All language subtitles for Blindspot.S02E08.We.Fight.Deaths.on.Thick.Lone.Waters.S02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H265-SiGMA_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,901 --> 00:00:04,472 ** 2 00:00:04,505 --> 00:00:06,507 (Patterson) Nothing unusual so far. 3 00:00:06,540 --> 00:00:08,542 Everything looks normal. 4 00:00:08,576 --> 00:00:10,244 Reade, Zapata... 5 00:00:10,278 --> 00:00:13,081 Anything suspicious? 6 00:00:13,114 --> 00:00:16,150 (Reade) Negative, just the support staff coming and going. 7 00:00:17,585 --> 00:00:19,253 Something's not right. 8 00:00:19,287 --> 00:00:21,122 The message said to stand by. 9 00:00:21,155 --> 00:00:23,157 I think they want us to wait. 10 00:00:24,158 --> 00:00:26,560 All right. We wait. 11 00:00:32,566 --> 00:00:35,136 I went to the precinct and broke into the crime lab. 12 00:00:35,169 --> 00:00:37,371 I stole the knife that killed Jones. 13 00:00:38,839 --> 00:00:40,441 I was trying to protect you. 14 00:00:40,474 --> 00:00:42,376 Tasha, I didn't kill him. Why can't you believe me? 15 00:00:42,410 --> 00:00:43,711 Well, I believe you now. The knife isn't yours. 16 00:00:43,744 --> 00:00:45,279 It's Freddy's. 17 00:00:45,313 --> 00:00:47,815 What? How do you know it's Freddy's? 18 00:00:47,848 --> 00:00:49,183 I saw him with it 19 00:00:49,217 --> 00:00:51,452 when he was staying in your apartment. 20 00:00:51,485 --> 00:00:53,421 I have evidence for a murder case 21 00:00:53,454 --> 00:00:55,223 underneath a beach towel in my closet, 22 00:00:55,256 --> 00:00:56,424 and I can't figure out 23 00:00:56,457 --> 00:00:57,858 how to put it back without getting caught. 24 00:00:57,891 --> 00:00:59,560 Put it back? What are you talking about? 25 00:00:59,593 --> 00:01:00,861 That knife convicts Freddy, you can't put it back now. 26 00:01:00,894 --> 00:01:02,830 (gunshots) 27 00:01:02,863 --> 00:01:05,366 (Zapata) Shots fired inside the west end of the building. 28 00:01:07,601 --> 00:01:09,470 (people shouting) 29 00:01:13,607 --> 00:01:14,575 FBI! FBI! 30 00:01:14,608 --> 00:01:16,177 On the ground, now! 31 00:01:16,210 --> 00:01:17,578 Get on the ground! FBI! 32 00:01:17,611 --> 00:01:19,079 (Zapata) Ohh! 33 00:01:25,786 --> 00:01:27,588 Everyone all right? 34 00:01:27,621 --> 00:01:29,157 (Zapata) Yeah. 35 00:01:30,358 --> 00:01:32,426 It's Burton. I got her. 36 00:01:32,460 --> 00:01:34,595 Stand up. Hands behind your back. 37 00:01:34,628 --> 00:01:35,663 On me. 38 00:01:35,696 --> 00:01:37,165 (handcuffs snapping) 39 00:01:38,332 --> 00:01:40,401 Fan out, we need to find the rest of 'em. 40 00:01:50,644 --> 00:01:52,846 I got Doyle. 41 00:01:52,880 --> 00:01:55,149 Hey! Where are they? 42 00:01:55,183 --> 00:01:56,250 (grunts weakly) 43 00:01:56,284 --> 00:01:57,251 The man and the woman you were with, 44 00:01:57,285 --> 00:01:58,352 where'd they go? 45 00:01:58,386 --> 00:02:00,454 Anyone got eyes on Jane and Weller? 46 00:02:00,488 --> 00:02:04,292 Nas... they're not here. 47 00:02:07,728 --> 00:02:11,399 Okay, uh, take them to interrogation. 48 00:02:11,432 --> 00:02:13,867 (Reade) Those two are our best shot at finding Weller and Jane. 49 00:02:13,901 --> 00:02:14,868 We gotta get them talking soon. 50 00:02:14,902 --> 00:02:16,237 How the hell did this happen? 51 00:02:16,270 --> 00:02:17,838 I'm awfully curious about that myself. 52 00:02:17,871 --> 00:02:19,240 Matthew Weitz, Assistant U.S. Attorney. 53 00:02:19,273 --> 00:02:21,342 There is not a lawyer in the land 54 00:02:21,375 --> 00:02:22,810 who can get you out of this. 55 00:02:22,843 --> 00:02:24,378 What are you doing here? 56 00:02:24,412 --> 00:02:26,380 Monitoring this investigation. 57 00:02:26,414 --> 00:02:30,351 U.S. Attorney has assigned me to audit this team today, 58 00:02:30,384 --> 00:02:32,553 which is standard procedure when the FBI gets involved 59 00:02:32,586 --> 00:02:34,288 in a matter of Homeland Security-- 60 00:02:34,322 --> 00:02:35,923 in this case, a car bomb going off 61 00:02:35,956 --> 00:02:37,358 outside a major political summit 62 00:02:37,391 --> 00:02:39,360 between the U.S. and China. 63 00:02:39,393 --> 00:02:41,562 Hi, you must be Nas Kamal. 64 00:02:41,595 --> 00:02:43,297 I came here expecting to actually talk 65 00:02:43,331 --> 00:02:46,500 Assistant Director Weller, but instead I was sent to you. 66 00:02:46,534 --> 00:02:49,903 It seems as though Weller and his asset Jane Doe 67 00:02:49,937 --> 00:02:52,506 simply vanished from a crime scene. 68 00:02:52,540 --> 00:02:54,608 It's funny how that keeps happening 69 00:02:54,642 --> 00:02:55,343 to members of this team. 70 00:02:55,376 --> 00:02:57,278 You know what I find funny? 71 00:02:57,311 --> 00:02:58,679 You being assigned to audit us 72 00:02:58,712 --> 00:03:00,381 after you tried to put our boss away for murder. 73 00:03:00,414 --> 00:03:01,915 Is that standard procedure too? 74 00:03:01,949 --> 00:03:03,317 (Nas) Reade, why don't you start 75 00:03:03,351 --> 00:03:05,185 with the interrogations? 76 00:03:07,821 --> 00:03:10,658 Are you making an accusation of misconduct? 77 00:03:10,691 --> 00:03:13,427 Not yet, but this is a team with a proud history 78 00:03:13,461 --> 00:03:14,962 of breaking the rules, and now they're working 79 00:03:14,995 --> 00:03:18,232 a joint task force with an NSA agent. 80 00:03:18,266 --> 00:03:19,433 I'm sure I'll find something. 81 00:03:19,467 --> 00:03:20,768 I have two missing operatives, okay? 82 00:03:20,801 --> 00:03:22,936 This is... this is a waste of my time. 83 00:03:22,970 --> 00:03:24,672 Pardon me if I can't take your word for it. 84 00:03:24,705 --> 00:03:26,874 Now, you are gonna tell me everything you know 85 00:03:26,907 --> 00:03:28,809 about whatever ill-conceived op 86 00:03:28,842 --> 00:03:30,311 you were running at that summit. 87 00:03:30,344 --> 00:03:33,581 So, let's start at the beginning, shall we? 88 00:03:33,614 --> 00:03:37,851 Agent Patterson had a case this morning. 89 00:03:37,885 --> 00:03:41,555 So, remember Jane's Ashwell Creek Kennels tattoos? 90 00:03:41,589 --> 00:03:42,823 (Reade) How could we forget? 91 00:03:42,856 --> 00:03:43,991 They pointed us to that online puppy forum 92 00:03:44,024 --> 00:03:45,459 that led us to Rich Dotcom. 93 00:03:45,493 --> 00:03:46,627 (Patterson) After that case, 94 00:03:46,660 --> 00:03:48,462 I thought it would be a good idea 95 00:03:48,496 --> 00:03:51,565 to put up some coded posts listing criminals for hire, 96 00:03:51,599 --> 00:03:53,367 see if we could catch anyone else, 97 00:03:53,401 --> 00:03:55,002 all under the disguise of dog adoptions. 98 00:03:55,035 --> 00:03:57,438 Smart. So, I put up profiles 99 00:03:57,471 --> 00:03:59,907 for all of us, and no one was biting until now. 100 00:03:59,940 --> 00:04:01,342 Congratulations, Jane and Weller. 101 00:04:01,375 --> 00:04:03,010 You've both been hired for a heist crew. 102 00:04:03,043 --> 00:04:04,878 Well, do we know who hired us? 103 00:04:04,912 --> 00:04:06,414 Unfortunately, no. 104 00:04:06,447 --> 00:04:07,848 The account was untraceable, like, crazy untraceable. 105 00:04:07,881 --> 00:04:09,350 But here's the good news. 106 00:04:09,383 --> 00:04:10,551 There were two other people 107 00:04:10,584 --> 00:04:12,052 who were hired for the same crew. 108 00:04:12,085 --> 00:04:14,488 Lynn Burton, young hacker who surfaced 109 00:04:14,522 --> 00:04:16,390 on the dark web a couple years ago, 110 00:04:16,424 --> 00:04:19,327 believed to have stolen over $100 million, 111 00:04:19,360 --> 00:04:20,861 all through bank cyber heists. 112 00:04:20,894 --> 00:04:22,596 And Clive Doyle, 113 00:04:22,630 --> 00:04:24,465 your standard violent career criminal, 114 00:04:24,498 --> 00:04:26,367 rap sheet's a mile long. 115 00:04:26,400 --> 00:04:27,735 Half of it is homicide charges. 116 00:04:27,768 --> 00:04:30,871 This is great work, but we should send another team. 117 00:04:30,904 --> 00:04:32,373 That's not an option. 118 00:04:32,406 --> 00:04:33,741 I used real descriptions, real skill sets. 119 00:04:33,774 --> 00:04:35,876 The profiles are specific to Jane and Weller. 120 00:04:35,909 --> 00:04:37,010 It has to be them. 121 00:04:37,044 --> 00:04:38,546 This is a straightforward sting op. 122 00:04:38,579 --> 00:04:40,381 Yeah, but it's still risky. 123 00:04:40,414 --> 00:04:41,849 We'd be putting you and Jane undercover 124 00:04:41,882 --> 00:04:45,486 for an op that's not really relevant to our larger mission. 125 00:04:45,519 --> 00:04:48,722 What... larger mission? 126 00:04:48,756 --> 00:04:50,924 No... that's above your clearance. 127 00:04:50,958 --> 00:04:52,626 Uh, no. See this-- 128 00:04:52,660 --> 00:04:54,094 this warrant states that there is nothing 129 00:04:54,127 --> 00:04:55,629 above my clearance. 130 00:04:55,663 --> 00:04:57,698 That warrant covers information that is relevant 131 00:04:57,731 --> 00:04:59,933 to today's events, and I'm telling you 132 00:04:59,967 --> 00:05:01,702 that it is not relevant. 133 00:05:03,404 --> 00:05:05,439 You know, if you didn't approve of the op, 134 00:05:05,473 --> 00:05:06,840 then why did you agree to it? 135 00:05:06,874 --> 00:05:09,042 Who's calling the shots here? Is it you or is it Weller? 136 00:05:09,076 --> 00:05:12,413 Look, Assistant Director Weller and I trust each other. 137 00:05:12,446 --> 00:05:13,947 He made a very good case as to why 138 00:05:13,981 --> 00:05:17,518 we should do the mission, and that's why we did it. 139 00:05:17,551 --> 00:05:19,520 (Jane) Do we have to cover my tattoos for this one? 140 00:05:19,553 --> 00:05:20,821 I'm supposed to be a criminal. 141 00:05:20,854 --> 00:05:22,423 Well, you're supposed to be a con artist, 142 00:05:22,456 --> 00:05:23,991 which means being able to blend in, 143 00:05:24,024 --> 00:05:25,426 and those do not blend. 144 00:05:25,459 --> 00:05:26,827 (Nas) And you'll be wearing this. 145 00:05:26,860 --> 00:05:29,463 There's a burst transmitter woven into the fibers 146 00:05:29,497 --> 00:05:31,031 that's completely undetectable. 147 00:05:31,064 --> 00:05:33,767 It won't emit a signal to us until you press the top button. 148 00:05:33,801 --> 00:05:36,069 I'll hit that as soon as Clive and Lynn get there. 149 00:05:36,103 --> 00:05:37,438 We'll be outside to make the arrest. 150 00:05:37,471 --> 00:05:38,739 Should be a clean job, in and out. 151 00:05:38,772 --> 00:05:40,541 Well, that is great, because you all 152 00:05:40,574 --> 00:05:42,075 need to prepare your taste buds 153 00:05:42,109 --> 00:05:44,077 for this pink or blue party cake. 154 00:05:44,111 --> 00:05:46,547 Now, I did a third test batch last night. 155 00:05:46,580 --> 00:05:48,115 One word-- scrummy. 156 00:05:48,148 --> 00:05:49,717 I know Baby Weller is the star here, 157 00:05:49,750 --> 00:05:52,586 but this cake is gonna give the kid a run for its money. 158 00:05:52,620 --> 00:05:53,454 Patterson. 159 00:05:53,487 --> 00:05:55,989 It's a small party. 160 00:05:56,023 --> 00:05:57,558 No, I get it. Yeah. 161 00:05:57,591 --> 00:05:58,692 Allie wanted to throw it. 162 00:05:58,726 --> 00:05:59,927 Please, really, it's fine. 163 00:05:59,960 --> 00:06:03,464 The cake is terrible, it's just uneven bake, 164 00:06:03,497 --> 00:06:04,998 s-soggy bottom. 165 00:06:05,032 --> 00:06:06,500 Good save. 166 00:06:06,534 --> 00:06:07,868 (Nas) We put a mobile TAC team together 167 00:06:07,901 --> 00:06:09,970 and dropped Jane and Weller off at the meet. 168 00:06:15,776 --> 00:06:16,710 See you in there. 169 00:06:18,779 --> 00:06:20,581 (Nas) And that's the last time I saw them, 170 00:06:20,614 --> 00:06:23,484 at an abandoned warehouse in Green Point. 171 00:06:23,517 --> 00:06:24,752 So, just to be clear, 172 00:06:24,785 --> 00:06:26,186 you sent two highly-trained operatives 173 00:06:26,219 --> 00:06:27,888 into a mission that, by your own account, 174 00:06:27,921 --> 00:06:29,890 should have taken a matter of minutes, and instead, 175 00:06:29,923 --> 00:06:31,892 they turned what was a peaceful, diplomatic gathering 176 00:06:31,925 --> 00:06:36,497 into a war zone, and then disappeared without a trace. 177 00:06:36,530 --> 00:06:38,832 How did that happen? 178 00:06:38,866 --> 00:06:39,900 I don't know, okay? 179 00:06:39,933 --> 00:06:42,035 But Jane and Weller do, so if you want answers, 180 00:06:42,069 --> 00:06:45,706 then... why don't you help me get my people back? 181 00:06:47,207 --> 00:06:49,042 How do you propose that we do that? 182 00:06:49,076 --> 00:06:51,912 Through our original targets, Lynn Burton and Clive Doyle. 183 00:06:51,945 --> 00:06:53,647 They're sitting in interrogation. 184 00:06:53,681 --> 00:06:55,783 Look, my guess is, is that they have information 185 00:06:55,816 --> 00:06:57,485 that could help us track them down, 186 00:06:57,518 --> 00:07:00,488 because right now... they could be anywhere. 187 00:07:03,957 --> 00:07:04,925 Uhh! 188 00:07:04,958 --> 00:07:06,594 Resist all you want. 189 00:07:08,228 --> 00:07:09,830 (gun cocks) 190 00:07:09,863 --> 00:07:13,967 Either way... your life's over. 191 00:07:16,870 --> 00:07:19,507 ** 192 00:07:29,650 --> 00:07:31,952 Neither one of 'em is talking yet, but Lynn's our best bet. 193 00:07:31,985 --> 00:07:34,788 Clive's done a lot of hard time and he's used to being interrogated. 194 00:07:34,822 --> 00:07:37,057 Lynn's never been caught before... she's terrified. 195 00:07:37,090 --> 00:07:38,692 Good, I'll take her. 196 00:07:40,861 --> 00:07:41,829 (door opening) 197 00:07:41,862 --> 00:07:43,263 Lynn! 198 00:07:43,296 --> 00:07:45,499 Assistant U.S. Attorney Matthew Weitz, 199 00:07:45,533 --> 00:07:48,736 and I am your best friend in this building. 200 00:07:48,769 --> 00:07:50,838 You know why? 201 00:07:50,871 --> 00:07:53,907 Well, look, no matter what happens in this room today, 202 00:07:53,941 --> 00:07:55,709 you're going to prison. 203 00:07:55,743 --> 00:07:58,946 Grand larceny, fraud, a whole mess of cyber crimes. 204 00:07:58,979 --> 00:08:01,081 But hey, nice middle-class girl, 205 00:08:01,114 --> 00:08:03,551 nonviolent, you're looking at, I don't know, 206 00:08:03,584 --> 00:08:05,553 if you're lucky, eight years in a white-collar joint. 207 00:08:05,586 --> 00:08:06,954 You'll be out in plenty of time 208 00:08:06,987 --> 00:08:09,523 to get your life started again. 209 00:08:09,557 --> 00:08:13,026 But if these FBI agents turn up dead 210 00:08:13,060 --> 00:08:15,062 or they don't turn up at all, 211 00:08:15,095 --> 00:08:17,531 then you're looking at a life sentence, Lynn. 212 00:08:17,565 --> 00:08:20,634 Supermax. And nice middle-class girls, 213 00:08:20,668 --> 00:08:22,235 ooh, they don't do so well in there. 214 00:08:22,269 --> 00:08:25,873 So... I'm your best friend in this building 215 00:08:25,906 --> 00:08:29,610 because I'm the only one who can offer you a deal. 216 00:08:29,643 --> 00:08:33,547 But you're gonna have to tell me where they are. 217 00:08:33,581 --> 00:08:34,715 I don't know. 218 00:08:34,748 --> 00:08:37,985 Then you gotta tell me what you do know. 219 00:08:38,018 --> 00:08:41,021 I was hired on the message boards. 220 00:08:41,054 --> 00:08:43,924 It said to meet at this warehouse. 221 00:08:43,957 --> 00:08:45,893 I was the last one there. 222 00:08:45,926 --> 00:08:48,195 It was me, Clive, the cops. 223 00:08:48,228 --> 00:08:50,097 Mm-hmm, Jane, Weller. Yeah. 224 00:08:50,130 --> 00:08:52,833 And Emile, the one who hired us. 225 00:08:52,866 --> 00:08:55,736 (Emile) You've been brought here today to steal a high-value item 226 00:08:55,769 --> 00:08:57,805 from the Evergreen Environmental Summit. 227 00:08:57,838 --> 00:08:59,039 What's the target? 228 00:08:59,072 --> 00:09:00,207 That's not important, the point is, 229 00:09:00,240 --> 00:09:02,776 security is extremely high. 230 00:09:02,810 --> 00:09:04,978 Both Secret Service and their Chinese counterpart, 231 00:09:05,012 --> 00:09:06,246 the CSB, will be present. 232 00:09:06,279 --> 00:09:08,582 It's a risky job. 233 00:09:08,616 --> 00:09:12,653 But my employer has had his eye on this item for a long time. 234 00:09:12,686 --> 00:09:14,321 If you succeed in delivering it to him, 235 00:09:14,354 --> 00:09:16,924 you'll each be wired $2 million. 236 00:09:16,957 --> 00:09:19,760 Pfft, eight-mil on one job. 237 00:09:19,793 --> 00:09:21,929 Who's bankrolling this, the Queen of England? 238 00:09:21,962 --> 00:09:23,797 (chuckles) 239 00:09:23,831 --> 00:09:25,132 Nico Marconi. 240 00:09:25,165 --> 00:09:27,034 Did she just say... 241 00:09:27,067 --> 00:09:28,602 (Patterson) Nico Marconi, number eight 242 00:09:28,636 --> 00:09:30,037 on the FBI's Most Wanted List. 243 00:09:30,070 --> 00:09:33,040 One of the most notorious arms dealers in the world. 244 00:09:33,073 --> 00:09:34,341 No one's ever been able to put a face to him, 245 00:09:34,374 --> 00:09:36,176 let alone get in the same room with him. 246 00:09:36,209 --> 00:09:37,377 That's why Weller didn't send the signal. 247 00:09:37,410 --> 00:09:38,912 He must have decided to stay undercover 248 00:09:38,946 --> 00:09:40,113 to get to Marconi. 249 00:09:40,147 --> 00:09:41,782 So, they could be with Marconi now. 250 00:09:41,815 --> 00:09:43,817 I'll dig a little deeper into Marconi's history, 251 00:09:43,851 --> 00:09:47,054 look for any known locations within a few hours of New York. 252 00:09:47,087 --> 00:09:48,288 And I'll start working on Clive. 253 00:09:48,321 --> 00:09:50,257 No, let me have him. 254 00:09:53,994 --> 00:09:55,696 Nico Marconi. 255 00:09:55,729 --> 00:09:58,031 We know that you were working for him. 256 00:09:58,065 --> 00:09:59,867 Is that why you're not talking? 257 00:09:59,900 --> 00:10:01,068 You're scared of him. 258 00:10:01,101 --> 00:10:02,970 (chuckles) 259 00:10:03,003 --> 00:10:05,372 I'm not scared of anyone, lady. 260 00:10:05,405 --> 00:10:08,041 You see this? I got this at Rikers. 261 00:10:08,075 --> 00:10:09,810 It's Sanskrit for "brass balls." 262 00:10:09,843 --> 00:10:12,680 Well, that's funny, though, because, uh... 263 00:10:12,713 --> 00:10:14,715 Lynn was saying that you froze up back there. 264 00:10:14,748 --> 00:10:18,218 That sounds like a classic case of "he said, she said." 265 00:10:18,251 --> 00:10:20,087 Except she's the only one who's talking, 266 00:10:20,120 --> 00:10:22,656 so unless you tell your side of the story, 267 00:10:22,690 --> 00:10:24,091 that's all we've got to go on. 268 00:10:24,124 --> 00:10:25,826 But that's fine, I'm sure your prison rep 269 00:10:25,859 --> 00:10:27,360 can survive a five-foot hacker saving your ass. 270 00:10:27,394 --> 00:10:28,862 Hey, don't believe a damn word 271 00:10:28,896 --> 00:10:30,297 that comes out of that IT nerd's mouth. 272 00:10:30,330 --> 00:10:32,332 Then give me something to believe. 273 00:10:35,736 --> 00:10:39,272 Five years... and I want conjugals. 274 00:10:39,306 --> 00:10:41,775 No, no, you know what? 275 00:10:41,809 --> 00:10:44,177 I wanna go to Otisville. 276 00:10:44,211 --> 00:10:46,046 My buddy Kevin's doing life there. 277 00:10:46,079 --> 00:10:48,749 I'll see what I can do. 278 00:10:48,782 --> 00:10:50,117 Start talking. 279 00:10:50,150 --> 00:10:52,119 Emile had everything planned out. 280 00:10:52,152 --> 00:10:54,722 He arranged for us to go undercover as a bunch of caterers. 281 00:10:54,755 --> 00:10:57,357 (Emile) If we run into any trouble at the summit, 282 00:10:57,390 --> 00:10:59,893 we'll communicate through these. 283 00:11:01,995 --> 00:11:03,663 Emergencies only! 284 00:11:29,823 --> 00:11:32,860 (Clive) I was in charge of smuggling in all the weapons. 285 00:11:32,893 --> 00:11:33,961 (clicking) 286 00:11:38,832 --> 00:11:42,870 Slapped the hardware together, and we were ready to go. 287 00:11:42,903 --> 00:11:45,205 No, it wasn't just him. 288 00:11:45,238 --> 00:11:47,174 Jane and Weller were helping. 289 00:11:47,207 --> 00:11:49,042 After they put the guns together, 290 00:11:49,076 --> 00:11:54,014 we changed again to look like we were attending the summit. 291 00:11:54,047 --> 00:11:57,317 There was something going on between Jane and Weller. 292 00:11:57,350 --> 00:11:58,952 I think they were having problems. 293 00:11:58,986 --> 00:12:00,854 You damn right they were having problems. 294 00:12:00,888 --> 00:12:03,290 She was vibing with me and he was jealous. 295 00:12:03,323 --> 00:12:05,092 This is my favorite. 296 00:12:05,125 --> 00:12:07,394 Let me show you how to use that. 297 00:12:07,427 --> 00:12:09,229 Okay. Don't hurt yourself. 298 00:12:09,262 --> 00:12:11,531 (Clive) Oh, yeah, Lynn gave something to Emile. 299 00:12:11,564 --> 00:12:14,234 Some sort of equipment with "Timberland" on it. 300 00:12:14,267 --> 00:12:15,869 (Zapata) Timberland Defense Systems. 301 00:12:15,903 --> 00:12:18,772 Manufactures radar jammers for the U.S. military 302 00:12:18,806 --> 00:12:20,974 to hide their boats and planes from enemy radar. 303 00:12:21,008 --> 00:12:23,811 It sounds like that's what Lynn gave Emile. 304 00:12:23,844 --> 00:12:25,112 And she didn't want us to know. 305 00:12:25,145 --> 00:12:26,313 (Weitz) What did he want 306 00:12:26,346 --> 00:12:27,981 with a radar jammer in a conference center? 307 00:12:28,015 --> 00:12:29,449 (Reade) If the jammer wasn't for the heist, 308 00:12:29,482 --> 00:12:31,218 then it had to have been for the escape. 309 00:12:31,251 --> 00:12:34,121 Maybe Emile had to get the item out of New York after they stole it. 310 00:12:34,154 --> 00:12:35,155 And the only use for a jammer like that 311 00:12:35,188 --> 00:12:36,556 is to cloak a boat or a plane. 312 00:12:36,589 --> 00:12:38,258 So if Jane and Weller are still with them, 313 00:12:38,291 --> 00:12:40,160 then that's what we're looking for. 314 00:12:40,193 --> 00:12:41,995 We should search the Coast Guard and FAA 315 00:12:42,029 --> 00:12:43,864 for radar disturbances. 316 00:12:43,897 --> 00:12:45,933 Okay, do it. 317 00:12:48,301 --> 00:12:49,569 So, you armed up, you blended in 318 00:12:49,602 --> 00:12:51,304 to look like the delegates-- then what? 319 00:12:51,338 --> 00:12:52,973 We split up. 320 00:12:53,006 --> 00:12:54,908 Lynn and Emile were supposed to cause a distraction 321 00:12:54,942 --> 00:12:56,343 while the rest of us secured the item. 322 00:12:56,376 --> 00:12:57,577 ** 323 00:12:57,610 --> 00:12:59,880 Emile had done all the recon ahead of time, 324 00:12:59,913 --> 00:13:02,549 so he explained each layer of security we had to get through. 325 00:13:02,582 --> 00:13:04,184 We'll take it from here. 326 00:13:04,217 --> 00:13:06,887 (Clive) Hell, we had access to everything but the vault. 327 00:13:09,990 --> 00:13:11,458 (grunting) 328 00:13:16,196 --> 00:13:18,098 Clive! Help us! 329 00:13:18,131 --> 00:13:19,466 (neck cracks) 330 00:13:22,002 --> 00:13:23,336 (grunting) 331 00:13:24,404 --> 00:13:26,339 Hyah! Hyah! Hyah! 332 00:13:39,352 --> 00:13:40,587 (snickers softly) 333 00:13:40,620 --> 00:13:44,024 You're telling me that you rescued 334 00:13:44,057 --> 00:13:46,493 two FBI agents? 335 00:13:46,526 --> 00:13:48,828 Yes. Yes, I am. 336 00:13:50,330 --> 00:13:51,999 Did you get the item or not? 337 00:13:54,334 --> 00:13:55,435 (Weller gasps) 338 00:14:00,273 --> 00:14:01,942 (latches snap) 339 00:14:03,576 --> 00:14:05,645 Well, that was very anticlimactic. 340 00:14:05,678 --> 00:14:08,448 (Jane) That looks like the design for the green energy device. 341 00:14:08,481 --> 00:14:10,117 Corporate espionage. 342 00:14:10,150 --> 00:14:12,019 Definitely not in the Nico Marconi's style. 343 00:14:13,286 --> 00:14:14,254 (alarm trilling) Damn it! 344 00:14:14,287 --> 00:14:15,655 It's weight-censored. 345 00:14:15,688 --> 00:14:18,058 But Emile knew the security to this place inside and out. 346 00:14:18,091 --> 00:14:20,427 How could he not tell us there was a weight censor? 347 00:14:20,460 --> 00:14:22,095 'Cause he wanted us to get caught. 348 00:14:22,129 --> 00:14:24,898 That alarm just sent every guard on this floor 349 00:14:24,932 --> 00:14:25,698 to this room. 350 00:14:25,732 --> 00:14:27,434 We're not the ones stealing the item. 351 00:14:27,467 --> 00:14:29,036 We're the distraction. 352 00:14:36,309 --> 00:14:38,011 Just throw the knife out. 353 00:14:38,045 --> 00:14:39,079 I can't! 354 00:14:40,513 --> 00:14:43,316 Someone saw me at the precinct. 355 00:14:43,350 --> 00:14:45,452 An old coworker. 356 00:14:45,485 --> 00:14:47,487 At any moment, the lab is going to realize 357 00:14:47,520 --> 00:14:48,688 that the knife is missing, 358 00:14:48,721 --> 00:14:51,091 and when that happens, I will be screwed. 359 00:14:51,124 --> 00:14:52,459 You should have thought about that 360 00:14:52,492 --> 00:14:53,526 before you decided to steal evidence. 361 00:14:53,560 --> 00:14:56,263 I did! You think I didn't realize 362 00:14:56,296 --> 00:14:58,031 that I could go to prison for this? 363 00:15:00,233 --> 00:15:03,536 But you are my best friend. 364 00:15:03,570 --> 00:15:06,106 That was the risk that I was willing to take to save you, 365 00:15:06,139 --> 00:15:08,375 but I will not go to prison to save Freddy, 366 00:15:08,408 --> 00:15:09,642 and that is exactly what will happen 367 00:15:09,676 --> 00:15:11,144 if we don't put that knife back. 368 00:15:11,178 --> 00:15:14,014 You don't understand. I made Freddy testify. 369 00:15:14,047 --> 00:15:15,682 I brought this back into his life. 370 00:15:15,715 --> 00:15:17,350 If I hadn't done that, maybe none of this 371 00:15:17,384 --> 00:15:19,186 would have ever happened. 372 00:15:28,295 --> 00:15:31,198 How am I gonna turn him in? 373 00:15:34,067 --> 00:15:35,735 So, Emile lied about the briefcase? 374 00:15:35,768 --> 00:15:37,104 It was just a distraction? 375 00:15:37,137 --> 00:15:38,471 Yes. 376 00:15:38,505 --> 00:15:41,141 They weren't stealing the real item, we were. 377 00:15:41,174 --> 00:15:44,411 The real target was being monitored 24/7 378 00:15:44,444 --> 00:15:46,079 by two CSB guards. 379 00:15:46,113 --> 00:15:49,049 But Emile knew their emergency protocols. 380 00:15:49,082 --> 00:15:51,284 When the alarm sounded, the guards would head 381 00:15:51,318 --> 00:15:53,320 to their helicopter on the roof. 382 00:15:53,353 --> 00:15:57,390 He had me rewire the elevator so that when you select "roof," 383 00:15:57,424 --> 00:15:59,626 it went to the basement instead. 384 00:15:59,659 --> 00:16:02,462 (elevator bell dings) 385 00:16:02,495 --> 00:16:04,331 (alarm blaring) 386 00:16:04,364 --> 00:16:05,632 (gunshots) 387 00:16:06,699 --> 00:16:09,202 I never saw what was in the bag. 388 00:16:09,236 --> 00:16:10,370 Come on. 389 00:16:10,403 --> 00:16:12,205 We just ran to the van. 390 00:16:12,239 --> 00:16:13,673 We've got two minutes. 391 00:16:13,706 --> 00:16:15,008 Okay. 392 00:16:15,042 --> 00:16:16,076 (gunshots) 393 00:16:17,677 --> 00:16:19,446 (distant crowd screaming) 394 00:16:19,479 --> 00:16:21,548 Damn it... the van's blown. 395 00:16:21,581 --> 00:16:23,116 We gotta find a new way out. 396 00:16:23,150 --> 00:16:25,218 But all my equipment's in there, I need to get it. 397 00:16:25,252 --> 00:16:26,553 There's no time. 398 00:16:28,755 --> 00:16:29,756 Aah! 399 00:16:35,595 --> 00:16:37,297 Lynn said that you never made it back 400 00:16:37,330 --> 00:16:39,166 to the rendezvous point. 401 00:16:39,199 --> 00:16:41,201 What happened? 402 00:16:41,234 --> 00:16:43,270 (alarm trilling) 403 00:16:43,303 --> 00:16:46,039 They've got us trapped. 404 00:16:46,073 --> 00:16:47,474 (gun cocks) Hey, uh-uh. 405 00:16:47,507 --> 00:16:49,109 No, no, no. It's a steel box. 406 00:16:49,142 --> 00:16:51,078 The bullets will ricochet like crazy. 407 00:16:51,111 --> 00:16:52,645 It's gonna have to be hand-to-hand combat. 408 00:16:52,679 --> 00:16:54,381 (Weller) What? No. 409 00:16:54,414 --> 00:16:56,216 Hand-to-hand combat, I-I-I-- 410 00:16:56,249 --> 00:16:58,285 I can't make a fist after that fight. 411 00:16:58,318 --> 00:17:00,420 Don't worry. 412 00:17:00,453 --> 00:17:02,189 I got it. 413 00:17:02,222 --> 00:17:03,423 (beeping) 414 00:17:03,456 --> 00:17:05,125 Aaaargh! 415 00:17:05,158 --> 00:17:06,626 Let's just skip the part where you singlehandedly 416 00:17:06,659 --> 00:17:08,428 fought off 20 armed guards. 417 00:17:08,461 --> 00:17:09,662 What happened next? 418 00:17:09,696 --> 00:17:11,331 I got us out of the vault, 419 00:17:11,364 --> 00:17:13,433 but those Secret Service guys, 420 00:17:13,466 --> 00:17:15,068 they-- they caught up to us. 421 00:17:15,102 --> 00:17:16,803 Those are some trigger-happy sons o' bitches. 422 00:17:16,836 --> 00:17:18,538 (gunfire) 423 00:17:18,571 --> 00:17:20,440 (Emile) Change of plans, new getaway vehicle 424 00:17:20,473 --> 00:17:22,142 is a black Cadillac. 425 00:17:22,175 --> 00:17:24,244 Get to the east entrance in 60 seconds 426 00:17:24,277 --> 00:17:25,412 or get left behind. 427 00:17:25,445 --> 00:17:26,613 All right, okay, come on. 428 00:17:26,646 --> 00:17:27,647 We don't have enough time. 429 00:17:27,680 --> 00:17:29,349 You go, I'll hold 'em off. 430 00:17:29,382 --> 00:17:30,417 Clive, no. Okay. 431 00:17:30,450 --> 00:17:31,618 Hey... go. 432 00:17:31,651 --> 00:17:32,685 ** 433 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 I'll never forget you. 434 00:17:40,227 --> 00:17:42,629 I took out as many guys as I could 435 00:17:42,662 --> 00:17:44,464 before I got KO'd. 436 00:17:44,497 --> 00:17:45,598 Then I woke up to you poking me 437 00:17:45,632 --> 00:17:46,866 like a damn porcupine. 438 00:17:46,899 --> 00:17:49,569 Right, so the last time you saw Jane and Weller, 439 00:17:49,602 --> 00:17:51,471 they headed for a black Cadillac. 440 00:17:51,504 --> 00:17:53,240 As far as I know. 441 00:17:56,343 --> 00:17:57,577 Oh, by the way, that tattoo? 442 00:17:57,610 --> 00:18:00,147 Uh, it's not Sanskrit, it's Arabic. 443 00:18:00,180 --> 00:18:01,681 What? 444 00:18:01,714 --> 00:18:03,283 What does it mean? 445 00:18:03,316 --> 00:18:05,685 Ah-ah, don't do that, what does it mean? Yo! 446 00:18:07,687 --> 00:18:08,855 A black Cadillac left the east entrance 447 00:18:08,888 --> 00:18:10,290 shortly after the bomb went off. 448 00:18:10,323 --> 00:18:12,125 No plates, but we tracked it for about a mile. 449 00:18:12,159 --> 00:18:13,326 It got on the 87 going north. 450 00:18:13,360 --> 00:18:14,694 Of all the locations in the northeast 451 00:18:14,727 --> 00:18:16,829 with ties to Nico Marconi, only 15 452 00:18:16,863 --> 00:18:18,698 are near water or an airfield, 453 00:18:18,731 --> 00:18:21,201 and only one of them is off 87 North. 454 00:18:21,234 --> 00:18:23,170 A plot of land on the waterfront. 455 00:18:23,203 --> 00:18:24,737 Marconi's shell company owns it. 456 00:18:24,771 --> 00:18:26,373 It's a defunct state park that closed down 457 00:18:26,406 --> 00:18:28,241 due to contamination, so no one goes near it. 458 00:18:28,275 --> 00:18:30,377 A pretty good spot for covert weapons deals. 459 00:18:30,410 --> 00:18:31,678 Okay, let's move. 460 00:18:36,249 --> 00:18:37,750 (Weitz) We've been driving for an hour. 461 00:18:37,784 --> 00:18:39,686 Are you sure this is the best use of our time? 462 00:18:39,719 --> 00:18:40,887 (Reade) There's a lot of ground to cover. 463 00:18:40,920 --> 00:18:43,223 (Zapata) Wait, up ahead. Jane! 464 00:18:44,391 --> 00:18:46,393 (panting) 465 00:18:46,426 --> 00:18:47,694 Are you okay? Just winded. 466 00:18:47,727 --> 00:18:49,229 (Nas) Where's Weller? 467 00:18:49,262 --> 00:18:51,164 He went on the boat with Chen. 468 00:18:51,198 --> 00:18:52,332 Who's Chen? 469 00:18:52,365 --> 00:18:54,801 She's what we stole from the summit. 470 00:18:57,270 --> 00:18:58,938 (Patterson) Dr. Mingxia Chen, 471 00:18:58,971 --> 00:19:00,373 she's a leader in plate tectonics 472 00:19:00,407 --> 00:19:02,409 who was giving a talk at the summit. 473 00:19:02,442 --> 00:19:05,412 She invented a method of converting tectonic shifts 474 00:19:05,445 --> 00:19:06,679 into green energy. 475 00:19:06,713 --> 00:19:08,248 What does a weapons dealer like Marconi 476 00:19:08,281 --> 00:19:10,217 want with an earthquake scientist? 477 00:19:10,250 --> 00:19:12,752 I think I might know. Over the past year, 478 00:19:12,785 --> 00:19:14,754 China has been conducting a massive study 479 00:19:14,787 --> 00:19:16,256 on tsunami activity off their coastline. 480 00:19:16,289 --> 00:19:18,925 But there's been chatter that it's a cover, 481 00:19:18,958 --> 00:19:20,527 and that what they're really doing 482 00:19:20,560 --> 00:19:21,761 is developing a tsunami bomb. 483 00:19:21,794 --> 00:19:23,363 A what? It's a bomb 484 00:19:23,396 --> 00:19:25,465 that's detonated on the ocean floor 485 00:19:25,498 --> 00:19:26,633 to mimic a tsunami. 486 00:19:26,666 --> 00:19:28,501 Concept was created during World War II, 487 00:19:28,535 --> 00:19:30,503 and they thought it could be just as deadly as an atomic bomb. 488 00:19:30,537 --> 00:19:33,740 But they've never actually made one work... have they? 489 00:19:33,773 --> 00:19:35,208 Well, last month, a small island 490 00:19:35,242 --> 00:19:36,509 near China's research station 491 00:19:36,543 --> 00:19:38,845 was completely wiped out overnight, literally. 492 00:19:38,878 --> 00:19:40,680 On the map one day, gone the next. 493 00:19:40,713 --> 00:19:43,750 It's believed that that was their first successful test. 494 00:19:43,783 --> 00:19:45,418 And Mingxia Chen is... 495 00:19:45,452 --> 00:19:46,819 Head of R&D for the project. 496 00:19:46,853 --> 00:19:48,621 Instead of stealing a tsunami bomb, 497 00:19:48,655 --> 00:19:51,358 Nico Marconi kidnapped the only person in the world 498 00:19:51,391 --> 00:19:52,925 who can make one. 499 00:19:52,959 --> 00:19:56,396 So, the question now is... who's he gonna sell her to? 500 00:20:01,801 --> 00:20:03,503 Clive and Lynn both said they were stealing an item, 501 00:20:03,536 --> 00:20:05,338 not a person, which means either Emile kidnapped Chen 502 00:20:05,372 --> 00:20:06,773 from the summit all by himself, 503 00:20:06,806 --> 00:20:08,475 or one of them knows something they're not letting on. 504 00:20:08,508 --> 00:20:10,343 And if they knew that Chen was the target, 505 00:20:10,377 --> 00:20:11,578 they might know where Emile is taking her. 506 00:20:11,611 --> 00:20:13,746 We need to compare their stories to Jane's, 507 00:20:13,780 --> 00:20:15,615 see what doesn't add up. 508 00:20:15,648 --> 00:20:18,017 When we got to the summit, Weller filled me in 509 00:20:18,050 --> 00:20:19,586 on Nico Marconi. 510 00:20:19,619 --> 00:20:20,953 We both agreed we should stay undercover 511 00:20:20,987 --> 00:20:22,489 to try to get to him. 512 00:20:22,522 --> 00:20:25,592 We disabled the guns without Clive seeing. 513 00:20:27,627 --> 00:20:30,263 We knew we had to get a line out to you with our location. 514 00:20:30,297 --> 00:20:32,765 Hey, how'd you put that Ruger together so fast? 515 00:20:34,401 --> 00:20:35,768 (Jane) He couldn't risk speaking, 516 00:20:35,802 --> 00:20:38,605 so he dialed 1-0-1-2 instead. 517 00:20:38,638 --> 00:20:40,940 Police code for "do not engage." We got the message. 518 00:20:40,973 --> 00:20:43,910 We know Clive lied about the casualties in his story. 519 00:20:43,943 --> 00:20:45,912 None of the bodies were found at the scene. 520 00:20:45,945 --> 00:20:47,614 How'd you stop him? 521 00:20:50,049 --> 00:20:51,618 (Weller, whispering) No. No, Clive. 522 00:20:51,651 --> 00:20:53,320 No guns. 523 00:20:55,788 --> 00:20:57,390 (clears throat) 524 00:21:00,793 --> 00:21:01,928 Sir, I was just... 525 00:21:01,961 --> 00:21:04,030 (grunting) 526 00:21:06,899 --> 00:21:09,869 We made it out of the vault before security arrived, 527 00:21:09,902 --> 00:21:12,038 but the Secret Service was on our tail quick. 528 00:21:12,071 --> 00:21:14,273 (gunshots) 529 00:21:16,409 --> 00:21:19,011 (gun clicks, Clive grunts) 530 00:21:21,881 --> 00:21:25,318 So, Clive was with you the whole time like he said? 531 00:21:25,352 --> 00:21:28,388 Which means that Lynn must have known about Chen. 532 00:21:28,421 --> 00:21:30,657 Well, that would make sense. 533 00:21:30,690 --> 00:21:32,792 I'm pretty sure they knew each other. 534 00:21:32,825 --> 00:21:37,564 (Jane) They were the first two there when we got to the warehouse, 535 00:21:37,597 --> 00:21:38,965 and she pretended that she didn't know him, 536 00:21:38,998 --> 00:21:41,033 but later, I overheard her. 537 00:21:41,067 --> 00:21:42,502 We cut it close. 538 00:21:42,535 --> 00:21:44,671 The conference badges almost didn't clone. 539 00:21:44,704 --> 00:21:47,407 You told me they'd be the same as last time. 540 00:21:48,541 --> 00:21:50,677 You weren't just another hired hand, were you? 541 00:21:50,710 --> 00:21:52,445 Emile and you are associates, 542 00:21:52,479 --> 00:21:53,913 and you planned the heist with him. 543 00:21:53,946 --> 00:21:55,915 I... Just part of it. 544 00:21:55,948 --> 00:21:57,784 What part, the part where you kidnapped a woman? 545 00:21:57,817 --> 00:22:00,052 It wasn't a duffel bag that you took, was it? 546 00:22:00,086 --> 00:22:02,389 It was Professor Chen, right? 547 00:22:02,422 --> 00:22:04,857 (smacks table) Right?! 548 00:22:04,891 --> 00:22:06,593 I swear to God, if you don't start talking, 549 00:22:06,626 --> 00:22:10,363 I'm gonna make sure that you never see sunlight again. 550 00:22:12,465 --> 00:22:14,367 Yes. 551 00:22:14,401 --> 00:22:16,135 It was Chen. 552 00:22:16,168 --> 00:22:17,837 (elevator bell dings) 553 00:22:19,872 --> 00:22:21,073 (silencer gunshots) 554 00:22:21,107 --> 00:22:22,509 So why didn't you tell us about Chen? 555 00:22:22,542 --> 00:22:24,944 Because I was trying to protect myself 556 00:22:24,977 --> 00:22:28,415 from kidnapping charges! 557 00:22:28,448 --> 00:22:29,582 So, when you guys got to the Cadillac, 558 00:22:29,616 --> 00:22:31,083 that was the first time you saw Chen? 559 00:22:31,117 --> 00:22:33,720 No, we didn't see her till the boat. 560 00:22:39,759 --> 00:22:41,894 (Chen whimpering) 561 00:22:46,899 --> 00:22:48,668 Who the hell is that? This is the item. 562 00:22:48,701 --> 00:22:50,603 (speaking foreign language) 563 00:22:51,871 --> 00:22:53,039 Chen. Chen Mingxia. 564 00:22:53,072 --> 00:22:54,541 Don't talk to her. 565 00:22:54,574 --> 00:22:55,908 Weapons. 566 00:22:55,942 --> 00:22:57,109 (Chen) Please, help me. 567 00:22:57,143 --> 00:22:59,479 Good work. Marconi will be pleased. 568 00:23:01,981 --> 00:23:03,850 Take it in the woods and burn it. 569 00:23:04,917 --> 00:23:06,152 You can find your own way back. 570 00:23:10,457 --> 00:23:13,660 All right, what do we do? We can't just leave Chen. 571 00:23:15,094 --> 00:23:16,629 Wherever she's going, 572 00:23:16,663 --> 00:23:19,031 that's where Nico Marconi is. 573 00:23:19,065 --> 00:23:21,534 There's too many of 'em to take down without guns. 574 00:23:21,568 --> 00:23:24,671 We're at least 20 miles from civilization. 575 00:23:24,704 --> 00:23:26,138 You start running out of here, all right? 576 00:23:26,172 --> 00:23:27,740 Try and find a way to contact the team. 577 00:23:27,774 --> 00:23:29,742 I'm gonna get on that yacht so we don't lose 'em. 578 00:23:29,776 --> 00:23:31,878 No, I'll get on the yacht. No, Jane. 579 00:23:31,911 --> 00:23:34,447 We both know how dangerous this is. 580 00:23:34,481 --> 00:23:36,483 You have a baby on the way. 581 00:23:36,516 --> 00:23:37,850 You have Sarah, you have Sawyer, 582 00:23:37,884 --> 00:23:40,086 people who would miss you if anything happened to you. 583 00:23:40,119 --> 00:23:41,721 Look, I'm just being practical. 584 00:23:41,754 --> 00:23:44,724 But no one would miss me. So, I'll get on the yacht. 585 00:23:44,757 --> 00:23:45,958 Do you hear that? 586 00:23:49,896 --> 00:23:50,730 There's a guard. 587 00:23:50,763 --> 00:23:52,865 He's on the other side of this building. 588 00:23:52,899 --> 00:23:54,100 He must be staying behind. 589 00:23:54,133 --> 00:23:55,468 All right, let's box him in, 590 00:23:55,502 --> 00:23:57,203 see if we can take his weapon, his phone. 591 00:23:57,236 --> 00:23:59,706 All right? Go right. 592 00:24:02,509 --> 00:24:05,444 ** 593 00:24:26,165 --> 00:24:28,568 Wait, Emile paid you in cash? 594 00:24:28,601 --> 00:24:30,737 Yeah, I buried our cut in the woods. 595 00:24:30,770 --> 00:24:33,205 Lynn said the money would be wired. 596 00:24:33,239 --> 00:24:34,541 Maybe she just misspoke. 597 00:24:34,574 --> 00:24:35,542 Maybe, or maybe she slipped up 598 00:24:35,575 --> 00:24:37,476 and actually told the truth. 599 00:24:38,210 --> 00:24:39,812 Whoa, what are you doing? 600 00:24:39,846 --> 00:24:42,849 She's still lying to you, but it's not for Emile. 601 00:24:42,882 --> 00:24:44,651 That equipment that you were trying to get 602 00:24:44,684 --> 00:24:47,654 out of the catering van, there was a hard drive in there. 603 00:24:47,687 --> 00:24:50,623 The blast damaged the fireproof housing pretty badly, 604 00:24:50,657 --> 00:24:52,525 but the inside was intact. 605 00:24:52,559 --> 00:24:54,126 And I just cracked it. 606 00:24:54,160 --> 00:24:56,763 Yeah, very, very not good for you. 607 00:24:56,796 --> 00:24:59,065 She builds the money transfer sites for Marconi's sales, 608 00:24:59,098 --> 00:25:01,768 and they're pretty good, actually, super secure, 609 00:25:01,801 --> 00:25:04,737 unhackable, but the real beauty is... 610 00:25:04,771 --> 00:25:06,639 that her cut is automatically wired to her 611 00:25:06,673 --> 00:25:08,708 on completion of the sale. 612 00:25:08,741 --> 00:25:10,743 You want this Chen sale to go through 613 00:25:10,777 --> 00:25:13,646 because you're still getting paid. 614 00:25:13,680 --> 00:25:15,748 Except I just found your offshore bank account 615 00:25:15,782 --> 00:25:18,651 that you're transfer empties into... 616 00:25:18,685 --> 00:25:19,886 and it's just been seized by the FBI, 617 00:25:19,919 --> 00:25:22,889 so you're not gonna make a cent off this sale. 618 00:25:22,922 --> 00:25:25,157 And if it does go through, you'll be implicated 619 00:25:25,191 --> 00:25:28,327 in human trafficking, so I suggest you hand over 620 00:25:28,360 --> 00:25:30,963 the site you built and let us shut it down. 621 00:25:32,298 --> 00:25:34,734 It's not a sale this time. 622 00:25:36,302 --> 00:25:39,572 Marconi thought Chen was one of a kind. 623 00:25:39,606 --> 00:25:44,043 Wanted to see how much he could get. 624 00:25:44,076 --> 00:25:46,312 It's a dark web auction. 625 00:25:47,680 --> 00:25:50,082 Tell us how to access it. 626 00:25:51,718 --> 00:25:53,786 (background chatter) 627 00:25:57,056 --> 00:25:59,592 Okay, so I've been doing some thinking... 628 00:25:59,626 --> 00:26:01,594 and you're right, we gotta return the knife. 629 00:26:01,628 --> 00:26:02,995 Good. (sighs) 630 00:26:03,029 --> 00:26:04,363 That's... 631 00:26:04,396 --> 00:26:07,333 We just have to figure out how. 632 00:26:07,366 --> 00:26:08,868 I think I found a way. 633 00:26:08,901 --> 00:26:10,269 You can't bring it into the lab yourself 634 00:26:10,302 --> 00:26:12,071 because you were already seen, but what if we make 635 00:26:12,104 --> 00:26:13,372 somebody do it for you? 636 00:26:13,405 --> 00:26:14,841 Why would somebody do that? 637 00:26:14,874 --> 00:26:16,342 Same reason why Lynn's lying: 638 00:26:16,375 --> 00:26:18,344 self-preservation. 639 00:26:18,377 --> 00:26:20,847 So... so, last year, 640 00:26:20,880 --> 00:26:23,616 a lab tech got suspended for misplacing evidence. 641 00:26:23,650 --> 00:26:24,751 It cost them a case. 642 00:26:24,784 --> 00:26:26,719 He's still on probation. 643 00:26:26,753 --> 00:26:28,888 Now, what if he were to find the knife in his car? 644 00:26:28,921 --> 00:26:31,691 He wouldn't report it and risk getting fired. 645 00:26:31,724 --> 00:26:33,660 He'd just put it back. 646 00:26:33,693 --> 00:26:35,662 Yeah, but what if he panics and throws it away? 647 00:26:35,695 --> 00:26:37,129 Not very smart-- if anything comes up missing, 648 00:26:37,163 --> 00:26:39,866 he's gonna be the first person they blame. 649 00:26:41,768 --> 00:26:42,969 You got a better idea? 650 00:26:43,002 --> 00:26:46,706 (Patterson) Reade, Zapata, get in here now! 651 00:26:49,676 --> 00:26:51,243 What's going on? 652 00:26:51,277 --> 00:26:52,779 The auction's going live. 653 00:26:52,812 --> 00:26:54,881 (computer beeping) 654 00:26:57,684 --> 00:26:59,118 (Patterson) Oh, my God. 655 00:27:03,956 --> 00:27:07,126 ** 656 00:27:10,429 --> 00:27:11,330 ** 657 00:27:11,363 --> 00:27:13,866 A top FBI official for sale 658 00:27:13,900 --> 00:27:15,101 on the black market is a unicorn. 659 00:27:15,134 --> 00:27:16,736 Weller is a wealth of intel. 660 00:27:16,769 --> 00:27:18,370 (Nas) Look, the auction site is airtight. 661 00:27:18,404 --> 00:27:20,239 I've got my whole team trying to trace it to a location, 662 00:27:20,272 --> 00:27:23,409 and so does Patterson, but... that would take weeks. 663 00:27:23,442 --> 00:27:24,977 Weller and Chen will be long by then. 664 00:27:25,011 --> 00:27:26,145 Can't Lynn just shut it down? 665 00:27:26,178 --> 00:27:27,379 That's not the way that it works. 666 00:27:27,413 --> 00:27:29,048 She lost control of it as soon as she handed it 667 00:27:29,081 --> 00:27:30,416 over to Marconi. 668 00:27:30,449 --> 00:27:33,285 There's gotta be some other way to find them. 669 00:27:33,319 --> 00:27:35,755 We win. 670 00:27:35,788 --> 00:27:37,156 (Zapata) What? 671 00:27:37,189 --> 00:27:39,692 We pose as a buyer, we get in on the auction and we win. 672 00:27:39,726 --> 00:27:41,227 Marconi will have to provide a location 673 00:27:41,260 --> 00:27:42,929 for us to collect the merchandise. 674 00:27:42,962 --> 00:27:44,764 Uh, in case you've all forgotten, 675 00:27:44,797 --> 00:27:47,366 the United States does not negotiate with terrorists. 676 00:27:47,399 --> 00:27:49,268 We are pouring our best resources 677 00:27:49,301 --> 00:27:51,137 into finding them through legitimate channels, 678 00:27:51,170 --> 00:27:53,005 and that is all we can do. 679 00:27:53,039 --> 00:27:54,306 (Nas) Fine, understood. 680 00:27:54,340 --> 00:27:56,175 Jane, let me see you in the conference room 681 00:27:56,208 --> 00:27:58,010 in five minutes to make a more specific ID 682 00:27:58,044 --> 00:28:00,012 on Marconi's boat. 683 00:28:01,180 --> 00:28:03,049 (Reade) That boat's a dead end. 684 00:28:03,082 --> 00:28:05,785 You know that. Why are you giving in to him? 685 00:28:05,818 --> 00:28:08,187 I'm not. 686 00:28:08,220 --> 00:28:11,057 I have an idea, okay? But it's risky and... 687 00:28:11,090 --> 00:28:12,458 it's not exactly legal, 688 00:28:12,491 --> 00:28:14,160 so I don't wanna involve any of you. 689 00:28:14,193 --> 00:28:15,427 We're already involved. 690 00:28:15,461 --> 00:28:16,428 We're a team. 691 00:28:16,462 --> 00:28:19,365 If there's a chance to get Weller back, we're in. 692 00:28:24,871 --> 00:28:27,039 (metal groaning, lock rattling) 693 00:28:30,376 --> 00:28:33,079 Congratulations. 694 00:28:33,112 --> 00:28:34,847 You've been sold, 40 million, 695 00:28:34,881 --> 00:28:36,082 even more than I expected. 696 00:28:36,115 --> 00:28:37,784 I guess an FBI assistant director 697 00:28:37,817 --> 00:28:40,286 fetches a pretty good bonus. 698 00:28:42,254 --> 00:28:47,326 But you... I've had my eye on your for months... 699 00:28:47,359 --> 00:28:51,497 just waiting for you to figure out that bomb. 700 00:28:51,530 --> 00:28:53,332 I knew you could do it! 701 00:28:55,101 --> 00:28:57,203 You're Nico Marconi. 702 00:29:00,873 --> 00:29:03,943 Guess neither of us was who we purported to be. 703 00:29:03,976 --> 00:29:05,344 (door opens) 704 00:29:06,879 --> 00:29:08,080 Jeep's ready. 705 00:29:08,114 --> 00:29:09,515 I'll wait there. 706 00:29:09,548 --> 00:29:12,084 I want to leave as soon as the second half 707 00:29:12,118 --> 00:29:14,086 of the payment comes through. 708 00:29:16,422 --> 00:29:18,424 (lock clicking) 709 00:29:18,457 --> 00:29:21,127 I think that I can get us out of here. 710 00:29:21,160 --> 00:29:23,395 (grunting) But I'm gonna need your help. 711 00:29:27,834 --> 00:29:30,536 Were they circular windows here or rectangular? 712 00:29:30,569 --> 00:29:32,438 Or no windows? 713 00:29:36,575 --> 00:29:38,144 Jane? 714 00:29:38,177 --> 00:29:40,880 I'm sorry, this will have to wait. 715 00:29:40,913 --> 00:29:42,514 Excuse me? 716 00:29:42,548 --> 00:29:44,150 You need to request that a rescue team 717 00:29:44,183 --> 00:29:46,452 be sent to this location immediately. 718 00:29:46,485 --> 00:29:49,155 That's where you'll find Weller along with Nas, 719 00:29:49,188 --> 00:29:50,389 Reade, and Zapata. 720 00:29:50,422 --> 00:29:52,591 What the hell are you talking about? 721 00:29:52,624 --> 00:29:54,360 They won the auction. 722 00:29:54,393 --> 00:29:56,562 Nas used the money from Lynn Burton's offshore account, 723 00:29:56,595 --> 00:29:58,030 20 million in total, 724 00:29:58,064 --> 00:29:59,866 although that's just the first half. 725 00:29:59,899 --> 00:30:01,834 Marconi will be expecting the second half 726 00:30:01,868 --> 00:30:04,136 as soon as they get there, and they do not have it, 727 00:30:04,170 --> 00:30:07,006 so they're gonna need some serious backup. 728 00:30:07,039 --> 00:30:08,440 They defied my direct orders, 729 00:30:08,474 --> 00:30:10,276 and you expect me to go bail 'em out? 730 00:30:10,309 --> 00:30:11,443 Well, the way I see it, you can either stick 731 00:30:11,477 --> 00:30:13,279 to your guns and let four federal agents 732 00:30:13,312 --> 00:30:16,448 and a kidnapped civilian die, or you can get credit 733 00:30:16,482 --> 00:30:19,485 for capturing the FBI's Eighth Most Wanted. 734 00:30:23,489 --> 00:30:26,325 (door opening, keys jingling) 735 00:30:28,360 --> 00:30:30,462 Moving day. The buyers are here. 736 00:30:30,496 --> 00:30:33,332 It's time to go. 737 00:30:33,365 --> 00:30:35,467 No, please, I feel sick. 738 00:30:35,501 --> 00:30:37,937 (gasping) 739 00:30:37,970 --> 00:30:39,205 (Weller) You gotta help her. 740 00:30:39,238 --> 00:30:41,107 Please, look! 741 00:30:45,945 --> 00:30:47,346 (gunshots) 742 00:30:47,379 --> 00:30:48,347 Uhh! 743 00:30:53,385 --> 00:30:55,621 (whispering) Go hide behind that tree. 744 00:31:03,963 --> 00:31:04,964 I'm gonna need you to wait here. 745 00:31:04,997 --> 00:31:05,998 No, take me with you. 746 00:31:06,032 --> 00:31:07,333 No, we don't have a chance 747 00:31:07,366 --> 00:31:08,500 of getting out of here on foot. 748 00:31:08,534 --> 00:31:10,136 Our best bet is Marconi's jeep, 749 00:31:10,169 --> 00:31:11,337 so I'm gonna go and take that from him. 750 00:31:11,370 --> 00:31:13,405 But it's safer if you stay here. 751 00:31:13,439 --> 00:31:14,540 Okay. 752 00:31:16,142 --> 00:31:18,277 ** 753 00:31:33,525 --> 00:31:35,361 You must be the lucky winner. 754 00:31:35,394 --> 00:31:37,363 Where are they? You paid half up front. 755 00:31:37,396 --> 00:31:38,497 They're not yours yet. 756 00:31:38,530 --> 00:31:40,266 Transfer the other 20 million. 757 00:31:40,299 --> 00:31:42,234 Then you get your prize. 758 00:31:42,268 --> 00:31:44,503 As far as I know, they're not even here. 759 00:31:44,536 --> 00:31:46,038 Or you could have beaten them half to death, 760 00:31:46,072 --> 00:31:47,173 and they're of no use to me. 761 00:31:47,206 --> 00:31:49,175 I need to see them first. 762 00:31:50,642 --> 00:31:52,578 Fair enough. 763 00:32:05,724 --> 00:32:07,626 They're running! 764 00:32:08,594 --> 00:32:11,297 They were just there. Find them. 765 00:32:11,330 --> 00:32:13,299 Make sure my property isn't damaged. 766 00:32:13,332 --> 00:32:14,500 I need them alive. 767 00:32:23,009 --> 00:32:24,176 Stop! (gunshots) 768 00:32:24,210 --> 00:32:25,711 Uhh! 769 00:32:25,744 --> 00:32:27,713 (gunfire) 770 00:32:27,746 --> 00:32:28,981 Stay down! 771 00:32:29,015 --> 00:32:29,982 (man) We got cops! 772 00:32:30,016 --> 00:32:31,217 The buyers are cops! 773 00:32:33,619 --> 00:32:34,953 (grunting) 774 00:32:44,363 --> 00:32:46,032 (machine gun fire continues) 775 00:32:47,266 --> 00:32:48,400 Uhh! 776 00:32:51,637 --> 00:32:52,604 (grunting) 777 00:33:06,652 --> 00:33:08,754 (gasping) 778 00:33:10,522 --> 00:33:11,490 Uhh! 779 00:33:13,359 --> 00:33:14,593 Here, come on. 780 00:33:14,626 --> 00:33:16,462 (panting) Are you okay? 781 00:33:16,495 --> 00:33:18,464 We have to find Weller. 782 00:33:18,497 --> 00:33:19,598 Chen said he ran off that way. 783 00:33:19,631 --> 00:33:22,134 He's going after Marconi. (coughs) 784 00:33:22,168 --> 00:33:24,070 All right, let's go. 785 00:33:32,711 --> 00:33:34,280 (branch snapping) 786 00:33:36,182 --> 00:33:38,784 Looks like you could use some backup. 787 00:33:38,817 --> 00:33:40,119 Nice to see you both. 788 00:33:40,152 --> 00:33:41,120 Are you okay? 789 00:33:41,153 --> 00:33:43,055 Yeah. You? 790 00:33:43,089 --> 00:33:45,257 Yeah. And you? 791 00:33:45,291 --> 00:33:46,692 Let's get the hell outta here. 792 00:33:46,725 --> 00:33:48,760 Go around. Nas. 793 00:33:54,200 --> 00:33:55,701 FBI! Freeze. 794 00:33:55,734 --> 00:33:57,236 Hands up! Drop your weapons! 795 00:33:57,269 --> 00:33:58,504 Drop 'em! 796 00:33:58,537 --> 00:34:00,406 Down on the ground, keep your hands 797 00:34:00,439 --> 00:34:01,673 where I can see 'em. 798 00:34:01,707 --> 00:34:03,675 Move. 799 00:34:03,709 --> 00:34:05,744 Down on the ground. On the ground! 800 00:34:07,279 --> 00:34:08,514 Turn around. 801 00:34:14,353 --> 00:34:15,487 (click) 802 00:34:17,456 --> 00:34:20,726 Nico Marconi... you're under arrest. 803 00:34:23,595 --> 00:34:26,832 You went behind my back and stole 20 million dollars 804 00:34:26,865 --> 00:34:29,435 from the U.S. government-- that is a federal crime! 805 00:34:29,468 --> 00:34:30,836 But we have Marconi in custody! 806 00:34:30,869 --> 00:34:32,838 I mean, we'll get all of that money back. 807 00:34:32,871 --> 00:34:33,839 What if you lost him? 808 00:34:33,872 --> 00:34:37,276 This was not a calculated, tactical decision. 809 00:34:37,309 --> 00:34:38,544 This was a coin flip. 810 00:34:38,577 --> 00:34:40,446 And you don't get to keep your job 811 00:34:40,479 --> 00:34:41,580 just because it came up heads. 812 00:34:41,613 --> 00:34:43,315 You don't have the power to fire me. 813 00:34:43,349 --> 00:34:44,683 Oh, then I will walk it up the chain 814 00:34:44,716 --> 00:34:47,219 till I find somebody who does. 815 00:34:47,253 --> 00:34:48,554 You will never work 816 00:34:48,587 --> 00:34:51,290 for the United States government ever again. 817 00:34:51,323 --> 00:34:53,292 That's a promise. 818 00:34:53,325 --> 00:34:54,793 (chuckles) You know, Matthew, 819 00:34:54,826 --> 00:34:56,695 I have worked with a lot of men like you. 820 00:34:56,728 --> 00:34:59,231 You get off on instilling fear, 821 00:34:59,265 --> 00:35:01,867 'cause it makes you feel more powerful. 822 00:35:01,900 --> 00:35:05,504 You wouldn't know what to do with real power. 823 00:35:11,277 --> 00:35:12,711 How'd it go? 824 00:35:12,744 --> 00:35:14,346 Is he bringing up charges? 825 00:35:14,380 --> 00:35:16,748 It's fine, there's nothing to worry about. 826 00:35:16,782 --> 00:35:17,649 Really? 827 00:35:17,683 --> 00:35:20,786 Yeah, it was... just a slap on the wrist. 828 00:35:22,621 --> 00:35:24,756 Patterson, can I talk to you for a second? 829 00:35:30,796 --> 00:35:33,899 You know, when I first brought my theory 830 00:35:33,932 --> 00:35:38,370 about Sandstorm to my superior... 831 00:35:38,404 --> 00:35:39,771 she laughed at me. 832 00:35:39,805 --> 00:35:42,608 The only proof I had that these lone wolf attacks 833 00:35:42,641 --> 00:35:45,911 were connected was this one man in a lime green hat. 834 00:35:45,944 --> 00:35:48,314 She thought that it was a coincidence, 835 00:35:48,347 --> 00:35:51,250 and that the link that I was looking for wasn't there. 836 00:35:51,283 --> 00:35:54,486 She gave me the lecture, "When you hear hoofbeats..." 837 00:35:54,520 --> 00:35:57,189 "...think horses, not zebras." 838 00:35:57,223 --> 00:35:59,591 (chuckles) But... 839 00:35:59,625 --> 00:36:03,395 I just knew that it was connected. 840 00:36:03,429 --> 00:36:04,696 It made perfect sense to me 841 00:36:04,730 --> 00:36:06,665 long before I could convince her. 842 00:36:06,698 --> 00:36:09,501 You know, Patterson, it's not always gratifying 843 00:36:09,535 --> 00:36:10,669 to be the person who sees things 844 00:36:10,702 --> 00:36:12,938 that no one else can see. 845 00:36:12,971 --> 00:36:15,374 We both know that. 846 00:36:15,407 --> 00:36:16,742 But it's a gift. 847 00:36:19,411 --> 00:36:20,579 (beeping) 848 00:36:22,781 --> 00:36:24,850 (beeping) 849 00:36:29,288 --> 00:36:30,789 This grants you access 850 00:36:30,822 --> 00:36:33,659 to all the systems in this room. 851 00:36:33,692 --> 00:36:35,894 It's six years of my life's work, 852 00:36:35,927 --> 00:36:40,699 everything that the NSA has on Sandstorm. 853 00:36:40,732 --> 00:36:42,534 (gasps) 854 00:36:42,568 --> 00:36:44,703 I-- I'm honored. 855 00:36:44,736 --> 00:36:49,541 Well, your work on the tattoos has been exceptional. 856 00:36:49,575 --> 00:36:52,644 I look forward to seeing what you do with this. 857 00:37:01,720 --> 00:37:03,489 Come to the party. 858 00:37:04,523 --> 00:37:06,592 You really don't have to do that. 859 00:37:06,625 --> 00:37:10,228 What you said on the pier, it wasn't true. 860 00:37:11,763 --> 00:37:15,334 I... never thought I'd say this again, but... 861 00:37:15,367 --> 00:37:16,868 if something happened to you, 862 00:37:16,902 --> 00:37:18,570 I'd miss you. 863 00:37:20,906 --> 00:37:21,907 (sighs) 864 00:37:21,940 --> 00:37:24,643 You're my friend, Jane. 865 00:37:24,676 --> 00:37:26,578 So I want you at that party. 866 00:37:28,747 --> 00:37:31,483 Okay. I'll be there. 867 00:37:31,517 --> 00:37:32,918 All right. 868 00:37:38,624 --> 00:37:42,027 (soul music) 869 00:37:42,060 --> 00:37:43,295 Wash it down with that. 870 00:37:43,329 --> 00:37:44,596 Lovebirds... 871 00:37:44,630 --> 00:37:46,498 So, uh, where is this, uh, 872 00:37:46,532 --> 00:37:48,033 mysterious boyfriend of yours? 873 00:37:48,066 --> 00:37:52,538 Conor is stuck on a stakeout, unfortunately. 874 00:37:52,571 --> 00:37:54,773 Yeah, and I was so excited to introduce you 875 00:37:54,806 --> 00:37:56,775 as my baby daddy. (laughing) 876 00:37:56,808 --> 00:37:57,976 By the way, I'm feeling pretty confident 877 00:37:58,009 --> 00:37:59,511 we're having a boy. 878 00:37:59,545 --> 00:38:01,380 Game on. 879 00:38:01,413 --> 00:38:03,048 ** 880 00:38:03,081 --> 00:38:04,516 50 bucks it's a girl. 881 00:38:04,550 --> 00:38:05,751 Hm? You're on. 882 00:38:05,784 --> 00:38:07,753 Wait, why-- you can't take that. 883 00:38:07,786 --> 00:38:09,821 We gotta cut the cake to find out. 884 00:38:09,855 --> 00:38:11,623 Oh. It's not fair. 885 00:38:11,657 --> 00:38:16,528 ** 886 00:38:16,562 --> 00:38:17,963 It's done. 887 00:38:20,699 --> 00:38:23,535 I put it back in his car. Now, we just wait. 888 00:38:23,569 --> 00:38:24,936 If he puts it back tomorrow morning, 889 00:38:24,970 --> 00:38:28,674 they should trace it back to Freddy by... end of day. 890 00:38:28,707 --> 00:38:30,509 You okay? 891 00:38:30,542 --> 00:38:33,912 I just want it to be over... yeah. 892 00:38:37,115 --> 00:38:39,084 Thank you. 893 00:38:39,117 --> 00:38:40,051 For what? 894 00:38:42,621 --> 00:38:45,591 You-- you thought I killed somebody 895 00:38:45,624 --> 00:38:47,092 and you still stuck by me. 896 00:38:47,125 --> 00:38:49,561 You'd have done the same. 897 00:38:49,595 --> 00:38:51,397 Uh... I... 898 00:38:51,430 --> 00:38:52,998 (scoffs) 899 00:38:54,466 --> 00:38:55,667 (laughing) 900 00:38:55,701 --> 00:38:56,802 You're kidding me. 901 00:38:59,771 --> 00:39:03,141 The hazards of being a bartender. 902 00:39:03,174 --> 00:39:04,943 Let me... let me do it. 903 00:39:04,976 --> 00:39:06,445 All right. 904 00:39:06,478 --> 00:39:07,746 (scrubbing fabric) 905 00:39:09,515 --> 00:39:11,883 Weitz is coming after you, isn't he? 906 00:39:13,685 --> 00:39:16,422 Yeah... maybe. 907 00:39:18,490 --> 00:39:22,127 Whatever happens, we fight it together, okay? 908 00:39:22,160 --> 00:39:26,598 You were only in that position because of me. 909 00:39:26,632 --> 00:39:29,034 You know, when you were missing, I was... 910 00:39:34,640 --> 00:39:35,774 (whispering) Don't. 911 00:39:43,014 --> 00:39:45,016 (Patterson) Weller, it's cake time! 912 00:39:48,654 --> 00:39:50,622 Good timing. (laughs) 913 00:39:50,656 --> 00:39:52,023 Let's go get some cake. 914 00:39:52,057 --> 00:39:55,026 All right. All right, coming! 915 00:39:55,060 --> 00:39:57,929 ** 916 00:40:07,906 --> 00:40:10,075 * We looked a shadow of a man * 917 00:40:10,108 --> 00:40:11,877 ** 918 00:40:11,910 --> 00:40:14,946 * From where we're standing 919 00:40:16,615 --> 00:40:20,519 * Which made us laugh and lift our heads * 920 00:40:20,552 --> 00:40:22,153 * And say rise 921 00:40:25,924 --> 00:40:28,927 * We knew our hearts were made of glass * 922 00:40:30,228 --> 00:40:33,031 * Which comes from sand and... * 923 00:40:34,933 --> 00:40:38,504 * We let it slip throughout our hands * 924 00:40:38,537 --> 00:40:40,972 * Into night 925 00:40:42,574 --> 00:40:45,176 * Into the night 926 00:40:46,978 --> 00:40:49,848 * Into the night 927 00:40:51,917 --> 00:40:53,552 * Let it be known 928 00:40:53,585 --> 00:40:57,088 * That we're all ghosts, could have stayed... * 929 00:40:57,122 --> 00:41:01,226 You can never come back. 930 00:41:01,259 --> 00:41:05,096 * Let it be known I loved you most * 931 00:41:05,130 --> 00:41:09,868 * Let us be brave * 932 00:41:33,892 --> 00:41:35,961 Wh-what are you doing here? 933 00:41:39,064 --> 00:41:40,699 Shepherd doesn't know I'm here. 934 00:41:40,732 --> 00:41:41,900 What's going on? 935 00:41:44,936 --> 00:41:47,105 We have been through so much. 936 00:41:47,138 --> 00:41:48,707 You haven't always been by my side, 937 00:41:48,740 --> 00:41:49,775 but it's better when you are. 938 00:41:49,808 --> 00:41:51,977 I'm better when you are. 939 00:41:52,010 --> 00:41:54,646 I don't wanna do this without you. 940 00:41:54,680 --> 00:41:56,181 I need you to see that, 941 00:41:56,214 --> 00:41:58,917 understand how great this can all be. 942 00:42:00,852 --> 00:42:03,288 I want you by my side when it happens. 943 00:42:03,321 --> 00:42:05,190 When what happens? 944 00:42:06,692 --> 00:42:08,760 Phase two. 945 00:42:08,794 --> 00:42:11,029 It's time. 946 00:42:11,062 --> 00:42:13,865 In a few hours, we're gonna change the world. 947 00:42:13,899 --> 00:42:16,534 ** 948 00:42:22,207 --> 00:42:24,142 ** 949 00:42:50,669 --> 00:42:52,070 (man) Greg, move your head. 68056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.