Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,102 --> 00:00:03,171
(Patterson)
Previously on "Blindspot"...
2
00:00:03,204 --> 00:00:06,274
(Borden)
She can't remember who she is,
where she came from,
3
00:00:06,307 --> 00:00:09,543
nothing before she crawled
out of that bag in Times Square.
4
00:00:09,577 --> 00:00:11,179
(Nas)
Sandstorm is responsible
5
00:00:11,212 --> 00:00:14,182
for over a dozen domestic
terror attacks in total.
6
00:00:14,215 --> 00:00:15,383
They're gonna blow up
the power grid.
7
00:00:15,416 --> 00:00:16,384
Get out!
It's a trap!
8
00:00:16,417 --> 00:00:18,452
(remote beeps)
No!
9
00:00:18,486 --> 00:00:19,587
Nooo!
10
00:00:19,620 --> 00:00:21,289
Got the chance
to start over again.
11
00:00:21,322 --> 00:00:23,524
And now you will, too.
12
00:00:23,557 --> 00:00:24,792
You work for them,
don't you?
13
00:00:24,825 --> 00:00:26,660
Work for who?
They knew everything!
14
00:00:26,694 --> 00:00:27,661
Please, you have
to believe me.
15
00:00:27,695 --> 00:00:30,131
FBI. You're under arrest.
16
00:00:30,164 --> 00:00:31,065
(gunshot)
17
00:00:32,500 --> 00:00:34,435
(grunting)
18
00:00:35,469 --> 00:00:36,737
(gunshot)
19
00:00:47,481 --> 00:00:49,083
Oh, God.
20
00:00:49,117 --> 00:00:51,452
Oh, God--
No, no, no.
21
00:00:51,485 --> 00:00:54,588
I'm-- I'm sorry.
I'm-- I'm-- I'm sorry.
22
00:00:54,622 --> 00:00:55,689
I never--
I never meant--
23
00:00:55,723 --> 00:00:57,358
Don't come near me.
24
00:01:03,197 --> 00:01:04,232
(thud)
25
00:01:06,734 --> 00:01:08,369
(tires screeching faintly)
26
00:01:09,803 --> 00:01:12,740
Hey...
Hey, you're okay.
27
00:01:12,773 --> 00:01:16,577
I know you're afraid.
It's okay.
28
00:01:16,610 --> 00:01:18,446
Who are you?
29
00:01:18,479 --> 00:01:19,847
I'm your sister,
30
00:01:19,880 --> 00:01:21,882
and I'm gonna explain
everything, okay?
31
00:01:21,915 --> 00:01:23,584
I just need you to relax.
32
00:01:23,617 --> 00:01:24,752
Where are you taking me?
33
00:01:24,785 --> 00:01:26,854
I'm taking you
somewhere safe.
34
00:01:26,887 --> 00:01:28,856
Okay? Somewhere
where we can talk.
35
00:01:28,889 --> 00:01:30,358
You shot me.
36
00:01:30,391 --> 00:01:33,194
What? No.
No, I didn't.
37
00:01:33,227 --> 00:01:34,362
I promise, I didn't--
38
00:01:34,395 --> 00:01:35,796
(tires screeching)
39
00:01:37,498 --> 00:01:38,399
(gunshot)
40
00:01:39,900 --> 00:01:41,735
(truck horn honking)
41
00:01:41,769 --> 00:01:43,371
(tires screeching)
42
00:01:44,672 --> 00:01:46,374
Please, stop,
I just need to-- no!
43
00:01:49,310 --> 00:01:51,312
(tires screeching)
44
00:01:52,713 --> 00:01:54,182
(grunting)
45
00:01:55,283 --> 00:01:57,351
Don't move. Roman.
46
00:01:57,385 --> 00:01:58,752
Please, I don't
want to hurt you.
47
00:01:58,786 --> 00:02:01,121
If you can just
come back to the car...
48
00:02:01,955 --> 00:02:03,891
Please.
49
00:02:03,924 --> 00:02:05,393
Gah!
(grunts)
50
00:02:10,664 --> 00:02:12,233
Please, stop.
51
00:02:12,266 --> 00:02:13,401
I am trying to help you.
52
00:02:13,434 --> 00:02:15,135
(both grunting)
53
00:02:18,339 --> 00:02:19,407
Uhh!
54
00:02:22,810 --> 00:02:23,711
Roman!
55
00:02:25,279 --> 00:02:26,247
Roman!
56
00:02:26,280 --> 00:02:27,948
(engine starts)
57
00:02:27,981 --> 00:02:30,418
Roman! Stop!
58
00:02:30,451 --> 00:02:31,819
(tires screeching)
59
00:02:38,426 --> 00:02:40,828
**
60
00:02:57,845 --> 00:02:59,280
(whispers)
Hi.
61
00:02:59,313 --> 00:03:02,283
The surgeon said
everything went great.
62
00:03:02,316 --> 00:03:03,551
How do you feel?
63
00:03:03,584 --> 00:03:05,619
All right, I'm...
64
00:03:08,021 --> 00:03:09,690
I'm good.
65
00:03:09,723 --> 00:03:11,692
I'm good money.
(laughing)
66
00:03:11,725 --> 00:03:14,295
Hey, I think that's
the morphine talking.
67
00:03:14,328 --> 00:03:15,963
Are you going
through a dry spell?
68
00:03:15,996 --> 00:03:17,698
Oh, shut up.
69
00:03:17,731 --> 00:03:19,467
So you're scheming on guys
passed out in the hospital?
70
00:03:19,500 --> 00:03:21,502
Something's wrong, Tasha.
71
00:03:21,535 --> 00:03:24,638
I was worried
about you.
72
00:03:24,672 --> 00:03:26,374
Thank you for being here.
73
00:03:33,347 --> 00:03:35,583
(Nas)
From the moment
we entered the compound,
74
00:03:35,616 --> 00:03:37,585
there was
no cell signal.
75
00:03:37,618 --> 00:03:39,653
We split up
just as planned.
76
00:03:39,687 --> 00:03:41,855
The signal returned
just before...
77
00:03:41,889 --> 00:03:43,324
Get out!
It's a trap!
78
00:03:43,357 --> 00:03:44,492
(explosion)
79
00:03:44,525 --> 00:03:46,460
Just before detonation.
80
00:03:46,494 --> 00:03:48,896
I should've figured
this out sooner.
81
00:03:48,929 --> 00:03:50,598
Don't do this, all right?
82
00:03:50,631 --> 00:03:51,999
You got people out.
83
00:03:52,032 --> 00:03:53,867
12 agents are dead, Kurt.
84
00:03:53,901 --> 00:03:56,604
None of us
saw that coming.
85
00:03:56,637 --> 00:03:59,740
None of us.
86
00:03:59,773 --> 00:04:01,375
Shepherd...
87
00:04:01,409 --> 00:04:03,877
Shepherd never wanted
to destroy the power grid.
88
00:04:03,911 --> 00:04:05,679
No, she wanted
to destroy the team.
89
00:04:05,713 --> 00:04:07,615
Yeah, but not all of us.
90
00:04:07,648 --> 00:04:11,785
By faking Allie's emergency,
she-- she was protecting you.
91
00:04:11,819 --> 00:04:14,488
She wanted you alive,
and we need to figure out why.
92
00:04:14,522 --> 00:04:16,390
First, we have
to find Jane.
93
00:04:16,424 --> 00:04:18,759
Kurt, I'm-- I'm not hopeful.
94
00:04:18,792 --> 00:04:21,395
Shepherd created
the perfect trap.
95
00:04:21,429 --> 00:04:22,930
First, she invented
a false threat
96
00:04:22,963 --> 00:04:25,433
and then she used Jane to
lure us into the compound.
97
00:04:25,466 --> 00:04:27,501
Because she knew
Jane was on our side.
98
00:04:27,535 --> 00:04:30,037
Which means now
Jane's expendable.
99
00:04:30,070 --> 00:04:31,672
So Shepherd...
100
00:04:31,705 --> 00:04:34,041
...may have killed her.
101
00:04:34,074 --> 00:04:36,777
Or Jane could be
playing us... again.
102
00:04:36,810 --> 00:04:37,978
If she wanted to play us,
103
00:04:38,011 --> 00:04:40,047
her best move would be
to stay in our ranks
104
00:04:40,080 --> 00:04:42,383
and funnel intel
into Sandstorm.
105
00:04:42,416 --> 00:04:45,052
Jane was-- Jane is loyal.
106
00:04:45,085 --> 00:04:47,321
So, Tasha, I want you
to put out a APB.
107
00:04:47,355 --> 00:04:50,391
I want every cop
in the tri-state area
searching for...
108
00:04:50,424 --> 00:04:52,393
(Jane)
Please, I just need
to see if they're okay!
109
00:04:52,426 --> 00:04:54,795
Hey, stop!
What are you two doing?
110
00:04:54,828 --> 00:04:56,397
We picked her up
in the lobby.
111
00:04:56,430 --> 00:04:57,531
We're just following
Pellington's orders.
112
00:04:57,565 --> 00:04:58,999
Get them off her, now.
113
00:04:59,032 --> 00:05:00,701
(Jane)
I'm so sorry.
114
00:05:00,734 --> 00:05:03,070
Kurt, I'm sorry, I didn't know
that it was a trap.
115
00:05:03,103 --> 00:05:04,672
It's okay.
I swear I didn't know.
116
00:05:04,705 --> 00:05:09,076
Hey... we know.
We understand, okay?
117
00:05:09,109 --> 00:05:11,945
I just-- I thought that
Shepherd might've...
118
00:05:11,979 --> 00:05:13,714
Where...
119
00:05:13,747 --> 00:05:14,882
Where's the rest
of the team?
120
00:05:14,915 --> 00:05:16,083
Reade had to have
emergency surgery.
121
00:05:16,116 --> 00:05:17,718
He's in recovery now.
122
00:05:18,886 --> 00:05:20,421
Jane, we lost
a lot of agents.
123
00:05:20,454 --> 00:05:21,589
No, where's Patterson?
124
00:05:21,622 --> 00:05:23,090
Patterson was here
during the attack.
125
00:05:23,123 --> 00:05:24,358
No, where's Patterson
right now?
126
00:05:24,392 --> 00:05:25,426
Talked to her
a little while ago.
127
00:05:25,459 --> 00:05:27,094
She went to go
check on Borden.
128
00:05:27,127 --> 00:05:28,429
Borden?
129
00:05:28,462 --> 00:05:30,998
Borden is a mole
for Sandstorm.
130
00:05:31,031 --> 00:05:32,099
What are you
talking about?
131
00:05:32,132 --> 00:05:34,435
He doesn't
work for us.
132
00:05:34,468 --> 00:05:35,736
He works for Shepherd.
133
00:05:35,769 --> 00:05:37,104
For how long?
134
00:05:37,137 --> 00:05:38,772
From the beginning.
135
00:05:40,474 --> 00:05:43,711
Shepherd wanted him
to monitor you.
136
00:05:43,744 --> 00:05:47,848
So, what, Borden was just dating
Patterson for access to intel?
137
00:05:47,881 --> 00:05:49,850
Tasha, try Patterson's cell.
I'll try Borden's.
138
00:05:49,883 --> 00:05:51,452
(Nas)
I can't find their signals.
139
00:05:51,485 --> 00:05:52,853
Look, he must've taken
the batteries out.
140
00:05:52,886 --> 00:05:54,855
No, he-- he might've
taken her to Shepherd.
141
00:05:54,888 --> 00:05:56,857
Every agent in this building
will start looking for her.
142
00:05:56,890 --> 00:05:58,992
We'll find her.
Roman might be able to help.
143
00:05:59,026 --> 00:06:00,494
Maybe he knows where
Borden could've taken her.
144
00:06:00,528 --> 00:06:02,530
What? You're still
in contact with Roman?
145
00:06:02,563 --> 00:06:04,465
While you were raiding
the compound,
146
00:06:04,498 --> 00:06:06,934
Shepherd had me tied up
in front of a projector.
147
00:06:08,902 --> 00:06:11,605
She wanted me to watch you die.
148
00:06:11,639 --> 00:06:13,874
And then she wanted Roman
to kill me, but he couldn't.
149
00:06:13,907 --> 00:06:15,008
(shouting)
150
00:06:15,042 --> 00:06:16,176
He chose you over her.
151
00:06:16,209 --> 00:06:18,412
So she turned on him.
152
00:06:18,446 --> 00:06:20,748
(Jane)
But we fought our
way out, and then--
153
00:06:20,781 --> 00:06:22,149
But then I...
154
00:06:22,182 --> 00:06:25,486
Then what?
155
00:06:25,519 --> 00:06:28,756
I erased his memory.
I ZIP-ed him.
156
00:06:28,789 --> 00:06:30,791
I was trying to do
the right thing.
157
00:06:30,824 --> 00:06:32,793
I was trying to bring
him back to the FBI.
158
00:06:32,826 --> 00:06:35,162
Where is he now?
159
00:06:35,195 --> 00:06:37,064
I don't know.
160
00:06:37,097 --> 00:06:38,766
When he woke up,
he overpowered me,
161
00:06:38,799 --> 00:06:41,869
and... I lost him.
I'm sorry.
162
00:06:43,937 --> 00:06:45,038
Take a team to Borden's.
163
00:06:45,072 --> 00:06:46,574
I'll send one
to Patterson's.
164
00:06:46,607 --> 00:06:48,175
The rest of us,
we're gonna look for Roman.
165
00:06:48,208 --> 00:06:49,777
Yeah, I mean,
he knows Sandstorm well.
166
00:06:49,810 --> 00:06:51,512
He should know where
the fallback safe houses are.
167
00:06:51,545 --> 00:06:52,780
Sorry, hate to state
the obvious,
168
00:06:52,813 --> 00:06:53,981
but his memory
has been wiped.
169
00:06:54,014 --> 00:06:55,983
How is he going
to be useful at all?
170
00:06:56,016 --> 00:06:58,519
I remembered things right away.
Roman might, too.
171
00:06:58,552 --> 00:07:00,053
(Weller)
Roman is our best bet.
172
00:07:00,087 --> 00:07:03,524
We get him to talk,
hopefully we'll get
Patterson back.
173
00:07:03,557 --> 00:07:05,926
If she isn't already dead.
174
00:07:05,959 --> 00:07:08,161
(water running)
175
00:07:49,637 --> 00:07:50,838
(gun cocks)
176
00:07:50,871 --> 00:07:52,740
Don't move.
177
00:07:54,274 --> 00:07:59,246
It's nice to meet you,
Special Agent Patterson.
178
00:07:59,279 --> 00:08:01,114
What?
Don't do this.
179
00:08:01,148 --> 00:08:03,617
Do you see this?
My son did that.
180
00:08:03,651 --> 00:08:06,987
So I have no time for
your misplaced loyalties.
181
00:08:07,020 --> 00:08:08,756
You should've
killed her yourself.
182
00:08:08,789 --> 00:08:09,890
But you were weak.
183
00:08:09,923 --> 00:08:11,124
No, I was smart.
184
00:08:11,158 --> 00:08:12,626
Look, think of the asset
she can be,
185
00:08:12,660 --> 00:08:15,629
of the intel
she can provide.
186
00:08:15,663 --> 00:08:16,764
If you kill her,
your judgment's
187
00:08:16,797 --> 00:08:20,000
been clouded by emotion,
not mine.
188
00:08:20,033 --> 00:08:22,570
You know how
I extract information.
189
00:08:26,940 --> 00:08:28,642
Why else do you think
I brought her here?
190
00:08:31,712 --> 00:08:32,946
Okay.
191
00:08:34,915 --> 00:08:36,049
I'll get intel
from her.
192
00:08:38,118 --> 00:08:39,186
(Shepherd)
Get on the table.
193
00:08:40,788 --> 00:08:42,289
Where are we
on finding Roman?
194
00:08:42,322 --> 00:08:43,824
I'm using
Patterson's system
195
00:08:43,857 --> 00:08:46,326
to autodial Roman's cell phone
every 15 seconds.
196
00:08:46,359 --> 00:08:48,295
But he hasn't picked up.
But we're tracking it?
197
00:08:48,328 --> 00:08:50,764
I tried, but all of my calls
keep getting routed
198
00:08:50,798 --> 00:08:53,200
through the same cell tower,
and that narrows his location
199
00:08:53,233 --> 00:08:55,769
down to somewhere
in this 30-mile radius.
200
00:08:55,803 --> 00:08:57,304
It's bigger than
all of Manhattan.
201
00:08:57,337 --> 00:08:58,706
So no luck on the car
that he was driving?
202
00:08:58,739 --> 00:08:59,807
Nothing yet.
203
00:08:59,840 --> 00:09:01,709
What about Borden?
204
00:09:01,742 --> 00:09:03,076
Initial tests confirm
that all of the blood
205
00:09:03,110 --> 00:09:05,345
at Borden's apartment
is Patterson's.
206
00:09:05,378 --> 00:09:06,814
How could Borden do this?
207
00:09:06,847 --> 00:09:08,181
Have we got an APB
out on his car?
208
00:09:08,215 --> 00:09:10,083
Yes, but no sign of it yet.
209
00:09:10,117 --> 00:09:11,318
(alarm beeping)
210
00:09:11,351 --> 00:09:13,954
It's Roman,
he's finally picking up.
211
00:09:13,987 --> 00:09:15,656
(Roman, breathless)
Hello?
212
00:09:15,689 --> 00:09:17,991
Roman, please
don't hang up, okay?
213
00:09:18,025 --> 00:09:20,327
Who is this?
I'm your sister.
214
00:09:20,360 --> 00:09:22,730
(Roman)
Are you that woman
from the car?
215
00:09:22,763 --> 00:09:25,232
Yes, but I didn't
shoot you, okay?
216
00:09:25,265 --> 00:09:26,667
I want to keep you safe.
217
00:09:26,700 --> 00:09:27,701
Can you tell me
where you are?
218
00:09:27,735 --> 00:09:29,136
What the hell happened to me?
219
00:09:29,169 --> 00:09:31,104
I promise, I'm going
to tell you everything,
220
00:09:31,138 --> 00:09:34,675
but it's gonna
have to be in person.
221
00:09:34,708 --> 00:09:36,343
Roman, look in your pocket.
222
00:09:36,376 --> 00:09:39,379
There's a coin in there,
it's a very special coin.
223
00:09:39,412 --> 00:09:42,850
I gave it to you
when we were little.
224
00:09:42,883 --> 00:09:44,151
How'd you know that?
225
00:09:44,184 --> 00:09:45,886
Because I know you
better than anyone,
226
00:09:45,919 --> 00:09:47,755
and I know exactly
what you're going through
227
00:09:47,788 --> 00:09:49,823
right now, and it's hell.
228
00:09:49,857 --> 00:09:52,726
I know that, okay?
But I need you to trust me.
229
00:09:52,760 --> 00:09:55,729
Can you describe
where you're at?
230
00:09:55,763 --> 00:09:58,766
"The best eggs
you've ever had."
231
00:09:58,799 --> 00:10:00,267
What do you mean?
232
00:10:00,300 --> 00:10:01,635
That's the slogan
for Loui's.
233
00:10:01,669 --> 00:10:03,370
It's a diner chain.
234
00:10:03,403 --> 00:10:05,839
Hey, Roman,
are you in a diner?
235
00:10:05,873 --> 00:10:07,975
Is there-- is there
anything else you can see?
236
00:10:08,008 --> 00:10:09,977
There are four
diner locations
237
00:10:10,010 --> 00:10:11,712
and 18 billboards
with that tagline
238
00:10:11,745 --> 00:10:12,846
in our search radius.
239
00:10:12,880 --> 00:10:15,983
Or maybe a--
a landmark?
240
00:10:16,016 --> 00:10:21,755
Uh, 9D 8203 1000.
241
00:10:21,789 --> 00:10:23,190
Roman, I--
I don't understand.
242
00:10:23,223 --> 00:10:26,126
Mile marker
in Putnam County.
243
00:10:26,159 --> 00:10:27,728
Roman,
I'm coming to get you.
244
00:10:27,761 --> 00:10:28,796
Okay, but I need you stay
245
00:10:28,829 --> 00:10:29,997
right where you are.
246
00:10:30,030 --> 00:10:31,398
I gotta go.
247
00:10:31,431 --> 00:10:33,867
I'm hungry.
248
00:10:33,901 --> 00:10:34,868
Roman?
249
00:10:34,902 --> 00:10:36,169
He hung up.
250
00:10:36,203 --> 00:10:38,138
All right, you keep
working on the Borden angle.
251
00:10:38,171 --> 00:10:39,673
Jane and I will
bring Roman in.
252
00:10:43,777 --> 00:10:45,078
(Mitch)
Shepherd.
253
00:10:45,112 --> 00:10:46,914
Not now.
It's urgent.
254
00:10:50,183 --> 00:10:52,085
(door opens and closes)
255
00:10:52,119 --> 00:10:53,420
Who the hell are you?
256
00:10:53,453 --> 00:10:56,690
How long have you
been working for her?
257
00:10:56,724 --> 00:10:58,158
Tell me!
258
00:10:58,191 --> 00:10:59,159
If you had just
stayed at the office,
259
00:10:59,192 --> 00:11:00,293
none of this
would've happened.
260
00:11:00,327 --> 00:11:02,763
I left to check on you.
261
00:11:02,796 --> 00:11:04,431
I guess that's
pretty stupid.
262
00:11:04,464 --> 00:11:06,967
But then again, I thought
you were my boyfriend.
263
00:11:07,000 --> 00:11:10,237
I know this hard
and impossible to understand.
264
00:11:10,270 --> 00:11:14,474
But everything I have done
has been for my late wife.
265
00:11:14,507 --> 00:11:17,344
(chuckling)
Wow. That's great.
266
00:11:17,377 --> 00:11:20,080
That's just... what
every girl wants to hear
267
00:11:20,113 --> 00:11:22,182
as she's being tied
to a plank with wire.
268
00:11:22,215 --> 00:11:24,718
Chris lived to help others.
269
00:11:24,752 --> 00:11:28,455
She made lives better
all over the world.
270
00:11:28,488 --> 00:11:31,458
She helped build the hospital
that she died in.
271
00:11:31,491 --> 00:11:33,794
And it only stood
for one month
272
00:11:33,827 --> 00:11:36,997
before an unsanctioned American
bombing turned it to ash.
273
00:11:38,265 --> 00:11:39,833
The government
that murdered her
274
00:11:39,867 --> 00:11:41,334
is the same government
you work for.
275
00:11:41,368 --> 00:11:43,470
You are on the wrong side.
276
00:11:43,503 --> 00:11:45,338
I am?
277
00:11:45,372 --> 00:11:47,140
I'm sorry.
278
00:11:47,174 --> 00:11:50,811
Your side...
sounds really cool.
279
00:11:50,844 --> 00:11:53,080
So you should
just go ahead
280
00:11:53,113 --> 00:11:56,884
and untie me...
because I'm converted.
281
00:11:58,285 --> 00:12:01,421
If I were you...
282
00:12:01,454 --> 00:12:04,257
I would tell
Shepherd everything.
283
00:12:08,996 --> 00:12:11,832
(gasping)
284
00:12:11,865 --> 00:12:13,500
(Roman)
Are you that woman
from the car?
285
00:12:13,533 --> 00:12:15,235
It's like he doesn't
remember anything.
286
00:12:15,268 --> 00:12:16,970
She must've ZIP-ed Roman.
287
00:12:17,004 --> 00:12:18,371
(Jane)
Can you tell me where you are?
288
00:12:18,405 --> 00:12:20,273
We have to find him.
289
00:12:26,814 --> 00:12:28,348
(coin rattles)
290
00:12:29,883 --> 00:12:31,451
(girl)
Are you a pirate?
291
00:12:34,354 --> 00:12:36,123
I don't know.
292
00:12:36,156 --> 00:12:38,458
You're funny.
Is that your treasure?
293
00:12:43,563 --> 00:12:44,764
It's shiny.
294
00:12:53,040 --> 00:12:54,541
Do I know you?
295
00:12:54,574 --> 00:12:56,476
Yep, I'm a pirate, too.
296
00:12:57,577 --> 00:12:59,179
(door opens, bell jingles)
297
00:13:03,316 --> 00:13:05,853
Sorry, is my daughter
bothering you?
298
00:13:07,988 --> 00:13:09,256
Can I get you
anything else?
299
00:13:12,993 --> 00:13:14,027
Some dessert?
(door opens)
300
00:13:14,061 --> 00:13:16,463
(bell jingling)
301
00:13:17,931 --> 00:13:19,199
Sorry, what?
302
00:13:19,232 --> 00:13:20,200
Dessert?
303
00:13:20,233 --> 00:13:21,869
Maybe a slice of pie?
304
00:13:23,636 --> 00:13:25,172
Sir, are you
all right?
305
00:13:25,205 --> 00:13:26,406
(door opens,
bell jingling)
306
00:13:31,611 --> 00:13:33,847
Take the girl,
get out of here.
307
00:13:35,648 --> 00:13:37,084
Go.
308
00:13:46,259 --> 00:13:47,961
(man)
Hey there, Roman.
309
00:13:47,995 --> 00:13:49,829
Your sister sent me
to pick you up.
310
00:13:52,632 --> 00:13:54,234
You know my sister?
311
00:13:54,267 --> 00:13:55,268
She's worried about you.
312
00:13:57,104 --> 00:13:58,171
It's not safe here.
313
00:14:11,384 --> 00:14:13,420
I should wait here
for my sister.
314
00:14:13,453 --> 00:14:14,621
I'm gonna take you to her.
315
00:14:14,654 --> 00:14:15,956
Roman, it's fine.
316
00:14:15,989 --> 00:14:18,225
We gotta get you
out of here.
317
00:14:18,258 --> 00:14:19,226
Roman,
it's all right.
318
00:14:19,259 --> 00:14:20,327
(grunts)
319
00:14:23,063 --> 00:14:24,264
(cries out)
320
00:14:28,068 --> 00:14:29,136
Uhh!
321
00:14:38,545 --> 00:14:40,180
(Weller)
FBI! Drop your weapon!
322
00:14:44,417 --> 00:14:45,919
Gah!
323
00:14:50,457 --> 00:14:51,558
(machine gun fire)
324
00:14:56,029 --> 00:14:56,930
Uhh!
325
00:15:01,601 --> 00:15:03,303
(gunfire stops)
326
00:15:24,224 --> 00:15:25,192
When you brought me in,
327
00:15:25,225 --> 00:15:26,693
you didn't tie me up
and treat me like an animal.
328
00:15:26,726 --> 00:15:29,429
You hadn't just tried
to get all of us killed.
329
00:15:29,462 --> 00:15:31,031
Reade is in
the trauma ward because-
330
00:15:31,064 --> 00:15:32,632
That was Shepherd,
not Roman!
331
00:15:32,665 --> 00:15:34,201
All right, enough, you two.
We don't have time for this.
332
00:15:34,234 --> 00:15:35,502
Jane's right.
333
00:15:35,535 --> 00:15:36,703
We need Roman's help
to find Patterson.
334
00:15:36,736 --> 00:15:38,338
So if we treat him
like the enemy--
335
00:15:38,371 --> 00:15:39,572
Which he is.
336
00:15:39,606 --> 00:15:40,740
Yes, but if we
treat him like that,
337
00:15:40,773 --> 00:15:42,042
he may not cooperate.
338
00:15:42,075 --> 00:15:44,177
Even if he wants
to cooperate,
339
00:15:44,211 --> 00:15:45,712
what is he going to say?
340
00:15:45,745 --> 00:15:47,447
"I don't
remember anything"?
341
00:15:47,480 --> 00:15:50,183
We're here wasting time
while Patterson is still--
342
00:15:50,217 --> 00:15:51,484
We're all worried
about Patterson.
343
00:15:51,518 --> 00:15:53,320
But right now,
the only real lead we have
344
00:15:53,353 --> 00:15:55,522
is sitting in that room,
so let's just try and focus.
345
00:15:55,555 --> 00:15:56,656
(Jane)
I wanna go in first.
346
00:15:56,689 --> 00:15:58,091
I can get through
to him.
347
00:15:58,125 --> 00:15:59,259
I agree.
348
00:15:59,292 --> 00:16:01,228
And I want to tell Roman
the truth.
349
00:16:01,261 --> 00:16:02,495
Everything.
350
00:16:02,529 --> 00:16:04,064
Including that
I ZIP-ed him.
351
00:16:04,097 --> 00:16:05,665
You're crazy.
Tasha.
352
00:16:05,698 --> 00:16:07,000
You guys can stay here
353
00:16:07,034 --> 00:16:09,136
and talk to
the forgetful terrorist,
354
00:16:09,169 --> 00:16:10,970
but I'm going to go
find a real lead.
355
00:16:13,106 --> 00:16:14,674
Jane, you can't
tell your brother
356
00:16:14,707 --> 00:16:16,209
that you ZIP-ed him.
357
00:16:16,243 --> 00:16:18,078
How can he trust me
if I lie to him?
358
00:16:18,111 --> 00:16:19,412
Well, how can he
trust you if you don't?
359
00:16:19,446 --> 00:16:21,281
(Weller)
Think about it, Jane.
360
00:16:21,314 --> 00:16:23,116
When you came out of that bag,
361
00:16:23,150 --> 00:16:25,285
how'd you feel about the people
that put you in there?
362
00:16:25,318 --> 00:16:28,088
You hated them.
363
00:16:28,121 --> 00:16:30,790
He will hate you
for doing this, too.
364
00:16:30,823 --> 00:16:33,626
You have to lie to him.
365
00:16:33,660 --> 00:16:36,096
Yeah, and what if he
remembers being ZIP-ed?
366
00:16:36,129 --> 00:16:37,697
Weeks or even years
from now,
367
00:16:37,730 --> 00:16:39,666
he could realize
our entire relationship
368
00:16:39,699 --> 00:16:41,368
was based on a lie.
369
00:16:41,401 --> 00:16:43,236
(Nas)
It's a risk
we have to take, Jane.
370
00:16:43,270 --> 00:16:45,405
Otherwise, he will never tell us
where Patterson is.
371
00:16:48,575 --> 00:16:52,512
I need you to answer
a few questions.
372
00:16:52,545 --> 00:16:55,182
And I need you
to untie me.
373
00:16:55,215 --> 00:16:56,816
My guess is we both
don't get our way.
374
00:16:56,849 --> 00:16:58,585
I'm gonna get my way.
375
00:16:58,618 --> 00:17:04,391
Dr. Borden, why don't you
tell her what this is for?
376
00:17:04,424 --> 00:17:07,194
It's for fine-needle
aspiration biopsies.
377
00:17:07,227 --> 00:17:10,163
For taking tissue samples,
in layman's terms.
378
00:17:10,197 --> 00:17:12,165
Oh, don't worry.
379
00:17:12,199 --> 00:17:16,669
I-- I'd much rather
do this the easy way.
380
00:17:16,703 --> 00:17:21,074
So, what does the FBI
know about Phase Two?
381
00:17:23,310 --> 00:17:27,114
You know,
I know a lot about you.
382
00:17:28,481 --> 00:17:31,718
I know you love your job.
383
00:17:33,853 --> 00:17:36,156
You love
solving our puzzles.
384
00:17:36,189 --> 00:17:39,692
And you're good at it.
You're gifted.
385
00:17:39,726 --> 00:17:44,764
Behind all the puzzles--
well, all of science, really--
386
00:17:44,797 --> 00:17:47,234
there are two tasks, right?
387
00:17:47,267 --> 00:17:51,638
Observe and analyze.
388
00:17:51,671 --> 00:17:53,640
I bet it would
be really hard
389
00:17:53,673 --> 00:17:57,244
to make a thoughtful
observation if you...
390
00:17:57,277 --> 00:18:01,181
say... couldn't hear.
391
00:18:01,214 --> 00:18:04,717
(gasps)
So...
392
00:18:04,751 --> 00:18:08,621
What do you know
about Phase Two?
393
00:18:08,655 --> 00:18:10,223
(Patterson shouting)
394
00:18:11,424 --> 00:18:13,626
I'm so sorry
about all of this.
395
00:18:15,362 --> 00:18:19,199
Roman, I understand
that you're angry.
396
00:18:19,232 --> 00:18:21,501
But I need your help.
397
00:18:21,534 --> 00:18:24,637
A friend of mine is missing,
and you may know where she is.
398
00:18:24,671 --> 00:18:27,607
(sniffles)
No, I don't.
399
00:18:27,640 --> 00:18:29,209
Everything is empty.
400
00:18:29,242 --> 00:18:33,613
And I know exactly
what that feels like.
401
00:18:33,646 --> 00:18:35,348
When I was brought
to the FBI,
402
00:18:35,382 --> 00:18:39,152
I couldn't remember
who I was or what I'd done.
403
00:18:39,186 --> 00:18:41,221
I was empty.
404
00:18:41,254 --> 00:18:44,224
And these people helped me
feel full again.
405
00:18:44,257 --> 00:18:45,925
(Roman)
They took care of you?
406
00:18:45,958 --> 00:18:48,361
(Jane)
And they're gonna
take care of you.
407
00:18:48,395 --> 00:18:50,697
I don't know
who I can trust.
408
00:18:50,730 --> 00:18:52,232
You can trust me.
409
00:18:52,265 --> 00:18:53,666
I'm not gonna
lie to you.
410
00:18:53,700 --> 00:18:56,369
(Roman)
Why can't I remember anything?
411
00:18:56,403 --> 00:18:58,671
(Jane)
Because your memory
was erased.
412
00:19:00,340 --> 00:19:01,774
By our mother.
413
00:19:01,808 --> 00:19:04,777
She erased mine, too.
414
00:19:04,811 --> 00:19:06,946
Why? Why would
she do this?
415
00:19:06,979 --> 00:19:08,781
Why would she
want to hurt me?
416
00:19:08,815 --> 00:19:11,384
Because she's
a terrible person.
417
00:19:11,418 --> 00:19:13,786
And when we were little,
she took us from an orphanage,
418
00:19:13,820 --> 00:19:17,390
and now she is the leader
of terrorist organization.
419
00:19:17,424 --> 00:19:19,259
Did she take your friend?
420
00:19:19,292 --> 00:19:21,794
A man who works
with her did.
421
00:19:21,828 --> 00:19:23,596
I'm sorry.
422
00:19:23,630 --> 00:19:25,765
You can help us
get her back.
423
00:19:30,002 --> 00:19:31,571
(Borden)
Please, tell her
what you know.
424
00:19:31,604 --> 00:19:33,473
For your own sake,
just...
425
00:19:33,506 --> 00:19:35,608
Stop this, it's inhumane.
426
00:19:35,642 --> 00:19:38,678
Please, a perforated
eardrum heals.
427
00:19:38,711 --> 00:19:41,948
Meaning I can do this
again and again.
428
00:19:41,981 --> 00:19:44,551
So... answer me this.
429
00:19:44,584 --> 00:19:46,886
What does the FBI
know about me?
430
00:19:46,919 --> 00:19:49,422
About my organization?
431
00:19:49,456 --> 00:19:52,359
What do you know
about our microchip?
432
00:19:55,362 --> 00:19:57,864
I know you're gonna kill me,
so just do it already.
433
00:19:57,897 --> 00:20:00,300
I don't want
to kill you.
434
00:20:00,333 --> 00:20:01,701
I want answers.
435
00:20:01,734 --> 00:20:04,437
And I'm gonna get 'em.
436
00:20:04,471 --> 00:20:08,608
Even if I have to do this
a thousand times.
437
00:20:10,610 --> 00:20:12,211
(Patterson screaming)
438
00:20:13,546 --> 00:20:16,015
I'm gonna show you
a series of photos.
439
00:20:16,048 --> 00:20:17,717
I need you to tell me
if you recognize
440
00:20:17,750 --> 00:20:19,452
any of the individuals.
441
00:20:19,486 --> 00:20:21,321
Do you understand?
442
00:20:21,354 --> 00:20:22,922
Yes.
443
00:20:22,955 --> 00:20:24,791
Have you ever seen
this woman?
444
00:20:31,364 --> 00:20:33,400
I don't know.
445
00:20:35,568 --> 00:20:36,869
(Nas)
What about this woman?
446
00:20:36,903 --> 00:20:40,006
What does the FBI know
about Phase Two?!
447
00:20:40,039 --> 00:20:42,675
Everything.
448
00:20:42,709 --> 00:20:43,943
I know what you're doing.
449
00:20:43,976 --> 00:20:48,448
I'm answering you.
We know everything!
450
00:20:50,783 --> 00:20:52,051
Have you ever
seen her?
451
00:20:52,084 --> 00:20:54,521
No.
452
00:20:54,554 --> 00:20:56,255
I don't think so, uh...
453
00:20:57,957 --> 00:20:59,792
I don't know.
454
00:21:01,928 --> 00:21:03,796
(Nas)
Do you recognize this man?
455
00:21:07,400 --> 00:21:10,269
(Patterson screaming)
456
00:21:21,414 --> 00:21:22,815
Yes, I do.
457
00:21:22,849 --> 00:21:24,651
I recognize him.
458
00:21:24,684 --> 00:21:26,085
Do you know where he is?
459
00:21:26,118 --> 00:21:27,687
Yeah, I, uh...
460
00:21:27,720 --> 00:21:30,423
It's okay, even
the smallest memory can...
461
00:21:33,960 --> 00:21:36,429
It's okay.
I'll be right back.
462
00:21:40,967 --> 00:21:43,436
You think you can type
with nine fingers?
463
00:21:43,470 --> 00:21:44,537
No, enough.
464
00:21:44,571 --> 00:21:45,872
Hey...
465
00:21:48,708 --> 00:21:51,678
Remember why
we're here.
466
00:21:51,711 --> 00:21:54,046
What this is all for.
467
00:21:56,148 --> 00:21:57,817
I know this is hard.
468
00:21:57,850 --> 00:22:00,019
But we're saving
this country.
469
00:22:00,052 --> 00:22:01,854
(door opens)
470
00:22:03,656 --> 00:22:04,957
What is it?
471
00:22:04,991 --> 00:22:06,859
Mitch is dead.
We lost Roman.
472
00:22:08,895 --> 00:22:11,598
(door opens and closes)
473
00:22:13,766 --> 00:22:16,636
Hey. Why'd you leave?
474
00:22:16,669 --> 00:22:18,571
We were making progress.
He recognized Borden.
475
00:22:18,605 --> 00:22:20,440
Roman is lying.
476
00:22:20,473 --> 00:22:22,575
What?
No, why would he--
477
00:22:22,609 --> 00:22:25,478
The MRI detected it
instantly.
478
00:22:25,512 --> 00:22:28,481
Look, he only lied
because he wants to help.
479
00:22:28,515 --> 00:22:30,049
He has good intentions.
480
00:22:30,082 --> 00:22:31,884
But good intentions
are not gonna find Patterson.
481
00:22:31,918 --> 00:22:33,486
Yeah, but they're a start,
and maybe if we--
482
00:22:33,520 --> 00:22:34,721
Maybe if you
hadn't ZIP-ed him,
483
00:22:34,754 --> 00:22:35,888
we would've had
a chance at finding her.
484
00:22:37,757 --> 00:22:38,858
Tasha's got something.
485
00:22:38,891 --> 00:22:40,560
She's in Patterson's lab.
486
00:22:47,033 --> 00:22:48,768
Don't beat yourself up,
Jane.
487
00:22:48,801 --> 00:22:51,003
She's frustrated.
We all are.
488
00:22:51,037 --> 00:22:52,905
We're going
to find Patterson.
489
00:22:55,808 --> 00:22:58,811
**
490
00:23:02,048 --> 00:23:04,917
**
491
00:23:04,951 --> 00:23:06,018
What do you got?
492
00:23:06,052 --> 00:23:08,187
I got into one of the Sandstorm
operative's phones.
493
00:23:08,220 --> 00:23:10,923
Okay, this guy right here,
494
00:23:10,957 --> 00:23:12,792
the one Roman "forked"...
495
00:23:12,825 --> 00:23:15,795
he texted Borden and 15 others
late last night.
496
00:23:15,828 --> 00:23:17,530
But the message...
497
00:23:17,564 --> 00:23:19,065
it just looks like spam.
498
00:23:19,098 --> 00:23:20,767
It's in some kind of code.
499
00:23:20,800 --> 00:23:21,934
I tried running it against
Patterson's system,
500
00:23:21,968 --> 00:23:23,670
but I got nowhere.
501
00:23:23,703 --> 00:23:25,204
So I'd really love
your help.
502
00:23:25,237 --> 00:23:28,508
I'll, uh, I'll try
my code breaking program.
503
00:23:28,541 --> 00:23:29,942
Knowing Sandstorm,
504
00:23:29,976 --> 00:23:31,811
I doubt it'll be
a straightforward encryption.
505
00:23:31,844 --> 00:23:34,447
A message of this size
could take weeks to crack,
506
00:23:34,481 --> 00:23:35,782
and if it needs
an outside key,
507
00:23:35,815 --> 00:23:37,550
well, be more
or less impossible.
508
00:23:39,986 --> 00:23:41,688
(Nas)
Hang on a minute,
where was that book found?
509
00:23:41,721 --> 00:23:43,222
(Zapata)
Borden's apartment.
510
00:23:43,255 --> 00:23:44,724
Can you zoom in on that?
511
00:23:46,859 --> 00:23:48,995
That's book one of Livy's
"Ab Urbe Condita."
512
00:23:49,028 --> 00:23:52,198
Jane said that she'd seen it
in Shepherd's office.
513
00:23:52,231 --> 00:23:55,201
Sorry, Jane was reporting
Shepherd's reading habits?
514
00:23:55,234 --> 00:23:56,669
Yeah, I insisted on knowing
515
00:23:56,703 --> 00:23:58,137
all the details
about the compound.
516
00:23:58,170 --> 00:23:59,706
It's a long shot, but...
517
00:23:59,739 --> 00:24:01,474
this could decrypt
with the book cipher.
518
00:24:02,909 --> 00:24:04,143
Can you pull up the text
from book one?
519
00:24:04,176 --> 00:24:05,678
Just did.
520
00:24:05,712 --> 00:24:07,079
Okay, wait.
521
00:24:07,113 --> 00:24:08,848
If we convert
the entire message to numbers,
522
00:24:08,881 --> 00:24:11,083
then have the computer scan
the correlating pages
523
00:24:11,117 --> 00:24:13,152
looking for any
coherent combination of--
524
00:24:13,185 --> 00:24:14,821
It worked!
525
00:24:14,854 --> 00:24:17,590
Got it, 465 Willets Point
Boulevard, Queens.
526
00:24:19,125 --> 00:24:22,261
It's an auto shop that
belongs to a woman named...
527
00:24:22,294 --> 00:24:23,596
Charly Evon.
528
00:24:23,630 --> 00:24:25,498
Right, let's bring her in.
529
00:24:27,634 --> 00:24:29,468
(indistinct chatter)
530
00:24:30,903 --> 00:24:33,272
Ms. Kamal, I need
to speak with you.
531
00:24:33,305 --> 00:24:35,107
Now's really not
a good time.
532
00:24:35,141 --> 00:24:36,576
The joint-task force
533
00:24:36,609 --> 00:24:38,277
between the FBI
and Zero Division
534
00:24:38,310 --> 00:24:39,979
is officially disbanded.
535
00:24:40,012 --> 00:24:41,180
Effectively immediately.
536
00:24:41,213 --> 00:24:42,248
What?
537
00:24:42,281 --> 00:24:43,516
You can't do that.
I can.
538
00:24:43,550 --> 00:24:45,251
And I have.
539
00:24:45,284 --> 00:24:46,853
You need to go
with these agents.
540
00:24:46,886 --> 00:24:47,987
You no longer work here.
541
00:24:48,020 --> 00:24:49,756
She's not going anywhere.
542
00:24:49,789 --> 00:24:51,591
Yesterday was the single
biggest disaster
543
00:24:51,624 --> 00:24:53,593
the FBI has had in decades.
544
00:24:53,626 --> 00:24:55,628
You understand that,
right?
545
00:24:56,896 --> 00:24:59,599
You had one task:
take down Sandstorm.
546
00:24:59,632 --> 00:25:01,000
You failed.
547
00:25:01,033 --> 00:25:04,203
Instead, you led a dozen
agents to their death.
548
00:25:04,236 --> 00:25:06,138
(Weller)
That is not her fault.
549
00:25:06,172 --> 00:25:07,674
Whose fault is it?
550
00:25:07,707 --> 00:25:09,809
I am just as responsible
for yesterday as she is.
551
00:25:09,842 --> 00:25:11,644
I know that.
552
00:25:11,678 --> 00:25:14,681
Just consider yourself lucky
you didn't lead that raid.
553
00:25:17,316 --> 00:25:19,886
You need to leave
the building now.
554
00:25:19,919 --> 00:25:20,820
Understood.
555
00:25:22,689 --> 00:25:24,223
(whispering)
Nas. Nas...
556
00:25:24,256 --> 00:25:27,326
I will do whatever it takes
to get you reinstated.
557
00:25:27,359 --> 00:25:28,928
I'll talk to the head
of the NSA.
558
00:25:28,961 --> 00:25:30,329
Yeah, and they'll deny
any knowledge of me
559
00:25:30,362 --> 00:25:32,164
and Zero Division.
560
00:25:32,198 --> 00:25:34,266
Just-- just go find
Patterson, okay?
561
00:25:44,210 --> 00:25:47,580
(metal clanging)
562
00:25:49,281 --> 00:25:50,783
What do you know about--
563
00:25:50,817 --> 00:25:52,084
Shut up!
564
00:25:54,220 --> 00:25:56,322
Are you slow or something?
565
00:25:56,355 --> 00:25:57,857
I think I made it
pretty clear
566
00:25:57,890 --> 00:26:00,359
I'm not answering
any of your questions.
567
00:26:00,392 --> 00:26:02,595
I'm loyal...
568
00:26:02,629 --> 00:26:04,263
unlike your children.
569
00:26:04,296 --> 00:26:06,098
First,
Jane turned on you,
570
00:26:06,132 --> 00:26:08,067
and now it sounds like
Roman did, too.
571
00:26:08,100 --> 00:26:09,235
So what makes you think
572
00:26:09,268 --> 00:26:10,670
Borden's gonna be
any different?
573
00:26:10,703 --> 00:26:13,673
Or any of your
other "followers"?
574
00:26:13,706 --> 00:26:16,743
Everyone...
will leave you!
575
00:26:17,844 --> 00:26:18,778
Because you're--
576
00:26:24,784 --> 00:26:25,985
Where is he?
577
00:26:26,018 --> 00:26:27,219
I don't know,
I never seen him.
578
00:26:27,253 --> 00:26:28,387
Then why did we find
his car at your shop?
579
00:26:28,420 --> 00:26:30,122
I don't know.
580
00:26:30,156 --> 00:26:31,357
I'll tell you
what we know.
581
00:26:31,390 --> 00:26:32,825
You own an auto shop
582
00:26:32,859 --> 00:26:34,160
that barely makes enough
to keep the lights on.
583
00:26:34,193 --> 00:26:35,828
And you're a member
584
00:26:35,862 --> 00:26:37,730
of a very dangerous
terrorist organization.
585
00:26:37,764 --> 00:26:39,131
No! No, I'm not.
586
00:26:39,165 --> 00:26:40,399
A federal agent
is missing.
587
00:26:40,432 --> 00:26:42,134
So either tell us
where he is
588
00:26:42,168 --> 00:26:44,637
or spend the rest
of your life in a hole.
589
00:26:46,906 --> 00:26:48,407
I provide getaway cars.
590
00:26:48,440 --> 00:26:50,042
That's it.
591
00:26:50,076 --> 00:26:51,110
I am not
a terrorist.
592
00:26:51,143 --> 00:26:52,244
Did you give him a car?
593
00:26:52,278 --> 00:26:54,647
Yeah... he came in
last night.
594
00:26:54,681 --> 00:26:56,749
Make, model,
plates-- now.
595
00:26:56,783 --> 00:26:59,018
I gave him
a 2012 Toyota Corolla.
596
00:26:59,051 --> 00:27:01,754
A white one.
I don't know the plates.
597
00:27:01,788 --> 00:27:03,389
You know what?
I think we should
take her to Gitmo.
598
00:27:03,422 --> 00:27:04,757
Let them
take care of her.
599
00:27:04,791 --> 00:27:06,058
I'm telling you
I don't know the plates.
600
00:27:06,092 --> 00:27:08,027
Every month I get
these unmarked packages.
601
00:27:08,060 --> 00:27:09,261
I just put 'em
in the cars.
602
00:27:09,295 --> 00:27:11,330
The drivers
pick their plates.
603
00:27:11,363 --> 00:27:13,766
Does the car have
any distinctive markings?
604
00:27:13,800 --> 00:27:14,901
It was a regular car.
605
00:27:14,934 --> 00:27:16,669
Swapped parts?
Anything?
606
00:27:19,071 --> 00:27:20,773
I think the front
passenger door
607
00:27:20,807 --> 00:27:22,308
might have had
its original paint.
608
00:27:22,341 --> 00:27:24,310
A gold color.
609
00:27:24,343 --> 00:27:26,045
Run it through Patterson's
vehicle tracking software.
610
00:27:32,919 --> 00:27:35,287
We have no choice
but to kill her.
611
00:27:35,321 --> 00:27:36,689
No, I can get
the information out of her.
612
00:27:36,723 --> 00:27:38,224
Let me try to--
It's decided!
613
00:27:38,257 --> 00:27:40,192
She's made it very clear
that she won't cooperate.
614
00:27:40,226 --> 00:27:43,295
And even if she did,
I could never trust
her intel.
615
00:27:43,329 --> 00:27:45,197
I want to be the one
to do it.
616
00:27:45,231 --> 00:27:47,099
It needs to be humane.
617
00:27:47,133 --> 00:27:48,334
(Shepherd)
I don't think your up to it.
618
00:27:49,836 --> 00:27:52,438
Please,
let me do this.
619
00:27:52,471 --> 00:27:56,108
Fine. Then meet me
back at the bunker.
620
00:28:03,249 --> 00:28:06,352
I found the car--
a 2012 white Corolla
621
00:28:06,385 --> 00:28:08,821
with a front passenger door
in its original gold paint
622
00:28:08,855 --> 00:28:10,322
was picked up on
a traffic cam on the Hutch.
623
00:28:10,356 --> 00:28:12,091
The car drove into
but not out of
624
00:28:12,124 --> 00:28:13,960
Ward Acres Nature Preserve.
625
00:28:13,993 --> 00:28:15,828
Nice work. Let's move.
626
00:28:19,766 --> 00:28:21,500
Don't do this.
627
00:28:21,533 --> 00:28:24,103
You won't feel anything,
I promise.
628
00:28:24,136 --> 00:28:27,807
(crying)
Please... please, don't.
629
00:28:27,840 --> 00:28:29,208
I'll begin
with a saline drip
630
00:28:29,241 --> 00:28:31,110
to ensure that your IV
is working properly.
631
00:28:31,143 --> 00:28:33,245
Next,
I'll administer propofol,
632
00:28:33,279 --> 00:28:35,014
which will render you
unconscious.
633
00:28:35,047 --> 00:28:36,248
(crying)
I know that you
don't want to do this!
634
00:28:36,282 --> 00:28:38,017
What I want doesn't matter.
635
00:28:39,151 --> 00:28:40,419
I am so sorry.
636
00:28:48,194 --> 00:28:51,230
**
637
00:28:51,263 --> 00:28:54,100
This isn't who you are.
You're not a killer.
638
00:28:54,133 --> 00:28:55,968
You don't know anything
about me.
639
00:28:56,002 --> 00:28:58,370
I know you.
640
00:28:58,404 --> 00:29:01,073
You-- you made me breakfast
in bed, and-- and--
641
00:29:01,107 --> 00:29:02,474
you didn't
need to do that.
642
00:29:02,508 --> 00:29:04,143
You wanted to.
643
00:29:04,176 --> 00:29:06,813
I think that you
care about me.
644
00:29:06,846 --> 00:29:08,915
That's why you couldn't
kill me before
645
00:29:08,948 --> 00:29:10,216
and why you
can't do it now.
646
00:29:10,249 --> 00:29:12,084
Stop talking!
647
00:29:12,118 --> 00:29:15,421
Do this... and you will become
everything you hate.
648
00:29:15,454 --> 00:29:17,323
I don't have
a choice.
649
00:29:17,356 --> 00:29:19,491
Yes... you do.
650
00:29:19,525 --> 00:29:23,963
Just like the people who
killed your wife had a choice.
651
00:29:23,996 --> 00:29:26,365
Just think about her, okay?
652
00:29:26,398 --> 00:29:28,334
What would she want?
653
00:29:30,202 --> 00:29:33,172
You told me that she saved
so many people's lives.
654
00:29:33,205 --> 00:29:35,241
Now, you can save mine.
655
00:29:35,274 --> 00:29:37,109
You loved her.
656
00:29:37,143 --> 00:29:39,879
And I know a part you
loves me, too.
657
00:29:45,517 --> 00:29:47,019
(voice shaking)
You're right.
658
00:29:47,053 --> 00:29:49,956
(alarm beeping)
659
00:29:49,989 --> 00:29:51,323
Is that Shepherd?
660
00:29:53,425 --> 00:29:55,094
Is she back?
661
00:29:57,296 --> 00:29:58,597
(Weller)
That's his car.
662
00:29:58,630 --> 00:29:59,932
Where's Patterson?
663
00:29:59,966 --> 00:30:01,133
(tires screeching)
664
00:30:01,167 --> 00:30:02,168
(metal clinks)
665
00:30:09,575 --> 00:30:10,877
(debris falling outside)
666
00:30:10,910 --> 00:30:13,312
(grunting)
667
00:30:21,087 --> 00:30:22,922
Good-bye, Patterson.
668
00:30:27,459 --> 00:30:29,328
(straining)
669
00:30:32,064 --> 00:30:34,033
Jane! Jane!
670
00:30:34,066 --> 00:30:36,535
Are you okay?
Weller! Help me get her out.
671
00:30:36,568 --> 00:30:37,536
(grunting)
672
00:30:37,569 --> 00:30:38,570
(screaming)
Weller!
673
00:30:38,604 --> 00:30:40,606
(Zapata)
Her foot's trapped!
674
00:30:45,411 --> 00:30:46,913
(Jane)
Weller, he's getting away.
675
00:30:46,946 --> 00:30:48,915
No, he's not.
I'll get him.
676
00:30:48,948 --> 00:30:50,416
You two get Patterson!
677
00:30:59,025 --> 00:31:00,459
(Jane)
Patterson?
678
00:31:00,492 --> 00:31:02,561
(panting)
Oh, here!
679
00:31:02,594 --> 00:31:03,996
You're okay.
We're here now.
680
00:31:04,030 --> 00:31:05,164
Let's get you
out of here.
681
00:31:05,197 --> 00:31:06,532
(sobbing)
682
00:31:06,565 --> 00:31:07,533
(Jane)
Take it easy.
683
00:31:07,566 --> 00:31:09,168
There you go.
684
00:31:09,201 --> 00:31:10,669
Okay, you're okay.
685
00:31:10,702 --> 00:31:12,238
(Patterson gasping)
686
00:31:19,111 --> 00:31:20,246
Uhh!
687
00:31:22,048 --> 00:31:23,249
(grunting)
688
00:31:52,011 --> 00:31:53,645
You can't shoot me,
can you?
689
00:31:55,481 --> 00:31:57,049
Not yet.
690
00:31:57,083 --> 00:31:58,117
Why does Shepherd
need me alive?
691
00:32:02,421 --> 00:32:04,123
Why?!
692
00:32:09,661 --> 00:32:11,130
This is Michael Feher.
693
00:32:11,163 --> 00:32:13,299
30 years
with the Bureau.
694
00:32:13,332 --> 00:32:15,067
This morning,
his body was found
695
00:32:15,101 --> 00:32:16,502
under a pile of rubble.
696
00:32:18,504 --> 00:32:20,506
Michael's daughter
was supposed to get married
697
00:32:20,539 --> 00:32:22,074
this Sunday.
698
00:32:22,108 --> 00:32:23,609
You killed him.
699
00:32:25,211 --> 00:32:27,579
No...
I didn't do that.
700
00:32:27,613 --> 00:32:30,116
Uh, I don't even
know who that man is.
701
00:32:30,149 --> 00:32:32,351
How can you know what
you have or have not done?
702
00:32:32,384 --> 00:32:34,553
I thought you couldn't
remember anything.
703
00:32:34,586 --> 00:32:38,524
Unless, of course...
you do remember.
704
00:32:38,557 --> 00:32:40,559
I don't!
705
00:32:42,461 --> 00:32:44,563
I don't know who I am.
706
00:32:44,596 --> 00:32:46,432
I don't know
what I've done.
707
00:32:46,465 --> 00:32:48,567
I don't know anything
about what you're saying.
708
00:32:48,600 --> 00:32:52,671
It's a lot to...
process, I'm sure.
709
00:32:52,704 --> 00:32:57,243
See, I feel it's my duty
to tell you the truth
710
00:32:57,276 --> 00:32:58,577
about who you are.
711
00:32:58,610 --> 00:33:00,712
Some people here,
they might have treated you
712
00:33:00,746 --> 00:33:04,116
like a victim or...
like an asset.
713
00:33:04,150 --> 00:33:06,452
But you're neither.
714
00:33:06,485 --> 00:33:08,154
You're the enemy.
715
00:33:12,091 --> 00:33:14,026
Lawrence Manning.
716
00:33:14,060 --> 00:33:15,694
Nicollette Brown.
717
00:33:15,727 --> 00:33:18,197
Kevyn Sierra.
718
00:33:18,230 --> 00:33:19,598
Maria Vanlenz.
719
00:33:19,631 --> 00:33:22,668
The list goes on...
and on.
720
00:33:22,701 --> 00:33:25,471
Innocent men and women.
721
00:33:25,504 --> 00:33:27,406
It's not about
what you remember.
722
00:33:27,439 --> 00:33:29,608
It's about what you did.
723
00:33:29,641 --> 00:33:31,777
These deaths...
724
00:33:33,512 --> 00:33:35,114
...that's who you are.
725
00:33:43,189 --> 00:33:45,091
You're gonna go
with these agents.
726
00:33:45,124 --> 00:33:47,526
And you're gonna answer
all their questions.
727
00:33:47,559 --> 00:33:49,528
Where will they take me?
728
00:33:50,596 --> 00:33:53,332
Somewhere... safe.
729
00:33:58,704 --> 00:34:00,139
No, no, no.
Please, please, stop!
730
00:34:00,172 --> 00:34:02,274
Just let go of me!
What's going on?
731
00:34:02,308 --> 00:34:04,176
I'm turning Roman over
to the CIA
732
00:34:04,210 --> 00:34:05,544
to be properly
interrogated.
733
00:34:05,577 --> 00:34:06,545
No, you're not.
734
00:34:06,578 --> 00:34:07,846
You have
no right to.
735
00:34:07,879 --> 00:34:10,716
Actually, it's Roman
who has no rights.
736
00:34:10,749 --> 00:34:13,319
Do you have any idea
what they'll do to him?
737
00:34:13,352 --> 00:34:15,554
(grunting)
738
00:34:15,587 --> 00:34:17,189
They will torture him
day in and day out,
739
00:34:17,223 --> 00:34:18,724
just like
they did to me.
740
00:34:18,757 --> 00:34:22,628
This is why Roman needs
to be interrogated elsewhere.
741
00:34:22,661 --> 00:34:24,596
She has no objectivity--
742
00:34:24,630 --> 00:34:26,198
All right, you hand him
over to the CIA,
743
00:34:26,232 --> 00:34:28,334
you lose me.
744
00:34:28,367 --> 00:34:29,835
Excuse me?
745
00:34:29,868 --> 00:34:31,603
I'll walk.
746
00:34:31,637 --> 00:34:35,174
He stays,
Nas comes back, or...
747
00:34:35,207 --> 00:34:37,376
you can find yourself
a new Assistant Director.
748
00:34:38,477 --> 00:34:40,112
May I have a word?
749
00:34:41,647 --> 00:34:43,715
Roman, it's okay.
750
00:34:43,749 --> 00:34:45,451
What the hell has
gotten into you?
751
00:34:45,484 --> 00:34:47,886
I can interrogate Roman
and get information out of him.
752
00:34:47,919 --> 00:34:49,255
So can the CIA.
753
00:34:49,288 --> 00:34:50,622
They don't have Nas.
754
00:34:50,656 --> 00:34:52,858
You don't have Nas.
We need her here.
755
00:34:52,891 --> 00:34:55,194
No one else knows Sandstorm
better than she does.
756
00:34:55,227 --> 00:34:56,495
I can't do this
without her.
757
00:34:56,528 --> 00:34:58,897
Kurt...
Shepherd is planning
something big.
758
00:34:58,930 --> 00:35:01,200
Something
that Roman knows about.
759
00:35:01,233 --> 00:35:03,235
Nas and I can
get him to talk.
760
00:35:03,269 --> 00:35:04,736
We can can capitalize
on his connection to Jane.
761
00:35:04,770 --> 00:35:06,538
Look at them.
762
00:35:06,572 --> 00:35:09,241
That is how we get Shepherd.
763
00:35:09,275 --> 00:35:11,877
That is how we
bring down Sandstorm.
764
00:35:11,910 --> 00:35:15,314
You really want all of this
on your shoulders?
765
00:35:17,783 --> 00:35:20,286
Hm!
766
00:35:20,319 --> 00:35:21,653
Release him.
767
00:35:23,922 --> 00:35:25,491
You get intel from him,
768
00:35:25,524 --> 00:35:26,558
or he's gone,
769
00:35:26,592 --> 00:35:28,660
and if Nas makes
a single misstep,
770
00:35:28,694 --> 00:35:30,796
I don't care if it's
a clerical error,
771
00:35:30,829 --> 00:35:33,499
she's out,
and you take the fall.
772
00:35:33,532 --> 00:35:35,667
This goes sideways...
773
00:35:35,701 --> 00:35:37,269
it's all on you.
774
00:35:37,303 --> 00:35:38,804
(snorts)
775
00:35:43,875 --> 00:35:46,312
You should
put your leg up.
776
00:35:46,345 --> 00:35:47,546
You need to quit
fussing over me.
777
00:35:47,579 --> 00:35:48,680
I'm okay.
778
00:35:48,714 --> 00:35:51,517
Hey, macho man...
put your leg up.
779
00:35:51,550 --> 00:35:52,918
You would have made
a hell of a nurse.
780
00:35:52,951 --> 00:35:54,720
(laughing)
781
00:35:55,954 --> 00:35:57,389
You hungry?
782
00:35:57,423 --> 00:35:58,790
I can make my own
Cup o' Noodles.
783
00:35:58,824 --> 00:35:59,925
Okay.
784
00:35:59,958 --> 00:36:02,394
Will you just--
just relax.
785
00:36:02,428 --> 00:36:04,196
Put your leg up,
please.
786
00:36:09,000 --> 00:36:10,369
What are you doing?
787
00:36:11,503 --> 00:36:12,938
What's it look like?
788
00:36:12,971 --> 00:36:14,706
You're my best friend.
789
00:36:14,740 --> 00:36:15,974
Exactly.
790
00:36:16,007 --> 00:36:17,409
You know me better
than anyone else.
791
00:36:17,443 --> 00:36:20,312
It... it makes sense,
Tasha.
792
00:36:23,515 --> 00:36:24,883
We're friends.
793
00:36:24,916 --> 00:36:25,917
That's all.
794
00:36:37,463 --> 00:36:39,331
I'm gonna go.
795
00:36:45,271 --> 00:36:48,474
(door opens and closes)
796
00:37:03,355 --> 00:37:04,756
I thought you might
want a warm meal.
797
00:37:10,429 --> 00:37:11,363
Thank you.
798
00:37:12,931 --> 00:37:15,267
This is only temporary.
799
00:37:15,301 --> 00:37:16,868
I promise.
800
00:37:16,902 --> 00:37:18,704
I-- I have
something else for you.
801
00:37:28,514 --> 00:37:31,817
When did you, uh,
start to remember?
802
00:37:31,850 --> 00:37:34,019
Almost right away.
803
00:37:34,052 --> 00:37:35,887
The memories will come.
804
00:37:35,921 --> 00:37:37,923
I'm not sure
I want them to.
805
00:37:39,658 --> 00:37:41,293
I know what that's like.
806
00:37:41,327 --> 00:37:43,629
I was so afraid
of who I'd been
807
00:37:43,662 --> 00:37:45,364
and what I'd done.
808
00:37:45,397 --> 00:37:47,633
But even the most
painful memories
809
00:37:47,666 --> 00:37:49,801
helped bring me
to where I am now.
810
00:37:51,337 --> 00:37:53,372
And I'm going
to be here.
811
00:37:53,405 --> 00:37:55,507
Okay?
812
00:37:55,541 --> 00:37:57,943
And I'm gonna help you
make sense of everything.
813
00:37:57,976 --> 00:38:02,280
And we are going to
figure this out together.
814
00:38:09,488 --> 00:38:11,289
(keyboard clacking)
815
00:38:13,692 --> 00:38:14,926
(knocking)
816
00:38:14,960 --> 00:38:16,428
(loudly)
I know, I know.
817
00:38:16,462 --> 00:38:17,696
I should be resting,
but I--
818
00:38:17,729 --> 00:38:19,097
I'm not here
to lecture you.
819
00:38:19,130 --> 00:38:21,600
What? No, just...
You know what?
820
00:38:21,633 --> 00:38:24,836
Don't-- don't
repeat it, I get it.
Rest is important.
821
00:38:24,870 --> 00:38:26,705
I mean, I'm kind of
the queen of the all-nighter,
822
00:38:26,738 --> 00:38:29,074
but some people I know
need their sleep.
823
00:38:29,107 --> 00:38:30,476
(chuckling)
No.
824
00:38:32,110 --> 00:38:34,413
Ohh.
I came here...
825
00:38:34,446 --> 00:38:36,815
to give you these.
826
00:38:36,848 --> 00:38:38,450
(loudly)
They're from the team.
827
00:38:38,484 --> 00:38:39,451
(chuckling)
828
00:38:39,485 --> 00:38:40,619
Ow.
Ow.
829
00:38:40,652 --> 00:38:42,354
Jaw is killing me.
830
00:38:44,723 --> 00:38:46,091
Thank you.
831
00:38:46,124 --> 00:38:48,126
If you hadn't
found me...
832
00:38:48,159 --> 00:38:49,961
I was really scared.
833
00:38:49,995 --> 00:38:51,630
We all were.
834
00:38:53,932 --> 00:38:55,701
Okay, okay, okay.
835
00:38:55,734 --> 00:38:57,769
I want you to look
at something.
836
00:38:57,803 --> 00:38:58,970
No.
837
00:38:59,004 --> 00:39:00,872
Tomorrow.
Please.
838
00:39:00,906 --> 00:39:02,608
Just let me do this.
839
00:39:06,177 --> 00:39:07,746
Yes, ma'am.
840
00:39:09,014 --> 00:39:10,348
(sighs)
Okay.
841
00:39:13,485 --> 00:39:14,453
How did you find that?
842
00:39:14,486 --> 00:39:17,389
Borden, or,
sorry, "Nigel"--
843
00:39:17,423 --> 00:39:20,492
creeper name--
told me that his wife
844
00:39:20,526 --> 00:39:23,161
was killed in a hospital
that was newly constructed.
845
00:39:23,194 --> 00:39:26,498
I already had a time frame
off of Jane's Orion photo
846
00:39:26,532 --> 00:39:30,769
and a sense of region
based on his wife's
wedding ring.
847
00:39:30,802 --> 00:39:32,904
So I cross-referenced
all of that against
848
00:39:32,938 --> 00:39:35,607
hospital construction
dates, and voila.
849
00:39:35,641 --> 00:39:37,876
Dr. Nigel Thornton.
850
00:39:37,909 --> 00:39:40,078
And he didn't even go to
a very good medical school.
851
00:39:43,915 --> 00:39:45,050
Nice work.
852
00:39:46,685 --> 00:39:49,187
Now... please
get some sleep--
853
00:39:49,220 --> 00:39:50,822
No... I want
to run with this.
854
00:39:50,856 --> 00:39:52,190
I want to dig
a little deeper.
855
00:39:52,223 --> 00:39:53,825
I want to use
the book code
856
00:39:53,859 --> 00:39:55,527
on everything in his
apartment, Post-its...
857
00:39:55,561 --> 00:39:56,962
How do you know
about the book code?
858
00:39:56,995 --> 00:39:59,064
Come on,
I read the notes.
859
00:39:59,097 --> 00:40:02,100
I mean, do you even know
what this could unlock?
860
00:40:03,835 --> 00:40:05,103
You're right.
861
00:40:12,544 --> 00:40:14,513
Patterson's back
at the FBI.
862
00:40:14,546 --> 00:40:17,549
We need to alter
our attack plan.
863
00:40:17,583 --> 00:40:20,185
Just in case Roman
remembers anything.
864
00:40:20,218 --> 00:40:21,920
And what about Weller?
865
00:40:21,953 --> 00:40:23,188
That stays.
866
00:40:23,221 --> 00:40:25,557
He's still crucial
to the end game.
867
00:40:33,098 --> 00:40:35,467
(screaming)
868
00:40:38,837 --> 00:40:41,673
(Roman panting)
869
00:40:41,707 --> 00:40:43,575
(Patterson)
When were you gonna
tell me about this?
870
00:40:43,609 --> 00:40:45,677
I'm telling you now.
871
00:40:45,711 --> 00:40:48,580
Here, Nas had an
inside source at Sandstorm.
872
00:40:48,614 --> 00:40:52,250
What? How?
Wh-Who? Or-- of--
873
00:40:52,283 --> 00:40:53,885
All of the questions.
874
00:40:55,120 --> 00:40:57,556
He's been dark
for a very long time.
875
00:40:57,589 --> 00:40:59,090
Nas doesn't even
know his identity.
876
00:40:59,124 --> 00:41:01,560
But he gave her his phone?
Yeah.
877
00:41:01,593 --> 00:41:03,995
Nas and the team
at the NSA have been
trying to unlock it,
878
00:41:04,029 --> 00:41:06,698
but nobody's been able
to get past that home screen.
879
00:41:06,732 --> 00:41:09,000
Okay, uh, have they...
880
00:41:09,034 --> 00:41:10,569
tried the book code?
881
00:41:10,602 --> 00:41:12,604
No, not yet.
882
00:41:12,638 --> 00:41:14,105
(sighs)
Okay.
883
00:41:14,139 --> 00:41:15,974
I will
convert the prompt
884
00:41:16,007 --> 00:41:18,143
to its numeric
equivalent.
885
00:41:18,176 --> 00:41:21,913
Pull up the old...
"Ab Urbe Condita."
886
00:41:24,149 --> 00:41:27,619
(sighs)
Okay, that looks
very not promising.
887
00:41:27,653 --> 00:41:29,020
Try it.
888
00:41:37,195 --> 00:41:39,030
(beep)
Whoa. Uhh!
889
00:41:39,064 --> 00:41:41,066
I didn't think that
was actually gonna... psh.
890
00:41:42,167 --> 00:41:43,301
Damn, I'm good.
891
00:41:43,334 --> 00:41:45,136
Yes, you are.
892
00:41:45,170 --> 00:41:46,938
(Weller)
What's that?
893
00:41:56,081 --> 00:41:58,083
It's a rough-draft Jane.
894
00:41:58,116 --> 00:41:59,551
How does it look?
895
00:41:59,585 --> 00:42:00,919
(Weller)
Sandstorm did a practice run.
896
00:42:02,788 --> 00:42:05,657
(Patterson)
Oh, my God...
look at her neck.
897
00:42:05,691 --> 00:42:06,925
It's an extra tattoo.
898
00:42:08,960 --> 00:42:12,564
Why the hell would Sandstorm
remove that one?
899
00:42:12,598 --> 00:42:14,232
**
900
00:42:17,803 --> 00:42:19,838
**
901
00:42:46,965 --> 00:42:48,233
(man)
Greg, move your head!
61758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.