Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:18,774
- Whoa.
- The carriage is here.
2
00:00:19,186 --> 00:00:21,396
I can't believe you're leaving
on Christmas Eve.
3
00:00:21,480 --> 00:00:24,440
Yes, they need me down in Washington,
and I have to beat the snowstorm.
4
00:00:24,525 --> 00:00:25,975
But we need you here too, Daddy.
5
00:00:26,068 --> 00:00:29,238
How are we gonna have our annual
Christmas dinner party without you?
6
00:00:29,321 --> 00:00:31,741
It will just mean
more plum pudding for you.
7
00:00:31,823 --> 00:00:33,243
Okay. Goodbye.
8
00:00:34,868 --> 00:00:36,868
Austin, take care of the womenfolk for me.
9
00:00:36,954 --> 00:00:37,964
I will.
10
00:00:38,038 --> 00:00:39,868
And, Dad, do I have your permission
11
00:00:39,957 --> 00:00:42,327
to sign off on the architect's plans
for the new house?
12
00:00:42,417 --> 00:00:43,478
He wants to add an extra gable.
13
00:00:43,502 --> 00:00:45,342
Yes, of course.
Whatever you think is suitable.
14
00:00:45,379 --> 00:00:47,419
You're the master of that house now,
aren't you?
15
00:00:47,506 --> 00:00:48,506
Yes.
16
00:00:48,924 --> 00:00:51,164
I guess I'll be the master of this one
while you're away.
17
00:00:51,927 --> 00:00:52,927
Well, now...
18
00:00:53,011 --> 00:00:55,391
Mrs. Dickinson, are you still crying?
19
00:00:55,472 --> 00:00:57,522
Edward, I have no more tears to shed.
20
00:00:58,016 --> 00:00:59,846
I will only be gone a few months.
21
00:01:02,104 --> 00:01:05,154
I will write you faithfully.
You must do the same.
22
00:01:05,858 --> 00:01:07,068
I don't like to write.
23
00:01:08,318 --> 00:01:10,948
There's still someone
who hasn't said goodbye to me.
24
00:01:11,029 --> 00:01:12,029
Emily.
25
00:01:12,447 --> 00:01:13,447
Emily!
26
00:01:39,308 --> 00:01:40,308
Well, I'm off.
27
00:01:42,269 --> 00:01:43,769
Aren't you sad that I'm leaving?
28
00:01:43,854 --> 00:01:44,864
No.
29
00:01:45,189 --> 00:01:47,769
I'm sad because
there are no flowers in winter.
30
00:01:49,401 --> 00:01:54,411
Well, by the time I return,
everything will be green and growing.
31
00:01:55,240 --> 00:01:56,620
And you will be happy.
32
00:01:57,910 --> 00:02:00,000
Maybe I won't be here when you get back.
33
00:02:00,829 --> 00:02:02,119
Where would you go?
34
00:02:12,132 --> 00:02:13,132
Bye.
35
00:02:14,176 --> 00:02:15,176
Bye, Dad.
36
00:02:15,636 --> 00:02:16,636
Bye, Dad.
37
00:02:17,221 --> 00:02:18,471
I miss you already.
38
00:02:26,188 --> 00:02:28,608
We better start cooking.
Right, Mrs. Dickinson?
39
00:02:28,690 --> 00:02:30,280
The guests will arrive by four.
40
00:02:31,693 --> 00:02:34,153
- I'm going to sleep.
- To sleep?
41
00:02:34,613 --> 00:02:36,623
But, Mother, it's broad daylight.
42
00:02:37,032 --> 00:02:39,242
And we're expecting a houseful of guests.
43
00:02:39,326 --> 00:02:41,116
Tell them not to come.
44
00:02:41,203 --> 00:02:43,083
She's shirking her housewifely duties.
45
00:02:43,163 --> 00:02:44,163
This is unheard of.
46
00:02:44,248 --> 00:02:46,378
Oh, my God, this is so embarrassing.
47
00:02:46,458 --> 00:02:48,102
Jane and the Humphreys
are coming for dinner
48
00:02:48,126 --> 00:02:49,687
and neither of our parents will be here.
49
00:02:49,711 --> 00:02:52,065
We have to cancel, you guys.
But how do we cancel? What's our excuse?
50
00:02:52,089 --> 00:02:54,379
We could tell them
that I ate poisonous bark.
51
00:02:54,466 --> 00:02:55,466
Again.
52
00:02:55,551 --> 00:02:58,511
Hello, everyone. Just realizing
how late it is. I'll get out of your hair.
53
00:02:58,595 --> 00:02:59,635
You don't have to go.
54
00:03:00,722 --> 00:03:03,272
I mean, what are your Christmas plans?
55
00:03:03,642 --> 00:03:05,852
Let's see. I might weave some rope,
56
00:03:05,936 --> 00:03:08,476
or... can my January beans.
57
00:03:09,356 --> 00:03:10,856
Those aren't plans.
58
00:03:11,275 --> 00:03:12,725
Stay. Stay here for dinner.
59
00:03:12,818 --> 00:03:13,818
Emily.
60
00:03:14,319 --> 00:03:16,199
Now you're inviting more people?
61
00:03:16,613 --> 00:03:20,583
Maggie is home with her family, and Mother
hasn't even started roasting the goose.
62
00:03:20,659 --> 00:03:21,659
I'll roast the goose.
63
00:03:22,452 --> 00:03:24,372
- You?
- Sure. Why not?
64
00:03:25,038 --> 00:03:26,828
- But...
- I'll take care of the whole meal.
65
00:03:27,958 --> 00:03:29,208
But you hate to cook.
66
00:03:29,293 --> 00:03:31,253
- That's...
- You refuse to do any chores.
67
00:03:31,336 --> 00:03:33,398
You once told me
you were allergic to the fabric of aprons.
68
00:03:33,422 --> 00:03:36,182
Actually, it's not that I hate cooking.
69
00:03:36,592 --> 00:03:39,092
It's that I don't typically prioritize it.
70
00:03:39,845 --> 00:03:42,925
When I do make time to be in the kitchen,
I find that I really enjoy it.
71
00:03:44,224 --> 00:03:45,354
So, Ben...
72
00:03:46,351 --> 00:03:47,351
will you stay?
73
00:03:48,520 --> 00:03:50,480
- If it's real...
- Wonderful! Dinner is on.
74
00:03:50,564 --> 00:03:52,654
This is going to be
a very special Christmas.
75
00:04:06,747 --> 00:04:09,497
"If your husband brings home company
when you are unprepared,"
76
00:04:09,583 --> 00:04:12,593
rennet pudding can be made...
at five minutes' notice,
77
00:04:12,669 --> 00:04:15,709
"provided you keep a piece of calf's rennet
ready prepared, soaking."
78
00:04:17,673 --> 00:04:18,843
What's calf's rennet?
79
00:04:20,010 --> 00:04:23,390
Enzymes scraped from a baby cow's
stomach after it's been butchered.
80
00:04:26,642 --> 00:04:29,022
Cool. Might just do Indian pudding.
81
00:04:31,271 --> 00:04:32,271
Can I help?
82
00:04:32,356 --> 00:04:37,356
No. No, of course not, you silly man.
Cooking is women's work.
83
00:04:37,903 --> 00:04:39,153
But I like to cook.
84
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
Here.
85
00:04:42,658 --> 00:04:43,658
Let me take that.
86
00:04:48,580 --> 00:04:51,580
You see? Men should spend
a little bit more time in the kitchen.
87
00:04:51,667 --> 00:04:53,587
- Okay. You have made your point.
- But no...
88
00:04:53,669 --> 00:04:55,879
Now, please, go sit by the fire
and rest your feet.
89
00:04:55,963 --> 00:04:58,173
I wanna show you
what a good little woman I can be.
90
00:04:58,590 --> 00:05:00,260
- Okay. You freak.
- Hey.
91
00:05:06,974 --> 00:05:07,984
Oh, gosh.
92
00:05:09,643 --> 00:05:10,643
Okay.
93
00:05:11,478 --> 00:05:12,978
- What are you doing?
- What?
94
00:05:13,689 --> 00:05:15,729
Why are you acting like this?
95
00:05:16,942 --> 00:05:19,322
- Like what?
- Like the frugal little housewife herself.
96
00:05:19,403 --> 00:05:21,703
Maybe I could be a housewife if I tried.
97
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
You?
98
00:05:23,323 --> 00:05:25,373
I have to do something, Sue.
99
00:05:26,034 --> 00:05:28,204
I can't live in my father's house anymore.
100
00:05:29,329 --> 00:05:32,079
Well, you can't marry Ben.
101
00:05:32,708 --> 00:05:33,788
Why not?
102
00:05:33,876 --> 00:05:36,086
Emily, he's already married.
103
00:05:37,337 --> 00:05:38,707
Right. Of course.
104
00:05:39,798 --> 00:05:41,628
Where is his wife, anyway?
105
00:05:42,467 --> 00:05:44,597
Shouldn't he be spending Christmas
with her?
106
00:05:45,929 --> 00:05:48,639
- I don't know. Maybe she's dead.
- Emily!
107
00:05:48,724 --> 00:05:50,484
Can we get back to work here?
108
00:05:51,393 --> 00:05:53,353
We have to grate a buttload of nutmeg.
109
00:05:55,814 --> 00:05:58,984
I'm honestly gonna die if we don't
find out who Esther's mother is soon.
110
00:05:59,067 --> 00:06:01,067
It's obviously Lady Dedlock.
111
00:06:01,153 --> 00:06:03,243
Austin, no spoilers!
112
00:06:04,489 --> 00:06:05,619
What are you reading?
113
00:06:05,699 --> 00:06:08,079
- Bleak House. It's so good.
- Cool.
114
00:06:08,160 --> 00:06:10,200
I'm reading that too.
What chapter are you on?
115
00:06:10,287 --> 00:06:12,568
Twenty-five. How many
chapters do you think there will be?
116
00:06:12,623 --> 00:06:14,475
Well, who knows?
He gets paid by the word, so...
117
00:06:14,499 --> 00:06:16,079
I never want it to end.
118
00:06:16,168 --> 00:06:18,998
Oh, my God, Ben. Do you think
Esther will marry Mr. Jarndyce?
119
00:06:20,422 --> 00:06:21,922
Gross. He's her guardian.
120
00:06:22,007 --> 00:06:24,257
So what?
People marry their guardians all the time.
121
00:06:24,885 --> 00:06:25,885
Oh, my God.
122
00:06:25,969 --> 00:06:27,049
I'm such an Esther.
123
00:06:27,137 --> 00:06:28,557
I'm such an Esther, it's insane.
124
00:06:28,639 --> 00:06:31,519
- Last week you said you were an Ada.
- I know.
125
00:06:31,600 --> 00:06:34,810
- I'm half an Ada, half an Esther.
- I think you're more of a Mrs. Jellyby.
126
00:06:36,271 --> 00:06:37,271
Austin!
127
00:06:45,822 --> 00:06:46,822
Hello.
128
00:06:46,907 --> 00:06:48,867
Merry Christmas, Evelina.
129
00:06:48,951 --> 00:06:50,451
It's Emily.
130
00:06:50,536 --> 00:06:53,536
- Really?
- Yes. Come on in. How are you, Mr. Conkey?
131
00:06:53,622 --> 00:06:56,292
- Very well. Very well.
- Good.
132
00:06:56,959 --> 00:07:00,339
It's my first Christmas
since my wife died.
133
00:07:01,296 --> 00:07:03,966
Both my daughters are married now, so...
134
00:07:04,842 --> 00:07:05,842
I'm all alone.
135
00:07:06,718 --> 00:07:09,178
Well, we're happy to see you.
136
00:07:09,263 --> 00:07:11,893
Go into the parlor.
Help yourself to some spiced wine.
137
00:07:13,851 --> 00:07:15,771
The Humphreys are here!
138
00:07:15,853 --> 00:07:17,603
Why are you being so nice?
139
00:07:17,688 --> 00:07:19,768
Jane, it's Christmas.
140
00:07:20,232 --> 00:07:22,072
It's lovely to see you,
Mr. and Mrs. Humphrey.
141
00:07:22,150 --> 00:07:23,440
- Merry Christmas.
- And...
142
00:07:23,527 --> 00:07:26,277
This is our friend from Concord.
Louisa Alcott.
143
00:07:26,363 --> 00:07:28,283
- Louisa May Alcott.
- All right.
144
00:07:28,365 --> 00:07:31,025
- It's nice to meet you.
- Louisa's a published writer.
145
00:07:32,286 --> 00:07:34,156
Really? You're published?
146
00:07:34,246 --> 00:07:36,036
Yeah. My first book just came out.
147
00:07:36,123 --> 00:07:37,883
It's called Flower Fables.
148
00:07:37,958 --> 00:07:39,078
It sold pretty well.
149
00:07:39,168 --> 00:07:40,418
- I made $35.
- Wow.
150
00:07:40,502 --> 00:07:43,552
Louisa, you don't have to tell people
exactly how much you made.
151
00:07:44,339 --> 00:07:45,799
Why not? I did it for the money.
152
00:07:45,883 --> 00:07:47,383
Okay. Let's go get some snacks.
153
00:07:47,467 --> 00:07:48,467
I like snacks.
154
00:07:49,094 --> 00:07:50,554
And where is your mother?
155
00:07:50,971 --> 00:07:52,391
She's just upstairs.
156
00:07:53,599 --> 00:07:55,479
Well, go and get her, dear.
157
00:08:00,898 --> 00:08:04,818
Mom. Everyone's here.
Will you come down now?
158
00:08:04,902 --> 00:08:08,032
I'm not celebrating Christmas
without your father.
159
00:08:10,032 --> 00:08:11,742
We don't need him, Mom.
160
00:08:12,618 --> 00:08:15,578
- You'll see. We'll be just fine with...
- Tell that to my neuralgia.
161
00:08:18,707 --> 00:08:20,707
Snuff the candle on your way out.
162
00:08:27,883 --> 00:08:31,263
Emily, darling! Merry Christmas.
163
00:08:31,345 --> 00:08:33,885
Merry Christmas, Aunt Lavinia.
You're looking well.
164
00:08:33,972 --> 00:08:38,682
Isn't she? I'm so proud to be named
after you, Aunt Lavinia. You look amazing.
165
00:08:40,020 --> 00:08:43,480
I have just returned
from the most incredible voyage to Spain.
166
00:08:43,565 --> 00:08:45,605
Spanish men are so virile.
167
00:08:45,692 --> 00:08:47,692
It's because of all the ham they eat.
168
00:08:47,778 --> 00:08:49,448
I've eaten my share of ham.
169
00:08:52,366 --> 00:08:53,236
Hello.
170
00:08:53,325 --> 00:08:55,735
- Joseph, you came!
- What's up?
171
00:08:56,703 --> 00:08:58,623
Where's the rest of your family?
172
00:09:00,040 --> 00:09:03,840
At home throwing plates at each other,
like they do every Christmas.
173
00:09:03,919 --> 00:09:05,049
Esther's mother.
174
00:09:05,128 --> 00:09:06,708
Otherwise how do you explain
175
00:09:06,797 --> 00:09:09,234
the sense of connection they felt
when they first met each other?
176
00:09:09,258 --> 00:09:12,048
- And what about the documents?
- You guys are reading Bleak House?
177
00:09:12,135 --> 00:09:14,215
- We're mainlining that shit.
- Me too.
178
00:09:14,304 --> 00:09:16,434
I'm at the part
where Caddy and Prince Turveydrop
179
00:09:16,515 --> 00:09:19,475
- are about to have their church wedding...
- No spoilers! No spoilers!
180
00:09:19,560 --> 00:09:21,190
See? This is what I need to write.
181
00:09:21,270 --> 00:09:23,122
Something people really get hooked on,
you know?
182
00:09:23,146 --> 00:09:25,016
I mean, that's how you rake in the cash.
183
00:09:25,107 --> 00:09:27,687
- Louisa.
- Okay, Jane. Seriously, what?
184
00:09:27,776 --> 00:09:28,856
My family's broke.
185
00:09:28,944 --> 00:09:30,797
My dad blew all his money
starting that commune,
186
00:09:30,821 --> 00:09:33,741
and I got to make a living somehow,
and I'm not gonna be a governess.
187
00:09:33,824 --> 00:09:35,034
No, it's not a good option.
188
00:09:36,493 --> 00:09:37,493
Noted.
189
00:09:39,788 --> 00:09:41,368
Jane says that you're a writer too.
190
00:09:41,832 --> 00:09:44,842
Yeah. Yeah, I mean, kind of.
191
00:09:44,918 --> 00:09:47,128
I'm not published.
192
00:09:47,212 --> 00:09:49,342
Okay. Well, I can help with that.
193
00:09:49,423 --> 00:09:51,303
Have you tried using a man's name?
194
00:09:51,383 --> 00:09:52,383
Yeah, once.
195
00:09:52,467 --> 00:09:53,677
That didn't work out.
196
00:09:55,179 --> 00:09:56,509
Well, we should talk.
197
00:09:56,597 --> 00:09:58,637
Do you wanna go for a run before dinner?
198
00:09:59,892 --> 00:10:01,852
- A run?
- Yeah, I love to run.
199
00:10:01,935 --> 00:10:04,095
That's, like, an actual fact about me.
200
00:10:04,188 --> 00:10:08,148
My family likes to joke I might be part
horse, but that's beside the point.
201
00:10:08,233 --> 00:10:09,753
Anyways, yeah, we should go for a run,
202
00:10:09,818 --> 00:10:11,568
and I'll give you
some more writing advice.
203
00:10:11,653 --> 00:10:12,653
Okay.
204
00:10:13,113 --> 00:10:14,823
Just hope I'm not too fast.
205
00:10:15,741 --> 00:10:17,951
You know, I just,
you know, I get going, and it's...
206
00:10:18,035 --> 00:10:21,365
Actually, there are tons
of women publishing nowadays.
207
00:10:21,455 --> 00:10:24,325
That's why Hawthorne called us
"a damned mob of scribbling women."
208
00:10:24,416 --> 00:10:26,706
But Hawthorne can eat a dick, am I right?
209
00:10:27,127 --> 00:10:28,127
Right.
210
00:10:28,212 --> 00:10:30,342
You can absolutely make a living
as a writer.
211
00:10:30,422 --> 00:10:31,842
I mean, look at Fanny Fern.
212
00:10:32,925 --> 00:10:35,505
But her stories are so bawdy.
213
00:10:36,094 --> 00:10:38,394
Well, sure.
Bawdy is just code for commercial.
214
00:10:38,472 --> 00:10:39,562
I mean, that shit sells.
215
00:10:39,640 --> 00:10:42,890
God, my father would kill me
if I wrote like Fanny Fern.
216
00:10:42,976 --> 00:10:45,976
He won't even let me
publish a recipe for chicken soup.
217
00:10:46,063 --> 00:10:48,903
Well, sure. Your family might disapprove.
218
00:10:48,982 --> 00:10:51,152
I mean, they may never speak
to you again, but so what?
219
00:10:51,235 --> 00:10:54,105
You'll be out there,
making a living on your own.
220
00:10:54,988 --> 00:10:57,658
- On my own.
- You can do it. Anyone can.
221
00:10:57,741 --> 00:10:59,281
You just can't be precious about it.
222
00:10:59,368 --> 00:11:00,788
Write what sells.
223
00:11:00,869 --> 00:11:03,369
Bodice rippers. Ghost stories.
224
00:11:03,455 --> 00:11:04,915
Stuff about ravens.
225
00:11:05,499 --> 00:11:07,169
Keep tabs on the marketplace.
226
00:11:07,251 --> 00:11:08,961
Maybe throw in a line about corn.
227
00:11:09,044 --> 00:11:11,884
Or soap, if you can get
the soap company to pay you.
228
00:11:11,964 --> 00:11:15,134
And the best advice
I can give you is this:
229
00:11:15,217 --> 00:11:16,387
Never get married.
230
00:11:18,262 --> 00:11:19,262
Don't do it.
231
00:11:19,346 --> 00:11:22,266
Don't throw your life away
on a man who expects you to cook and clean
232
00:11:22,349 --> 00:11:23,979
and pop out little babies.
233
00:11:24,059 --> 00:11:26,769
I mean, in the time
that it takes you to raise one baby,
234
00:11:26,854 --> 00:11:30,234
you can write four, five novels,
and you can sell those novels.
235
00:11:30,315 --> 00:11:33,145
But I don't write novels. I write poems.
236
00:11:33,610 --> 00:11:35,240
Okay, that's another problem.
237
00:11:36,613 --> 00:11:38,743
I have to... Perhaps it's time to stop now?
238
00:11:38,824 --> 00:11:39,954
Whoa! Skirts up!
239
00:11:40,367 --> 00:11:41,367
Log ahead!
240
00:11:57,176 --> 00:12:00,466
Look. Aunt Lavinia,
you're sitting next to me.
241
00:12:00,554 --> 00:12:01,764
How delightful.
242
00:12:02,890 --> 00:12:04,890
Hey, Ben. You're over here.
243
00:12:06,143 --> 00:12:08,023
Isn't that your mother's seat?
244
00:12:08,103 --> 00:12:10,113
Not if she won't come downstairs.
245
00:12:10,189 --> 00:12:12,689
Where is my sister?
I'm getting very concerned.
246
00:12:12,774 --> 00:12:14,194
I'm right here.
247
00:12:14,276 --> 00:12:16,446
Emily, darling.
248
00:12:17,029 --> 00:12:18,569
Where were you?
249
00:12:19,781 --> 00:12:23,791
Well, I wasn't sure
whether I had the strength to come down.
250
00:12:24,411 --> 00:12:29,711
But then I thought,
"It's Christmas, and my family needs me."
251
00:12:30,375 --> 00:12:34,505
Although, by the look of this table,
maybe you don't.
252
00:12:34,588 --> 00:12:35,958
It all looks so nice.
253
00:12:36,048 --> 00:12:38,088
Emily did everything, Mom.
You wouldn't believe it.
254
00:12:38,175 --> 00:12:40,585
And it turns out she's a really good cook.
255
00:12:41,094 --> 00:12:43,604
Well, I guess there's a reason
we named you after me.
256
00:12:46,600 --> 00:12:49,650
- Just sit here. We'll just scoot over.
- Ithamar, thank you.
257
00:12:52,564 --> 00:12:53,574
Mom.
258
00:12:54,107 --> 00:12:56,027
Mom. You okay?
259
00:12:56,109 --> 00:12:57,149
Oopsies!
260
00:12:59,238 --> 00:13:01,698
- I'm fine. Sit!
- Yeah, just scoot over.
261
00:13:01,782 --> 00:13:03,332
- Emily. Sit near me.
- May I...
262
00:13:03,867 --> 00:13:04,907
Okay.
263
00:13:08,413 --> 00:13:11,173
Okay. It's goose time!
264
00:13:14,545 --> 00:13:17,625
Vinnie, my dear, you look so brown.
You look like a roasted ham.
265
00:13:18,590 --> 00:13:20,590
Did somebody say ham?
266
00:13:21,760 --> 00:13:24,680
It's my trip to Spain, darling.
267
00:13:24,763 --> 00:13:26,813
I feel simply reborn.
268
00:13:26,890 --> 00:13:33,560
As soon as my late husband slash cousin,
Loring died, I just jumped on the ship.
269
00:13:33,647 --> 00:13:35,687
I didn't stop laughing the whole time.
270
00:13:36,400 --> 00:13:39,530
Apparently, I had something called
"widow's euphoria."
271
00:13:42,197 --> 00:13:44,237
Is that what happens
when you marry your cousin?
272
00:13:45,534 --> 00:13:47,664
Maybe I should write a travel book.
273
00:13:48,161 --> 00:13:50,001
You should! You must!
274
00:13:50,080 --> 00:13:52,040
Experience everything.
275
00:13:52,124 --> 00:13:54,174
Live all your dreams.
276
00:13:55,002 --> 00:13:56,802
Yeah, I'm just trying to get paid.
277
00:13:56,879 --> 00:13:58,879
You know,
I'm just about that hustle, so...
278
00:13:58,964 --> 00:14:00,514
Listen, girls, girls.
279
00:14:00,966 --> 00:14:06,176
If you want something in this life,
you just have to reach out and grab it!
280
00:14:07,598 --> 00:14:11,188
Sue, you wouldn't go on a cruise
without me after I died, would you?
281
00:14:11,977 --> 00:14:12,977
I bet she would.
282
00:14:13,061 --> 00:14:15,561
What about a book on a ship?
283
00:14:15,647 --> 00:14:17,267
Like a whaling ship.
284
00:14:17,357 --> 00:14:18,357
Like...
285
00:14:19,401 --> 00:14:21,991
A dude chasing a whale.
286
00:14:23,530 --> 00:14:24,674
No, forget it. That's boring.
287
00:14:24,698 --> 00:14:26,488
Lavinia, can you pass the cranberry sauce?
288
00:14:29,578 --> 00:14:31,868
And shouldn't you two
be having your wedding already?
289
00:14:31,955 --> 00:14:33,955
Yeah, I feel like you've been
planning it for ages.
290
00:14:33,999 --> 00:14:36,379
Well, it takes a while to plan a wedding.
291
00:14:36,960 --> 00:14:38,500
And we're building our own house.
292
00:14:38,587 --> 00:14:42,627
So, I guess I'll be having
my wedding first, then.
293
00:14:43,759 --> 00:14:45,179
- Hear! Hear!
- Congratulations.
294
00:14:45,260 --> 00:14:47,550
- Hear! Hear!
- Yes, yeah, I'm engaged. That's right.
295
00:14:47,638 --> 00:14:49,308
To William Wilkinson.
296
00:14:50,098 --> 00:14:51,678
He's a harness manufacturer.
297
00:14:51,767 --> 00:14:53,137
We're moving to Southwick.
298
00:14:55,812 --> 00:14:56,812
I'm just...
299
00:14:57,814 --> 00:14:59,614
so excited you're getting married.
300
00:15:01,652 --> 00:15:02,822
Congratulations, Jane.
301
00:15:04,905 --> 00:15:06,655
It just makes me so sad.
302
00:15:07,741 --> 00:15:08,871
What makes you sad, Mother?
303
00:15:08,951 --> 00:15:11,251
Emily being left behind.
304
00:15:11,328 --> 00:15:12,328
Mom, not now.
305
00:15:12,412 --> 00:15:16,042
I just don't want you to end up all alone,
and time is slipping away.
306
00:15:16,124 --> 00:15:18,094
Of course, getting married is no guarantee
307
00:15:18,168 --> 00:15:20,088
- that you won't be lonely.
- Right.
308
00:15:20,170 --> 00:15:24,220
Look at me. I'm married to your father all
these years, and I'm alone on Christmas.
309
00:15:24,299 --> 00:15:25,299
Stop.
310
00:15:25,384 --> 00:15:26,554
I'm sorry.
311
00:15:26,635 --> 00:15:29,345
- I'll just eat more.
- Okay.
312
00:15:32,349 --> 00:15:33,479
Pretty ankles...
313
00:15:33,559 --> 00:15:35,099
Is this grated nutmeg?
314
00:15:35,185 --> 00:15:37,055
- Did you do this?
- I sure did.
315
00:15:37,479 --> 00:15:39,109
- It's lovely.
- Good.
316
00:15:39,606 --> 00:15:42,316
Emily. You're lovely.
317
00:15:42,401 --> 00:15:45,151
Okay, this is it.
This is an idea for a novel.
318
00:15:45,237 --> 00:15:47,237
It's coming to me. It's...
319
00:15:48,574 --> 00:15:50,784
Yeah, okay, okay.
It's something about family.
320
00:15:50,868 --> 00:15:53,578
And it's a family with no father,
321
00:15:53,662 --> 00:15:55,962
just a bunch of sisters and their mom,
322
00:15:56,039 --> 00:15:57,829
and it starts on Christmas.
323
00:15:59,084 --> 00:16:00,504
That doesn't sound like a hit.
324
00:16:00,586 --> 00:16:02,876
Okay, yeah, but stick with me.
325
00:16:02,963 --> 00:16:04,633
What if one of the sisters dies?
326
00:16:09,511 --> 00:16:12,761
That just made me so sad.
327
00:16:29,740 --> 00:16:32,530
- That's the smallest I've ever seen.
- What about... Yep.
328
00:16:33,744 --> 00:16:35,874
You have to stop throwing yourself at him.
329
00:16:35,954 --> 00:16:36,964
What? Who?
330
00:16:37,039 --> 00:16:38,289
He's a married man, Em.
331
00:16:38,373 --> 00:16:39,673
You're embarrassing yourself.
332
00:16:39,750 --> 00:16:40,750
Hey, babe.
333
00:16:41,293 --> 00:16:44,883
Isn't it crazy to think next year we'll be
spending Christmas in our own house?
334
00:16:46,965 --> 00:16:48,375
This has all been so nice.
335
00:16:49,218 --> 00:16:50,508
Thank you for making me stay.
336
00:16:50,594 --> 00:16:52,644
I wouldn't have wanted
to be alone on Christmas.
337
00:16:52,721 --> 00:16:54,771
- Thank you.
- Why aren't you with your wife?
338
00:16:54,848 --> 00:16:57,598
She's traveling at the moment. Abroad.
339
00:16:57,684 --> 00:16:59,314
Traveling? Really?
340
00:17:00,145 --> 00:17:02,665
Let's just hope she's not on a cruise
with a bunch of lusty Spaniards,
341
00:17:02,689 --> 00:17:03,689
like Aunt Lavinia.
342
00:17:04,691 --> 00:17:05,731
No, no.
343
00:17:07,069 --> 00:17:08,279
I hope not.
344
00:17:08,362 --> 00:17:09,862
Hey, I like your cravat.
345
00:17:09,946 --> 00:17:11,696
Oh, thanks.
346
00:17:11,781 --> 00:17:13,911
- Yeah.
- It's my Christmas cravat.
347
00:17:13,992 --> 00:17:15,122
Very cool.
348
00:17:15,202 --> 00:17:16,452
I like this guy.
349
00:17:16,869 --> 00:17:18,539
Even though Dad gave him my promotion.
350
00:17:18,622 --> 00:17:20,042
You're welcome to take my place.
351
00:17:20,123 --> 00:17:21,963
Those law cases are endless.
352
00:17:22,376 --> 00:17:23,916
Like Jarndyce and Jarndyce.
353
00:17:24,336 --> 00:17:25,916
Bleak House reference. Boom!
354
00:17:26,003 --> 00:17:27,423
We're happy to have you, Ben.
355
00:17:42,980 --> 00:17:44,020
I love you, Vinnie.
356
00:17:44,106 --> 00:17:45,976
- I love you, Emily.
- I love you, Vinnie.
357
00:17:46,066 --> 00:17:47,856
Why don't you play something, Sue?
358
00:17:49,403 --> 00:17:50,743
Come on. For me.
359
00:17:52,364 --> 00:17:53,374
I'll play something.
360
00:17:54,241 --> 00:17:55,241
For Emily.
361
00:19:05,979 --> 00:19:10,279
- What a lovely Christmas Eve, just lovely.
- See?
362
00:19:10,359 --> 00:19:12,189
And we didn't even need Dad.
363
00:19:14,112 --> 00:19:16,952
- Let's get into bed now, Mom.
- Emily, I'm so proud of you.
364
00:19:17,032 --> 00:19:19,492
I'm so proud that you share my name.
365
00:19:20,285 --> 00:19:22,195
I've put too much pressure on you,
haven't I?
366
00:19:22,287 --> 00:19:23,287
Pressure?
367
00:19:23,622 --> 00:19:25,212
About getting married.
368
00:19:25,624 --> 00:19:27,044
I know I have.
369
00:19:27,626 --> 00:19:29,796
But then tonight I realized,
370
00:19:29,878 --> 00:19:33,878
"Well, if she doesn't wanna get married,
why should she have to?"
371
00:19:33,966 --> 00:19:36,636
- Thank you.
- Marriage isn't for everyone.
372
00:19:36,718 --> 00:19:39,558
- And besides, with your father gone...
- Yeah.
373
00:19:39,638 --> 00:19:41,888
I'm gonna need someone
to take care of me.
374
00:19:42,349 --> 00:19:44,809
I never thought that you'd be up for that,
375
00:19:44,893 --> 00:19:46,853
but now I know you will.
376
00:19:48,981 --> 00:19:50,821
It'll be so nice.
377
00:19:51,149 --> 00:19:52,649
You'll stay here with me.
378
00:19:53,151 --> 00:19:57,701
And cook and bake,
and tend to me when I'm feeble.
379
00:19:59,950 --> 00:20:02,870
Emily, when I'm old and sick,
we'll still be here together.
380
00:20:02,953 --> 00:20:05,333
Just like this, you and me. Forever.
381
00:20:10,836 --> 00:20:11,836
Lovely.
382
00:20:13,797 --> 00:20:14,967
Just lovely.
383
00:20:28,187 --> 00:20:29,187
Boo!
384
00:20:31,106 --> 00:20:32,106
Tricked you.
385
00:20:33,150 --> 00:20:35,650
Jesus. Good one.
386
00:20:37,362 --> 00:20:38,362
Hop in.
387
00:20:47,164 --> 00:20:51,294
Okay, so, he's not really married, is he?
388
00:20:52,711 --> 00:20:53,711
No.
389
00:20:54,713 --> 00:20:55,963
The ring is a fake.
390
00:20:56,465 --> 00:21:00,045
Yeah, well,
the way he looks at you, it better be.
391
00:21:04,598 --> 00:21:05,678
I have to tell you...
392
00:21:06,767 --> 00:21:11,057
I never thought I'd be jealous
of a man stealing your heart.
393
00:21:14,525 --> 00:21:15,525
You're jealous?
394
00:21:17,861 --> 00:21:18,901
Maybe.
395
00:21:20,155 --> 00:21:21,155
A little.
396
00:21:23,867 --> 00:21:27,867
I guess it was selfish of me to think
that I could marry Austin
397
00:21:27,955 --> 00:21:32,205
and that you'd just stay here
in this house, like...
398
00:21:33,293 --> 00:21:35,383
like a pet or something.
399
00:21:37,589 --> 00:21:39,299
Like one of Lavinia's cats.
400
00:21:39,383 --> 00:21:43,763
Always there for me to cuddle
when I felt like it.
401
00:21:45,556 --> 00:21:47,136
To forget about when I didn't.
402
00:21:50,853 --> 00:21:51,853
So.
403
00:21:54,523 --> 00:21:55,523
Why him?
404
00:21:56,817 --> 00:22:00,107
I guess I'm learning from him.
405
00:22:00,863 --> 00:22:01,863
Learning?
406
00:22:03,115 --> 00:22:04,115
Learning what?
407
00:22:04,908 --> 00:22:11,078
Well, like, maybe a man and a woman
don't have to get married.
408
00:22:12,291 --> 00:22:17,171
Maybe there are other possibilities,
other ways to share a life.
409
00:22:19,298 --> 00:22:20,758
I don't know what you mean.
410
00:22:22,050 --> 00:22:23,800
I don't exactly know myself.
411
00:22:26,930 --> 00:22:29,140
I just feel like I can be honest with him.
412
00:22:32,227 --> 00:22:36,147
I can trust that when I speak a word,
he hears it.
413
00:22:38,108 --> 00:22:39,568
He gets its meaning.
414
00:22:41,820 --> 00:22:44,620
A poet's definition of love.
415
00:22:51,455 --> 00:22:52,455
Yeah.
416
00:22:55,626 --> 00:22:58,546
And the only person that's ever
made me feel that way before...
417
00:23:01,590 --> 00:23:02,590
was you.
418
00:23:06,136 --> 00:23:07,926
What was that? A ghost?
419
00:23:09,473 --> 00:23:11,353
No. It's probably just a goblin.
420
00:23:24,988 --> 00:23:25,988
Presents!
421
00:23:45,050 --> 00:23:46,180
Yes.
422
00:23:51,098 --> 00:23:52,098
Damn.
423
00:23:52,182 --> 00:23:53,392
Total unwrapping achieved.
424
00:23:53,475 --> 00:23:55,225
Thirty seconds. I think that's a record.
425
00:23:55,310 --> 00:23:56,440
Anything good?
426
00:23:57,229 --> 00:23:58,939
I got the next chapter of Bleak House.
427
00:23:59,523 --> 00:24:01,483
Nice. We'll find out
who killed Tulkinghorn.
428
00:24:03,902 --> 00:24:05,652
Wait, Tulkinghorn dies?
429
00:24:07,072 --> 00:24:08,072
Oops.
430
00:24:10,033 --> 00:24:12,623
Anyway, Dad got you something.
431
00:24:12,703 --> 00:24:13,793
You didn't open it?
432
00:24:13,871 --> 00:24:15,501
He made me promise not to.
433
00:24:22,254 --> 00:24:23,264
What is it?
434
00:24:23,672 --> 00:24:26,092
Looks like a sort of greenhouse.
435
00:24:26,175 --> 00:24:27,715
Look, there's a note.
436
00:24:33,849 --> 00:24:37,229
"For Emily, who thinks flowers
are nicer than people."
437
00:24:37,311 --> 00:24:39,941
The conservatory will be attached
to the house.
438
00:24:40,022 --> 00:24:43,402
So you can grow roses year-round,
and you will always be happy.
439
00:24:43,483 --> 00:24:45,863
"Faithfully, your Father."
440
00:24:46,612 --> 00:24:49,032
Wait, he's building you a conservatory?
441
00:24:49,823 --> 00:24:50,993
I got a magazine.
442
00:25:13,680 --> 00:25:14,680
Let me out!
443
00:25:16,683 --> 00:25:17,683
Hello...
444
00:25:18,894 --> 00:25:20,154
Hello, Dickinsons.
445
00:25:20,854 --> 00:25:21,904
Merry Christmas.
446
00:25:22,773 --> 00:25:24,125
- Merry Christmas.
- I forgot my mittens.
447
00:25:24,149 --> 00:25:25,609
I just came to pick them up.
448
00:25:28,070 --> 00:25:29,070
Excuse me.
449
00:25:29,154 --> 00:25:30,614
That sounds pretty bad.
450
00:25:30,697 --> 00:25:31,697
Are you getting sick?
451
00:25:32,115 --> 00:25:33,575
It's just a little flu, I think.
452
00:25:33,659 --> 00:25:35,869
I stayed up too late last night.
453
00:25:35,953 --> 00:25:37,873
And your dad is working me to the bone.
454
00:25:39,581 --> 00:25:42,171
Well, I'll be off now.
455
00:25:43,001 --> 00:25:44,001
Enjoy your presents.
456
00:25:45,212 --> 00:25:46,212
Wait, Ben.
457
00:25:49,925 --> 00:25:50,925
I'll walk you home.
458
00:25:51,885 --> 00:25:52,885
Okay.
459
00:25:53,512 --> 00:25:54,602
That would be nice.
460
00:25:55,889 --> 00:25:57,139
Let me just grab my coat.
461
00:26:00,894 --> 00:26:02,694
Emily, he's married.
462
00:26:02,771 --> 00:26:04,361
No, he's not.
463
00:26:08,735 --> 00:26:09,735
Cool.
464
00:26:11,738 --> 00:26:12,738
Look at the light.
465
00:26:13,407 --> 00:26:14,907
The way it slants through the trees.
466
00:26:15,492 --> 00:26:20,332
You only see light
as sharp as that in winter.
467
00:26:34,678 --> 00:26:35,678
Hey, babe.
468
00:26:42,519 --> 00:26:44,269
Austin, I have to talk to you.
469
00:26:45,105 --> 00:26:46,105
Okay.
470
00:26:48,442 --> 00:26:51,112
Do you think
we can be really honest with each other?
471
00:26:53,530 --> 00:26:54,570
I hope so.
472
00:26:54,656 --> 00:26:59,656
Do you think when I speak,
you understand what I mean?
473
00:27:02,831 --> 00:27:05,631
I'm not sure
that's what's happening right now.
474
00:27:14,968 --> 00:27:16,298
Austin, I'm scared.
475
00:27:17,095 --> 00:27:18,095
Of what?
476
00:27:19,348 --> 00:27:21,018
I'm afraid of having children.
477
00:27:24,394 --> 00:27:25,484
What do you mean?
478
00:27:25,896 --> 00:27:29,016
I'm just so afraid. I don't even know
how to tell you how afraid I am.
479
00:27:30,108 --> 00:27:31,898
What's scary about kids?
480
00:27:32,653 --> 00:27:36,953
I mean, they're annoying,
but they're nothing to fear.
481
00:27:37,032 --> 00:27:40,082
My mother died giving birth to me.
482
00:27:41,119 --> 00:27:44,409
She pushed me out, and it killed her.
483
00:27:45,624 --> 00:27:47,464
I've spent my whole life
terrified of that.
484
00:27:47,543 --> 00:27:48,883
What if it happens to me?
485
00:27:59,680 --> 00:28:00,970
I had no idea.
486
00:28:02,307 --> 00:28:03,767
I needed you to know.
487
00:28:06,520 --> 00:28:08,360
I don't wanna lose you, Austin.
488
00:28:15,696 --> 00:28:18,906
You have no idea
how good that makes me feel.
489
00:28:23,662 --> 00:28:25,082
You can tell me anything.
490
00:28:26,039 --> 00:28:27,039
You know that?
491
00:28:28,750 --> 00:28:31,500
And we don't have to have kids.
492
00:28:33,964 --> 00:28:36,054
- We don't?
- Not if you don't want to.
493
00:28:36,133 --> 00:28:39,893
- You'd really marry me, even if I...
- Sue...
494
00:28:41,638 --> 00:28:44,058
all I want is to marry you.
495
00:28:47,853 --> 00:28:48,853
And...
496
00:28:51,815 --> 00:28:52,855
I'm just...
497
00:28:54,568 --> 00:28:57,148
really glad you were born.
498
00:29:46,328 --> 00:29:47,658
Thanks for walking me home.
499
00:29:47,746 --> 00:29:48,866
You're welcome.
500
00:29:50,332 --> 00:29:52,462
Walking in silence was nice.
501
00:29:54,211 --> 00:29:55,341
It was.
502
00:29:55,420 --> 00:29:57,840
You know... being with you...
503
00:30:01,885 --> 00:30:02,885
Yeah?
504
00:30:05,264 --> 00:30:06,684
It's a lot like being alone.
505
00:30:20,362 --> 00:30:22,032
Oh, God, I am so sorry.
506
00:30:23,907 --> 00:30:26,447
Don't apologize. It's okay.
507
00:30:28,537 --> 00:30:29,747
I don't wanna get you sick.
508
00:30:32,249 --> 00:30:34,079
I've never felt better in my life.
509
00:30:49,933 --> 00:30:51,853
{n8}There's a certain Slant of light,
510
00:30:52,936 --> 00:30:54,476
{n8}Winter Afternoons -
511
00:30:56,481 --> 00:31:00,651
That oppresses, like the Heft
Of Cathedral Tunes -
512
00:31:03,405 --> 00:31:05,445
{n8}Heavenly Hurt, it gives us -
513
00:31:06,909 --> 00:31:08,369
{n8}We can find no scar,
514
00:31:09,661 --> 00:31:11,291
{n8}But internal difference -
37203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.