All language subtitles for Chris.Tucker.Live.2015.1080p.NF.WEB-DL.DD5.1.x264-xHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,287 --> 00:00:24,082
O PRODUC�IE SPECIAL� DE COMEDIE NETFLIX
2
00:02:09,771 --> 00:02:10,689
Ce face�i?
3
00:02:23,034 --> 00:02:24,327
Taie! Acum!
4
00:02:31,501 --> 00:02:33,586
M� bucur c� a�i venit �n seara asta.
5
00:02:34,421 --> 00:02:35,714
Sunte�i cu cei dragi.
6
00:02:35,797 --> 00:02:37,549
Aplauze pentru cupluri.
7
00:02:39,259 --> 00:02:40,301
Ar�ta�i bine.
8
00:02:42,637 --> 00:02:45,306
Trebuie s� ai grij� cu prima �nt�lnire,
9
00:02:45,390 --> 00:02:47,100
ar face orice s� te aib�,
10
00:02:47,183 --> 00:02:48,560
�i dup� nunt�, se schimb�.
11
00:02:49,227 --> 00:02:50,603
�i femeile, �i b�rba�ii.
12
00:02:51,479 --> 00:02:53,356
Pentru c�, �nainte, �ti�i...
13
00:02:53,440 --> 00:02:55,442
A�i fost la �nt�lniri,
14
00:02:55,525 --> 00:02:56,735
unii chiar acum.
15
00:02:57,235 --> 00:03:00,822
Nu ie�i cu persoana real�,
acum e�ti cu reprezentantul ei.
16
00:03:00,905 --> 00:03:01,740
Nu �tii...
17
00:03:02,323 --> 00:03:03,992
Nici nu �tii cu cine dracu' stai,
18
00:03:05,201 --> 00:03:06,578
p�n� te c�s�tore�ti.
19
00:03:09,205 --> 00:03:11,666
Pui o femeie s�-�i fac� orice �nainte,
20
00:03:11,750 --> 00:03:12,876
dac� te vrea, face.
21
00:03:12,959 --> 00:03:15,170
�i b�rba�ii fac la fel.
22
00:03:15,503 --> 00:03:19,883
�ntrebi o femeie: "�mi dai ceva de m�ncare
�i de b�ut, te rog?"
23
00:03:20,550 --> 00:03:22,761
�i ea: "Sigur. Doar at�t vrei?"
24
00:03:23,553 --> 00:03:24,637
"Da, iubito, at�t.
25
00:03:26,264 --> 00:03:27,348
A�a. Mul�umesc."
26
00:03:27,432 --> 00:03:28,808
"Nu, eu ��i mul�umesc."
27
00:03:40,695 --> 00:03:42,572
"Vrei mult sau pu�in?"
28
00:03:50,455 --> 00:03:51,456
"Poftim, drag�."
29
00:03:52,248 --> 00:03:53,875
Faci a�a. Te-�nsori �i zici:
30
00:03:53,958 --> 00:03:56,586
"Iubito, �mi aduci de b�ut?
�i de m�ncare?"
31
00:03:56,669 --> 00:03:59,380
"Ia-�i �i singur.
Cu cine crezi c� vorbe�ti?"
32
00:04:05,845 --> 00:04:06,846
"Ce dracu'?"
33
00:04:08,431 --> 00:04:09,349
"Ai auzit?"
34
00:04:09,432 --> 00:04:12,018
"Da, eu eram, la naiba!
Cine credeai c� e?"
35
00:04:18,441 --> 00:04:19,484
"Ce-i cu ea?"
36
00:04:19,567 --> 00:04:21,736
"Iubita ta e chiar aici, la naiba."
37
00:04:27,784 --> 00:04:28,618
"Divor�ez."
38
00:04:28,701 --> 00:04:30,036
"Nu po�i.
39
00:04:31,913 --> 00:04:33,373
N-am semnat prenup�ial."
40
00:04:40,130 --> 00:04:42,048
Dar, totu�i, c�snicia e bun�.
41
00:04:42,715 --> 00:04:44,676
Ai grij�. M-am s�turat de �nt�lniri.
42
00:04:45,135 --> 00:04:46,553
Nu e mi�to.
43
00:04:46,636 --> 00:04:48,805
Uneori, ie�i la �nt�lnire �i zici...
44
00:04:48,888 --> 00:04:51,516
Ea e mai t�n�r� �i crezi c�-i tare. Nu e.
45
00:04:51,599 --> 00:04:54,060
Genera�ia asta e ciudat�. Nu �tiu de ce.
46
00:04:57,856 --> 00:05:00,024
M� vedeam cu o fat� �i mergea bine.
47
00:05:00,108 --> 00:05:02,277
Mi-am zis: "O s� fie bine".
48
00:05:02,360 --> 00:05:03,403
Era o nebunie,
49
00:05:03,486 --> 00:05:07,740
am f�cut sex, mi-am zis: "E bine.
Ar putea fi aleasa."
50
00:05:08,199 --> 00:05:10,076
Deschid ochii �i era pe Twitter.
51
00:05:10,160 --> 00:05:11,786
Zic: "Ce naiba faci cu...
52
00:05:12,328 --> 00:05:13,454
Ce e cu tine?
53
00:05:16,749 --> 00:05:18,376
Pune naiba telefonul jos.
54
00:05:20,003 --> 00:05:21,629
E�ti foarte nepoliticoas�."
55
00:05:22,797 --> 00:05:24,757
Ea: "Lumea tre' s� �tie ce faci."
56
00:05:24,841 --> 00:05:27,010
Zic: "Nu. Asta nu. Nu."
57
00:05:28,303 --> 00:05:30,263
Iau telefonul �i zic: "Ce naiba scrii?"
58
00:05:31,181 --> 00:05:32,724
Cic�: "Chris �i face treaba."
59
00:05:32,807 --> 00:05:34,976
Zic: "Scrii asta �i at�t. Ajunge.
60
00:05:35,059 --> 00:05:36,144
Ce naiba e cu tine?"
61
00:05:39,814 --> 00:05:41,482
Genera�ia asta are o problem�.
62
00:05:42,650 --> 00:05:44,903
Bucura�i-v� de asta, poate e ultima dat�.
63
00:05:56,080 --> 00:05:58,374
M-am s�turat.
Am avut �nt�lniri �i �n alte ��ri.
64
00:05:58,458 --> 00:06:01,002
Crezi c� nu te cunosc,
dar m� �tiu �i acolo.
65
00:06:02,170 --> 00:06:04,380
Ie�eam cu o fat� ce nu vorbea englez�.
66
00:06:04,631 --> 00:06:05,715
Credeam c� e tare.
67
00:06:05,798 --> 00:06:07,842
Prietenul meu: "�tii c� nu �tie englez�?"
68
00:06:08,343 --> 00:06:10,094
Zic: "Nu-mi pas�.
69
00:06:10,178 --> 00:06:11,179
Nu vezi cum arat�?"
70
00:06:12,597 --> 00:06:16,059
�tia s� zic� doar:
"Bani. Bani, Chris. Bani."
71
00:06:16,142 --> 00:06:17,477
Trebuia s� �tiu c�-i gre�it.
72
00:06:18,519 --> 00:06:20,480
Zice: "Dar familia mea, Chris?"
73
00:06:20,563 --> 00:06:21,856
Zic: "Ce e cu ea? C�cat."
74
00:06:23,107 --> 00:06:24,943
"Le trebuie bani, Chris.
75
00:06:27,987 --> 00:06:29,155
Tu ai. Au nevoie."
76
00:06:29,239 --> 00:06:30,406
Zic: "C�cat.
77
00:06:31,866 --> 00:06:33,576
Am deja o familie ce-mi vrea banii.
78
00:06:33,660 --> 00:06:35,787
Mai bine te �ntorci �n satul t�u. Gata."
79
00:06:37,455 --> 00:06:39,290
"Nu e corect, Chris."
80
00:06:40,083 --> 00:06:42,210
"�nva�� englez� c� nu �n�elegi ce zic."
81
00:06:42,710 --> 00:06:45,672
Am ie�it �i cu femei
de alt� ras�, cu toate...
82
00:06:46,047 --> 00:06:47,799
Am ie�it cu una alb�. Era tare.
83
00:06:48,299 --> 00:06:50,176
M� f�cea s� fac chestii noi,
84
00:06:50,259 --> 00:06:52,220
cum ar fi s� ajung la timp �i...
85
00:06:58,935 --> 00:07:01,312
M-a f�cut dependent de Starbucks.
Era marf�.
86
00:07:02,480 --> 00:07:04,315
Era bine p�n� m-a dus la patinaj.
87
00:07:04,399 --> 00:07:05,358
Ne-am desp�r�it.
88
00:07:05,441 --> 00:07:07,568
Mai c� mi-am rupt gleznele pe acolo.
89
00:07:08,528 --> 00:07:10,363
M� l�sa pe acolo. Se pricepea.
90
00:07:10,446 --> 00:07:12,323
Zicea: "Chris, hai cu mine."
91
00:07:12,699 --> 00:07:14,742
Se �nv�rtea. "Relaxeaz�-te.
92
00:07:16,286 --> 00:07:18,329
Mergi cum �i-am ar�tat.
93
00:07:18,913 --> 00:07:20,581
��i ver�i cafeaua, Chris.
94
00:07:21,624 --> 00:07:23,876
Nu po�i juca baschet �n fiecare zi."
95
00:07:26,087 --> 00:07:27,463
Zic: "�sta e rasism.
96
00:07:30,049 --> 00:07:31,509
Mai u�or, Samantha.
97
00:07:33,219 --> 00:07:34,345
�tii c� e prima dat�.
98
00:07:35,763 --> 00:07:38,016
Scoate-mi patinele astea. S-a terminat!"
99
00:07:39,892 --> 00:07:42,520
Am ie�it cu una din ghetou.
Muream de fric�...
100
00:07:44,522 --> 00:07:46,524
Zice: "�nchide ochii." Zic: "De ce?
101
00:07:47,900 --> 00:07:48,901
Ce vrei?"
102
00:07:49,527 --> 00:07:51,404
"Nu te jefuie�te nimeni, Chris.
103
00:07:53,573 --> 00:07:55,533
Sus m�inile."
Zic: "Se �tie unde sunt".
104
00:08:00,663 --> 00:08:02,415
Zice: "Eu nu ies cu golani."
105
00:08:07,503 --> 00:08:08,504
Nebunie, frate.
106
00:08:09,922 --> 00:08:13,134
E o nebunie la �nt�lniri. Ai grij�, frate.
107
00:08:13,259 --> 00:08:15,345
Dar ai pe cineva bun, p�streaz�-l.
108
00:08:15,428 --> 00:08:17,221
Nu mai e nimic, �ine de el!
109
00:08:18,306 --> 00:08:21,100
Ai pe cineva nu prea bun,
�ncearc� s�-l repari.
110
00:08:24,020 --> 00:08:25,646
S� nu aib� probleme mari.
111
00:08:26,773 --> 00:08:28,524
Alea mici, po�i lucra cu ele.
112
00:08:29,776 --> 00:08:31,778
B�ie�i, surprinde�i-v� nevasta.
113
00:08:31,861 --> 00:08:34,405
Surprinde-�i nevasta.
Nu face mereu la fel.
114
00:08:34,489 --> 00:08:37,658
Cump�r�-i trandafiri
�i semin�e de floarea soarelui.
115
00:08:37,742 --> 00:08:39,369
Orice-�i permi�i, nu-mi pas�.
116
00:08:40,495 --> 00:08:42,372
"Iubito, o s� creasc� �ntr-o zi.
117
00:08:42,997 --> 00:08:44,415
Po�i s� le �i m�n�nci."
118
00:08:45,917 --> 00:08:48,419
O s� zic�: "Ce scump e!"
119
00:08:48,920 --> 00:08:50,880
Vreau o nevast� cu sim�ul umorului
120
00:08:50,963 --> 00:08:53,174
ca s-o surprind. N-o s� �tie ce-o s� fac.
121
00:08:53,883 --> 00:08:55,718
N-o s� �tie c�nd vin acas�.
122
00:08:55,802 --> 00:08:57,845
S� g�teasc� mereu �i s� zic�: "Tu e�ti?
123
00:09:00,223 --> 00:09:02,266
G�tesc. S� nu stric m�ncarea!
124
00:09:04,018 --> 00:09:05,103
E a�a nebun!"
125
00:09:06,062 --> 00:09:08,981
Vin acas�, ea nu �tie, pe geam, cu o arm�.
126
00:09:09,065 --> 00:09:10,441
"La p�m�nt!
127
00:09:10,566 --> 00:09:12,068
Ce faci? La ce te g�nde�ti?"
128
00:09:13,653 --> 00:09:14,654
"Cine e�ti?"
129
00:09:15,279 --> 00:09:16,948
"Eu sunt, scumpo. Eu sunt."
130
00:09:20,284 --> 00:09:21,702
"Ce nebun e�ti!
131
00:09:23,162 --> 00:09:24,872
Nu �tiam cine e�ti, prostule.
132
00:09:26,165 --> 00:09:27,291
E�ti un t�mpit.
133
00:09:29,877 --> 00:09:31,587
De ce ai spart geamul, Chris?
134
00:09:33,381 --> 00:09:35,216
E al treilea geam, prostu�ule.
135
00:09:36,050 --> 00:09:38,428
Sper c� nu mi-ai stricat trandafirii.
136
00:09:39,262 --> 00:09:41,389
Te ador, nebunule. M� dezgu�ti.
137
00:09:43,766 --> 00:09:45,268
Mereu m� surprinzi.
138
00:09:46,894 --> 00:09:47,812
Chris."
139
00:09:47,895 --> 00:09:50,106
Zic: "�tiu c� nu �tiai cine sunt.
140
00:09:50,565 --> 00:09:52,900
De ce �i-e fric�? �tiu c� ��i era fric�.
141
00:09:54,277 --> 00:09:56,237
C�utai telefonul, nu? S� suni la poli�ie."
142
00:09:57,655 --> 00:09:59,574
�i merge�i �i la ea la serviciu.
143
00:10:01,200 --> 00:10:03,536
Strecura�i-v� cu masc� �i o arm� �i...
144
00:10:05,079 --> 00:10:07,123
"Treci pe birou!
145
00:10:07,498 --> 00:10:09,292
Nu lucrezi!"
146
00:10:09,876 --> 00:10:11,043
"Chris, ce faci?
147
00:10:13,129 --> 00:10:14,172
Sunt la serviciu.
148
00:10:15,756 --> 00:10:17,216
O s�-mi pierd serviciul.
149
00:10:18,426 --> 00:10:19,635
E�ti nebun.
150
00:10:20,178 --> 00:10:23,014
E�ti un prost. Te iubesc.
151
00:10:23,431 --> 00:10:24,515
Nebunule!
152
00:10:26,058 --> 00:10:27,143
E�ti un prostovan.
153
00:10:28,394 --> 00:10:30,563
Pleac� de aici. Ne vedem acas�. Pleac�.
154
00:10:30,688 --> 00:10:32,023
Pleac� de aici!"
155
00:10:32,106 --> 00:10:33,858
"Te iubesc, scumpo. Ne vedem acas�."
156
00:10:43,576 --> 00:10:45,119
Nu v� prosti�i prea mult.
157
00:10:45,578 --> 00:10:47,538
Odat� vine acas� �i v� p�c�le�te.
158
00:10:48,706 --> 00:10:49,582
Vine acas�,
159
00:10:49,665 --> 00:10:51,792
"Nu trebuia s� te joci a�a �n parc."
160
00:11:01,427 --> 00:11:03,179
"Despre ce vorbe�ti? Am lucrat azi."
161
00:11:04,764 --> 00:11:06,933
"N-ai fost �n parc?"
"Nu. �tii c-am de lucru.
162
00:11:09,560 --> 00:11:11,854
De ce naiba n-ai sunat la poli�ie?"
163
00:11:14,440 --> 00:11:15,900
"Tu e�ti de vin�.
164
00:11:15,983 --> 00:11:17,818
Nu �tiu c�nd o s� apari de pe undeva."
165
00:11:23,491 --> 00:11:25,117
"E vina ta. �tii c� am lucrat azi."
166
00:11:27,245 --> 00:11:29,080
Dac� vre�i s� v� �nsura�i,
167
00:11:29,163 --> 00:11:31,082
�ntreba�i pe cine trebuie,
168
00:11:31,165 --> 00:11:33,251
altfel ve�i primi sfaturi proaste.
169
00:11:34,126 --> 00:11:36,379
Eu l-am �ntrebat pe unchiul meu John:
170
00:11:36,462 --> 00:11:39,173
"Unchiule John, vreau
s� m� �nsor. Ce crezi?"
171
00:11:39,257 --> 00:11:42,301
Zice: "Nu face prostia asta.
172
00:11:43,803 --> 00:11:47,640
E�ti liber. Pleac� de aici.
E�ti un arm�sar negru. Du-te �i �mpunge.
173
00:11:57,483 --> 00:11:58,859
Du-te �i distreaz�-te.
174
00:12:00,903 --> 00:12:01,988
E�ti liber."
175
00:12:03,114 --> 00:12:06,534
Zic: "Unchiule John,
nu te mai enerva a�a. Termin�."
176
00:12:07,952 --> 00:12:09,579
L-am �ntrebat pe bunicul,
177
00:12:09,662 --> 00:12:11,080
am zis c�-mi d� un sfat.
178
00:12:11,706 --> 00:12:13,624
Zic: "Bunicule, a� vrea s� m� �nsor.
179
00:12:14,000 --> 00:12:14,917
Ce zici?"
180
00:12:15,459 --> 00:12:17,336
Credeam c�-mi d� un sfat. Zice...
181
00:12:17,670 --> 00:12:19,338
e bine c� �i-a �nregistrat nunta
182
00:12:19,672 --> 00:12:21,966
ca s� deruleze �i s� plece un om liber.
183
00:12:34,437 --> 00:12:35,896
V� place c�snicia?
184
00:12:35,980 --> 00:12:38,607
E bine. Minunat.
185
00:12:40,901 --> 00:12:44,280
Nu am fost �nsurat.
Mi-e fric� s� m�-nsor. Mi-e fric�.
186
00:12:44,572 --> 00:12:45,531
Am f�cut bani.
187
00:12:45,615 --> 00:12:47,074
Nu vreau s�-i pierd imediat.
188
00:12:49,744 --> 00:12:52,079
C�s�toria nu e mereu o afacere bun�.
189
00:12:54,373 --> 00:12:57,793
Dar caut, totu�i, s� �ti�i,
o femeie care s� m-ajute.
190
00:12:57,877 --> 00:12:59,170
Nu doar s� fie frumoas�.
191
00:12:59,253 --> 00:13:01,881
Trebuie s� fii mai mult dec�t frumoas�.
192
00:13:02,590 --> 00:13:04,342
Trebuie s� �tii s� faci ceva.
193
00:13:04,425 --> 00:13:06,761
S� completezi o declara�ie de venit.
194
00:13:09,138 --> 00:13:10,222
Corect.
195
00:13:11,724 --> 00:13:13,392
S� m� aju�i cu taxele.
196
00:13:15,019 --> 00:13:17,104
��i trebuie o diplom� de contabil.
197
00:13:18,648 --> 00:13:19,774
Ai grij� de afaceri.
198
00:13:19,857 --> 00:13:21,692
Nu asculta de nimeni.
199
00:13:21,776 --> 00:13:25,279
Vezi de cine ascul�i.
E ultima dat� c�nd Wesley Snipes
200
00:13:25,363 --> 00:13:26,572
m� ajut� cu taxele.
201
00:13:28,491 --> 00:13:29,367
C�cat.
202
00:13:34,789 --> 00:13:36,916
Aproape c� ne-au �nchis pe am�ndoi.
203
00:13:40,086 --> 00:13:41,504
�l sparg pe Wesley.
204
00:13:42,630 --> 00:13:44,757
Voiam s� i-o fac �n stilul Pasagerul 57.
205
00:13:45,758 --> 00:13:46,967
A la Nino Brown.
206
00:13:49,261 --> 00:13:51,555
�i lui Ron Isley i-a zis la fel.
207
00:13:51,639 --> 00:13:52,932
Ron Isley e ofticat.
208
00:13:55,559 --> 00:13:58,062
Am vorbit asear�.
Ron e tot sup�rat. A zis:
209
00:13:58,145 --> 00:14:00,481
�l sparg pe Wesley
210
00:14:08,072 --> 00:14:10,032
Zic: "Ron, las-o balt�!
211
00:14:11,117 --> 00:14:13,452
Pune bastonul jos, Ron.
212
00:14:14,328 --> 00:14:15,704
Nu vrei s� faci asta."
213
00:14:17,665 --> 00:14:20,376
Wesley s� fac� asta...
Eram cu el prin Hollywood,
214
00:14:20,459 --> 00:14:22,211
�i mi-a zis c� nu tre' s� pl�tim taxe.
215
00:14:22,294 --> 00:14:23,879
"Frate, nu tre' s� pl�tim taxele."
216
00:14:26,048 --> 00:14:27,466
Zic: "Wesley, ce spui?"
217
00:14:28,843 --> 00:14:30,970
"Sunt Blade, eu nu pl�tesc taxele.
218
00:14:34,140 --> 00:14:35,433
Tu pl�te�ti taxe?
219
00:14:36,600 --> 00:14:38,394
Gee Money nu pl�te�te taxe, omule."
220
00:14:40,187 --> 00:14:42,815
"Nu sunt Gee Money,
sunt Chris. Ce vorbe�ti?
221
00:14:44,108 --> 00:14:46,444
Nu e New Jack City. Nu mai fuma."
222
00:14:48,821 --> 00:14:51,532
Cu Fiscul e bine
c� restul trebuie s-a�tepte.
223
00:14:51,866 --> 00:14:54,577
Furnizorii te amenin��,
degeaba cu economia asta.
224
00:14:55,077 --> 00:14:57,788
"Dac� nu pl�te�ti
rata la cas�, �i-o lu�m."
225
00:14:58,164 --> 00:15:00,708
Zic: "Bine, veni�i. Oricum e vrai�te.
Veni�i."
226
00:15:04,670 --> 00:15:05,796
"Vrei s� vorbim?"
227
00:15:05,880 --> 00:15:07,840
"Nu, ai zis c� vii s-o iei. Vino �i ia-o!"
228
00:15:12,344 --> 00:15:13,721
"S� vorbim, dle..."
229
00:15:13,804 --> 00:15:15,014
"Nu vorbesc despre nimic.
230
00:15:16,932 --> 00:15:19,310
Nu mai vreau casa aia.
Nu m� mai duc acolo."
231
00:15:20,978 --> 00:15:22,772
Lumea zice: "Economise�te."
232
00:15:22,855 --> 00:15:24,523
E�ti t�n�r. Nu vrei s-auzi.
233
00:15:24,607 --> 00:15:26,567
"Economise�te pentru zile negre."
234
00:15:26,650 --> 00:15:29,445
Zic: "E o zi neagr�,
m� duc s�-mi iau Ferrari.
235
00:15:31,655 --> 00:15:33,073
Ce-o s� m� distrez!"
236
00:15:34,074 --> 00:15:36,952
F�ceam numai prostii.
237
00:15:37,286 --> 00:15:40,539
Am cump�rat dou� case
una l�ng� alta. Nebunie curat�.
238
00:15:43,709 --> 00:15:46,378
Eram propriul meu vecin. Nebunie curat�.
239
00:15:47,379 --> 00:15:50,174
�mi �mprumutam lucruri.
"�mi dai ni�te zah�r?"
240
00:15:50,257 --> 00:15:52,384
"�tii c� am zah�r. Despre ce vorbe�ti?
241
00:15:53,511 --> 00:15:55,888
Tu e�ti eu, eu sunt tu. Du-te �i ia-�i."
242
00:15:56,597 --> 00:15:58,808
"Cu mine s� nu vorbe�ti a�a!
243
00:16:00,392 --> 00:16:02,603
N-am vrut s� fiu obraznic.
Voiam s�-�i cer.
244
00:16:03,813 --> 00:16:06,482
De c�nd te �tiu faci a�a. C�cat."
245
00:16:10,361 --> 00:16:11,403
Nebunie, frate.
246
00:16:11,487 --> 00:16:13,489
Acum economisesc ni�te bani.
247
00:16:13,572 --> 00:16:15,908
Sunt de�tept. Am grij� de banii mei.
248
00:16:15,991 --> 00:16:18,160
Acum nu mai cump�r case.
249
00:16:19,036 --> 00:16:20,037
De�tept.
250
00:16:21,288 --> 00:16:24,458
�mi iau un apartament
cu Toni Braxton �i Jermaine Dupri.
251
00:16:31,674 --> 00:16:33,634
Se mut� �i Terrell Owens cu noi.
252
00:16:37,221 --> 00:16:39,807
Furnizorii de utilit��i m� calc� pe nervi.
253
00:16:39,890 --> 00:16:42,726
Te sun�, te iau la mi�to.
F�r� motiv. Doar...
254
00:16:43,269 --> 00:16:44,603
Nu-mi pas�. Le spun.
255
00:16:44,687 --> 00:16:46,897
Zic: "�i al�ii sunt datori la mine."
256
00:16:55,239 --> 00:16:57,783
Sun�-l pe Terry, �mi datoreaz� 200 $.
257
00:16:57,867 --> 00:16:58,951
Trece pe factur�."
258
00:17:01,954 --> 00:17:04,540
Ei zic: "Nu �tim cine e Terry sau unde e."
259
00:17:04,623 --> 00:17:06,417
Zic: "Nici eu nu �tiu unde e.
260
00:17:06,876 --> 00:17:08,335
S�-l c�ut�m.
261
00:17:09,712 --> 00:17:11,463
Nu vezi c� el e problema?
262
00:17:13,549 --> 00:17:15,801
Noi ne cert�m �i el fuge cu banii no�tri.
263
00:17:19,013 --> 00:17:20,764
Vezi cine e problema aici."
264
00:17:22,850 --> 00:17:25,728
Furnizorii m� dezgust�.
Mereu zic: "Ne trebuie banii."
265
00:17:27,646 --> 00:17:30,816
Se poart� ca �i c�nd
le dator�m lor personal bani.
266
00:17:32,902 --> 00:17:34,862
Zic: "�ie nu-�i datorez nimic.
267
00:17:36,488 --> 00:17:37,489
�tii ce zic?
268
00:17:39,491 --> 00:17:40,618
Companiei, da.
269
00:17:40,701 --> 00:17:43,078
Nu te b�ga �n treaba mea
cu American Express."
270
00:17:49,126 --> 00:17:50,753
�i American Express m� dezgust�.
271
00:17:52,087 --> 00:17:54,340
Trebuia s� plec f�r� card. M� enerveaz�.
272
00:17:57,009 --> 00:17:59,553
Nu-�i spun gata,
dar vor bani c�nd e�ti dator.
273
00:18:00,888 --> 00:18:01,972
"Ai restan�e."
274
00:18:02,598 --> 00:18:03,891
"P�i, nu m-ai oprit."
275
00:18:05,351 --> 00:18:06,685
Cump�r at�tea cu cardul,
276
00:18:06,769 --> 00:18:09,647
�nc�t cred c� e altcineva.
Zic: "Cine a f�cut asta?
277
00:18:10,773 --> 00:18:12,107
Nu am cump�rat asta.
278
00:18:13,817 --> 00:18:15,402
C�nd am luat o statuie?"
279
00:18:17,613 --> 00:18:19,615
"Ai fost la cump�r�turi
cu Michael Jackson."
280
00:18:19,698 --> 00:18:20,658
"La naiba."
281
00:18:21,659 --> 00:18:23,619
�in minte. Michael m-a convins.
282
00:18:24,536 --> 00:18:28,040
A�i �mprumutat bani
�i lumea s-a sup�rat c�nd i-a�i cerut?
283
00:18:28,874 --> 00:18:30,542
�i-au zis: "C�cat, frate.
284
00:18:36,131 --> 00:18:38,050
�nc� ��i pas� de b�nu�ii �ia?"
285
00:18:41,095 --> 00:18:43,722
Se uit� la mine �i zic: "B�nu�ii �ia..."
286
00:18:45,891 --> 00:18:48,769
"Nu erau b�nu�i c�nd i-ai �mprumutat.
287
00:18:50,229 --> 00:18:51,647
D�-mi banii �napoi."
288
00:18:57,152 --> 00:18:58,445
"La c��i bani ai?
289
00:19:00,072 --> 00:19:01,699
S�-�i spun c��i bani ai."
290
00:19:01,782 --> 00:19:03,117
"Ce? Nu �tii c�t am."
291
00:19:05,828 --> 00:19:08,789
"Frate, �i-am zis
c� �i-i dau mar�i. C�cat."
292
00:19:09,415 --> 00:19:12,835
"Mi-ai zis mar�ea trecut�, frate.
Du-te �i adu-mi banii.
293
00:19:14,003 --> 00:19:15,546
Ce naiba e cu tine?"
294
00:19:16,839 --> 00:19:20,551
Acum c�nd lumea �mi cere bani le fac poze.
Pentru c� nu �in minte.
295
00:19:22,302 --> 00:19:23,303
Ei nu �in minte!
296
00:19:23,929 --> 00:19:26,515
Le fac poze c�nd pl�ng �i-mi cer bani.
297
00:19:26,598 --> 00:19:28,851
Zic: "�ii minte? Ia uite! M� implorai.
298
00:19:29,268 --> 00:19:32,229
Pl�ngeai, nu mai voiai s� tr�ie�ti.
Vezi asta?
299
00:19:34,481 --> 00:19:36,191
Acum d�-mi banii, frate."
300
00:19:37,401 --> 00:19:38,986
Apoi neag�. "Nu sunt eu."
301
00:19:39,069 --> 00:19:40,404
"E prim plan. Tu e�ti.
302
00:19:40,487 --> 00:19:42,281
C�nd st�teai �n genunchi. Chiar aici.
303
00:19:44,742 --> 00:19:46,201
D�-mi banii!"
304
00:19:48,203 --> 00:19:49,830
S� nu crezi �n nimeni.
305
00:19:50,914 --> 00:19:53,375
O s� fiu ca Oprah. Ea nu crede pe nimeni.
306
00:19:53,459 --> 00:19:54,460
De-aia e bogat�.
307
00:19:55,127 --> 00:19:56,128
Nu are �ncredere.
308
00:19:56,211 --> 00:19:59,131
Odat� Oprah a invitat
multe celebrit��i la ea,
309
00:19:59,214 --> 00:20:01,425
�i am venit �i eu, �i erau �i ele,
310
00:20:01,508 --> 00:20:03,802
�i au venit to�i, eram to�i �n curte.
311
00:20:03,886 --> 00:20:05,262
Nu era nimeni �n cas�.
312
00:20:05,345 --> 00:20:07,389
Eram: "Ce dracu' e asta?"
313
00:20:12,895 --> 00:20:13,979
To�i se �ntrebau:
314
00:20:14,063 --> 00:20:15,564
"Ai fost �n cas�?" "Nu am fost."
315
00:20:17,441 --> 00:20:18,400
"Tu ai fost?"
316
00:20:18,484 --> 00:20:19,985
"Nu, de-aia am �ntrebat."
317
00:20:21,361 --> 00:20:24,114
"Nu intr� dec�t Gayle �i Maya Angelou."
318
00:20:27,076 --> 00:20:28,410
N-are �ncredere �n al�ii.
319
00:20:29,787 --> 00:20:31,038
Am intrat cu Maya.
320
00:20:31,121 --> 00:20:32,247
Ca s� merg la baie.
321
00:20:32,331 --> 00:20:34,792
"Vreau la baie. Pot intra cu tine?"
322
00:20:34,875 --> 00:20:37,002
�i zice: "Nu, fiule, ce c�cat!
323
00:20:40,005 --> 00:20:42,091
Drept cine m� iei? Sunt de�teapt�.
324
00:20:42,174 --> 00:20:43,550
Oprah nu vrea pe nimeni aici.
325
00:20:46,261 --> 00:20:48,972
Trebuie s� fiu �n avionul �la.
M�ine plec acas�."
326
00:20:52,768 --> 00:20:54,144
To�i vor s� �i crezi.
327
00:20:54,978 --> 00:20:56,480
McDonald's are dou� geamuri.
328
00:20:59,608 --> 00:21:00,567
Dou� geamuri.
329
00:21:01,527 --> 00:21:02,528
Unul unde achi�i
330
00:21:03,278 --> 00:21:04,988
�i unul unde iei m�ncarea.
331
00:21:05,948 --> 00:21:08,242
Zic: "Dac� dau bani, vreau m�ncare."
332
00:21:08,325 --> 00:21:09,952
�n acela�i timp!
333
00:21:12,746 --> 00:21:14,164
Ce e cu voi?
334
00:21:16,208 --> 00:21:18,585
Mai bine te duci s�-mi aduci m�ncarea.
335
00:21:20,629 --> 00:21:22,589
"M�ncarea e la geamul urm�tor."
336
00:21:22,673 --> 00:21:25,676
"Nu, te duci tu, �mi iei
m�ncarea �i mi-o aduci."
337
00:21:32,474 --> 00:21:34,560
�i-am dat banii, �mi vreau m�ncarea.
338
00:21:35,561 --> 00:21:36,937
Nu te �tiu, frate.
339
00:21:38,147 --> 00:21:39,481
Nu �tiu ce e la geamul �la.
340
00:21:39,565 --> 00:21:41,733
Poate e alt magazin. Nu �tiu ce e acolo."
341
00:21:44,862 --> 00:21:48,198
Unii claxoneaz� �n spate,
zic: "Frate, se joac� cu m�ncarea aici.
342
00:21:49,616 --> 00:21:51,493
Voi �i crede�i, dar eu nu.
343
00:21:52,411 --> 00:21:53,954
Acum, adu-mi m�ncarea.
344
00:21:55,664 --> 00:21:57,958
Du-te �i adu-mi m�ncarea,
asta trebuie s� faci.
345
00:21:59,293 --> 00:22:01,044
Nu vrei? Atunci nu plec.
346
00:22:01,128 --> 00:22:02,462
Stau aici. Nu-mi pas�.
347
00:22:15,726 --> 00:22:17,311
Adu-mi m�ncarea, frate!"
348
00:22:18,478 --> 00:22:20,689
Vor s� cheme poli�ia. Po�i s� crezi?
349
00:22:20,772 --> 00:22:21,857
Vreun poli�ist aici?
350
00:22:23,692 --> 00:22:24,735
Unde sunt?
351
00:22:27,779 --> 00:22:30,032
Poli�ia se joac� prea mult, unde sunt?
352
00:22:30,782 --> 00:22:33,243
Se joac� prea mult, sunt copil�ro�i.
353
00:22:37,289 --> 00:22:40,292
Se ascund, a�teapt� un vitezoman.
Asta e o copil�rie.
354
00:22:50,761 --> 00:22:53,222
Tu mergi la munc�,
ei se joac� de-a pititea.
355
00:22:54,848 --> 00:22:57,601
�ti�i cum fac? Se ascund dup� chestii.
356
00:23:04,900 --> 00:23:05,943
"C�cat.
357
00:23:11,949 --> 00:23:12,824
C�cat!
358
00:23:20,332 --> 00:23:21,333
Rahat!
359
00:23:22,793 --> 00:23:24,002
C�cat!"
360
00:23:31,218 --> 00:23:33,637
Fac at�ta g�l�gie, te dor urechile.
361
00:23:33,720 --> 00:23:35,180
"Opre�te aia. M-ai prins."
362
00:23:37,933 --> 00:23:39,851
�mi distrugi auzul pentru asta?
363
00:23:43,522 --> 00:23:45,148
��i vorbesc ca unui copil.
364
00:23:45,232 --> 00:23:46,900
"Opre�te ma�ina, b�iete.
365
00:23:56,159 --> 00:23:57,160
Opre�te-o!
366
00:23:59,663 --> 00:24:00,914
Centrala, ne trebuie 345.
367
00:24:00,998 --> 00:24:03,625
A trecut Tupac ca un liliac. Veni�i acum.
368
00:24:11,967 --> 00:24:13,635
Unde te duceai, b�iete?"
369
00:24:15,804 --> 00:24:17,514
"Nu e�ti tata. Cine e�ti?
370
00:24:17,597 --> 00:24:19,099
Nu-mi vorbi a�a. Nu e�ti tata.
371
00:24:22,102 --> 00:24:23,437
"De ce aveai vitez�?"
372
00:24:25,230 --> 00:24:26,231
"Nu te-am v�zut.
373
00:24:34,448 --> 00:24:37,034
De ce te ascunzi? Ia spune-mi! De ce?
374
00:24:37,993 --> 00:24:39,661
Nu e corect.
375
00:24:40,871 --> 00:24:42,789
Sunt oameni buni care merg la munc�.
376
00:24:44,041 --> 00:24:45,125
�i voi v� juca�i."
377
00:24:45,208 --> 00:24:46,626
"B�iete, vezi ce spui!
378
00:24:48,628 --> 00:24:50,130
Nu-�i repet.
379
00:24:52,924 --> 00:24:54,801
Dac� mai zici o dat�...
380
00:24:57,512 --> 00:25:00,557
Ne-ai v�zut �n spatele t�u.
381
00:25:02,517 --> 00:25:04,353
De ce ai accelerat?"
382
00:25:07,272 --> 00:25:09,524
"Pentru c� m� prindea�i din urm�.
383
00:25:12,444 --> 00:25:14,529
Nu renun�. Mama nu m-a crescut a�a."
384
00:25:17,115 --> 00:25:19,367
�mi place s� trec pe l�ng� poli�i�ti.
385
00:25:19,451 --> 00:25:20,660
Vou� nu v� place?
386
00:25:21,536 --> 00:25:23,121
C�nd crezi c� te opresc,
387
00:25:23,205 --> 00:25:25,207
dar deja opresc pe altcineva.
Nu v� place?
388
00:25:25,957 --> 00:25:29,252
Accelerezi �i zici: "C�cat,
m� opresc. La naiba.
389
00:25:30,420 --> 00:25:32,839
Nu, deja au oprit pe altcineva,
nu pe mine.
390
00:25:36,968 --> 00:25:39,471
Nu trebuia s� a�tep�i, frate.
Mergeam mai repede.
391
00:25:42,974 --> 00:25:44,559
Am iarb� �i cocain�."
392
00:25:51,566 --> 00:25:53,902
Poli�istul sup�rat:
"La naiba, nemernicule.
393
00:25:56,988 --> 00:25:59,032
Centrala, la naiba, trece�i aici, acum!
394
00:26:00,283 --> 00:26:02,119
Unde se duce nemernicul �la?
395
00:26:03,787 --> 00:26:06,581
Am pierdut unul mare cu b�tr�nica asta.
396
00:26:07,290 --> 00:26:09,960
Aplauda�i-l pe Michael Jackson.
�mi lipse�te.
397
00:26:14,464 --> 00:26:16,967
Michael era regele. Era regele vie�ii.
398
00:26:17,467 --> 00:26:19,678
Am fost �ntr-un videoclip de-al lui.
399
00:26:19,761 --> 00:26:21,012
�n "Rock My World".
400
00:26:21,888 --> 00:26:23,056
Nu-mi venea s� cred.
401
00:26:23,140 --> 00:26:24,641
Stricam clipul cu ochii la el.
402
00:26:24,724 --> 00:26:27,144
M� g�ndeam: "Nu pot s� cred c� apar aici".
403
00:26:28,562 --> 00:26:30,981
Michael se oftica: "Chris, ce naiba faci?
404
00:26:33,275 --> 00:26:35,527
Chris, prive�te �nainte. Ce naiba faci?
405
00:26:38,738 --> 00:26:40,574
�mi strici videoclipul, Chris."
406
00:26:41,575 --> 00:26:44,202
"Mike, nu pot s� cred
c� sunt aici cu tine."
407
00:26:44,286 --> 00:26:46,830
"Ba s� crezi, Chris. C�cat...
408
00:26:48,123 --> 00:26:50,000
�mi strici videoclipul, Chris."
409
00:26:58,592 --> 00:27:00,302
"Mike, scuze, nu pot s� cred."
410
00:27:02,304 --> 00:27:04,097
Michael mi-a schimbat numele.
411
00:27:04,181 --> 00:27:05,182
N-am zis nimic.
412
00:27:05,682 --> 00:27:07,142
M� striga "Christmas".
413
00:27:09,186 --> 00:27:11,396
Prima dat� nu �tiam de cine vorbe�te.
414
00:27:11,480 --> 00:27:12,814
Zicea: "Hei, Christmas!"
415
00:27:22,032 --> 00:27:23,158
"Cu cine vorbe�te?"
416
00:27:24,367 --> 00:27:26,036
"Cu tine, Chris.
417
00:27:27,454 --> 00:27:29,623
Cu tine. Numele t�u seam�n� cu "Cr�ciun".
418
00:27:31,499 --> 00:27:33,043
E minunat, Chris.
419
00:27:35,503 --> 00:27:36,838
Aminte�ti de Cr�ciun.
420
00:27:37,505 --> 00:27:39,049
Pomi de Cr�ciun,
421
00:27:40,926 --> 00:27:42,219
cadouri,
422
00:27:43,470 --> 00:27:44,888
�emineuri...
423
00:27:45,639 --> 00:27:47,933
E minunat, Chris. P�streaz�-l, Chris."
424
00:27:49,518 --> 00:27:51,728
M-a convins. Zic: "Chiar sun� bine.
425
00:27:53,897 --> 00:27:55,774
Christmas Tucker.
426
00:27:57,484 --> 00:27:59,319
Sun� bine. �l p�strez o vreme."
427
00:28:02,072 --> 00:28:04,449
M-am dus la Neverland.
Michael o ducea bine.
428
00:28:04,532 --> 00:28:06,743
Dar Neverland era Neverland.
429
00:28:06,826 --> 00:28:09,037
Te duci acolo, avea por�i mari de aur.
430
00:28:09,120 --> 00:28:11,498
Intri pe poart�, se aude muzica, to�i...
431
00:28:12,040 --> 00:28:13,208
Zic: "La naiba.
432
00:28:14,292 --> 00:28:15,752
Chiar e Neverland.
433
00:28:16,294 --> 00:28:18,213
Nu vreau s� mai plec de aici."
434
00:28:20,590 --> 00:28:22,968
A fost mi�to. Michael ne-a dus cu un tren.
435
00:28:23,051 --> 00:28:24,511
"Ce tare e aici.
436
00:28:25,178 --> 00:28:26,805
Michael are tren �n cas�."
437
00:28:28,598 --> 00:28:31,810
Am ajuns acas� unde Michael st�tea
flegmatic, precum Corleone.
438
00:28:32,560 --> 00:28:34,980
St�tea �n living. Oamenii lui iau gen�ile.
439
00:28:35,063 --> 00:28:37,148
Nu aveai treab�.
Michael zice: "Ce faci?"
440
00:28:38,149 --> 00:28:40,610
Vorbea �i dintr-o dat�
se �nt�mpl� ceva magic.
441
00:28:41,027 --> 00:28:42,404
Trec dou� girafe.
442
00:28:42,487 --> 00:28:43,613
"Ce a fost asta?
443
00:28:50,328 --> 00:28:52,706
Michael, au trecut
dou� girafe pe la geam?
444
00:28:53,039 --> 00:28:55,166
"Nu, erau trei. Erau trei girafe, Chris.
445
00:28:57,085 --> 00:28:58,044
Erau trei."
446
00:28:59,421 --> 00:29:01,298
"Michael, ce tare!"
447
00:29:02,549 --> 00:29:03,508
"�tiu.
448
00:29:04,843 --> 00:29:06,386
De-aia le-am luat."
449
00:29:06,970 --> 00:29:08,722
"Ai �i alte animale libere pe aici?"
450
00:29:09,389 --> 00:29:11,516
"Ni�te elefan�i, un leu. Nu-l g�sim."
451
00:29:11,600 --> 00:29:13,226
"Ce? Cum a�a?"
452
00:29:14,769 --> 00:29:16,062
"Nu te mu�c�, Chris."
453
00:29:16,146 --> 00:29:18,064
"Nu pe tine, Michael. Nu m� cunoa�te.
454
00:29:19,983 --> 00:29:21,568
Mai bine-l g�se�ti."
455
00:29:22,485 --> 00:29:24,654
Michael era tare. Ie�eam cu Michael.
456
00:29:24,738 --> 00:29:27,240
�i pl�cea rap-ul. Melodia lui 50 Cent,
"In Da Club".
457
00:29:27,324 --> 00:29:29,284
�i pl�cea ritmul �i dansa.
458
00:29:29,367 --> 00:29:31,578
Conduceam �i �ncepea s� danseze.
459
00:29:31,661 --> 00:29:33,163
Era...
460
00:29:38,043 --> 00:29:39,919
�ncepea s� danseze. O punea iar.
461
00:29:41,296 --> 00:29:42,380
Dintr-o dat�...
462
00:29:42,464 --> 00:29:45,425
Era tare p�n� c�nta versurile.
Atunci era nebunie.
463
00:29:45,508 --> 00:29:47,802
M� vezi �n club
Cu sticla de bere...
464
00:29:47,886 --> 00:29:50,013
"Michael, nu.
465
00:29:51,181 --> 00:29:52,474
Nu c�nta versurile."
466
00:29:52,557 --> 00:29:54,851
"Chris, ador c�ntecul �sta.
467
00:29:55,852 --> 00:29:58,563
�mi place ritmul. �l ador, Chris.
468
00:29:59,230 --> 00:30:02,400
Ce ritm cu s�nge rece. Iubesc ritmul �sta.
469
00:30:03,234 --> 00:30:06,237
Clar nu m-a� duce
�n club cu o sticl� de bere.
470
00:30:06,321 --> 00:30:07,197
N-a� face asta.
471
00:30:08,657 --> 00:30:10,742
Dar �mi place c�ntecul, Chris."
472
00:30:12,077 --> 00:30:13,370
"Nu e bine, Mike."
473
00:30:13,453 --> 00:30:14,788
"�tiu, dar �mi place."
474
00:30:15,789 --> 00:30:17,290
�i pl�cea �i Rick Ross...
475
00:30:17,374 --> 00:30:19,167
Uneori mergea pe undeva...
476
00:30:19,250 --> 00:30:21,044
C�nta ceva de genul...
477
00:30:21,127 --> 00:30:22,545
Zic: "Ce naiba e asta?"
478
00:30:24,964 --> 00:30:26,841
Zic: "Michael, tu ai fost?" "Nu."
479
00:30:28,343 --> 00:30:29,844
"- Ai auzit asta?
- Nu."
480
00:30:29,928 --> 00:30:31,137
"Nu �tiu ce-a fost.
481
00:30:31,846 --> 00:30:33,598
Credeam c� tu faci. Nu �tiu cine."
482
00:30:35,016 --> 00:30:36,434
Odat� l-am prins. Era...
483
00:30:36,518 --> 00:30:38,436
Am zis: "Michael, te-am v�zut."
484
00:30:38,520 --> 00:30:41,439
"Scuze, Chris. �mi place Rick Ross.
�l iubesc.
485
00:30:43,525 --> 00:30:46,695
�mi place Maybach Music.
�mi place... E a�a tare.
486
00:30:47,362 --> 00:30:48,863
E a�a nebun.
487
00:30:50,782 --> 00:30:51,866
�mi place asta.
488
00:30:53,910 --> 00:30:55,745
E liber. Vreau asta �n album.
489
00:30:58,707 --> 00:31:00,500
E a�a nebun.
490
00:31:02,419 --> 00:31:03,586
O prostie.
491
00:31:06,965 --> 00:31:08,383
Nebun tip."
492
00:31:09,008 --> 00:31:10,260
Zic: "Michael".
493
00:31:10,760 --> 00:31:12,554
Odat� am f�cut ceva super tare.
494
00:31:12,637 --> 00:31:14,973
Am mers la Barry Gibb de la Bee Gees.
495
00:31:15,056 --> 00:31:17,308
�l �ti�i. Zic: "Ce tare!"
496
00:31:17,392 --> 00:31:20,019
Ne uitam la Oscar-uri acas� la Barry Gibb.
497
00:31:20,103 --> 00:31:22,272
�i st�team pe acolo.
498
00:31:22,772 --> 00:31:25,400
"Stau cu Barry Gibb
�i cu Michael Jackson."
499
00:31:25,483 --> 00:31:27,277
Dintr-o dat� �ncep s� c�nte.
500
00:31:27,360 --> 00:31:29,070
C�ntau "How Deep is Your Love".
501
00:31:29,154 --> 00:31:30,321
Zic: "La naiba.
502
00:31:30,613 --> 00:31:32,824
Michael �i Barry c�nt�-n fa�a mea.
503
00:31:32,949 --> 00:31:34,200
N-o s� m� cread� nimeni."
504
00:31:34,701 --> 00:31:36,953
Eram eu �i c�inele. �i el p�rea surprins.
505
00:31:37,036 --> 00:31:40,582
"La naiba, ce tare! Ce e asta?"
506
00:31:41,332 --> 00:31:43,293
Zic: "Vezi asta?" "Da, v�d asta.
507
00:31:44,753 --> 00:31:46,546
Michael Jackson, Barry Gibb."
508
00:31:47,714 --> 00:31:49,382
�i c�nt�. Michael primul.
509
00:31:49,466 --> 00:31:51,384
Nu l-am mai auzit live. Era...
510
00:31:51,468 --> 00:31:55,680
C�t de puternic� e iubirea ta?
C�t de puternic� e iubirea ta?
511
00:31:56,431 --> 00:31:59,517
Trebuie s� �tiu
512
00:31:59,601 --> 00:32:03,688
Tr�im �ntr-o lume plin� de nebuni
513
00:32:04,022 --> 00:32:06,316
Care vor s� ne despart�
514
00:32:06,399 --> 00:32:10,278
�i ar trebui s� ne lase s� tr�im
515
00:32:10,653 --> 00:32:12,572
�i lumea ar trebui s� fie
516
00:32:12,655 --> 00:32:13,531
Intr� Barry.
517
00:32:13,615 --> 00:32:15,950
Cred �n tine
518
00:32:16,034 --> 00:32:19,913
�i pare c� eu doar m� eschivez
�i respir
519
00:32:19,996 --> 00:32:21,122
�i intru �i eu.
520
00:32:21,206 --> 00:32:24,876
Vin la tine pe o briza de var�
521
00:32:24,959 --> 00:32:27,921
�i-�i fur iubirea �i tu �tii
522
00:32:28,004 --> 00:32:30,548
�i Michael zice: "Chris, nu.
523
00:32:34,385 --> 00:32:35,678
Chris.
524
00:32:40,600 --> 00:32:42,018
Nu, Chris.
525
00:32:43,770 --> 00:32:45,522
Ce faci, Chris?
526
00:32:46,940 --> 00:32:48,858
Barry, �mi pare r�u. Chris!"
527
00:32:51,027 --> 00:32:52,737
Zic: "Michael, scuze, m-a prins".
528
00:32:53,238 --> 00:32:54,697
"Nu, Chris, nu.
529
00:32:55,281 --> 00:32:57,242
R�m�i la glume, Chris. Ce faci?"
530
00:33:00,036 --> 00:33:02,038
Zic: "Scuze, Mike, m-a prins. Sun� bine".
531
00:33:02,121 --> 00:33:03,790
"Nu, Chris, nu.
532
00:33:04,123 --> 00:33:05,959
Ai zis c� nu spui nimic, Chris.
533
00:33:08,044 --> 00:33:10,630
Barry, scuze. Chris, ce e cu tine? Nu.
534
00:33:11,923 --> 00:33:13,258
Scuze, Barry. Scuze.
535
00:33:13,341 --> 00:33:14,300
Chris.
536
00:33:14,801 --> 00:33:16,135
Ce faci?"
537
00:33:16,219 --> 00:33:18,388
"Scuze, Michael,
suna a�a bine, am crezut..."
538
00:33:18,471 --> 00:33:19,722
"Nu, Chris, nu.
539
00:33:20,139 --> 00:33:22,350
Chris, du-te-n ma�in�."
540
00:33:23,810 --> 00:33:26,145
"Michael, nu mai zic nimic."
541
00:33:26,229 --> 00:33:29,524
"�tiu c� nu mai zici nimic.
Fugi. Valea, Chris."
542
00:33:31,734 --> 00:33:33,278
"Mike, �mi pare r�u. Eu..."
543
00:33:33,361 --> 00:33:34,904
"Chris, du-te, �i-am zis...
544
00:33:34,988 --> 00:33:37,031
Mereu vrei s� �ncepi ceva. Du-te.
545
00:33:38,074 --> 00:33:39,242
Nu vreau s� aud, Chris."
546
00:33:41,369 --> 00:33:42,912
Michael omul, frate.
547
00:33:42,996 --> 00:33:45,498
Michael c�nta live.
Michael era incredibil.
548
00:33:45,582 --> 00:33:47,584
F�cea... Se ducea �i f�cea...
549
00:33:47,959 --> 00:33:50,253
Vorbea cu femeia ta, nu ziceai nimic.
550
00:33:59,554 --> 00:34:02,265
Nu puteai. Ziceai:
"Po�i s� o iei, Mike. Ia-o!
551
00:34:04,058 --> 00:34:05,310
Dar vin cu tine, Mike."
552
00:34:07,562 --> 00:34:08,897
Michael venea s� c�nte
553
00:34:08,980 --> 00:34:11,858
Privind afar�
554
00:34:11,941 --> 00:34:13,192
Pe cer noaptea
555
00:34:14,235 --> 00:34:17,196
Ora�ul �mi face adormit cu ochiul
556
00:34:18,615 --> 00:34:20,867
E prea jos
557
00:34:21,242 --> 00:34:22,368
M� uit pe geam
558
00:34:23,286 --> 00:34:26,372
Ce priveli�te amuzant�
559
00:34:26,456 --> 00:34:29,000
�i zicem de ce, de ce
560
00:34:30,126 --> 00:34:32,503
Le zicem c� e omenesc
561
00:34:32,587 --> 00:34:33,922
De ce, de ce
562
00:34:34,339 --> 00:34:36,132
De ce-mi face asta?
563
00:34:36,215 --> 00:34:37,592
Aplauda�i-v�.
564
00:34:38,676 --> 00:34:40,762
O, da
565
00:34:41,512 --> 00:34:43,640
Mul�umesc c� a�i venit aici!
566
00:34:43,723 --> 00:34:45,892
Nu-mi mai da�i mesaje despre Friday.
567
00:34:45,975 --> 00:34:47,602
Mul�umesc c� sus�ine�i �i filmul.
568
00:34:48,436 --> 00:34:50,104
To�i vor s� fac alt Friday.
569
00:34:51,856 --> 00:34:53,107
M� duc la aeroport,
570
00:34:53,191 --> 00:34:55,068
oamenii de la paz� m� �ntreab� asta.
571
00:34:55,151 --> 00:34:57,195
"Trebuie s� fac un control.
C�nd alt Friday?
572
00:35:01,074 --> 00:35:02,450
�ntoarce-te. Hai, frate.
573
00:35:03,159 --> 00:35:05,328
A� vrea s� faci. �i Cube vrea, f�ce�i-l.
574
00:35:06,245 --> 00:35:07,830
V� ajut� cu taxele."
575
00:35:09,499 --> 00:35:11,292
"Nu te b�ga. F�-�i treaba ta.
576
00:35:12,377 --> 00:35:13,252
�nt�rzii la zbor."
577
00:35:14,379 --> 00:35:16,506
Apreciez c� v� place, nu mai fac.
578
00:35:16,589 --> 00:35:18,549
Cube nu m-a pl�tit pentru primul.
579
00:35:21,344 --> 00:35:24,055
A zis c�-mi d� ni�te CD-uri
�i iarb�. Am zis "Nu."
580
00:35:28,101 --> 00:35:29,811
Zice: "N-ai �ncercat �nc�, Chris.
581
00:35:32,188 --> 00:35:33,648
Nici n-ai �ncercat."
582
00:35:35,733 --> 00:35:37,610
"Cube, nu vreau iarb�. Vreau bani."
583
00:35:39,612 --> 00:35:41,614
Cube vorbea cu tine, dar f�cea rap.
584
00:35:41,698 --> 00:35:43,032
Po�i s-o faci, mobilizeaz�-te
585
00:35:45,034 --> 00:35:46,536
"Face rap sau �mi vorbe�te?
586
00:35:48,079 --> 00:35:49,080
Cube, ce zici?"
587
00:35:49,163 --> 00:35:50,790
Nu te opri, pune m�na pe el
588
00:35:50,873 --> 00:35:52,166
"Termin� cu rap-ul!"
589
00:35:55,503 --> 00:35:56,421
Spune replici.
590
00:35:56,504 --> 00:35:58,756
"Fie nu �tiu, fie nu arat�,
591
00:35:59,757 --> 00:36:01,592
sau nu le pas� ce e-n cartier."
592
00:36:02,969 --> 00:36:04,721
Zic: "E din Boyz n the Hood.
593
00:36:04,804 --> 00:36:05,680
�ncetezi?"
594
00:36:07,390 --> 00:36:10,018
Ai mei s-au ��c�nit
c�nd au aflat c��i bani fac.
595
00:36:10,101 --> 00:36:11,352
S-au purtat proste�te.
596
00:36:12,353 --> 00:36:13,438
Parc� erau nebuni.
597
00:36:13,521 --> 00:36:16,607
C�nd au aflat c��i bani fac,
�i-au dat to�i demisia.
598
00:36:16,733 --> 00:36:17,900
Zic: "Ce dracu'?"
599
00:36:18,359 --> 00:36:19,360
Zic: "Stai a�a.
600
00:36:20,319 --> 00:36:21,279
Ce face�i?"
601
00:36:23,990 --> 00:36:24,824
C�ntau:
602
00:36:24,907 --> 00:36:27,869
Suntem boga�i, suntem boga�i
Nu mai facem nimic
603
00:36:27,952 --> 00:36:30,788
Suntem boga�i, suntem boga�i
Nu mai facem nimic
604
00:36:33,708 --> 00:36:34,917
Suntem boga�i
605
00:36:37,086 --> 00:36:39,047
Suntem boga�i, suntem boga�i
606
00:36:44,552 --> 00:36:46,012
Zic: "Nu voi. Eu sunt bogat.
607
00:36:48,765 --> 00:36:51,142
Duce�i-v� �napoi la munc�, la naiba.
608
00:36:54,979 --> 00:36:56,022
Ce e cu voi?"
609
00:36:57,857 --> 00:36:59,442
A fost o nebunie, frate.
610
00:37:00,526 --> 00:37:01,861
To�i voiau ceva.
611
00:37:01,944 --> 00:37:04,989
Frate-meu zicea pove�ti de la cinci ani.
612
00:37:07,366 --> 00:37:08,701
Zice: "�ii minte c�nd
613
00:37:08,785 --> 00:37:10,745
treceai strada �i venea o ma�in�?"
614
00:37:10,828 --> 00:37:12,330
�i eu am zis: "Stai pu�in."
615
00:37:15,458 --> 00:37:17,126
"Trebuie s�-�i aminte�ti.
616
00:37:18,753 --> 00:37:21,047
Chris, n-ai fi �n via�� acum.
617
00:37:22,256 --> 00:37:24,342
D�-mi ni�te bani pentru cas�, frate."
618
00:37:25,301 --> 00:37:27,720
Zic: "Nu-mi amintesc.
Eram mult prea mic."
619
00:37:28,304 --> 00:37:29,889
Nu po�i �ntreba pe nimeni ce face.
620
00:37:30,431 --> 00:37:31,891
Totul se rezum� la bani.
621
00:37:34,977 --> 00:37:35,895
�ntreb unchiul.
622
00:37:35,978 --> 00:37:37,563
"Unchiule John, ce faci?"
623
00:37:38,189 --> 00:37:40,108
"La naiba.
624
00:37:49,909 --> 00:37:51,577
Doamne, Chris!
625
00:37:59,919 --> 00:38:01,254
O, Chris!
626
00:38:03,506 --> 00:38:04,549
Foarte r�u.
627
00:38:05,675 --> 00:38:07,260
O, Chris!"
628
00:38:10,263 --> 00:38:13,349
�tii c� are dureri c�nd zice: "O, Chris!"
629
00:38:14,433 --> 00:38:16,853
��i url� numele: "O, Chris!"
630
00:38:18,688 --> 00:38:20,648
"M� bucur c� ai �ntrebat, fiule.
631
00:38:21,774 --> 00:38:24,110
Domnul vorbe�te cu tine azi, Chris.
632
00:38:35,830 --> 00:38:36,747
Chris.
633
00:38:38,958 --> 00:38:41,460
Nu �tiu cum s� pl�tesc
toate facturile, Chris."
634
00:38:44,380 --> 00:38:46,674
Zic: "Nici eu nu �tiu cum s� le pl�te�ti.
635
00:38:46,757 --> 00:38:47,800
La naiba!
636
00:38:48,801 --> 00:38:50,595
Doar am �ntrebat ce faci.
637
00:38:51,554 --> 00:38:52,555
La naiba!
638
00:38:52,847 --> 00:38:54,682
De ce totul se rezum� la bani?"
639
00:38:56,767 --> 00:38:58,060
O luase razna.
640
00:38:58,644 --> 00:38:59,896
Tata a �nnebunit.
641
00:39:00,354 --> 00:39:03,149
Cic� doctorul �i zice
c�-i trebuie ma�in� nou�,
642
00:39:03,232 --> 00:39:04,942
c� asta �i distruge spatele.
643
00:39:05,026 --> 00:39:05,985
Zic: "Tat�."
644
00:39:14,410 --> 00:39:16,454
A �ipat: "Uit�-te la re�et�!
645
00:39:20,625 --> 00:39:22,543
A�a a zis doctorul. Uite re�eta!
646
00:39:25,713 --> 00:39:27,215
Nu te p�c�le�te nimeni.
647
00:39:30,176 --> 00:39:31,677
Vechea ma�in� m� omoar�.
648
00:39:37,391 --> 00:39:38,726
A�a a zis doctorul.
649
00:39:41,187 --> 00:39:42,647
Vrei s� moar� tat�l t�u?
650
00:39:45,358 --> 00:39:46,734
Hai, uit�-te la re�et�.
651
00:39:48,986 --> 00:39:50,821
Albastr� �i decapotabil�.
652
00:39:50,905 --> 00:39:52,406
�mi ridic� moralul, fiule.
653
00:39:56,160 --> 00:39:57,203
A�a a zis doctorul.
654
00:39:58,704 --> 00:40:00,081
N-am inventat a�a ceva."
655
00:40:01,999 --> 00:40:03,584
Zic: "Tat�, nu."
656
00:40:04,252 --> 00:40:06,212
Tata voia ma�in� pentru c�-i luasem mamei.
657
00:40:07,755 --> 00:40:10,216
�tii, voiam...
Atunci c�nd faci ceva bani,
658
00:40:10,299 --> 00:40:13,302
prima dat� ai grij� de maic�-ta. De ea.
659
00:40:15,096 --> 00:40:16,973
�n familiile de negri asta facem
660
00:40:17,056 --> 00:40:19,267
cu banii �tia, avem grij� de mame.
661
00:40:19,600 --> 00:40:23,688
Ai mei au divor�at c�nd eram mic,
dar tata era �n preajm�.
662
00:40:24,105 --> 00:40:26,190
Dac�-i iau mamei ma�in�, vrea �i tata.
663
00:40:26,274 --> 00:40:27,191
Zic: "Tat�,
664
00:40:27,984 --> 00:40:30,403
nu r�m�n f�r� bani
pentru c� nu v� mai iubi�i.
665
00:40:31,654 --> 00:40:33,281
Nu cump�r dou� ma�ini. N-o fac."
666
00:40:34,365 --> 00:40:35,783
Zic: "Mai bine v� �mp�ca�i".
667
00:40:42,665 --> 00:40:45,334
Zic: "Mergi �n spate. Tot nu vorbi�i.
668
00:40:49,839 --> 00:40:51,048
Ce treab� are dragostea?"
669
00:40:53,259 --> 00:40:56,095
Tata a plecat de acas� c�nd eu eram t�n�r.
670
00:40:56,512 --> 00:40:58,681
Credea c� suntem tri�ti, dar eram bine.
671
00:40:58,764 --> 00:41:01,267
"E prea aglomerat �n cas�". Eram ferici�i.
672
00:41:03,602 --> 00:41:05,187
"Avea nevoie de casa lui.
673
00:41:07,023 --> 00:41:08,524
Mereu �ntorcea TV-ul.
674
00:41:10,735 --> 00:41:12,111
Nimeni nu se uita la Dallas."
675
00:41:17,033 --> 00:41:19,577
Credea c� suntem tri�ti
�i a venit �ntr-o zi
676
00:41:19,660 --> 00:41:21,287
�i noi: "Se �ntoarce?"
677
00:41:23,873 --> 00:41:25,374
Zic: "Tat�, nu te �ntorci, nu?
678
00:41:28,127 --> 00:41:29,378
Nu renun�a acum.
679
00:41:36,635 --> 00:41:38,429
Nu vrei s� fim ni�te la�i.
680
00:41:40,056 --> 00:41:43,225
�i-am luat camera. Mama st� �n a noastr�.
Avem camera mare."
681
00:41:43,893 --> 00:41:45,269
"Pleac� din fa�a mea."
682
00:41:47,897 --> 00:41:49,815
Am lucrat pentru tata. Nu face�i asta.
683
00:41:50,900 --> 00:41:52,985
A�i lucrat pentru rude? N-o face�i.
684
00:41:53,444 --> 00:41:54,779
A�i fost b�tu�i la munc�?
685
00:41:57,990 --> 00:41:59,158
E jenant r�u.
686
00:41:59,241 --> 00:42:01,410
Tata ne b�tea peste tot.
687
00:42:02,286 --> 00:42:03,954
"Mi�c�-te acolo. F� aia."
688
00:42:04,038 --> 00:42:05,331
"Ajungem noi acas�."
689
00:42:05,414 --> 00:42:07,333
"Nu m� a�tepta�i. Face�i ce spun eu."
690
00:42:07,458 --> 00:42:08,292
"Tat�, te rog."
691
00:42:13,339 --> 00:42:16,092
Tata venea acas� �i ne b�tea pe to�i.
692
00:42:17,218 --> 00:42:18,594
�i pe prietenii mei.
693
00:42:20,262 --> 00:42:22,098
"Treci aici. F� ce �i-am zis."
694
00:42:22,181 --> 00:42:23,766
"Dle Tucker, nu sunt fiul dvs."
695
00:42:26,477 --> 00:42:28,562
"Atunci ie�i afar�.
�i-am zis s� nu vii aici.
696
00:42:30,022 --> 00:42:31,732
Oricum ai nevoie de b�taie."
697
00:42:32,650 --> 00:42:34,110
"�i spun lui tata".
698
00:42:34,193 --> 00:42:36,237
"Dac�-l prind aici, �l bat �i pe el."
699
00:42:42,743 --> 00:42:45,538
Odat� ne-a b�tut pe mine �i pe frate-meu
ca pe sclavi.
700
00:42:46,831 --> 00:42:49,166
A venit acas� nervos.
701
00:42:49,250 --> 00:42:51,335
Venea de la l�pt�ria Atlanta. Era nervos.
702
00:42:51,419 --> 00:42:52,503
Noi nu �tiam.
703
00:42:52,586 --> 00:42:55,423
Noi am spart ceva
�i-am �ncercat s� ne p�r�m.
704
00:42:55,756 --> 00:42:56,590
Am mers la el:
705
00:42:56,674 --> 00:42:58,551
"- Tat�, el a fost.
- Ba nu, el."
706
00:42:58,884 --> 00:43:01,095
Tata ne-a b�tut pe am�ndoi. A zis:
"Jos am�ndoi,
707
00:43:01,178 --> 00:43:03,431
hainele jos, sta�i pe canapea."
Noi: "Ce naiba?"
708
00:43:15,526 --> 00:43:16,402
"Ce a zis tata?"
709
00:43:19,029 --> 00:43:21,365
"Am auzit v� �ntinde�i
dezbr�ca�i sau ceva,
710
00:43:22,867 --> 00:43:23,701
pe canapea."
711
00:43:23,784 --> 00:43:24,702
"La naiba!
712
00:43:27,204 --> 00:43:28,497
Nu trebuia s� zicem nimic."
713
00:43:30,583 --> 00:43:32,376
Noi eram jos �i tata era...
714
00:43:32,460 --> 00:43:34,336
A�teptam dezbr�ca�i pe canapea.
715
00:43:36,922 --> 00:43:38,966
Unul la altul: "Ce ne facem?
716
00:43:39,049 --> 00:43:40,718
De ce am spus?"
717
00:43:51,687 --> 00:43:53,814
Frate-meu: "Fii puternic, b�iete.
718
00:43:55,357 --> 00:43:56,484
M� auzi, Chris?
719
00:43:57,318 --> 00:43:58,903
Nu-l l�sa s� te �nfr�ng�.
720
00:44:01,113 --> 00:44:03,365
Nu ceda �n fa�a lui."
721
00:44:06,035 --> 00:44:07,620
"Bine, am �n�eles."
722
00:44:09,580 --> 00:44:11,415
"Pl�ngi �n tine, Chris."
723
00:44:13,876 --> 00:44:15,002
"Bine."
724
00:44:17,463 --> 00:44:22,760
Prima dat� l-a b�tut pe el
�i �sta zice: "�mi pare r�u, tat�."
725
00:44:26,430 --> 00:44:28,807
Am r�s a�a tare c� n-a durut
c�nd m-a b�tut.
726
00:44:29,433 --> 00:44:33,437
"Tat�, opre�te-te! Te rog."
727
00:44:36,524 --> 00:44:38,734
Eram acolo: "Care-i treaba
cu 'fii puternic'?
728
00:44:38,817 --> 00:44:40,069
Ce s-a �nt�mplat? Unde e?
729
00:44:41,862 --> 00:44:42,780
Unde s-a dus?"
730
00:44:44,156 --> 00:44:45,950
"Tata m-a lovit r�u c�-s mai mare."
731
00:44:47,159 --> 00:44:48,160
"Da, sigur."
732
00:44:50,287 --> 00:44:51,455
Da, frate.
733
00:44:52,998 --> 00:44:54,583
Tata e altfel.
734
00:44:55,042 --> 00:44:56,710
E r�u s� fii cel mai mic.
735
00:44:56,794 --> 00:44:58,003
Cel mic din �ase.
736
00:44:58,087 --> 00:45:00,464
�nve�i multe �n cazul �sta.
737
00:45:00,798 --> 00:45:02,341
�nve�i ce s� nu faci.
738
00:45:03,467 --> 00:45:05,553
�i vedeam pe fra�ii
�i surorile mele b�tu�i,
739
00:45:05,636 --> 00:45:08,305
"Ce-a�i f�cut? De ce v-a b�tut a�a?
740
00:45:10,182 --> 00:45:12,268
V-a rupt fundul. Ce a�i f�cut?"
741
00:45:14,353 --> 00:45:16,230
"Eu n-am dus gunoiul."
742
00:45:17,648 --> 00:45:19,275
"Asta a fost pentru gunoi?
743
00:45:22,861 --> 00:45:23,696
La naiba.
744
00:45:27,157 --> 00:45:28,367
Tata e serios cu gunoiul.
745
00:45:32,413 --> 00:45:34,164
C�nd vine gunoierul? �n ce zi?
746
00:45:36,709 --> 00:45:39,003
Mar�ea. O s� �in minte asta. Mar�ea."
747
00:45:40,170 --> 00:45:42,006
Fiind cel mai mic n-ai bani de facultate
748
00:45:42,089 --> 00:45:43,549
din cauza fra�ilor.
749
00:45:44,550 --> 00:45:47,761
�l �ntreb pe tata �i zice:
"C�cat. Mai bine faci altceva.
750
00:45:56,353 --> 00:45:57,730
Vorbe�te cu fra�ii t�i.
751
00:45:58,731 --> 00:46:00,524
Ei au avut bani. I-au cheltuit."
752
00:46:02,860 --> 00:46:04,111
Nu mi-a p�sat.
753
00:46:04,862 --> 00:46:06,238
Abia am terminat liceul.
754
00:46:06,322 --> 00:46:08,157
Nu voiam s� �ncep din nou.
755
00:46:09,783 --> 00:46:11,827
Abia... abia am terminat.
756
00:46:12,119 --> 00:46:14,621
Proful m� tot re�inea.
"De ce m� re�ine�i?
757
00:46:14,705 --> 00:46:16,957
Nu vreau s� v� mai v�d �i viceversa.
758
00:46:17,791 --> 00:46:19,460
L�sa�i-m� s� plec.
759
00:46:21,295 --> 00:46:22,629
S� fiu ce pot s� fiu."
760
00:46:23,672 --> 00:46:25,632
�i c�lcam pe nervi pe profesori.
761
00:46:25,716 --> 00:46:27,843
Se enervau �i ziceau:
762
00:46:27,926 --> 00:46:30,971
"Chris, dac� nu te potole�ti,
o sun pe mama ta."
763
00:46:31,472 --> 00:46:34,433
Zic: "Ca s-o suna�i pe mama trebuie
s� pl�ti�i telefonul,
764
00:46:34,516 --> 00:46:35,893
c� e t�iat de dou� s�pt�m�ni."
765
00:46:45,235 --> 00:46:46,987
Se enerva: "Ie�i din clas�.
766
00:46:48,405 --> 00:46:49,657
M� dezgu�ti.
767
00:46:50,074 --> 00:46:51,408
Du-te la director."
768
00:46:52,451 --> 00:46:54,036
M� duceam, nu-mi p�sa.
769
00:46:54,453 --> 00:46:56,997
Am stat a�a mult acolo,
ne �n�elegeam bine.
770
00:46:57,081 --> 00:46:57,998
Eram apropia�i.
771
00:46:58,957 --> 00:47:01,585
Zicea: "Acum ce-ai mai f�cut? Vino aici.
772
00:47:02,753 --> 00:47:05,381
Vino aici. �nchide u�a. Stai jos.
773
00:47:06,090 --> 00:47:07,800
Acum ce-ai mai f�cut?"
774
00:47:09,259 --> 00:47:12,054
"- Ca s� suni acas�, pl�te�te factura.
- Frate, e�ti nebun."
775
00:47:16,683 --> 00:47:17,935
"E�ti nebun, Chris.
776
00:47:19,436 --> 00:47:20,646
E�ti nebun, b�iete.
777
00:47:22,523 --> 00:47:23,941
M� faci s� te suspend.
778
00:47:24,024 --> 00:47:26,110
Glumesc. Nu te suspend.
779
00:47:28,320 --> 00:47:29,530
D�-mi alunele."
780
00:47:29,613 --> 00:47:31,907
Vindeam bomboane.
El era dependent de alune,
781
00:47:33,367 --> 00:47:35,494
de sare. Era nervos dac� nu veneam.
782
00:47:35,577 --> 00:47:37,037
"Unde ai fost ieri? C�cat.
783
00:47:43,627 --> 00:47:44,503
C�cat.
784
00:47:44,795 --> 00:47:46,880
M� faci dependent de asta
�i nu vii la �coal�.
785
00:47:49,341 --> 00:47:51,051
Nu mu�ca m�na ce te hr�ne�te.
786
00:47:51,844 --> 00:47:53,387
Nu pot face mai mult, Chris.
787
00:47:56,056 --> 00:47:57,433
�tii c� glumesc. Hai, du-te.
788
00:47:59,059 --> 00:48:00,727
Nu �nt�rzia din nou."
789
00:48:04,189 --> 00:48:05,691
Era distractiv la �coal�.
790
00:48:05,774 --> 00:48:08,861
Am vrut s� fac sport, fiecare b�iat vrea.
791
00:48:09,194 --> 00:48:13,657
Am ajuns s� nu fac. Nu eram prea bun.
Am �ncercat fotbal, nu eram bun.
792
00:48:13,741 --> 00:48:15,451
Mi-am luxat ambele �ncheieturi.
793
00:48:17,744 --> 00:48:20,330
A venit ambulan�a:
"Doamne, cum ai f�cut asta?"
794
00:48:21,039 --> 00:48:23,125
Zic: "Frate, du-m� la doctor.
795
00:48:25,169 --> 00:48:26,420
Nu �tiu cum. La naiba.
796
00:48:28,547 --> 00:48:29,923
Du-m� la spital.
797
00:48:30,424 --> 00:48:31,842
Nu mai pune at�tea �ntreb�ri.
798
00:48:35,262 --> 00:48:36,180
C�cat."
799
00:48:41,226 --> 00:48:45,355
Jucam pentru c� voiam tricoul �la
s� alerg cu el la evenimente.
800
00:48:45,439 --> 00:48:46,398
A�a aveai fete.
801
00:48:46,690 --> 00:48:48,692
Alergam acolo pentru sus�inere.
Asta f�ceam.
802
00:48:49,568 --> 00:48:51,320
Tricou curat, nu jucam niciun joc.
803
00:48:55,616 --> 00:48:56,825
Antrenorul nu voia.
804
00:48:56,909 --> 00:48:59,786
Eram acolo, pe banc�,
vorbeam c� pierde echipa.
805
00:48:59,870 --> 00:49:00,788
"Le pare r�u.
806
00:49:02,998 --> 00:49:04,750
Am c�tiga dac� m-ar b�ga s� joc."
807
00:49:05,709 --> 00:49:08,003
Odat� m-a b�gat antrenorul.
808
00:49:08,253 --> 00:49:10,631
Zic: "Ce naiba?"
El: "Tucker, intr�."
809
00:49:11,715 --> 00:49:12,633
"Ce naiba vrea?"
810
00:49:17,137 --> 00:49:19,139
"Vreau s� intri arip�. Cineva s-a r�nit."
811
00:49:19,223 --> 00:49:20,140
"C�cat."
812
00:49:23,602 --> 00:49:25,312
Nu �tiam jocurile lor. "Rahat.
813
00:49:28,857 --> 00:49:30,984
Dle antrenor, jocul e pe sf�r�ite..."
814
00:49:31,068 --> 00:49:32,236
"Intr� �n joc."
815
00:49:34,279 --> 00:49:36,782
Am ie�it acolo, nu-mi p�sa. Zic: "M� duc."
816
00:49:37,574 --> 00:49:40,911
Funda�ul zice s� arunc�m mingea.
O s� fug� cu mingea.
817
00:49:40,994 --> 00:49:43,163
Zic: "N-o arunc� la mine, m� distrez."
818
00:49:43,789 --> 00:49:45,624
Eram bun. Jucam cu fra�ii mei.
819
00:49:45,707 --> 00:49:47,584
�i eliminam imediat, eram bun.
820
00:49:49,294 --> 00:49:50,712
Jucam streetball. Puteam...
821
00:49:53,257 --> 00:49:55,592
Zic: "�i �n�el. M� duc acolo."
822
00:49:55,676 --> 00:49:57,511
A ridicat mingea, m-am eschivat.
823
00:49:58,679 --> 00:49:59,846
A c�zut.
824
00:50:00,222 --> 00:50:01,765
Eram acolo, zic: "C�cat".
825
00:50:03,475 --> 00:50:05,394
Mama era �n tribune:
"Bun�, mam�.
826
00:50:08,105 --> 00:50:09,147
Sunt bun.
827
00:50:11,024 --> 00:50:12,234
��i cump�r o cas�, mam�."
828
00:50:14,736 --> 00:50:16,905
Eram tare. Trebuia s-arunce mingea.
829
00:50:17,281 --> 00:50:19,283
Dintr-o dat�, funda�ul mi-o arunc� mie,
830
00:50:19,366 --> 00:50:21,034
Zic: "De ce naiba mi-o arunci mie?
831
00:50:26,456 --> 00:50:29,084
C�cat, nu �tiu s� joc. La naiba, frate.
832
00:50:32,879 --> 00:50:35,132
�tia c� n-am fost la antrenament."
833
00:50:36,341 --> 00:50:39,636
Speram s� se �nt�mple ceva,
s� dea o pas�re peste minge sau ceva.
834
00:50:40,596 --> 00:50:41,680
O ploaie poate.
835
00:50:42,681 --> 00:50:44,850
Vine mingea, �mi cade, zic: "C�cat".
836
00:50:44,933 --> 00:50:46,518
Familia mea m� aplauda.
837
00:50:46,643 --> 00:50:48,770
Scap mingea, iar ei: "Nu e al nostru.
838
00:50:50,397 --> 00:50:52,316
Al nostru e num�rul zece. Nu-l �tim.
839
00:50:53,025 --> 00:50:54,067
Hai, mam�, s� mergem!
840
00:50:55,110 --> 00:50:57,696
Hai, a renun�at la noi, �l l�s�m �i noi.
841
00:50:58,280 --> 00:51:00,324
Ne-a f�cut de r�s. S� plec�m de aici."
842
00:51:01,825 --> 00:51:02,784
Frate!
843
00:51:03,201 --> 00:51:04,786
Ne-am distrat la �coal�.
844
00:51:05,370 --> 00:51:07,664
Tata era genul ce f�cea chestii cu noi.
845
00:51:07,748 --> 00:51:10,083
De-aia era tare. F�cea multe cu noi.
846
00:51:10,500 --> 00:51:13,170
A fost tare p�n� a uitat
c� suntem copiii lui.
847
00:51:14,630 --> 00:51:17,507
Odat� a f�cut-o pe sor�-mea
c��ea �i noi am s�rit: "Tat�!"
848
00:51:20,344 --> 00:51:22,512
Jucam c�r�i �i-a zis c� n-a dat bani.
849
00:51:22,596 --> 00:51:25,015
S-a enervat r�u:
"�mi spune ea ce s� fac, c��eaua!
850
00:51:28,226 --> 00:51:29,227
Am pus banii."
851
00:51:30,520 --> 00:51:32,314
Zicem: "Tat�." "Nu m� intereseaz�.
852
00:51:34,274 --> 00:51:35,776
O �tiu de c�nd nu vorbea.
853
00:51:38,528 --> 00:51:40,030
Nu-mi spune ea ce s� fac."
854
00:51:42,407 --> 00:51:44,576
Sora mea pl�ngea. Eu zic: "E �n regul�."
855
00:51:44,660 --> 00:51:45,827
Ea zice...
856
00:51:47,162 --> 00:51:49,122
"Tata m-a f�cut c��ea."
857
00:51:49,915 --> 00:51:52,376
Zic: "Gata, e �n regul�.
858
00:51:52,709 --> 00:51:54,336
Pe to�i ne face cumva.
859
00:51:58,340 --> 00:52:00,425
Pe mine m-a f�cut c��ea punk.
860
00:52:03,303 --> 00:52:05,097
Acum, capul sus �i hai la joc."
861
00:52:10,936 --> 00:52:15,357
Tata era haios. Odat� a �nnebunit
c�nd jucam c�r�i la sor�-mea acas�.
862
00:52:15,440 --> 00:52:17,901
Pierdea mul�i bani �i a �nnebunit.
863
00:52:17,984 --> 00:52:20,070
Cic� g�ndacii sor�-mii o ajut�.
864
00:52:20,153 --> 00:52:21,446
Frate, era nebunie.
865
00:52:22,698 --> 00:52:25,033
Avea m�n� proast� dup� m�n� proast�.
866
00:52:26,451 --> 00:52:28,620
Era frustrat. �mp�r�ea c�r�ile.
867
00:52:28,704 --> 00:52:31,331
Nu �tiam c�t a pierdut �i el tot halucina.
868
00:52:31,415 --> 00:52:33,333
κi tot amesteca c�r�ile.
869
00:52:55,939 --> 00:52:56,898
"C�cat."
870
00:53:03,697 --> 00:53:05,574
Le amesteca din nou.
871
00:53:38,356 --> 00:53:40,192
"�tiam c� se �nt�mpl� ceva aici.
872
00:53:43,153 --> 00:53:46,239
De c�nd st� g�ndacul �la acolo
�i-mi vede c�r�ile?
873
00:53:51,036 --> 00:53:53,080
Vreau s� �tiu cine lucreaz� cu el."
874
00:53:55,332 --> 00:53:57,250
Prietenii mei erau: "Frate.
875
00:53:58,627 --> 00:54:00,086
Taic�-tu e nebun r�u.
876
00:54:01,546 --> 00:54:02,923
Renun��m. Lua�i banii.
877
00:54:03,006 --> 00:54:05,383
E ceva cu familia ta.
Rezolva�i-v� problemele!"
878
00:54:07,302 --> 00:54:09,846
Mama nu era a�a.
Mama era altfel, era strict�.
879
00:54:10,388 --> 00:54:11,431
Ave�i mame a�a?
880
00:54:11,515 --> 00:54:13,517
Dac� mama spunea ceva, a�a era.
881
00:54:14,101 --> 00:54:17,104
Odat� mi-a zis... M-am pierdut la mall.
882
00:54:18,146 --> 00:54:20,065
Mama nici nu m-a c�utat. Nu s-a uitat.
883
00:54:24,111 --> 00:54:26,488
M-am dus la un gardian
s� m-ajute s-o caut.
884
00:54:27,531 --> 00:54:30,242
Zic: "Hai, gr�be�te-te, s� nu plece! Mam�!
885
00:54:32,494 --> 00:54:33,578
Mam�, unde e�ti?
886
00:54:35,747 --> 00:54:36,915
Mam�!
887
00:54:38,416 --> 00:54:39,668
�mi pare r�u."
888
00:54:41,837 --> 00:54:43,672
Am c�utat-o peste tot prin mall.
889
00:54:44,756 --> 00:54:46,424
Ea nici m�car nu mai era acolo.
890
00:54:49,427 --> 00:54:51,304
Am g�sit-o �n parcare d�nd cu spatele.
891
00:54:53,765 --> 00:54:55,559
Zic: "Uite-o. Mam�!
892
00:54:57,269 --> 00:54:58,353
Iart�-m�, mam�."
893
00:55:00,605 --> 00:55:01,690
Ea zice:
894
00:55:02,691 --> 00:55:05,193
"Credeam c� ai cu ce s� vii.
Ma�ina e plin�"
895
00:55:10,156 --> 00:55:11,867
"Mam�, am doar cinci ani."
896
00:55:11,950 --> 00:55:14,536
"Dar te crezi mare.
�i-am zis s� nu te �ndep�rtezi."
897
00:55:22,127 --> 00:55:23,086
"Mam�!"
898
00:55:24,880 --> 00:55:27,716
Credeam c� se �ntoarce,
m-a l�sat toat� noaptea.
899
00:55:29,843 --> 00:55:31,178
Nici m�car n-am fost r�pit.
900
00:55:37,976 --> 00:55:40,437
R�pitorilor nu le plac copiii negri.
Suntem o pacoste.
901
00:55:43,064 --> 00:55:44,316
Punem multe �ntreb�ri.
902
00:55:46,193 --> 00:55:48,403
St�m �n spate, punem �ntreb�ri, nu t�cem.
903
00:55:48,987 --> 00:55:51,364
Ne e fric�, dar vrem
s� �tim ce se-nt�mpl�.
904
00:55:58,496 --> 00:55:59,414
"Dle R�pitor?
905
00:56:02,042 --> 00:56:02,959
Dle R�pitor?
906
00:56:05,629 --> 00:56:06,588
Unde mergem?
907
00:56:13,136 --> 00:56:14,054
Dle R�pitor?
908
00:56:16,806 --> 00:56:17,724
C�nd m�nc�m?
909
00:56:29,569 --> 00:56:30,487
Dle R�pitor?
910
00:56:36,701 --> 00:56:38,954
Dai radioul pe un post de negri, te rog?
911
00:56:52,467 --> 00:56:54,719
Poate pu�in Babyface, Earth, Wind & Fire?
912
00:56:56,054 --> 00:56:57,222
Mi-e cam fric�, frate."
913
00:56:58,306 --> 00:57:01,393
R�pitorul zice: "Ie�i afar�!
Ie�i naibii din ma�in�.
914
00:57:02,811 --> 00:57:05,313
M� enervezi mai mult, la naiba.
915
00:57:06,815 --> 00:57:08,942
��i dai seama c� e�ti �n pericol?
916
00:57:09,943 --> 00:57:10,819
Ie�i afar�."
917
00:57:12,821 --> 00:57:14,155
"M-ai r�pit, frate.
918
00:57:16,658 --> 00:57:18,702
Iei mai mul�i bani dac� sunt viu."
919
00:57:19,995 --> 00:57:21,454
Da, mama nu se juca.
920
00:57:21,538 --> 00:57:24,124
Mama ne f�cea s� mergem la biseric�.
921
00:57:24,416 --> 00:57:26,710
Nici nu p�c�tuisem
�i tot trebuia s� mergem.
922
00:57:28,253 --> 00:57:30,046
"Haide�i. Mergem la biseric�."
923
00:57:31,172 --> 00:57:33,675
"Mam�, nu poate pastorul s� vin� aici?
924
00:57:36,052 --> 00:57:37,262
Mereu mergem la el.
925
00:57:39,389 --> 00:57:41,308
Poate s� predice la buc�t�rie."
926
00:57:42,183 --> 00:57:43,685
"Hai, mergem la biseric�.
927
00:57:44,060 --> 00:57:45,061
M� enerva�i.
928
00:57:45,979 --> 00:57:47,105
�nt�rziem."
929
00:57:47,605 --> 00:57:48,898
Mereu zicea c� �nt�rzie.
930
00:57:49,774 --> 00:57:50,900
Nici nu era �mbr�cat�.
931
00:57:53,820 --> 00:57:55,947
Mergea �n sutien. "M� face�i s� �nt�rzii.
932
00:57:58,241 --> 00:57:59,993
Nu pot s� m� �mbrac cu voi aici."
933
00:58:04,414 --> 00:58:06,333
"Nu po�i pentru c� nu e�ti �mbr�cat�.
934
00:58:08,918 --> 00:58:11,004
�i tu ai �nt�rziat. A�a suntem noi."
935
00:58:13,006 --> 00:58:14,215
"Mi-e r�u."
936
00:58:14,758 --> 00:58:17,218
Duminica se enerva. κi f�cea micul dejun,
937
00:58:17,302 --> 00:58:18,678
nou� nu �i se sup�ra.
938
00:58:19,262 --> 00:58:21,056
�nt�rziam �i ea m�nca �n ma�in�.
939
00:58:21,848 --> 00:58:23,183
Venea la ma�in� cu m�ncarea.
940
00:58:24,559 --> 00:58:27,437
Odat� a adus-o �n ma�in�
�i mi-a dat s� i-o �in,
941
00:58:27,520 --> 00:58:29,898
n-am auzit ce-a zis
�i-am crezut c� mi-o d� mie.
942
00:58:31,858 --> 00:58:33,068
I-am m�ncat-o eu.
943
00:58:33,151 --> 00:58:34,778
N-am mai v�zut-o a�a furioas�.
944
00:58:36,529 --> 00:58:38,323
Am auzit doar "Ia".
945
00:58:40,867 --> 00:58:42,869
N-am auzit "�ine asta". N-am auzit.
946
00:58:44,788 --> 00:58:46,373
Zice: "Deschide portiera.
947
00:58:46,706 --> 00:58:48,792
Mi-e r�u. �n fiecare duminic� e la fel.
948
00:58:50,668 --> 00:58:51,503
Ia.
949
00:58:53,338 --> 00:58:54,172
�ine asta."
950
00:58:55,757 --> 00:58:56,925
�i am luat-o �i:
951
00:58:58,968 --> 00:59:00,220
"Credeam c� e sup�rat�.
952
00:59:02,597 --> 00:59:03,848
A zis 'Ia!'.
953
00:59:39,175 --> 00:59:40,677
De ce mi-a f�cut cafea?"
954
00:59:45,598 --> 00:59:47,934
Frate-meu din spate zice: "Ce naiba faci?
955
00:59:50,228 --> 00:59:51,479
E m�ncarea mamei."
956
00:59:52,897 --> 00:59:53,898
"Taci.
957
00:59:56,234 --> 00:59:57,902
Nu supor�i s� am eu ceva.
958
01:00:07,454 --> 01:00:09,664
E�ti un ciudos �i jum�tate,
cum zicea bunica.
959
01:00:12,459 --> 01:00:13,835
Nici n-am pus capacul.
960
01:00:16,463 --> 01:00:17,797
Mi-a f�cut-o mama.
961
01:00:20,550 --> 01:00:22,302
�i-e necaz c� nu stai �n fa��.
962
01:00:24,637 --> 01:00:25,763
M� dezgu�ti."
963
01:00:27,182 --> 01:00:28,808
Brusc, mama zice: "D�-mi farfuria."
964
01:00:40,236 --> 01:00:41,112
"Taci.
965
01:00:42,780 --> 01:00:43,781
Mam�, ce-ai zis?"
966
01:00:45,575 --> 01:00:47,160
"D�-mi farfuria."
967
01:00:48,369 --> 01:00:50,079
"Cea pe care mi-ai dat-o mie?"
968
01:00:51,289 --> 01:00:52,999
"S� mi-o �ii, da."
969
01:00:55,210 --> 01:00:56,252
"Ai zis, 'Ia'."
970
01:00:58,922 --> 01:01:01,216
"Am zis, 'Ia, �ine asta'."
971
01:01:02,800 --> 01:01:03,635
"Mam�!
972
01:01:05,762 --> 01:01:06,638
Mam�!
973
01:01:08,681 --> 01:01:10,225
Mam�, m� mai iube�ti?"
974
01:01:12,352 --> 01:01:13,853
"Despre ce vorbe�ti?"
975
01:01:14,354 --> 01:01:16,940
"Mam�, �tii c� uneori fac prostii?"
976
01:01:17,857 --> 01:01:20,318
"�tiu c� nu mi-ai m�ncat m�ncarea.
977
01:01:20,818 --> 01:01:24,239
Te dai jos �i mergi p�n� la biseric�.
Te dai jos �i mergi.
978
01:01:25,281 --> 01:01:26,324
Ai energie."
979
01:01:29,077 --> 01:01:30,411
"Mam�, �mi pare r�u.
980
01:01:32,247 --> 01:01:33,748
�i-am l�sat un biscuit."
981
01:01:36,960 --> 01:01:38,461
Am mers p�n� la biseric�.
982
01:01:39,546 --> 01:01:41,005
Nu mi-a p�sat. Eram plin.
983
01:01:43,967 --> 01:01:45,760
Am stat �n spate cu fratele meu.
984
01:01:45,843 --> 01:01:48,137
St�team �i vorbeam.
Frate-meu zice: "E�ti nebun".
985
01:01:50,056 --> 01:01:51,224
Zic: "Ba tu e�ti.
986
01:01:52,141 --> 01:01:53,476
O la�i s� fac� asta."
987
01:01:57,897 --> 01:01:59,524
El zice: "O s� te duci �n iad."
988
01:02:00,858 --> 01:02:02,485
Zic: "Tu e�ti deja acolo."
989
01:02:06,573 --> 01:02:09,158
Vorbeam �n spate �i prietena mamei zice...
990
01:02:10,159 --> 01:02:12,078
Sora Russel ne vede c� vorbim acolo...
991
01:02:13,663 --> 01:02:15,456
"O fac de r�s pe Sora Tucker.
992
01:02:17,250 --> 01:02:19,168
S� le fie ru�ine.
993
01:02:19,877 --> 01:02:20,962
S-o cheme cineva.
994
01:02:23,172 --> 01:02:24,299
F�-i semn lui Tucker.
995
01:02:27,010 --> 01:02:28,469
Chris vorbe�te. Mary!
996
01:02:29,554 --> 01:02:30,597
Mary!
997
01:02:31,222 --> 01:02:33,308
Mary, uite!"
998
01:02:43,860 --> 01:02:45,194
"A ajuns la biseric�.
999
01:02:45,903 --> 01:02:48,281
Credeam c� �l r�pe�te cineva.
1000
01:02:50,033 --> 01:02:51,242
Vorbe�te acolo. Chris!
1001
01:02:52,327 --> 01:02:53,536
Chris, taci!
1002
01:02:55,204 --> 01:02:57,332
Taci, b�iete, m� auzi? Taci!"
1003
01:02:58,416 --> 01:03:00,960
�tiam c� nu se poate ridica.
Era �n mijloc,
1004
01:03:01,044 --> 01:03:03,296
�i-am zis: "Mam�, tu s� taci!"
1005
01:03:04,964 --> 01:03:05,882
Mama...
1006
01:03:09,886 --> 01:03:12,180
"Chris, b�iete, ai �nnebunit?
1007
01:03:14,307 --> 01:03:15,892
Am zis s� taci."
1008
01:03:16,559 --> 01:03:18,519
"Mam�, am zis s� taci."
1009
01:03:24,484 --> 01:03:26,861
"A�teapt� s� termin�m. A�teapt�, Chris."
1010
01:03:27,403 --> 01:03:28,946
"Nu, tu a�teapt� s� termin�m.
1011
01:03:30,823 --> 01:03:32,825
M� auzi? Tu a�teapt� s� termin�m.
1012
01:03:34,160 --> 01:03:35,578
Nu g�tesc pentru nimeni."
1013
01:03:36,954 --> 01:03:38,498
"B�iete, ai �nnebunit.
1014
01:03:40,500 --> 01:03:41,501
A�teapt�..."
1015
01:03:41,584 --> 01:03:42,835
"Mam�, stai."
1016
01:03:44,671 --> 01:03:46,714
Era a�a sup�rat�, ziceau c� ea c�nt�.
1017
01:03:46,798 --> 01:03:48,675
Era nervoas�: "Doamne, �l prind.
1018
01:03:59,018 --> 01:04:01,020
Doamne, mi-a m�ncat m�ncarea".
1019
01:04:08,736 --> 01:04:10,822
�mi place s� merg la biseric�.
1020
01:04:11,489 --> 01:04:12,657
E distractiv.
1021
01:04:13,282 --> 01:04:16,244
�mi place s� v�d oamenii
c�nt�nd �n biseric�.
1022
01:04:16,536 --> 01:04:19,247
Mai ales femeile b�tr�ne, �ti�i, mamele.
1023
01:04:19,497 --> 01:04:21,999
Mamele nu mai ies �n cluburi,
1024
01:04:22,083 --> 01:04:24,794
�i mai danseaz� doar la biseric�.
1025
01:04:25,545 --> 01:04:26,796
�i ce mai danseaz�.
1026
01:04:27,338 --> 01:04:29,549
Sunt �i agere. Cu costumele pe ele...
1027
01:04:29,841 --> 01:04:32,218
Str�lucitoare, cu p�l�rii �i strig�.
1028
01:04:32,301 --> 01:04:33,469
�i danseaz�.
1029
01:04:50,611 --> 01:04:52,613
Eu zic: "Danseaz�, sor� Scott".
1030
01:04:54,699 --> 01:04:57,910
Uneori m� duc l�ng� ele: "Hai, sor� Scott.
1031
01:05:00,163 --> 01:05:02,081
�nc� po�i, sor� Scott".
1032
01:05:03,750 --> 01:05:06,210
"�tiu, b�iete.
Vezi c� intri �n belele, Chris.
1033
01:05:07,587 --> 01:05:09,839
Mama ta se uit� la tine. E chiar acolo.
1034
01:05:10,923 --> 01:05:13,134
�n 1952 zburdam pe aici, b�iete.
1035
01:05:14,010 --> 01:05:15,678
N-am gre�it un pas, uite.
1036
01:05:16,763 --> 01:05:18,890
Te prinde maic�-ta. E�ti nebun.
1037
01:05:19,390 --> 01:05:21,809
Aud c� i-ai m�ncat m�ncarea.
Ce e cu tine?
1038
01:05:23,936 --> 01:05:25,104
Ce e cu tine?"
1039
01:05:26,689 --> 01:05:28,024
"De unde ai auzit?"
1040
01:05:32,570 --> 01:05:34,113
Mamele �tiu totul.
1041
01:05:36,032 --> 01:05:37,283
E aiurea uneori.
1042
01:05:37,366 --> 01:05:39,952
Sunt unii care sperie
pe toat� lumea la biseric�.
1043
01:05:40,369 --> 01:05:41,329
Dau buzna url�nd...
1044
01:05:45,541 --> 01:05:46,584
"Aleluia.
1045
01:05:49,295 --> 01:05:50,296
Mersi, Doamne!"
1046
01:05:56,427 --> 01:05:58,638
�i pastorului i-e team�. "Cine naiba e?
1047
01:06:01,474 --> 01:06:03,059
E un demon �n biseric�.
1048
01:06:05,311 --> 01:06:07,230
M� duc s� iau mirul din birou
1049
01:06:09,232 --> 01:06:10,608
�i o c�rp� fierbinte.
1050
01:06:11,692 --> 01:06:13,611
Dau demonul afar� din biseric�.
1051
01:06:15,530 --> 01:06:17,532
Nu putem avea a�a ceva-n biseric�.
1052
01:06:18,950 --> 01:06:21,202
Nu e enoria�, �tiu to�i enoria�ii.
1053
01:06:22,119 --> 01:06:23,538
Nu sunt a�a nebuni."
1054
01:06:27,124 --> 01:06:28,709
Unii pastori sunt ciuda�i,
1055
01:06:29,293 --> 01:06:30,378
al�ii-s zg�rci�i.
1056
01:06:30,461 --> 01:06:31,754
A�i v�zut pastori zg�rci�i?
1057
01:06:32,630 --> 01:06:35,508
Pastorul are o caraf� cu limonad� pe amvon
1058
01:06:36,217 --> 01:06:38,302
�i dou� pahare �i nu ofer� nim�nui.
1059
01:06:40,555 --> 01:06:42,515
Zice: "Biseric�, un amin?"
1060
01:06:43,057 --> 01:06:44,851
"Frate, d�-ne ni�te limonad�.
1061
01:06:46,477 --> 01:06:47,687
�tii ce cald e aici.
1062
01:06:49,272 --> 01:06:50,731
�tii c� ��nitoarea nu merge."
1063
01:06:52,525 --> 01:06:54,694
"- Cine a vorbit?
- Eu, r�ndul cinci."
1064
01:06:56,445 --> 01:06:57,905
"E cald ca dracu' aici."
1065
01:06:59,532 --> 01:07:00,950
"Cine �n r�ndul cinci?"
1066
01:07:02,785 --> 01:07:04,745
E cald �n biseric�, nu-i pas�.
1067
01:07:05,037 --> 01:07:06,455
E cald de pleac� mu�tele.
1068
01:07:06,539 --> 01:07:09,041
"Mergem la o biseric� de albi,
e prea cald.
1069
01:07:09,667 --> 01:07:11,294
S� plec�m naibii de aici!
1070
01:07:11,377 --> 01:07:12,503
E geamul �nchis.
1071
01:07:15,006 --> 01:07:16,257
Deschide�i geamul!
1072
01:07:18,634 --> 01:07:19,635
La naiba, frate.
1073
01:07:20,428 --> 01:07:21,971
Nu mai vrem s� fim enoria�i.
1074
01:07:23,598 --> 01:07:25,182
Hai, frate! S� plec�m naibii.
1075
01:07:26,475 --> 01:07:27,351
S� mergem!
1076
01:07:29,604 --> 01:07:30,521
Negrilor!"
1077
01:07:42,909 --> 01:07:46,996
Pastorul cite�te iute din Biblie,
nu-i pas� de asta. Nu a�teapt� pe nimeni.
1078
01:07:47,955 --> 01:07:49,790
"Acum, da�i la Ioan 45.
1079
01:07:51,292 --> 01:07:52,335
V� a�tept."
1080
01:07:59,592 --> 01:08:00,509
Tu cau�i.
1081
01:08:01,677 --> 01:08:03,804
"Ioan e la �nceput
sau la sf�r�it �n Biblie?
1082
01:08:07,141 --> 01:08:08,684
Ioan e la �nceputul Bibliei?
1083
01:08:09,894 --> 01:08:11,604
Cred c� mi s-a stricat Biblia.
1084
01:08:13,439 --> 01:08:15,107
Domnul s� v� binecuv�nteze.
1085
01:08:16,484 --> 01:08:17,526
Adic� a�a."
1086
01:08:18,945 --> 01:08:20,696
Cum ajungi la Ioan: "Luca 45".
1087
01:08:20,780 --> 01:08:22,198
"Mai �ncet, pastore!"
1088
01:08:24,825 --> 01:08:26,827
"- Cine a zis?
- Eu, r�ndul cinci."
1089
01:08:28,788 --> 01:08:30,247
"Nimeni nu �tie Biblia ca tine".
1090
01:08:31,791 --> 01:08:33,417
"Cine e �n r�ndul cinci?"
1091
01:08:35,544 --> 01:08:36,712
"Nu �tiu, un frate."
1092
01:08:39,006 --> 01:08:41,092
Pastorul te �ine toat� noaptea.
1093
01:08:42,009 --> 01:08:44,929
Apoi are tupeu:
"Vreau s� veni�i la slujba de sear�.
1094
01:08:47,932 --> 01:08:50,476
O s� fie frumos, o s� fie grozav disear�."
1095
01:08:51,560 --> 01:08:54,438
Zic: "Uit�-te pe geam, e sear�.
1096
01:08:56,565 --> 01:08:58,109
Am stat aici toat� ziua."
1097
01:08:59,944 --> 01:09:01,612
"Cine e �n r�ndul cinci?
1098
01:09:03,280 --> 01:09:04,532
Da�i-l afar�!
1099
01:09:07,201 --> 01:09:08,577
�mi stric� slujba."
1100
01:09:10,871 --> 01:09:14,625
Acum sunt tat�. Sunt tat�, �mi cresc fiul.
1101
01:09:15,668 --> 01:09:16,669
Mul�umesc.
1102
01:09:17,336 --> 01:09:19,672
Copiii sunt liberi. Singurii oameni liberi
1103
01:09:19,839 --> 01:09:22,591
care vin �i te privesc �n fa��
1104
01:09:22,842 --> 01:09:24,218
�i pleac� �i nu zic nimic.
1105
01:09:27,096 --> 01:09:29,265
Copiii fac asta mereu. Vin la tine...
1106
01:09:44,864 --> 01:09:46,741
Te fac s� te sim�i prost. "Hei, copile!
1107
01:09:47,825 --> 01:09:48,868
Ce am?
1108
01:09:51,162 --> 01:09:51,996
Vino �napoi.
1109
01:09:58,794 --> 01:09:59,962
Fii liber, copile!
1110
01:10:01,338 --> 01:10:02,506
R�m�i liber."
1111
01:10:03,466 --> 01:10:05,718
Copiii spun adev�rul. ��i miroase gura.
1112
01:10:05,801 --> 01:10:06,761
��i spun.
1113
01:10:06,844 --> 01:10:08,637
"��i miroase gura."
1114
01:10:11,807 --> 01:10:13,476
"Ce? Ce tot spui?"
1115
01:10:13,559 --> 01:10:14,810
"��i miroase gura."
1116
01:10:17,730 --> 01:10:20,316
"- Nu-mi vorbi a�a.
- Nu-mi vorbi tu mie a�a."
1117
01:10:22,860 --> 01:10:23,986
"�ie ��i miroase."
1118
01:10:25,696 --> 01:10:27,490
"- ��i miroase gura.
- Ba a ta."
1119
01:10:28,365 --> 01:10:30,659
"Zici a�a c�-�i miroase �ie."
1120
01:10:33,204 --> 01:10:34,872
Nu �tii dac� s� te superi sau nu.
1121
01:10:35,539 --> 01:10:36,540
"Mul�umesc.
1122
01:10:38,125 --> 01:10:39,376
Copil scandalagiu!"
1123
01:10:40,002 --> 01:10:41,545
Adul�ii nu-�i spun.
1124
01:10:41,629 --> 01:10:43,589
Te ocolesc, le spun altora.
1125
01:10:43,672 --> 01:10:45,925
"Ai v�zut c�-i miroase gura? Ce miros.
1126
01:10:47,718 --> 01:10:49,637
Ai sim�it?
1127
01:10:51,806 --> 01:10:53,933
I-am dat gum�, n-a vrut guma la el.
1128
01:10:54,016 --> 01:10:55,017
Zic: 'La naiba'.
1129
01:10:56,477 --> 01:10:57,937
Adic�, o respinge gura.
1130
01:10:59,730 --> 01:11:02,149
Simt mirosul la telefon.
Z�u, �i pute gura."
1131
01:11:04,068 --> 01:11:05,736
O s�-mi duc fiul �n Africa,
1132
01:11:05,820 --> 01:11:07,738
vreau s�-l duc. A�i fost vreodat�?
1133
01:11:09,240 --> 01:11:12,368
Duce�i-v�. Dac� sunte�i negri,
v� vede�i str�mo�ii.
1134
01:11:13,035 --> 01:11:16,831
Am fost �n Africa, m-au dus
la ceva cu genealogia.
1135
01:11:16,914 --> 01:11:19,583
Am fost s�-mi v�d str�mo�ii.
1136
01:11:19,667 --> 01:11:21,335
M-au dus �i am f�cut ceva.
1137
01:11:21,418 --> 01:11:23,379
M-au dus �ntr-un sat,
1138
01:11:23,462 --> 01:11:25,673
pe un drum de p�m�nt, p�n� �n satul �la.
1139
01:11:26,090 --> 01:11:28,592
Mi-au ar�tat �i-au zis:
"Sunt oamenii t�i."
1140
01:11:28,676 --> 01:11:30,636
Zic: "Nici unul nu seaman� cu mine.
1141
01:11:33,013 --> 01:11:35,182
M-au p�c�lit, m-au adus �n de�ert."
1142
01:11:37,059 --> 01:11:39,562
Voiam s� plec
�i unul mi-a amintit de John.
1143
01:11:39,645 --> 01:11:43,482
Era unchiul John african. Zice: "Doamne,
m� bucur c� e�ti aici, Chris...
1144
01:11:53,075 --> 01:11:55,494
Sunt a�a bucuros c� ai venit.
1145
01:11:57,872 --> 01:12:00,166
Nu �tii c�t de mult
1146
01:12:01,792 --> 01:12:03,460
ne-am rugat pentru ziua asta.
1147
01:12:04,962 --> 01:12:07,756
Nu �tiu cum
o s� pl�tim pentru satul �sta."
1148
01:12:10,843 --> 01:12:13,179
Zic: "Nici eu nu �tiu cum o s� pl�ti�i.
1149
01:12:14,096 --> 01:12:16,557
Unchiule John african,
am deja un unchi John.
1150
01:12:17,057 --> 01:12:19,894
V-am adus Coca-Cola �i pantofi
�i nu v� mai dau altceva.
1151
01:12:20,728 --> 01:12:22,479
Unde e Jeep-ul meu? S� mergem.
1152
01:12:23,689 --> 01:12:24,565
S� plec�m."
1153
01:12:28,569 --> 01:12:31,280
C�nd e�ti celebru �i mergi �n Africa,
1154
01:12:31,363 --> 01:12:32,698
fac chestii speciale.
1155
01:12:32,781 --> 01:12:35,117
Te a�teapt� lumea la aeroport.
1156
01:12:35,201 --> 01:12:37,286
Pe mine m-a a�teptat o trup� mare.
1157
01:12:37,369 --> 01:12:40,497
Aveau tobe, pancarte �i chestii.
1158
01:12:40,748 --> 01:12:42,833
Eram obosit, drumul e lung.
1159
01:12:42,917 --> 01:12:45,252
Voiam s� dorm �nainte de toate.
1160
01:12:45,336 --> 01:12:47,421
Am cobor�t din avion, zic: "Dorm".
1161
01:12:47,504 --> 01:12:48,631
Ei: "Uite-l.
1162
01:12:48,714 --> 01:12:49,757
Chris Tucker
1163
01:12:50,299 --> 01:12:51,133
Chris Tucker
1164
01:12:52,051 --> 01:12:52,885
Chris Tucker
1165
01:12:54,094 --> 01:12:55,054
Chris Tucker
1166
01:12:55,554 --> 01:12:57,473
Zic: "Ce naiba se �nt�mpl�? E a�a...
1167
01:13:02,353 --> 01:13:03,395
Hei, frate!
1168
01:13:03,479 --> 01:13:06,148
E minunat, dar sunt obosit. Mai t�rziu?"
1169
01:13:06,232 --> 01:13:08,734
"Nu. E o lips� de respect, danseaz�."
1170
01:13:08,817 --> 01:13:09,735
Chris Tucker
1171
01:13:10,361 --> 01:13:11,362
Chris Tucker
1172
01:13:12,029 --> 01:13:14,698
Zic: "Ba asta e lips� de respect.
Sunt obosit.
1173
01:13:16,325 --> 01:13:18,327
Am zburat 16 ore, pe bune.
1174
01:13:19,495 --> 01:13:21,538
Nu se poate mai t�rziu? Du-m� la hotel.
1175
01:13:21,622 --> 01:13:23,874
"- Mergem �n sat. Hai cu mine.
- Ce?"
1176
01:13:26,877 --> 01:13:29,546
"Itinerarul meu spune Radisson.
Nu merg �n sat."
1177
01:13:31,006 --> 01:13:34,093
"Dle Tucker, urma�i-ne,
nu e departe. Doar 200 km."
1178
01:13:34,176 --> 01:13:35,177
Chris Tucker
1179
01:13:35,886 --> 01:13:36,887
Chris Tucker
1180
01:13:37,721 --> 01:13:38,555
Chris Tucker
1181
01:13:40,140 --> 01:13:41,225
"Dou� sute!
1182
01:13:43,352 --> 01:13:45,813
Nu �tiu c�t e de departe, dar pare mult.
1183
01:13:45,896 --> 01:13:47,064
Unde-s Jeep-urile?"
1184
01:13:48,148 --> 01:13:51,026
"Nu e departe, dle Tucker. V� sprijin eu."
1185
01:13:51,610 --> 01:13:52,444
Chris Tucker
1186
01:13:53,195 --> 01:13:54,196
Chris Tucker
1187
01:13:54,613 --> 01:13:55,990
"Sunt obosit acum."
1188
01:13:56,073 --> 01:13:57,074
Chris Tucker
1189
01:13:57,658 --> 01:13:58,659
Chris Tucker
1190
01:13:58,993 --> 01:13:59,994
"Ia-mi bagajul".
1191
01:14:00,077 --> 01:14:01,078
Chris Tucker
1192
01:14:05,040 --> 01:14:06,041
Mul�umesc.
1193
01:14:08,877 --> 01:14:11,755
�n Africa vezi numai lucruri originale.
1194
01:14:13,007 --> 01:14:15,384
Un ghepard se plimba �n holul hotelului.
1195
01:14:17,886 --> 01:14:19,972
Doar mie mi-era fric�, africanilor nu.
1196
01:14:20,055 --> 01:14:21,557
Zic: "E un ghepard aici!
1197
01:14:22,933 --> 01:14:24,143
Uite ghepardul!"
1198
01:14:26,061 --> 01:14:28,564
Bodyguardul meu era �n spate:
"Treci �n fa��.
1199
01:14:31,400 --> 01:14:32,609
Trebuie s� m� aperi.
1200
01:14:32,693 --> 01:14:34,236
Dac� mu�c�, te mu�c� pe tine.
1201
01:14:36,030 --> 01:14:39,116
Eram speriat. Africanii nu,
st�teau �i-l m�ng�iau:
1202
01:14:39,199 --> 01:14:40,701
"Uite ce ghepard!
1203
01:14:43,746 --> 01:14:46,665
Ce faci �n acest hotel? Ce faci?
1204
01:14:47,458 --> 01:14:49,168
Nu trebuie s� fii aici."
1205
01:14:50,002 --> 01:14:52,171
�l m�ng�iau: "Ce faci aici?
1206
01:14:53,630 --> 01:14:55,382
Trebuie s� mergi afar�."
1207
01:14:56,342 --> 01:14:58,677
A deschis gura: "Uite ce din�i are.
1208
01:14:59,762 --> 01:15:01,638
Uite cum are gura.
1209
01:15:01,722 --> 01:15:03,849
Omoar� omul dintr-o mu�c�tur�."
1210
01:15:05,684 --> 01:15:08,020
�i love�te ghepardul
peste fund s� ias�.
1211
01:15:08,103 --> 01:15:09,104
"Ie�i afar�."
1212
01:15:09,688 --> 01:15:11,565
Zic: "Ce naiba e �n neregul� cu el?"
1213
01:15:11,982 --> 01:15:13,067
Animalul a �nnebunit.
1214
01:15:24,203 --> 01:15:25,746
Am fugit repede afar�, zic:
1215
01:15:25,829 --> 01:15:27,456
"Ghepardul o s� ne omoare."
1216
01:15:28,123 --> 01:15:30,793
Era a�a rapid, a fugit
pe l�ng� mine: "Ghepardul!"
1217
01:15:32,211 --> 01:15:34,713
M-am �ntors �n hotel. "�nchide u�ile!
1218
01:15:36,757 --> 01:15:39,551
Ce e cu u�ile deschise?
�ti�i c� vin gheparzi pe aici."
1219
01:15:41,095 --> 01:15:42,388
"Doar o dat� pe an."
1220
01:15:42,471 --> 01:15:43,555
"E suficient.
1221
01:15:47,101 --> 01:15:48,560
M-a speriat de moarte."
1222
01:15:51,021 --> 01:15:52,815
Africa e tare. Am c�l�torit.
1223
01:15:52,898 --> 01:15:54,608
Odat� am fost cu Bill Clinton.
1224
01:15:55,317 --> 01:15:59,571
A fost amuzant. Am fost �n trei sau patru
��ri din Africa, �i Clinton era super.
1225
01:15:59,905 --> 01:16:01,115
Ne distram cu el.
1226
01:16:01,198 --> 01:16:03,659
Am mers �n at�tea locuri,
1227
01:16:03,742 --> 01:16:06,537
ne plictiseam �i �ncepeam s� ne juc�m.
1228
01:16:06,870 --> 01:16:08,956
�ncepusem s�-l imit pe Bill Clinton
1229
01:16:09,248 --> 01:16:10,916
�i lui �i pl�cea. Zicea:
1230
01:16:10,999 --> 01:16:13,293
"Parc� sunt eu. Parc�...
1231
01:16:15,379 --> 01:16:17,256
Sun� bine, sun� super.
1232
01:16:20,050 --> 01:16:21,093
�mi place."
1233
01:16:24,263 --> 01:16:26,056
M-a invitat �n Africa �i-a zis:
1234
01:16:26,140 --> 01:16:29,143
"Tucker, mergi cu mine �n Africa?
O s�-�i plac�.
1235
01:16:29,226 --> 01:16:31,395
Suntem am�ndoi negri, o s�-�i plac�.
1236
01:16:35,149 --> 01:16:36,024
Haide!"
1237
01:16:36,692 --> 01:16:37,985
O s� ne distr�m."
1238
01:16:39,278 --> 01:16:40,529
�i-am �nceput s�-l imit.
1239
01:16:40,612 --> 01:16:42,322
Peste tot m� punea s�-l imit.
1240
01:16:42,406 --> 01:16:43,490
La petreceri:
1241
01:16:43,574 --> 01:16:46,160
"Tucker, imit�-m�! Vino aici."
1242
01:16:48,662 --> 01:16:51,290
�n fiecare �ar�. �n Nigeria, m� s�turasem
1243
01:16:51,373 --> 01:16:53,584
�i voia s�-l imit �n fa�a pre�edintelui.
1244
01:16:54,042 --> 01:16:56,587
Mi-era team�.
Dac-o dau �n bar�, m� leag�.
1245
01:16:57,921 --> 01:17:02,509
"Nu acum." �i zice: "Tucker, hai,
imit�-m�! Nu fi a�a, haide."
1246
01:17:02,593 --> 01:17:05,554
Zic: "Dle Pre�edinte, sunt obosit,
am mers mult.
1247
01:17:05,637 --> 01:17:08,682
Poate de data asta nu."
"Tucker, am nevoie de tine.
1248
01:17:08,765 --> 01:17:10,309
Am �i preg�tit momentul. Haide.
1249
01:17:12,394 --> 01:17:13,770
Vrei s� te iau acas�, nu?
1250
01:17:15,772 --> 01:17:18,066
Zbor comercial sau privat? M� anun�i.
1251
01:17:19,485 --> 01:17:21,778
E drum lung, Tucker, e un zbor lung."
1252
01:17:25,240 --> 01:17:26,492
Clinton l-a adus pe Barack.
1253
01:17:26,992 --> 01:17:28,243
Clinton a zis:
1254
01:17:28,327 --> 01:17:31,747
"O s� v� spun adev�rul.
N-o s� v� plac�, v� spun de-acum.
1255
01:17:32,831 --> 01:17:35,000
N-o s� r�de�i dup� asta."
1256
01:17:35,751 --> 01:17:37,836
Negrii de-aia �l iubesc pe Clinton.
1257
01:17:37,920 --> 01:17:40,589
Clinton �tie s� vorbeasc�,
noi �l ascult�m: "Frate",
1258
01:17:41,381 --> 01:17:44,426
parc� nu trebuie s� ne zic�.
Clinton, nu trebuie s� zici asta.
1259
01:17:46,428 --> 01:17:49,264
"- Nu trebuie s� auzim asta.
- Nu, v� spun pentru c� trebuie."
1260
01:17:51,600 --> 01:17:53,477
"Republicanii sunt nebuni.
1261
01:17:54,436 --> 01:17:56,188
Au �ncercat s� m� dea afar�.
1262
01:17:57,272 --> 01:17:58,607
�i economia era puternic�.
1263
01:17:59,733 --> 01:18:02,152
Nu le pas�, asta �ncerc s� v� spun.
1264
01:18:05,239 --> 01:18:06,448
Nu v� aburesc."
1265
01:18:08,700 --> 01:18:09,701
A zis...
1266
01:18:13,539 --> 01:18:16,166
A zis: "Dac� e�ti negru,
trebuie s� auzi asta."
1267
01:18:18,585 --> 01:18:20,254
�i negrii zic: "Ce este?"
1268
01:18:22,422 --> 01:18:24,424
"Republicanii readuc sclavia,
1269
01:18:24,508 --> 01:18:26,176
jur c� nu v� mint."
1270
01:18:27,177 --> 01:18:28,470
Ce ne mai st�rnea: "Ce?"
1271
01:18:31,390 --> 01:18:33,767
"Vota�i cu Barack. Nu v� aburesc.
1272
01:18:35,727 --> 01:18:37,604
V-am spus, o s� v� explic azi.
1273
01:18:38,605 --> 01:18:39,940
Nu v� mint."
1274
01:18:41,441 --> 01:18:42,526
L-a ajutat.
1275
01:18:42,609 --> 01:18:44,528
Barack zice: "A fost bine.
1276
01:18:46,071 --> 01:18:47,531
Bill, ce discurs tare!
1277
01:18:48,657 --> 01:18:50,576
�i eu care credeam c� vei candida iar.
1278
01:18:53,036 --> 01:18:54,246
A fost bine.
1279
01:18:54,997 --> 01:18:56,999
Ai ridicat �tacheta. Ce s� fac, Bill?"
1280
01:18:58,208 --> 01:18:59,751
"F� ce trebuie, frate.
1281
01:19:03,714 --> 01:19:05,299
�i-am zis c� te aranjez.
1282
01:19:07,342 --> 01:19:09,386
�i asta ai vrut, asta ai cerut.
1283
01:19:10,304 --> 01:19:13,390
M-ai sunat pentru �nc� un mandat.
O s� te ajut.
1284
01:19:16,518 --> 01:19:19,438
Te rezolv. Chiar aici.
1285
01:19:20,397 --> 01:19:21,773
Dac-o fac, fac ce fac eu.
1286
01:19:22,232 --> 01:19:23,692
Nu m� joc cu tine."
1287
01:19:24,943 --> 01:19:27,821
Barack era super fericit: "Bate palma, da!
1288
01:19:31,533 --> 01:19:33,118
�sta e b�iatul meu, aici!
1289
01:19:33,744 --> 01:19:35,120
E omul meu. Corect..."
1290
01:19:37,247 --> 01:19:39,958
�tia c� r�m�ne
c�nd l-a prins pe Bin Laden.
1291
01:19:40,042 --> 01:19:42,336
Mai �ine�i mine? �tia.
1292
01:19:42,419 --> 01:19:45,005
A venit acolo, era gata.
1293
01:19:45,088 --> 01:19:47,633
St�tea pe peluza
de la Casa Alb�, era gata.
1294
01:19:47,716 --> 01:19:49,176
A zis: "Nu, m� descurc.
1295
01:19:53,096 --> 01:19:55,557
America, la-di-da-di,
�l avem pe Bin Laden.
1296
01:19:59,936 --> 01:20:01,104
L-am prins.
1297
01:20:01,688 --> 01:20:04,191
L-am prins ieri �n Pakistan, ora 04:00,
1298
01:20:04,483 --> 01:20:06,068
am trimis trupele SEAL s�-l ia.
1299
01:20:06,526 --> 01:20:07,903
De fapt, am fost cu ei.
1300
01:20:10,155 --> 01:20:12,532
L-am v�zut. Am zis:
"Uita�i-v� la el, chiar aici.
1301
01:20:15,786 --> 01:20:18,205
Pe geam, �i face de m�ncare,
parc� n-a f�cut nimic."
1302
01:20:19,873 --> 01:20:22,793
Zic: 'D�-mi arma. �l �mpu�c eu.
M� duc dup� el.'
1303
01:20:23,960 --> 01:20:26,588
Dau buzna acolo �i zic:
'Bin Laden, la-di-da-di.
1304
01:20:29,883 --> 01:20:32,469
S� mergem, am ni�te pui �n avion. Hai!
1305
01:20:35,847 --> 01:20:36,765
S� plec�m naibii.
1306
01:20:38,767 --> 01:20:40,018
Credea�i c-am uitat."
1307
01:20:42,145 --> 01:20:44,189
Barack nu credea c� a c�tigat.
1308
01:20:44,272 --> 01:20:46,983
�ine�i minte prima dat�? "Am c�tigat?
1309
01:20:49,820 --> 01:20:50,821
La naiba.
1310
01:20:51,279 --> 01:20:52,739
M� jucam.
1311
01:20:55,075 --> 01:20:56,535
Ce naiba?
1312
01:20:57,911 --> 01:20:59,287
F�ceam mi�to de to�i."
1313
01:21:01,456 --> 01:21:03,250
"- Dle Pre�edinte.
- Cu cine vorbi�i?"
1314
01:21:03,333 --> 01:21:04,292
"Cu dvs."
1315
01:21:04,376 --> 01:21:05,377
"Scuze.
1316
01:21:05,460 --> 01:21:06,753
Scuze. La naiba.
1317
01:21:07,671 --> 01:21:09,840
Trebuie s� m� obi�nuiesc.
1318
01:21:09,923 --> 01:21:10,757
La naiba, eram...
1319
01:21:11,466 --> 01:21:13,260
C�utam ceva de f�cut.
1320
01:21:15,095 --> 01:21:16,221
Cu ce m� deplasez?"
1321
01:21:16,555 --> 01:21:18,265
"Air Force One e aici, dle."
1322
01:21:18,348 --> 01:21:19,766
"Am avion? La naiba.
1323
01:21:21,768 --> 01:21:24,229
Iubito, ia uite. Michelle, avem avion.
1324
01:21:25,814 --> 01:21:27,899
Sasha, Malia, merge�i la c�pitan.
1325
01:21:27,983 --> 01:21:29,234
E avionul lui tati. Urca�i.
1326
01:21:30,277 --> 01:21:33,697
Am avion s� merg unde vreau eu."
1327
01:21:34,030 --> 01:21:36,324
�mi place cum merge. Are mersul african.
1328
01:21:38,744 --> 01:21:40,579
Mers african-american.
1329
01:21:41,288 --> 01:21:42,956
Merge �i se aud tobele.
1330
01:22:01,266 --> 01:22:04,227
Barack nu suport� reporterii care �ip�.
Nu e de acord.
1331
01:22:05,228 --> 01:22:06,980
�n primul lui an ziceau:
1332
01:22:07,063 --> 01:22:08,565
"Dle pre�edinte, min�i�i."
1333
01:22:09,107 --> 01:22:10,942
Barack: "Cine a zis asta? Cine?
1334
01:22:12,861 --> 01:22:14,404
Arat�-te s�-�i dau una.
1335
01:22:16,364 --> 01:22:18,325
Nu-mi vorbi mie a�a,
sunt Pre�edintele SUA.
1336
01:22:18,950 --> 01:22:20,994
Sunt din South Side, Chicago. ��i dau una.
1337
01:22:23,246 --> 01:22:25,290
Haide, nu �n mandatul �sta.
1338
01:22:26,291 --> 01:22:28,126
Am suportat destul �n mandatul trecut.
1339
01:22:28,210 --> 01:22:30,462
Nu acum. Gata, jur.
1340
01:22:31,963 --> 01:22:33,381
Vorbe�ti cu Barry aici.
1341
01:22:34,716 --> 01:22:35,550
Barry."
1342
01:22:36,551 --> 01:22:37,844
Reporterii sunt ciuda�i.
1343
01:22:37,928 --> 01:22:39,846
Reporterii sunt peste tot, sunt...
1344
01:22:40,889 --> 01:22:42,224
Cei albi merg peste tot.
1345
01:22:43,141 --> 01:22:46,520
Nu vezi reporteri negri �n Liban.
1346
01:22:46,645 --> 01:22:47,479
Nu facem asta.
1347
01:22:49,564 --> 01:22:52,234
�ia albi sunt acolo,
Anderson Cooper, to�i acolo.
1348
01:22:52,317 --> 01:22:54,444
"Suntem aici, e o bomb� �n spatele meu.
1349
01:22:57,280 --> 01:22:59,115
Tocmai a explodat. Fundul mi-a luat foc.
1350
01:22:59,199 --> 01:23:00,951
Nu �tiu cum naiba...
1351
01:23:02,285 --> 01:23:04,746
Doamne! Nu �tiu de ce sunt aici."
1352
01:23:05,038 --> 01:23:06,206
Negrii stau la TV:
1353
01:23:06,289 --> 01:23:07,916
"Ce naiba faci acolo, Anderson?
1354
01:23:08,708 --> 01:23:10,293
Pleac� de acolo.
1355
01:23:11,461 --> 01:23:13,171
Nu vreau s� v�d cum explodezi.
1356
01:23:14,381 --> 01:23:15,924
Schimb� canalul, nu vreau s� v�d."
1357
01:23:17,592 --> 01:23:19,427
Noi negrii nu mergem acolo.
1358
01:23:19,511 --> 01:23:21,721
Vor s� ne ducem, dar nu vrem.
1359
01:23:22,264 --> 01:23:24,516
Doamna din redac�ie de la CNN zice:
1360
01:23:24,599 --> 01:23:26,768
"O s�-i d�m leg�tura lui Tyrone.
1361
01:23:31,398 --> 01:23:33,567
�i d�m leg�tura lui Tyrone �n Libia.
Tyrone?
1362
01:23:34,150 --> 01:23:35,735
Ce se �nt�mpl�-n Libia?
1363
01:23:39,823 --> 01:23:40,740
Tyrone?
1364
01:23:42,325 --> 01:23:43,326
Unde e?
1365
01:23:44,327 --> 01:23:46,037
Unde e? Nu e pe monitor. Unde e?
1366
01:23:46,913 --> 01:23:49,165
Uite-l. Tyrone. Bun�, Tyrone.
1367
01:23:49,249 --> 01:23:50,709
Ce se �nt�mpl�-n Libia?
1368
01:23:51,501 --> 01:23:53,211
"Nu �tiu."
1369
01:23:56,590 --> 01:23:57,924
"Tyrone, unde e�ti?"
1370
01:23:58,675 --> 01:24:00,427
"Sunt jos �n redac�ie."
1371
01:24:08,560 --> 01:24:10,312
"Tyrone, nu trebuia s� fii �n Libia?"
1372
01:24:12,480 --> 01:24:15,483
"- De ce nu e�ti acolo?
- Din acela�i motiv ca tine, Kathy."
1373
01:24:20,155 --> 01:24:21,865
"Tyrone, te vor da afar�."
1374
01:24:21,948 --> 01:24:23,283
"Nu-mi pas�. Demisionez.
1375
01:24:23,658 --> 01:24:24,868
M�car sunt viu."
1376
01:24:27,037 --> 01:24:28,663
Barack e tare.
1377
01:24:30,123 --> 01:24:32,208
Vor s�-l prind�: "Dle Pre�edinte..."
1378
01:24:32,792 --> 01:24:35,003
E de�tept, totu�i a fost la Harvard.
1379
01:24:35,086 --> 01:24:37,422
Nu-l prinzi cu nimic.
Nu r�spunde la �ntreb�ri.
1380
01:24:37,672 --> 01:24:38,715
Zice: "Uite."
1381
01:24:41,092 --> 01:24:43,637
At�t spune. Nu r�spunde
la �ntreb�ri. Le evit�,
1382
01:24:44,429 --> 01:24:46,139
�i zice: "�i...
1383
01:24:46,514 --> 01:24:48,475
�i face a�a cu degetul mare.
1384
01:24:48,975 --> 01:24:51,394
Vrea s� zic�: "Te sparg
dac� te pui cu mine.
1385
01:24:52,103 --> 01:24:54,439
Mai spune tu chestii din astea.
1386
01:24:56,566 --> 01:24:57,442
Te sparg."
1387
01:24:59,527 --> 01:25:01,154
Nu r�spunde. Zice: "Uite".
1388
01:25:01,237 --> 01:25:02,572
Unu zice: "Dle Pre�edinte,
1389
01:25:02,906 --> 01:25:05,867
ce spune�i de slujbe
�i de pre�ul benzinei?"
1390
01:25:06,534 --> 01:25:07,994
"Ei bine, vezi...
1391
01:25:09,079 --> 01:25:09,913
Vezi, noi...
1392
01:25:09,996 --> 01:25:11,706
Ne ocup�m de asta.
1393
01:25:13,124 --> 01:25:16,044
�i o s� rezolv�m.
O s�... O s� rezolv�m asta."
1394
01:25:17,754 --> 01:25:20,840
Albii nu se joac�.
"Dle Pre�edinte ce e cu 'uite' �la?
1395
01:25:22,759 --> 01:25:24,970
R�spunde�i la �ntrebare."
1396
01:25:27,973 --> 01:25:30,475
"Vede�i despre ce vorbesc? Vede�i, nu?
1397
01:25:31,059 --> 01:25:32,060
Despre asta vorbesc.
1398
01:25:32,477 --> 01:25:34,771
Nu avem nevoie de asta �n �ara asta �i...
1399
01:25:35,313 --> 01:25:36,231
Ia uite.
1400
01:25:36,314 --> 01:25:38,775
Conferin�a s-a terminat.
Nu vorbi�i cu mine a�a.
1401
01:25:38,858 --> 01:25:39,901
S-a terminat.
1402
01:25:40,443 --> 01:25:41,778
S� ne urc�m �n avion.
1403
01:25:41,861 --> 01:25:43,405
Am ni�te pui �n avion.
1404
01:25:44,990 --> 01:25:45,824
Haide!"
1405
01:25:47,492 --> 01:25:49,744
O s� fac� ce vrea el acum,
nu o s� ascund� nimic.
1406
01:25:50,495 --> 01:25:53,623
O s� se certe cu Michelle
�n fa�a Casei Albe, va fi o nebunie.
1407
01:26:00,380 --> 01:26:02,882
"Bine. Dac� vrea s� plece, l�sa�i-o.
1408
01:26:06,886 --> 01:26:08,096
Dac� asta vrea, l�sa�i-o.
1409
01:26:09,097 --> 01:26:10,181
Nu ia elicopterul.
1410
01:26:10,265 --> 01:26:12,517
S� ia break-ul
cu care a venit de la Harvard.
1411
01:26:16,021 --> 01:26:17,105
O s� te por�i a�a?
1412
01:26:18,189 --> 01:26:19,649
�tii c� am at�tea pe cap.
1413
01:26:20,358 --> 01:26:23,361
De fapt, dac� vrei s� mergi,
Michelle, ia-o �i pe mama ta.
1414
01:26:24,654 --> 01:26:25,905
M-am s�turat, gata!
1415
01:26:27,198 --> 01:26:29,075
Nu-mi lua copiii. Sasha �i Malia r�m�n.
1416
01:26:32,912 --> 01:26:34,247
Fumez c�nd vreau, bine?
1417
01:26:35,999 --> 01:26:37,000
Sunt stresat.
1418
01:26:38,668 --> 01:26:40,712
�mi trebuie convoiul �i elicopterul.
1419
01:26:41,504 --> 01:26:43,089
Sunt pre�edintele. Am treburi."
1420
01:26:45,592 --> 01:26:47,010
Se ceart� uneori.
1421
01:26:47,093 --> 01:26:50,138
Barack o gr�be�te
prea mult c�tre Air Force One:
1422
01:26:50,221 --> 01:26:52,807
"Hai, avem pui �n avion.
S� urc�m. Hai, iubito!"
1423
01:26:55,602 --> 01:26:58,146
Michelle: "Nu m� gr�bi.
Nu lucrez pentru tine."
1424
01:27:05,278 --> 01:27:07,864
Barack: "Hai, iubito, nu fi a�a. Haide.
1425
01:27:08,615 --> 01:27:11,451
De ce e�ti nervoas�?
Ce-o s� faci? Divor�ezi?
1426
01:27:11,534 --> 01:27:13,703
Iei jum�tate de �ar�? Hai, iubito.
1427
01:27:17,582 --> 01:27:20,627
Iei jumate din Casa Alb�?
Haide. Nu e a�a grav. N-o face."
1428
01:27:22,045 --> 01:27:23,129
Michelle zice:
1429
01:27:23,213 --> 01:27:24,798
"Nimeni nu vrea �ara asta falit�."
1430
01:27:39,395 --> 01:27:42,065
Noapte bun�, Atlanta. Fi�i binecuv�nta�i!
1431
01:27:44,442 --> 01:27:47,445
Atlanta, Georgia,
aplauda�i-l pe fratele vostru,
1432
01:27:47,570 --> 01:27:50,990
Dl Chris Tucker!
1433
01:27:51,074 --> 01:27:52,867
S� v� aud�, Atlanta!
1434
01:28:05,713 --> 01:28:08,550
Sunt un arab negru. O, la naiba!
1435
01:28:15,807 --> 01:28:17,433
- Mul�umesc.
- O pl�cere.
1436
01:28:19,269 --> 01:28:20,770
Mul�umesc. Ne vedem.
1437
01:28:20,854 --> 01:28:21,896
Aici.
1438
01:28:21,980 --> 01:28:24,649
- Unde e Jackie?
- �n Hong Kong.
1439
01:28:24,732 --> 01:28:25,984
To�i suntem �eici.
1440
01:28:26,901 --> 01:28:28,153
El e �eicul Terry.
1441
01:28:28,236 --> 01:28:32,407
E a�a bogat, nici nu �tie c�t e de bogat.
At�t e de bogat.
1442
01:28:32,490 --> 01:28:34,325
C�te c�mpuri de petrol ai?
1443
01:28:34,409 --> 01:28:35,577
Nu �tiu.
1444
01:28:35,660 --> 01:28:38,121
E at�t de bogat c� nu-�i num�r� banii.
1445
01:28:38,204 --> 01:28:41,207
El e Tony. E a�a bogat �nc�t nu vorbe�te.
1446
01:28:41,749 --> 01:28:44,043
Nici nu vorbe�te, at�t e de bogat.
1447
01:28:44,419 --> 01:28:45,712
Nu... C�t e�ti de bogat?
1448
01:28:50,508 --> 01:28:52,427
�i eu sunt bogat. Recunosc.
1449
01:28:52,510 --> 01:28:53,928
Dar nu ca ei.
1450
01:28:54,220 --> 01:28:56,055
Bine, sunt. Ei sunt ai mei.
1451
01:29:03,396 --> 01:29:05,940
�mi vede�i Nike-urile. Iubesc americanii.
1452
01:29:06,024 --> 01:29:07,942
Ce chestii au americanii!
1453
01:29:08,026 --> 01:29:13,072
SPECTACOL ABU DHABI
1454
01:29:13,156 --> 01:29:14,949
De�ertul Abu Dhabi, iubire.
1455
01:29:28,463 --> 01:29:31,174
MANCHESTER, ANGLIA
1456
01:29:35,762 --> 01:29:38,890
C�mila zice: "Cine e �n spatele meu?"
1457
01:29:38,973 --> 01:29:40,308
El zice: "Cine?
1458
01:29:40,600 --> 01:29:43,811
Cine are pantofi elegan�i
�n spatele meu? Uite ce pantofi."
1459
01:29:43,895 --> 01:29:46,397
LONDRA, ANGLIA
1460
01:29:46,481 --> 01:29:47,523
Bond.
1461
01:29:49,359 --> 01:29:50,401
James Bond.
1462
01:29:51,778 --> 01:29:52,737
Sunt �eicul Tucker,
1463
01:29:53,821 --> 01:29:55,031
cu Nike �n picioare.
1464
01:29:56,699 --> 01:29:58,034
�eicul Tucker poart� Nike.
1465
01:30:00,245 --> 01:30:01,955
Primim bani ar�be�ti
1466
01:30:03,122 --> 01:30:04,207
�eic, �eicul Tucker
1467
01:30:05,208 --> 01:30:06,292
- Gata?
- Da.
1468
01:30:06,376 --> 01:30:07,335
E�ti gata?
1469
01:30:07,418 --> 01:30:08,336
- Da
- Nu vorbi.
1470
01:30:08,503 --> 01:30:10,255
- Sunt gata.
- Nu vorbea.
1471
01:30:10,338 --> 01:30:11,839
Nu cred c-a vorbit.
1472
01:30:11,923 --> 01:30:13,132
- Are emo�ii.
- Hai.
1473
01:30:22,558 --> 01:30:25,478
Profit� de fiecare moment. Fiecare minut.
1474
01:30:25,853 --> 01:30:26,813
Fiecare or�.
1475
01:30:27,480 --> 01:30:28,940
Banii nu sunt totul.
1476
01:30:29,649 --> 01:30:31,693
Banii nu aduc fericirea.
1477
01:30:32,902 --> 01:30:34,821
��i fac numai probleme.
1478
01:30:42,453 --> 01:30:44,872
La naiba. Ce �nalt e!
1479
01:31:10,440 --> 01:31:13,526
Singapore!
1480
01:31:13,609 --> 01:31:16,446
MALAEZIA
1481
01:31:25,455 --> 01:31:29,375
COASTA DE AUR, AUSTRALIA
1482
01:31:35,548 --> 01:31:37,884
Aici �n Australia.
1483
01:31:38,593 --> 01:31:39,677
Hai cu mine iar
1484
01:31:39,761 --> 01:31:41,596
�n Australia.
1485
01:31:59,864 --> 01:32:01,407
Traducerea: Ruxandra Surlin
107392