:53,473 God, all that talk about death made me so horny. 37 00:02:55,592 --> 00:02:56,722 - Joseph. - Yeah? 38 00:02:56,802 --> 00:02:58,052 I made something for you. 39 00:02:58,470 --> 00:03:00,890 No, no. Really, I can't accept any more mittens. 40 00:03:00,973 --> 00:03:02,313 No, it's this. 41 00:03:06,144 --> 00:03:07,154 That's you. 42 00:03:07,896 --> 00:03:09,106 You recognized. 43 00:03:09,189 --> 00:03:11,779 Are you kidding? I'd know those tits anywhere. 44 00:03:13,193 --> 00:03:15,453 I thought you were complimenting my sketch technique. 45 00:03:15,529 --> 00:03:18,369 No, yeah. You sketched your tits really well. 46 00:03:19,074 --> 00:03:20,084 Thank you. 47 00:03:20,784 --> 00:03:21,794 I can have this? 48 00:03:22,202 --> 00:03:24,292 Yes. It's for you. 49 00:03:25,205 --> 00:03:28,705 Because you're the only man I ever want to gaze upon my body. 50 00:03:30,919 --> 00:03:33,709 I'mma do more than just gaze upon that body, girl. 51 00:03:38,594 --> 00:03:40,304 My God. 52 00:03:40,387 --> 00:03:41,717 My God! 53 00:03:43,140 --> 00:03:46,230 Edward says that a man reached for a gun on the floor of Congress 54 00:03:46,310 --> 00:03:47,940 to shoot another congressman. 55 00:03:48,353 --> 00:03:49,693 That's awful, ma'am. 56 00:03:49,771 --> 00:03:51,611 "Congressman Churchwell reached for his gun" 57 00:03:51,690 --> 00:03:54,280 to shoot Representative Cullom, who lunged at him 58 00:03:54,359 --> 00:03:58,279 "after Churchwell accused him of defending the Missouri Compromise." 59 00:03:58,822 --> 00:04:02,582 So, a man nearly shot another man because he wasn't pro-slavery enough. 60 00:04:02,910 --> 00:04:06,000 Honestly, can't anyone in this country be civil to each other? 61 00:04:07,915 --> 00:04:09,915 Now I have to worry about Edward and a gunfight. 62 00:04:10,000 --> 00:04:12,250 As if I don't already have enough on my plate. 63 00:04:14,755 --> 00:04:15,755 Have you seen Ben? 64 00:04:16,964 --> 00:04:18,224 Mr. Newton, you mean? 65 00:04:18,800 --> 00:04:22,600 No. He hasn't been here today. And I hope he doesn't come. 66 00:04:22,679 --> 00:04:24,469 Mom, why? You don't like him? 67 00:04:25,057 --> 00:04:26,227 I like him just fine. 68 00:04:26,558 --> 00:04:29,978 But I sent him home yesterday with strict orders to stay in bed. 69 00:04:30,062 --> 00:04:32,442 He had a cough that was positively wracking. 70 00:04:32,940 --> 00:04:34,980 Never a good sign, a cough like that. 71 00:04:35,067 --> 00:04:36,187 Aye, to be sure. 72 00:04:36,777 --> 00:04:40,237 Me husbands all had terrible coughs like that before they passed. 73 00:04:41,156 --> 00:04:42,946 How many husbands have you had? 74 00:04:43,033 --> 00:04:45,913 Ah, what difference does it make? They're all dead now. 75 00:04:47,829 --> 00:04:52,499 Well, Ben is coming here today. We're going to watch the eclipse. 76 00:04:52,918 --> 00:04:54,628 Really, Emily? 77 00:04:55,295 --> 00:04:57,415 That's not a good idea. 78 00:04:57,881 --> 00:05:01,051 He should not be out in the cold. And neither should you. 79 00:05:01,468 --> 00:05:03,598 Death is everywhere this winter. 80 00:05:04,137 --> 00:05:06,097 You know Ithamar Conkey's eldest daughter? 81 00:05:06,181 --> 00:05:09,271 She went ice-skating last week and got consumption. 82 00:05:10,060 --> 00:05:11,690 Now she's buried in the ground. 83 00:05:11,770 --> 00:05:15,860 I know. And the frost killed all my violets too. 84 00:05:16,900 --> 00:05:17,900 It's tragic. 85 00:05:18,652 --> 00:05:20,782 - Don't be flippant. - I'm not. 86 00:05:21,446 --> 00:05:22,446 I loved those violets. 87 00:05:23,907 --> 00:05:25,657 He's here. I knew he'd come. 88 00:05:25,742 --> 00:05:26,912 Don't let him in. 89 00:05:31,415 --> 00:05:33,535 Ben, how are you feeling? 90 00:05:33,625 --> 00:05:34,665 I'm fine. 91 00:05:38,505 --> 00:05:40,165 Oh, no. Your cough is getting worse. 92 00:05:41,967 --> 00:05:43,007 No, I... 93 00:05:43,093 --> 00:05:45,803 Ben, you're too sick. We can't go out. 94 00:05:45,888 --> 00:05:48,678 No, we have to go. We can't miss this. 95 00:05:49,600 --> 00:05:52,350 It's okay. There will be another eclipse. 96 00:05:52,436 --> 00:05:54,186 No, there won't. Not for decades. 97 00:05:54,605 --> 00:05:56,015 And I promised you this... 98 00:05:58,233 --> 00:05:59,233 God, Ben. 99 00:06:00,611 --> 00:06:02,361 Let's just stay in. 100 00:06:03,989 --> 00:06:06,369 I'll make you tea. We can sit by the fire and... 101 00:06:06,450 --> 00:06:07,450 No, Emily. 102 00:06:08,410 --> 00:06:10,830 The only fire that I wanna see 103 00:06:10,913 --> 00:06:14,043 is that ring of fire around the black shadow of the moon. 104 00:06:14,124 --> 00:06:15,504 And I wanna see it with you. 105 00:06:16,043 --> 00:06:17,093 Imagine... 106 00:06:19,213 --> 00:06:21,423 darkness at noon. 107 00:06:24,259 --> 00:06:26,849 Now, come on. Let's get your coat. Let's go. 108 00:06:27,304 --> 00:06:28,314 Okay. 109 00:06:30,140 --> 00:06:31,140 Hold this for me. 110 00:06:48,242 --> 00:06:49,952 You must be getting excited. 111 00:06:50,536 --> 00:06:53,366 Oh, I don't know. Weddings are such a fuss. 112 00:06:53,455 --> 00:06:55,075 Especially a Dickinson wedding. 113 00:06:55,666 --> 00:06:57,916 It's all anyone in town can talk about. 114 00:06:58,001 --> 00:07:00,421 Already? It's still months away. 115 00:07:00,754 --> 00:07:03,094 Yes, well, it better be. 116 00:07:03,757 --> 00:07:06,047 Or else I won't have time to finish this dress. 117 00:07:14,142 --> 00:07:17,902 Honey, I don't know if I measured wrong or if you're getting a bit thicker... 118 00:07:19,356 --> 00:07:20,436 around here. 119 00:07:24,111 --> 00:07:26,281 Well, I haven't been holding back at meals. 120 00:07:27,030 --> 00:07:29,740 I know some women stop eating altogether before their weddings, 121 00:07:29,825 --> 00:07:31,985 but I can't seem to stop. 122 00:07:32,452 --> 00:07:35,332 I think maybe it's how I handle the nerves, you know? 123 00:07:35,414 --> 00:07:40,214 Oh, yes. I got real hungry before my wedding too. 124 00:07:41,128 --> 00:07:42,248 Real hungry. 125 00:07:44,381 --> 00:07:47,261 Maybe I should add more room around the waist 126 00:07:47,342 --> 00:07:51,472 in case your appetite doesn't subside. 127 00:07:52,014 --> 00:07:53,024 That sounds good. 128 00:08:05,194 --> 00:08:06,614 Don't look. 129 00:08:07,946 --> 00:08:09,674 So, have you been reading the new book I gave you? 130 00:08:09,698 --> 00:08:12,578 Oh, yes. I'm all about William Blake now. 131 00:08:12,659 --> 00:08:13,789 Which do you like better? 132 00:08:13,869 --> 00:08:16,329 "Songs of Innocence" or "Songs of Experience"? 133 00:08:16,413 --> 00:08:19,333 You can't even ask that question. That's two sides of the same coin. 134 00:08:19,416 --> 00:08:20,416 Totally. 135 00:08:20,876 --> 00:08:23,456 I memorized one. "The Garden of Love." 136 00:08:24,087 --> 00:08:25,087 Let's hear it. 137 00:08:25,631 --> 00:08:28,721 "I went to the Garden of Love And saw what I never had seen 138 00:08:29,259 --> 00:08:32,469 A Chapel was built in the midst Where I used to play on the green" 139 00:08:32,554 --> 00:08:36,894 "And the gates of this Chapel were shut And Thou shalt not. writ over the door 140 00:08:36,975 --> 00:08:40,345 So I turned to the Garden of Love That so many sweet flowers bore" 141 00:08:40,437 --> 00:08:42,437 "And I saw it was filled with graves 142 00:08:42,523 --> 00:08:44,693 And tomb-stones where flowers should be" 143 00:08:44,775 --> 00:08:47,315 "And Priests in black gowns, were walking their rounds" 144 00:08:47,402 --> 00:08:50,362 "And binding with briars, my joys and desires" 145 00:08:51,323 --> 00:08:52,783 It's so creepy, right? 146 00:08:52,866 --> 00:08:53,946 I love it. 147 00:08:56,703 --> 00:08:57,913 Hey, Emily. 148 00:08:59,206 --> 00:09:01,326 Hey, George. 149 00:09:01,834 --> 00:09:03,424 Long time no see. 150 00:09:03,502 --> 00:09:07,672 Yeah. I've... changed a lot. 151 00:09:11,927 --> 00:09:13,597 This is Ellen. 152 00:09:14,263 --> 00:09:15,263 Ellen Mandeville Grout. 153 00:09:16,723 --> 00:09:18,603 Of the Princeton Grouts. 154 00:09:19,017 --> 00:09:20,137 Emily Dickinson. 155 00:09:20,644 --> 00:09:22,354 Of... here. 156 00:09:24,773 --> 00:09:25,823 And this is? 157 00:09:25,899 --> 00:09:27,569 Oh, this is my friend Ben. 158 00:09:28,151 --> 00:09:30,151 That doesn't sound good, man. You should go inside. 159 00:09:30,237 --> 00:09:32,067 We're just out to watch the eclipse. 160 00:09:32,155 --> 00:09:33,155 Us too. 161 00:09:35,367 --> 00:09:37,428 You know you shouldn't stare directly at the sun, right? 162 00:09:37,452 --> 00:09:38,752 - Of course we know that. - Okay. 163 00:09:38,829 --> 00:09:40,249 Just wanted to make sure. 164 00:09:41,915 --> 00:09:43,995 We poked some holes in a piece of paper. 165 00:09:44,084 --> 00:09:45,544 Ben made us smoked glass. 166 00:09:46,587 --> 00:09:47,747 Guess you got this covered. 167 00:09:51,967 --> 00:09:53,427 Why didn't you make those for us? 168 00:09:54,052 --> 00:09:55,682 Well, we should keep walking. 169 00:09:58,599 --> 00:10:00,309 It's good to see you, Emily. 170 00:10:05,522 --> 00:10:07,862 So, how long has he been in love with you? 171 00:10:08,525 --> 00:10:11,275 He... wanted to marry me. 172 00:10:11,361 --> 00:10:13,451 Aha. And you said... 173 00:10:14,114 --> 00:10:15,124 No. 174 00:10:16,325 --> 00:10:17,802 Kicked him out of the garden of love? 175 00:10:17,826 --> 00:10:20,116 I never said he could enter it in the first place. 176 00:10:21,079 --> 00:10:22,579 You know, sometimes... 177 00:10:23,707 --> 00:10:24,787 I wanna ask you. 178 00:10:26,210 --> 00:10:27,460 You wanna ask me what? 179 00:10:30,881 --> 00:10:31,881 To marry me. 180 00:10:33,300 --> 00:10:36,180 No. I mean, not to marry me. 181 00:10:36,261 --> 00:10:39,141 I wanna ask you to not marry me. 182 00:10:40,265 --> 00:10:41,265 Forever. 183 00:10:43,727 --> 00:10:45,517 - I would do that. - Really? 184 00:10:48,065 --> 00:10:49,145 Should I propose? 185 00:10:49,650 --> 00:10:51,490 I mean, no. Un-propose. 186 00:10:52,486 --> 00:10:54,696 No. No, it should be the reverse. 187 00:10:54,780 --> 00:10:57,530 I should be the one who un-proposes to you. 188 00:11:03,580 --> 00:11:06,710 Ben Newton, will you anti-marry me? 189 00:11:06,792 --> 00:11:07,792 You mean... 190 00:11:07,876 --> 00:11:12,796 I mean to not have and to not hold for as long as we both shall... 191 00:11:12,881 --> 00:11:14,421 Not live. 192 00:11:16,885 --> 00:11:18,045 I'd be honored. 193 00:11:20,597 --> 00:11:21,637 Here. 194 00:11:28,355 --> 00:11:30,265 There, we are now... 195 00:11:31,233 --> 00:11:33,153 not husband and wife. 196 00:11:37,906 --> 00:11:38,906 Ben... 197 00:11:41,243 --> 00:11:42,243 I love you. 198 00:11:43,370 --> 00:11:45,290 I love you too, Emily Dickinson. 199 00:11:48,166 --> 00:11:50,416 Look. It's starting. 200 00:14:17,274 --> 00:14:20,364 That was the most beautiful thing I've ever seen. 201 00:14:21,445 --> 00:14:22,695 Yes, it... 202 00:14:25,324 --> 00:14:26,334 Oh, Ben. 203 00:14:29,036 --> 00:14:32,536 Oh, Ben. Ben, you have to lie down. Let's go back to my house. 204 00:14:36,168 --> 00:14:39,248 No, I'll just... go home. 205 00:14:39,338 --> 00:14:41,968 No. No, that house is cold and empty. 206 00:14:42,591 --> 00:14:44,551 There's no one there to take care of you. Come on. 207 00:14:46,345 --> 00:14:47,425 Oh, my God. 208 00:14:48,764 --> 00:14:50,854 Come on. It's okay, it's okay. 209 00:14:50,933 --> 00:14:52,433 That was so incredible. 210 00:14:52,518 --> 00:14:55,728 I'll tell you what's incredible: this dress I'm making for you. 211 00:14:57,022 --> 00:15:00,782 Mother, we have a minor injury. 212 00:15:00,859 --> 00:15:02,359 - What happened? - Here we go. 213 00:15:02,444 --> 00:15:04,534 - A damn prickle bush cut me. - Helen. 214 00:15:04,613 --> 00:15:06,203 - Hello, Sue. - Hello, Henry. 215 00:15:06,281 --> 00:15:07,531 Watch your mouth. 216 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 We were racing and she would have won 217 00:15:10,285 --> 00:15:13,745 if she hadn't fallen right onto a patch of nettles. 218 00:15:14,248 --> 00:15:15,248 Is that right? 219 00:15:15,832 --> 00:15:19,552 Well, I'll give those nettles a piece of my mind. 220 00:15:19,628 --> 00:15:23,128 Scratching up my baby girl like that, oh, no, you don't. 221 00:15:23,215 --> 00:15:24,215 Damn prickle bush. 222 00:15:24,299 --> 00:15:27,009 I said watch your mouth, baby girl. 223 00:15:28,011 --> 00:15:30,561 Now I'm gonna wash it out. 224 00:15:34,893 --> 00:15:36,063 What are you laughing at? 225 00:15:36,645 --> 00:15:38,855 Oh, yeah. Yeah, there it is. 226 00:15:38,939 --> 00:15:40,649 There we are. We are washing it out. 227 00:15:42,776 --> 00:15:44,186 Oh, no, you don't. 228 00:15:46,029 --> 00:15:47,029 Okay. 229 00:15:49,366 --> 00:15:50,656 Not bad. 230 00:16:04,506 --> 00:16:06,546 Oh, God. You're really burning up. 231 00:16:07,301 --> 00:16:10,011 Then why do I... Why do I feel so cold? 232 00:16:10,095 --> 00:16:12,215 Just rest now. Okay? Just rest. 233 00:16:26,987 --> 00:16:31,327 Well, my little Doney girl Don't you guess 234 00:16:31,408 --> 00:16:34,118 Better be making your wedding dress 235 00:16:34,536 --> 00:16:37,496 Wedding dress, wedding dress 236 00:16:37,581 --> 00:16:40,381 Better be making your wedding dress 237 00:16:41,793 --> 00:16:46,223 Well, it's already made, trimmed in green 238 00:16:46,298 --> 00:16:48,718 Prettiest dress you've ever seen 239 00:16:49,718 --> 00:16:52,298 Ever seen, ever seen 240 00:16:52,804 --> 00:16:55,974 Prettiest dress you've ever seen 241 00:16:58,435 --> 00:17:03,065 Well, she wouldn't say yes She wouldn't say no 242 00:17:03,482 --> 00:17:05,902 All she did was sit and sew 243 00:17:06,484 --> 00:17:09,324 Sit and sew, sit and sew 244 00:17:10,656 --> 00:17:11,656 Emily... 245 00:17:13,407 --> 00:17:14,617 - Emily... - Just rest. 246 00:17:16,244 --> 00:17:17,414 You're gonna be a great poet. 247 00:17:19,122 --> 00:17:20,542 You're a true genius. 248 00:17:22,416 --> 00:17:23,666 You're gonna write things... 249 00:17:24,962 --> 00:17:27,212 that the world will never forget. 250 00:17:28,257 --> 00:17:30,087 Ben, I... 251 00:17:30,509 --> 00:17:32,679 I only wish I could live to see it. 252 00:17:35,347 --> 00:17:38,057 Don't say that. You're not... You're not gonna die. 253 00:17:40,018 --> 00:17:41,188 You're gonna be okay, Ben. 254 00:17:53,866 --> 00:17:55,116 What is he doing in there? 255 00:17:56,451 --> 00:17:57,451 He's resting. 256 00:17:59,663 --> 00:18:00,913 I'm taking care of him. 257 00:18:01,874 --> 00:18:03,884 He shouldn't be here, Emily. 258 00:18:05,419 --> 00:18:06,749 Where is he supposed to go? 259 00:18:08,505 --> 00:18:10,875 Don't bring death into this house. 260 00:18:11,341 --> 00:18:15,351 What difference does it make to you? You're dead inside already. 261 00:18:29,860 --> 00:18:31,200 What are you doing, Maggie? 262 00:18:31,904 --> 00:18:33,664 Talking to God about this and that. 263 00:18:34,865 --> 00:18:38,035 Look, I know you're Catholic and all, but you can pray in the house if you want. 264 00:18:38,118 --> 00:18:41,158 Oh, that's okay. I'll leave the house to you Protestants. 265 00:18:42,164 --> 00:18:43,254 How's he doing? 266 00:18:45,083 --> 00:18:46,383 Do you want to join me? 267 00:18:50,214 --> 00:18:52,844 Praying's not really my thing. 268 00:18:54,551 --> 00:18:56,601 You're some kind of atheist, are you? 269 00:18:57,554 --> 00:18:58,764 Not exactly. 270 00:19:00,474 --> 00:19:01,484 Then what? 271 00:19:03,769 --> 00:19:04,769 When I was 16, 272 00:19:04,853 --> 00:19:09,483 I was sent for a year to Mount Holyoke Female Seminary. 273 00:19:10,025 --> 00:19:11,985 The headmistress was a devout Christian. 274 00:19:13,153 --> 00:19:18,033 She was determined to see every young girl find Christ and get born again. 275 00:19:18,617 --> 00:19:22,697 Every week, we'd have a meeting in the chapel, and she would ask all the girls... 276 00:19:22,788 --> 00:19:24,828 If you can feel God in your hearts... 277 00:19:27,042 --> 00:19:29,842 if you've ever heard Him guiding you... 278 00:19:31,046 --> 00:19:35,296 or felt His overwhelming presence in a time of need... 279 00:19:36,093 --> 00:19:39,393 If you have, stand up. 280 00:19:41,348 --> 00:19:45,478 At first, I was one of about a dozen girls who didn't stand up. 281 00:19:47,396 --> 00:19:50,356 But as the weeks went by, fewer and fewer of us stayed seated 282 00:19:50,440 --> 00:19:52,690 when the headmistress commanded us... 283 00:19:52,776 --> 00:19:57,276 Stand up and declare that you have found Jesus in your hearts. 284 00:19:58,824 --> 00:20:03,504 By Christmas, only a handful of girls, including me, didn't stand up. 285 00:20:04,913 --> 00:20:08,423 Those who didn't stand were said to have no hope. 286 00:20:11,420 --> 00:20:12,420 That was us. 287 00:20:14,173 --> 00:20:15,513 The no-hopers. 288 00:20:17,384 --> 00:20:20,104 It's not that I didn't wanna find God. I did. 289 00:20:23,098 --> 00:20:24,768 With all my heart, I did. 290 00:20:26,435 --> 00:20:28,095 But I wasn't gonna lie about it. 291 00:20:30,189 --> 00:20:34,069 I wasn't gonna say that I felt something in my soul unless I really did. 292 00:20:36,028 --> 00:20:39,528 And every week that went by, I tried to feel it. 293 00:20:39,615 --> 00:20:41,825 I wanted to feel it. But I didn't feel it. 294 00:20:44,328 --> 00:20:46,328 At least, I didn't think I was feeling it. 295 00:20:49,958 --> 00:20:52,538 And it seems like something you would know if you felt it, right? 296 00:20:58,550 --> 00:21:00,090 One day, in the spring... 297 00:21:01,428 --> 00:21:05,598 a junior at the school, a girl who had just been born again... 298 00:21:08,310 --> 00:21:09,350 she died. 299 00:21:10,437 --> 00:21:11,857 Of who knows what. 300 00:21:14,399 --> 00:21:17,029 The headmistress called us all into the chapel. 301 00:21:18,737 --> 00:21:21,867 We stared at that corpse for what felt like hours. 302 00:21:24,576 --> 00:21:26,866 And then we returned to our seats and she said... 303 00:21:28,330 --> 00:21:33,040 Will all those who now feel the presence of God stand. 304 00:21:33,377 --> 00:21:34,667 And every girl stood up. 305 00:21:38,465 --> 00:21:39,675 Every single girl. 306 00:21:41,176 --> 00:21:42,216 Except me. 307 00:21:44,429 --> 00:21:45,429 Emily Dickinson... 308 00:21:46,473 --> 00:21:48,063 do you feel nothing? 309 00:21:49,643 --> 00:21:52,653 And then she looked around the whole room and said... 310 00:21:52,729 --> 00:21:53,899 Emily Dickinson... 311 00:21:54,898 --> 00:21:56,148 you are hopeless. 312 00:22:08,245 --> 00:22:10,075 And that was the end of my education. 313 00:22:13,792 --> 00:22:16,592 Well, I'd say perhaps that headmistress had a flea up her arse. 314 00:22:18,255 --> 00:22:20,545 No one is hopeless in God's eyes. 315 00:22:23,135 --> 00:22:25,005 Maybe you should give it another go. 316 00:22:34,313 --> 00:22:35,313 Hey, Maggie... 317 00:22:36,982 --> 00:22:38,482 you can't ever quit this job. 318 00:22:48,911 --> 00:22:52,001 Remember, you must not only paint the light. 319 00:22:52,080 --> 00:22:54,460 You must also paint the shadows. 320 00:22:55,584 --> 00:22:57,254 Very nice, Jane. 321 00:22:57,794 --> 00:23:01,304 You've really captured the green hue of the pheasant's neck. 322 00:23:01,381 --> 00:23:02,551 Awesome, Jane. 323 00:23:02,633 --> 00:23:03,723 Great work. 324 00:23:04,593 --> 00:23:05,933 Sorry I'm late. 325 00:23:12,768 --> 00:23:13,888 What's so funny? 326 00:23:14,353 --> 00:23:17,903 Oh, nothing, I'm just trying to paint this pheasant's bust. You know? 327 00:23:19,733 --> 00:23:22,073 Yeah, its bust. And its ass. 328 00:23:23,445 --> 00:23:25,355 This pheasant is thick. 329 00:23:28,242 --> 00:23:29,242 I don't get it. 330 00:23:30,661 --> 00:23:33,121 Joseph Lyman showed us the picture you gave him. 331 00:23:33,789 --> 00:23:36,499 - What? - Your nude self-portrait. 332 00:23:36,583 --> 00:23:37,923 He showed it to everyone. 333 00:23:38,001 --> 00:23:39,091 The whole town's seen it. 334 00:23:39,169 --> 00:23:40,709 The freaking mayor saw it. 335 00:23:43,048 --> 00:23:44,128 Why would he do that? 336 00:23:44,216 --> 00:23:45,216 Why wouldn't he? 337 00:23:45,300 --> 00:23:47,010 Joseph's a creep. We all know that. 338 00:23:47,761 --> 00:23:51,271 The question is, why would you expose yourself like that? 339 00:23:51,348 --> 00:23:54,478 Yeah, Lavinia. Haven't you ever heard of modesty? 340 00:23:55,602 --> 00:23:57,902 Students, focus on your paintings, please. 341 00:23:57,980 --> 00:24:00,270 This still life demands your full attention. 342 00:24:00,357 --> 00:24:03,857 Oh, my God. I love you. You are so stern. 343 00:24:05,028 --> 00:24:06,108 Get back to work. 344 00:24:11,994 --> 00:24:14,124 Ben! Oh, you're awake. 345 00:24:14,204 --> 00:24:15,664 Yes, I'm feeling a bit better. 346 00:24:16,373 --> 00:24:19,423 That's great. How's your throat? 347 00:24:19,501 --> 00:24:20,711 Doesn't hurt as much. 348 00:24:20,794 --> 00:24:22,004 Is that chicken broth? 349 00:24:22,546 --> 00:24:24,796 Yes. I just made it. Are you hungry? 350 00:24:24,882 --> 00:24:25,922 Ravenous. 351 00:24:27,092 --> 00:24:28,222 Oh, great. 352 00:24:34,099 --> 00:24:35,519 Let's get some fresh air in here. 353 00:24:37,519 --> 00:24:39,979 Yes, please. Some fresh air would do me good. 354 00:24:40,063 --> 00:24:41,743 - There. - And maybe that fly will go away. 355 00:24:41,815 --> 00:24:42,815 Fly? What fly? 356 00:24:44,651 --> 00:24:45,651 That one. 357 00:24:49,198 --> 00:24:50,198 Where? 358 00:24:50,616 --> 00:24:52,326 Right... there. 359 00:24:52,409 --> 00:24:54,619 You hear it buzzing? 360 00:24:55,662 --> 00:24:56,662 And that one. 361 00:24:57,915 --> 00:24:58,915 And that one too. 362 00:24:59,666 --> 00:25:01,076 They've been driving me crazy. 363 00:25:03,754 --> 00:25:05,264 There are no flies, Ben. 364 00:25:06,089 --> 00:25:09,089 There are no flies in this house. Believe me, my mother wouldn't hear of it. 365 00:25:09,510 --> 00:25:11,930 Flies are her mortal enemies. Besides, it's winter. 366 00:25:12,721 --> 00:25:13,971 All the flies are gone. 367 00:25:14,765 --> 00:25:16,885 Oh, this window is stuck. 368 00:25:18,644 --> 00:25:19,854 Get them away from me! 369 00:25:22,147 --> 00:25:23,187 Ben? 370 00:25:23,273 --> 00:25:25,363 Ben, calm down. There are no flies! 371 00:25:25,442 --> 00:25:26,442 They're everywhere! 372 00:25:27,486 --> 00:25:28,796 - Ben, not everywhere. - They're everywhere. 373 00:25:28,820 --> 00:25:31,990 And calm down, Ben! It's okay. Let me just get this open. 374 00:26:33,594 --> 00:26:34,604 Okay. 375 00:27:03,498 --> 00:27:04,828 Haven't done this in a while. 376 00:27:04,917 --> 00:27:06,247 I shouldn't be here. 377 00:27:06,668 --> 00:27:08,168 I should be watching over Ben. 378 00:27:08,253 --> 00:27:10,133 You mean, you're not happy to see me? 379 00:27:10,214 --> 00:27:11,674 Why am I in here? 380 00:27:12,299 --> 00:27:15,469 Just relax, Emily. Let's take a ride. 381 00:27:15,552 --> 00:27:17,852 How can I relax when my friend is dying? 382 00:27:21,058 --> 00:27:22,058 You. 383 00:27:24,144 --> 00:27:26,314 You're the one that's doing this to him. 384 00:27:26,396 --> 00:27:27,396 Who, me? 385 00:27:27,481 --> 00:27:29,941 Please, don't take him from me. 386 00:27:30,025 --> 00:27:32,275 - Please. - I take who I wanna take. 387 00:27:32,361 --> 00:27:34,741 No. No, there has to be a way. 388 00:27:34,821 --> 00:27:37,621 I'll do anything. Anything you want. 389 00:27:38,033 --> 00:27:39,833 Right now, I want you to smile. 390 00:27:40,536 --> 00:27:42,536 And stop ruining our date. 391 00:27:44,957 --> 00:27:47,457 I get it. You're jealous. 392 00:27:47,543 --> 00:27:48,883 - "Jealous"? - Yeah. 393 00:27:49,294 --> 00:27:52,054 You're jealous. Because I love him. 394 00:27:52,965 --> 00:27:56,295 I love him more than you. And that's why you wanna kill him. 395 00:27:57,177 --> 00:27:58,677 Don't be ridiculous. 396 00:27:58,762 --> 00:28:01,892 If you want me so bad, you can have me. Just don't take him. 397 00:28:02,975 --> 00:28:04,577 - What are you doing? - Giving you what you want. 398 00:28:04,601 --> 00:28:07,941 - Isn't this what you want? - Get off me! Are you crazy? 399 00:28:08,605 --> 00:28:10,145 You still don't get it, do you? 400 00:28:10,816 --> 00:28:12,146 This isn't about you. 401 00:28:12,943 --> 00:28:15,283 You thought this was a love story between us. 402 00:28:15,362 --> 00:28:18,162 Some kind of romance. But it's not. 403 00:28:18,240 --> 00:28:21,030 I don't love you. You're not special. 404 00:28:21,660 --> 00:28:23,120 Hey. Stop these horses. 405 00:28:25,497 --> 00:28:27,497 You don't bargain with me, Emily Dickinson. 406 00:28:28,000 --> 00:28:29,080 I'm everything. 407 00:28:29,168 --> 00:28:30,588 And I'm everywhere. 408 00:28:31,336 --> 00:28:35,006 No one escapes me. And nobody understands me. 409 00:28:35,090 --> 00:28:36,090 Not even you. 410 00:28:38,886 --> 00:28:39,886 Now, get out. 29662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.