All language subtitles for Charmed s02e14_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:05,440 Previously onCharmed... 2 00:00:05,483 --> 00:00:07,790 Parker! Please. You're better than this. 3 00:00:07,833 --> 00:00:09,574 [grunts] 4 00:00:09,618 --> 00:00:11,446 MAGGIE: What did you do? 5 00:00:16,277 --> 00:00:18,018 MACY: Parker. You're alive. 6 00:00:18,061 --> 00:00:19,236 Vivienne Laurent. 7 00:00:19,280 --> 00:00:21,151 Aunt Vivienne? 8 00:00:21,195 --> 00:00:23,806 You're all Julian can talk about lately. 9 00:00:23,849 --> 00:00:26,026 My aunt Vivienne is always helping some charity 10 00:00:26,069 --> 00:00:28,202 or serving on the board of a Fortune 500 company. 11 00:00:28,245 --> 00:00:31,596 GUARDIAN: The Power of Three has come to sisters of great promise. 12 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 It always ends the same. 13 00:00:33,685 --> 00:00:35,296 The destruction of the sisterhood. 14 00:00:35,339 --> 00:00:36,253 To breaking the cycle. 15 00:00:37,820 --> 00:00:39,604 MACY: Your powers. They're back. 16 00:00:39,648 --> 00:00:41,389 HARRY: Darklighters 17 00:00:41,432 --> 00:00:42,607 can't kill Whitelighters? 18 00:00:42,651 --> 00:00:44,435 And Whitelighters can't kill darklighters. 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,177 You aren't taking magical creatures, 20 00:00:47,221 --> 00:00:48,483 you're taking their magic. 21 00:00:48,526 --> 00:00:52,095 It's not me. It's them. 22 00:00:52,139 --> 00:00:53,357 I want out. 23 00:00:53,401 --> 00:00:55,620 Why would I ever help you? 24 00:00:55,664 --> 00:00:57,187 Because I know what's coming. 25 00:00:57,231 --> 00:01:00,234 But if you want any chance of stopping it, 26 00:01:00,277 --> 00:01:02,932 you're gonna have to set me free. 27 00:01:17,512 --> 00:01:19,949 HARRY [quietly]: Jimmy... 28 00:01:24,997 --> 00:01:26,521 Jimmy. 29 00:01:26,564 --> 00:01:29,306 Where are you? 30 00:01:29,350 --> 00:01:31,874 [high-pitched ringing] 31 00:01:35,965 --> 00:01:39,273 DIRTY HARRY: Harry. I'm in trouble. 32 00:01:40,361 --> 00:01:41,579 I need your help. 33 00:01:41,623 --> 00:01:44,452 [voices screaming] 34 00:02:08,911 --> 00:02:11,174 Did someone bring out the sage? 35 00:02:11,218 --> 00:02:12,567 Oh, it's on the porch. 36 00:02:35,938 --> 00:02:37,113 Incoming! 37 00:02:39,071 --> 00:02:40,769 [panting, gasping] 38 00:02:42,814 --> 00:02:44,468 Oh... 39 00:02:44,512 --> 00:02:45,730 Sorry. Sorry about that. 40 00:02:45,774 --> 00:02:48,298 Uh, I-I guess my powers are still... 41 00:02:48,342 --> 00:02:50,170 A work in progress. [chuckles] 42 00:02:50,213 --> 00:02:52,128 Appreciate the save. 43 00:02:52,172 --> 00:02:53,695 I saved you from a shiner, an ice pack 44 00:02:53,738 --> 00:02:55,827 and a bunch of those little cartoon stars. 45 00:02:55,871 --> 00:02:57,133 Okay, who is ready 46 00:02:57,177 --> 00:03:00,005 to restore the awesome Power of Three? 47 00:03:00,049 --> 00:03:01,268 Let's do this. 48 00:03:07,883 --> 00:03:10,015 [exhales] 49 00:03:10,059 --> 00:03:12,931 ALL: Restitue potentiam trium. 50 00:03:12,975 --> 00:03:16,500 Restitue potentiam trium. 51 00:03:16,544 --> 00:03:18,154 Restitue potentiam trium. 52 00:03:38,435 --> 00:03:41,090 We're going backwards. 53 00:03:41,133 --> 00:03:43,092 It's her. Abigael. 54 00:03:43,135 --> 00:03:44,833 When she stripped Macy's demon power, 55 00:03:44,876 --> 00:03:46,313 she did something to block us. 56 00:03:46,356 --> 00:03:47,792 We don't know that for sure. 57 00:03:47,836 --> 00:03:50,317 M-Maybe it's for the best. 58 00:03:51,622 --> 00:03:53,102 The Power of Three always ends 59 00:03:53,145 --> 00:03:54,277 in the destruction of the sisterhood. 60 00:03:54,321 --> 00:03:56,497 No. We're different. 61 00:03:56,540 --> 00:03:58,499 We defeated the Source of All Evil, 62 00:03:58,542 --> 00:04:00,065 we fought against the darklighter, 63 00:04:00,109 --> 00:04:01,284 we saved Jordan from his curse. 64 00:04:01,328 --> 00:04:03,199 We're not gonna get done in 65 00:04:03,243 --> 00:04:04,722 by some old prophecy. 66 00:04:04,766 --> 00:04:07,725 Which is probably what the other sisters said. 67 00:04:07,769 --> 00:04:09,901 Look, I'm not sure we have a choice here. 68 00:04:09,945 --> 00:04:12,295 If these people are extracting magical powers, 69 00:04:12,339 --> 00:04:13,905 it's only a matter of time 70 00:04:13,949 --> 00:04:15,603 before they the send the darklighter after us again. 71 00:04:15,646 --> 00:04:17,474 HARRY: He's not coming. 72 00:04:17,518 --> 00:04:20,608 For us, or anyone. 73 00:04:20,651 --> 00:04:24,568 I-I think he's in danger. 74 00:04:25,613 --> 00:04:26,788 But that means... 75 00:04:26,831 --> 00:04:29,530 You're in danger. 76 00:04:29,573 --> 00:04:32,794 He dies, I die. 77 00:04:32,837 --> 00:04:34,839 Simple as that. 78 00:04:42,238 --> 00:04:44,240 ♪ 79 00:04:45,546 --> 00:04:46,895 My darklighter, he was desperate. 80 00:04:46,938 --> 00:04:48,113 Telling me we had to work together. 81 00:04:48,157 --> 00:04:49,419 Then he just went silent. 82 00:04:49,463 --> 00:04:51,639 I tried contacting him. He's just gone. 83 00:04:51,682 --> 00:04:53,380 Did you see anything? 84 00:04:53,423 --> 00:04:54,990 In the mind space? 85 00:04:55,033 --> 00:04:57,122 A flash of something. A dead body and some strange number. 86 00:04:57,166 --> 00:04:59,255 I have no idea what any of it meant.MEL: Okay, 87 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 so we retrace his steps, go everywhere we know he's been, 88 00:05:01,344 --> 00:05:02,998 hope to find a lead. 89 00:05:03,041 --> 00:05:04,347 MAGGIE: And if we don't 90 00:05:04,391 --> 00:05:06,218 find him? 91 00:05:06,262 --> 00:05:09,047 Well, we have to find a way to cut the cord. 92 00:05:10,571 --> 00:05:12,268 Well, think about it. 93 00:05:12,312 --> 00:05:14,749 The Elders found a way to sever their connection to you. 94 00:05:14,792 --> 00:05:16,185 There has to be a way to do the same 95 00:05:16,228 --> 00:05:18,318 with White and darklighters.Hey. 96 00:05:18,361 --> 00:05:19,319 We're clear. 97 00:05:21,669 --> 00:05:23,192 Descubre el camino secreto. 98 00:05:24,236 --> 00:05:25,890 MEL: Okay, uh, we'll split up. 99 00:05:25,934 --> 00:05:27,414 Harry and I will find 100 00:05:27,457 --> 00:05:28,719 his darklighter. 101 00:05:28,763 --> 00:05:30,330 Maggie and I will scour The Book of Elders, 102 00:05:30,373 --> 00:05:32,027 find a severing spell. 103 00:05:32,070 --> 00:05:34,508 Anything to uncouple you and the darklighter. 104 00:05:34,551 --> 00:05:36,205 You're not gonna die, Harry. 105 00:05:37,249 --> 00:05:38,207 We won't let that happen. 106 00:05:38,250 --> 00:05:39,817 In my experience, 107 00:05:39,861 --> 00:05:42,211 death is not something one can will away. 108 00:05:43,255 --> 00:05:44,605 MACY: Harry. 109 00:05:45,649 --> 00:05:47,695 We'll see you soon. 110 00:05:53,570 --> 00:05:57,313 That look between the two of you. 111 00:05:57,357 --> 00:06:01,361 Okay, I'm just gonna ask: where were things left 112 00:06:01,404 --> 00:06:02,971 between you and Harry? 113 00:06:03,014 --> 00:06:06,366 They weren't. Left anywhere. 114 00:06:07,715 --> 00:06:11,240 I... I don't know where he stands. 115 00:06:14,461 --> 00:06:17,638 And you? 116 00:06:17,681 --> 00:06:19,640 Where do you stand? 117 00:06:19,683 --> 00:06:23,948 With him and with Julian? 118 00:06:25,950 --> 00:06:29,432 I... I stand... 119 00:06:32,174 --> 00:06:35,395 Right here. 120 00:06:35,438 --> 00:06:36,657 Look. 121 00:06:36,700 --> 00:06:38,659 Here. 122 00:06:38,702 --> 00:06:40,443 This spell 123 00:06:40,487 --> 00:06:44,447 splits a human's consciousness from their psyche. 124 00:06:44,491 --> 00:06:46,928 I think the Elders might have used this as the basis 125 00:06:46,971 --> 00:06:48,799 for the Whitelighter's memory wipe. 126 00:06:48,843 --> 00:06:50,888 Okay, and that helps us how? 127 00:06:50,932 --> 00:06:52,281 Doesn't directly, 128 00:06:52,324 --> 00:06:54,152 but maybe we could adapt it, 129 00:06:54,196 --> 00:06:55,458 try and use it to split the connection 130 00:06:55,502 --> 00:06:57,242 between White and darklighters. 131 00:06:57,286 --> 00:07:00,028 Okay, well, I see one major problem with your plan. 132 00:07:00,071 --> 00:07:02,422 I think this spell requires the Power of Three. 133 00:07:04,424 --> 00:07:05,468 Which we don't have. 134 00:07:05,512 --> 00:07:09,298 Which it's about time we got back. 135 00:07:09,341 --> 00:07:11,169 Don't you think? 136 00:07:13,650 --> 00:07:15,913 This is it, 137 00:07:15,957 --> 00:07:18,394 where the darklighter was keeping all of those creatures. 138 00:07:18,438 --> 00:07:19,787 [growls] 139 00:07:19,830 --> 00:07:21,441 [screeching] 140 00:07:23,878 --> 00:07:25,749 Well, he's gone and so are they. 141 00:07:28,448 --> 00:07:30,667 They've gone underground. 142 00:07:33,496 --> 00:07:35,498 We've been to his apartment, 143 00:07:35,542 --> 00:07:37,326 Schmitty's bar. 144 00:07:37,369 --> 00:07:39,328 No one's seen him. 145 00:07:39,371 --> 00:07:41,373 We're at a dead end, Harry. 146 00:07:42,853 --> 00:07:47,292 Mel, in the event that something should happen to me, 147 00:07:47,336 --> 00:07:50,295 I need you to...Nothing is going to happen. 148 00:07:50,339 --> 00:07:51,558 We need to be realistic. 149 00:07:51,601 --> 00:07:53,342 This is like me having a Widowmaker heart. 150 00:07:53,385 --> 00:07:55,431 At any moment, I could take a breath, never to take another. 151 00:07:55,475 --> 00:07:57,085 So, please, let me just say this. 152 00:07:59,740 --> 00:08:02,046 You need to forgive your mistakes. 153 00:08:02,090 --> 00:08:04,658 You're a born leader, but you're harder on yourself than anyone. 154 00:08:04,701 --> 00:08:06,398 Harry...Tell Maggie 155 00:08:06,442 --> 00:08:07,399 to trust her powers. 156 00:08:07,443 --> 00:08:09,053 She has more than she thinks. 157 00:08:09,097 --> 00:08:10,490 Well, more than she knows. 158 00:08:12,579 --> 00:08:14,537 And Macy... 159 00:08:17,584 --> 00:08:18,715 Tell Macy... 160 00:08:18,759 --> 00:08:19,934 Harry. I... 161 00:08:19,977 --> 00:08:22,589 We are going to figure this out, 162 00:08:22,632 --> 00:08:27,463 and then you can tell Macy whatever... yourself. 163 00:08:27,507 --> 00:08:29,291 MACY: You're going to see Abigael? 164 00:08:29,334 --> 00:08:31,467 [chuckles] No. 165 00:08:31,511 --> 00:08:32,729 No way. 166 00:08:32,773 --> 00:08:34,557 We need the Power of Three for this spell 167 00:08:34,601 --> 00:08:36,341 and if she did something to block us... 168 00:08:36,385 --> 00:08:38,430 Uh-- That's a big if. 169 00:08:38,474 --> 00:08:39,519 Well, do you have any better theories? 170 00:08:40,607 --> 00:08:42,173 Didn't think so. 171 00:08:42,217 --> 00:08:43,435 So I'm gonna find the knife, the one she used on you, 172 00:08:43,479 --> 00:08:45,002 we'll do a provenance spell on it, 173 00:08:45,046 --> 00:08:46,526 see exactly what she did to you 174 00:08:46,569 --> 00:08:48,440 and then reverse it. 175 00:08:48,484 --> 00:08:50,747 And you think you're just gonna find it in her apartment? 176 00:08:50,791 --> 00:08:53,576 Well, you said she had a bunch of hidden compartments. 177 00:08:53,620 --> 00:08:56,318 A weapon that strips demons of their power? 178 00:08:56,361 --> 00:08:58,320 She's gonna keep that close. 179 00:08:58,363 --> 00:09:00,235 [sighs] 180 00:09:00,278 --> 00:09:02,846 And we are out of mugwort. 181 00:09:02,890 --> 00:09:04,587 [mutters softly] 182 00:09:04,631 --> 00:09:08,765 Hey, Mags, t-this is just about the knife, right? 183 00:09:08,809 --> 00:09:11,072 Yeah, as opposed to...? 184 00:09:11,115 --> 00:09:12,377 A certain someone... 185 00:09:13,422 --> 00:09:15,424 ...in her dungeon? 186 00:09:17,948 --> 00:09:19,297 What? Parker? 187 00:09:21,909 --> 00:09:24,302 Of course not. 188 00:09:24,346 --> 00:09:26,609 Because you can't tell her you know he's alive. 189 00:09:26,653 --> 00:09:28,568 Our truce with Abigael and the demons require 190 00:09:28,611 --> 00:09:30,526 we keep that secret.Got it. 191 00:09:31,701 --> 00:09:33,573 Well, while you figure out a way 192 00:09:33,616 --> 00:09:35,400 to save Harry, I'm off to steal a knife 193 00:09:35,444 --> 00:09:37,446 from Evildemon Hornypants. 194 00:09:41,668 --> 00:09:44,322 There were 50 pods here. Computers. 195 00:09:44,366 --> 00:09:47,587 It's like they were in a hurry to get everything out of here. 196 00:09:49,676 --> 00:09:51,721 [steady beeping] 197 00:09:54,202 --> 00:09:55,943 Well, maybe not everything. 198 00:09:55,986 --> 00:09:57,988 It's coming from over there. 199 00:10:16,224 --> 00:10:18,966 Looks like an operating suite. 200 00:10:19,009 --> 00:10:21,664 They were experimenting. 201 00:10:21,708 --> 00:10:23,144 Okay, 202 00:10:23,187 --> 00:10:24,798 but on what? 203 00:10:24,841 --> 00:10:27,539 Or whom? 204 00:10:30,586 --> 00:10:32,719 Do you think they were experimenting 205 00:10:32,762 --> 00:10:34,677 on your darklighter? 206 00:10:34,721 --> 00:10:36,723 It's possible. 207 00:10:37,767 --> 00:10:40,161 [sniffs] You smell that? 208 00:10:40,204 --> 00:10:43,077 Ugh. I wish I hadn't. 209 00:10:46,558 --> 00:10:49,257 It's this vat.Uh, Harry, maybe we shouldn't. 210 00:10:53,522 --> 00:10:55,524 [both coughing] 211 00:10:57,657 --> 00:10:59,267 Oh, God. Ugh. 212 00:11:06,361 --> 00:11:08,580 What-what is it? 213 00:11:08,624 --> 00:11:11,322 What that is... 214 00:11:11,366 --> 00:11:13,368 is death. 215 00:11:20,462 --> 00:11:21,768 Here you go. Have a great day. 216 00:11:21,811 --> 00:11:24,161 Maggie? 217 00:11:24,205 --> 00:11:25,206 Oh. 218 00:11:25,249 --> 00:11:27,730 Hey, Jordan. Hi. 219 00:11:27,774 --> 00:11:29,166 Uh, Wicca shop reopened? 220 00:11:29,210 --> 00:11:31,255 Yup. Yeah, uh, Kat asked Mel 221 00:11:31,299 --> 00:11:33,431 to find someone to manage it. 222 00:11:33,475 --> 00:11:36,565 You avoiding me? What? No. 223 00:11:36,608 --> 00:11:38,175 No, I'm not-- No. [scoffs] 224 00:11:38,219 --> 00:11:42,179 You sure?' Cause we haven't really talked since our mission. 225 00:11:42,223 --> 00:11:44,399 Yeah, about that, um... 226 00:11:44,442 --> 00:11:47,402 I get it, Maggie. We had a moment. 227 00:11:47,445 --> 00:11:49,186 It's cool. I'm cool. 228 00:11:49,230 --> 00:11:51,667 Yeah, I just-- I have a lot going on in my world right now, 229 00:11:51,711 --> 00:11:53,538 and I don't really have time for... moments. 230 00:11:53,582 --> 00:11:55,584 I know. I'm just offering to help. 231 00:11:55,627 --> 00:11:56,846 Every time you offer to help, 232 00:11:56,890 --> 00:11:58,630 you almost get killed.And if I don't help 233 00:11:58,674 --> 00:12:01,895 balance the scales of justice, I get killed, 234 00:12:01,938 --> 00:12:04,593 so I'd rather risk it for you and your sisters. 235 00:12:06,595 --> 00:12:08,031 Are you ever a jerk? 236 00:12:08,075 --> 00:12:09,424 Like, ever? 237 00:12:09,467 --> 00:12:12,383 Hell, yeah. When people steal my first aid kits. 238 00:12:12,427 --> 00:12:14,951 Or punch me in the nose. Come to think of it, 239 00:12:14,995 --> 00:12:17,345 Mel's the only one who's still totally clean. 240 00:12:17,388 --> 00:12:18,912 Oh, give her time. 241 00:12:18,955 --> 00:12:20,565 [chuckles] 242 00:12:20,609 --> 00:12:22,437 Whatever you're doing, 243 00:12:22,480 --> 00:12:25,527 let me come with, 244 00:12:25,570 --> 00:12:26,528 for both our sakes. 245 00:12:29,749 --> 00:12:32,969 MACY: Experiment to sever the connection 246 00:12:33,013 --> 00:12:34,841 between White and darklighters 247 00:12:34,884 --> 00:12:37,495 using hair samples from both Helens. 248 00:12:52,206 --> 00:12:55,339 Nexum in aeternum divide. 249 00:13:10,702 --> 00:13:14,054 [sighs] Exstingue. 250 00:13:15,664 --> 00:13:17,797 Let's, uh, let's try this again. 251 00:13:17,840 --> 00:13:21,496 Nexum in aeternum divide. 252 00:13:26,022 --> 00:13:27,719 Exstingue. 253 00:13:31,071 --> 00:13:33,334 Nexum in aeternum divide. 254 00:13:36,032 --> 00:13:38,382 Exstingue. 255 00:13:40,732 --> 00:13:42,082 MEL: Ugh! 256 00:13:42,125 --> 00:13:45,433 Is that a lycanthrope? 257 00:13:45,476 --> 00:13:47,827 Uh... 258 00:13:47,870 --> 00:13:50,307 And the tentacle?Maybe a hedorah? 259 00:13:50,351 --> 00:13:52,527 Though I was pretty sure they were extinct. 260 00:13:52,570 --> 00:13:53,833 And the horn? 261 00:13:53,876 --> 00:13:56,052 Enenra. They have two forms. 262 00:13:56,096 --> 00:13:59,534 One is scales and horns, the other smoke. 263 00:14:04,017 --> 00:14:05,975 You said there was a computer with a list 264 00:14:06,019 --> 00:14:07,411 of what they'd captured. 265 00:14:07,455 --> 00:14:09,500 Were hedorah or enenra on the list? 266 00:14:09,544 --> 00:14:12,503 I don't remember, and we let those creatures go. 267 00:14:12,547 --> 00:14:14,592 Well, clearly, they found more. 268 00:14:17,378 --> 00:14:21,599 We know they're extracting magic. 269 00:14:21,643 --> 00:14:23,645 Let's say they succeeded, 270 00:14:23,688 --> 00:14:24,907 from the lycanthrope, the hedorah... 271 00:14:24,951 --> 00:14:27,779 And the enenra.They take that magic and what? 272 00:14:27,823 --> 00:14:31,218 We need to know what happened here. 273 00:14:38,442 --> 00:14:40,618 [cell phone buzzing] 274 00:14:47,495 --> 00:14:48,975 Hey-hey there. 275 00:14:49,018 --> 00:14:51,673 JULIAN [over phone]: Okay, so I have a yen for ramen, 276 00:14:51,716 --> 00:14:53,240 and there's a place up on West Pine 277 00:14:53,283 --> 00:14:55,068 where the chef owes me a favor. 278 00:14:55,111 --> 00:14:56,896 Uh, technically she owes me the entire restaurant 279 00:14:56,939 --> 00:14:58,158 because I own it, but... 280 00:14:58,201 --> 00:15:01,726 I-I would love to go, but I-I can't. 281 00:15:01,770 --> 00:15:03,032 I'm, uh... 282 00:15:04,512 --> 00:15:06,166 I'm on a deadline. 283 00:15:06,209 --> 00:15:08,081 Really? 284 00:15:08,124 --> 00:15:12,781 'Cause, I mean, it looks to me like you're just 285 00:15:12,824 --> 00:15:14,652 separating an egg. 286 00:15:18,787 --> 00:15:21,703 Uh, you're back... 287 00:15:21,746 --> 00:15:23,270 from, uh, Paris? 288 00:15:23,313 --> 00:15:25,707 Barcelona, but yes. 289 00:15:25,750 --> 00:15:28,231 Hey, 290 00:15:28,275 --> 00:15:31,147 you know, if you, if you didn't want to see me... 291 00:15:31,191 --> 00:15:34,150 No, no, it's-it's not that. I'm just... 292 00:15:34,194 --> 00:15:36,848 I'm just, I'm stuck on an experiment. 293 00:15:36,892 --> 00:15:38,372 An "eggsperiment"? 294 00:15:41,331 --> 00:15:43,029 It was there, so I took it, 295 00:15:43,072 --> 00:15:44,291 so I... Mm-hmm. 296 00:15:44,334 --> 00:15:45,683 [both chuckle] 297 00:15:45,727 --> 00:15:48,773 It's-it's my friend, 298 00:15:48,817 --> 00:15:51,559 the one I had to borrow the Airmid machine for. 299 00:15:51,602 --> 00:15:53,735 He's really sick. 300 00:15:53,778 --> 00:15:57,304 Life and death. 301 00:15:57,347 --> 00:15:58,653 I'm sorry. 302 00:16:03,049 --> 00:16:07,270 Bell's inequality theorem? 303 00:16:09,316 --> 00:16:12,623 Yeah, I'm-I'm exploring genetics vis-à-vis quantum entanglement. 304 00:16:12,667 --> 00:16:14,582 When disparate particles 305 00:16:14,625 --> 00:16:16,105 are so intertwined that any action 306 00:16:16,149 --> 00:16:17,498 performed on one affects the other. 307 00:16:19,674 --> 00:16:23,199 You-you know quantum mechanics?Mm. 308 00:16:23,243 --> 00:16:25,245 I could use your help. 309 00:16:25,288 --> 00:16:30,032 You know, your coming here compromises me. 310 00:16:30,076 --> 00:16:32,078 Makes it look like we're in bed together. 311 00:16:34,428 --> 00:16:35,995 Though there might be some merit in that. 312 00:16:37,779 --> 00:16:40,782 Um, I asked her to bring me here. 313 00:16:40,825 --> 00:16:43,872 I've been cursed by the dying breath of a witch. 314 00:16:43,915 --> 00:16:46,440 And this involves me how? 315 00:16:46,483 --> 00:16:49,269 He has to balance the scales of justice, but we 316 00:16:49,312 --> 00:16:50,792 don't know what that means. 317 00:16:50,835 --> 00:16:52,881 If he doesn't succeed, his descendants will be cursed 318 00:16:52,924 --> 00:16:54,883 and his life will forever be... 319 00:16:54,926 --> 00:16:56,319 In danger. 320 00:16:57,799 --> 00:17:00,323 I like a good challenge. 321 00:17:00,367 --> 00:17:03,892 Always a thrill succeeding where the Charmed Ones fail. 322 00:17:03,935 --> 00:17:06,808 [cell phone buzzes] 323 00:17:10,290 --> 00:17:13,597 Um... Text from Mel. She says it's an emergency. 324 00:17:15,599 --> 00:17:17,514 Is there some place I can take this? 325 00:17:17,558 --> 00:17:20,430 A little privacy, of course. Tori. 326 00:17:20,474 --> 00:17:23,390 Keep an eye on our friend. 327 00:17:23,433 --> 00:17:26,001 Don't want her snooping around. 328 00:17:31,180 --> 00:17:33,965 Thought she'd never leave. 329 00:17:36,272 --> 00:17:39,406 Now let's see if we can't get to the bottom of this... 330 00:17:39,449 --> 00:17:40,842 curse. 331 00:17:40,885 --> 00:17:42,887 [gulps] 332 00:17:45,803 --> 00:17:49,329 Revela su procedencia. 333 00:17:49,372 --> 00:17:52,332 This will show us what happened here. 334 00:18:15,920 --> 00:18:18,662 Thought we'd get more of a reaction.[shouts] 335 00:18:19,881 --> 00:18:23,406 Sedatives, quick!Yes! 336 00:18:23,450 --> 00:18:25,669 [growling] 337 00:18:25,713 --> 00:18:28,194 No. No. 338 00:18:31,893 --> 00:18:33,721 No. No, please. 339 00:18:33,764 --> 00:18:35,679 No! 340 00:18:35,723 --> 00:18:37,507 [cell phone dialing] 341 00:18:37,551 --> 00:18:40,380 We need help! [screams] 342 00:18:48,910 --> 00:18:50,651 What the hell was that? 343 00:18:55,743 --> 00:18:56,700 What about quantum sudden death? 344 00:18:56,744 --> 00:18:58,789 Here you go.Thank you. 345 00:18:58,833 --> 00:19:02,489 I thought about that, but it would decay both particles. 346 00:19:02,532 --> 00:19:06,188 I need to sever the connection without killing either subject. 347 00:19:06,232 --> 00:19:08,843 Which are...? 348 00:19:08,886 --> 00:19:11,933 Mental metaphor, um, 349 00:19:11,976 --> 00:19:15,458 imagine he's got sick cells-- let's call them dark cells-- 350 00:19:15,502 --> 00:19:17,504 and healthy, light cells. 351 00:19:17,547 --> 00:19:19,070 I need to disconnect their fates. 352 00:19:19,114 --> 00:19:21,986 I thought about disrupting the environment 353 00:19:22,030 --> 00:19:24,598 using quantum teleportation... 354 00:19:24,641 --> 00:19:26,861 What? 355 00:19:29,429 --> 00:19:33,084 No, it's just, the way you think, 356 00:19:33,128 --> 00:19:35,870 the questions that you're asking 357 00:19:35,913 --> 00:19:38,916 about unseen forces that control the universe. 358 00:19:42,268 --> 00:19:45,445 You know, this-this may not be the right time, um, 359 00:19:45,488 --> 00:19:48,448 but I'm on the board of a foundation 360 00:19:48,491 --> 00:19:49,927 that's working on malaria abatement, 361 00:19:49,971 --> 00:19:52,756 and we just lost our lead epidemiologist 362 00:19:52,800 --> 00:19:54,758 to another project, 363 00:19:54,802 --> 00:19:56,151 and... 364 00:19:56,195 --> 00:19:57,718 I don't know, I-I was just wondering 365 00:19:57,761 --> 00:20:00,460 if maybe you would consider, um, 366 00:20:00,503 --> 00:20:02,026 like, consulting? 367 00:20:02,070 --> 00:20:05,552 You-you want me to work for you? 368 00:20:05,595 --> 00:20:10,861 Not for me, but with me. 369 00:20:11,949 --> 00:20:13,124 TORI: Hey. 370 00:20:13,168 --> 00:20:14,909 What are you doing? 371 00:20:14,952 --> 00:20:17,172 Sorry, just quick hydration for the skin. 372 00:20:17,216 --> 00:20:19,174 And you need to do that now? 373 00:20:19,218 --> 00:20:22,308 Never underestimate the power of skin care. 374 00:20:22,351 --> 00:20:23,700 [whispering]: Finge cor. 375 00:20:23,744 --> 00:20:25,267 Muta Mentem. Alia Eventa Mihi. 376 00:20:25,311 --> 00:20:26,790 Shape the heart, change the mind, 377 00:20:26,834 --> 00:20:28,792 give me results of a different kind. 378 00:20:30,141 --> 00:20:32,622 [grunts softly] 379 00:20:35,277 --> 00:20:36,931 [laughs softly] 380 00:20:36,974 --> 00:20:38,846 [regular volume]: Hey, Tori. 381 00:20:38,889 --> 00:20:41,457 Why don't you show me where your Overlord keeps her weapons? 382 00:20:41,501 --> 00:20:43,024 They're in the dungeon. 383 00:20:43,067 --> 00:20:44,982 Like, where the prisoners are kept? 384 00:20:45,026 --> 00:20:46,984 Yes. 385 00:20:47,028 --> 00:20:48,247 Of course they are. 386 00:20:48,290 --> 00:20:49,465 MEL: That monster. 387 00:20:49,509 --> 00:20:52,903 Have you ever seen anything like that? 388 00:20:52,947 --> 00:20:55,384 Something that can turn to smoke, spit acid, change form? 389 00:20:55,428 --> 00:20:58,692 There isn't a single creature with all those powers. 390 00:21:02,304 --> 00:21:04,263 The husks. 391 00:21:04,306 --> 00:21:06,569 The enenra can turn to smoke, the hedorah can spit acid 392 00:21:06,613 --> 00:21:08,832 and the lycanthrope...Can change form. 393 00:21:08,876 --> 00:21:11,008 Put them together and you get some sort of monstrosity. 394 00:21:11,052 --> 00:21:14,708 But it'd still need a host to contain all that magic. 395 00:21:14,751 --> 00:21:16,275 Your darklighter. 396 00:21:18,277 --> 00:21:19,800 Perhaps. 397 00:21:23,107 --> 00:21:25,545 Found it. 398 00:21:31,333 --> 00:21:32,987 That's an old-fashioned burner. 399 00:21:34,380 --> 00:21:37,339 [phone beeps]Huh. That doctor. 400 00:21:37,383 --> 00:21:39,863 The last call she made before she was killed. 401 00:21:39,907 --> 00:21:43,040 Someone in Duluth, Minnesota. 402 00:21:43,084 --> 00:21:47,828 Daunting, living with that sword of Damocles over your head. 403 00:21:49,133 --> 00:21:52,136 I mean, what's to stop me from killing you right now? 404 00:21:52,180 --> 00:21:56,576 That's, uh... that's rhetorical, right? 405 00:21:58,839 --> 00:22:01,711 Suppose I could help you with your curse... 406 00:22:03,017 --> 00:22:04,018 ...give you a foolproof way 407 00:22:04,061 --> 00:22:07,021 of balancing the scales of justice. 408 00:22:10,546 --> 00:22:13,027 What would that look like? 409 00:22:16,073 --> 00:22:17,336 There are witches out there 410 00:22:17,379 --> 00:22:19,207 seen as threats by demons. 411 00:22:19,250 --> 00:22:21,688 Now, I can't help them, per se. 412 00:22:21,731 --> 00:22:24,255 The optics could be damaging, to say the least. 413 00:22:24,299 --> 00:22:26,997 But if you, however, can rescue them, 414 00:22:27,041 --> 00:22:28,259 your debts will be paid. 415 00:22:28,303 --> 00:22:30,261 How do you know this will work? 416 00:22:30,305 --> 00:22:32,046 I've done my homework. 417 00:22:32,089 --> 00:22:35,136 I always do. 418 00:22:35,179 --> 00:22:36,790 Now if you want the names 419 00:22:36,833 --> 00:22:38,792 of those witches, 420 00:22:38,835 --> 00:22:41,272 you're gonna have to tell me why you're really here. 421 00:22:41,316 --> 00:22:43,623 Like we said, to get help. 422 00:22:43,666 --> 00:22:45,276 Oh, Jordy. Come on. 423 00:22:45,320 --> 00:22:46,800 I could put my hand on your head 424 00:22:46,843 --> 00:22:48,497 and yank it out of your consciousness, 425 00:22:48,541 --> 00:22:51,239 but that's such an unsporting way to deal with a human. 426 00:22:52,588 --> 00:22:55,069 The "woe is me" curse business, 427 00:22:55,112 --> 00:22:57,071 the fake text from Mel, 428 00:22:57,114 --> 00:22:59,900 the scurrying to places unknown? 429 00:23:03,817 --> 00:23:06,123 Oh, how sad. 430 00:23:08,125 --> 00:23:10,171 Oh, she's brought her new flame here 431 00:23:10,214 --> 00:23:13,217 to try and rescue her old one. 432 00:23:15,611 --> 00:23:19,223 Now, I like you, Jordan. 433 00:23:19,267 --> 00:23:22,009 You smell sweet and you have nice eyes. 434 00:23:22,052 --> 00:23:25,839 I can think of a lot of ways that you could be utile to me, 435 00:23:25,882 --> 00:23:29,233 but Maggie made the mistake of telling you Parker is alive, 436 00:23:29,277 --> 00:23:31,410 and I won't have people knowing that. 437 00:23:32,454 --> 00:23:33,803 Parker... 438 00:23:35,196 --> 00:23:38,155 ...is alive? 439 00:23:40,070 --> 00:23:43,596 [quietly]: Just get in and get out. 440 00:24:01,004 --> 00:24:03,572 [groans] You've got to be kidding me. 441 00:24:06,270 --> 00:24:08,272 Okay, 442 00:24:08,316 --> 00:24:10,840 demon-stripping dagger, which one are you? 443 00:24:10,884 --> 00:24:13,190 [sighs]PARKER: Hey, Vera. 444 00:24:21,155 --> 00:24:23,244 Parker. 445 00:24:31,034 --> 00:24:32,688 [indistinct conversation] 446 00:24:34,734 --> 00:24:36,475 This is where the call came from? 447 00:24:36,518 --> 00:24:38,477 According to Ray's cop friend Choochi. 448 00:24:38,520 --> 00:24:40,000 He did something with cell tower tracking. 449 00:24:40,043 --> 00:24:41,915 Not that I think that we should trust somebody 450 00:24:41,958 --> 00:24:43,133 who goes by the name Choochi... 451 00:24:45,005 --> 00:24:48,225 [high-pitched ringing] 452 00:24:48,269 --> 00:24:50,053 DIRTY HARRY: I'm in trouble. 453 00:24:51,098 --> 00:24:53,143 Mel. 454 00:24:53,187 --> 00:24:54,405 That's what I saw, 455 00:24:54,449 --> 00:24:56,451 in the mind space. 456 00:24:57,757 --> 00:24:59,193 My darklighter. 457 00:24:59,236 --> 00:25:02,370 I think he's in there, somewhere. 458 00:25:02,413 --> 00:25:06,766 Julian, it's a really incredible, uh, o-opportunity... 459 00:25:06,809 --> 00:25:08,681 But? 460 00:25:08,724 --> 00:25:11,031 Now is not the right time. 461 00:25:11,074 --> 00:25:13,163 Okay. 462 00:25:13,207 --> 00:25:15,383 Why do I get the feeling 463 00:25:15,426 --> 00:25:17,428 you're not telling me something? 464 00:25:17,472 --> 00:25:19,605 WOMAN: Mr. Shea? 465 00:25:21,302 --> 00:25:23,783 Meghan. 466 00:25:23,826 --> 00:25:25,175 Thank Pierre for me. 467 00:25:25,219 --> 00:25:27,090 Will do. 468 00:25:27,134 --> 00:25:28,135 [grunts softly] 469 00:25:28,178 --> 00:25:30,006 What's this? 470 00:25:30,050 --> 00:25:33,749 This is food. 471 00:25:33,793 --> 00:25:37,100 From this French pop-up that my buddy owns. 472 00:25:37,144 --> 00:25:38,406 So, here's the thing. 473 00:25:38,449 --> 00:25:40,930 [clears throat] When I get stuck, 474 00:25:40,974 --> 00:25:42,192 I eat. 475 00:25:44,499 --> 00:25:46,457 The secret is in the ganache. 476 00:25:46,501 --> 00:25:47,850 They emulsify the chocolate 477 00:25:47,894 --> 00:25:52,159 and the cream together, and voilà. 478 00:25:55,510 --> 00:25:58,208 Emulsion. 479 00:25:58,252 --> 00:26:01,821 Maybe that's the answer. 480 00:26:01,864 --> 00:26:03,387 Wait, did my dessert thing actually work? 481 00:26:04,650 --> 00:26:05,999 Revelation. 482 00:26:07,783 --> 00:26:09,524 Thank you. [laughs] 483 00:26:09,568 --> 00:26:11,657 Thank you for helping. Uh, thank you 484 00:26:11,700 --> 00:26:14,050 for the job offer, for-for everything. 485 00:26:14,094 --> 00:26:16,009 I'm sorr-- I... 486 00:26:16,052 --> 00:26:17,053 PARKER: Can we just talk? 487 00:26:17,097 --> 00:26:18,751 There's nothing to say. 488 00:26:18,794 --> 00:26:20,491 Well, then, let me explain. 489 00:26:20,535 --> 00:26:23,494 I don't have time, Parker, and honestly, I... I don't care. 490 00:26:23,538 --> 00:26:26,062 Look, I'm sorry for everything that happened. 491 00:26:26,106 --> 00:26:28,108 Stop! Really. 492 00:26:28,151 --> 00:26:29,631 I cannot do this with you right now. 493 00:26:29,675 --> 00:26:31,111 And I'm-I'm not here for you. 494 00:26:31,154 --> 00:26:33,200 Maggie, that wasn't me. 495 00:26:33,243 --> 00:26:35,115 Yes, it was you. It was part of you. 496 00:26:35,158 --> 00:26:38,335 The part of you that is never going to change. 497 00:26:43,036 --> 00:26:45,038 [exhales] 498 00:26:49,259 --> 00:26:51,218 What are you looking for? 499 00:26:53,437 --> 00:26:55,657 Please, just... 500 00:26:55,701 --> 00:26:58,965 let me at least help you. 501 00:27:02,316 --> 00:27:05,058 The ritual dagger. 502 00:27:05,101 --> 00:27:08,583 The one used for stripping demons of their powers. 503 00:27:11,194 --> 00:27:13,588 The second pipe from the left. 504 00:27:13,632 --> 00:27:16,504 Eye level. 505 00:27:16,547 --> 00:27:19,246 There's a hidden compartment. 506 00:27:24,164 --> 00:27:26,601 [sighs] 507 00:27:43,052 --> 00:27:45,402 So glad you two could catch up. 508 00:27:47,100 --> 00:27:48,884 [whoosh] 509 00:27:51,757 --> 00:27:53,759 WOMAN: All right. Let's unload this. 510 00:27:54,760 --> 00:27:57,501 [indistinct conversation] 511 00:28:05,161 --> 00:28:07,686 MAN: Let's put it in lockdown. 512 00:28:13,039 --> 00:28:14,127 Checklist. 513 00:28:14,170 --> 00:28:16,042 MAN 2: One more. 514 00:28:16,085 --> 00:28:17,043 Roger that. 515 00:28:17,086 --> 00:28:18,392 [beeps] 516 00:28:21,047 --> 00:28:23,092 AUTOMATED VOICE: Lockdown initiated. 517 00:28:23,136 --> 00:28:25,225 [whirring, heavy clicking] 518 00:28:25,268 --> 00:28:27,096 The number I saw in the mind space. 519 00:28:27,140 --> 00:28:29,098 W2. 520 00:28:29,142 --> 00:28:32,667 West side, floor two. 521 00:28:32,711 --> 00:28:35,409 We need to work fast. Come on. 522 00:28:37,454 --> 00:28:40,544 That's it. The door in my vision. 523 00:28:43,373 --> 00:28:44,853 [grunts] 524 00:28:44,897 --> 00:28:47,856 Something's preventing me from getting inside. 525 00:28:47,900 --> 00:28:49,902 Allow me. 526 00:28:58,867 --> 00:29:01,261 Where's Jordan? What did you do with him? 527 00:29:01,304 --> 00:29:03,480 I set him ablaze and served him to the guards 528 00:29:03,524 --> 00:29:04,743 as an amuse-bouche. 529 00:29:08,529 --> 00:29:10,923 Way to use the influencer spell. 530 00:29:10,966 --> 00:29:11,967 Only problem is 531 00:29:12,011 --> 00:29:13,752 it wears off. 532 00:29:17,277 --> 00:29:18,321 This was all my plan. 533 00:29:18,365 --> 00:29:20,323 Leave Jordan out of it.JORDAN: No. 534 00:29:20,367 --> 00:29:21,716 I'm the one who thought we could distract you 535 00:29:21,760 --> 00:29:23,196 with my curse.Oh, look at you two 536 00:29:23,239 --> 00:29:24,937 trying to protect one another. 537 00:29:24,980 --> 00:29:27,156 So cute. Don't they make the sweetest couple, 538 00:29:27,200 --> 00:29:28,201 Parker? 539 00:29:28,244 --> 00:29:30,943 Let them go, Abby. 540 00:29:30,986 --> 00:29:33,380 Little bro still trying to play the hero. 541 00:29:35,904 --> 00:29:38,037 Shall I break the news to him, or you? 542 00:29:40,996 --> 00:29:42,215 You really were the dupe, my friend. 543 00:29:42,258 --> 00:29:44,260 She used you 544 00:29:44,304 --> 00:29:46,436 to try and get this dagger so she could strip 545 00:29:46,480 --> 00:29:50,832 all the nasty demony parts out of Parky-Poo, 546 00:29:50,876 --> 00:29:52,878 and the two of them could run off together 547 00:29:52,921 --> 00:29:55,184 as witch and human. 548 00:29:55,228 --> 00:29:56,533 Right, Magdalena? 549 00:29:56,577 --> 00:29:57,839 Is that true? 550 00:29:57,883 --> 00:29:59,188 No. 551 00:29:59,232 --> 00:30:01,321 Then why else would you want this dagger? 552 00:30:01,364 --> 00:30:03,410 Because when you took Macy's demon powers away 553 00:30:03,453 --> 00:30:05,629 with that knife, you took something else with it. 554 00:30:05,673 --> 00:30:07,414 Something that's blocking the Power of Three, 555 00:30:07,457 --> 00:30:08,719 and I want it back. 556 00:30:08,763 --> 00:30:13,202 Oh, so that's what this is all about? 557 00:30:13,246 --> 00:30:14,421 Go on, then. 558 00:30:16,815 --> 00:30:18,381 Do your little provenance spell, 559 00:30:18,425 --> 00:30:20,949 or whatever other nonsense you had in mind. 560 00:30:20,993 --> 00:30:23,386 You won't find anything. 561 00:30:23,430 --> 00:30:26,215 Because I didn't do anything to Macy. 562 00:30:26,259 --> 00:30:29,131 It's not me. Which means... 563 00:30:29,175 --> 00:30:32,265 the Power of Three problem is you. 564 00:30:32,308 --> 00:30:34,397 The lot of you. 565 00:30:34,441 --> 00:30:37,226 I guess the sisterhood has some issues to work out. 566 00:30:37,270 --> 00:30:40,403 Now, after you've finished examining that dagger 567 00:30:40,447 --> 00:30:42,623 to your satisfaction, feel free to take your luggage 568 00:30:42,666 --> 00:30:44,407 and get out. 569 00:30:57,725 --> 00:31:01,076 PARKER: Hey, Jordan. 570 00:31:01,120 --> 00:31:03,339 Take care of her. 571 00:31:04,601 --> 00:31:07,604 She can take care of herself. 572 00:31:19,355 --> 00:31:21,444 [power surging] 573 00:31:24,665 --> 00:31:26,885 [high-pitched ringing]Ah... 574 00:31:28,060 --> 00:31:30,018 [faint voice]: Harry... Harry... 575 00:31:38,287 --> 00:31:39,767 [high-pitched ringing crescendos] 576 00:31:42,770 --> 00:31:44,772 [high-pitched ringing continues] 577 00:31:58,568 --> 00:32:01,441 Harry... help. 578 00:32:03,878 --> 00:32:04,879 Help. 579 00:32:06,315 --> 00:32:08,317 [ringing stops abruptly] 580 00:32:15,803 --> 00:32:16,847 Oh, God. 581 00:32:22,418 --> 00:32:25,160 [power surging] 582 00:32:25,204 --> 00:32:26,640 Mel, stop! 583 00:32:26,683 --> 00:32:28,947 I found him. They put him back in the jar. 584 00:32:30,339 --> 00:32:33,299 Okay, but if he's in there... 585 00:32:33,342 --> 00:32:35,562 [pounding on door] 586 00:32:35,605 --> 00:32:36,998 What's behind that door? 587 00:32:37,042 --> 00:32:39,000 [pounding continues] 588 00:32:40,001 --> 00:32:41,568 [both cry out] 589 00:32:42,438 --> 00:32:43,657 [loud snarling] 590 00:32:43,700 --> 00:32:45,485 Harry... 591 00:32:53,667 --> 00:32:55,016 The jar. 592 00:32:55,060 --> 00:32:58,063 [gasps] Oh... 593 00:32:59,934 --> 00:33:02,241 HARRY: What's he doing? 594 00:33:06,332 --> 00:33:08,073 [high-pitched ringing][pained groans] 595 00:33:09,639 --> 00:33:12,468 No. 596 00:33:29,137 --> 00:33:31,009 Ah! [panting] 597 00:33:33,011 --> 00:33:34,012 That was close. 598 00:33:36,014 --> 00:33:40,061 Thank you for risking your life again to help me. 599 00:33:40,105 --> 00:33:43,108 I-I'm sorry I didn't tell you he was alive. 600 00:33:43,151 --> 00:33:44,805 I just-- I was sworn to secrecy, I... 601 00:33:44,848 --> 00:33:47,677 No, Maggie, I don't care about that. 602 00:33:47,721 --> 00:33:48,852 I care about you. 603 00:33:48,896 --> 00:33:50,419 You all right? 604 00:33:50,463 --> 00:33:52,943 I'm-I'm fine. really. 605 00:33:52,987 --> 00:33:56,512 If some piece of you went back there for him, it's okay. 606 00:33:56,556 --> 00:33:57,644 I didn't. 607 00:33:57,687 --> 00:34:01,952 You know, when I thought he was dead, 608 00:34:01,996 --> 00:34:05,130 at least there was... closure. 609 00:34:05,173 --> 00:34:07,262 But now it's like... 610 00:34:07,306 --> 00:34:09,047 The wound is reopened? 611 00:34:11,397 --> 00:34:16,097 The last few months have been... a lot. 612 00:34:16,141 --> 00:34:19,840 And I've been trying to put on a brave face 613 00:34:19,883 --> 00:34:22,538 and act like I'm all right, but... 614 00:34:22,582 --> 00:34:25,454 Trauma... 615 00:34:25,498 --> 00:34:27,500 takes time. 616 00:34:29,154 --> 00:34:32,331 So you take yours. Whatever you need. 617 00:34:32,374 --> 00:34:36,074 I need to figure out what's blocking me and my sisters. 618 00:34:36,117 --> 00:34:38,685 You will. 619 00:34:45,170 --> 00:34:46,954 Hey... 620 00:34:46,997 --> 00:34:49,043 You're alive. 621 00:34:49,087 --> 00:34:51,437 So are you. 622 00:35:10,804 --> 00:35:12,980 The host. 623 00:35:21,206 --> 00:35:23,469 The corpse. 624 00:35:23,512 --> 00:35:25,688 [power surging] 625 00:35:25,732 --> 00:35:27,821 The one they brought back to life. 626 00:35:27,864 --> 00:35:30,998 They're reanimating the dead. 627 00:35:31,041 --> 00:35:32,782 Giving them magic. 628 00:35:32,826 --> 00:35:35,133 To what end? 629 00:35:37,483 --> 00:35:39,920 MACY: Well, did you get any answers? 630 00:35:39,963 --> 00:35:44,490 No, just, uh, more questions. 631 00:35:44,533 --> 00:35:46,274 How about you? Did you, uh, 632 00:35:46,318 --> 00:35:48,624 figure out a way to sever Harry from his darklighter? 633 00:35:50,713 --> 00:35:52,672 No. I don't think it can be done. 634 00:35:52,715 --> 00:35:54,674 Okay, well, what's this? 635 00:35:54,717 --> 00:35:56,893 Emulsion. 636 00:35:56,937 --> 00:35:59,113 Taking two separate compounds 637 00:35:59,157 --> 00:36:02,290 and turning them into one stable mixture. 638 00:36:02,334 --> 00:36:04,205 Watch. 639 00:36:04,249 --> 00:36:05,685 Duo colligentur. 640 00:36:05,728 --> 00:36:07,730 [rumbling] 641 00:36:25,748 --> 00:36:28,403 I couldn't separate Whitelighters and darklighters. 642 00:36:31,058 --> 00:36:33,016 But I might be able to put them back together. 643 00:36:48,467 --> 00:36:50,599 MACY: How are you? 644 00:36:50,643 --> 00:36:54,473 It's strange. 645 00:36:54,516 --> 00:36:56,823 All this time in fear of him, running. 646 00:36:56,866 --> 00:36:59,652 And now we're protecting him. 647 00:36:59,695 --> 00:37:02,611 Did you find anything out about severing the two of us? 648 00:37:02,655 --> 00:37:05,701 I don't think it can be done. 649 00:37:05,745 --> 00:37:08,487 But you did figure out something else. 650 00:37:11,011 --> 00:37:12,404 I'm not recommending it... 651 00:37:14,667 --> 00:37:17,191 ...but it's your life, so you should know. 652 00:37:17,235 --> 00:37:19,280 There may be a way 653 00:37:19,324 --> 00:37:23,153 to put you and him... 654 00:37:23,197 --> 00:37:24,503 back together. 655 00:37:24,546 --> 00:37:25,895 Merge us? 656 00:37:25,939 --> 00:37:27,332 We-We'd need the talisman 657 00:37:27,375 --> 00:37:29,595 to get him back out of the bottle and, uh... 658 00:37:29,638 --> 00:37:32,380 since someone's still controlling him. 659 00:37:32,424 --> 00:37:34,600 But if we merged, I'd control him. 660 00:37:34,643 --> 00:37:38,778 We don't really know who'd be in control, Harry. 661 00:37:38,821 --> 00:37:43,391 It's a-- It's a very dangerous proposition. 662 00:37:43,435 --> 00:37:46,786 I never even thought 663 00:37:46,829 --> 00:37:48,527 I'd get a chance to be whole again, 664 00:37:48,570 --> 00:37:50,659 or what that even looks like. 665 00:37:50,703 --> 00:37:54,010 You know, obviously, it's your choice, your journey, 666 00:37:54,054 --> 00:37:56,665 but, um, I wouldn't want to risk losing you. 667 00:37:56,709 --> 00:37:57,971 ♪ When all your demons come... 668 00:37:58,014 --> 00:37:59,712 This you. 669 00:38:01,670 --> 00:38:05,457 Macy, this journey I'm on has caused me to feel things, 670 00:38:05,500 --> 00:38:07,459 do things that are foreign and terrifying, 671 00:38:07,502 --> 00:38:09,548 and I fear have 672 00:38:09,591 --> 00:38:12,681 diminished me... in your eyes. 673 00:38:12,725 --> 00:38:15,858 ♪ I feel you now 674 00:38:15,902 --> 00:38:18,121 ♪ I can feel you... 675 00:38:18,165 --> 00:38:20,472 And if today turned out differently, 676 00:38:20,515 --> 00:38:22,517 if this were my last day, 677 00:38:22,561 --> 00:38:25,303 the loss of our friendship would be my greatest regret. 678 00:38:25,346 --> 00:38:27,435 ♪ Don't cry, my dear... 679 00:38:27,479 --> 00:38:30,090 What can I do to get my friend back? 680 00:38:30,133 --> 00:38:34,224 ♪ We've only got so much time here ♪ 681 00:38:36,575 --> 00:38:37,532 You just did it. 682 00:38:37,576 --> 00:38:41,841 ♪ I worry about you at night. 683 00:38:46,062 --> 00:38:48,500 Running into Parker... 684 00:38:48,543 --> 00:38:51,372 I'm sorry you had to go through that. 685 00:38:51,416 --> 00:38:53,505 Yeah. 686 00:38:53,548 --> 00:38:55,985 It was a lot. 687 00:38:56,029 --> 00:38:59,337 And the whole Power of Three thing. 688 00:38:59,380 --> 00:39:01,687 It's not Abigael who's holding us back. 689 00:39:01,730 --> 00:39:03,602 It's us. 690 00:39:03,645 --> 00:39:08,258 Well, whatever the issue is, 691 00:39:08,302 --> 00:39:11,479 we need to figure it out, fast. 692 00:39:11,523 --> 00:39:13,002 'Cause I think what I saw today 693 00:39:13,046 --> 00:39:15,614 is the tip of the iceberg. 694 00:39:15,657 --> 00:39:18,878 I'm afraid that there are more monsters out there, 695 00:39:18,921 --> 00:39:20,923 And they're coming for us. 696 00:39:26,842 --> 00:39:29,192 ♪ 697 00:39:29,236 --> 00:39:31,760 [indistinct low chatter] 698 00:39:38,288 --> 00:39:39,899 I'll keep this brief. 699 00:39:42,205 --> 00:39:44,643 We experienced a breach this afternoon 700 00:39:44,686 --> 00:39:46,122 at our site in Duluth. 701 00:39:46,166 --> 00:39:49,778 Nothing to worry about. We still have the upper hand. 702 00:39:58,308 --> 00:40:01,094 Magic... 703 00:40:01,137 --> 00:40:03,575 is threatening our very existence. 704 00:40:05,925 --> 00:40:08,406 And it's up to us to stop it. 705 00:40:08,449 --> 00:40:12,671 Only we can save the world. 706 00:40:18,111 --> 00:40:22,071 Captioning sponsored by CBS 707 00:40:22,115 --> 00:40:25,118 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 48275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.