All language subtitles for Dads.Army.Christmas.Special.1976.The.Love.of.Three.Oranges.iNT.DVDRip.XviD-VERSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,273 --> 00:00:08,063
# Mit gondol kivel sz�rakozik Mr Hitler
2
00:00:08,240 --> 00:00:12,570
# ha azt gondolja menek�l�nk?
3
00:00:13,104 --> 00:00:17,549
# Mi vagyunk azok akik meg�ll�tj�k
a kis j�t�kait
4
00:00:17,953 --> 00:00:22,398
# Mi vagyunk azok
akik miatt majd meggondolja mag�t
5
00:00:22,641 --> 00:00:27,280
# Mert mit gondol kivel
j�tszodozik Mr. Hitler
6
00:00:27,610 --> 00:00:31,896
# ha azt hiszi a j� �reg Angli�nak v�ge?
7
00:00:32,459 --> 00:00:37,098
# Mr Brown a 8.21-essel
hagyja el a v�rost
8
00:00:37,349 --> 00:00:42,033
# De minden este visszat�r
�s a fegyver�vel k�szen �ll
9
00:00:42,157 --> 00:00:46,921
# Nos mit gondol kivel j�tszodozik
Mr. Hitler
10
00:00:47,167 --> 00:00:51,292
# ha azt hiszi a j� �reg Angli�nak v�ge? #
11
00:00:51,327 --> 00:00:53,292
J�t�konys�gi baz�r
12
00:00:53,979 --> 00:00:55,050
Uram?
13
00:00:58,067 --> 00:00:59,138
Itt van, uram?
14
00:00:59,229 --> 00:01:00,585
Igen, h�t persze, hogy itt.
15
00:01:00,672 --> 00:01:03,714
Nos, a fi�k k�szen �llnak.
Rettent�en csinosak.
16
00:01:03,797 --> 00:01:04,788
Remek.
17
00:01:05,000 --> 00:01:06,196
Mindj�rt megyek, megn�zem �ket.
18
00:01:06,282 --> 00:01:07,273
Rendben, uram.
19
00:01:14,097 --> 00:01:16,011
Hol a h� �lc�ja?
20
00:01:16,100 --> 00:01:20,260
Nos a F� utc�r�l j�v�k, nem
akartam nyilv�nosan h�ly�nek t�nni.
21
00:01:20,428 --> 00:01:22,662
�n is felvettem az eny�met.
M�gsem n�zek, ki h�ly�n.
22
00:01:25,077 --> 00:01:26,513
Mi�rt nem k�ldte m�g be �ket?
23
00:01:26,600 --> 00:01:28,480
Nos, rettent�en sajn�lom, uram,
24
00:01:28,563 --> 00:01:31,641
Tudja, a templomszolga eg�sz
tegnap a k�vet f�nyes�tette.
25
00:01:31,729 --> 00:01:34,248
�h, ilyesmire nem adunk,
csat�t kell nyern�nk.
26
00:01:34,334 --> 00:01:35,655
- Hozza be �ket.
- Igenis, uram.
27
00:01:35,897 --> 00:01:39,373
Lenn�nek kedvesek mind
bef�radni, szapor�n.
28
00:01:49,642 --> 00:01:50,919
El�re, �llj!
29
00:01:52,207 --> 00:01:53,609
Balra �t!
30
00:01:57,096 --> 00:01:59,661
A fi�k mind, meg�lltak
�s balra fordultak, uram.
31
00:02:00,102 --> 00:02:03,065
�rtem, k�sz�n�m tizedes. Pihenj!
32
00:02:03,588 --> 00:02:05,867
�gyes, nagyon �gyes, fi�k.
B�szke vagyok �n�kre.
33
00:02:06,634 --> 00:02:09,233
Most pedig Finn sz�vets�geseink
p�ld�j�t k�vetve
34
00:02:09,319 --> 00:02:10,880
teljesen...
35
00:02:11,042 --> 00:02:13,082
teljesen l�thatatlann�
v�lunk a h�ban.
36
00:02:14,248 --> 00:02:15,889
Megjegyezn�k valamit.
37
00:02:16,072 --> 00:02:17,143
Egy csepp h� sincs.
38
00:02:17,234 --> 00:02:18,955
Csendet a sorok k�zt!
39
00:02:20,079 --> 00:02:21,595
- Nagyon �gyes, Jones.
- Uram.
40
00:02:22,043 --> 00:02:23,398
Mit tett a szem�veg�vel?
41
00:02:23,486 --> 00:02:25,845
�h, �lc�ztam, l�tja? �lca.
42
00:02:26,571 --> 00:02:29,170
Tudja uram, nagyon
felt�n� a szemem sz�ne.
43
00:02:29,256 --> 00:02:31,980
Az emberek is rendszeresen
megjegyzik a boltomban.
44
00:02:32,061 --> 00:02:33,656
L�tja? N�zze csak uram. L�tja?
45
00:02:34,105 --> 00:02:37,627
Nos, kital�ltam, hogy, ha ennyi
ember �szreveszi,
46
00:02:37,712 --> 00:02:40,550
mi lesz a h�ban?
47
00:02:40,878 --> 00:02:43,157
�rtem, b�r szerintem
sz�ks�gtelen l�p�s volt.
48
00:02:46,087 --> 00:02:47,922
Az orrlyukak is fur�k, kiss�.
49
00:02:48,652 --> 00:02:51,091
Tudja uram, ez vatta,
vatt�b�l van,
50
00:02:51,177 --> 00:02:54,300
tudja bevet�s k�zben el�gg�
durc�s �s izgatott vagyok,
51
00:02:54,383 --> 00:02:56,217
�s kit�gulnak az orrlyukaim.
52
00:02:56,306 --> 00:02:58,905
Egyfajta ideges v�r�s
�rnyalatban pomp�znak.
53
00:02:59,031 --> 00:03:02,667
A boltban term�szetesen nem l�tj�k
mivel ott nem vagyok ideges �s izgatott.
54
00:03:02,758 --> 00:03:05,402
Ki is lenne az, h�sok �s kolb�szok
k�zt, nemde?
55
00:03:06,285 --> 00:03:09,967
V�g�l is, ha m�gis...
Ha m�gis durc�s vagy izgatott lenn�k,
56
00:03:10,052 --> 00:03:13,368
az orrlyukaim is v�r�sen izzan�nak
�s el�ruln�nak.
57
00:03:13,458 --> 00:03:14,575
Igen.
58
00:03:14,660 --> 00:03:17,259
Szerintem csak a k�pzelete
j�tszik �nnel, Jones.
59
00:03:21,273 --> 00:03:22,914
Ne h�ly�skedj, fiam.
60
00:03:22,996 --> 00:03:24,317
Nem h�ly�skedek.
61
00:03:24,438 --> 00:03:28,040
Anyu nem engedte a meszes f�rd�t.
Ez Arthur b�csi �tlete volt.
62
00:03:28,807 --> 00:03:32,283
- Igazat mond?
- Nos, tudja el�g �rz�keny b�re van.
63
00:03:32,453 --> 00:03:33,809
Csal�dban marad.
64
00:03:33,976 --> 00:03:35,731
- Kinek a csal�dj�ban?
- Az �v�ben.
65
00:03:36,982 --> 00:03:38,053
�rtem.
66
00:03:41,710 --> 00:03:42,701
Ez mit jelentsen?
67
00:03:44,676 --> 00:03:46,078
Csak ezt tal�ltam.
68
00:03:47,321 --> 00:03:49,042
- Egy esk�v�i ruha?
- Az.
69
00:03:50,006 --> 00:03:51,361
Az any�m� volt.
70
00:03:52,250 --> 00:03:53,241
�h!
71
00:03:53,733 --> 00:03:54,884
Itt a f�tyol.
72
00:03:58,822 --> 00:04:00,018
A padl�son tal�ltam.
73
00:04:00,345 --> 00:04:02,989
�s gondolta volna, parancsnok �r?
74
00:04:03,871 --> 00:04:07,268
Egy szeg�ny kiseg�r elpusztult...
75
00:04:08,520 --> 00:04:09,671
a nagy siets�gben.
76
00:04:12,167 --> 00:04:14,766
- Mi a v�lem�nye?
- Nos, �r�ln�nk kellene
77
00:04:14,852 --> 00:04:16,686
hogy nem b�d�s�d�tt bele.
78
00:04:16,976 --> 00:04:19,289
- Igen, keressen valami illend�bbet.
- Igenis, uram.
79
00:04:20,663 --> 00:04:22,338
- J� est�t.
- J�...
80
00:04:25,992 --> 00:04:27,508
Ki adta azt mag�ra, Godfrey?
81
00:04:27,595 --> 00:04:31,596
Ez a pantomimos jelmezem. M�g
a bolti elad�i id�kb�l maradt meg.
82
00:04:31,683 --> 00:04:35,444
Volt egy kis sz�nt�rsulatunk �s
j�t�konys�gi el�ad�sokat tartottunk.
83
00:04:35,530 --> 00:04:38,208
Vid�m gondol�sok volt a nev�nk.
84
00:04:40,299 --> 00:04:42,453
A vid�m gon... ez nem ide val�.
85
00:04:42,543 --> 00:04:45,507
�h, nem is tudom, uram.
Szerintem, eg�sz vicces a pompont kiv�ve.
86
00:04:46,270 --> 00:04:47,786
Lev�ghatom ha kell.
87
00:04:47,873 --> 00:04:51,110
Azt gondoltam megtartom, am�g
a h� nem kezd el esni.
88
00:04:51,199 --> 00:04:53,114
�h, ezt nem engedhetem.
Nem, nem, nem.
89
00:04:53,243 --> 00:04:55,636
Megfelel� ruh�ra van sz�ks�ge,
mint a t�bbiek�.
90
00:04:59,414 --> 00:05:00,531
Nos.
91
00:05:00,617 --> 00:05:02,976
�sszess�g�ben nagyon sz�p munka.
Nagyon sz�p.
92
00:05:03,702 --> 00:05:07,179
�gy h�es�skor, bele tudunk
majd olvadni a t�jba.
93
00:05:07,349 --> 00:05:10,871
�h, n�zze a padl�t, n�zze a padl�t,
n�zze csak meg.
94
00:05:10,956 --> 00:05:12,995
H�rom �r�m ment el vele.
95
00:05:13,080 --> 00:05:15,473
- T�rden �llva.
- Ne t�r�dj�n vele, Mr Yeatman.
96
00:05:15,564 --> 00:05:17,285
V�lthatn�nk p�r sz�t, parancsnok �r?
97
00:05:17,368 --> 00:05:18,883
Nos, nem l�tja, hogy nem �rek r�?
98
00:05:18,971 --> 00:05:21,695
Mind�nknek megvan a saj�t
keresztje, parancsnok �r.
99
00:05:21,776 --> 00:05:23,451
Csak szerettem volna el�re
figyelmeztetni, hogy
100
00:05:23,539 --> 00:05:26,263
szombathoz k�t h�tre foglalt
lesz a terem.
101
00:05:26,344 --> 00:05:28,339
�h? Nos, tal�n sz�ks�gem lesz r�.
102
00:05:28,428 --> 00:05:30,502
Tal�n sz�ks�ges lesz fontos
katonai c�lokra.
103
00:05:30,592 --> 00:05:32,712
Nekem pedig a
j�t�konys�gi baz�r miatt kell.
104
00:05:32,836 --> 00:05:35,480
A katon�knak gy�jt�nk p�nzt.
105
00:05:35,962 --> 00:05:37,364
Mi�rt csak most kell ezt megtudnom?
106
00:05:37,445 --> 00:05:40,408
Az�rt, mert az egyh�zi tan�cs csak
f�l �r�ja hat�rozott �gy.
107
00:05:40,490 --> 00:05:41,527
El�g lesz, Mr Yeatman.
108
00:05:41,612 --> 00:05:45,407
�h, na ez egy olyan feladat amiben
t�mogathatjuk, ugye, Wilson?
109
00:05:45,500 --> 00:05:46,821
Nem lenn�k meglepve.
110
00:05:46,902 --> 00:05:48,543
Igen, a Honv�d�kkel a h�ta m�g�tt,
111
00:05:48,625 --> 00:05:51,098
ez az alkalom ak�r sokkal
t�gabbi kereteket is �lthet.
112
00:05:51,190 --> 00:05:52,785
De szor�t az id�, cselekedn�nk kell.
113
00:05:52,873 --> 00:05:56,759
Azt k�rem szedje �ssze a
v�ros f� embereit.
114
00:05:56,841 --> 00:05:59,519
�h, alak�tunk egy kisebb
v�grehajt�i bizotts�got.
115
00:05:59,606 --> 00:06:01,486
Term�szetesen sz�ks�g lesz egy
eln�kre is.
116
00:06:01,569 --> 00:06:02,891
Egy eln�kre?
117
00:06:03,573 --> 00:06:05,727
K�pzelem, ki lesz az.
118
00:06:12,270 --> 00:06:15,108
Nos, mint eln�k, ��...
119
00:06:17,599 --> 00:06:19,993
ezennel megnyitom az �l�st.
120
00:06:20,084 --> 00:06:23,082
- K�sz�nten�m mindazon...
- H�, v�rjunk, v�rjunk csak.
121
00:06:23,210 --> 00:06:27,051
Mi�rt van az, ha b�rmilyen �l�s
van, mindig maga az eln�k?
122
00:06:27,137 --> 00:06:28,812
Ki v�lasztotta mag�t?
Erre lenn�k k�v�ncsi.
123
00:06:28,900 --> 00:06:31,544
- Leg�lis �s szab�lyszer� volt.
- Rendben.
124
00:06:31,706 --> 00:06:33,586
A vezet�i bizotts�g term�szetesen.
125
00:06:33,669 --> 00:06:36,313
- �h, �s �ket kiv�lasztotta meg?
- �n.
126
00:06:36,434 --> 00:06:37,505
Tess�k.
127
00:06:37,596 --> 00:06:39,511
F�jegyz�k�nt kijelentem,
128
00:06:39,600 --> 00:06:44,239
biztos vagyok benne, hogy mind�nknek
megfelel Mainwaring �r, mint eln�k.
129
00:06:44,449 --> 00:06:47,207
Most pedig, tal�lkoz�m van
az �ltal�nos bizotts�ggal
130
00:06:47,294 --> 00:06:48,730
egy �ra �s �t perc m�lva.
131
00:06:48,817 --> 00:06:50,618
�gy k�rem, nem haladhatn�nk?
132
00:06:50,701 --> 00:06:53,618
H�l�san k�sz�n�m, Mr Gordon.
Most pedig...
133
00:06:53,706 --> 00:06:56,988
Eln�z�st a k�s�s�rt, parancsnok,
kupont kellett sz�ml�lnunk.
134
00:06:57,073 --> 00:06:59,112
- �rtem. Foglaljanak helyet, rendben?
- �h, k�sz�nj�k.
135
00:06:59,196 --> 00:07:02,000
Mindig a h�nap utols� cs�t�rt�kj�n
sz�moljuk a kuponokat.
136
00:07:02,082 --> 00:07:04,202
- Igen, igen.
- Bevallom, rettegek t�le.
137
00:07:04,286 --> 00:07:05,768
Nagyon rettegek, uram.
Tudja,
138
00:07:05,849 --> 00:07:08,527
ha nem lett volna ott Mrs Fox
nem tudtam volna befejezni.
139
00:07:08,614 --> 00:07:11,577
- Olyan j� hozz�m...
- Biztos vagyok benne. �lj�n le.
140
00:07:11,660 --> 00:07:14,258
- �n sz�moltam a marad�k 100-at.
- Tess�k?
141
00:07:14,344 --> 00:07:17,661
Azt�n f�ztem egy kis te�t.
142
00:07:18,452 --> 00:07:21,017
- Ennyit igaz�n megtehetek nem?
- Dehogyisnem.
143
00:07:21,097 --> 00:07:23,137
- Folytathatn�nk?
- �gy van, folytathatn�nk?
144
00:07:23,172 --> 00:07:24,158
�gy van, �gy van.
145
00:07:24,243 --> 00:07:26,681
- Meger�s�tem.
- �h, hallgasson, Mr Yeatman.
146
00:07:27,248 --> 00:07:33,495
Rendben. Eddig h�nyan aj�nlott�k fel,
a seg�ts�g�ket, �rmester?
147
00:07:33,700 --> 00:07:37,063
Mrs Yeatman azt mondta sz�vesen
elv�llalja a tombol�t.
148
00:07:37,147 --> 00:07:39,426
Mindig � csin�lja a tombol�t.
149
00:07:39,511 --> 00:07:41,745
Igen, mert igaz�n
�rt hozz�.
150
00:07:41,835 --> 00:07:45,630
M�sfel�l,
ha id�n Mrs Pike szeretn�...
151
00:07:45,723 --> 00:07:47,131
�h, nem, nem v�llalom a tombol�t.
152
00:07:47,166 --> 00:07:50,083
- Nos, akkor mi�rt sz�lt�l, Mavis?
- Ne k�tekedj.
153
00:07:50,392 --> 00:07:53,868
Tegnap este te s�roztad �ssze
a kanap�t a bakancsoddal, nemde?
154
00:07:53,958 --> 00:07:57,001
- De, Mavis, k�rlek, k�rlek.
- A v�d�huzat nedves volt de kis�roltam.
155
00:07:57,024 --> 00:07:58,859
Azt hittem �szreveszed.
156
00:07:59,088 --> 00:08:01,242
Mondtam, hogy ne a r�zsasz�n
t�lba �bl�tsd ki, ugye?
157
00:08:01,332 --> 00:08:03,771
Befogn�d, Frank?
158
00:08:04,097 --> 00:08:05,533
Folytathatn�nk?
159
00:08:05,620 --> 00:08:07,454
Igen, k�rem, k�rem,
folytathatn�nk v�gre?
160
00:08:07,544 --> 00:08:10,062
Megkaphatn�m ink�bb
�n a list�t? Igen.
161
00:08:10,148 --> 00:08:12,747
A napot is megb�nja mikor
ezt a n�t megismerte.
162
00:08:13,434 --> 00:08:16,159
Ebben a pillanatban is
rengeteget b�nk�dok.
163
00:08:17,522 --> 00:08:18,752
Nos, l�ssuk csak.
164
00:08:18,844 --> 00:08:22,970
Mr Godfrey, meg�g�rte, hogy...
hogy hoz n�mi chutneyt.
165
00:08:23,052 --> 00:08:24,329
- J�l mondom?
- Igen.
166
00:08:24,415 --> 00:08:29,053
Dolly h�gom h�rom �veg m�zet adott,
�s rengeteg bort.
167
00:08:29,144 --> 00:08:30,180
Bodza �z�t.
168
00:08:30,867 --> 00:08:33,511
- Azt hiszen �n m�r k�stolta, Mr Frazer.
- Ah-ha.
169
00:08:33,832 --> 00:08:35,081
Egyszer.
170
00:08:35,116 --> 00:08:36,330
Bevallom,
171
00:08:36,418 --> 00:08:38,617
teljesen ihatatlan,
172
00:08:38,702 --> 00:08:43,226
de biztos lesz olyan marha,
aki fizet �rte j�t�konys�g c�m�n.
173
00:08:44,272 --> 00:08:48,592
Itt �s most megjegyezn�m, hogy
�n egy sz�rny� nagy diszn�sajtot hozok.
174
00:08:48,680 --> 00:08:50,754
- Tess�k, mit?
- Egy sz�rny� diszn�sajtot?
175
00:08:50,844 --> 00:08:54,400
Uram, szeletekben is fel lehetne
szolg�lni t�ny�ron,
176
00:08:54,491 --> 00:08:57,169
vagy lehet tombola nyerem�ny is.
177
00:08:57,457 --> 00:08:59,371
Mif�le sz�rnyekb�l k�sz�ti?
178
00:08:59,460 --> 00:09:00,451
Hallgass.
179
00:09:00,943 --> 00:09:05,742
Mrs Fox pedig, egy cig�nys�torban
fog k�rty�t vetni �s j�solni.
180
00:09:05,832 --> 00:09:08,431
- J�vend�l�s, mi?
- Ahogy mondja.
181
00:09:08,517 --> 00:09:10,238
K�rty�b�l vagy krist�lyg�mbb�l.
182
00:09:10,420 --> 00:09:12,700
Amelyik szimpatikusabb.
183
00:09:12,865 --> 00:09:16,022
- Az �rd�g bibli�ja.
- �s csak hat pennyt k�rek �rte.
184
00:09:16,111 --> 00:09:17,341
Nos, az nem is sok.
185
00:09:17,433 --> 00:09:21,480
Minden ember �t percet t�lthet el velem.
186
00:09:24,226 --> 00:09:25,662
Kettesben, mi?
187
00:09:25,749 --> 00:09:29,431
�h, v�g�l is a j� �gy�rt megy.
�s �n egy j� testes asszony. Kipr�b�lom.
188
00:09:31,039 --> 00:09:33,033
Eln�k �r, a k�vetkez�
napirendi pont.
189
00:09:33,123 --> 00:09:34,798
Mivel k�sz�l a feles�ge?
190
00:09:34,886 --> 00:09:36,641
Ez nem napirendi pont, Mr Hodges.
191
00:09:36,729 --> 00:09:38,610
�rtem.
Teh�t semmivel sem.
192
00:09:38,693 --> 00:09:41,531
�pp ellenkez�leg,
l�mpabur�kat k�sz�t.
193
00:09:41,618 --> 00:09:42,974
L�mpabur�kat.
194
00:09:43,061 --> 00:09:46,617
�lland�an ezt csin�lja.
Gyorsabban telik az id� a bunkerben.
195
00:09:46,828 --> 00:09:48,149
Sz�val ezt megsz�vta.
196
00:09:49,954 --> 00:09:50,945
Na ide figyelj.
197
00:09:51,036 --> 00:09:54,033
M�g egy ilyen kit�r�s, Pike,
�s mehetsz is haza.
198
00:09:54,121 --> 00:09:57,324
- � egy fiatal semmirekell�.
- Ne is foglalkozzon vele.
199
00:09:57,408 --> 00:10:00,724
- Maga mivel k�sz�l?
- Igen, ne t�rj�nk el a t�rgyt�l.
200
00:10:00,814 --> 00:10:03,617
Val�j�ban, Mr Hodges egy
k�l�nleges meglepet�st tartogat,
201
00:10:03,699 --> 00:10:04,770
nem igaz, Mr Hodges?
202
00:10:04,861 --> 00:10:08,338
Igen sokkal jobb mint a pimp�s bora
vagy a nyamvadt bur�i.
203
00:10:09,149 --> 00:10:11,988
H�rom narancsot adom�nyozok.
204
00:10:12,075 --> 00:10:14,034
H�rom narancsot!
205
00:10:14,199 --> 00:10:16,478
Fogadok �vek �ta nem
l�ttak ilyesmit.
206
00:10:16,563 --> 00:10:18,717
- Nem!
- El�rverezhetn�.
207
00:10:18,887 --> 00:10:20,847
Honnan szerzett h�rom narancsot?
208
00:10:20,931 --> 00:10:23,370
Ne t�r�dj�n vele. Sok p�nzt fog hozni,
m�s nem sz�m�t.
209
00:10:23,456 --> 00:10:25,290
Igen, igen. Gondolom mindannyian
h�l�sak lesz�nk.
210
00:10:25,379 --> 00:10:27,533
- Meger�s�thetem!
- �h, hallgasson, Mr Yeatman.
211
00:10:27,623 --> 00:10:31,179
Volt egy...
est�ly Eastgateben a m�lt h�ten.
212
00:10:31,270 --> 00:10:33,151
Ott t�lt�tt kolb�szos
tekercsek voltak.
213
00:10:33,955 --> 00:10:36,189
N�lunk nem lehetne ugyanez?
214
00:10:36,279 --> 00:10:40,200
Mrs Yeatman nev�ben mondom,
egy dolgot el�re tiszt�zni kell.
215
00:10:40,287 --> 00:10:43,444
Ha kolb�szos tekercs lesz
ahhoz kolb�sz is sz�ks�ges.
216
00:10:45,777 --> 00:10:51,145
�gy eml�kszem volt valamilyen
��...z�lds�ges dolog is.
217
00:10:51,387 --> 00:10:54,670
De az eg�szben a tr�kk, hogy
leveles volt a t�szt�ja.
218
00:10:54,994 --> 00:10:56,635
Nagyon finom volt.
219
00:10:56,717 --> 00:10:59,156
Az zs�r n�lk�l nem fog menni.
220
00:10:59,242 --> 00:11:01,966
- Ezt mindenki tudja.
- Kiv�ve a f�rfiakat.
221
00:11:02,288 --> 00:11:06,847
Azt hiszik legyint�nk a p�lc�val.
Nekik nem kell �r�kig sorban �llniuk.
222
00:11:07,217 --> 00:11:10,933
Nem szeretem ha sor van a boltomn�l.
Am�gy is kifogyott a zs�r.
223
00:11:11,024 --> 00:11:14,625
Nem, t�l sokat v�rnak el Mr Jonest�l.
Mindj�k.
224
00:11:14,751 --> 00:11:17,828
Mir�l besz�l? Akkor sem menn�k
be hozz� ha k�nyszer�ten�nek.
225
00:11:17,957 --> 00:11:20,920
- �h!
- Nem is tudna. Nem vagyunk partnerek.
226
00:11:21,002 --> 00:11:23,042
J�l figyeljen, ha sz�ks�ge
lesz p�r hagym�ra...
227
00:11:23,126 --> 00:11:27,252
K�rem, k�rem ne vesz�ts�k
el a fej�ket.
228
00:11:28,136 --> 00:11:31,737
V�gt�re is, a seregnek gy�jt�nk
j�t�konys�gb�l.
229
00:11:31,863 --> 00:11:34,462
H�, t�madt egy �tletem.
230
00:11:34,628 --> 00:11:37,227
Le�thetn�nk mindet �s
bek�ldhetn�nk Mrs Foxhoz.
231
00:11:37,313 --> 00:11:39,113
�h!
232
00:11:39,196 --> 00:11:41,350
- Azonnal takarodj innen.
- Csak vicceltem.
233
00:11:41,441 --> 00:11:43,196
Semmi sz�ks�g nem volt r�!
234
00:11:46,289 --> 00:11:47,280
Wilson.
235
00:11:48,534 --> 00:11:50,607
- Hogy mer�szelted?
- Csak vicceltem.
236
00:11:50,818 --> 00:11:52,493
Ez a maga hib�ja.
T�l sokat enged a fi�nak.
237
00:11:52,581 --> 00:11:56,501
Ne a fi�t hib�ztassa.
Ez az�ta van mi�ta ide bel�pett.
238
00:11:56,589 --> 00:11:59,666
- Mi�ta magukkal vagyok.
- De majd adok �n neked.
239
00:12:08,931 --> 00:12:11,130
Meg is van, Pikey. N�zd csak meg.
240
00:12:11,977 --> 00:12:13,698
H�t nem t�k�letes?
241
00:12:13,981 --> 00:12:16,499
Ez azt�n a hatalmas diszn�sajt.
242
00:12:16,586 --> 00:12:18,341
- Komolyan.
- Ne csin�ld!
243
00:12:18,429 --> 00:12:20,024
Ne, ne, ne.
244
00:12:20,112 --> 00:12:21,103
Mr Jones.
245
00:12:21,435 --> 00:12:23,394
- Mr Jones.
- Mi a gond, Mrs Fox?
246
00:12:23,518 --> 00:12:26,083
�h, elvesztettem az egyik
krist�lyg�mb�met.
247
00:12:26,163 --> 00:12:29,479
- Mindkett�t elhozta?
- Persze.
248
00:12:29,570 --> 00:12:32,807
- Nem haszn�lhatna valami m�st?
- Nem.
249
00:12:32,896 --> 00:12:36,497
�h, eszembe jutott.
Elhozhatn�m anyu g�mb akv�rium�t.
250
00:12:36,583 --> 00:12:38,258
Ne but�skodj, Pikey.
251
00:12:38,346 --> 00:12:41,104
Hogy n�zne ki Mrs Fox
j�sl�s k�zben egy akv�riummal
252
00:12:41,191 --> 00:12:43,186
amiben egy rak�s hal �szk�l.
253
00:12:43,275 --> 00:12:46,751
Belen�zne, hogy ihletet mer�tsen,
�k meg csak b�muln�nak kifel�...
254
00:12:49,567 --> 00:12:51,082
Nos, Godfrey. Minden rendben?
255
00:12:51,170 --> 00:12:52,525
�h, igen, k�sz�n�m.
256
00:12:52,612 --> 00:12:55,256
Dolly h�gomnak remek �tlete t�madt.
257
00:12:55,377 --> 00:12:58,261
- T�nyleg?
- V�s�rl�s el�tt meg lehet k�stolni.
258
00:12:58,343 --> 00:13:01,625
- �gy nem csal�dhatnak.
- �h, �rtem.
259
00:13:01,709 --> 00:13:03,783
Esetleg megk�stoln�
valamelyiket, Mr Mainwaring?
260
00:13:03,873 --> 00:13:05,434
A legjobb bodz�mb�l van.
261
00:13:05,516 --> 00:13:07,795
D�lut�n kett�kor? �h, nem, k�sz�n�m.
262
00:13:07,881 --> 00:13:10,160
Tal�n Mr Wilson sz�vesen megk�stoln�.
263
00:13:10,245 --> 00:13:12,718
Mi az hogy. H�l�san k�sz�n�m.
Nagyon kedves �nt�l.
264
00:13:12,850 --> 00:13:15,494
�pp k�rni akartam.
Annyira k�sz�n�m.
265
00:13:15,575 --> 00:13:16,566
�h, igen.
266
00:13:32,827 --> 00:13:35,026
Minek ez a pal�ver?
267
00:13:35,112 --> 00:13:36,433
Tudja, ezt �gy szok�s csin�lni.
268
00:13:36,514 --> 00:13:38,827
�gy �rtem, a franci�k �gy szokt�k.
269
00:13:38,919 --> 00:13:41,153
Val�j�ban, n�melyik�k ki is k�pi.
270
00:13:41,924 --> 00:13:44,568
Meg ne pr�b�lkozzon, ilyen piszkos,
k�lf�ldi tr�kk�kkel.
271
00:13:47,414 --> 00:13:49,887
�h, �rnyk�p, mi?
Micsoda �jdons�g.
272
00:13:49,979 --> 00:13:51,050
Val�ban.
273
00:13:52,103 --> 00:13:54,861
- Szeretn� ha meg�r�k�ten�m?
- �h, igen. Mi�rt is ne.
274
00:13:54,948 --> 00:13:57,147
- Csak hat penny.
- Hat? �h, nos...
275
00:13:57,433 --> 00:14:01,673
- Most pedig...ne mozduljon.
- Seg�ts�k a h�bor�t. Igen.
276
00:14:01,761 --> 00:14:02,752
K�sz�n�m.
277
00:14:03,364 --> 00:14:05,164
- Mainwaring parancsnok, uram.
- Tess�k?
278
00:14:05,247 --> 00:14:08,370
- Megromlik a sajtom.
- Mit mondott?
279
00:14:09,696 --> 00:14:10,732
Azt mondtam, nem mozdul.
280
00:14:11,258 --> 00:14:15,019
T�l meleg van. Kezd olvadozni, uram.
Mi tegyek?
281
00:14:15,106 --> 00:14:16,382
Nagyon egyszer�, Jones.
282
00:14:16,468 --> 00:14:19,671
Vigye ki a hideg udvarra,
�s id�nk�nt hozza vissza be,
283
00:14:19,754 --> 00:14:20,825
hogy l�thass�k az emberek.
284
00:14:20,916 --> 00:14:25,362
Uram, mire menn�k az �n
szervez� k�szs�ge n�lk�l?
285
00:14:25,485 --> 00:14:26,761
- Pikey.
- Tess�k?
286
00:14:26,847 --> 00:14:28,569
Pikey, gyere csak.
Ezt most kivissz�k.
287
00:14:28,651 --> 00:14:30,406
- �h, legyen.
- T�l meleg van idebent.
288
00:14:30,534 --> 00:14:32,813
- H�, ne remegtesd.
- �n nem remegtetem.
289
00:14:32,899 --> 00:14:35,542
- Maga remegteti.
- Nem igaz, te csin�lod.
290
00:14:35,624 --> 00:14:37,219
K�sz is van, uram.
291
00:14:37,307 --> 00:14:40,989
- Ez �n, mint k�t toj�s.
- Ez rettent� j�. T�k�letes hasonl�s�g.
292
00:14:41,074 --> 00:14:42,555
- Rettent� j�.
- Ocsm�ny!
293
00:14:45,201 --> 00:14:46,192
Rettenetes.
294
00:14:49,048 --> 00:14:50,770
Csak egy kerek halom.
295
00:14:52,495 --> 00:14:54,615
Nos, maga is olyan.
296
00:14:56,262 --> 00:14:58,221
Nem az�rt fizettem 6 shillinget
hogy k�t�zk�dj�n, Frazer.
297
00:14:58,306 --> 00:15:00,744
Szerintem alkalmi v�tel volt.
298
00:15:01,071 --> 00:15:03,715
Ha nem civilben lenne,
megr�n�m arc�tlan viselked�s�rt.
299
00:15:04,798 --> 00:15:05,949
Mi�rt �res ez az asztal?
300
00:15:06,040 --> 00:15:09,118
Nos, ez a feles�ge asztala
a l�mpabur�knak, uram.
301
00:15:09,206 --> 00:15:10,927
�h, igen.
302
00:15:11,209 --> 00:15:13,444
L�mpabur�k.
Bej�nne egy percre az irod�ba?
303
00:15:13,534 --> 00:15:14,525
Rendben, uram.
304
00:15:14,616 --> 00:15:16,736
Tess�k, lelk�sz.
N�zze csak. Ny�lcsorgat� ugye?
305
00:15:16,820 --> 00:15:19,054
�h, igaz�n ritka l�tv�ny, Mr Hodges.
306
00:15:19,425 --> 00:15:22,662
Tudja, azt hiszem m�r t�bb mint
k�t �ve nem l�ttam narancsot.
307
00:15:22,751 --> 00:15:25,223
Ha az eml�kezetem
nem csal, tisztelend�,
308
00:15:25,316 --> 00:15:29,602
�pp a h�bor� el�tt volt egy K�roly
kir�lyr�l sz�l� cserk�sz el�ad�sban.
309
00:15:29,924 --> 00:15:31,519
�n j�tszotta Nell Gwynt.
310
00:15:31,607 --> 00:15:33,202
�h, r�gi sz�p id�k.
311
00:15:34,132 --> 00:15:35,453
�lj�n le.
312
00:15:35,615 --> 00:15:36,891
K�sz�n�m, uram.
313
00:15:39,041 --> 00:15:43,327
Nos, a feles�gem...
l�mpaerny�ir�l lenne sz�.
314
00:15:43,409 --> 00:15:44,845
- �h, �rtem.
- Igen.
315
00:15:44,932 --> 00:15:47,975
M�r t�bb mint egy �ve foglakozik
ezzel, �s sosem v�lem�nyeztem,
316
00:15:48,058 --> 00:15:50,736
- mivel nem t�ri a kritik�t.
- �rtem.
317
00:15:50,823 --> 00:15:51,974
De...
318
00:15:53,548 --> 00:15:54,950
t�ny, hogy...
319
00:15:55,912 --> 00:15:58,556
- El�gg� k�l�n�sek.
- K�l�n�sek?
320
00:15:59,359 --> 00:16:03,599
Igen. �gysz�lv�n,
el�g bizarrak.
321
00:16:05,009 --> 00:16:08,132
De a feles�gem elhat�rozta
322
00:16:08,215 --> 00:16:11,018
hogy idehozza �ket,
mert seg�teni szeretne.
323
00:16:13,064 --> 00:16:14,819
- Viccesnek tal�lja?
- Igen, val�j�ban igen.
324
00:16:14,908 --> 00:16:16,583
Van benne n�mi vicc.
325
00:16:16,671 --> 00:16:18,905
Egy kis bizarrt a baz�rba.
326
00:16:20,318 --> 00:16:24,557
�rti, hogy �rtem? Felfogta?
Aff�le j�t�k a...
327
00:16:24,926 --> 00:16:26,328
J�t�k a...
328
00:16:26,970 --> 00:16:28,406
Igen, nos...
329
00:16:29,575 --> 00:16:33,416
Tudom, hogy ezek a l�mpaerny�k
tr�g�r viccek t�rgyai lesznek
330
00:16:33,542 --> 00:16:36,984
a v�ros alulm�veltebb
tagjai k�z�tt.
331
00:16:37,069 --> 00:16:38,869
- Igaz.
- De azt mondtam magamnak,
332
00:16:38,952 --> 00:16:41,950
"V�g�l is, a feles�gem,
ki m�s �llna ki mellette."
333
00:16:42,038 --> 00:16:44,682
- Igen, ez nagyon nagylelk� �nt�l.
- Igen.
334
00:16:44,763 --> 00:16:47,328
Azt�n j�tt az incidens
a k�ddal.
335
00:16:47,849 --> 00:16:49,763
- K�ddal?
- Hmm.
336
00:16:50,153 --> 00:16:52,956
- Tudja el�gg� r�gi a k�dunk...
- Igen.
337
00:16:53,038 --> 00:16:54,520
a zom�nc is lepattogott r�la
338
00:16:54,601 --> 00:16:57,325
�s van egy koszos barna
folt a csap alatt.
339
00:16:57,406 --> 00:16:58,524
Szent �g, szent �g.
340
00:16:58,609 --> 00:16:59,600
Igen.
341
00:16:59,951 --> 00:17:03,233
Tegnap j�rtam a vaskeresked�sben
�s l�ttam egy kis fest�ket.
342
00:17:03,318 --> 00:17:06,794
Am�g ma reggelt v�s�rolni volt,
�n bekentem vele a k�dat.
343
00:17:06,884 --> 00:17:08,286
Haszn�lt?
344
00:17:08,367 --> 00:17:10,122
Csak egy ideig.
345
00:17:12,374 --> 00:17:14,847
Sajnos �t �ra a
sz�rad�si ideje.
346
00:17:18,185 --> 00:17:20,909
Elizabeth tudja, nagyon
kisz�m�thatatlan.
347
00:17:20,990 --> 00:17:25,914
V�g�l is, honnan tudhattam volna
hogy napk�zben akar f�rdeni?
348
00:17:27,282 --> 00:17:29,516
A dolgoz�szob�mban �ltem,
mikor megt�rt�nt az eset.
349
00:17:30,207 --> 00:17:31,404
Mi t�rt�nt?
350
00:17:32,131 --> 00:17:34,569
Egy borzalmas sikolyt hallottam
a f�rd�szoba ir�ny�b�l.
351
00:17:34,656 --> 00:17:35,612
�rtem.
352
00:17:35,698 --> 00:17:38,057
Elindultam, �s a k�dban tal�ltam.
353
00:17:39,865 --> 00:17:42,908
A fest�k teljes eg�sz�ben r�tapadt
egy hossz� cs�kban
354
00:17:42,991 --> 00:17:45,031
�s teljesen befedte,
hogy is mondjam...
355
00:17:47,279 --> 00:17:50,800
- �rtem, �gymond r��gett a b�r�re.
- Pontosan.
356
00:17:53,090 --> 00:17:55,814
- �ri�si cirkuszt csapott.
- �rtem.
357
00:17:55,895 --> 00:17:58,094
Azt�n ki kellett tal�lni, hogy
mivel szedj�k le az anyagot.
358
00:17:58,179 --> 00:18:00,492
�gy �rtem, a
vegyszer nem haszn�l.
359
00:18:01,024 --> 00:18:02,905
A habk� nem hozn� le.
360
00:18:02,988 --> 00:18:05,142
- Smirgli.
- �h, nem, nem, nem.
361
00:18:06,114 --> 00:18:07,869
Nagyon �rz�keny a b�re.
362
00:18:08,318 --> 00:18:11,076
V�g�l is, �gy d�nt�ttem, a lel�g�
darabokat leszedem,
363
00:18:11,163 --> 00:18:14,879
�s megmondom neki
meg kell v�rnia m�g len� a t�bbi.
364
00:18:16,974 --> 00:18:19,777
Hiszt�ri�s roham t�rt r�,
�s hogy lenyugtassam, meg�g�rtem
365
00:18:19,859 --> 00:18:21,580
Azt mondtam, "Ne agg�dj, dr�g�m.
366
00:18:21,663 --> 00:18:24,227
"�gysem n�zne meg senki sem
ruha n�lk�l."
367
00:18:24,308 --> 00:18:26,985
- �s haszn�lt?
- Nem igaz�n.
368
00:18:28,115 --> 00:18:31,318
Nem, visszament a f�rd�be
�s mag�ra z�rta az ajt�t.
369
00:18:32,082 --> 00:18:35,045
Nos, ez azt jelenti, hogy
ma d�lut�n sem lesz vel�nk.
370
00:18:35,128 --> 00:18:37,852
�h, komolyan, annyira
sajn�lom, uram. Rettent�en sajn�lom.
371
00:18:39,135 --> 00:18:41,779
Csak egy m�don hozhatn�m
helyre a dolgot.
372
00:18:41,860 --> 00:18:42,851
Igen?
373
00:18:42,942 --> 00:18:45,825
Ha siker�lne egyet szereznem
Hodges narancsai k�z�l.
374
00:18:46,108 --> 00:18:48,228
Tudja, tal�n az lenyugtatn�.
375
00:18:48,312 --> 00:18:51,549
- A narancs az egyik kedvence.
- �rtem, nos rem�lem bev�lik.
376
00:18:51,638 --> 00:18:54,716
Csak egy valami vigasztal
az eg�szben.
377
00:18:54,804 --> 00:18:56,240
Mi lenne az?
378
00:18:56,888 --> 00:19:00,854
Hogy nem ker�l�k, k�nos helyzetbe
az �tkozott l�mpabur�k miatt.
379
00:19:03,260 --> 00:19:05,333
- Tess�k, Pikey. Ez volt az utols�.
- Pike!
380
00:19:05,464 --> 00:19:08,621
- Csod�sak. �r�lni fog neki.
- Mit csin�lsz? Mit m�velsz?
381
00:19:08,710 --> 00:19:11,673
- Kirakom a feles�ge l�mpabur�it.
- Hogy jutott�l hozz�juk?
382
00:19:11,755 --> 00:19:14,594
Nos, mikor erre tartottam,
�pp a h�zuk el�tt haladtam el.
383
00:19:14,681 --> 00:19:16,595
�s a bej�ratn�l, volt egy
hatalmas kartondoboz.
384
00:19:16,725 --> 00:19:19,847
V�g�l is, �pp ott �lltam,
mikor az ajt� r�snyire kiny�lt,
385
00:19:19,931 --> 00:19:23,008
Egy k�z ny�lt ki, �s fel�m intett.
386
00:19:23,096 --> 00:19:27,382
Ez�rt felmentem, �s megl�ttam, hogy
a k�rme alatt, csupa feh�r fest�k.
387
00:19:27,464 --> 00:19:30,223
Mindegy, azt�n hallottam egy
gonosz kacajt,
388
00:19:30,550 --> 00:19:33,832
az ujj a dobozra mutatott,
majd bez�rult az ajt�.
389
00:19:34,037 --> 00:19:36,555
Ugye, nem a takar�t�n�je
dilizett be, ugye?
390
00:19:36,641 --> 00:19:37,838
haza k�ne mennie, megn�zni.
391
00:19:37,924 --> 00:19:39,565
H�, Pikey, van itt m�g kett�.
392
00:19:39,647 --> 00:19:43,567
�h, csod�sak. H�, j�jjenek n�zz�k meg
a parancsnok feles�g�nek a l�mpaerny�it.
393
00:19:43,654 --> 00:19:45,376
H�t nem csod�sak?
394
00:19:52,631 --> 00:19:54,192
Buta fi�.
395
00:19:56,759 --> 00:19:58,559
H�lgyeim �s uraim.
H�lgyeim �s uraim.
396
00:19:58,642 --> 00:20:00,921
K�rhetn�m egy pillanatra a figyelm�ket?
397
00:20:01,007 --> 00:20:04,369
Nos, el�sz�r is mindenkit
k�sz�nt�k a t�li baz�runkban.
398
00:20:04,453 --> 00:20:09,901
�s aki az esem�nyt megnyitja,
v�rosunk jegyz�je, Mr Gordon.
399
00:20:11,346 --> 00:20:13,818
- Menj�nk hozzuk a sajtot, kezd�nk.
- �h, rendben.
400
00:20:14,071 --> 00:20:17,433
Kellemes napot, kedves Walmingtoniak.
401
00:20:18,078 --> 00:20:20,391
Mint azt tudj�k, a baz�r
mai bev�tel�t
402
00:20:20,483 --> 00:20:23,605
a hadsereg megseg�t�s�re
aj�nlottuk fel.
403
00:20:24,450 --> 00:20:30,297
Mindegy egyes elk�lt�tt penny egy
�jabb szeg Hitler kopors�j�ban.
404
00:20:32,345 --> 00:20:33,780
Halljuk, halljuk.
405
00:20:33,867 --> 00:20:35,702
Nos, v�s�roljanak sokat.
406
00:20:36,272 --> 00:20:40,113
Ezennel a baz�rt �nnep�lyesen
megnyitom.
407
00:20:41,081 --> 00:20:42,198
K�sz�n�m.
408
00:20:44,006 --> 00:20:46,525
- Bek�pzelt marha.
- De legal�bb r�vid volt.
409
00:20:47,092 --> 00:20:51,332
J�jjenek, j�jjenek, h�lgyek �s urak,
�s n�zz�k meg a narancsaimat!
410
00:20:51,660 --> 00:20:54,418
K�l �ra m�lva licitre bocs�tom �ket!
411
00:20:54,506 --> 00:20:55,941
J�jjenek, csak b�tran!
412
00:20:56,028 --> 00:20:58,832
Ett�l Hodgest�l az eg�sz olyan
mint egy v�s�ri k�rhinta.
413
00:20:58,914 --> 00:21:01,638
Annyira k�z�ns�ges,
nem szabadna nyilv�nos helyre engedni.
414
00:21:01,719 --> 00:21:03,998
H�lgyeim �s uraim!
415
00:21:04,083 --> 00:21:08,289
Tekints�k meg a diszn�sajtot.
Csak egy penny az �ra.
416
00:21:08,371 --> 00:21:10,731
A k�r�lm�nyek miatt,
a vezet�semmel,
417
00:21:10,816 --> 00:21:15,022
csak p�r perc erej�ig lehet
megcsod�lni, ma d�lut�n,
418
00:21:15,104 --> 00:21:16,745
mivel odakint kell �llnia.
419
00:21:16,827 --> 00:21:18,182
Utat a diszn�sajtnak!
420
00:21:18,270 --> 00:21:20,150
Vigy�zzanak, k�rem.
Vigy�zzanak, k�rem.
421
00:21:20,233 --> 00:21:22,307
- Utat, k�rek.
- Megj�tt�nk.
422
00:21:23,038 --> 00:21:24,554
A hatalmas diszn�sajt meg�rkezett.
423
00:21:26,244 --> 00:21:28,284
Ne mozogjon, ne mozogjon j�ember.
424
00:21:28,368 --> 00:21:31,446
Hogy kapjam el, a pillatatot
ha folyton mocorog?
425
00:21:31,534 --> 00:21:34,418
- Kipr�b�lja a bodzaboromat?
- �h, k�sz�n�m.
426
00:21:34,820 --> 00:21:37,738
Azt hiszem, megyek �s veszek
p�r tombol�t, Wilson.
427
00:21:37,826 --> 00:21:38,817
Rendben, uram.
428
00:21:38,908 --> 00:21:41,380
Egy �veg whisky a f�d�j.
429
00:21:41,553 --> 00:21:43,433
Tudja, Elizabeth olykor megiszik
egy-k�t kortyot.
430
00:21:43,516 --> 00:21:46,480
- Term�szetesen csak orvosi c�lb�l.
- �h, igen, h�t persze uram.
431
00:21:48,165 --> 00:21:51,003
H�lgyeim �s uraim, h�rom
�ra van,
432
00:21:51,130 --> 00:21:54,573
�s a diszn�sajt a k�vetkez� 10
percben megtekinthet�.
433
00:21:54,897 --> 00:21:57,895
Utat k�rek. Utat k�rek.
434
00:22:01,430 --> 00:22:02,547
Nicsak ki az?
435
00:22:09,204 --> 00:22:12,327
N�zze �n...
Azt hiszem veszek m�g p�r tombol�t.
436
00:22:12,410 --> 00:22:15,613
Nos, m�r �gy is eleget vett.
M�g nem nyert semmit sem?
437
00:22:15,696 --> 00:22:17,417
Csak ezt a haj�verseny jelv�nyt.
438
00:22:17,499 --> 00:22:20,542
Rrettent�en mutat�s, nemde?
�s a Cambridge-�, csod�s.
439
00:22:22,629 --> 00:22:24,543
Bocs�nat, Mr Gordon.
440
00:22:24,633 --> 00:22:27,630
N�zze mit nyertem, parancsnok.
Egy �veg whisky.
441
00:22:28,720 --> 00:22:31,718
Ma igaz�n szerencs�s napom van.
442
00:22:32,046 --> 00:22:34,041
Szeretne m�g p�r tombolajegyet,
Mr Mainwaring?
443
00:22:34,130 --> 00:22:36,011
Nem, nem zavarn�m vele, k�sz�n�m.
444
00:22:36,655 --> 00:22:40,337
Pikey, gyere gyorsan. Vigy�k ki.
Olvadozik. Gyer�nk, ki vele.
445
00:22:40,422 --> 00:22:43,385
M�r torkig vagyok vele, hogy eg�sz
d�lut�n ezt kell cipelnem.
446
00:22:43,467 --> 00:22:45,268
- Ne r�ngasd.
- Utat, utat!
447
00:22:45,391 --> 00:22:47,956
Utat k�rn�k.
448
00:22:48,036 --> 00:22:49,597
Atya �g, mi az?
449
00:22:52,324 --> 00:22:53,554
- Sponge.
- Igenis, parancsnok �r.
450
00:22:53,646 --> 00:22:56,370
Mit csin�l ez a k�ly�k a feles�gem
l�mpaerny�j�vel a fej�n?
451
00:22:56,451 --> 00:23:00,133
Nos, mivel l�mpaerny�k�nt a kutya se vette,
tr�f�s kalapk�nt �rus�tom a gyerekeknek.
452
00:23:00,218 --> 00:23:01,779
Hogy mer�szelte?
453
00:23:02,182 --> 00:23:04,416
- Annyira sajn�lom.
- Mi folyik itt?
454
00:23:06,270 --> 00:23:07,830
- Bocs�nat.
- Nem t�rt�nt semmi.
455
00:23:07,993 --> 00:23:09,873
- Mi a baja?
- Nos, val�sz�n�leg r�szeg.
456
00:23:09,956 --> 00:23:11,153
R�szeg?
457
00:23:11,239 --> 00:23:12,960
Hogy lehets�ges?
458
00:23:13,523 --> 00:23:15,357
Pillanat, mi folyik ott?
459
00:23:15,447 --> 00:23:17,406
R�szegek. R�szegek!
460
00:23:17,771 --> 00:23:19,001
Egy pillanat.
461
00:23:21,177 --> 00:23:24,459
- Godfrey, mennyi bor fogyott?
- Sajnos egy �veg sem.
462
00:23:24,624 --> 00:23:26,219
Akkor mi ez a sok �res �veg?
463
00:23:26,307 --> 00:23:30,353
Nos, tudja uram, mindenki
k�stolgat de senki sem v�s�rol.
464
00:23:31,516 --> 00:23:32,713
- Mr Mainwaring.
- Tess�k?
465
00:23:32,799 --> 00:23:34,873
Am�g kint voltam a diszn�sajttal,
egy fut�r �rkezett.
466
00:23:34,963 --> 00:23:37,162
Megk�rt, hogy adjam �t.
�h, igen, merre van?
467
00:23:37,247 --> 00:23:39,321
- �pp a ker�kp�rj�ra sz�ll.
- �ll�tsd meg. Besz�lni akarok vele.
468
00:23:39,411 --> 00:23:40,972
Rendben. V�rjon.
469
00:23:41,054 --> 00:23:42,045
- Parancsnok �r.
- Tess�k?
470
00:23:42,136 --> 00:23:45,612
Felv�gn�m a diszn�sajtot. Tudja, nem
hurcolhatjuk ki-be eg�sz nap.
471
00:23:45,703 --> 00:23:46,740
Igaz, rendben, csin�lja.
472
00:23:46,825 --> 00:23:49,263
Eln�z�st, Mr Mainwaring,
de m�r elment. Mr Jones.
473
00:23:49,349 --> 00:23:52,826
Odakint van valami,
amit l�tnia kell.
474
00:23:52,916 --> 00:23:54,033
Mi lenne az?
475
00:23:54,118 --> 00:23:56,317
Jobb ha felk�sz�l a legrosszabbra.
476
00:23:56,843 --> 00:23:59,157
- Gondolom a holnapi gyakorlatr�l sz�l.
- Igen, uram.
477
00:23:59,248 --> 00:24:01,686
Nos, az aukci� ut�n,
h�vja a fi�kat az irod�mba, rendben?
478
00:24:01,772 --> 00:24:03,094
- Igenis, uram. �gy lesz.
- Rendben.
479
00:24:03,175 --> 00:24:05,295
- Parancsnok �r, parancsnok �r!
- Igen, mi a gond?
480
00:24:05,379 --> 00:24:08,422
- A fut�r �thajtott a sajton.
- Tess�k?
481
00:24:12,071 --> 00:24:15,274
Atya �g, hogy siker�lhetett neki?
482
00:24:15,478 --> 00:24:17,119
Valahogy �gy...
483
00:24:22,651 --> 00:24:26,287
H�lgyek �s urak. J�jjenek, j�jjenek!
Kezd�dik az �rver�s a narancsok�rt!
484
00:24:26,378 --> 00:24:28,373
J�jjenek, j�jjenek csak!
485
00:24:29,784 --> 00:24:32,098
Eld�nt�ttem, hogy megszerzem
az egyik narancsot.
486
00:24:32,189 --> 00:24:34,388
Nos, meddig k�v�n elmenni, uram?
487
00:24:34,473 --> 00:24:37,197
Am�g a feles�gem meg nem nyugszik,
hat�r a csillagos �g.
488
00:24:37,679 --> 00:24:39,799
H�, Mr Hodges.
489
00:24:41,165 --> 00:24:45,086
Hallottam, hogy a parancsnok
eld�nt�tte, megszerzi az egyik narancsot.
490
00:24:45,173 --> 00:24:47,737
T�lem ugyan nem.
Majd gondoskodok r�la.
491
00:24:47,818 --> 00:24:50,416
Rendben, kezdj�k, az els� narancs.
492
00:24:50,543 --> 00:24:54,338
Nos mennyit aj�nlanak ez�rt az
�zletes narancs�rt.
493
00:24:54,670 --> 00:24:57,348
Hogy mondja...?
Hat penny, lentr�l, k�sz�n�m sz�pen.
494
00:24:57,435 --> 00:25:00,912
Lehetne 1 shilling?
6 pennyn�l j�runk. Ki ad 1 shillinget?
495
00:25:01,002 --> 00:25:02,438
- Egy shilling.
- K�sz�n�m, h�lgyem.
496
00:25:02,525 --> 00:25:06,127
- A h�lgy a nyerte 1 shilling�rt.
- V�rjunk csak. M�g nem fejeztem be.
497
00:25:06,212 --> 00:25:09,050
Az a maga baja, haver.
Legk�zelebb besz�ljen �rthet�bben.
498
00:25:09,698 --> 00:25:11,658
Tudja �n, motyog, ez a baj.
499
00:25:11,742 --> 00:25:13,702
Rendben, kettes sz�m,
a m�sodik narancs.
500
00:25:13,826 --> 00:25:17,381
Nos, mennyit aj�nlanak, ez�rt
a csod�s gy�m�lcs�rt?
501
00:25:17,473 --> 00:25:18,828
- Egy shilling.
- Egy shilling, k�sz�n�m.
502
00:25:18,915 --> 00:25:20,556
Ki aj�nl �rte kett�t?
503
00:25:20,638 --> 00:25:23,203
Van egy 1 shillinges aj�nlatom.
Ki ad �rte kett�t?
504
00:25:23,323 --> 00:25:26,879
K�t shilling�rt valaki? Egyn�l j�runk.
Ki ad �rte kett�t?
505
00:25:26,970 --> 00:25:28,326
Van egy egy shillinges aj�nlatom...
506
00:25:28,733 --> 00:25:31,172
- Visszavonom a term�ket a licitr�l.
- Mi�rt?
507
00:25:32,060 --> 00:25:33,974
Nem �rte el a k�v�nt �rat.
508
00:25:34,344 --> 00:25:37,467
- Mennyi lenne az az �r?
- T�r�dj�n a saj�t dolg�val.
509
00:25:37,550 --> 00:25:40,707
Frank, Frank, menj �s szerezd
meg az utols�t a parancsnoknak.
510
00:25:40,796 --> 00:25:41,947
- Rendben.
- Mozg�s.
511
00:25:42,038 --> 00:25:44,033
H�rmas t�tel, a harmadik narancs.
512
00:25:44,122 --> 00:25:48,168
Nos, mit aj�nlanak ez�rt a narancs�rt?
Egy shilling, k�sz�n�m uram.
513
00:25:48,290 --> 00:25:49,280
Lehetne kett�?
514
00:25:49,492 --> 00:25:51,885
Lehetne kett�? K�t shilling.
Nagyon sz�pen k�sz�n�m.
515
00:25:52,057 --> 00:25:56,216
Mit sz�ln�nak h�romhoz?
Kett�n�l j�runk. Ki ad h�rmat?
516
00:25:56,304 --> 00:25:59,826
Lehetne 3 shilling? H�rom shilling,
k�sz�n�m, uram. Ki ad n�gyet?
517
00:25:59,951 --> 00:26:04,032
Ki ad n�gyet ez�rt a csod�s, kerek,
zamatos gy�m�lcs�rt?
518
00:26:04,119 --> 00:26:07,356
N�gy shilling, k�sz�n�m sz�pen.
Ki ad �t�t?
519
00:26:07,445 --> 00:26:09,679
Ki ad �t�t ez�rt a csod�s
narancs�rt?
520
00:26:09,769 --> 00:26:12,687
Ne feledj�k minden p�nz
j�t�konys�gi c�lra megy.
521
00:26:12,775 --> 00:26:15,692
Kaphatn�k �rte �t�t? N�gyet aj�nlottak.
Ki ad �t�t?
522
00:26:15,780 --> 00:26:17,581
�t! K�sz�n�m, uram.
523
00:26:18,626 --> 00:26:21,384
Ki ad �rte hatot?
Hat shilling?
524
00:26:21,511 --> 00:26:24,269
�tn�l tartunk.
N�zz�k ezt a remek gy�m�lcs�t.
525
00:26:24,356 --> 00:26:26,750
Hat, ad valaki hatot?
Nagyon sz�pen k�sz�n�m. Hat!
526
00:26:26,881 --> 00:26:29,354
K�sz�n�m. Ki k�n�l hetet ez�rt
az �zletes gy�m�lcs�rt?
527
00:26:29,446 --> 00:26:32,603
Ez a remek gy�m�lcs a m�lt
h�ten m�g a f�n l�gott.
528
00:26:32,692 --> 00:26:36,374
�s m�r h�t! K�sz�n�m sz�pen.
Nagyon k�sz�n�m.
529
00:26:36,499 --> 00:26:39,337
Itt el�l a kis puf�k �riember
hetet aj�nl �rte.
530
00:26:40,827 --> 00:26:43,744
Ki ad �rte nyolcat?
Nos, 8 shilling? Nyolc.
531
00:26:43,832 --> 00:26:47,309
H�tn�l tartunk. Ki ad nyolcat?
Nyolcat valaki?
532
00:26:47,399 --> 00:26:50,043
Nyolc shilling ez�rt a...
Nyolc shilling! K�sz�n�m sz�pen!
533
00:26:50,124 --> 00:26:52,483
Van egy 8 shillinges aj�nlat.
Kilenc, ki ad �rte kilencet?
534
00:26:52,569 --> 00:26:54,928
Nyolcat aj�nlanak,
9 shilling ez�rt a csod�s narancs�rt.
535
00:26:55,013 --> 00:26:57,657
Kilenc shilling, k�sz�n�m sz�pen.
M�r kilencn�l j�runk.
536
00:26:57,738 --> 00:27:01,374
Mit sz�lnak t�zhez? Ki adja
meg, ez�rt a csod�s gy�m�lcs�rt?
537
00:27:01,465 --> 00:27:04,463
Ha senki, akkor kilenc el�sz�r.
538
00:27:04,551 --> 00:27:07,468
�s kilenc m�sodszor.
539
00:27:07,596 --> 00:27:09,956
�s kilen... Igen! T�z shilling! Pike!
540
00:27:13,287 --> 00:27:16,843
Semmi baj, uram. Ne agg�djon.
Frank �nnek vette meg.
541
00:27:16,934 --> 00:27:18,928
Mi�rt nem sz�lt?
�nmagamra licit�lok.
542
00:27:19,018 --> 00:27:21,582
�rtem, ez m�r a maga dolga.
543
00:27:21,662 --> 00:27:23,257
- H�vja be a fi�kat az irod�ba.
- Igenis, uram.
544
00:27:23,666 --> 00:27:26,869
T�z shilling egy narancs�rt?
A fi�nak elment az esze.
545
00:27:27,634 --> 00:27:29,275
A narancsa, Mr Mainwaring.
546
00:27:29,637 --> 00:27:30,708
K�sz�n�m.
547
00:27:31,921 --> 00:27:32,958
K�rdezd meg, hogy ki az?
548
00:27:33,044 --> 00:27:35,482
Igenis. Hall�?
549
00:27:35,969 --> 00:27:37,530
�h, hall�, Mrs Mainwaring.
550
00:27:39,415 --> 00:27:41,455
Mondd, hogy nem vagyok itt.
551
00:27:41,490 --> 00:27:43,379
Azt �zeni, nincs itt.
552
00:27:43,944 --> 00:27:46,702
Igen? �rtem, persze �tadom neki.
553
00:27:46,789 --> 00:27:50,105
A n�v�r�n�l marad a h�tv�g�re.
�rtem.
554
00:27:51,518 --> 00:27:54,117
Mondd, hogy szereztem neki
egy narancsot.
555
00:27:56,087 --> 00:27:58,241
Szerzett �nnek egy narancsot.
556
00:27:59,733 --> 00:28:01,374
Szerintem oda nem f�r be.
557
00:28:02,739 --> 00:28:04,619
- Letette.
- Val�ban?
558
00:28:04,703 --> 00:28:07,745
- H�vatott minket, uram?
- Igen, �gy van.
559
00:28:07,828 --> 00:28:10,871
- H�vom a t�bbieket.
- Ne, ne f�radjon. Csukja csak be.
560
00:28:10,954 --> 00:28:11,945
Rendben.
561
00:28:12,437 --> 00:28:15,913
Szerettem volna megk�sz�nni,
a mai f�radts�gos munk�jukat.
562
00:28:16,003 --> 00:28:19,798
�jra bebizony�tott�k, hogy
tudnak kem�nyen dolgozni.
563
00:28:19,891 --> 00:28:22,363
�s ez�rt is adtam 10 shillinget
egy narancs�rt
564
00:28:22,455 --> 00:28:24,609
bizony�ra jelent�sen n�velte
a bev�telt.
565
00:28:24,700 --> 00:28:27,663
- M�g ki sem fizette.
- Hallgass, fiam.
566
00:28:27,745 --> 00:28:28,736
Most pedig...
567
00:28:29,428 --> 00:28:32,152
mint mondtam 10 shillingembe
ker�lt ez a narancs.
568
00:28:32,795 --> 00:28:34,276
�s most megosztom magukkal.
569
00:28:34,357 --> 00:28:35,588
Nagyon kedves �nt�l.
570
00:28:35,680 --> 00:28:37,754
Uram, �n hat�rtalanul
nagylelk�.
571
00:28:37,844 --> 00:28:40,409
�vek �ta nem ettem ilyet.
Nagyon k�sz�n�m, uram.
572
00:28:40,890 --> 00:28:43,408
�h, maga igaz�n elk�nyeztet
minket, parancsnok.
573
00:28:43,534 --> 00:28:44,970
- K�sz�n�m.
- Eg�szs�g�nkre.
574
00:28:45,057 --> 00:28:47,211
- Mi�rt ne?
- A bajt�rsakra.
575
00:28:47,582 --> 00:28:48,653
R�nk!
576
00:28:48,744 --> 00:28:51,867
H�, Nap�leon, elfelejtettem sz�lni.
Keser� lesz a narancs.
577
00:28:51,902 --> 00:28:53,252
Mivel lekv�rhoz val�.
578
00:28:57,304 --> 00:29:05,304
ford�totta: elistvan
elistvan@citromail.hu (c) 2012
48569