Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,501 --> 00:00:06,506
[silence]
2
00:01:27,253 --> 00:01:29,522
There is an ancient legend,
3
00:01:29,555 --> 00:01:33,259
some say over
a thousand years old,
4
00:01:33,292 --> 00:01:36,529
about a foreign child,
an orphan,
5
00:01:36,562 --> 00:01:39,766
who was lost
and without direction.
6
00:01:45,704 --> 00:01:49,008
The legend says
his feet will fly,
7
00:01:49,041 --> 00:01:53,846
and he will overcome many
enemies to find his true home,
8
00:01:53,879 --> 00:01:56,249
his true family,
9
00:01:56,282 --> 00:01:58,918
and eventually his true love.
10
00:01:58,951 --> 00:02:01,420
[baby coos]
11
00:02:01,453 --> 00:02:06,626
This is the legend
of the Dancing Ninja.
12
00:02:23,842 --> 00:02:25,311
Hi, son.
13
00:02:26,679 --> 00:02:28,314
[flies buzzing]
14
00:02:28,347 --> 00:02:29,749
- Papa-san.
- Hmm?
15
00:02:29,782 --> 00:02:32,552
Why is business better
at all the other shops?
16
00:02:32,585 --> 00:02:35,054
Very bad location.
No street traffic.
17
00:02:38,857 --> 00:02:42,495
- Take delivery to Mr. Shi.
- Yes, Papa-san.
18
00:02:59,411 --> 00:03:02,715
The legend says this child
will be an outsider,
19
00:03:02,748 --> 00:03:06,052
one who is not accepted
by his peers.
20
00:03:06,085 --> 00:03:08,888
But deep inside,
21
00:03:08,921 --> 00:03:11,624
within the recesses
of his very soul...
22
00:03:11,657 --> 00:03:13,859
Here you are, Mr. Shi,
your fish and cake.
23
00:03:13,892 --> 00:03:18,364
...there is a destiny
that must be fulfilled.
24
00:03:19,732 --> 00:03:21,601
[crowd gasps]
25
00:03:21,634 --> 00:03:27,707
♪♪
26
00:03:27,740 --> 00:03:31,911
[crowd gasps]
27
00:03:31,944 --> 00:03:35,982
♪♪
28
00:04:27,199 --> 00:04:30,803
[applause, cheers]
29
00:05:33,732 --> 00:05:34,867
Push harder!
30
00:05:39,938 --> 00:05:42,008
You will never be ninja!
31
00:05:50,549 --> 00:05:51,851
Hard! Faster!
32
00:06:02,528 --> 00:06:03,996
Good power.
33
00:06:09,301 --> 00:06:11,604
Kimi, very nice.
34
00:06:18,644 --> 00:06:19,779
[yelling]
35
00:06:35,194 --> 00:06:37,196
Set. Hai!
36
00:06:42,301 --> 00:06:44,570
Set. Hai!
37
00:06:47,206 --> 00:06:48,975
No.
38
00:06:56,315 --> 00:06:58,117
Set.
39
00:06:58,150 --> 00:06:59,285
Hai!
40
00:07:13,031 --> 00:07:14,167
Whoa!
41
00:08:09,821 --> 00:08:11,657
Impossible.
42
00:08:18,897 --> 00:08:20,332
Thank you, Ikki.
43
00:08:20,365 --> 00:08:22,435
See you later, Mr. Shi.
44
00:08:24,403 --> 00:08:26,672
Are you ready?
[echoes]
45
00:08:33,278 --> 00:08:36,849
♪♪
46
00:08:42,955 --> 00:08:44,056
♪♪
47
00:09:02,207 --> 00:09:07,113
♪♪
48
00:09:09,114 --> 00:09:11,984
♪ Sometimes you need a friend ♪
49
00:09:12,017 --> 00:09:13,719
Let's learn a new step!
50
00:09:13,752 --> 00:09:16,789
♪ Sometimes you need
more than that ♪
51
00:09:16,822 --> 00:09:20,459
♪ I would like
to see you again ♪
52
00:09:20,492 --> 00:09:24,196
♪ I've been waiting
for you to come back ♪
53
00:09:24,229 --> 00:09:25,965
♪ I know you can ♪
54
00:09:25,998 --> 00:09:27,933
♪ I think you can
do your dance ♪
55
00:09:27,966 --> 00:09:31,904
♪ I think this might be
our romance ♪
56
00:09:31,937 --> 00:09:35,174
♪ Dance, dance, dance
So come and shake your pants ♪
57
00:09:35,207 --> 00:09:38,911
Wow! Was that really your best?
58
00:09:38,944 --> 00:09:40,913
♪ More, more, more ♪
59
00:09:40,946 --> 00:09:42,782
Hi-ya!
60
00:09:44,483 --> 00:09:48,420
You are getting worse and worse.
61
00:09:48,453 --> 00:09:50,856
Sabu, I really want
to be a ninja.
62
00:09:50,889 --> 00:09:54,026
Ikki, one does not want
to become a ninja.
63
00:09:54,059 --> 00:09:56,328
One either is
or is not a ninja,
64
00:09:56,361 --> 00:09:57,930
and you are not a ninja.
65
00:09:57,963 --> 00:10:01,200
Ooh, I'm so disappointed!
66
00:10:01,233 --> 00:10:02,901
You can do better!
67
00:10:02,934 --> 00:10:05,204
♪ Ola ola, hey ♪
68
00:10:05,237 --> 00:10:09,074
♪ Ola ola, uh oh
Ola ola, hey hey ♪
69
00:10:09,107 --> 00:10:12,411
♪ Ola ola, uh oh
Ola ola, hey ♪
70
00:10:12,444 --> 00:10:16,248
♪ Ola ola, uh oh
Ola ola ♪
71
00:10:16,281 --> 00:10:19,818
♪ You'll be good ♪
72
00:10:19,851 --> 00:10:23,522
♪ Keep on trying
and you will shine ♪
73
00:10:23,555 --> 00:10:27,026
♪ I really know
that you could ♪
74
00:10:27,059 --> 00:10:30,429
♪ And maybe one day
you will be mine ♪
75
00:10:30,462 --> 00:10:32,398
♪ I know you can ♪
76
00:10:32,431 --> 00:10:34,400
♪ I think you can
do your dance ♪
77
00:10:34,433 --> 00:10:38,203
♪ I think this might be
our romance ♪
78
00:10:38,236 --> 00:10:40,172
♪ Dance, dance, dance ♪
79
00:10:40,205 --> 00:10:42,307
Let's step it up a notch!
80
00:10:42,340 --> 00:10:45,511
♪ Get out on the floor
if you really want some more ♪
81
00:10:45,544 --> 00:10:49,248
♪ More, more, more
Yeah, we can lock the room ♪
82
00:10:49,281 --> 00:10:51,283
♪ We can make it through ♪
83
00:10:51,316 --> 00:10:53,819
I've never seen
anything like this!
84
00:10:53,852 --> 00:10:57,489
♪ Uh oh, ola ola, hey
Ola ola ♪
85
00:10:57,522 --> 00:11:00,325
♪ Uh oh, ola ola
Hey hey ♪
86
00:11:00,358 --> 00:11:03,929
♪ Ola ola, uh oh
ola ola, hey ♪
87
00:11:03,962 --> 00:11:06,198
♪ Ola ola, uh oh
ola ola ♪
88
00:11:06,231 --> 00:11:07,566
Ready?
89
00:11:07,599 --> 00:11:09,068
Ready?
90
00:11:09,101 --> 00:11:10,369
Begin!
91
00:11:24,583 --> 00:11:26,419
You ready?
92
00:11:29,254 --> 00:11:30,389
You win.
93
00:11:31,523 --> 00:11:33,959
♪ Yeah, we can lock the room ♪
94
00:11:33,992 --> 00:11:37,463
♪ We can make it cool
So come and make it groove ♪
95
00:11:37,496 --> 00:11:40,532
♪ Ola ola, uh oh
ola ola, hey ♪
96
00:11:40,565 --> 00:11:45,904
♪ Ola ola, uh oh
ola ola, hey hey ♪
97
00:11:45,937 --> 00:11:47,373
Perfect!
98
00:11:50,976 --> 00:11:54,079
- Okay, Mama-san, nice pose.
- Okay.
99
00:11:54,112 --> 00:11:56,449
This video will sell good.
100
00:11:58,984 --> 00:12:01,920
Ikki-san, where are you going?
101
00:12:01,953 --> 00:12:06,625
To go see Sabu to tell him
I have mastered the dance!
102
00:12:06,658 --> 00:12:08,094
Okay, okay.
103
00:12:10,228 --> 00:12:12,397
Okay, come on now,
we finish video.
104
00:12:12,430 --> 00:12:15,934
Yeah, baby, arch your back,
lick your lips.
105
00:12:15,967 --> 00:12:18,370
I've heard there is a legend.
106
00:12:18,403 --> 00:12:21,640
Ha. What legend?
107
00:12:23,041 --> 00:12:24,877
The Legend of the Dancing Ninja.
108
00:12:24,910 --> 00:12:27,079
He studies hard
and becomes so disciplined
109
00:12:27,112 --> 00:12:28,480
that he saves the world.
110
00:12:28,513 --> 00:12:31,116
[laughs]
You are a na ve child.
111
00:12:31,149 --> 00:12:34,620
That is ridiculous!
It is a fable.
112
00:12:34,653 --> 00:12:36,922
But that's not what
the other ninjas say.
113
00:12:36,955 --> 00:12:39,625
And if it is true,
I have to be him.
114
00:12:39,658 --> 00:12:42,194
[scoffs]
115
00:12:42,227 --> 00:12:46,231
The ninjas of legend
are cold and hard,
116
00:12:46,264 --> 00:12:49,201
but the insides burn like fire.
117
00:12:49,234 --> 00:12:52,404
A boiling core of repressed chi
ignites their abilities.
118
00:12:52,437 --> 00:12:55,040
You show no signs of what
a dancing ninja can do.
119
00:12:55,073 --> 00:12:57,510
Can you do this?
120
00:13:09,387 --> 00:13:10,456
Ugh!
121
00:13:11,990 --> 00:13:14,293
Ah.
122
00:13:14,326 --> 00:13:16,161
Whoa!
123
00:13:16,194 --> 00:13:18,230
That was a cool hip move, Sabu.
124
00:13:21,433 --> 00:13:23,535
Cool hip?
125
00:13:23,568 --> 00:13:25,371
Mm-hmm.
126
00:13:27,072 --> 00:13:30,309
When you learn that,
come see me.
127
00:13:30,342 --> 00:13:33,345
But, Sabu,
it sounds to me
128
00:13:33,378 --> 00:13:36,448
like you just admitted
there is a Dancing Ninja.
129
00:13:36,481 --> 00:13:37,983
It sounds to me, Ikki,
130
00:13:38,016 --> 00:13:41,153
like you are getting
on my nerves!
131
00:13:41,186 --> 00:13:42,454
You will see, Sabu.
132
00:13:42,487 --> 00:13:45,524
I will train hard,
and I will show you.
133
00:13:51,463 --> 00:13:53,232
[clears throat]
134
00:13:53,265 --> 00:13:55,667
It is not for me to say, Sabu,
135
00:13:55,700 --> 00:14:00,105
but I think you treat him
in an unusual way.
136
00:14:00,138 --> 00:14:01,407
Really?
137
00:14:03,341 --> 00:14:06,211
Do not question
my training methods.
138
00:14:06,244 --> 00:14:09,381
Did you just say,
"training method"?
139
00:14:09,414 --> 00:14:10,983
Stand!
140
00:14:11,016 --> 00:14:12,384
Everyone stand!
141
00:14:12,417 --> 00:14:13,518
Two hours!
142
00:14:13,551 --> 00:14:16,288
Do not move!
143
00:14:17,522 --> 00:14:20,626
And someone clean up that rice!
144
00:14:20,659 --> 00:14:23,262
But do not move!
145
00:14:25,497 --> 00:14:29,068
♪♪
146
00:15:04,469 --> 00:15:06,438
Sabu, you asked for me?
147
00:15:06,471 --> 00:15:08,440
- I'm not your Sabu.
- Oh, sorry.
148
00:15:08,473 --> 00:15:10,208
Yes, Ikki,
149
00:15:10,241 --> 00:15:11,810
I asked you here to return
these videos to your mother
150
00:15:11,843 --> 00:15:14,079
before she stick me
with late charge.
151
00:15:14,112 --> 00:15:15,414
Also...
152
00:15:15,447 --> 00:15:19,217
I've sensed
that you are troubled,
153
00:15:19,250 --> 00:15:21,586
and I decided
that this one time only
154
00:15:21,619 --> 00:15:25,090
I will give advice, in an
unofficial capacity, of course.
155
00:15:25,123 --> 00:15:26,792
Thank you, Sabu.
156
00:15:26,825 --> 00:15:28,593
- That's very kind of you.
- [coughs]
157
00:15:28,626 --> 00:15:31,330
I mean, that is very kind
of you, not my Sabu.
158
00:15:31,363 --> 00:15:33,465
It is no problem,
not my student.
159
00:15:33,498 --> 00:15:36,435
Now, what troubles you?
160
00:15:36,468 --> 00:15:39,137
I do not know who I am.
161
00:15:39,170 --> 00:15:40,405
That is simple.
162
00:15:40,438 --> 00:15:42,641
You are a poor orphan boy.
163
00:15:42,674 --> 00:15:44,309
You survived
a terrible shipwreck,
164
00:15:44,342 --> 00:15:45,544
washed upon the shore.
165
00:15:45,577 --> 00:15:47,612
Your Papa-san find you,
crying baby,
166
00:15:47,645 --> 00:15:49,514
take you home,
you live your life.
167
00:15:49,547 --> 00:15:51,516
Tragic, I know,
but get over it.
168
00:15:51,549 --> 00:15:53,385
Return videos.
169
00:15:53,418 --> 00:15:55,654
But, Sabu, this is why
I have nightmares.
170
00:15:55,687 --> 00:15:57,289
It is close to overdue time.
171
00:15:57,322 --> 00:16:00,426
Your mother don't even
give ninja a break! Go!
172
00:16:01,426 --> 00:16:03,762
Ah, hello!
173
00:16:03,795 --> 00:16:05,364
Mmm!
174
00:16:05,397 --> 00:16:08,800
You look so... tasty.
175
00:16:08,833 --> 00:16:10,569
I like that.
176
00:16:10,602 --> 00:16:13,672
Now I know the big difference.
177
00:16:13,705 --> 00:16:15,674
I'm the only one
178
00:16:15,707 --> 00:16:19,545
that doesn't know anything
about myself at all.
179
00:16:20,745 --> 00:16:22,348
Ikki.
180
00:16:23,782 --> 00:16:25,484
Come here.
181
00:16:28,186 --> 00:16:29,588
Listen to me.
182
00:16:29,621 --> 00:16:32,791
Finding your true self
183
00:16:32,824 --> 00:16:36,395
comes from the enlightenment
of knowing a woman.
184
00:16:36,428 --> 00:16:40,198
You must release the burning chi
inside you.
185
00:16:40,231 --> 00:16:41,867
It grows stronger
every day.
186
00:16:41,900 --> 00:16:43,902
You can feel it.
187
00:16:43,935 --> 00:16:46,705
I do not understand.
188
00:16:46,738 --> 00:16:49,908
Just ask your parents.
I'm sure they do.
189
00:16:51,443 --> 00:16:54,479
But my parents are just
simple shop owners,
190
00:16:54,512 --> 00:16:57,282
other than their
instructional DVD business.
191
00:16:57,315 --> 00:16:59,851
Which are very good,
by the way.
192
00:16:59,884 --> 00:17:01,553
Thank you.
193
00:17:01,586 --> 00:17:04,890
But they know nothing
of ninja training.
194
00:17:04,923 --> 00:17:08,927
Ikki, find a woman,
become a man.
195
00:17:08,960 --> 00:17:13,332
Only then can you know
who you really are.
196
00:17:14,766 --> 00:17:16,869
Oh, Ikki.
197
00:17:20,572 --> 00:17:24,509
I pay late charge
on this one. Go.
198
00:17:24,542 --> 00:17:28,613
Mmm. "Seven Habits of
Highly Successful Geishas."
199
00:17:28,646 --> 00:17:30,382
Well...
[spanks]
200
00:17:30,415 --> 00:17:33,419
I teach you nine.
[laughs]
201
00:17:52,470 --> 00:17:55,574
You must release
the burning chi inside you.
202
00:17:55,607 --> 00:17:59,578
Only then can you know
who you really are.
203
00:18:13,358 --> 00:18:18,330
[clattering]
204
00:18:30,508 --> 00:18:32,845
My parents' video business.
205
00:18:35,346 --> 00:18:36,949
I'm out of control.
206
00:19:07,712 --> 00:19:09,748
Look what you've done.
207
00:19:10,982 --> 00:19:13,585
I do not want to cause
any trouble.
208
00:19:17,388 --> 00:19:19,424
I told you.
I do not want any trouble.
209
00:19:19,457 --> 00:19:23,328
You know what? I don't like
people messing with my clothes.
210
00:19:27,865 --> 00:19:29,701
Please!
211
00:19:29,734 --> 00:19:32,604
I don't want to fight!
212
00:19:39,110 --> 00:19:42,581
♪♪
213
00:19:51,923 --> 00:19:53,792
♪ Hey, yo
It's about to go down ♪
214
00:19:53,825 --> 00:19:55,927
♪ And you and I know
I could take these clowns ♪
215
00:19:55,960 --> 00:19:57,662
♪ I'll fight the fight
day and night ♪
216
00:19:57,695 --> 00:19:59,598
♪ You wanna bring it on
Just what I like ♪
217
00:19:59,631 --> 00:20:01,733
♪ So check what you see
if you wanna step to me ♪
218
00:20:01,766 --> 00:20:04,536
♪ I'm that guy who got that chi
I drop it like it's hot ♪
219
00:20:04,569 --> 00:20:06,438
♪ You want another taste
of what I got, homeboy ♪
220
00:20:06,471 --> 00:20:07,939
♪ Uh, you must be loco ♪
221
00:20:07,972 --> 00:20:09,541
♪ You wanna step
to my ninja flow ♪
222
00:20:09,574 --> 00:20:11,043
♪ Come on ♪
223
00:20:26,124 --> 00:20:29,828
♪ Yeah, ninja fight
I got your ninja fight ♪
224
00:20:29,861 --> 00:20:33,632
♪ You want a ninja fight
I got your ninja fight ♪
225
00:20:33,665 --> 00:20:37,535
♪ I got your ninja fight
I got your ninja fight ♪
226
00:20:37,568 --> 00:20:40,539
♪ You want a ninja fight
I got your ninja fight ♪
227
00:20:41,773 --> 00:20:44,009
♪♪ [continues]
228
00:21:02,560 --> 00:21:05,563
♪ Ninja fight
I got your ninja fight ♪
229
00:21:05,596 --> 00:21:09,635
♪ You want a ninja fight
I got your ninja fight ♪
230
00:21:11,669 --> 00:21:13,105
Damn!
231
00:21:16,941 --> 00:21:19,111
You're like a ninja master
or something.
232
00:21:20,545 --> 00:21:22,547
Maybe I am.
233
00:21:22,580 --> 00:21:25,984
Have you ever heard of
the Legend of the Dancing Ninja?
234
00:21:26,017 --> 00:21:27,719
No.
235
00:21:27,752 --> 00:21:30,055
Well, it's
an interesting legend.
236
00:21:30,088 --> 00:21:32,791
It foretells of a ninja
who dances, of course,
237
00:21:32,824 --> 00:21:34,492
and then he fights and...
238
00:21:34,525 --> 00:21:36,027
Whoa, whoa.
Wait, wait, wait.
239
00:21:36,060 --> 00:21:38,496
We're sorry for
starting beef with you.
240
00:21:38,529 --> 00:21:40,832
Teach us your cool moves.
241
00:21:43,034 --> 00:21:45,604
Please?
242
00:21:47,872 --> 00:21:51,710
♪ Dance with you
I wanna dance good for you ♪
243
00:21:55,213 --> 00:21:59,818
♪ Dance with you
I wanna dance good for you ♪
244
00:22:08,626 --> 00:22:12,864
♪ Let the music explode ♪
245
00:22:12,897 --> 00:22:14,866
♪ When we walk in the door ♪
246
00:22:16,067 --> 00:22:18,970
♪ Now it's time to move ♪
247
00:22:20,271 --> 00:22:22,174
♪ So get on the floor ♪
248
00:22:24,008 --> 00:22:26,645
♪ Get on the floor ♪
249
00:22:27,745 --> 00:22:29,614
♪ Get on the floor ♪
250
00:22:34,619 --> 00:22:36,254
♪ Get on the floor ♪
251
00:22:37,889 --> 00:22:39,925
♪ Get on the floor ♪
252
00:22:42,693 --> 00:22:44,730
♪ Get on the floor ♪
253
00:22:53,571 --> 00:22:55,974
Press in, press out.
254
00:22:56,007 --> 00:22:59,277
Feel the burn. Good.
255
00:22:59,310 --> 00:23:01,113
Press out.
256
00:23:02,613 --> 00:23:04,916
Okay, three...
257
00:23:04,949 --> 00:23:06,818
two...
258
00:23:06,851 --> 00:23:08,820
...one more!
259
00:23:08,853 --> 00:23:10,221
Okay.
260
00:23:10,254 --> 00:23:11,890
Very good.
261
00:23:11,923 --> 00:23:15,827
Your ninja abilities grow
with each repetition.
262
00:23:15,860 --> 00:23:19,664
Soon you'll be ready
for full power machine.
263
00:23:19,697 --> 00:23:21,299
Go. Join the others.
264
00:23:38,816 --> 00:23:40,685
Adoring fans loved him
265
00:23:40,718 --> 00:23:43,855
as an international movie star
all through the '90s.
266
00:23:43,888 --> 00:23:47,659
It may be a few years since
iconic figure Ansel LaDouche
267
00:23:47,692 --> 00:23:48,960
starred in a movie,
268
00:23:48,993 --> 00:23:51,162
and some say his career
is behind him,
269
00:23:51,195 --> 00:23:53,164
but this master
of the martial arts
270
00:23:53,197 --> 00:23:54,966
has turned entrepreneur.
271
00:23:54,999 --> 00:23:57,268
Rumor is he will be
the face of the about-to-launch
272
00:23:57,301 --> 00:23:59,103
24-Hour Fighting Channel,
273
00:23:59,136 --> 00:24:01,873
and from there, an entirely new
series of movies.
274
00:24:01,906 --> 00:24:05,343
So while some say "washed up,"
we're not so sure.
275
00:24:05,376 --> 00:24:07,912
This is Heidi Holdem for
Entertainment Hollywood.
276
00:24:07,945 --> 00:24:11,015
W-W-Washed up?
277
00:24:11,048 --> 00:24:14,118
Did she say I was washed up?
278
00:24:14,151 --> 00:24:16,688
She's a dick.
279
00:24:19,624 --> 00:24:21,192
I hate this place.
280
00:24:21,225 --> 00:24:23,962
If I didn't have
to get those plans,
281
00:24:23,995 --> 00:24:26,164
I'd never set foot
in this rat hole again.
282
00:24:26,197 --> 00:24:27,832
It's a pit.
283
00:24:27,865 --> 00:24:29,935
Let's just get that scroll
and get out.
284
00:24:42,947 --> 00:24:45,617
Okay, step three.
285
00:24:45,650 --> 00:24:48,620
Right lever tension.
[grunts]
286
00:24:48,653 --> 00:24:51,789
- Left lever stretch.
- [groans]
287
00:24:51,822 --> 00:24:55,093
Master, you've done this for me
so often.
288
00:24:55,126 --> 00:24:57,362
Now it's my turn
to help you stretch.
289
00:24:57,395 --> 00:25:00,164
[groans]
I don't want your help.
290
00:25:00,197 --> 00:25:02,333
Oh, don't be that way.
291
00:25:02,366 --> 00:25:04,202
What you've done for me
292
00:25:04,235 --> 00:25:06,271
has turned my life
into a mega empire!
293
00:25:06,304 --> 00:25:07,739
[groans]
294
00:25:07,772 --> 00:25:09,340
What I taught you was sacred.
295
00:25:09,373 --> 00:25:12,043
You have taken it and turned
yourself into a mockery.
296
00:25:12,076 --> 00:25:16,180
You are a disgrace.
297
00:25:16,213 --> 00:25:20,885
I am loved by millions.
298
00:25:20,918 --> 00:25:22,086
[chuckles]
299
00:25:22,119 --> 00:25:24,289
Maybe in your own mind,
LaDouche.
300
00:25:24,322 --> 00:25:29,227
But in the real world,
you are despised.
301
00:25:29,260 --> 00:25:31,829
I am not despised!
302
00:25:31,862 --> 00:25:33,965
I am feared!
303
00:25:33,998 --> 00:25:35,199
[sighs]
304
00:25:35,232 --> 00:25:37,936
You need me!
305
00:25:37,969 --> 00:25:40,138
I need nothing from you.
306
00:25:40,171 --> 00:25:41,773
You want to live?
307
00:25:41,806 --> 00:25:45,109
Get out now, LaDouche,
while I still allow it.
308
00:25:45,142 --> 00:25:47,145
Then you come with me.
309
00:25:47,178 --> 00:25:51,082
Together with this machine,
we can conquer the world!
310
00:25:51,115 --> 00:25:54,185
No. This is not a toy
311
00:25:54,218 --> 00:25:56,888
or a trinket to be sold on
Hollywood Boulevard.
312
00:25:56,921 --> 00:25:58,723
This is a dangerous machine
313
00:25:58,756 --> 00:26:00,725
and cannot be trusted
with the likes of you.
314
00:26:00,758 --> 00:26:03,861
I would rather stick a needle
in my eye than help you.
315
00:26:03,894 --> 00:26:06,197
This exercise is done!
316
00:26:08,933 --> 00:26:10,302
[shouts]
317
00:26:12,737 --> 00:26:14,306
Oh, shit.
318
00:26:19,877 --> 00:26:22,781
Wah... huh!
319
00:26:28,753 --> 00:26:29,988
Huh!
320
00:26:31,455 --> 00:26:34,526
[chuckles]
Your powers are weak.
321
00:26:39,130 --> 00:26:41,967
Just like old times, huh?
322
00:26:46,070 --> 00:26:48,974
[yelling]
323
00:27:11,862 --> 00:27:15,867
Ohhh...
324
00:27:20,871 --> 00:27:23,107
Oh, you're pretty.
325
00:27:23,140 --> 00:27:25,210
[gunshot]
326
00:27:28,212 --> 00:27:29,480
Really?
327
00:27:29,513 --> 00:27:31,016
A gun?
328
00:27:41,025 --> 00:27:44,429
I hope you don't mind
me taking these.
329
00:27:44,462 --> 00:27:47,165
[chuckles]
330
00:27:47,198 --> 00:27:51,569
[coughs]
Actually, I do mind.
331
00:27:51,602 --> 00:27:53,171
A lot.
332
00:27:53,204 --> 00:27:54,472
[groans]
333
00:28:00,044 --> 00:28:02,046
Excuse me.
I am sorry.
334
00:28:02,079 --> 00:28:05,016
Hey. Hey, hey, hey.
Hey, we should celebrate, huh?
335
00:28:05,049 --> 00:28:06,918
- Oh, yes.
- Sushi?
336
00:28:06,951 --> 00:28:07,985
Sake.
337
00:28:08,018 --> 00:28:10,388
Okay, this is not good.
338
00:28:10,421 --> 00:28:12,090
[banging on door]
339
00:28:13,157 --> 00:28:15,193
Sabu, it is I, Ikki-san.
340
00:28:15,226 --> 00:28:16,427
I must speak with you.
341
00:28:16,460 --> 00:28:19,163
Uh, Ikki, go away.
342
00:28:19,196 --> 00:28:20,932
Did you say come in?
343
00:28:20,965 --> 00:28:23,267
No!
344
00:28:23,300 --> 00:28:25,937
Sabu, Sabu!
345
00:28:29,106 --> 00:28:30,575
Sabu!
346
00:28:32,543 --> 00:28:34,979
I can't find you, Sabu!
347
00:28:35,012 --> 00:28:37,615
[scoffs]
I--
348
00:28:37,648 --> 00:28:40,918
- Sabu, where are you?
- Oh, my God.
349
00:28:40,951 --> 00:28:42,921
Sabu.
350
00:28:44,121 --> 00:28:45,156
You are bleeding.
351
00:28:45,189 --> 00:28:46,958
No, I'm not.
352
00:28:46,991 --> 00:28:48,926
Go away!
353
00:28:48,959 --> 00:28:52,396
Holy Shinto, Sabu.
We need to get you a doctor.
354
00:28:52,429 --> 00:28:53,865
[coughs]
355
00:28:53,898 --> 00:28:55,066
Oh, my Sabu!
356
00:28:55,099 --> 00:28:59,036
I am not your Sabu.
Now go away.
357
00:28:59,069 --> 00:29:01,506
Who did this to you?
Tell me.
358
00:29:01,539 --> 00:29:03,241
I will find him,
and I will kill him.
359
00:29:03,274 --> 00:29:06,144
You cannot avenge my death
360
00:29:06,177 --> 00:29:11,015
because you are
no match for LaDouche.
361
00:29:11,048 --> 00:29:13,685
[gasps]
LaDouche?
362
00:29:19,590 --> 00:29:22,460
Your evil student who's made
a mockery of us in America?
363
00:29:22,493 --> 00:29:26,230
No, it's not him.
Did I say LaDouche?
364
00:29:26,263 --> 00:29:30,468
No, I'm delirious. Oh!
Oh, I see dead people!
365
00:29:30,501 --> 00:29:34,172
It's a sign.
It's clear to me.
366
00:29:34,205 --> 00:29:38,409
You had to die for me
to fulfill my destiny.
367
00:29:38,442 --> 00:29:41,045
Ikki, did it ever
occur to you
368
00:29:41,078 --> 00:29:44,249
that not everything
is about you?
369
00:29:45,549 --> 00:29:49,086
No, Sabu, I don't think so.
370
00:29:49,119 --> 00:29:51,989
I will go to America
where LaDouche lives,
371
00:29:52,022 --> 00:29:55,326
and I will avenge your death.
372
00:29:55,359 --> 00:29:56,694
[clears throat]
373
00:29:56,727 --> 00:29:58,563
I'm not dead yet.
374
00:30:00,164 --> 00:30:03,367
After you die, of course.
375
00:30:03,400 --> 00:30:05,369
Okay, well, kill me.
376
00:30:05,402 --> 00:30:07,271
Oh, no, Sabu,
I could not do that.
377
00:30:07,304 --> 00:30:08,973
Oh, come on.
378
00:30:09,006 --> 00:30:15,079
[groaning]
379
00:30:15,112 --> 00:30:18,583
[thunder rumbling]
380
00:30:18,616 --> 00:30:21,018
I will avenge your death, Sabu!
381
00:30:21,051 --> 00:30:25,657
I will! I will!
I will! I will!
382
00:30:27,224 --> 00:30:29,561
I'm not your Sabu.
And stop hitting me.
383
00:30:32,263 --> 00:30:34,732
[thunderclap]
384
00:30:34,765 --> 00:30:37,502
[crying]
385
00:30:41,005 --> 00:30:42,607
[thunderclap]
386
00:30:44,308 --> 00:30:48,746
Ikki, I have packed
your bento box for your trip.
387
00:30:48,779 --> 00:30:50,081
And...
388
00:30:51,081 --> 00:30:53,050
Oh!
389
00:30:53,083 --> 00:30:56,053
In case you finally
get lucky.
390
00:30:56,086 --> 00:30:59,290
Mama-san, please.
People will see.
391
00:30:59,323 --> 00:31:03,728
I have little money,
but here, take this.
392
00:31:03,761 --> 00:31:05,229
Go see my friend.
393
00:31:05,262 --> 00:31:07,598
He will give you
a place to stay.
394
00:31:07,631 --> 00:31:11,369
If he don't remember,
give him this gift.
395
00:31:12,369 --> 00:31:13,738
Thank you, Papa-san.
396
00:31:13,771 --> 00:31:17,008
Take care, my son.
397
00:31:17,041 --> 00:31:19,244
Oh, my baby.
398
00:31:27,451 --> 00:31:30,188
- Take care!
- Goodbye.
399
00:31:36,827 --> 00:31:38,563
Goodbye, my family.
400
00:31:40,264 --> 00:31:41,833
Bye-bye.
401
00:31:43,567 --> 00:31:45,570
- Okay.
- [whimpering]
402
00:32:26,343 --> 00:32:28,880
15 guys would be no problem.
403
00:32:33,650 --> 00:32:34,852
[clears throat]
404
00:32:35,853 --> 00:32:38,089
Sabu.
405
00:32:38,122 --> 00:32:40,524
Kimi, welcome.
406
00:32:40,557 --> 00:32:44,729
I am so sorry you have
passed on to the other world.
407
00:32:44,762 --> 00:32:47,398
Thank you. Me, too.
408
00:32:48,899 --> 00:32:50,801
Although it does have its perks.
409
00:32:50,834 --> 00:32:54,338
Hello, girls!
Ahh...
410
00:32:54,371 --> 00:32:57,742
Ah, Kimi, I am concerned
about Ikki and you.
411
00:32:57,775 --> 00:33:00,611
You've been one of my most loyal
and faithful students.
412
00:33:00,644 --> 00:33:02,446
Now I must call on you again.
413
00:33:02,479 --> 00:33:05,850
You must go to America
and watch over Ikki
414
00:33:05,883 --> 00:33:07,919
as you would
your own brother.
415
00:33:10,921 --> 00:33:13,224
Okay.
416
00:33:14,758 --> 00:33:16,461
Yes.
417
00:33:18,195 --> 00:33:19,797
Okay, go.
418
00:33:19,830 --> 00:33:23,134
Hey, girls! Hello!
419
00:33:23,167 --> 00:33:26,270
- One second. Whoa!
- [laughter]
420
00:33:26,303 --> 00:33:29,840
Did you know
that I am a ninja master?
421
00:33:29,873 --> 00:33:31,376
Wow...
422
00:33:36,947 --> 00:33:38,749
Die, loser.
423
00:33:38,782 --> 00:33:40,218
Hah!
424
00:33:41,518 --> 00:33:42,820
Loser!
425
00:33:44,455 --> 00:33:45,723
Eat me!
426
00:33:50,694 --> 00:33:52,329
Crystal!
427
00:33:52,362 --> 00:33:55,600
I'm feeling a little light
in the biceps.
428
00:34:01,505 --> 00:34:06,377
Oh, that's good juice!
429
00:34:10,280 --> 00:34:11,816
What's next?
430
00:34:40,644 --> 00:34:42,947
I like it.
431
00:35:08,305 --> 00:35:11,375
Honorable Miss, please give
my card to Mr. Pall.
432
00:35:11,408 --> 00:35:12,743
He's a dear friend
of my Papa-san
433
00:35:12,776 --> 00:35:15,980
and will provide me
with a place to stay.
434
00:35:16,013 --> 00:35:19,550
I'm sorry, but the only cards
we accept are plastic.
435
00:35:22,653 --> 00:35:24,755
Is Mr. Pall your father?
436
00:35:25,956 --> 00:35:27,958
Yes, it just
so happens he is.
437
00:35:27,991 --> 00:35:29,627
Really?
438
00:35:31,395 --> 00:35:32,730
Papa-san say if problem,
439
00:35:32,763 --> 00:35:35,500
I should present Mr. Pall
with this gift.
440
00:35:44,308 --> 00:35:45,610
Is there a problem?
441
00:35:46,910 --> 00:35:48,512
I'll take care of this
personally.
442
00:35:48,545 --> 00:35:49,547
[bell dings]
443
00:36:00,691 --> 00:36:04,662
♪♪
444
00:36:34,625 --> 00:36:35,660
Hey.
445
00:36:37,060 --> 00:36:39,563
- Hello.
- Hi.
446
00:36:39,596 --> 00:36:42,833
You're amazing.
You taught me how to be a ninja.
447
00:36:42,866 --> 00:36:45,669
- What?
- On the dance machine.
448
00:36:45,702 --> 00:36:47,705
You taught me
how to be a ninja.
449
00:36:47,738 --> 00:36:49,373
Wow...
450
00:36:49,406 --> 00:36:50,474
Watch.
451
00:36:53,510 --> 00:36:55,379
[chuckles]
Nice.
452
00:36:55,412 --> 00:36:57,581
Now you go.
I'll follow.
453
00:36:57,614 --> 00:37:00,918
♪♪ [continues]
454
00:37:36,953 --> 00:37:39,623
Back off, man.
455
00:37:39,656 --> 00:37:40,958
Come on.
456
00:37:40,991 --> 00:37:42,993
I do not want
to cause any trouble.
457
00:37:43,026 --> 00:37:44,495
[laughing]
458
00:39:02,939 --> 00:39:05,776
Let me put it to you
straight.
459
00:39:05,809 --> 00:39:09,947
You will never be
the face of my channel.
460
00:39:09,980 --> 00:39:11,515
You're over.
461
00:39:11,548 --> 00:39:14,952
We've, uh...
462
00:39:14,985 --> 00:39:16,553
made another decision.
463
00:39:16,586 --> 00:39:18,756
Garland, you're kidding me.
464
00:39:18,789 --> 00:39:20,190
[laughs]
465
00:39:20,223 --> 00:39:23,127
Who the hell
wants to see that?
466
00:39:24,127 --> 00:39:27,531
You need me.
467
00:39:27,564 --> 00:39:29,266
I will...
468
00:39:29,299 --> 00:39:31,034
[hisses]
469
00:39:31,067 --> 00:39:33,036
make this channel.
470
00:39:33,069 --> 00:39:35,706
You know, there's rumors
about you, Ansel,
471
00:39:35,739 --> 00:39:37,574
that you're off
your freaking nut.
472
00:39:37,607 --> 00:39:39,943
Now we've had
our little meeting.
473
00:39:39,976 --> 00:39:42,112
It's time for you to leave.
474
00:39:42,145 --> 00:39:44,749
No, it's time for you
to leave.
475
00:39:46,650 --> 00:39:50,254
This is my office.
476
00:39:50,287 --> 00:39:53,056
This is my channel.
477
00:39:53,089 --> 00:39:54,925
[laughs]
478
00:39:54,958 --> 00:40:00,063
And this is my universe!
479
00:40:00,096 --> 00:40:01,165
You see?
480
00:40:01,198 --> 00:40:03,734
There's that crazy talk.
481
00:40:03,767 --> 00:40:06,804
Now get it
through your head.
482
00:40:06,837 --> 00:40:10,874
I would use any
of the other action stars
483
00:40:10,907 --> 00:40:12,609
before I'd use you.
484
00:40:12,642 --> 00:40:15,112
Any of them. Get it?
485
00:40:20,684 --> 00:40:22,586
Big news for any of you
Ansel LaDouche fans
486
00:40:22,619 --> 00:40:23,954
that exist out there.
487
00:40:23,987 --> 00:40:25,756
Today he was named
the spokesperson
488
00:40:25,789 --> 00:40:27,324
for the 24-Hour
Fight Channel.
489
00:40:27,357 --> 00:40:29,893
The owner, Garland Jones,
had this to say.
490
00:40:29,926 --> 00:40:35,199
[groaning, mumbling]
491
00:40:35,232 --> 00:40:37,267
[grunts]
492
00:40:37,300 --> 00:40:41,271
Thank you, Garland.
I am humbled.
493
00:40:41,304 --> 00:40:44,174
Check back for an exclusive
interview with Mr. LaDouche
494
00:40:44,207 --> 00:40:46,677
at the headquarters
of LaDouche Enterprises
495
00:40:46,710 --> 00:40:49,279
to get the inside story
on his, some would say,
496
00:40:49,312 --> 00:40:51,081
surprising comeback.
497
00:40:51,114 --> 00:40:53,717
This is Heidi Holdem for
Entertainment Hollywood.
498
00:40:58,288 --> 00:41:00,290
That Crouching Tiger,
Hidden Dragon flying,
499
00:41:00,323 --> 00:41:02,125
I can do that in real life.
500
00:41:02,158 --> 00:41:04,628
Oh, and The Matrix stuff,
that was all based on me,
501
00:41:04,661 --> 00:41:06,029
but they made it look simple.
502
00:41:06,062 --> 00:41:07,764
It's something only
a few people can do,
503
00:41:07,797 --> 00:41:09,666
and I'm the only one left alive,
because, you know...
504
00:41:09,699 --> 00:41:11,802
- Sabu?
- I'm a ninja master.
505
00:41:11,835 --> 00:41:14,371
Did I tell you that? I did?
506
00:41:14,404 --> 00:41:16,373
Yeah, I killed 20 men
to protect the gold I had
507
00:41:16,406 --> 00:41:18,242
in the mountains
in Switzerland.
508
00:41:18,275 --> 00:41:21,245
No, it's not easy being me
509
00:41:21,278 --> 00:41:23,947
with the level of greatness
I have to maintain.
510
00:41:23,980 --> 00:41:25,949
Did I tell you that
I was a race car driver?
511
00:41:25,982 --> 00:41:28,118
Sabu, this is amazing.
512
00:41:28,151 --> 00:41:30,888
I'm visiting you on
the Plane of Enlightenment.
513
00:41:30,921 --> 00:41:34,191
No, you are not, because
you are not capable of it.
514
00:41:34,224 --> 00:41:35,926
You are dreaming.
515
00:41:35,959 --> 00:41:39,763
You're not here,
and neither am I, okay?
516
00:41:39,796 --> 00:41:42,699
- Sorry, babe.
- I don't know, Sabu.
517
00:41:42,732 --> 00:41:44,902
- Looks pretty real to me.
- No!
518
00:41:44,935 --> 00:41:47,404
The Plane of Enlightenment
is not real to you.
519
00:41:47,437 --> 00:41:50,874
To you, it is
what I tell you it is.
520
00:41:50,907 --> 00:41:53,744
And I tell you
that it is all in your mind,
521
00:41:53,777 --> 00:41:56,079
and you will never come back.
522
00:41:56,112 --> 00:41:57,815
Wahh...
523
00:41:59,382 --> 00:42:01,885
Sabu, why do tell me
those things?
524
00:42:01,918 --> 00:42:04,187
They don't make any sense,
and I'm just confused.
525
00:42:04,220 --> 00:42:08,425
You are confused because
you are not a ninja. Now go.
526
00:42:11,161 --> 00:42:13,163
Wait, wait.
One more thing.
527
00:42:13,196 --> 00:42:15,966
Sabu, if I'm not really here,
528
00:42:15,999 --> 00:42:18,769
then why are you bothering
to tell me to leave?
529
00:42:18,802 --> 00:42:20,003
You understand
what I'm saying?
530
00:42:20,036 --> 00:42:22,172
I will say one thing
one last time.
531
00:42:22,205 --> 00:42:26,043
You are not
the Dancing Ninja.
532
00:42:26,076 --> 00:42:30,447
- What about LaDouche?
- You can't handle LaDouche!
533
00:42:35,085 --> 00:42:37,821
I don't know who that was.
534
00:42:41,458 --> 00:42:44,861
Sabu, he was on
the Plane of Enlightenment.
535
00:42:44,894 --> 00:42:46,863
Is it possible you are wrong?
536
00:42:46,896 --> 00:42:49,433
[grunts]
Kimi-san...
537
00:42:49,466 --> 00:42:51,835
I am not wrong.
I am never wrong.
538
00:42:51,868 --> 00:42:56,273
Do not question.
The plan unfolds as it should.
539
00:42:56,306 --> 00:42:58,308
Sabu, I need to know.
540
00:42:58,341 --> 00:43:00,010
You will stand still
four hours!
541
00:43:00,043 --> 00:43:01,345
Do not question me!
542
00:43:07,183 --> 00:43:10,754
Huh! Dead two weeks
and no one listens to me.
543
00:43:10,787 --> 00:43:12,823
Just help him!
544
00:43:12,856 --> 00:43:15,392
Your role will become clear!
545
00:43:17,293 --> 00:43:19,330
Ah, kids!
546
00:43:21,231 --> 00:43:24,535
Focus on the mission.
The rest will become clear.
547
00:43:28,905 --> 00:43:31,441
B is good.
548
00:43:31,474 --> 00:43:35,245
But I must find him first.
549
00:43:35,278 --> 00:43:38,148
Focus.
550
00:43:38,181 --> 00:43:40,017
Never before in the history
of television
551
00:43:40,050 --> 00:43:42,219
has anyone ever dared
to bring the viewer
552
00:43:42,252 --> 00:43:44,287
what they really desire.
553
00:43:44,320 --> 00:43:46,857
LaDouche and Jones Enterprises
bring you
554
00:43:46,890 --> 00:43:51,261
the Fighting Channel,
our 24-hour nonstop brawl
555
00:43:51,294 --> 00:43:53,497
with online offshore gambling.
556
00:43:53,530 --> 00:43:57,167
You will see
world-class boxing,
557
00:43:57,200 --> 00:43:59,136
desert combat,
558
00:43:59,169 --> 00:44:00,871
bedroom brawls,
559
00:44:00,904 --> 00:44:05,242
and a full hour
of hot animal action.
560
00:44:05,275 --> 00:44:11,014
Oh! 24 hours of blood, guts,
and oozing sensuality
561
00:44:11,047 --> 00:44:13,550
for your visual
and gambling pleasure,
562
00:44:13,583 --> 00:44:15,786
brought to you by
Ansel LaDouche's
563
00:44:15,819 --> 00:44:19,156
Kung Fu Ninja-ciser.
564
00:44:21,825 --> 00:44:24,328
I'm getting good at this.
565
00:44:28,364 --> 00:44:32,936
La-La-La-La-La... Douche.
566
00:44:53,389 --> 00:44:55,525
Well, this is quite a device
and quite a place.
567
00:44:55,558 --> 00:44:58,061
Thank you.
I designed it myself.
568
00:44:58,094 --> 00:45:02,032
Really? Huh.
So shall we get started?
569
00:45:02,065 --> 00:45:03,901
- Roll it!
- Great. Shane?
570
00:45:06,102 --> 00:45:10,107
So, Ansel, let's get deep here
for a second.
571
00:45:10,140 --> 00:45:13,310
Tell me what makes you
get up in the morning?
572
00:45:16,012 --> 00:45:17,981
Alarm clock.
[laughs]
573
00:45:19,349 --> 00:45:22,152
You're funny.
Seriously, though.
574
00:45:22,185 --> 00:45:24,621
Seriously, Heidi,
I just like helping people.
575
00:45:24,654 --> 00:45:26,623
You know,
for the last 25 years,
576
00:45:26,656 --> 00:45:27,991
I've studied
the mystical teachings
577
00:45:28,024 --> 00:45:29,626
of a great grand master,
578
00:45:29,659 --> 00:45:34,431
a man who I loved deeply,
579
00:45:34,464 --> 00:45:39,469
who taught me how powerful
things like giving can be.
580
00:45:39,502 --> 00:45:42,939
I had no idea you were
sensitive like this.
581
00:45:42,972 --> 00:45:45,442
Oh, look at me.
I'm tearing.
582
00:45:45,475 --> 00:45:47,544
Me, too. Oh...
583
00:45:47,577 --> 00:45:49,546
Ooh! And resetting.
584
00:45:50,947 --> 00:45:52,049
So...
585
00:46:36,392 --> 00:46:39,462
Come on, Ikki.
You can do this.
586
00:46:39,495 --> 00:46:40,564
Whoa!
587
00:46:42,565 --> 00:46:45,535
Let me ask you
a really tough question, Ansel.
588
00:46:45,568 --> 00:46:49,940
Five years ago,
your last film bombed.
589
00:46:49,973 --> 00:46:52,709
You were shunned.
590
00:46:52,742 --> 00:46:55,011
You were outcast.
591
00:46:55,044 --> 00:46:57,581
You were box-office poison.
592
00:46:57,614 --> 00:47:00,717
So you disappeared
from the LA scene.
593
00:47:00,750 --> 00:47:03,987
No more movie premieres,
no more charity events,
594
00:47:04,020 --> 00:47:05,722
no more weekly card games
with the A-list
595
00:47:05,755 --> 00:47:08,325
or B-list,
for that matter.
596
00:47:08,358 --> 00:47:12,162
So what was it?
Emotional problems?
597
00:47:12,195 --> 00:47:14,164
Insecurity?
598
00:47:14,197 --> 00:47:18,101
Heidi, I'd given so much
to so many.
599
00:47:18,134 --> 00:47:20,503
I just needed time
to recharge my batteries
600
00:47:20,536 --> 00:47:22,672
to see what I had left.
601
00:47:22,705 --> 00:47:25,675
Hmm. It looks like you've found
quite a lot, haven't you?
602
00:47:25,708 --> 00:47:28,345
Yes, I have.
[laughs]
603
00:47:28,378 --> 00:47:31,281
I mean, don't you just want
to strut your stuff a bit,
604
00:47:31,314 --> 00:47:33,483
flash your peacock feathers
and say to the world,
605
00:47:33,516 --> 00:47:36,519
- "Look at me. I'm a douche."
- Huh?
606
00:47:36,552 --> 00:47:40,090
I mean, "I'm LaDouche,
and I'm here to stay."
607
00:47:40,123 --> 00:47:42,192
I just want to wake up
in the morning
608
00:47:42,225 --> 00:47:46,162
and be the best Ansel LaDouche
I can be.
609
00:47:46,195 --> 00:47:50,066
♪ I can't stop this feeling ♪
610
00:47:50,099 --> 00:47:53,703
♪ Deep inside of me ♪
611
00:47:53,736 --> 00:47:57,140
♪ Girl, you just
don't realize ♪
612
00:47:57,173 --> 00:47:59,176
♪ What you do to me ♪
613
00:48:00,576 --> 00:48:04,147
♪ When you hold me
in your arms so tight ♪
614
00:48:04,180 --> 00:48:08,618
♪ You let me know
everything's all right ♪
615
00:48:08,651 --> 00:48:11,621
♪ I'm ♪
616
00:48:11,654 --> 00:48:14,791
♪ Hooked on a feeling ♪
617
00:48:14,824 --> 00:48:18,728
♪ And I'm high
on believing ♪
618
00:48:18,761 --> 00:48:22,699
♪ That you're in love
with me ♪
619
00:48:24,367 --> 00:48:26,536
♪ Ooga shaga
Ooga ooga ooga shaga ♪
620
00:48:26,569 --> 00:48:28,038
♪ Ooga ooga ♪
621
00:48:28,071 --> 00:48:31,441
- Aaah!
- ♪ Lips as sweet as candy ♪
622
00:48:31,474 --> 00:48:35,378
♪ Your taste is on my mind ♪
623
00:48:35,411 --> 00:48:38,348
♪ Girl, you got me thirsty ♪
624
00:48:38,381 --> 00:48:42,119
♪ For another cup of wine ♪
625
00:48:43,252 --> 00:48:46,589
♪ Got a bug from you, girl ♪
626
00:48:46,622 --> 00:48:50,493
♪ But I don't need no cure ♪
627
00:48:50,526 --> 00:48:53,563
♪ I'll just stay affected ♪
628
00:48:53,596 --> 00:48:57,334
♪ If I can't be sure ♪
629
00:48:57,367 --> 00:48:59,302
♪ All the good love ♪
630
00:48:59,335 --> 00:49:00,670
♪ When we're all alone ♪
631
00:49:00,703 --> 00:49:03,073
♪ Keep it up, girl ♪
632
00:49:03,106 --> 00:49:05,575
♪ Yeah, you turn me on ♪
633
00:49:05,608 --> 00:49:08,411
♪ I'm ♪
634
00:49:08,444 --> 00:49:11,348
♪ Hooked on a feeling ♪
635
00:49:11,381 --> 00:49:15,318
♪ And I'm high on believing ♪
636
00:49:15,351 --> 00:49:19,089
♪ That you're in love
with me ♪
637
00:49:19,122 --> 00:49:21,558
[laughs]
638
00:49:26,195 --> 00:49:27,297
Boss!
639
00:49:27,330 --> 00:49:29,533
Business first.
640
00:49:33,403 --> 00:49:35,305
Whoa! Where do you think
you're going?
641
00:49:35,338 --> 00:49:37,574
I have to avenge
my Sabu's death.
642
00:49:37,607 --> 00:49:39,843
I don't need this crap tonight,
all right? Get out of here.
643
00:49:39,876 --> 00:49:41,411
No, I won't.
644
00:49:41,444 --> 00:49:42,879
Yes, you will.
645
00:49:42,912 --> 00:49:44,781
No, I won't.
646
00:49:44,814 --> 00:49:46,616
Yes, you will!
647
00:50:00,930 --> 00:50:01,932
Whoa!
648
00:50:18,214 --> 00:50:20,417
- Whoo!
- [laughter]
649
00:50:28,291 --> 00:50:31,561
[laughter]
650
00:50:39,635 --> 00:50:43,573
There's that dude
from somewhere in Asia.
651
00:50:43,606 --> 00:50:45,642
Get the boss out of here.
652
00:50:49,212 --> 00:50:50,414
- Get down!
- Oh, sh--
653
00:51:01,257 --> 00:51:03,326
You are Kimi from the dojo.
654
00:51:03,359 --> 00:51:05,728
Yes, I am, and Sabu sent me.
655
00:51:05,761 --> 00:51:08,932
Sabu? Did he say anything about
my being the Dancing Ninja?
656
00:51:14,237 --> 00:51:15,505
Eh...
657
00:51:15,538 --> 00:51:17,507
No, he didn't.
658
00:51:17,540 --> 00:51:19,642
Perhaps you are
and perhaps you are not,
659
00:51:19,675 --> 00:51:23,913
but right now
you must fight like him.
660
00:51:23,946 --> 00:51:25,281
Yes, I will.
661
00:51:25,314 --> 00:51:27,317
♪♪ [swing]
662
00:51:31,287 --> 00:51:32,856
Nice scarf.
663
00:51:32,889 --> 00:51:34,024
I'll lead.
664
00:52:10,426 --> 00:52:11,428
Wow.
665
00:52:18,534 --> 00:52:19,936
What the hell's going on?
666
00:52:21,337 --> 00:52:22,372
Ow.
667
00:53:01,577 --> 00:53:04,981
Ikki, we have to
get out of here. Let's go.
668
00:53:05,014 --> 00:53:06,549
Who is this guy?
669
00:53:06,582 --> 00:53:09,352
Later. Let's go.
670
00:53:10,886 --> 00:53:12,455
Move! Move!
671
00:53:12,488 --> 00:53:16,359
- [applauding, whistling]
- Whoo!
672
00:53:21,063 --> 00:53:23,499
They definitely sent him
from the dojo.
673
00:53:23,532 --> 00:53:24,734
You're sure?
674
00:53:24,767 --> 00:53:27,103
I recognized him.
He's good.
675
00:53:27,136 --> 00:53:31,575
He had some
crazy dance fighting moves.
676
00:53:33,643 --> 00:53:34,744
What?
677
00:53:34,777 --> 00:53:36,980
What?
678
00:53:37,013 --> 00:53:38,615
What did you just say?
679
00:53:38,648 --> 00:53:41,618
Crazy dance fighting moves?
680
00:53:41,651 --> 00:53:44,387
- Oh! It's him.
- Who?
681
00:53:44,420 --> 00:53:46,923
The Dancing Ninja. Ohh!
682
00:53:48,057 --> 00:53:50,560
I can't get him
out of my brain!
683
00:53:53,996 --> 00:53:57,066
There's something
I never told anyone,
684
00:53:57,099 --> 00:54:00,370
something that happened to me
when I was nine.
685
00:54:00,403 --> 00:54:04,707
[thunder rumbling]
686
00:54:04,740 --> 00:54:06,743
Ready to read your fortune,
little boy?
687
00:54:06,776 --> 00:54:09,045
Mommy, I don't want
to do this.
688
00:54:09,078 --> 00:54:10,780
Oh, don't worry, darling.
689
00:54:10,813 --> 00:54:13,516
I'm sure your fortune's
going to be fabulous.
690
00:54:29,065 --> 00:54:30,100
Oh!
691
00:54:31,967 --> 00:54:33,803
What does that mean?
692
00:54:35,738 --> 00:54:38,975
You're going to live
a long and fruitful life
693
00:54:39,008 --> 00:54:41,511
with lots of happiness
and laughter.
694
00:54:44,880 --> 00:54:47,717
[thunder rumbles]
695
00:54:47,750 --> 00:54:50,953
What's that?
696
00:54:50,986 --> 00:54:53,156
Death.
697
00:54:55,758 --> 00:54:59,529
Oh, well, I think
we should be going.
698
00:54:59,562 --> 00:55:02,098
Wait.
699
00:55:02,131 --> 00:55:04,134
One more.
700
00:55:07,837 --> 00:55:08,838
Oh!
701
00:55:17,546 --> 00:55:19,148
The worst part is...
702
00:55:19,181 --> 00:55:21,584
she left her a tip.
703
00:55:24,053 --> 00:55:26,789
Find him. Get him.
704
00:55:26,822 --> 00:55:28,624
Kill him.
705
00:55:28,657 --> 00:55:31,127
I don't care how you do it.
706
00:55:31,160 --> 00:55:33,830
Just get it done.
707
00:55:35,631 --> 00:55:37,934
This is where
I've been staying.
708
00:55:37,967 --> 00:55:39,703
I know.
709
00:55:40,936 --> 00:55:43,840
Wait. Sabu sent you
to protect me?
710
00:55:43,873 --> 00:55:45,842
Yes, he did.
711
00:55:47,042 --> 00:55:48,711
He doesn't believe in me.
712
00:55:48,744 --> 00:55:51,547
He never saw you
like I saw you tonight.
713
00:55:51,580 --> 00:55:52,849
You thought I was good?
714
00:55:52,882 --> 00:55:54,684
You were great.
715
00:55:56,218 --> 00:55:58,087
Well, should we go inside?
716
00:55:58,120 --> 00:56:01,024
Yes, I would like that.
717
00:56:02,591 --> 00:56:04,794
I will get you your own room.
718
00:56:04,827 --> 00:56:07,063
It's okay. One will do.
719
00:56:07,096 --> 00:56:09,132
Really?
720
00:56:09,165 --> 00:56:11,768
Yes. One is fine.
721
00:56:13,569 --> 00:56:14,938
[elevator dings]
722
00:56:21,010 --> 00:56:24,547
♪ I've got the feeling ♪
723
00:56:24,580 --> 00:56:27,584
♪ That you kinda maybe
sorta maybe want me, too ♪
724
00:56:29,018 --> 00:56:32,755
♪ 'Cause we kick ass together ♪
725
00:56:32,788 --> 00:56:35,158
♪ And I'm thinking you feel
the same way I do ♪
726
00:56:35,191 --> 00:56:37,693
♪ Whoa ♪
727
00:56:37,726 --> 00:56:41,264
♪ I can almost see it
in your eyes, I think ♪
728
00:56:41,297 --> 00:56:45,234
♪ And I think I know
what you're saying ♪
729
00:56:45,267 --> 00:56:48,571
♪ 'Cause my fire's
burnin' down below ♪
730
00:56:48,604 --> 00:56:51,040
♪ Like the strings of
the air guitar I'm playing ♪
731
00:56:51,073 --> 00:56:52,775
♪ Wah wah wah wah ♪
732
00:56:52,808 --> 00:56:54,877
♪ Tell me that you like that ♪
733
00:56:54,910 --> 00:56:59,782
♪ Do you honestly
possibly like that ♪
734
00:56:59,815 --> 00:57:01,684
♪ Oh ♪
735
00:57:01,717 --> 00:57:05,221
♪ I can be your ninja boy ♪
736
00:57:05,254 --> 00:57:09,659
♪ And you should be
my ninja girl ♪
737
00:57:09,692 --> 00:57:10,960
♪ There ain't nothing ♪
738
00:57:10,993 --> 00:57:13,196
♪ Probably nothing ♪
739
00:57:13,229 --> 00:57:16,899
♪ That could come between us
in this whole world ♪
740
00:57:16,932 --> 00:57:21,604
♪ Oh, I could be
your ninja man ♪
741
00:57:21,637 --> 00:57:25,174
♪ If I could figure out
just who I am ♪
742
00:57:25,207 --> 00:57:26,909
♪ Incognito ♪
743
00:57:26,942 --> 00:57:29,579
♪ On the down low ♪
744
00:57:29,612 --> 00:57:34,617
♪ You'll never see me comin'
like I'll never see you comin' ♪
745
00:57:34,650 --> 00:57:37,220
♪ My ninja girl ♪
746
00:57:38,220 --> 00:57:42,124
♪ My ninja girl ♪
747
00:57:42,157 --> 00:57:44,260
♪ My ninja girl ♪
748
00:57:44,293 --> 00:57:46,295
Um, Ikki?
749
00:57:46,328 --> 00:57:48,664
♪ Na-na-na-na-ninja girl ♪
750
00:57:48,697 --> 00:57:52,768
Ikki, are you okay?
751
00:57:52,801 --> 00:57:55,304
Yes, I am fine.
752
00:57:55,337 --> 00:57:56,806
Come on.
753
00:58:17,026 --> 00:58:18,661
Welcome.
754
00:58:18,694 --> 00:58:21,931
Please follow instruction
very closely.
755
00:58:21,964 --> 00:58:24,267
First, you must dim lights.
756
00:58:24,300 --> 00:58:27,703
Very important to set mood
for happiness pleasure.
757
00:58:27,736 --> 00:58:32,875
Then soft romantic music
for her ears' delight.
758
00:58:32,908 --> 00:58:34,744
♪♪ [loud rock]
759
00:58:34,777 --> 00:58:35,912
[tuning]
760
00:58:35,945 --> 00:58:38,714
♪♪ [soft rock]
761
00:58:38,747 --> 00:58:42,418
The flame of a candle will
show her that you burn for her.
762
00:58:42,451 --> 00:58:44,787
Ow.
763
00:58:44,820 --> 00:58:47,390
What can you find around you
that might smell good?
764
00:58:47,423 --> 00:58:52,729
Fragrance is essential for
the happy lovemaking session.
765
00:58:58,300 --> 00:59:00,970
Press menu for next lesson.
766
00:59:06,775 --> 00:59:08,711
Are you coming out?
767
00:59:08,744 --> 00:59:10,947
I'm going to meditate.
768
00:59:12,915 --> 00:59:14,217
Good idea.
769
00:59:16,452 --> 00:59:18,921
Maybe she's shy.
770
00:59:18,954 --> 00:59:22,392
Maybe I should meet her
on the Plane of Enlightenment.
771
00:59:37,306 --> 00:59:41,243
Nabu, I know you're there.
772
00:59:41,276 --> 00:59:42,745
May I?
773
00:59:42,778 --> 00:59:45,114
Thank you.
774
00:59:49,985 --> 00:59:51,253
Kimi-san,
what's going on here?
775
00:59:51,286 --> 00:59:53,789
Ikki, what are you doing here?
776
00:59:53,822 --> 00:59:55,324
It is not important
what I'm doing here.
777
00:59:55,357 --> 00:59:56,960
What is he doing here?
778
00:59:58,127 --> 01:00:00,129
I thought you and me...
779
01:00:00,162 --> 01:00:04,433
W-Wait. You--
You're seeing him?
780
01:00:04,466 --> 01:00:06,269
- Yes.
- No.
781
01:00:13,509 --> 01:00:14,978
Stop!
782
01:00:23,352 --> 01:00:25,187
Stop, Nabu!
783
01:00:25,220 --> 01:00:27,457
- Stop fighting!
- Let go!
784
01:00:28,991 --> 01:00:31,093
[screams]
785
01:00:31,126 --> 01:00:33,930
♪♪ [soft rock continues]
786
01:00:43,005 --> 01:00:47,309
♪♪
787
01:00:47,342 --> 01:00:48,378
[music stops]
788
01:00:53,549 --> 01:00:58,154
I'm sorry, Ikki,
if I misled you.
789
01:00:58,187 --> 01:01:00,189
I'm sorry.
790
01:01:00,222 --> 01:01:03,325
Um, I--
It was just a misunderstanding.
791
01:01:03,358 --> 01:01:05,862
I-I gotta go.
792
01:01:08,497 --> 01:01:09,899
Yeah.
793
01:01:16,071 --> 01:01:18,040
Ikki, don't go.
794
01:01:18,073 --> 01:01:20,042
I need to avenge
Sabu's death, Kimi-san.
795
01:01:20,075 --> 01:01:21,577
I do not know
what I'm doing here.
796
01:01:21,610 --> 01:01:25,114
I have a plan.
Let's go see LaDouche's enemy.
797
01:01:25,147 --> 01:01:26,582
He will convince the police.
798
01:01:26,615 --> 01:01:30,086
No, Kimi-san.
Sabu was wrong to send you.
799
01:01:30,119 --> 01:01:31,587
It's my legend.
800
01:01:31,620 --> 01:01:33,623
I'll be fine on my own.
801
01:01:41,597 --> 01:01:42,598
Aah!
802
01:01:43,966 --> 01:01:47,303
The Dancing Ninja
grows stronger.
803
01:02:21,203 --> 01:02:23,906
Okay, I get it.
804
01:02:23,939 --> 01:02:26,041
You're on a mission,
805
01:02:26,074 --> 01:02:28,077
and you're a super good
ninja hider.
806
01:02:29,311 --> 01:02:30,646
Whatever.
807
01:02:30,679 --> 01:02:32,081
Who are you taking to?
808
01:02:32,114 --> 01:02:33,616
Ninja girl.
809
01:02:33,649 --> 01:02:36,018
What can I do for you, kid?
810
01:02:36,051 --> 01:02:38,954
We share a common enemy.
811
01:02:38,987 --> 01:02:40,523
LaDouche?
812
01:02:42,024 --> 01:02:43,459
LaDouche.
813
01:02:43,492 --> 01:02:45,461
He killed my Sabu.
814
01:02:45,494 --> 01:02:46,896
Why come to me?
815
01:02:46,929 --> 01:02:48,898
I'm from somewhere in Asia.
816
01:02:48,931 --> 01:02:51,267
Who the hell's
gonna believe me?
817
01:02:51,300 --> 01:02:53,169
Good point.
818
01:02:55,037 --> 01:02:58,374
Whoa. You were a boxer?
819
01:02:58,407 --> 01:03:02,578
I was a pretty good fighter
in my day.
820
01:03:07,015 --> 01:03:09,218
Why, kid?
821
01:03:09,251 --> 01:03:11,154
You fan of boxing?
822
01:04:02,070 --> 01:04:03,639
My father.
823
01:04:08,677 --> 01:04:10,580
Wait, wait.
824
01:04:16,051 --> 01:04:17,419
Son.
825
01:04:17,452 --> 01:04:18,520
Son.
826
01:04:18,553 --> 01:04:20,522
- Son. Oh, my God.
- Daddy.
827
01:04:20,555 --> 01:04:22,024
Son.
828
01:04:31,600 --> 01:04:33,135
Daddy-san!
829
01:04:35,437 --> 01:04:37,073
Daddy-san.
830
01:04:40,275 --> 01:04:43,145
It was my fault
you were lost at sea.
831
01:04:44,479 --> 01:04:46,048
I was on a fighting tour.
832
01:04:46,081 --> 01:04:49,619
I thought a boat ride
and a massage...
833
01:04:52,287 --> 01:04:55,491
It was only supposed to be
a three-hour tour.
834
01:04:55,524 --> 01:04:58,794
Then the typhoon hit.
835
01:04:58,827 --> 01:05:01,497
We searched for you, but...
836
01:05:01,530 --> 01:05:03,465
[sighs]
837
01:05:03,498 --> 01:05:06,535
I'm sorry, Ikki.
838
01:05:06,568 --> 01:05:08,471
I failed you.
839
01:05:09,504 --> 01:05:12,174
Daddy-san, to a ninja,
840
01:05:12,207 --> 01:05:14,743
the past is only
a ripple in the pond.
841
01:05:14,776 --> 01:05:17,680
You do not need
to blame yourself.
842
01:05:17,713 --> 01:05:20,482
But crazy Ansel LaDouche?
843
01:05:20,515 --> 01:05:23,085
Look, I don't want you
dealing with him.
844
01:05:23,118 --> 01:05:26,088
He's one dangerous,
messed-up dude.
845
01:05:26,121 --> 01:05:28,791
Yes, he is.
846
01:05:28,824 --> 01:05:32,728
But now we have each other,
and we can take him together.
847
01:05:32,761 --> 01:05:34,296
Oh, son.
848
01:05:34,329 --> 01:05:37,666
Now I have a Papa-san
and a Dad.
849
01:05:37,699 --> 01:05:40,169
That sounds really good
to hear, Ikki.
850
01:05:40,202 --> 01:05:42,271
It feels good to say.
851
01:05:42,304 --> 01:05:43,772
Damn good, I bet.
852
01:05:43,805 --> 01:05:46,542
- Hell, yeah! Damn good!
- [laughs]
853
01:05:59,521 --> 01:06:00,856
You okay, Ikki?
854
01:06:00,889 --> 01:06:02,558
Dancing Ninja?
855
01:06:02,591 --> 01:06:06,295
More like Dancing Nerd.
[laughs]
856
01:06:06,328 --> 01:06:07,830
Put Jones in the car.
857
01:06:09,231 --> 01:06:10,799
Get up! Get up!
858
01:06:10,832 --> 01:06:13,302
You and LaDouche are
out of your freaking minds!
859
01:06:21,476 --> 01:06:22,812
Okay.
860
01:06:25,480 --> 01:06:26,849
Mmm!
861
01:06:29,518 --> 01:06:30,820
Hey!
862
01:06:36,825 --> 01:06:40,195
LaDouche is gonna be sorry!
I can tell you that!
863
01:06:40,228 --> 01:06:43,766
Here is how it's gonna go,
ninja girl.
864
01:06:43,799 --> 01:06:46,335
When your dancing nerd friend
wakes up,
865
01:06:46,368 --> 01:06:49,705
you can tell him
if he is a good little boy
866
01:06:49,738 --> 01:06:52,674
and takes his ass
back to somewhere in Asia,
867
01:06:52,707 --> 01:06:55,411
then after the premiere,
868
01:06:55,444 --> 01:06:59,248
I will let his Papa go.
869
01:07:01,750 --> 01:07:04,753
Good thing we bugged
his office, huh, Boss?
870
01:07:04,786 --> 01:07:06,455
[engines start]
871
01:07:17,332 --> 01:07:20,402
I owe this to you, buddy.
872
01:07:20,435 --> 01:07:24,840
Where? Where can I find him?
I've looked everywhere.
873
01:07:24,873 --> 01:07:27,743
Where am I
supposed to find him?
874
01:07:27,776 --> 01:07:31,847
What skill do I have?
You know what I mean?
875
01:07:31,880 --> 01:07:35,384
I got punched by a girl.
876
01:07:35,417 --> 01:07:37,853
That's just... lame.
877
01:07:40,288 --> 01:07:43,592
You know what?
Maybe Sabu is right.
878
01:07:43,625 --> 01:07:46,595
Maybe this legend
is just a fable.
879
01:07:48,263 --> 01:07:51,567
I mean, I can't be
the Dancing Ninja.
880
01:07:54,769 --> 01:07:57,339
Oh, hello.
881
01:08:10,452 --> 01:08:11,753
Here.
882
01:08:11,786 --> 01:08:13,222
You finish that.
883
01:08:13,255 --> 01:08:15,824
I gotta check something out.
884
01:08:15,857 --> 01:08:19,595
♪ Can't you see
it's slowly killing me ♪
885
01:08:19,628 --> 01:08:22,364
♪ Your love is like poison ♪
886
01:08:22,397 --> 01:08:23,565
♪ Poison ♪
887
01:08:23,598 --> 01:08:25,734
♪ I should've let it go ♪
888
01:08:25,767 --> 01:08:27,569
♪ But there's no antidote ♪
889
01:08:27,602 --> 01:08:30,739
♪ Your love is like poison ♪
890
01:08:30,772 --> 01:08:33,042
♪ Poison ♪
891
01:08:52,027 --> 01:08:54,930
♪ Your love is like poison ♪
892
01:08:54,963 --> 01:08:56,331
♪ Poison ♪
893
01:08:56,364 --> 01:08:57,966
♪ I should've let it go ♪
894
01:08:57,999 --> 01:09:00,002
♪ But there is no antidote ♪
895
01:09:00,035 --> 01:09:02,738
♪ Your love is like poison ♪
896
01:09:02,771 --> 01:09:04,606
♪ Poison ♪
897
01:09:04,639 --> 01:09:08,010
♪ Can't you see
it's slowly killing me ♪
898
01:09:08,043 --> 01:09:10,913
♪ Your love is like poison ♪
899
01:09:10,946 --> 01:09:12,314
♪ Poison ♪
900
01:09:12,347 --> 01:09:14,049
♪ I should've let it go ♪
901
01:09:14,082 --> 01:09:16,018
♪ But there's no antidote ♪
902
01:09:16,051 --> 01:09:18,954
♪ Your love is like poison ♪
903
01:09:18,987 --> 01:09:20,589
♪ Poison ♪
904
01:09:20,622 --> 01:09:23,392
♪♪
905
01:09:26,861 --> 01:09:29,598
♪ Your love is like a poison ♪
906
01:09:29,631 --> 01:09:31,900
♪ Gotta get your number ♪
907
01:09:31,933 --> 01:09:35,771
♪♪
908
01:09:35,804 --> 01:09:37,339
♪ Gotta get your number ♪
909
01:09:37,372 --> 01:09:39,608
♪ Your love is like a poison ♪
910
01:09:48,049 --> 01:09:49,718
[laughs]
911
01:09:49,751 --> 01:09:54,089
So, tell me about your son.
912
01:09:54,122 --> 01:09:55,891
There's nothing to tell.
913
01:09:55,924 --> 01:09:57,759
There's nothing to tell,
914
01:09:57,792 --> 01:09:59,828
other than he was lost at sea,
915
01:09:59,861 --> 01:10:01,863
grew up somewhere in Asia,
916
01:10:01,896 --> 01:10:03,732
has the same Sabu as me,
917
01:10:03,765 --> 01:10:07,102
and now is here in America
to avenge his death.
918
01:10:07,135 --> 01:10:09,504
Right.
919
01:10:09,537 --> 01:10:11,707
Other than that...
920
01:10:12,941 --> 01:10:14,643
Tell me something.
921
01:10:17,112 --> 01:10:19,615
Is he the Dancing Ninja?
922
01:10:19,648 --> 01:10:22,384
Did he look like
the Dancing Ninja back there?
923
01:10:22,417 --> 01:10:25,387
I don't know. One minute,
he's an excellent fighter.
924
01:10:25,420 --> 01:10:26,989
The next minute, he sucks!
925
01:10:27,022 --> 01:10:29,024
I don't know
what to tell you, LaDouche!
926
01:10:31,660 --> 01:10:35,564
How can I possibly trust you?
927
01:10:35,597 --> 01:10:37,899
One minute we make a deal,
928
01:10:37,932 --> 01:10:40,736
and now you're
keeping secrets from me.
929
01:10:44,439 --> 01:10:46,775
You know you're making me
do this, don't you?
930
01:10:46,808 --> 01:10:48,677
Do what?
931
01:10:50,445 --> 01:10:52,047
Dead!
932
01:10:52,080 --> 01:10:53,448
Deader!
933
01:10:53,481 --> 01:10:55,751
Deadest!
934
01:10:59,954 --> 01:11:01,590
When the premiere is over,
935
01:11:01,623 --> 01:11:03,625
you'll have no choice
to make a deal with me
936
01:11:03,658 --> 01:11:07,429
because every action star
in the world will be dead...
937
01:11:07,462 --> 01:11:09,831
but moi.
938
01:11:09,864 --> 01:11:11,466
Moi?
939
01:11:11,499 --> 01:11:15,070
It's French for "me."
940
01:11:15,103 --> 01:11:16,705
I don't speak French.
941
01:11:16,738 --> 01:11:18,607
C'est la vie!
942
01:11:20,508 --> 01:11:22,544
Who knew LA was so big?
943
01:11:22,577 --> 01:11:25,147
I can't find him anywhere.
944
01:11:25,180 --> 01:11:27,950
Oh, let me help.
945
01:11:44,165 --> 01:11:46,034
Um...
946
01:11:46,067 --> 01:11:49,471
I will change my clothes.
947
01:11:52,006 --> 01:11:54,509
Right. I'll meditate.
948
01:11:54,542 --> 01:11:57,212
Maybe I can find him
that way.
949
01:12:07,756 --> 01:12:10,025
Damn it, Ikki, concentrate.
950
01:12:22,504 --> 01:12:25,073
If you can't stop yourself
from being a peeping Tom-san,
951
01:12:25,106 --> 01:12:28,510
you're never gonna find
your father. Focus.
952
01:12:49,197 --> 01:12:51,166
What? What's the matter?
953
01:12:52,867 --> 01:12:55,036
Kimi-san, you've asked me
to trust you,
954
01:12:55,069 --> 01:12:57,906
and now I'm gonna have
to ask you to trust me.
955
01:12:57,939 --> 01:13:00,842
Of course. What is it?
956
01:13:00,875 --> 01:13:04,279
The only way that
I'll find my father
957
01:13:04,312 --> 01:13:06,948
is if I become
the Dancing Ninja.
958
01:13:06,981 --> 01:13:12,921
Sabu said truth only comes
when you know a woman.
959
01:13:14,856 --> 01:13:17,059
You know. So, um...
960
01:13:30,004 --> 01:13:31,106
Should I?
961
01:13:48,823 --> 01:13:51,126
Kimi-san, I can see my father!
962
01:13:51,159 --> 01:13:53,662
Keep going.
963
01:14:05,039 --> 01:14:07,142
I know where they are.
Let's go.
964
01:14:09,644 --> 01:14:11,013
Oh.
965
01:14:20,154 --> 01:14:22,657
All set, Boss.
966
01:14:22,690 --> 01:14:24,893
He's coming.
967
01:14:24,926 --> 01:14:26,962
The Dancing Ninja
grows stronger.
968
01:14:26,995 --> 01:14:29,130
Are you sure you're
just not being paranoid?
969
01:14:29,163 --> 01:14:31,132
Why do you think
I'm being paranoid?
970
01:14:31,165 --> 01:14:33,635
You keep saying, "The Dancing
Ninja grows stronger,"
971
01:14:33,668 --> 01:14:35,103
like once an hour.
972
01:14:35,136 --> 01:14:37,305
The Dancing Ninja
grows stronger.
973
01:14:37,338 --> 01:14:39,941
The Dancing Ninja
grows stronger.
974
01:14:39,974 --> 01:14:42,777
The Dancing Ninja
grows stronger.
975
01:14:42,810 --> 01:14:45,013
Really?
976
01:14:45,046 --> 01:14:47,816
I hadn't noticed.
977
01:14:47,849 --> 01:14:49,251
Let's go.
978
01:14:51,719 --> 01:14:53,121
Unbelievable.
979
01:14:53,154 --> 01:14:55,991
Oh! And just for fun,
980
01:14:56,024 --> 01:14:57,959
that's like the game Taboo.
981
01:14:57,992 --> 01:15:00,929
You say the magic words
and boom!
982
01:15:00,962 --> 01:15:05,333
So I wouldn't try
and give away my plan away.
983
01:15:05,366 --> 01:15:07,102
Words can--
984
01:15:07,135 --> 01:15:09,271
- Ah, you--
- Get away from me.
985
01:15:13,441 --> 01:15:14,710
Mm!
986
01:15:16,144 --> 01:15:18,814
Bunch of morons.
987
01:15:19,881 --> 01:15:21,816
[crowd cheering]
988
01:15:21,849 --> 01:15:24,052
Welcome, ladies and gentlemen,
989
01:15:24,085 --> 01:15:28,323
to the premiere of the one and
only 24-Hour Fighting Channel.
990
01:15:28,356 --> 01:15:31,093
[cheering]
991
01:15:35,730 --> 01:15:37,399
Let me introduce
our special guests tonight,
992
01:15:37,432 --> 01:15:40,969
my good friends, Jet Li,
Jean Claude Van Damme,
993
01:15:41,002 --> 01:15:44,272
and Mr. Steven Seagal,
ladies and gentlemen!
994
01:15:44,305 --> 01:15:46,975
[cheering]
995
01:15:56,818 --> 01:15:58,186
There.
996
01:16:13,401 --> 01:16:15,003
Dad!
997
01:16:15,036 --> 01:16:17,839
Don't say anything.
I'm booby trapped.
998
01:16:17,872 --> 01:16:20,175
You say the wrong word, boom.
999
01:16:20,208 --> 01:16:21,776
- But...
- No!
1000
01:16:21,809 --> 01:16:23,311
- Well, let me--
- No, no! Don't touch anything.
1001
01:16:23,344 --> 01:16:25,480
Don't say anything, Ikki.
Just listen to me.
1002
01:16:25,513 --> 01:16:29,818
You have to stop... L...
1003
01:16:29,851 --> 01:16:32,721
L?
1004
01:16:32,754 --> 01:16:35,290
La...
1005
01:16:35,323 --> 01:16:38,827
La... Oh! Uh...
1006
01:16:38,860 --> 01:16:40,929
Yeah.
1007
01:16:40,962 --> 01:16:44,165
Yeah, good.
Good, good, good.
1008
01:16:44,198 --> 01:16:45,400
Yeah.
1009
01:16:49,337 --> 01:16:51,873
- Right.
- Yeah!
1010
01:16:51,906 --> 01:16:54,943
Tonight at the "blank."
1011
01:16:54,976 --> 01:16:56,978
- The blank?
- I got this one.
1012
01:16:57,011 --> 01:16:58,313
Okay.
1013
01:17:01,849 --> 01:17:03,352
Come on. Yeah, yeah.
1014
01:17:06,187 --> 01:17:07,789
- Yes!
- Wow!
1015
01:17:07,822 --> 01:17:09,324
You're really good
at this, Kimi.
1016
01:17:09,357 --> 01:17:14,229
So, listen, tonight at the blank
of the Fighting Channel,
1017
01:17:14,262 --> 01:17:17,432
there are bombs,
but not at the blank.
1018
01:17:17,465 --> 01:17:21,403
At the get-together
after the blank.
1019
01:17:21,436 --> 01:17:23,304
- The get-together?
- Yes.
1020
01:17:23,337 --> 01:17:24,372
After the blank.
1021
01:17:24,405 --> 01:17:26,375
Right, where the ac--
1022
01:17:31,512 --> 01:17:34,983
Where the celebrities are.
1023
01:17:35,016 --> 01:17:37,819
Ah! Ah, yes, yes, yes.
So, so...
1024
01:17:37,852 --> 01:17:38,853
Mm-hmm, mm-hmm.
1025
01:17:38,886 --> 01:17:40,288
- Hmm?
- Yeah.
1026
01:17:40,321 --> 01:17:44,292
Is going to kill
the celebrities...
1027
01:17:44,325 --> 01:17:47,562
at the get-together
after the...
1028
01:17:47,595 --> 01:17:49,164
- Yes!
- Yes!
1029
01:17:49,197 --> 01:17:51,433
Wow! This is fun!
1030
01:17:51,466 --> 01:17:53,301
But we should probably go.
1031
01:17:53,334 --> 01:17:55,870
Son, good luck.
1032
01:17:55,903 --> 01:17:59,441
I wish I could
be there with you.
1033
01:17:59,474 --> 01:18:01,142
- I love you--
- Don't touch me!
1034
01:18:01,175 --> 01:18:04,179
Okay, okay.
I love you! Let's go.
1035
01:18:07,381 --> 01:18:09,418
Man, I gotta pee.
1036
01:18:12,253 --> 01:18:14,956
You should have listened,
Dancing Ninja.
1037
01:18:18,526 --> 01:18:21,630
[laughs]
1038
01:18:39,947 --> 01:18:40,915
They've got him.
1039
01:18:40,948 --> 01:18:42,317
Fantastic!
1040
01:18:42,350 --> 01:18:44,018
And the after-party?
1041
01:18:44,051 --> 01:18:45,253
The timers are set.
1042
01:18:45,286 --> 01:18:46,454
Perfect.
1043
01:18:46,487 --> 01:18:48,523
And now, the name, the face,
1044
01:18:48,556 --> 01:18:52,293
and the living soul
of the 24-Hour Fighting Channel,
1045
01:18:52,326 --> 01:18:53,595
ladies and gentlemen...
1046
01:18:53,628 --> 01:18:55,196
Go, LaDouche!
1047
01:18:55,229 --> 01:18:59,367
...the ultimate
Ansel LaDouche!
1048
01:18:59,400 --> 01:19:03,071
[cheering]
1049
01:19:03,104 --> 01:19:05,307
Ohhh... hah!
1050
01:19:09,143 --> 01:19:12,313
Good evening,
ladies and gentlemen!
1051
01:19:12,346 --> 01:19:15,884
And welcome to all
of our viewers at home.
1052
01:19:15,917 --> 01:19:18,920
Don't forget
to log onto our website:
1053
01:19:18,953 --> 01:19:22,023
www.betfight.com.
1054
01:19:22,056 --> 01:19:25,426
And remember,
gamble responsibly.
1055
01:19:25,459 --> 01:19:29,464
Tonight is a very
historical event,
1056
01:19:29,497 --> 01:19:33,067
and I could give
a historical speech.
1057
01:19:33,100 --> 01:19:36,404
But it's not about me tonight,
unfortunately.
1058
01:19:36,437 --> 01:19:39,474
It's about one thing.
1059
01:19:39,507 --> 01:19:41,910
One thing only.
1060
01:19:41,943 --> 01:19:43,278
And what is that?
1061
01:19:43,311 --> 01:19:44,279
Fight!
1062
01:19:44,312 --> 01:19:45,280
What is that?
1063
01:19:45,313 --> 01:19:46,347
Fight!
1064
01:19:46,380 --> 01:19:49,350
All right, let's fight!
1065
01:19:49,383 --> 01:19:50,552
Hyah!
1066
01:19:50,585 --> 01:19:53,688
Come on, ladies!
1067
01:20:27,688 --> 01:20:29,457
I can't move.
1068
01:20:29,490 --> 01:20:31,993
But we have
to get out of here.
1069
01:20:32,026 --> 01:20:34,395
How?
1070
01:20:34,428 --> 01:20:38,099
You're ready, Ikki.
Remember what Sabu showed you.
1071
01:20:38,132 --> 01:20:41,169
You must use your power
and your hips.
1072
01:20:41,202 --> 01:20:45,073
I thought you were the ninja.
1073
01:20:45,106 --> 01:20:47,008
I remember.
1074
01:20:48,042 --> 01:20:49,277
[grunts]
1075
01:20:52,146 --> 01:20:54,249
[sighs]
It's not working.
1076
01:20:54,282 --> 01:20:56,217
Proceed at your own risk
1077
01:20:56,250 --> 01:20:59,454
when you face this feisty feline
in the pick chiffon.
1078
01:20:59,487 --> 01:21:02,490
From Boca Raton,
Babette Bombeck.
1079
01:21:02,523 --> 01:21:05,026
[cheering]
1080
01:21:06,460 --> 01:21:07,996
And her opponent,
1081
01:21:08,029 --> 01:21:11,432
from a trailer in Kentucky,
Denise Marie.
1082
01:21:11,465 --> 01:21:13,468
Shut up!
1083
01:21:13,501 --> 01:21:15,236
[booing]
1084
01:21:15,269 --> 01:21:18,306
Shut up! Shut up!
1085
01:21:21,108 --> 01:21:22,577
Shut up!
1086
01:21:33,321 --> 01:21:35,556
It is no use.
1087
01:21:35,589 --> 01:21:37,792
What are we gonna do?
1088
01:21:44,265 --> 01:21:46,367
Fulfill the legend.
1089
01:21:46,400 --> 01:21:48,803
I am ready, Ikki.
1090
01:21:56,077 --> 01:21:59,314
♪ Oh, oh ♪
1091
01:21:59,347 --> 01:22:02,116
Ohh! Ah!
1092
01:22:02,149 --> 01:22:04,052
No, no, no.
1093
01:22:04,085 --> 01:22:07,288
Kimi-san, this is not right.
1094
01:22:07,321 --> 01:22:13,628
You do not burn for me
like I burn for you.
1095
01:22:13,661 --> 01:22:15,830
I'll find another way.
1096
01:22:15,863 --> 01:22:18,800
Wait, Ikki.
1097
01:22:18,833 --> 01:22:21,670
I do burn for you.
1098
01:22:22,803 --> 01:22:27,175
Ikki, it is you I want.
1099
01:22:27,208 --> 01:22:32,447
♪ Don't let us go
Give me one more chance ♪
1100
01:22:32,480 --> 01:22:35,783
♪ Before we crash and burn ♪
1101
01:22:35,816 --> 01:22:39,420
Ahh! Holy Shinto.
1102
01:22:39,453 --> 01:22:41,422
♪ Before ♪
1103
01:22:41,455 --> 01:22:44,125
♪ Before we crash and burn ♪
1104
01:22:44,158 --> 01:22:45,493
♪ Mmm ♪
1105
01:22:45,526 --> 01:22:47,829
♪ Before we crash and burn ♪
1106
01:22:47,862 --> 01:22:48,863
Ow.
1107
01:22:48,896 --> 01:22:51,566
[beeping]
1108
01:22:51,599 --> 01:22:56,637
♪♪
1109
01:22:56,670 --> 01:22:58,506
My hand, my hand.
1110
01:22:58,539 --> 01:23:01,543
[cheering]
1111
01:23:08,649 --> 01:23:09,884
My hair, my hair.
1112
01:23:18,259 --> 01:23:19,293
[screams]
1113
01:23:19,326 --> 01:23:21,696
Ow. Sorry.
1114
01:23:28,869 --> 01:23:30,872
[cheering]
1115
01:23:40,414 --> 01:23:42,851
Aaahhh... Unh!
1116
01:23:44,518 --> 01:23:45,787
[gasps]
1117
01:23:51,459 --> 01:23:52,861
That felt good.
1118
01:23:56,597 --> 01:23:58,232
Really good.
1119
01:23:58,265 --> 01:23:59,667
Yeah.
1120
01:23:59,700 --> 01:24:00,935
Thanks.
1121
01:24:09,410 --> 01:24:11,212
Wait your turn.
1122
01:24:15,883 --> 01:24:19,421
What's he doing here?
You said you had him.
1123
01:24:23,424 --> 01:24:24,759
- We did.
- No, you didn't.
1124
01:24:24,792 --> 01:24:26,427
- Yes, we did.
- No, you didn't.
1125
01:24:26,460 --> 01:24:28,229
Yes, we did.
But now we don't.
1126
01:24:28,262 --> 01:24:29,964
Obviously, you didn't,
so go get him.
1127
01:24:29,997 --> 01:24:33,201
Oh, my God! Steven Seagal!
Steve-o! You rock!
1128
01:24:33,234 --> 01:24:35,470
Go say hi, guys.
1129
01:24:35,503 --> 01:24:38,706
Get out of my way!
Get out of my way!
1130
01:24:38,739 --> 01:24:41,442
There's got to be
a quicker way to the door.
1131
01:24:41,475 --> 01:24:43,778
Get out of my way!
1132
01:24:46,280 --> 01:24:47,782
Follow me.
1133
01:24:50,017 --> 01:24:54,756
♪♪
1134
01:25:06,800 --> 01:25:08,836
Wow! It's Steven Seagal!
1135
01:25:08,869 --> 01:25:10,872
You're my favorite action star.
1136
01:25:10,905 --> 01:25:14,008
I loved you in that movie
Jonathan Livingston Seagal.
1137
01:25:14,041 --> 01:25:16,577
Can I have your autograph?
1138
01:25:16,610 --> 01:25:18,546
Hi, how are you?
Nice to see you tonight.
1139
01:25:18,579 --> 01:25:21,282
Good to see you.
Good fights, huh? Okay.
1140
01:25:21,315 --> 01:25:22,884
All the bombs in place?
1141
01:25:22,917 --> 01:25:24,452
All but one.
It's still in the limo.
1142
01:25:24,485 --> 01:25:25,920
Oh, well, that's nice,
1143
01:25:25,953 --> 01:25:29,023
because obviously our goal here
is to blow up the limo!
1144
01:25:29,056 --> 01:25:30,525
It is?
1145
01:25:30,558 --> 01:25:33,895
No, you idiot.
I'm being sarcastic.
1146
01:25:33,928 --> 01:25:37,865
Okay, get the bomb out of
the limo. Bring it to me.
1147
01:25:37,898 --> 01:25:41,035
Find Crystal. Bring her to me.
You think you can do that?
1148
01:25:41,068 --> 01:25:42,737
No way.
1149
01:25:42,770 --> 01:25:45,640
- What?
- I was being sarcastic, too.
1150
01:25:45,673 --> 01:25:47,508
Just do it! Do it!
1151
01:25:47,541 --> 01:25:49,544
"I was sarcastic, too."
1152
01:25:58,319 --> 01:25:59,987
Dance time, LaDouche.
1153
01:26:00,020 --> 01:26:03,457
You can't stop me
and save the action stars.
1154
01:26:03,490 --> 01:26:06,460
The bombs are in
the goodie bags.
1155
01:26:06,493 --> 01:26:08,863
They're as good as dead.
[laughs]
1156
01:26:08,896 --> 01:26:10,865
They go off
in less than a minute.
1157
01:26:10,898 --> 01:26:15,036
Even the Dancing Ninja
can't be in two places at once.
1158
01:26:15,069 --> 01:26:16,671
Make your choice.
1159
01:26:18,739 --> 01:26:21,743
Bombs? Uh, would you
hold on a second?
1160
01:26:43,130 --> 01:26:44,932
You mean these bombs
right here?
1161
01:26:44,965 --> 01:26:46,500
I searched the building,
1162
01:26:46,533 --> 01:26:48,703
and these were the only ones
I could find.
1163
01:26:48,736 --> 01:26:49,937
They're yours, right?
1164
01:26:49,970 --> 01:26:52,707
You'll kill us both,
you idiot!
1165
01:26:52,740 --> 01:26:54,976
Oh. Unh!
1166
01:27:00,414 --> 01:27:01,449
Get 'em!
1167
01:27:08,656 --> 01:27:12,093
♪♪
1168
01:27:12,126 --> 01:27:13,394
Hi-yah!
1169
01:27:38,852 --> 01:27:40,555
Advanced mode.
1170
01:27:42,489 --> 01:27:44,792
I do not know who I am.
1171
01:27:44,825 --> 01:27:46,661
Finding your true self
1172
01:27:46,694 --> 01:27:49,797
comes from the enlightenment
of knowing a woman.
1173
01:27:51,432 --> 01:27:53,467
I've heard there is a legend.
1174
01:27:53,500 --> 01:27:57,438
The ninjas of legend
are cold and hard,
1175
01:27:57,471 --> 01:27:59,807
but the inside
burns like fire.
1176
01:27:59,840 --> 01:28:01,842
Ikki, it's you.
1177
01:28:01,875 --> 01:28:03,611
Is he the Dancing Ninja?
1178
01:28:03,644 --> 01:28:05,112
- I have to be him.
- It's you.
1179
01:28:05,145 --> 01:28:07,815
- I have to be him.
- It's you.
1180
01:28:07,848 --> 01:28:11,152
The legend
of the Dancing Ninja.
1181
01:28:11,185 --> 01:28:12,754
[echoes]
1182
01:28:18,659 --> 01:28:22,997
[yells]
1183
01:28:23,030 --> 01:28:24,499
Ikki, look out!
1184
01:28:46,720 --> 01:28:50,591
Hello, ninja girl.
May I have this dance?
1185
01:28:58,565 --> 01:29:00,168
Ikki, help!
1186
01:29:02,269 --> 01:29:04,539
That's my girlfriend.
1187
01:29:10,511 --> 01:29:14,549
[yells]
1188
01:29:24,958 --> 01:29:27,695
[screaming]
1189
01:29:33,867 --> 01:29:35,670
[screaming]
1190
01:29:56,790 --> 01:29:58,593
[grunts]
1191
01:30:00,994 --> 01:30:03,197
[gasps]
Ikki, the bomb!
1192
01:30:08,602 --> 01:30:10,338
Oh! Ohh!
1193
01:30:12,840 --> 01:30:14,342
[screaming]
1194
01:30:16,109 --> 01:30:18,879
Oh...
1195
01:30:18,912 --> 01:30:20,815
This is gonna hurt.
1196
01:30:28,355 --> 01:30:30,191
[chuckles]
1197
01:30:35,329 --> 01:30:37,031
Now, where were we?
1198
01:30:38,732 --> 01:30:42,203
♪ Where you been
I waited so long ♪
1199
01:30:42,236 --> 01:30:46,340
♪ Until today it's been
the same old song ♪
1200
01:30:46,373 --> 01:30:49,577
♪ I've been down
and I've been alone ♪
1201
01:30:49,610 --> 01:30:54,248
♪ Now there's something
I gotta know ♪
1202
01:30:54,281 --> 01:30:56,717
♪ I'll never let you go ♪
1203
01:30:56,750 --> 01:31:01,656
♪♪ [continues]
1204
01:31:05,993 --> 01:31:09,831
♪ Get up
This is good as it gets ♪
1205
01:31:18,872 --> 01:31:20,841
♪ Oh ♪
1206
01:31:20,874 --> 01:31:24,945
♪ This is good as it gets ♪
1207
01:31:24,978 --> 01:31:27,715
♪ As good as it gets ♪
1208
01:31:35,022 --> 01:31:39,860
♪♪
1209
01:31:39,893 --> 01:31:41,762
♪♪ [continues]
1210
01:33:59,900 --> 01:34:02,837
Do you LaDouche?
1211
01:34:07,974 --> 01:34:12,513
Somewhere in Asia,
a ninja was born.
1212
01:34:12,546 --> 01:34:15,049
But to dance or fight?
1213
01:34:15,082 --> 01:34:17,217
He was torn.
1214
01:34:17,250 --> 01:34:20,054
♪ Dancing Ninja ♪
1215
01:34:20,087 --> 01:34:22,289
♪ Dancing Ninja ♪
1216
01:34:22,322 --> 01:34:24,224
♪ Dancing Ninja ♪
1217
01:34:24,257 --> 01:34:26,093
♪ Oh, let's do it ♪
1218
01:34:26,126 --> 01:34:28,295
♪ I play LaDouche
Don't miss my name ♪
1219
01:34:28,328 --> 01:34:30,931
♪ I'm the richest one
with the most fame ♪
1220
01:34:30,964 --> 01:34:33,033
♪ You employ the martial arts ♪
1221
01:34:33,066 --> 01:34:35,302
♪ It's hard to resist
my irresistible charm ♪
1222
01:34:35,335 --> 01:34:37,504
♪ This crazy movie
will go far ♪
1223
01:34:37,537 --> 01:34:40,040
♪ With Lucas Grabeel
as the musical star ♪
1224
01:34:40,073 --> 01:34:42,276
A Dancing Ninja?
1225
01:34:42,309 --> 01:34:46,847
♪ Dancing Ninja ♪
1226
01:34:46,880 --> 01:34:51,452
♪ Sweet and brave ♪
1227
01:34:51,485 --> 01:34:56,056
♪ Dancing Ninja ♪
1228
01:34:56,089 --> 01:35:00,527
♪ Who will you save ♪
1229
01:35:00,560 --> 01:35:01,862
Hey!
1230
01:35:01,895 --> 01:35:04,098
♪ Korean Kimi was her name ♪
1231
01:35:04,131 --> 01:35:06,400
♪ She's so hot
she'll drive you insane ♪
1232
01:35:06,433 --> 01:35:08,435
♪ Bree Turner
got legs for days ♪
1233
01:35:08,468 --> 01:35:11,305
♪ She's so hot
she shook up her game ♪
1234
01:35:11,338 --> 01:35:13,874
♪ Gary Hudson, he's so cool ♪
1235
01:35:13,907 --> 01:35:16,110
♪ Be careful, though
He a dancing fool ♪
1236
01:35:16,143 --> 01:35:18,445
A Dancing Ninja?
A Dancing Ninja?
1237
01:35:18,478 --> 01:35:20,414
A Dancing Ninja?
A Dancing Ninja?
1238
01:35:20,447 --> 01:35:21,882
What the--
1239
01:35:22,883 --> 01:35:24,852
A Dancing Ninja?
1240
01:35:24,885 --> 01:35:29,289
♪ Dancing Ninja ♪
1241
01:35:29,322 --> 01:35:33,627
♪ Sweet and brave ♪
1242
01:35:33,660 --> 01:35:38,298
♪ Dancing Ninja ♪
1243
01:35:38,331 --> 01:35:43,470
♪ Who will you save ♪
1244
01:35:43,503 --> 01:35:45,572
♪ Dancing Ninja ♪
1245
01:35:45,605 --> 01:35:48,008
♪ Dancing Ninja ♪
1246
01:35:48,041 --> 01:35:50,277
♪ Dancing Ninja ♪
1247
01:35:50,310 --> 01:35:52,980
♪ Dancing Ninja ♪
1248
01:35:53,013 --> 01:35:54,315
What the--
1249
01:35:55,348 --> 01:35:57,985
A Dancing Ninja?
1250
01:35:58,018 --> 01:36:00,621
♪ Patrick Gallagher as Sabu
brings chi to the film ♪
1251
01:36:00,654 --> 01:36:02,456
♪ I like Sabu ♪
1252
01:36:02,489 --> 01:36:04,892
♪ Directed by Kelly
the hero of the movie ♪
1253
01:36:04,925 --> 01:36:06,960
♪ Working with him
was so groovy ♪
1254
01:36:06,993 --> 01:36:09,329
♪ When you exit the theater
don't walk down the aisle ♪
1255
01:36:09,362 --> 01:36:12,099
♪ Move to the groove
dancing ninja style ♪
1256
01:36:12,132 --> 01:36:14,034
A Dancing Ninja?
1257
01:36:14,067 --> 01:36:18,505
♪ Dancing Ninja ♪
1258
01:36:18,538 --> 01:36:23,010
♪ Sweet and brave ♪
1259
01:36:23,043 --> 01:36:27,514
♪ Dancing Ninja ♪
1260
01:36:27,547 --> 01:36:32,186
♪ Who will you save ♪
1261
01:36:32,219 --> 01:36:37,024
♪ Dancing Ninja ♪
1262
01:36:37,057 --> 01:36:41,295
♪ Sweet and brave ♪
1263
01:36:42,429 --> 01:36:45,566
[toilet flushes]
1264
01:36:48,235 --> 01:36:52,239
Oh, I tell ya,
that boy can sure cut a rug!
1265
01:36:52,272 --> 01:36:55,075
Yee-hah!
84558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.