Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,300 --> 00:00:06,199
{\an8}Out of my way!
2
00:00:10,600 --> 00:00:12,800
Need a boyfriend?
3
00:00:12,800 --> 00:00:17,955
Are you lonely at gatherings,
parties, couple dates?
4
00:00:17,955 --> 00:00:23,400
Call me if needed, to be
your friendly boyfriend.
6
00:00:23,513 --> 00:00:27,990
Can you come now?
7
00:00:28,924 --> 00:00:29,862
$3000?
8
00:00:29,862 --> 00:00:32,163
3 hours a day, $100.
$3000, one month.
9
00:00:32,163 --> 00:00:35,698
Use the time daily
or in a lump.
10
00:00:35,698 --> 00:00:37,329
Alright!
11
00:00:37,329 --> 00:00:41,119
I'll kill them!
12
00:00:41,120 --> 00:00:43,249
That's how we met.
13
00:00:43,249 --> 00:00:45,390
You think it's for love?
14
00:00:45,390 --> 00:00:49,250
Sorry, it's not for love.
15
00:00:49,250 --> 00:00:52,650
It's for my pride.
16
00:00:52,695 --> 00:00:54,665
At first, I thought
she was a stubborn,
17
00:00:54,665 --> 00:00:58,264
dull, old maid
clinging to pride.
18
00:00:58,264 --> 00:01:00,700
But then...
19
00:01:10,653 --> 00:01:13,700
our times together
became more fun.
20
00:01:13,701 --> 00:01:16,299
She got angry any time.
21
00:01:16,339 --> 00:01:18,400
Hey! Forget it. Bye.
22
00:01:18,425 --> 00:01:19,880
Forget it.
23
00:01:19,886 --> 00:01:22,999
Get out of my house now!
24
00:01:24,700 --> 00:01:26,430
She used force any time.
25
00:01:26,433 --> 00:01:29,096
Jerk! I got a fright!
26
00:01:29,100 --> 00:01:32,300
"Sorry" isn't it...
27
00:01:32,600 --> 00:01:38,500
Actually, she's warm-hearted.
28
00:01:39,916 --> 00:01:43,900
Eat. It's better than it looks.
29
00:01:45,000 --> 00:01:47,900
It's the humidifier you ordered.
30
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
I love you.
31
00:01:54,153 --> 00:01:58,990
As time passed,
I missed her more.
32
00:02:04,177 --> 00:02:07,024
I kept wanting to be with her.
33
00:02:08,271 --> 00:02:12,900
So it ended up as love?
34
00:02:14,081 --> 00:02:20,800
But she left you? Didn't you hold her back?
35
00:02:20,875 --> 00:02:23,900
[ Republic of Korea passport ]
36
00:02:32,950 --> 00:02:37,000
Don't go.
37
00:02:38,900 --> 00:02:41,720
If I say don't go, don't!
38
00:02:41,725 --> 00:02:43,000
Tae Bong.
39
00:02:43,000 --> 00:02:45,750
I love you.
40
00:02:45,800 --> 00:02:51,880
I...I love you.
41
00:02:51,886 --> 00:02:54,978
Don't you know that?
42
00:03:05,435 --> 00:03:10,000
Thanks for saying it.
43
00:03:11,000 --> 00:03:17,900
At least once in my life,
I was loved.
44
00:03:18,000 --> 00:03:23,100
And I'm so glad it was you.
45
00:03:23,400 --> 00:03:26,500
I won't ask you to wait for me
46
00:03:26,500 --> 00:03:30,990
and I won't promise
to come back to you.
47
00:03:31,000 --> 00:03:33,999
Dal Ja!
48
00:03:34,100 --> 00:03:38,800
Let's not make promises
49
00:03:38,900 --> 00:03:42,600
or give guarantees.
50
00:03:42,742 --> 00:03:48,958
Saying our feelings
won't change in two years...
51
00:03:49,006 --> 00:03:52,935
Let's not fool ourselves.
52
00:03:53,148 --> 00:04:01,100
If I tied you down for two years
with promises, I'd be too selfish.
53
00:04:01,200 --> 00:04:06,900
What you just said to me
is more than enough.
54
00:04:06,928 --> 00:04:13,900
They're the most moving words
I ever heard.
55
00:04:20,400 --> 00:04:24,900
I love you, Tae Bong.
56
00:04:51,100 --> 00:04:53,350
I love you.
57
00:04:53,390 --> 00:04:56,750
{\an8}~ I call out your name again ~
58
00:04:56,750 --> 00:05:00,400
{\an8}~ look at me once more, I cry out ~
59
00:05:00,400 --> 00:05:07,900
{\an8}~ my heart is aching, I start to tire ~
60
00:05:07,900 --> 00:05:14,750
{\an8}~ don't leave me here alone, I cry out ~
62
00:05:14,750 --> 00:05:23,100
{\an8}~ I let you go like this ~
63
00:05:23,100 --> 00:05:26,500
{\an8}~ I'm crazy with pain
63
00:05:26,500 --> 00:05:30,650
{\an8}~ I, who let you leave, am tired ~
64
00:05:30,650 --> 00:05:38,000
{\an8}~ even with another chance, I'd let you go ~
65
00:05:38,000 --> 00:05:41,400
{\an8}~ I call out your name again ~
66
00:05:41,400 --> 00:05:45,200
{\an8}~ look at me once more, I cry out ~
67
00:05:45,200 --> 00:05:53,100
{\an8}~ my heart is aching, I start to tire ~
68
00:05:53,100 --> 00:05:59,750
{\an8}~ don't leave me here alone, I cry out ~
69
00:05:59,750 --> 00:06:08,000
{\an8}~ I just let you go like that ~
70
00:06:08,000 --> 00:06:11,600
{\an8}~ now I conjure your face ~
71
00:06:11,600 --> 00:06:15,500
{\an8}~ then I erase your image ~
72
00:06:15,500 --> 00:06:19,300
{\an8}~ no matter how hard I try ~
73
00:06:19,300 --> 00:06:23,100
{\an8}~ your face is still so real ~
74
00:06:23,100 --> 00:06:29,900
{\an8}~ don't leave me here alone, I cry out ~
75
00:06:29,900 --> 00:06:37,117
{\an8}~ I'll just forget you ~
76
00:06:42,757 --> 00:06:47,250
So you didn't keep in contact?
77
00:06:47,250 --> 00:06:50,427
A month after she left
for America,
78
00:06:50,428 --> 00:06:52,590
I got one postcard.
79
00:06:52,590 --> 00:06:54,150
Nothing else?
80
00:06:54,152 --> 00:06:56,200
Nothing else.
81
00:06:56,200 --> 00:07:00,099
Then maybe that woman
is back in Seoul?
82
00:07:00,103 --> 00:07:01,462
Maybe.
83
00:07:01,541 --> 00:07:04,150
I can't be sure about that.
84
00:07:04,170 --> 00:07:09,550
Anyway, I have no plans to
date anyone in the near future.
85
00:07:09,561 --> 00:07:13,200
I'm here because of
my mother's nagging.
86
00:07:13,215 --> 00:07:18,353
It's only right to let you know.
87
00:07:18,400 --> 00:07:22,790
Are you still waiting for her?
88
00:07:22,800 --> 00:07:29,090
For once, I'll try believing
what she believes.
89
00:07:34,100 --> 00:07:36,000
Sorry!
90
00:07:41,400 --> 00:07:43,200
Sir!
91
00:07:45,600 --> 00:07:47,900
Thank you!
92
00:07:50,000 --> 00:07:55,999
[ If it's fate...maybe? ]
93
00:08:45,500 --> 00:08:47,900
Oh, yes. I'm in the lobby.
94
00:08:47,900 --> 00:08:49,730
Of course it's the two of us.
95
00:08:49,736 --> 00:08:52,800
We'll be right up. Just wait.
96
00:08:54,500 --> 00:08:57,220
Honey. Bringing Dong Yi
is difficult.
98
00:08:57,222 --> 00:09:02,000
- No big deal. Strategy meeting?
- It starts in 10 minutes.
101
00:09:02,092 --> 00:09:03,573
We're not late.
102
00:09:03,573 --> 00:09:07,900
No-one can say my child
interferes with my job.
103
00:09:09,800 --> 00:09:12,990
- Again, again, you're ahead.
- Huh?
104
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
Match my pace.
105
00:09:15,206 --> 00:09:17,194
Rushing nauseates the baby.
106
00:09:17,194 --> 00:09:18,999
Oh yes, I forgot.
107
00:09:19,000 --> 00:09:20,801
Sorry. I got it.
108
00:09:20,802 --> 00:09:22,626
I'll fix it, Madam.
109
00:09:22,626 --> 00:09:26,732
Let's go, Dong Yi. Dong Yi.
110
00:09:26,940 --> 00:09:30,900
Oh! So cute.
111
00:09:31,000 --> 00:09:34,200
A kiss! A kiss!
112
00:09:34,300 --> 00:09:36,990
Wait!
113
00:09:37,400 --> 00:09:43,500
You know the herpes virus, which
8 of 10 people carry, is passed by kissing?
114
00:09:43,500 --> 00:09:45,217
I didn't know.
115
00:09:45,441 --> 00:09:49,722
60 percent of people
don't know they carry herpes.
116
00:09:49,722 --> 00:09:52,700
and don't know they pass it on.
117
00:09:52,700 --> 00:09:54,700
Back off!
118
00:09:54,700 --> 00:09:56,290
Yes.
119
00:09:56,319 --> 00:09:57,250
Oh, so cute!
120
00:09:57,250 --> 00:09:59,420
See those cute hands.
121
00:09:59,420 --> 00:10:01,460
A hug. A hug!
122
00:10:01,553 --> 00:10:02,900
Wait!
123
00:10:03,066 --> 00:10:06,318
A child touched by dirty hands
may get a fever
124
00:10:06,318 --> 00:10:10,445
and suffer vomiting or diarrhea.
125
00:10:10,506 --> 00:10:11,933
Back off.
126
00:10:11,933 --> 00:10:14,620
I just washed my hands.
127
00:10:14,629 --> 00:10:17,917
Seon Joo gives special care.
129
00:10:17,917 --> 00:10:19,900
Please understand us.
130
00:10:21,900 --> 00:10:23,598
Wait!
131
00:10:23,598 --> 00:10:25,400
What did you do?
132
00:10:25,400 --> 00:10:28,400
You sneezed near Dong Yi?
133
00:10:28,400 --> 00:10:32,590
Don't you know kids
easily catch colds?
134
00:10:32,590 --> 00:10:35,900
A cold breeds ailments.
135
00:10:35,902 --> 00:10:39,100
An ear infection can result.
136
00:10:39,100 --> 00:10:44,300
If the baby gets tonsillitis,
what will you do?
138
00:10:44,335 --> 00:10:47,700
Tonsillitis? What's that?
139
00:10:47,700 --> 00:10:51,990
It's a sore throat illness.
140
00:10:52,300 --> 00:10:54,900
Don't belittle a sore throat.
141
00:10:54,906 --> 00:10:59,750
Kids with tonsillitis
have a bad appetite.
142
00:10:59,750 --> 00:11:02,900
Everyone, back off!
143
00:11:05,214 --> 00:11:07,510
Dong Yi, what's up?
144
00:11:07,510 --> 00:11:10,400
Comfy? Hungry? Fine, yes?
146
00:11:10,402 --> 00:11:13,999
How's your first time at work?
147
00:11:14,100 --> 00:11:15,646
You like it?
148
00:11:15,647 --> 00:11:17,880
You such a cutie!
149
00:11:17,880 --> 00:11:20,099
Dong Yi.
150
00:11:21,800 --> 00:11:23,350
Please understand.
151
00:11:23,350 --> 00:11:26,600
It's a late child, so...
152
00:11:27,987 --> 00:11:31,050
Wee Seon Joo's kid is here.
153
00:11:31,090 --> 00:11:36,999
Hey! Eyes, ears, mouth and
nose are like Seon Joo's.
154
00:11:37,900 --> 00:11:46,900
This sturdy boy will make
a good general.
155
00:11:55,786 --> 00:12:01,400
How can you say insults
to my child?
156
00:12:01,428 --> 00:12:06,999
I can't tolerate this.
157
00:12:07,000 --> 00:12:11,100
I'm in no mood for the meeting.
158
00:12:11,100 --> 00:12:12,296
I'm off.
159
00:12:12,296 --> 00:12:14,600
Hey, honey. Honey!
160
00:12:14,600 --> 00:12:17,000
Honey! Ho-
161
00:12:25,900 --> 00:12:30,700
The child's a girl.
162
00:12:30,800 --> 00:12:33,000
{\an1}She's like her dad.
163
00:12:37,200 --> 00:12:38,823
Don't worry, Dong Yi.
164
00:12:38,824 --> 00:12:40,079
It's alright.
165
00:12:40,079 --> 00:12:43,999
I'll watch over you.
166
00:12:44,063 --> 00:12:48,315
Never forget today's insult.
167
00:12:48,315 --> 00:12:50,900
Understand, Dong Yi?
168
00:12:57,351 --> 00:12:59,517
Professor, what's this?
169
00:12:59,517 --> 00:13:00,780
Ah, Father!
170
00:13:00,780 --> 00:13:05,700
I got hungry.
I'm frying octopus.
171
00:13:07,300 --> 00:13:12,090
Noodles will go well with it.
172
00:13:12,090 --> 00:13:15,309
- Then, I'll do noodles?
- Sure.
174
00:13:15,309 --> 00:13:17,990
Alright.
1174
00:13:26,000 --> 00:13:27,600
Here you go.
175
00:13:27,600 --> 00:13:30,999
- One shot? - Yes, one shot!
177
00:13:35,351 --> 00:13:37,999
It's great!
178
00:13:38,350 --> 00:13:41,999
Let's try it.
179
00:13:43,626 --> 00:13:48,999
Mm. You can even cook!
180
00:13:49,274 --> 00:13:51,700
I followed cook books.
181
00:13:51,700 --> 00:13:53,549
Is it passable?
182
00:13:53,549 --> 00:13:58,770
More than that! It's chewable.
183
00:13:58,774 --> 00:14:01,999
I'll serve you noodles.
184
00:14:04,590 --> 00:14:09,400
But Yeong Shim is out again.
185
00:14:09,400 --> 00:14:10,999
Is she over there?
186
00:14:11,007 --> 00:14:12,751
Yes, Father.
187
00:14:12,751 --> 00:14:15,160
Is she going there too often?
188
00:14:15,160 --> 00:14:20,231
She lacked friends.
Now she has them, she's happy.
189
00:14:22,231 --> 00:14:23,714
Isn't this great?
190
00:14:23,715 --> 00:14:26,026
You and I can drink together.
191
00:14:26,026 --> 00:14:27,895
Sure.
192
00:14:27,895 --> 00:14:29,755
Pour me another.
193
00:14:29,755 --> 00:14:32,900
Yes, Father.
194
00:14:34,000 --> 00:14:36,500
One shot.
195
00:14:38,169 --> 00:14:41,150
*'Red' warning, Granny.
(*Go Stop)
196
00:14:41,253 --> 00:14:45,192
- It's a 'Red'.
- I know, Mother.
198
00:14:45,192 --> 00:14:47,600
Hey, I'll take the 'Pine'.
199
00:14:47,601 --> 00:14:49,300
I don't have it.
200
00:14:49,330 --> 00:14:51,598
What are you doing?
201
00:14:51,598 --> 00:14:56,960
Are you two in cahoots
against me?
202
00:14:56,965 --> 00:14:58,630
You can't do that.
203
00:14:58,630 --> 00:15:02,090
A civilized country,
has rules of fair play.
204
00:15:02,090 --> 00:15:03,364
You're joking!
205
00:15:03,364 --> 00:15:06,251
Against a strong country,
206
00:15:06,252 --> 00:15:10,206
weaker ones unite.
207
00:15:10,207 --> 00:15:12,500
Shut up.
208
00:15:19,091 --> 00:15:23,500
Gosh, Granny! You're stuck!
209
00:15:24,600 --> 00:15:27,999
Stop laughing crazily.
210
00:15:28,000 --> 00:15:30,839
Hey, sure you don't have
the 'Pine'?
211
00:15:30,839 --> 00:15:34,257
I don't have it.
212
00:15:34,328 --> 00:15:37,870
You can't possibly have it.
213
00:15:37,872 --> 00:15:42,500
The 'Pine' is in my hand.
214
00:15:43,636 --> 00:15:49,276
There's nothing to play.
I'll just take this one.
215
00:15:53,988 --> 00:15:58,900
Then prepare yourselves.
216
00:16:01,000 --> 00:16:02,995
Stop!
217
00:16:03,029 --> 00:16:05,650
Hey, you can shout �Game over�!
218
00:16:05,685 --> 00:16:07,999
I can? Where?
219
00:16:08,000 --> 00:16:09,030
Where?
220
00:16:09,031 --> 00:16:11,779
Look, isn't this 'Five Birds'?
221
00:16:11,779 --> 00:16:15,299
Yes, it's really 'Five Birds'!
222
00:16:15,359 --> 00:16:19,950
Hey! God! Why didn't you
warn of 'Five Birds'?
223
00:16:19,950 --> 00:16:21,920
Bad woman! So scheming!
224
00:16:21,920 --> 00:16:25,400
I didn't know.
Am I so scheming?
225
00:16:25,400 --> 00:16:28,800
Anyway, split it in five.
Each one is 50 cents.
226
00:16:28,800 --> 00:16:30,900
Here.
227
00:16:31,747 --> 00:16:36,650
Doubling a �Red' would've won me
a big one. What a waste!
228
00:16:36,650 --> 00:16:39,900
It's enough money for
a shoulder massage.
1228
00:16:39,900 --> 00:16:42,999
Oh my, oh my...
229
00:16:44,339 --> 00:16:48,900
Stop earlier so you don't hurt.
230
00:16:50,015 --> 00:16:52,811
Why don't they get fair play?
Fair play!
231
00:16:53,052 --> 00:16:55,600
They must've collaborated.
232
00:16:55,629 --> 00:16:57,950
How much did you lose today?
233
00:16:57,950 --> 00:17:00,951
$4.70.
234
00:17:00,779 --> 00:17:02,530
Don't feel upset.
235
00:17:02,531 --> 00:17:04,999
I'll give you an allowance.
236
00:17:05,114 --> 00:17:09,990
I must win the next round.
237
00:17:10,879 --> 00:17:14,100
Ah, when's Dal Ja back?
238
00:17:14,244 --> 00:17:18,893
It keeps getting postponed.
Another month has gone by.
239
00:17:19,252 --> 00:17:21,893
Will she really be back this week?
240
00:17:21,893 --> 00:17:24,225
- Oh, right here, right here!
- Here?
241
00:17:24,226 --> 00:17:26,060
- So soothing!
- It's soothing?
242
00:17:26,060 --> 00:17:29,500
I'm relaxing.
243
00:17:31,561 --> 00:17:34,999
Ah, ah! That feels great.
244
00:17:35,961 --> 00:17:37,850
I was thinking...
245
00:17:37,851 --> 00:17:41,368
Yeong Shim treats our place
like her own.
246
00:17:41,369 --> 00:17:45,600
She doesn't go home
before 10 p.m.
247
00:17:45,700 --> 00:17:48,995
With her around,
Saturdays aren't boring.
248
00:17:49,062 --> 00:17:51,616
She's a bit immature
249
00:17:51,617 --> 00:17:55,650
- but she's a good person.
- And smart.
250
00:17:55,747 --> 00:17:57,692
Hey, thank you!
251
00:17:57,692 --> 00:18:02,300
Sit and look. Here.
252
00:18:02,300 --> 00:18:04,065
What's this, Mother?
253
00:18:04,065 --> 00:18:08,999
This man lost his wife 20 years ago.
254
00:18:09,000 --> 00:18:12,667
He has a business and
raised his children himself.
255
00:18:12,777 --> 00:18:16,330
He never looked at women.
256
00:18:16,332 --> 00:18:20,459
But a while ago, after
his youngest son married,
257
00:18:20,459 --> 00:18:23,400
he began looking for a partner.
258
00:18:24,432 --> 00:18:28,190
This man lost his wife 3 years ago.
259
00:18:28,193 --> 00:18:30,700
Though his looks aren't great,
260
00:18:30,700 --> 00:18:34,750
he owns a great deal.
261
00:18:34,750 --> 00:18:39,751
At this age, money rules all.
262
00:18:41,973 --> 00:18:43,600
What do you think?
263
00:18:43,600 --> 00:18:46,200
Which one do you prefer?
264
00:18:46,200 --> 00:18:49,300
Both are nothing great.
265
00:18:49,317 --> 00:18:53,613
Oh my! Do you have eyes
on the top of your head?
266
00:18:53,810 --> 00:18:58,100
You always say "nothing great"
and disappoint me.
267
00:18:58,100 --> 00:19:00,999
I set my sights high, Mother.
268
00:19:01,035 --> 00:19:04,250
These don't meet my criteria.
269
00:19:04,253 --> 00:19:06,768
Oh my! At this rate,
270
00:19:06,769 --> 00:19:09,999
how will you change your life
and be happy?
271
00:19:10,000 --> 00:19:12,200
Aren't I happy now?
272
00:19:12,211 --> 00:19:15,200
So why would I want to change?
273
00:19:15,338 --> 00:19:19,450
Aren't you tired of caring for
an old woman?
274
00:19:19,457 --> 00:19:22,870
Mother, I'm reserved and gruff.
275
00:19:22,871 --> 00:19:25,773
Aren't you tired of me?
276
00:19:25,840 --> 00:19:28,474
What would I be tired of?
277
00:19:28,474 --> 00:19:31,250
You're my worthy daughter-in-law.
278
00:19:31,253 --> 00:19:35,200
You're my worthy mother-in-law.
279
00:19:35,200 --> 00:19:37,200
So stop this.
280
00:19:37,200 --> 00:19:40,900
If you keep this up, I'll be sad.
281
00:19:43,581 --> 00:19:48,367
It's because I'm sorry for you.
282
00:19:48,473 --> 00:19:51,600
For me, compared to a man,
283
00:19:51,600 --> 00:19:55,900
you're dearer and more reliable.
284
00:19:56,349 --> 00:20:04,770
To me, you're greater than
a husband, friend or lover.
285
00:20:04,772 --> 00:20:06,999
Don't you know this?
286
00:20:07,005 --> 00:20:09,600
You're so stubborn.
287
00:20:09,600 --> 00:20:11,800
Forget it then.
288
00:20:11,800 --> 00:20:16,348
With your stubbornness,
who'd worry over you?
289
00:20:16,348 --> 00:20:19,840
Let me worry over you
from now on. Okay?
290
00:20:19,840 --> 00:20:21,960
Of course, Mother.
291
00:20:21,960 --> 00:20:27,590
The only one who can stand me
is you.
293
00:20:29,786 --> 00:20:34,700
But when is Dal Ja back?
294
00:20:34,700 --> 00:20:37,754
I miss her.
295
00:20:38,197 --> 00:20:41,100
She said she'll be back soon.
296
00:21:09,500 --> 00:21:13,306
And so, I returned.
297
00:21:13,706 --> 00:21:14,845
Mom!
298
00:21:14,846 --> 00:21:16,450
Grandma!
299
00:21:16,451 --> 00:21:20,100
Oh Dal Ja is back!
300
00:21:21,710 --> 00:21:24,700
Mom!
342
00:21:30,000 --> 00:21:36,766
E22: SPRING COMES AGAIN, FLOWERS BLOOM!
343
00:22:14,900 --> 00:22:19,050
{\an8}~ with eyes closed and ears opened ~
1343
00:22:19,050 --> 00:22:24,750
{\an8}~ in a corner somewhere ~
344
00:22:24,750 --> 00:22:34,300
{\an8}~ unknowingly, I step in that direction ~
345
00:22:34,300 --> 00:22:43,700
{\an8}~ like magic, you appear and smile at me ~
346
00:22:43,700 --> 00:22:46,306
{\an8}~ I say I love you, you're mine ~
347
00:22:46,307 --> 00:22:49,300
{\an8}~ You who only belongs to me ~
348
00:22:49,300 --> 00:22:55,800
{\an8}~ I waited many moons for you ~
349
00:22:55,800 --> 00:22:58,800
{\an8}~ I say I love you, you're mine ~
350
00:22:58,800 --> 00:23:02,256
{\an8}~ oh baby, hold me now ~
351
00:23:02,469 --> 00:23:07,999
{\an8}~ you'll be with me ~
352
00:23:08,000 --> 00:23:12,500
{\an8}~ until now I've said many farewells,
1352
00:23:12,500 --> 00:23:16,999
{\an8}~ waiting for love ~
353
00:23:17,000 --> 00:23:26,999
{\an8}~ the moment I first met you, I realized ~
354
00:23:27,000 --> 00:23:36,650
{\an8}~ you're the love I waited for so long ~
355
00:23:36,650 --> 00:23:39,450
{\an8}~ I think I know now ~
356
00:23:39,450 --> 00:23:48,750
{\an8}~ in your eyes, I'm like you ~
357
00:23:48,750 --> 00:23:52,999
{\an8}~ I say I love you, you're mine ~
358
00:23:53,400 --> 00:23:56,999
Dal Ja!
359
00:24:58,00 --> 00:25:00,400
Sorry, I'm late.
360
00:25:00,400 --> 00:25:01,465
Hey, you!
361
00:25:01,465 --> 00:25:03,900
You've been here 2 years!
362
00:25:03,900 --> 00:25:06,378
Punk, what do I do with you?
363
00:25:06,400 --> 00:25:09,100
I just saw someone I know.
364
00:25:09,106 --> 00:25:11,999
I won't be late again.
365
00:25:12,000 --> 00:25:15,587
Forget it. What about
the girl you met?
366
00:25:15,587 --> 00:25:16,345
Huh?
367
00:25:16,345 --> 00:25:19,523
The girl on your Saturday
blind date.
368
00:25:19,523 --> 00:25:21,500
Is she pretty? How old?
369
00:25:21,500 --> 00:25:23,533
How tall, what figure?
370
00:25:23,533 --> 00:25:26,200
Did she have big ones?
371
00:25:26,283 --> 00:25:29,920
Senior, are you choosing
ingredients?
372
00:25:29,923 --> 00:25:33,899
How can you judge a girl
by measurements?
373
00:25:33,899 --> 00:25:36,550
This's why you can't get
second dates.
374
00:25:36,550 --> 00:25:42,720
You talk of feelings, but
were alone the past two years?
376
00:25:42,726 --> 00:25:46,870
Still, feelings over-ride
measurements.
377
00:25:46,873 --> 00:25:48,819
So cocky. Don't talk rot.
378
00:25:48,819 --> 00:25:51,300
Quick, clean the fish.
379
00:25:51,301 --> 00:25:53,200
Yes, I know.
380
00:25:53,200 --> 00:25:56,441
Hey, he's here again!
381
00:25:56,602 --> 00:25:59,474
That guy's here?
382
00:25:59,600 --> 00:26:03,000
- Who? - Wednesday Man.
384
00:26:03,000 --> 00:26:06,039
Ah, it's Wednesday.
385
00:26:06,039 --> 00:26:11,094
It's his 48th matchmaking date
here on Wednesdays.
387
00:26:11,094 --> 00:26:16,290
I might give him a free meal
on his 50th date.
388
00:26:16,300 --> 00:26:19,650
I can tell he's sleazy,
389
00:26:19,650 --> 00:26:23,900
so what must women think?
390
00:26:38,000 --> 00:26:41,850
I heard you were living abroad.
391
00:26:41,850 --> 00:26:47,900
So, to welcome you back,
I ordered Korean food.
392
00:26:48,026 --> 00:26:50,600
I don't come here often
393
00:26:50,600 --> 00:26:54,523
but my family and I like
this place.
394
00:26:54,523 --> 00:26:57,764
You'll see why.
395
00:26:57,825 --> 00:27:01,801
[ If it's fate...maybe? ]
396
00:27:02,700 --> 00:27:05,099
Please eat.
397
00:27:16,652 --> 00:27:18,800
So I said this.
398
00:27:18,800 --> 00:27:21,460
How'd I put it?
399
00:27:21,461 --> 00:27:23,855
Rubbing shoulders is fate.
400
00:27:23,855 --> 00:27:27,400
How can she say we're not fated?
401
00:27:27,400 --> 00:27:32,800
This world has six billion people.
402
00:27:33,800 --> 00:27:37,730
To be able to share a meal
with you face-to-face
403
00:27:37,731 --> 00:27:42,770
is a one in six billion chance.
404
00:27:42,770 --> 00:27:45,900
So...
405
00:27:45,978 --> 00:27:50,523
You seem to enjoy the food.
406
00:27:59,800 --> 00:28:03,089
Ooh. Sorry.
407
00:28:03,089 --> 00:28:05,200
I returned recently.
408
00:28:05,200 --> 00:28:10,900
Seeing Korean food excites me.
409
00:28:10,900 --> 00:28:12,990
Where did you stop?
410
00:28:13,082 --> 00:28:15,480
Please keep talking.
411
00:28:15,487 --> 00:28:18,999
No, it's fine. Keep eating.
412
00:28:19,000 --> 00:28:23,800
I really like women who eat well.
413
00:28:23,850 --> 00:28:27,924
You seem to have good health.
Isn't it great?
414
00:28:29,521 --> 00:28:35,041
But you came here,
knowing my age?
415
00:28:35,041 --> 00:28:39,236
Of course. You're 33.
416
00:28:39,304 --> 00:28:41,100
What?
417
00:28:41,101 --> 00:28:47,400
That's wrong.
I was 33 two years ago.
419
00:28:47,400 --> 00:28:49,250
What?
420
00:28:49,250 --> 00:28:52,990
Two years ago?
421
00:28:58,800 --> 00:29:03,000
Ah, I see...aah.
422
00:29:03,000 --> 00:29:05,700
Ooh. That's right.
423
00:29:05,700 --> 00:29:09,800
If I hadn't told you,
it would've been a problem?
1423
00:29:09,800 --> 00:29:11,100
Oh my...
424
00:29:14,000 --> 00:29:18,999
Try this. It's delicious.
426
00:29:24,700 --> 00:29:26,128
Mother!
427
00:29:26,129 --> 00:29:28,220
What's wrong with you?
428
00:29:28,226 --> 00:29:30,600
That woman isn't 33.
429
00:29:30,600 --> 00:29:33,512
She's 35...!
430
00:29:33,683 --> 00:29:36,547
She's a year older than me.
431
00:29:37,060 --> 00:29:38,530
I don't care.
432
00:29:38,530 --> 00:29:42,499
Mother! You handle it.
433
00:29:51,800 --> 00:29:55,999
I want to ask you something.
434
00:29:57,747 --> 00:29:59,590
You're talking to me?
435
00:29:59,600 --> 00:30:02,600
There are two women.
436
00:30:02,665 --> 00:30:06,800
One is 29 but looks 35.
437
00:30:06,870 --> 00:30:11,400
The other is 35 but looks 29.
438
00:30:11,407 --> 00:30:14,900
Who would you choose?
439
00:30:15,900 --> 00:30:17,680
Is it a riddle?
440
00:30:17,688 --> 00:30:21,990
No, just a casual question.
441
00:30:23,100 --> 00:30:26,961
Well, it's a bit difficult.
442
00:30:27,500 --> 00:30:33,313
Is it that hard for you?
443
00:30:35,000 --> 00:30:38,900
What's the correct answer?
444
00:30:39,000 --> 00:30:41,674
Age isn't important.
445
00:30:41,700 --> 00:30:43,971
Your feelings matter.
446
00:30:43,971 --> 00:30:46,999
That's the right answer.
447
00:31:03,100 --> 00:31:06,925
Oh! Why the cake?
448
00:31:07,200 --> 00:31:09,590
Usually it's another dessert,
449
00:31:09,590 --> 00:31:13,347
but one of our chefs said
you may prefer cake,
450
00:31:13,347 --> 00:31:16,998
so he specially prepared it.
451
00:31:26,000 --> 00:31:29,400
[ If it's fate... maybe!! ]
452
00:31:29,655 --> 00:31:31,998
{\an8}~ let me feel love, my baby ~
453
00:31:32,000 --> 00:31:33,999
{\an8}~ hold me tight, my true love ~
454
00:31:34,000 --> 00:31:38,250
{\an8}~ I missed you so long ~
455
00:31:38,250 --> 00:31:42,450
{\an8}~ you're my destiny flying to my side ~
457
00:31:42,450 --> 00:31:51,300
{\an8}~ my eternal miracle love ~
459
00:31:51,300 --> 00:31:52,850
{\an8}~ you should let me love you, baby ~
460
00:31:52,850 --> 00:31:54,999
{\an8}~ hold me tight, my true love ~
461
00:31:55,000 --> 00:31:58,999
{\an8}~ the joy I waited for so long ~
462
00:31:59,000 --> 00:32:03,650
{\an8}~ you're my destiny flying to my side ~
464
00:32:03,650 --> 00:32:14,801
{\an8}~ my forever miracle love ~
1464
00:32:14,000 --> 00:32:18,099
[ I Love You
I wish you every
happiness ]
466
00:32:27,400 --> 00:32:30,589
Where's this woman?
467
00:32:30,589 --> 00:32:33,381
She already left.
468
00:32:33,384 --> 00:32:35,900
What?
469
00:32:35,900 --> 00:32:39,100
How can she do that?
470
00:32:39,100 --> 00:32:41,400
Eat for free and leave?
471
00:32:41,400 --> 00:32:43,900
How shallow.
472
00:32:44,350 --> 00:32:49,099
She paid for the meals.
473
00:32:56,900 --> 00:32:58,900
Give it here quickly.
474
00:32:58,900 --> 00:33:01,840
What's with this?
475
00:33:21,600 --> 00:33:23,624
Entering easy mode.
476
00:33:23,628 --> 00:33:25,400
For safety and accuracy,
477
00:33:25,400 --> 00:33:29,303
follow instructions.
Drive straight ahead.
478
00:33:29,303 --> 00:33:32,700
Straight ahead. Okay!
479
00:33:32,700 --> 00:33:35,900
I won't get lost anymore.
480
00:33:35,900 --> 00:33:39,998
From now on,
I'll go straight ahead!
481
00:33:40,002 --> 00:33:44,100
{\an8}~ oh sweet, sweet, sweet my love ~
482
00:33:44,100 --> 00:33:48,100
{\an8}~ please remember me, oh ~
483
00:33:48,100 --> 00:33:55,196
{\an8}~ I want to tell you honestly ~
1483
00:33:48,186 --> 00:33:55,300
[ SHOP FOR RENT ]
484
00:33:55,300 --> 00:33:59,275
{\an8}~ Oh my sweet, sweet, sweet, my love ~
485
00:33:59,275 --> 00:34:02,457
{\an8}~ I want to tell you honestly ~
486
00:34:04,737 --> 00:34:07,823
Hi, I'm representing our new brand,
487
00:34:07,824 --> 00:34:10,800
"The Cats". I'm Eom Ki Joong.
488
00:34:11,915 --> 00:34:18,099
Hi, I'm Team One Section Head
of brand marketing, Oh Dal Ja.
489
00:34:18,100 --> 00:34:19,880
Welcome back, Dal Ja.
490
00:34:19,880 --> 00:34:23,900
- Congrats on your promotion.
- Yes.
492
00:34:24,700 --> 00:34:32,600
I've been promoted to
Team Manager for Team One.
493
00:34:32,600 --> 00:34:35,996
I'm pleased to work with you.
494
00:34:38,266 --> 00:34:42,600
I replaced Ms. Oh
as Merchandiser.
495
00:34:42,600 --> 00:34:47,100
From now on, So Hyun Sook
handles new products.
496
00:34:47,100 --> 00:34:49,581
Pleased to work with you,
So Hyun Sook.
497
00:34:49,581 --> 00:34:52,999
Yes, I'll do my best.
498
00:34:54,600 --> 00:34:59,000
- So, let's begin the meeting.
- Yes.
500
00:34:59,767 --> 00:35:03,373
I'll introduce the new Cats line.
501
00:35:03,373 --> 00:35:08,280
These feel natural and comfy.
502
00:35:08,284 --> 00:35:13,038
- Cheers to Dal Ja's return!
- Cheers!
504
00:35:13,038 --> 00:35:17,950
Hey, don't cheat. One shot!
505
00:35:29,000 --> 00:35:32,410
How was American life? Like it?
506
00:35:32,424 --> 00:35:35,370
I was so busy.
507
00:35:35,370 --> 00:35:38,380
So much to learn and see.
508
00:35:38,382 --> 00:35:40,800
You didn't find a man there?
509
00:35:40,800 --> 00:35:43,400
Oh, boyfriend!
510
00:35:43,400 --> 00:35:45,152
Did you? Did you?
511
00:35:45,162 --> 00:35:46,630
No!
512
00:35:46,631 --> 00:35:48,670
There were too many guys.
513
00:35:48,672 --> 00:35:51,234
They said I looked in my 20s.
514
00:35:51,234 --> 00:35:55,926
Western men think Asian women
are 10 years younger.
515
00:35:55,926 --> 00:36:00,900
I was very happy about
looking younger.
517
00:36:00,892 --> 00:36:04,093
Oh heck! To Seoul men,
518
00:36:04,093 --> 00:36:07,099
you look younger too.
519
00:36:07,099 --> 00:36:09,900
Who'd know you're 35? Right?
520
00:36:09,900 --> 00:36:13,171
Thanks, mate.
Friends are the best.
522
00:36:13,171 --> 00:36:14,800
Eat more.
523
00:36:14,800 --> 00:36:17,548
Oh yes! Where's the baby?
524
00:36:17,548 --> 00:36:20,664
With the babysitter.
We must be back in an hour.
525
00:36:20,664 --> 00:36:22,486
She turned one?
526
00:36:22,486 --> 00:36:25,384
16 months, 2 weeks, 2 days.
527
00:36:25,384 --> 00:36:26,978
She'll be pretty at this age.
528
00:36:26,979 --> 00:36:33,000
She is. Of all kids I've seen,
she's the best.
530
00:36:36,500 --> 00:36:38,112
What?
531
00:36:38,113 --> 00:36:39,999
Is something wrong?
532
00:36:40,000 --> 00:36:42,654
Just say it.
533
00:36:42,707 --> 00:36:44,673
No, no!
534
00:36:44,782 --> 00:36:48,756
She's pretty, very pretty.
535
00:36:49,426 --> 00:36:52,600
She's a late child.
536
00:36:52,600 --> 00:36:55,500
She's very special.
537
00:36:56,300 --> 00:36:58,600
Didn't you want to stay there?
538
00:36:58,600 --> 00:37:02,907
After two years there,
many won't want to come back.
539
00:37:02,916 --> 00:37:06,700
When I returned from study there,
I couldn't adjust.
540
00:37:06,706 --> 00:37:10,900
I have friends who stayed there.
541
00:37:10,900 --> 00:37:12,579
True?
542
00:37:12,580 --> 00:37:16,999
I hate Americans who speak
only English.
543
00:37:21,000 --> 00:37:26,100
Well, they're richer than us,
lack nothing, and have variety,
544
00:37:26,100 --> 00:37:27,990
and they're interesting.
545
00:37:28,000 --> 00:37:31,660
But they lacked something...
546
00:37:31,660 --> 00:37:36,999
That's everyone here.
547
00:37:37,300 --> 00:37:40,707
- Us. - Wow! Thanks.
549
00:37:40,707 --> 00:37:43,769
I had no-one to chat with.
550
00:37:43,769 --> 00:37:46,993
I had no-one to share the fun.
551
00:37:47,116 --> 00:37:51,300
However great it was,
being alone isn't for me.
552
00:37:51,307 --> 00:37:54,999
Life should be shared.
553
00:37:55,100 --> 00:37:58,900
Struggle livens you up.
True, everyone?
555
00:37:58,941 --> 00:38:03,007
Yes. That's right.
556
00:38:03,302 --> 00:38:05,810
See? Immediate response.
557
00:38:05,814 --> 00:38:08,917
- This is it! - Really!
559
00:38:08,917 --> 00:38:13,700
Don't talk fuddy-duddy. Drink.
561
00:38:13,700 --> 00:38:16,500
- Yep. Mine's empty. - Here.
562
00:38:16,500 --> 00:38:19,500
Let's drink, drink. Everyone.
564
00:38:19,537 --> 00:38:21,750
Cheers!
565
00:38:21,831 --> 00:38:23,800
Oh Dal Ja!
566
00:38:24,400 --> 00:38:26,900
Unni!
567
00:38:26,917 --> 00:38:28,900
Dal Ja!
568
00:38:29,800 --> 00:38:31,068
Girl!
569
00:38:31,210 --> 00:38:33,900
You should've called me.
570
00:38:33,900 --> 00:38:36,729
- Do you feel good? - Yes.
572
00:38:36,737 --> 00:38:39,559
You haven't changed.
573
00:38:39,559 --> 00:38:42,900
Unni, you haven't aged.
574
00:38:42,900 --> 00:38:45,315
Hang on. What's this?
575
00:38:45,400 --> 00:38:46,999
Number three.
576
00:38:47,000 --> 00:38:50,880
Number three? Unni!
577
00:38:50,882 --> 00:38:53,800
My husband got a new job.
578
00:38:53,810 --> 00:38:55,827
I wanted another one.
579
00:38:55,827 --> 00:38:58,402
The more, the better.
580
00:38:58,404 --> 00:39:00,875
If they grow up together,
581
00:39:00,875 --> 00:39:02,900
they'll be great mates.
582
00:39:02,900 --> 00:39:05,400
Heck! Is that so?
583
00:39:05,420 --> 00:39:07,900
You like children.
584
00:39:07,900 --> 00:39:08,922
True.
585
00:39:08,922 --> 00:39:10,850
I'm happy to see you!
586
00:39:10,850 --> 00:39:13,250
Me too, unni!
587
00:39:13,380 --> 00:39:16,500
What's this? Sit down.
588
00:39:16,517 --> 00:39:17,700
Come and sit.
589
00:39:17,704 --> 00:39:20,190
Sit. Sit down.
590
00:39:20,204 --> 00:39:22,346
This looks delicious!
591
00:39:57,552 --> 00:40:01,366
[ If it's fate...maybe! ]
592
00:40:11,700 --> 00:40:14,770
Eh? You aren't sleeping?
593
00:40:14,800 --> 00:40:16,900
Mm? Mom.
594
00:40:16,950 --> 00:40:19,874
Aren't you over jet lag?
595
00:40:19,874 --> 00:40:21,900
That's not it.
596
00:40:21,900 --> 00:40:25,660
- I just like the night wind. - Mmm.
597
00:40:25,664 --> 00:40:29,900
The wind brings a breath of spring, Mom.
598
00:40:30,074 --> 00:40:36,511
Winter was here,
and suddenly it's spring.
599
00:40:36,511 --> 00:40:39,999
Then summer and autumn.
600
00:40:40,000 --> 00:40:43,500
I couldn't wait to grow up.
601
00:40:43,504 --> 00:40:46,940
Now time goes too fast.
602
00:40:46,943 --> 00:40:51,300
That's true. Time flies.
604
00:40:52,579 --> 00:40:54,450
Settle down soon.
605
00:40:54,450 --> 00:40:57,882
You're still young;
find a man quickly.
606
00:40:57,882 --> 00:41:01,890
If you go on like this,
the years will pass you by.
607
00:41:01,923 --> 00:41:03,889
I'm fine.
608
00:41:04,048 --> 00:41:09,099
Despite no man,
I have Grandma and you.
609
00:41:11,471 --> 00:41:15,767
You didn't contact Tae Bong?
610
00:41:15,986 --> 00:41:18,700
Mm?
611
00:41:18,700 --> 00:41:20,200
No.
612
00:41:20,200 --> 00:41:23,990
Are you two really over?
613
00:41:24,099 --> 00:41:26,252
Who knows.
614
00:41:26,424 --> 00:41:30,450
If you can't forget him,
call him and meet him.
615
00:41:30,466 --> 00:41:35,822
It seems he has no woman.
616
00:41:36,860 --> 00:41:41,594
If it's fate, we will meet.
617
00:41:41,671 --> 00:41:43,964
What?
618
00:41:44,766 --> 00:41:48,730
Isn't there a season in love, Mom?
619
00:41:48,737 --> 00:41:53,453
People must wait for the right time
to meet their fate.
620
00:41:53,516 --> 00:41:57,968
If Tae Bong and I
are fated to be together,
621
00:41:57,968 --> 00:42:01,500
when it's time to meet,
622
00:42:01,539 --> 00:42:05,890
we'll meet without trying.
623
00:42:05,922 --> 00:42:08,910
I believe that, Mom.
624
00:42:08,925 --> 00:42:12,398
Aren't you worried
about your age?
625
00:42:12,530 --> 00:42:14,380
Am I the only one aging?
626
00:42:14,380 --> 00:42:16,802
When I age a year, he ages a year.
627
00:42:16,803 --> 00:42:18,491
Right?
628
00:42:18,518 --> 00:42:22,903
You got older and braver.
629
00:42:24,000 --> 00:42:25,650
That's right.
630
00:42:25,650 --> 00:42:29,770
I thought I'd be anxious
as I grew older.
631
00:42:29,770 --> 00:42:33,990
Strangely, I'm more relaxed.
632
00:42:34,000 --> 00:42:36,977
That's maturity.
633
00:42:39,000 --> 00:42:40,355
Aren't you cold?
634
00:42:40,355 --> 00:42:43,453
The spring wind is a little cold.
635
00:42:43,456 --> 00:42:46,200
I'm fine. You?
636
00:42:46,200 --> 00:42:48,999
Yes. I'm fine.
637
00:42:52,125 --> 00:42:56,090
This is great.
638
00:42:56,101 --> 00:42:58,500
- Know what, Mom? - Mm?
639
00:42:58,518 --> 00:43:03,313
You smell like the spring wind.
640
00:43:03,313 --> 00:43:05,900
Yeah?
641
00:43:11,000 --> 00:43:13,150
This is great.
642
00:43:26,195 --> 00:43:29,990
Seon Joo, is Dong Yi asleep?
643
00:43:30,000 --> 00:43:32,999
Seon Joo!
644
00:43:33,090 --> 00:43:35,450
If she's asleep, come out.
645
00:43:35,450 --> 00:43:36,435
Oh, okay.
646
00:43:36,436 --> 00:43:38,990
Come quickly!
647
00:43:42,400 --> 00:43:43,999
What's this for?
648
00:43:44,000 --> 00:43:46,100
What else?
649
00:43:46,100 --> 00:43:49,500
I want to create a mood.
650
00:43:49,569 --> 00:43:52,500
I've been waiting it out.
651
00:43:52,536 --> 00:43:55,559
My patience could fit
in twelve baskets.
652
00:43:55,660 --> 00:43:57,090
Come here.
653
00:43:57,094 --> 00:44:00,999
Have a glass of wine. Hurry.
655
00:44:02,900 --> 00:44:06,300
Here.
656
00:44:06,362 --> 00:44:10,800
How much have I looked forward
to tonight.
1656
00:44:10,800 --> 00:44:13,099
Here.
657
00:44:15,508 --> 00:44:20,171
Wait. Did Dong Yi make a sound?
658
00:44:20,175 --> 00:44:21,926
I heard nothing.
659
00:44:21,926 --> 00:44:23,552
Yeah?
660
00:44:23,954 --> 00:44:25,484
Relax.
661
00:44:25,519 --> 00:44:28,970
Dong Yi is asleep.
Look at the time.
662
00:44:28,974 --> 00:44:30,999
Hey, honey!
663
00:44:31,000 --> 00:44:36,503
Don't think of Dong Yi tonight.
Focus on me.
664
00:44:36,800 --> 00:44:39,999
I know. Go on.
665
00:44:42,000 --> 00:44:45,600
Honey, you're very sexy.
666
00:44:45,644 --> 00:44:47,999
Your body...
667
00:44:51,400 --> 00:44:53,500
Wait.
668
00:44:53,500 --> 00:44:55,064
What now?
669
00:44:55,064 --> 00:44:56,728
Dong Yi woke up.
670
00:44:56,738 --> 00:45:00,204
She didn't. She's asleep.
671
00:45:00,205 --> 00:45:04,530
Listen, there's no sound.
672
00:45:05,893 --> 00:45:09,299
Okay. Go on.
673
00:45:16,000 --> 00:45:17,990
Honey!
674
00:45:18,000 --> 00:45:24,200
Tonight, how about
we liven things up a bit?
675
00:45:24,200 --> 00:45:26,986
Yes, go on.
676
00:45:29,500 --> 00:45:32,500
I love you.
677
00:45:33,197 --> 00:45:36,400
I love you, Seon Joo.
678
00:45:37,400 --> 00:45:39,150
The baby's crying.
679
00:45:39,200 --> 00:45:42,824
I'll be right there, Dong Yi!
680
00:45:50,400 --> 00:45:52,500
She's full. No more?
681
00:45:53,100 --> 00:45:55,600
My cute Dong Yi.
682
00:45:55,612 --> 00:45:58,900
Dong Yi. Dong Yi.
683
00:45:59,068 --> 00:46:02,050
Mommy kissed you. Happy?
684
00:46:02,050 --> 00:46:05,999
Daddy is eating your food.
685
00:46:11,400 --> 00:46:15,999
I've never had such
tough competition.
686
00:46:20,500 --> 00:46:23,600
I can't get through to her.
687
00:46:23,600 --> 00:46:26,600
Talking and threats don't work.
688
00:46:26,600 --> 00:46:29,416
You can't be jealous
of your own kid.
689
00:46:29,416 --> 00:46:30,977
Think about it.
690
00:46:30,977 --> 00:46:35,500
That little one owns my Seon Joo.
691
00:46:35,500 --> 00:46:37,660
If this goes on one more week,
692
00:46:37,660 --> 00:46:40,200
I'll sleep with any woman.
693
00:46:40,200 --> 00:46:43,260
Hey! Don't say that!
694
00:46:43,260 --> 00:46:49,980
- Heck, I'm desperate, friend.
- Ooh.
695
00:46:49,982 --> 00:46:54,350
But you two aim
to stay unmarried?
696
00:46:54,384 --> 00:46:57,597
I proposed over 100 times.
697
00:46:57,600 --> 00:46:59,671
But what?
698
00:47:01,200 --> 00:47:02,999
I don't want to.
699
00:47:03,508 --> 00:47:05,557
Seon Joo!
700
00:47:07,617 --> 00:47:10,380
I don't want to.
I don't want to.
701
00:47:10,383 --> 00:47:12,503
Seon Joo!
702
00:47:13,004 --> 00:47:15,999
I won't.
703
00:47:16,093 --> 00:47:19,385
No, don't just answer.
704
00:47:19,386 --> 00:47:22,555
Think about it seriously.
705
00:47:22,559 --> 00:47:25,571
Why do this? Aren't we fine?
707
00:47:25,571 --> 00:47:27,180
Why bring up marriage?
708
00:47:27,181 --> 00:47:30,541
The child is one already.
709
00:47:30,543 --> 00:47:34,090
Shouldn't you change your mind?
710
00:47:34,129 --> 00:47:38,458
The child will grow, go to kindy,
then grade school.
711
00:47:38,495 --> 00:47:42,200
How long will she be fatherless?
712
00:47:42,298 --> 00:47:45,040
She has no father? You're here.
714
00:47:45,041 --> 00:47:47,566
But in the family registry,
she has no father.
715
00:47:47,566 --> 00:47:50,058
Family registries
should be abolished.
716
00:47:50,058 --> 00:47:53,100
They're trouble for people.
717
00:47:53,121 --> 00:47:55,900
Hey, Seon Joo.
718
00:47:55,900 --> 00:47:58,759
Marriage isn't a trend.
719
00:47:58,800 --> 00:48:03,240
It's a basic human bond.
720
00:48:03,242 --> 00:48:06,350
It makes family significant.
721
00:48:06,372 --> 00:48:08,999
Understand me?
722
00:48:12,858 --> 00:48:16,190
Still she wasn't moved?
723
00:48:16,203 --> 00:48:20,700
Yes, she wasn't moved.
724
00:48:20,700 --> 00:48:27,200
One day she'll know your heart.
725
00:48:27,200 --> 00:48:30,926
Who knows, will that day come?
726
00:48:31,221 --> 00:48:32,676
Section Head Oh!
727
00:48:32,677 --> 00:48:33,549
Please come.
728
00:48:33,549 --> 00:48:35,802
Yes, okay. I'm coming.
729
00:48:35,806 --> 00:48:37,675
I've got to go.
730
00:48:37,675 --> 00:48:39,511
Yes, go on.
731
00:48:39,511 --> 00:48:44,094
- Be strong, friend.
- I know, friend.
733
00:49:06,100 --> 00:49:07,683
Kang Tae Bong!
734
00:49:08,138 --> 00:49:10,166
Oh... Senior!
735
00:49:10,355 --> 00:49:11,999
Hey, this is your shop?
736
00:49:12,000 --> 00:49:13,244
Yeah, well.
737
00:49:13,248 --> 00:49:14,717
It looks good.
738
00:49:14,717 --> 00:49:17,919
The space is good.
739
00:49:18,012 --> 00:49:20,683
But why are you here?
740
00:49:20,684 --> 00:49:25,536
Oh, yesterday, a woman came
looking for you at work.
741
00:49:29,800 --> 00:49:34,195
The chef who gave me the
cake for dessert last time...
742
00:49:34,247 --> 00:49:37,498
Can you pass this to him?
743
00:49:37,500 --> 00:49:42,991
He quit two weeks ago.
744
00:49:47,088 --> 00:49:50,000
"You are invited to Spring!"
745
00:49:50,100 --> 00:49:51,770
Who is it?
746
00:49:51,771 --> 00:49:54,850
Is this the woman
from your matchmaking?
747
00:49:54,905 --> 00:49:56,786
No.
748
00:49:56,868 --> 00:49:58,568
Who is it?
749
00:50:00,100 --> 00:50:01,770
Who is it?
750
00:50:01,800 --> 00:50:03,390
My destiny.
751
00:50:03,393 --> 00:50:05,949
Destiny?
752
00:50:06,363 --> 00:50:07,999
You believe in that?
753
00:50:08,000 --> 00:50:09,278
Seems so.
754
00:50:09,278 --> 00:50:14,000
I didn't know I'd believe in it.
755
00:50:23,300 --> 00:50:26,512
Hi, I'm Wee Seon Joo.
Spring is here.
757
00:50:26,512 --> 00:50:35,557
Welcome to this date with Spring,
a fashion show with a new brand, Cats.
758
00:50:37,856 --> 00:50:41,354
'Cats' is trendy and comfortable.
759
00:50:41,544 --> 00:50:44,105
We'll show you sports gear
760
00:50:44,261 --> 00:50:46,790
and denim skirts.
761
00:50:46,888 --> 00:50:51,097
We also have spring products
for warm and cool weather.
762
00:50:51,202 --> 00:50:52,949
Let's enjoy this.
763
00:52:01,800 --> 00:52:04,623
Oh Dal Ja.
764
00:52:04,709 --> 00:52:06,207
You did well.
765
00:52:06,263 --> 00:52:08,945
Thank you, Director.
766
00:52:09,000 --> 00:52:11,322
Section Head Oh, nice job.
767
00:52:11,389 --> 00:52:14,946
Thanks, Section Manager Go.
768
00:52:20,200 --> 00:52:25,985
Just like this,
another show has ended.
769
00:52:40,300 --> 00:52:42,956
You want to vomit again?
770
00:52:43,100 --> 00:52:45,999
I'm just having one.
771
00:52:48,200 --> 00:52:51,200
I hate crowds and noise.
772
00:52:51,200 --> 00:52:55,916
Let's invite our parents
and one or two good friends.
773
00:52:55,923 --> 00:52:58,000
I won't wear a wedding dress,
774
00:52:58,000 --> 00:53:00,416
I'll wear what I like best.
775
00:53:00,420 --> 00:53:03,070
Is that okay?
776
00:53:04,900 --> 00:53:07,238
That's right.
777
00:53:07,239 --> 00:53:10,199
I'm proposing to you.
778
00:53:11,200 --> 00:53:16,471
Let's get married.
779
00:53:16,700 --> 00:53:18,900
Seon Joo.
780
00:53:19,100 --> 00:53:20,979
I love you.
781
00:53:23,000 --> 00:53:25,100
What did you say?
782
00:53:25,200 --> 00:53:27,900
I love you.
783
00:53:32,200 --> 00:53:36,999
Can you say that again?
784
00:53:37,700 --> 00:53:39,500
I love you.
785
00:53:39,671 --> 00:53:41,400
I love you.
786
00:53:41,596 --> 00:53:43,241
I love you.
787
00:53:49,392 --> 00:53:52,293
I love you.
788
00:54:46,894 --> 00:54:52,164
I once thought my youth
would end with my 20s.
789
00:54:52,361 --> 00:54:59,200
But even at 35,
my youth hasn't ended
790
00:54:59,200 --> 00:55:02,590
and Spring has found me.
791
00:55:02,598 --> 00:55:06,000
And also...
792
00:55:23,600 --> 00:55:28,200
he came to me again.
793
00:55:47,500 --> 00:55:50,900
Hello.
794
00:55:51,900 --> 00:55:55,000
Hello.
795
00:56:33,700 --> 00:56:36,000
Sit down.
796
00:56:52,100 --> 00:56:55,117
I began renovating 2 weeks ago.
797
00:56:55,117 --> 00:57:00,000
- It'll take 4 more weeks.
- You won't hire help?
799
00:57:00,000 --> 00:57:04,256
Deposit and 6 months' rent
ate my money.
800
00:57:04,256 --> 00:57:08,973
I need kitchenware.
I kept materials money.
802
00:57:08,973 --> 00:57:13,500
- There's not much left.
- Mm.
803
00:57:17,700 --> 00:57:20,500
Wait a minute.
804
00:57:42,023 --> 00:57:47,100
This is my first lunch box.
805
00:57:49,800 --> 00:57:52,000
Here.
806
00:58:06,800 --> 00:58:09,000
How is it?
807
00:58:10,800 --> 00:58:13,900
Well...
808
00:58:14,000 --> 00:58:17,904
I asked how it is.
809
00:58:27,500 --> 00:58:28,870
Well...
810
00:58:28,876 --> 00:58:32,400
Is it good or not?
811
00:58:40,900 --> 00:58:43,825
Delicious.
812
00:58:43,900 --> 00:58:45,200
I passed?
813
00:58:45,200 --> 00:58:48,860
Mm, you passed.
1814
00:59:20,000 --> 00:59:21,999
Mmm.
814
00:59:22,248 --> 00:59:23,428
Mm?
815
00:59:23,527 --> 00:59:24,550
Hmm.
816
00:59:24,624 --> 00:59:26,900
Hhhm?
817
00:59:27,150 --> 00:59:28,900
Hmmm.
818
00:59:38,000 --> 00:59:41,990
As long as we're alive, nothing has ended.
819
00:59:42,000 --> 00:59:43,890
There's no conclusion
820
00:59:43,892 --> 00:59:47,700
so there's no 'happily ever after',
821
00:59:47,700 --> 00:59:52,950
just 'starting every day together'.
822
00:59:53,000 --> 00:59:56,621
If it's fate...must be!
823
00:59:59,675 --> 01:00:07,058
[Eom's Pie � apple pie, peach pie, cream pie]
824
01:00:07,093 --> 01:00:09,200
- This one's $55.
- Cheaper, please!
825
01:00:09,200 --> 01:00:12,485
It's not expensive! One minute.
826
01:00:13,264 --> 01:00:15,616
Hello, I'm Hong Ji Hee.
827
01:00:15,617 --> 01:00:17,334
Nice to meet you.
828
01:00:22,992 --> 01:00:24,205
Hello.
829
01:00:24,206 --> 01:00:26,868
I'm new employee, Choi Hee Yeon.
830
01:00:26,868 --> 01:00:28,632
Nice to meet you.
831
01:00:32,700 --> 01:00:35,100
Are you busy tonight?
832
01:00:36,130 --> 01:00:37,526
No.
833
01:00:37,526 --> 01:00:39,541
Then let's have dinner at 6 p.m.
834
01:00:39,541 --> 01:00:42,897
Sorry, I'm not interested in you.
835
01:00:42,900 --> 01:00:48,500
It's alright, as long as
I'm interested in you.
836
01:00:50,900 --> 01:00:55,500
- Oh my. - It's multi-function,
a kimchi freezer...
838
01:00:55,500 --> 01:00:58,800
- A wine cellar... - Ooh.
1838
01:00:58,800 --> 01:01:00,900
Yes. The wine is here.
839
01:01:00,991 --> 01:01:02,546
~ Spring Spring Spring ~
840
01:01:02,845 --> 01:01:04,221
~ Spring Spring Spring ~
841
01:01:04,459 --> 01:01:12,090
~ Spring... ~
842
01:01:12,998 --> 01:01:16,100
~ Spring Spring Spring - Spring is here ~
843
01:01:16,100 --> 01:01:19,043
~ deep in Dal Ja's heart ~
844
01:01:19,115 --> 01:01:21,583
~ Spring Spring Spring - Spring is here ~
1845
01:01:21,583 --> 01:01:22,890
{\an4}Dal Ja! Dal Ja!
845
01:01:22,600 --> 01:01:25,900
~ Spring is here ~
846
01:01:26,000 --> 01:01:30,990
Stop clowning. Work!
848
01:01:32,090 --> 01:01:39,000
~ OH DAL JA & KANG TAE BONG ~
51538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.