Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:06,006
**
2
00:00:37,671 --> 00:00:39,173
(muffled gunshot)
3
00:00:52,453 --> 00:00:54,488
I could've helped you
with that.
4
00:01:09,270 --> 00:01:11,572
It's a little uneven
in the back.
5
00:01:11,605 --> 00:01:13,474
Oh.
Here.
6
00:01:17,211 --> 00:01:19,580
(scissors snip)
Thanks.
7
00:01:19,613 --> 00:01:21,849
I just, uh...
8
00:01:21,882 --> 00:01:24,352
I wanted a change, you know,
something I chose.
9
00:01:24,385 --> 00:01:26,587
I understand.
10
00:01:26,620 --> 00:01:27,821
(whispering)
It looks good.
11
00:01:31,392 --> 00:01:34,162
Are you okay?
12
00:01:34,195 --> 00:01:36,464
Yeah, I just, uh...
13
00:01:36,497 --> 00:01:39,733
I just-- I think
I just remembered, um...
14
00:01:41,469 --> 00:01:44,638
There was a woman...
a doctor.
15
00:01:46,307 --> 00:01:47,741
What kind of doctor?
16
00:01:47,775 --> 00:01:50,344
She was--
she was treating me.
17
00:01:50,378 --> 00:01:53,747
But it wasn't in a hospital,
I was in a house.
18
00:01:53,781 --> 00:01:56,284
It must've been after
I survived the attack.
19
00:01:56,317 --> 00:01:58,652
(explosions)
20
00:02:00,254 --> 00:02:01,489
The Orion attack?
21
00:02:01,522 --> 00:02:05,226
Did I ever mention
a doctor to you?
22
00:02:05,259 --> 00:02:07,295
Oh...
23
00:02:07,328 --> 00:02:08,529
She found you
wandering
24
00:02:08,562 --> 00:02:10,631
outside the town
she was stationed in.
25
00:02:10,664 --> 00:02:13,667
Near death.
26
00:02:13,701 --> 00:02:15,303
You wouldn't have lived
another day
27
00:02:15,336 --> 00:02:17,538
without her help.
28
00:02:17,571 --> 00:02:18,839
Where is she now?
29
00:02:20,741 --> 00:02:22,176
You told us
she was killed
30
00:02:22,210 --> 00:02:24,912
shortly after
you were rescued.
31
00:02:24,945 --> 00:02:27,648
An enemy attack
on the town?
32
00:02:27,681 --> 00:02:29,717
How did I survive?
33
00:02:29,750 --> 00:02:31,252
She had you out walking
every day
34
00:02:31,285 --> 00:02:33,787
as part
of your rehabilitation.
35
00:02:33,821 --> 00:02:35,823
You were up in the mountains
when the strike came.
36
00:02:38,626 --> 00:02:41,262
How did I get back here?
37
00:02:41,295 --> 00:02:43,264
You had to hide
on your own for weeks.
38
00:02:43,297 --> 00:02:47,468
Eventually, you managed
to stow away on a cargo ship.
39
00:02:47,501 --> 00:02:51,205
I just... I don't
remember any of that.
40
00:02:51,239 --> 00:02:55,276
What matters
is you're home now.
41
00:02:55,309 --> 00:02:56,710
With your family.
42
00:02:58,579 --> 00:03:01,815
Focus on the future.
43
00:03:01,849 --> 00:03:04,218
That's the only thing
you can control.
44
00:03:14,562 --> 00:03:16,430
I still
don't get it.
45
00:03:16,464 --> 00:03:17,731
Why were they watching me?
46
00:03:19,767 --> 00:03:21,835
What do I have
that Sandstorm wants?
47
00:03:21,869 --> 00:03:24,838
I don't know, but my source
at Sandstorm told me
48
00:03:24,872 --> 00:03:27,575
to follow the cogs,
that that would lead
49
00:03:27,608 --> 00:03:28,942
to the answer
behind everything.
50
00:03:28,976 --> 00:03:31,445
So I'm a small part
of Shepherd's big machine.
51
00:03:31,479 --> 00:03:32,713
Look, until
we figure out
52
00:03:32,746 --> 00:03:36,250
how and where you fit in,
we keep digging, okay?
53
00:03:36,284 --> 00:03:39,753
Speaking of digging...
what's that?
54
00:03:39,787 --> 00:03:40,988
It's a phone
that my source
55
00:03:41,021 --> 00:03:42,656
managed to get
to our dead drop.
56
00:03:42,690 --> 00:03:43,991
We don't know
what's on it yet.
57
00:03:44,024 --> 00:03:45,526
Can't seem to crack
the encryption.
58
00:03:45,559 --> 00:03:46,860
All right,
so why don't you put
59
00:03:46,894 --> 00:03:48,596
one of your fancy
NSA supercomputers on it?
60
00:03:48,629 --> 00:03:50,531
They are, but it's
a type of encryption
61
00:03:50,564 --> 00:03:51,999
we've never
dealt with before.
62
00:03:52,032 --> 00:03:55,803
We could break it later today
or 200 years from now.
63
00:03:57,338 --> 00:03:58,672
You know, I've--
64
00:03:58,706 --> 00:04:01,742
I've noticed that you're barely
in these yearbooks.
65
00:04:01,775 --> 00:04:03,944
I hated military school.
66
00:04:03,977 --> 00:04:07,381
After Tara
disappeared...
67
00:04:07,415 --> 00:04:10,951
I was pretty sure my father
was responsible, so...
68
00:04:10,984 --> 00:04:12,786
made it kind of hard
for both of us
69
00:04:12,820 --> 00:04:13,921
to be in
the same house.
70
00:04:13,954 --> 00:04:16,590
Yeah, that must've
been awful.
71
00:04:16,624 --> 00:04:18,992
So worried about my sister,
I broke out all the time.
72
00:04:19,026 --> 00:04:20,794
Snuck home,
just to check on her,
73
00:04:20,828 --> 00:04:23,664
make sure she was okay.
74
00:04:23,697 --> 00:04:24,898
Surprised they didn't
expel me.
75
00:04:24,932 --> 00:04:26,834
Oh, quite the opposite,
it seems.
76
00:04:26,867 --> 00:04:28,669
Looks like you won
some scholarships
77
00:04:28,702 --> 00:04:30,504
in your last
few years there.
78
00:04:30,538 --> 00:04:34,575
Part of the lottery of being
an underprivileged kid.
79
00:04:34,608 --> 00:04:36,810
Outstanding marksman,
huh?
80
00:04:36,844 --> 00:04:40,348
I was that, for sure.
See?
81
00:04:40,381 --> 00:04:41,815
I was voted
class clown.
82
00:04:41,849 --> 00:04:43,851
Really?
Of course not.
83
00:04:43,884 --> 00:04:45,319
Yeah.
(door opening)
84
00:04:46,754 --> 00:04:48,589
Uh, sorry to interrupt--
85
00:04:48,622 --> 00:04:49,990
That's all right.
What do you got?
86
00:04:50,023 --> 00:04:51,659
I think I figured out
how to decode
87
00:04:51,692 --> 00:04:52,826
the black hole photo.
88
00:04:52,860 --> 00:04:54,695
From Mayfair's
USB drive?
89
00:04:56,430 --> 00:04:57,365
How?
90
00:04:57,398 --> 00:04:59,367
Patterson's been stumped
on that for months.
91
00:04:59,400 --> 00:05:00,868
Shadowcat.
92
00:05:00,901 --> 00:05:02,736
I've got a job for you,
off the books.
93
00:05:02,770 --> 00:05:04,705
What do you say,
Shadowcat?
94
00:05:04,738 --> 00:05:07,441
No! We are not sharing
top-secret intel
95
00:05:07,475 --> 00:05:09,042
with a dark web hacker.
96
00:05:10,778 --> 00:05:12,946
You already did.
I just showed him the photo.
97
00:05:12,980 --> 00:05:15,683
I didn't let him decipher it,
but I think he knows how.
98
00:05:15,716 --> 00:05:17,317
Laminar flow.
99
00:05:18,786 --> 00:05:21,422
Actually, that...
might actually work.
100
00:05:21,455 --> 00:05:23,524
Do you two wanna explain
what laminar flow is?
101
00:05:23,557 --> 00:05:25,859
Basically, when you pour
your milk into your coffee,
102
00:05:25,893 --> 00:05:27,828
it creates millions
of spiraling streams,
103
00:05:27,861 --> 00:05:30,798
but if you could rewind,
unswirl the milk,
104
00:05:30,831 --> 00:05:31,932
you could see what
the milk looked like
105
00:05:31,965 --> 00:05:33,567
before it hit
the coffee.
106
00:05:33,601 --> 00:05:34,902
And we can do that?
107
00:05:34,935 --> 00:05:36,837
Yeah, with enough computing
power, we can do anything.
108
00:05:36,870 --> 00:05:38,439
Okay, look, I'm gonna
get my team on it
109
00:05:38,472 --> 00:05:40,741
and loop Patterson in.
110
00:05:40,774 --> 00:05:42,042
Nice work.
111
00:05:42,075 --> 00:05:43,677
Thank you.
112
00:05:43,711 --> 00:05:45,413
But if you ever show
secret information
113
00:05:45,446 --> 00:05:48,516
to a convict again,
without clearance...
114
00:05:48,549 --> 00:05:50,418
I'll have your badge.
115
00:05:50,451 --> 00:05:52,019
(cell phone buzzing)
116
00:05:53,621 --> 00:05:55,789
Damn, I'd better go.
117
00:05:55,823 --> 00:05:57,525
Uh, is everything okay?
118
00:05:57,558 --> 00:05:59,827
Oh, yeah, just a...
119
00:05:59,860 --> 00:06:02,129
doctor's appointment.
It's nothing.
120
00:06:10,504 --> 00:06:11,505
Excuse me, sir.
121
00:06:13,507 --> 00:06:14,608
You can't sleep here.
122
00:06:14,642 --> 00:06:16,176
You need to move
your car.
123
00:06:16,209 --> 00:06:17,411
Sorry about that.
124
00:06:18,779 --> 00:06:20,380
(engine starts)
125
00:06:35,763 --> 00:06:37,465
It's lucky you had
this extra toothbrush.
126
00:06:39,500 --> 00:06:41,502
The dentist always
gives me an extra one.
127
00:06:41,535 --> 00:06:42,770
Yeah, to use.
128
00:06:42,803 --> 00:06:44,738
I like this one.
129
00:06:44,772 --> 00:06:47,775
Hey, you, uh...
130
00:06:47,808 --> 00:06:48,976
you wanna ride in
together?
131
00:06:50,110 --> 00:06:51,579
To work?
132
00:06:51,612 --> 00:06:53,080
Like, at the same
time?
133
00:06:53,113 --> 00:06:56,450
Yeah, in the together
sense of together.
134
00:06:56,484 --> 00:06:57,885
I mean, if you're
uncomfortable with it...
135
00:06:57,918 --> 00:07:01,589
No, no, I'm--
I'm not uncomfortable.
136
00:07:01,622 --> 00:07:02,656
It's the opposite,
137
00:07:02,690 --> 00:07:04,124
I'm totally
comfortable with it.
138
00:07:04,157 --> 00:07:05,593
I just feel--
Great.
139
00:07:09,730 --> 00:07:11,899
(chuckling)
140
00:07:11,932 --> 00:07:13,501
Yeah, it's great.
141
00:07:13,534 --> 00:07:15,435
(faucet running)
142
00:07:18,806 --> 00:07:22,042
It's great.
Great. Yeah.
143
00:07:22,075 --> 00:07:23,911
(chuckling)
I'm fine, Kurt.
144
00:07:23,944 --> 00:07:26,647
I can get off
the table on my own.
145
00:07:26,680 --> 00:07:28,181
Fine.
146
00:07:29,750 --> 00:07:31,251
Talk to your boss
yet?
147
00:07:31,284 --> 00:07:33,587
About what?
148
00:07:33,621 --> 00:07:34,955
Taking a step back.
149
00:07:34,988 --> 00:07:36,657
Not being out
in the field so much.
150
00:07:36,690 --> 00:07:37,958
Why would I do that?
151
00:07:37,991 --> 00:07:39,927
You heard what the doctor
said, didn't you?
152
00:07:39,960 --> 00:07:41,261
No bungee-jumping.
153
00:07:41,294 --> 00:07:43,497
U.S. Marshals
don't bungee-jump, Kurt.
154
00:07:43,531 --> 00:07:46,967
True, but it's still
a very physical
155
00:07:47,000 --> 00:07:48,168
and dangerous job.
156
00:07:48,201 --> 00:07:49,169
Yeah, and she said
physical activity
157
00:07:49,202 --> 00:07:51,572
is good
for a growing fetus.
158
00:07:51,605 --> 00:07:54,207
Allie, come on.
159
00:07:54,241 --> 00:07:56,710
You're about
to be a mother.
160
00:07:56,744 --> 00:07:58,846
We've gotta start thinking
about the bigger picture.
161
00:07:58,879 --> 00:08:00,748
I am not having
this conversation.
162
00:08:00,781 --> 00:08:04,251
I am not taking
a desk job.
163
00:08:04,284 --> 00:08:07,254
Kurt, I love
how worried you are.
164
00:08:07,287 --> 00:08:09,823
Sort of.
But it's gonna be fine.
165
00:08:09,857 --> 00:08:12,726
The baby's healthy.
166
00:08:12,760 --> 00:08:14,261
And hungry.
Hmm.
167
00:08:14,294 --> 00:08:16,897
So, why don't you just
buy us some breakfast?
168
00:08:18,165 --> 00:08:19,567
Come on.
169
00:08:21,869 --> 00:08:23,070
Weller.
170
00:08:25,606 --> 00:08:26,940
What, no suit?
You okay?
171
00:08:26,974 --> 00:08:28,241
Yeah, Borden cleared me
to work,
172
00:08:28,275 --> 00:08:29,877
but I think I'm gonna
take a personal day.
173
00:08:29,910 --> 00:08:31,211
All right.
174
00:08:31,244 --> 00:08:33,113
Whatever you need.
All right.
175
00:08:33,146 --> 00:08:34,782
Just for today,
I'll be back tomorrow.
176
00:08:34,815 --> 00:08:36,617
Okay.
177
00:08:36,650 --> 00:08:38,085
(door closing)
178
00:08:40,621 --> 00:08:42,222
All right, so what...
179
00:08:42,255 --> 00:08:44,758
Nice haircut.
Thanks.
180
00:08:44,792 --> 00:08:45,759
What do you got?
181
00:08:45,793 --> 00:08:47,160
We waiting
for Reade?
182
00:08:47,194 --> 00:08:49,229
No, he's taking
the day off.
183
00:08:49,262 --> 00:08:52,165
(Patterson)
Uh, this is one of the first
tattoos that I cracked.
184
00:08:52,199 --> 00:08:54,835
So, the numbers around
the compass correspond
185
00:08:54,868 --> 00:08:57,070
to the server address
for Snapitz.
186
00:08:57,104 --> 00:08:58,606
(Zapata)
As in the app
that posts photos
187
00:08:58,639 --> 00:08:59,940
and then deletes them
after ten seconds?
188
00:08:59,973 --> 00:09:02,976
Yeah, exactly,
and the rest of the numbers
189
00:09:03,010 --> 00:09:05,178
match up to five
Snapitz accounts
190
00:09:05,212 --> 00:09:07,247
that link up
to known associates
191
00:09:07,280 --> 00:09:08,882
to the most powerful
crime family
192
00:09:08,916 --> 00:09:11,184
in the tri-state area.
The O'Malleys.
193
00:09:11,218 --> 00:09:14,121
So, the Irish mob are using
Snapitz to communicate?
194
00:09:14,154 --> 00:09:15,355
Well, it sure looks
that way.
195
00:09:15,388 --> 00:09:17,157
And I got
an alert last night
196
00:09:17,190 --> 00:09:18,992
that all of these accounts
went active again.
197
00:09:19,026 --> 00:09:20,994
A slew of photos
were posted.
198
00:09:21,028 --> 00:09:22,095
Chess games?
199
00:09:22,129 --> 00:09:23,330
Is it some kind of code?
200
00:09:23,363 --> 00:09:25,298
It took my team all night
to crack it.
201
00:09:25,332 --> 00:09:27,601
But, using
endgame tablebases
202
00:09:27,635 --> 00:09:30,671
of chess probabilities for
the fewest moves to checkmate,
203
00:09:30,704 --> 00:09:33,273
we realized that the numbers
correspond to letters.
204
00:09:33,306 --> 00:09:36,376
So, one move here to mate
equals "A,"
205
00:09:36,409 --> 00:09:38,345
which is the first letter
of the alphabet.
206
00:09:38,378 --> 00:09:40,781
Two moves here equals "B,"
you get it.
207
00:09:40,814 --> 00:09:45,819
The message translates to
"Adams Park, Wednesday, Noon."
208
00:09:45,853 --> 00:09:48,221
There's a political rally for
immigration reform there today.
209
00:09:48,255 --> 00:09:49,690
Yeah, I heard
about it on the news.
210
00:09:49,723 --> 00:09:52,359
Lots of politicians and VIPs
in attendance.
211
00:09:52,392 --> 00:09:54,394
That could be the target
for a potential attack.
212
00:09:54,427 --> 00:09:56,797
It's almost noon,
no time to call it off.
213
00:09:56,830 --> 00:09:59,266
Patterson, send in some backup.
Let's move.
214
00:09:59,299 --> 00:10:01,669
I'll stay.
Keep us informed.
215
00:10:01,702 --> 00:10:03,303
(cheering and applause)
216
00:10:05,706 --> 00:10:07,240
(tires screeching)
217
00:10:08,876 --> 00:10:10,711
(cheering continues)
218
00:10:14,715 --> 00:10:15,749
Let's split up.
219
00:10:15,783 --> 00:10:18,418
Look for anything or anyone
that's out of place.
220
00:10:18,451 --> 00:10:19,853
Tasha, right.
221
00:10:19,887 --> 00:10:22,055
Jane, left.
Left side.
222
00:10:22,089 --> 00:10:24,191
Okay, take two right.
Two left.
223
00:10:24,224 --> 00:10:25,926
(man)
...this very important issue--
224
00:10:25,959 --> 00:10:27,227
immigration reform.
225
00:10:27,260 --> 00:10:29,096
We all know
how important it is
226
00:10:29,129 --> 00:10:31,765
to this country
and to all of us
227
00:10:31,799 --> 00:10:33,000
and around the world.
228
00:10:33,033 --> 00:10:34,802
We need to keep
our borders open,
229
00:10:34,835 --> 00:10:37,404
and all of you fighting
in your own communities
230
00:10:37,437 --> 00:10:41,308
on this very important issue.
We thank you so much.
231
00:10:41,341 --> 00:10:43,143
Please welcome
the distinguished
232
00:10:43,176 --> 00:10:45,112
state senator
Quinn Donahue.
233
00:10:45,145 --> 00:10:47,647
(cheering and applause)
234
00:10:50,183 --> 00:10:51,952
(Donahue)
As many of you know,
235
00:10:51,985 --> 00:10:54,421
immigration reform is something
I hold very near to my--
236
00:10:54,454 --> 00:10:55,823
(gunshot)
237
00:10:55,856 --> 00:10:57,725
(crowd screaming)
238
00:10:57,758 --> 00:10:58,859
(Weller)
Get down!
239
00:10:58,892 --> 00:11:00,828
(gunfire continues)
240
00:11:03,864 --> 00:11:06,466
(Weller)
Where's the shooter?
Anyone got eyes on him?
241
00:11:06,499 --> 00:11:08,101
I can't see him!
242
00:11:08,135 --> 00:11:11,438
(crowd screaming)
243
00:11:11,471 --> 00:11:14,174
**
244
00:11:25,819 --> 00:11:28,188
(crowd screaming)
245
00:11:28,221 --> 00:11:29,322
(Weller)
Where's the shooter?!
246
00:11:31,091 --> 00:11:32,325
Wait, I think I got him!
247
00:11:32,359 --> 00:11:33,794
Blue plaid shirt,
media box,
248
00:11:33,827 --> 00:11:35,428
carrying a bag,
heading north through the crowd.
249
00:11:35,462 --> 00:11:37,297
I don't have a shot,
anyone near the stage?
250
00:11:37,330 --> 00:11:39,699
Negative, I'm at
the south end of the park.
251
00:11:42,035 --> 00:11:43,003
Got him!
252
00:11:43,036 --> 00:11:44,271
Got him!
253
00:11:44,304 --> 00:11:45,773
Move! Move!
254
00:11:49,109 --> 00:11:50,811
On him!
255
00:11:52,145 --> 00:11:53,781
(Weller)
FBI!
256
00:11:53,814 --> 00:11:55,816
(gunshots)
257
00:11:55,849 --> 00:11:57,250
(Weller)
Let her go!
258
00:11:58,551 --> 00:12:00,353
(gunshots)
259
00:12:02,155 --> 00:12:04,191
(distant screaming)
260
00:12:11,164 --> 00:12:13,366
Allie, what's wrong?
261
00:12:13,400 --> 00:12:15,335
Nothing, Tasha
called me in on your case.
262
00:12:15,368 --> 00:12:16,536
We ID'd the shooter.
263
00:12:16,569 --> 00:12:18,438
Michael Herskope,
a known associate
264
00:12:18,471 --> 00:12:20,040
of the O'Malley
crime family.
265
00:12:20,073 --> 00:12:21,508
Old friend of yours?
266
00:12:21,541 --> 00:12:23,076
Allie grew up with a bunch
of these guys and still knows
267
00:12:23,110 --> 00:12:24,444
some of the family--
I thought she could help.
268
00:12:24,477 --> 00:12:26,013
Al, what can you tell us?
269
00:12:26,046 --> 00:12:28,381
Well, as most people know,
the shooter's target,
270
00:12:28,415 --> 00:12:29,516
Senator Quinn Donahue,
271
00:12:29,549 --> 00:12:31,384
is first cousins
with Patrick O'Malley.
272
00:12:31,418 --> 00:12:33,787
O'Malley's the head
of the Irish mob.
273
00:12:33,821 --> 00:12:35,222
(Allie)
Now, the senator
built his career
274
00:12:35,255 --> 00:12:36,990
with his tough-on-crime
stance as a D.A.
275
00:12:37,024 --> 00:12:38,458
He put away a lot
of his own relatives
276
00:12:38,491 --> 00:12:40,260
using intel he got
growing up in the family.
277
00:12:40,293 --> 00:12:41,862
But if this is a hit
by the O'Malleys,
278
00:12:41,895 --> 00:12:42,830
why wait until now?
279
00:12:42,863 --> 00:12:44,865
Patrick's little brother
just died in prison.
280
00:12:44,898 --> 00:12:46,566
They blame their cousin,
Senator Donahue.
281
00:12:46,599 --> 00:12:49,169
So, this is payback.
It's very possible.
282
00:12:49,202 --> 00:12:50,804
Donahue's been bad
for business for years.
283
00:12:50,838 --> 00:12:52,172
Killing a senator
is a bold move.
284
00:12:52,205 --> 00:12:53,941
O'Malley's little brother
just died,
285
00:12:53,974 --> 00:12:56,009
so I'd say he's not
thinking clearly.
286
00:12:56,043 --> 00:12:58,178
Hey, just got ballistics.
287
00:12:58,211 --> 00:12:59,512
The serial number
on the gun
288
00:12:59,546 --> 00:13:01,248
the shooter hid inside
the camera matches one
289
00:13:01,281 --> 00:13:03,116
registered
to Patrick O'Malley.
290
00:13:03,150 --> 00:13:04,351
What?
That makes no sense.
291
00:13:04,384 --> 00:13:05,518
Why would Patrick
have someone use
292
00:13:05,552 --> 00:13:07,420
his own gun
to take Donahue out?
293
00:13:07,454 --> 00:13:10,290
Don't know-- I'll ask him
when we have him brought in.
294
00:13:10,323 --> 00:13:12,159
Hey, Kurt.
Let me help.
295
00:13:12,192 --> 00:13:13,260
I can talk to him.
296
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
We got this.
297
00:13:14,327 --> 00:13:15,595
Look, I know him.
It just--
298
00:13:15,628 --> 00:13:18,431
I appreciate your help,
but this is an FBI case.
299
00:13:25,005 --> 00:13:26,506
(bell jingles)
300
00:13:26,539 --> 00:13:28,541
Jones.
301
00:13:29,509 --> 00:13:32,145
Did he ever give you
a lift home?
302
00:13:32,179 --> 00:13:33,146
Edgar.
303
00:13:33,180 --> 00:13:34,314
Was I one of 'em?
304
00:13:34,347 --> 00:13:36,349
Edgar, what are you...
305
00:13:37,951 --> 00:13:39,286
Was I one of 'em?
You're not making any sense--
306
00:13:39,319 --> 00:13:41,154
Was I one of the kids
you abused?
307
00:13:41,188 --> 00:13:42,555
(hoarsely)
Oh, no.
308
00:13:42,589 --> 00:13:44,124
What are they filling your
head with, Edgar, come on--
309
00:13:44,157 --> 00:13:46,026
Look, I know what you did
to those other kids.
310
00:13:46,059 --> 00:13:47,427
I know it never ended.
311
00:13:47,460 --> 00:13:50,363
So, just tell me,
was I one of 'em?
312
00:13:50,397 --> 00:13:51,899
(bell jingles)
313
00:13:51,932 --> 00:13:53,433
(clerk)
Sir, let him go.
He's good.
314
00:13:53,466 --> 00:13:56,603
Let him go, I've already
called the cops.
315
00:13:56,636 --> 00:13:59,606
You're not gonna
get away with this,
you hear me?
316
00:13:59,639 --> 00:14:01,909
You'll get yours,
I promise you.
317
00:14:18,491 --> 00:14:21,028
I'm Agent Weller.
This is our consult--
318
00:14:21,061 --> 00:14:22,129
Save your breath.
319
00:14:22,162 --> 00:14:24,164
I'll only talk
to one cop--
320
00:14:24,197 --> 00:14:25,966
Allie Knight.
321
00:14:27,600 --> 00:14:30,470
So... let me
get this straight.
322
00:14:30,503 --> 00:14:31,939
You had Patrick arrested,
323
00:14:31,972 --> 00:14:33,640
you brought him in
for interrogation,
324
00:14:33,673 --> 00:14:35,408
but so far
you've got nothing
325
00:14:35,442 --> 00:14:36,676
'cause he'll only
talk to me?
326
00:14:36,709 --> 00:14:40,047
Why was he asking
for you by name?
327
00:14:40,080 --> 00:14:41,548
When was the last time
you saw him?
328
00:14:41,581 --> 00:14:43,550
I don't know, less than
a year ago at a barbecue.
329
00:14:43,583 --> 00:14:44,551
What?
330
00:14:44,584 --> 00:14:46,353
His sister Stephanie
and I have been best friends
331
00:14:46,386 --> 00:14:47,587
since we were kids.
332
00:14:47,620 --> 00:14:49,222
You are a U.S. Marshal.
333
00:14:49,256 --> 00:14:50,557
Yeah, and she's a teacher.
334
00:14:50,590 --> 00:14:52,125
Just because her family's
a bunch of criminals
335
00:14:52,159 --> 00:14:54,127
doesn't mean she is.
336
00:14:58,031 --> 00:14:59,967
All right.
337
00:15:00,000 --> 00:15:02,669
Let's go and see what your
friend's got to say, shall we?
338
00:15:02,702 --> 00:15:04,471
Hey-- hey, look.
339
00:15:04,504 --> 00:15:06,339
I know this will probably
be hard for you,
340
00:15:06,373 --> 00:15:08,575
but why don't you just let me
take the lead on this one?
341
00:15:10,043 --> 00:15:11,611
Fine.
342
00:15:15,515 --> 00:15:16,984
Sorry to interrupt.
343
00:15:17,017 --> 00:15:19,319
That's okay, just trying
to unspool space-time.
344
00:15:19,352 --> 00:15:21,421
You--
It's-- never mind.
345
00:15:21,454 --> 00:15:22,422
What do you need?
346
00:15:22,455 --> 00:15:24,391
Oh, I, uh...
347
00:15:24,424 --> 00:15:26,426
I remembered something
from my past this morning.
348
00:15:26,459 --> 00:15:27,694
That belonged to a doctor
349
00:15:27,727 --> 00:15:30,397
who saved my life
after the Orion attack.
350
00:15:30,430 --> 00:15:32,432
I can't explain it,
but she feels important,
351
00:15:32,465 --> 00:15:35,002
and I need to find out
who she was.
352
00:15:35,035 --> 00:15:36,736
Is there a way
to track this ring?
353
00:15:36,769 --> 00:15:39,339
Yeah, yeah.
I'll see what I can do.
354
00:15:39,372 --> 00:15:41,441
Thank you.
355
00:15:49,349 --> 00:15:50,383
Hey, Patrick.
356
00:15:50,417 --> 00:15:51,618
You look like crap.
357
00:15:51,651 --> 00:15:54,454
Yeah, cancer'll
do that to you.
358
00:15:54,487 --> 00:15:57,324
Last round of chemo
kicked my ass.
359
00:15:57,357 --> 00:15:59,059
I'm so sorry.
I had no idea.
360
00:15:59,092 --> 00:16:01,161
Doc says I got
six months.
361
00:16:01,194 --> 00:16:03,263
But let's talk about
somethin' good.
362
00:16:03,296 --> 00:16:06,233
Stephie tells me
you're dating Conor again.
363
00:16:06,266 --> 00:16:07,367
I always liked him.
364
00:16:07,400 --> 00:16:08,668
He's a good
neighborhood boy.
365
00:16:08,701 --> 00:16:10,670
Yeah, it's early,
but it's going good.
366
00:16:10,703 --> 00:16:13,140
We'll see.
Your cousin,
Senator Donahue...
367
00:16:14,407 --> 00:16:17,210
He was shot today,
along with two civilians.
368
00:16:20,247 --> 00:16:22,349
Busy day
for law enforcement.
369
00:16:22,382 --> 00:16:25,552
Donahue put away
your brother.
370
00:16:25,585 --> 00:16:26,753
He put away
a lot of people.
371
00:16:26,786 --> 00:16:29,489
The gunman,
Michael Herskope,
372
00:16:29,522 --> 00:16:30,723
is a known associate
of yours.
373
00:16:30,757 --> 00:16:33,360
I have a lot of friends.
Is that all you got?
374
00:16:33,393 --> 00:16:35,995
No... he also
used your gun.
375
00:16:37,064 --> 00:16:39,299
Registered to you.
376
00:16:39,332 --> 00:16:40,600
Who is the rookie?
377
00:16:40,633 --> 00:16:42,502
The rookie is
the Assistant Director
378
00:16:42,535 --> 00:16:44,171
of the New York Office
of the FBI.
379
00:16:44,204 --> 00:16:46,639
You practice saying that
in front of the mirror?
380
00:16:46,673 --> 00:16:48,741
(Allie)
Patrick, this is Kurt.
381
00:16:48,775 --> 00:16:50,077
My Kurt.
382
00:16:50,110 --> 00:16:51,078
Ohh...
383
00:16:51,111 --> 00:16:53,413
I knew there was a reason
I didn't like him.
384
00:16:55,282 --> 00:16:57,250
This might be my favorite
interrogation ever.
385
00:16:57,284 --> 00:17:01,121
The only problem with
Boy Scout's theory here is,
386
00:17:01,154 --> 00:17:03,823
when I got cancer, I got out
of the family business too.
387
00:17:03,856 --> 00:17:05,725
Just 'cause I was born
an O'Malley
388
00:17:05,758 --> 00:17:08,261
doesn't mean I have to
die an O'Malley, right?
389
00:17:08,295 --> 00:17:11,531
You think someone like that
could have a change of heart?
390
00:17:11,564 --> 00:17:12,699
They're a family
of killers.
391
00:17:12,732 --> 00:17:14,601
I'm surprised more of them
don't want out.
392
00:17:14,634 --> 00:17:17,704
You get raised by wolves...
393
00:17:17,737 --> 00:17:19,806
you tend to become a wolf.
394
00:17:19,839 --> 00:17:22,642
(Nas)
No, there's--
there's always a choice.
395
00:17:22,675 --> 00:17:25,545
So, you're telling me you had
nothing to do with this?
396
00:17:25,578 --> 00:17:27,714
Come on, Allie.
397
00:17:27,747 --> 00:17:29,116
You think that
I'd be dumb enough
398
00:17:29,149 --> 00:17:31,818
to use my own gun
to kill Donahue?
399
00:17:31,851 --> 00:17:35,555
I wanted the son of a bitch
dead for a long time, but...
400
00:17:35,588 --> 00:17:38,258
family is family.
401
00:17:38,291 --> 00:17:41,394
So, who was behind
the assassination attempt?
402
00:17:41,428 --> 00:17:44,164
Well, think about it.
403
00:17:44,197 --> 00:17:46,699
Who's the new hero
of New York City?
404
00:17:46,733 --> 00:17:49,802
(echoing screams)
405
00:17:49,836 --> 00:17:50,803
Donahue?
406
00:17:51,738 --> 00:17:52,772
(Weller)
Doesn't make any sense.
407
00:17:52,805 --> 00:17:54,174
No, he's running
for governor.
408
00:17:54,207 --> 00:17:54,941
It's twisted, but--
409
00:17:54,974 --> 00:17:57,644
It makes a hell
of a front page.
410
00:17:57,677 --> 00:17:59,212
You catch up
to the bus yet?
411
00:18:00,713 --> 00:18:03,583
Being ambitious
is one thing.
412
00:18:03,616 --> 00:18:05,552
Making yourself
a literal target,
413
00:18:05,585 --> 00:18:06,653
a whole nother thing.
414
00:18:06,686 --> 00:18:07,854
You don't know Donahue.
415
00:18:07,887 --> 00:18:09,422
What if the shooter
missed?
416
00:18:09,456 --> 00:18:11,591
Michael is a former
Marine sharpshooter.
417
00:18:11,624 --> 00:18:14,327
He could hit a fly
on a donkey's ass
418
00:18:14,361 --> 00:18:15,728
from a mile out.
419
00:18:15,762 --> 00:18:17,530
That makes sense now why
none of the shots were lethal.
420
00:18:17,564 --> 00:18:18,698
He wasn't going
for the kill.
421
00:18:18,731 --> 00:18:22,335
Okay, fine.
Say it's true.
422
00:18:22,369 --> 00:18:24,504
How does the senator
get the mob,
423
00:18:24,537 --> 00:18:27,840
his sworn enemy,
to carry out a fake hit?
424
00:18:28,808 --> 00:18:32,445
Quinn Donahue
is the mob.
425
00:18:32,479 --> 00:18:35,615
He is in charge.
Always has been.
426
00:18:35,648 --> 00:18:36,749
What the hell
are you talking about?
427
00:18:36,783 --> 00:18:38,785
I was the face...
428
00:18:38,818 --> 00:18:41,154
but I was always
his loyal number two.
429
00:18:41,188 --> 00:18:43,790
Ever since our days
back in the sandbox.
430
00:18:43,823 --> 00:18:46,359
So, you're telling me
that state senator Quinn Donahue
431
00:18:46,393 --> 00:18:48,795
is head of the Irish mob?
432
00:18:48,828 --> 00:18:50,630
Just wait till
he's governor.
433
00:18:59,839 --> 00:19:02,909
Allie-- Allie!
He's lying.
434
00:19:02,942 --> 00:19:04,444
Why don't you let me
talk to him alone?
435
00:19:04,477 --> 00:19:05,845
No.
436
00:19:05,878 --> 00:19:07,780
This whole alpha male pissing
contest isn't helping, Kurt.
437
00:19:07,814 --> 00:19:09,316
Absolutely not.
438
00:19:09,349 --> 00:19:10,883
He's not gonna open up
with you there.
439
00:19:10,917 --> 00:19:12,685
What are you talking about?
He just did.
440
00:19:12,719 --> 00:19:13,920
(Nas)
This is huge.
441
00:19:13,953 --> 00:19:16,223
I mean, if he's telling
the truth,
442
00:19:16,256 --> 00:19:18,858
we could wipe out the entire
O'Malley crime syndicate
443
00:19:18,891 --> 00:19:20,927
and a corrupt senator
in one fell swoop.
444
00:19:20,960 --> 00:19:22,929
The guy's got
six months to live.
445
00:19:22,962 --> 00:19:25,765
Not sure we have
that much leverage.
446
00:19:25,798 --> 00:19:28,501
We have more
than we think.
447
00:19:28,535 --> 00:19:29,569
(Nas)
Hmm?
448
00:19:29,602 --> 00:19:30,603
(door opening)
449
00:19:30,637 --> 00:19:32,305
You're back.
450
00:19:33,573 --> 00:19:35,542
I'm Jane.
451
00:19:35,575 --> 00:19:37,410
Hello, Jane.
452
00:19:37,444 --> 00:19:38,778
I've been listening,
453
00:19:38,811 --> 00:19:42,582
and I understand, um,
454
00:19:42,615 --> 00:19:44,717
you want to be loyal
to your family.
455
00:19:46,586 --> 00:19:49,856
I struggle with that myself.
456
00:19:49,889 --> 00:19:54,694
But your family tried
to frame you for murder.
457
00:19:54,727 --> 00:19:58,265
They know you're sick,
they know how long you have,
458
00:19:58,298 --> 00:20:00,267
and they know
you won't make bail.
459
00:20:00,300 --> 00:20:01,701
But they're prepared
for you to spend the rest
460
00:20:01,734 --> 00:20:04,571
of whatever life
you have left in a cell,
461
00:20:04,604 --> 00:20:06,939
away from your wife
and daughter.
462
00:20:06,973 --> 00:20:08,441
Loyalty is a noble value,
463
00:20:08,475 --> 00:20:10,943
but you can't let it blind you,
and when it counted,
464
00:20:10,977 --> 00:20:13,380
those people
weren't there for you.
465
00:20:13,413 --> 00:20:14,714
They used you.
466
00:20:15,948 --> 00:20:17,984
(Patrick)
Think I wanna spend
my last days
467
00:20:18,017 --> 00:20:20,687
in court, testifying
against my family?
468
00:20:20,720 --> 00:20:23,723
You walked away from them
for a reason.
469
00:20:23,756 --> 00:20:25,292
You said you didn't want
to die an O'Malley.
470
00:20:25,325 --> 00:20:26,726
You let them
get away with this,
471
00:20:26,759 --> 00:20:28,961
that's going to be
your legacy.
472
00:20:28,995 --> 00:20:32,332
And your daughter will
never know you took a stand.
473
00:20:35,402 --> 00:20:36,369
(door opening)
474
00:20:36,403 --> 00:20:38,237
I have tapes.
475
00:20:40,507 --> 00:20:41,508
What tapes?
476
00:20:41,541 --> 00:20:43,310
Hard evidence.
477
00:20:43,343 --> 00:20:45,512
Everything you need
to take down Donahue.
478
00:20:46,746 --> 00:20:48,548
And you'll
hand them over?
479
00:20:48,581 --> 00:20:50,450
I want a plea deal.
480
00:20:50,483 --> 00:20:52,485
And I want lifetime
witness protection
481
00:20:52,519 --> 00:20:54,354
for my wife and daughter.
482
00:20:58,858 --> 00:21:01,728
(phone ringing)
483
00:21:01,761 --> 00:21:02,729
(beeps)
484
00:21:02,762 --> 00:21:03,730
Zapata.
485
00:21:03,763 --> 00:21:04,964
Hey, it's Josh.
486
00:21:04,997 --> 00:21:07,066
We got a complaint filed
against your partner.
487
00:21:07,099 --> 00:21:08,901
Guess he was harassing
some guy named Mike Jones
488
00:21:08,935 --> 00:21:10,403
in Brooklyn Heights
this morning.
489
00:21:10,437 --> 00:21:12,505
Fled the scene
before officers arrived.
490
00:21:12,539 --> 00:21:14,541
Thought you might
want to know.
491
00:21:14,574 --> 00:21:16,709
Yeah, I'll--
I'll get into it, thanks.
492
00:21:16,743 --> 00:21:17,710
You got it.
493
00:21:17,744 --> 00:21:18,845
(beep)
494
00:21:21,848 --> 00:21:23,950
(Reade on voicemail)
Hey, it's Edgar.
Leave a message.
495
00:21:23,983 --> 00:21:27,887
It's me. Where are you?
Call me when you get this.
496
00:21:29,055 --> 00:21:30,923
Conor?
497
00:21:30,957 --> 00:21:33,460
"I'm so perfect" from
high school Conor?
498
00:21:33,493 --> 00:21:35,362
I told you he never
got over you.
499
00:21:35,395 --> 00:21:36,629
Well, we'll see
if he sticks around
500
00:21:36,663 --> 00:21:38,631
once I get fat
and bloated.
501
00:21:38,665 --> 00:21:41,067
Look, Allie...
502
00:21:41,100 --> 00:21:43,403
I'm not gonna lie,
all right?
503
00:21:43,436 --> 00:21:44,937
This is... weird.
504
00:21:44,971 --> 00:21:46,406
Really weird.
505
00:21:46,439 --> 00:21:51,944
But... if you're happy,
I'm happy.
506
00:21:51,978 --> 00:21:54,581
Well, that's some exciting
new territory for us.
507
00:21:56,516 --> 00:21:58,485
(Allie)
Patrick says
the Donahue tapes are stored
508
00:21:58,518 --> 00:21:59,852
in his lawyer's office
in Midtown.
509
00:21:59,886 --> 00:22:01,087
If they exist.
510
00:22:01,120 --> 00:22:03,423
But there's a catch.
Which is?
511
00:22:03,456 --> 00:22:04,791
They're in a safe
that only opens
512
00:22:04,824 --> 00:22:06,826
with a retinal
and fingerprint scan.
513
00:22:06,859 --> 00:22:08,461
So, it's a field trip.
Come on.
514
00:22:08,495 --> 00:22:11,364
I, uh, I got a personal thing
I need to take care of.
515
00:22:11,398 --> 00:22:13,833
What is this,
National Personal Day?
516
00:22:13,866 --> 00:22:15,702
Fine, go.
517
00:22:15,735 --> 00:22:17,904
Patrick has
enough babysitters.
518
00:22:19,672 --> 00:22:22,942
**
519
00:22:38,658 --> 00:22:40,493
I'll speak to security.
520
00:22:41,994 --> 00:22:44,030
Can we drop
the formalities?
521
00:22:45,498 --> 00:22:46,533
No.
522
00:22:46,566 --> 00:22:49,469
You're under arrest.
Remember that one?
523
00:22:49,502 --> 00:22:52,739
He's a sick, dying man.
He's not going anywhere.
524
00:22:52,772 --> 00:22:54,173
Those cuffs
are staying on him.
525
00:22:54,206 --> 00:22:56,843
That's protocol.
I don't trust him.
526
00:22:58,010 --> 00:23:00,146
Guards are letting us up
to the 57th floor.
527
00:23:00,179 --> 00:23:01,481
Let's go.
528
00:23:01,514 --> 00:23:02,649
(bell chimes)
529
00:23:07,820 --> 00:23:11,858
Patrick.
I got your message.
530
00:23:11,891 --> 00:23:14,160
It's okay, Mel.
531
00:23:14,193 --> 00:23:16,563
Melissa Coto, Mr. O'Malley's
attorney, why--
532
00:23:16,596 --> 00:23:19,131
Kurt Weller,
Assistant Director of the FBI.
533
00:23:19,165 --> 00:23:20,633
We're here to pick up
some evidence
534
00:23:20,667 --> 00:23:21,768
from O'Malley's safe.
535
00:23:21,801 --> 00:23:22,935
(Coto)
Do you have a warrant?
536
00:23:22,969 --> 00:23:26,506
Melly...
it's okay, let 'em in.
537
00:23:26,539 --> 00:23:28,675
Weller, the lobby.
538
00:23:28,708 --> 00:23:29,842
What?
539
00:23:29,876 --> 00:23:32,178
(Nas)
It's an ambush!
540
00:23:34,046 --> 00:23:36,716
They're here for Patrick.
541
00:23:36,749 --> 00:23:37,984
We're under attack.
542
00:23:38,017 --> 00:23:40,052
**
543
00:23:44,924 --> 00:23:47,093
**
544
00:24:01,073 --> 00:24:03,209
(Weller)
Patterson, multiple gunmen have
just walked into this building.
545
00:24:03,242 --> 00:24:04,711
Send us some backup, now.
546
00:24:04,744 --> 00:24:06,546
On it, but there's
a U.N. summit going on,
547
00:24:06,579 --> 00:24:08,014
so response
may be delayed.
548
00:24:08,047 --> 00:24:09,215
These your guys?
I told you,
549
00:24:09,248 --> 00:24:10,917
I don't have guys anymore.
550
00:24:10,950 --> 00:24:13,520
Must have been someone from
your office tipped Donahue off.
551
00:24:13,553 --> 00:24:15,688
Impossible.
He's got people everywhere.
552
00:24:15,722 --> 00:24:17,023
(Jane)
We need a plan.
553
00:24:17,056 --> 00:24:19,091
Jane, I want you to take
Allie and Patrick downstairs,
554
00:24:19,125 --> 00:24:21,961
Find somewhere safe.
Barricade yourselves, okay?
555
00:24:21,994 --> 00:24:23,763
Nas, you and I,
we'll hold this floor.
556
00:24:23,796 --> 00:24:25,765
All right, let's go.
We gotta get the tapes first.
557
00:24:25,798 --> 00:24:27,233
No, it's too dangerous.
558
00:24:27,266 --> 00:24:29,135
If we don't get those tapes,
Donahue's guys will destroy them
559
00:24:29,168 --> 00:24:30,803
and we'll never get
a conviction.
560
00:24:30,837 --> 00:24:32,104
Allie--
We're getting the tapes.
561
00:24:32,138 --> 00:24:35,007
No, Allie-- Allie.
562
00:24:35,041 --> 00:24:36,743
Jane, Jane, hang on.
563
00:24:36,776 --> 00:24:37,977
Don't let them out
of your sight.
564
00:24:38,010 --> 00:24:40,179
You stay on comms,
you keep them safe.
565
00:24:40,212 --> 00:24:42,181
Okay?
Keep them safe.
566
00:24:43,816 --> 00:24:44,984
All right.
567
00:24:47,754 --> 00:24:49,055
All right, people,
568
00:24:49,088 --> 00:24:50,557
gunmen have just walked
into this building.
569
00:24:50,590 --> 00:24:52,024
So, I want you
to find an office,
570
00:24:52,058 --> 00:24:54,561
lock the door,
stay there until it's safe.
571
00:24:54,594 --> 00:24:56,095
Okay? Go.
572
00:25:03,703 --> 00:25:04,737
(beeping)
573
00:25:04,771 --> 00:25:06,005
(whirring)
574
00:25:07,106 --> 00:25:09,542
(beeping)
575
00:25:10,810 --> 00:25:12,044
(buzzing)
576
00:25:12,078 --> 00:25:15,147
No, it didn't read your print.
Try again.
577
00:25:15,181 --> 00:25:17,950
(whirring, buzzing)
That's weird.
578
00:25:17,984 --> 00:25:19,886
If you're stalling--
Let me try to reset it.
579
00:25:19,919 --> 00:25:21,153
What kind of chemo meds
are you on?
580
00:25:21,187 --> 00:25:23,322
Uh, something called
Capecitabine, why?
581
00:25:23,355 --> 00:25:25,091
Oh, damn it.
582
00:25:25,124 --> 00:25:27,326
That's why the fingerprint
sensor isn't working.
583
00:25:27,359 --> 00:25:28,695
One of the side-effects
is a skin condition
584
00:25:28,728 --> 00:25:29,762
that obscures your prints.
585
00:25:29,796 --> 00:25:31,764
I had a fugitive once
using it to evade capture.
586
00:25:31,798 --> 00:25:34,701
Look, if we can't get that open,
we should evacuate.
587
00:25:34,734 --> 00:25:35,835
Patterson, do you read?
588
00:25:35,868 --> 00:25:37,870
Is there any way to bypass
a hand-scanner?
589
00:25:37,904 --> 00:25:39,038
Yeah, tons.
590
00:25:39,071 --> 00:25:40,773
In less than a minute?
591
00:25:40,807 --> 00:25:44,076
Uh, oh, uh,
maybe one?
592
00:25:44,110 --> 00:25:45,745
All right,
find something to knock
593
00:25:45,778 --> 00:25:47,680
the tumbler off with.
594
00:25:52,852 --> 00:25:53,820
(elevator chimes)
595
00:25:54,887 --> 00:25:57,156
(men grunting)
596
00:25:59,125 --> 00:26:00,559
(Weller grunting)
597
00:26:08,768 --> 00:26:13,640
Okay, now take that paperclip
and feel for the gears.
598
00:26:13,673 --> 00:26:16,709
Turn it clockwise
until you hear a click.
599
00:26:17,877 --> 00:26:19,111
(click)
Wait...
600
00:26:19,145 --> 00:26:20,379
I think
that just worked.
601
00:26:20,412 --> 00:26:22,348
Great.
Okay, only two more to go.
602
00:26:22,381 --> 00:26:24,050
The next ones are gonna be
a little bit harder.
603
00:26:24,083 --> 00:26:25,618
Do you have something sharp
604
00:26:25,652 --> 00:26:27,687
like a knife, letter opener,
something?
605
00:26:29,989 --> 00:26:32,391
(Nas)
They bypassed our floor.
606
00:26:32,424 --> 00:26:34,260
How many floors
does this law firm have?
607
00:26:35,895 --> 00:26:37,229
Okay...
(clicking)
608
00:26:37,263 --> 00:26:39,265
I think
that just worked.
609
00:26:42,068 --> 00:26:43,970
Is this all of it,
Patrick?
610
00:26:44,003 --> 00:26:47,139
Yeah.
Great, let's go.
611
00:26:49,141 --> 00:26:52,311
Weller, we got the evidence,
we're coming back to you now.
612
00:26:52,344 --> 00:26:53,746
Donahue's men bypassed
this floor.
613
00:26:53,780 --> 00:26:55,114
There could be
an internal stairwell
614
00:26:55,147 --> 00:26:57,684
they're gonna come down--
(gunfire)
615
00:27:02,021 --> 00:27:03,289
(automatic gunfire)
616
00:27:06,325 --> 00:27:08,627
They cut us off,
we can't get back to you.
617
00:27:09,796 --> 00:27:13,265
Don't! We're pinned down.
Find an exit!
618
00:27:13,299 --> 00:27:15,101
Get out of the building!
619
00:27:17,169 --> 00:27:18,304
Where's the emergency
stairwell?
620
00:27:18,337 --> 00:27:20,272
Uh, it's down there,
to the left.
621
00:27:20,306 --> 00:27:21,841
(distant gunfire)
622
00:27:23,976 --> 00:27:26,312
(grunting)
623
00:27:27,914 --> 00:27:30,116
(automatic gunfire)
624
00:27:36,923 --> 00:27:39,391
Allie, you trust him?
625
00:27:42,061 --> 00:27:43,429
Good, uncuff him.
626
00:27:43,462 --> 00:27:45,364
We're gonna need
all the help we can get.
627
00:27:45,397 --> 00:27:47,767
(handcuffs clicking)
628
00:27:47,800 --> 00:27:49,001
Ready? Move!
629
00:27:49,035 --> 00:27:51,203
(gunfire)
630
00:27:59,812 --> 00:28:01,347
Here.
631
00:28:01,380 --> 00:28:03,315
Don't make me
regret this.
632
00:28:05,484 --> 00:28:06,953
Uhh!
633
00:28:06,986 --> 00:28:09,722
Okay,
stay together.
634
00:28:18,931 --> 00:28:20,332
(automatic gunfire)
635
00:28:29,241 --> 00:28:31,310
No, turn around, go back up.
Hurry. Hurry.
636
00:28:34,246 --> 00:28:35,882
(gunfire)
637
00:28:39,118 --> 00:28:40,719
Aah!
638
00:28:52,131 --> 00:28:53,933
Aah!
639
00:28:55,134 --> 00:28:56,135
Ohh!
640
00:28:56,168 --> 00:28:58,270
(Allie screaming)
641
00:29:00,006 --> 00:29:01,473
You're gonna be okay.
Stay with me, okay?
642
00:29:01,507 --> 00:29:03,242
You're gonna be okay.
643
00:29:03,275 --> 00:29:05,311
We gotta get out
of this stairwell.
644
00:29:05,344 --> 00:29:06,445
You got it.
Give me the keycard.
645
00:29:06,478 --> 00:29:08,380
Melly.
I can't.
646
00:29:11,050 --> 00:29:12,885
You tipped off
Donahue?
647
00:29:14,120 --> 00:29:16,889
You got out.
I work for him now.
648
00:29:16,923 --> 00:29:18,390
Why didn't you just
give him the tapes?
649
00:29:18,424 --> 00:29:21,260
Because I-- I needed you
to get into the safe.
650
00:29:21,293 --> 00:29:22,528
I'm sorry, Patrick.
651
00:29:22,561 --> 00:29:24,763
(Jane)
Hey, give me a hand.
652
00:29:28,300 --> 00:29:30,369
Get up.
(handcuffs clicking)
653
00:29:30,402 --> 00:29:32,839
Wait... what
are you doing?
654
00:29:32,872 --> 00:29:34,540
(Allie grunting)
655
00:29:36,008 --> 00:29:37,043
(beeping)
656
00:29:39,145 --> 00:29:40,446
They're coming.
657
00:29:42,181 --> 00:29:44,416
Okay, go, go.
658
00:29:46,518 --> 00:29:48,054
(electricity crackling)
659
00:29:49,488 --> 00:29:51,157
Okay, that should hold them
for a bit.
660
00:29:51,190 --> 00:29:53,059
Weller, Allie's been shot.
661
00:29:53,092 --> 00:29:54,426
What?!
662
00:29:54,460 --> 00:29:56,562
How badly?
Allie!
663
00:29:56,595 --> 00:29:58,530
I'm gonna be okay,
Kurt.
664
00:29:58,564 --> 00:30:01,000
I'm coming to ya,
Allie.
665
00:30:03,302 --> 00:30:04,470
(gunfire)
666
00:30:05,337 --> 00:30:06,438
(Jane)
You're okay.
667
00:30:06,472 --> 00:30:08,440
We have to get
out of here.
668
00:30:08,474 --> 00:30:11,343
I'm pregnant.
It's Kurt's.
669
00:30:16,615 --> 00:30:20,019
**
670
00:30:24,490 --> 00:30:26,192
(stairs creaking)
671
00:30:29,495 --> 00:30:32,464
**
672
00:30:56,923 --> 00:30:58,991
(knocking)
673
00:31:37,063 --> 00:31:38,430
(static buzzing)
674
00:32:09,195 --> 00:32:11,130
I'm so sorry.
No.
675
00:32:11,163 --> 00:32:12,564
This is all on me.
676
00:32:12,598 --> 00:32:14,100
No, it's not
your fault.
677
00:32:14,133 --> 00:32:15,201
(Weller)
Patterson!
678
00:32:15,234 --> 00:32:16,402
We're in the east corridor.
679
00:32:16,435 --> 00:32:18,204
What's the fastest way
to Allie?
680
00:32:18,237 --> 00:32:20,706
Uh, okay, the floor they're on
is under construction,
681
00:32:20,739 --> 00:32:22,041
so the elevators
won't go there.
682
00:32:22,074 --> 00:32:23,976
The quick way
is down the hall,
683
00:32:24,010 --> 00:32:25,044
make a right,
and through the stairs,
684
00:32:25,077 --> 00:32:26,345
but that's super dangerous.
685
00:32:26,378 --> 00:32:28,014
That's by the stairwell
the gunmen were using.
686
00:32:28,047 --> 00:32:29,048
What's the other way?
687
00:32:29,081 --> 00:32:30,249
The safe way
is a lot longer.
688
00:32:30,282 --> 00:32:31,617
You're gonna
have to double back.
689
00:32:31,650 --> 00:32:33,452
Whatever, I'm going
the quick and dangerous way!
690
00:32:33,485 --> 00:32:34,453
Kurt!
Allie...
691
00:32:34,486 --> 00:32:36,455
we're gonna have to try
to stop the bleeding
692
00:32:36,488 --> 00:32:39,025
until the paramedics
get here, okay?
693
00:32:39,058 --> 00:32:42,161
Here, you too,
I'm gonna need your help.
694
00:32:42,194 --> 00:32:43,462
I'm going for the stairs.
695
00:32:43,495 --> 00:32:44,196
(grunting)
No!
696
00:32:44,230 --> 00:32:47,066
What-- what are you--
Listen!
697
00:32:47,099 --> 00:32:50,169
You're no use to Allie
or your baby if you're dead!
698
00:32:50,202 --> 00:32:52,238
I have an idea.
699
00:32:56,508 --> 00:32:58,110
You're doing so good,
Allie, okay?
700
00:32:58,144 --> 00:33:01,013
Stay with us.
Allie? Allie? Allie?
701
00:33:01,047 --> 00:33:04,016
Hey, how far along
are you, huh?
702
00:33:04,050 --> 00:33:05,384
15 weeks.
Yeah?
703
00:33:05,417 --> 00:33:08,320
Do you know if it's
a boy or a girl yet?
704
00:33:08,354 --> 00:33:12,124
No, Kurt wanted to find out,
but I wanted a surprise.
705
00:33:12,158 --> 00:33:14,093
Hang in there
one second.
706
00:33:14,126 --> 00:33:16,095
Almost there,
Allie.
707
00:33:16,128 --> 00:33:17,363
This is going to hurt
a little bit, okay,
708
00:33:17,396 --> 00:33:19,531
but we have to stop
the bleeding, okay?
709
00:33:19,565 --> 00:33:21,633
Ready?
710
00:33:21,667 --> 00:33:23,635
(Allie screaming)
711
00:33:23,669 --> 00:33:25,304
Unh!
712
00:33:25,337 --> 00:33:26,705
Weller,
concentrate.
713
00:33:26,738 --> 00:33:27,806
I am!
714
00:33:27,839 --> 00:33:29,608
Do you have a light?
715
00:33:29,641 --> 00:33:31,477
What? No!
716
00:33:33,112 --> 00:33:35,114
I got something better.
717
00:33:35,147 --> 00:33:36,715
On three, okay?
718
00:33:36,748 --> 00:33:40,119
(Weller)
One... two... three!
719
00:33:41,787 --> 00:33:43,522
(man screams)
720
00:33:43,555 --> 00:33:45,557
(coughing)
721
00:33:49,428 --> 00:33:51,563
(thud, clatter)
722
00:33:51,597 --> 00:33:53,299
(Jane)
They've gotten
through the doors.
723
00:33:56,468 --> 00:33:58,304
No, they'll kill you.
They'll kill you.
724
00:33:58,337 --> 00:34:00,106
(Jane)
They're gonna kill
all of us.
725
00:34:00,139 --> 00:34:01,373
They'll find us
if we don't move.
726
00:34:01,407 --> 00:34:02,608
We're gonna have to
carry you, okay--
727
00:34:02,641 --> 00:34:05,111
Patrick? Patrick?
Patrick!
728
00:34:10,149 --> 00:34:11,617
He left the evidence.
729
00:34:11,650 --> 00:34:13,485
We have to stop him.
730
00:34:13,519 --> 00:34:15,354
No, look...
731
00:34:15,387 --> 00:34:17,289
he bought us some time
to get out of here.
732
00:34:17,323 --> 00:34:18,357
We gotta take it,
okay?
733
00:34:18,390 --> 00:34:19,791
Allie, this is
our only chance.
734
00:34:19,825 --> 00:34:21,393
We can't leave him,
they'll kill him.
735
00:34:21,427 --> 00:34:23,262
He made this choice
for you.
736
00:34:23,295 --> 00:34:25,197
Start thinking
about your baby.
737
00:34:25,231 --> 00:34:26,565
Okay? You're going to
come with me.
738
00:34:26,598 --> 00:34:28,200
We have to get
to the stairs.
739
00:34:28,234 --> 00:34:29,601
Get up.
740
00:34:29,635 --> 00:34:31,203
(groaning)
741
00:34:32,604 --> 00:34:35,307
(Patrick)
If you want the tapes,
come and get 'em!
742
00:34:35,341 --> 00:34:37,209
Put the case down,
step away.
743
00:34:39,645 --> 00:34:41,747
Hands in the air.
744
00:34:45,751 --> 00:34:49,355
(gunfire, grunting)
745
00:34:50,256 --> 00:34:51,423
Oh, Patrick?
746
00:34:51,457 --> 00:34:54,126
Hang on, Allie.
We have to keep going.
747
00:34:54,926 --> 00:34:56,228
(door crashes open)
748
00:35:02,768 --> 00:35:04,403
Gah!
749
00:35:09,875 --> 00:35:12,278
(Allie groaning)
750
00:35:12,311 --> 00:35:14,313
What took you so long?
751
00:35:25,624 --> 00:35:26,692
We're fine.
752
00:35:26,725 --> 00:35:28,227
I know.
753
00:35:28,260 --> 00:35:30,396
The baby's fine, Kurt.
754
00:35:35,334 --> 00:35:36,902
If something happened
to you...
755
00:35:36,935 --> 00:35:39,671
Something did happen,
but it's gonna be okay.
756
00:35:41,207 --> 00:35:44,210
Anyway, now you get
your way.
757
00:35:44,243 --> 00:35:45,377
This gunshot wound
puts me firmly
758
00:35:45,411 --> 00:35:46,612
on desk duty
for the time being.
759
00:35:46,645 --> 00:35:47,679
(laughing)
760
00:35:48,914 --> 00:35:50,182
Good.
761
00:35:50,216 --> 00:35:52,184
And what about you?
762
00:35:52,218 --> 00:35:53,352
I assume
you'll be taking time
763
00:35:53,385 --> 00:35:55,454
out of the field
now, too, right?
764
00:35:55,487 --> 00:35:56,788
Why would I do that?
765
00:35:56,822 --> 00:35:58,624
You're gonna be
a father soon.
766
00:35:58,657 --> 00:36:01,927
You gotta start thinking
about the bigger picture.
767
00:36:01,960 --> 00:36:04,963
Or does that advice
only work for mothers?
768
00:36:04,996 --> 00:36:06,632
Well-played.
769
00:36:06,665 --> 00:36:09,635
I want our child to see
how much I love what I do.
770
00:36:09,668 --> 00:36:13,305
That I can kick ass
and be an awesome mom.
771
00:36:15,441 --> 00:36:17,243
I want our kid
to be proud,
772
00:36:17,276 --> 00:36:19,511
of both of us.
773
00:36:29,688 --> 00:36:30,656
Jane.
774
00:36:30,689 --> 00:36:34,393
I wanted to thank you...
for what you did today.
775
00:36:34,426 --> 00:36:37,829
For Allie.
For me.
776
00:36:37,863 --> 00:36:40,499
Of course.
Is she okay?
777
00:36:40,532 --> 00:36:44,336
Yeah, they're...
both good.
778
00:36:44,370 --> 00:36:46,838
Good.
779
00:36:46,872 --> 00:36:49,975
And-- and congrats,
that's, heh...
780
00:36:50,008 --> 00:36:52,511
I always thought you'd
make an amazing dad.
781
00:36:53,879 --> 00:36:56,382
Thank you.
782
00:36:56,415 --> 00:36:58,550
Wish I had
that confidence.
783
00:36:58,584 --> 00:36:59,985
How hard can it be,
right?
784
00:37:00,018 --> 00:37:01,620
(sighing)
Yeah.
785
00:37:01,653 --> 00:37:04,823
Anyway, thank you,
Jane.
786
00:37:04,856 --> 00:37:06,392
Good night.
787
00:37:06,425 --> 00:37:08,394
Good night, Kurt.
788
00:37:19,037 --> 00:37:21,006
Hey!
Glad I caught you.
789
00:37:21,039 --> 00:37:23,309
Oh... are you okay?
790
00:37:23,342 --> 00:37:26,478
Yeah, yeah, um...
did you need me?
791
00:37:26,512 --> 00:37:28,714
I found some information
on that ring.
792
00:37:28,747 --> 00:37:32,351
So, turns out it's
a pretty common trinket sold
793
00:37:32,384 --> 00:37:33,752
in markets
all around Kabul.
794
00:37:33,785 --> 00:37:35,521
The one difference
being the markings
795
00:37:35,554 --> 00:37:38,023
on the one you drew
are a slight variation
796
00:37:38,056 --> 00:37:39,658
on the normal
tribal design.
797
00:37:39,691 --> 00:37:41,760
Were you able
to track it?
798
00:37:41,793 --> 00:37:42,794
No, I'm sorry.
799
00:37:42,828 --> 00:37:44,496
I think it might've been
a one-off.
800
00:37:44,530 --> 00:37:45,731
And I just couldn't find
801
00:37:45,764 --> 00:37:48,667
anything that was
an exact match.
802
00:37:48,700 --> 00:37:50,902
I know you were
hoping for more.
803
00:37:50,936 --> 00:37:52,671
Hey, thanks for trying.
804
00:38:05,551 --> 00:38:07,853
Why don't we
pick this up later?
805
00:38:11,590 --> 00:38:15,461
(line ringing)
806
00:38:15,494 --> 00:38:18,063
(man)
You've reached Oliver Kind,
please leave a message.
807
00:38:18,096 --> 00:38:19,798
(beeping)
808
00:38:19,831 --> 00:38:23,001
Uh, hi, it's Jane.
We, um, ahem,
809
00:38:23,034 --> 00:38:24,536
we met at the gala
810
00:38:24,570 --> 00:38:27,506
right before
all hell broke loose.
811
00:38:27,539 --> 00:38:29,341
Um, anyway, I was--
812
00:38:29,375 --> 00:38:31,810
I was just wondering
if you...
813
00:38:31,843 --> 00:38:35,414
wanted to grab a drink
and talk about water,
814
00:38:35,447 --> 00:38:37,048
or other things, or--
815
00:38:37,082 --> 00:38:38,617
I mean, we don't have
to talk about water.
816
00:38:38,650 --> 00:38:40,786
That was, um...
817
00:38:40,819 --> 00:38:44,956
anyway, uh,
call me back.
818
00:38:44,990 --> 00:38:46,658
(beep)
819
00:38:56,134 --> 00:38:57,569
She's remembering
things.
820
00:38:57,603 --> 00:38:59,671
We already knew that.
821
00:38:59,705 --> 00:39:02,474
They seem to be coming
with more frequency now.
822
00:39:02,508 --> 00:39:04,943
She asked about
her rescue in Afghanistan.
823
00:39:12,684 --> 00:39:14,920
What did she say?
824
00:39:14,953 --> 00:39:17,088
Did she remember Chris?
Not yet.
825
00:39:17,122 --> 00:39:19,825
But that doesn't
mean she won't.
826
00:39:19,858 --> 00:39:22,594
She wanted to know
how she got back.
827
00:39:22,628 --> 00:39:24,630
I told her she stowed away
on a ship.
828
00:39:24,663 --> 00:39:27,966
If she finds out that...
we lied to her...
829
00:39:27,999 --> 00:39:29,735
we'll lose her trust,
our whole plan!
830
00:39:29,768 --> 00:39:32,103
What choice
did I have?
831
00:39:35,807 --> 00:39:37,443
Let me bring her
on the mission tomorrow.
832
00:39:37,476 --> 00:39:39,110
No, it's too risky.
833
00:39:39,144 --> 00:39:42,113
She needs to start feeling
invested in what we're doing.
834
00:39:42,147 --> 00:39:43,515
If tomorrow's a success,
835
00:39:43,549 --> 00:39:45,917
everything we need
will be in place.
836
00:39:45,951 --> 00:39:48,019
After that, it won't matter
what she remembers.
837
00:39:50,021 --> 00:39:50,956
Fine.
838
00:40:01,600 --> 00:40:03,502
(door opening)
839
00:40:03,535 --> 00:40:04,836
Made the evening news.
840
00:40:11,777 --> 00:40:13,845
I owe you an apology.
For what?
841
00:40:13,879 --> 00:40:17,649
Being right about your baby
and the mother of your child?
842
00:40:17,683 --> 00:40:19,485
No apology necessary.
843
00:40:19,518 --> 00:40:21,587
I made bad decisions
out there.
844
00:40:21,620 --> 00:40:22,788
You kept me in line.
845
00:40:22,821 --> 00:40:25,824
Well, I-- I hope you'd
do the same for me.
846
00:40:25,857 --> 00:40:28,594
Besides, I, uh, I got
to make Molotov cocktails,
847
00:40:28,627 --> 00:40:30,729
so everybody wins.
848
00:40:30,762 --> 00:40:32,831
Sorry to interrupt,
but this is big.
849
00:40:32,864 --> 00:40:34,600
Not just big, this is--
what's bigger than--
850
00:40:34,633 --> 00:40:36,802
Oh, whoa, okay, okay,
what is it?
851
00:40:36,835 --> 00:40:38,570
I decoded
the black hole image
852
00:40:38,604 --> 00:40:40,138
from Mayfair's
USB drive.
853
00:40:40,171 --> 00:40:41,540
What?
854
00:40:41,573 --> 00:40:43,241
It was a bunch
of email communications,
855
00:40:43,274 --> 00:40:45,243
and, long story short,
856
00:40:45,276 --> 00:40:47,879
I know where
Douglas Winter is.
857
00:40:47,913 --> 00:40:49,915
The one who
exposed the NSA
858
00:40:49,948 --> 00:40:51,550
and forced Carter
to shut down Orion?
859
00:40:51,583 --> 00:40:52,918
Is there another one?
860
00:40:52,951 --> 00:40:56,054
Mayfair knew his location
the whole time?
861
00:40:56,087 --> 00:40:57,789
It was in her files.
862
00:40:57,823 --> 00:41:00,959
So, Mayfair and Winter
were working together?
863
00:41:00,992 --> 00:41:03,128
**
864
00:41:55,146 --> 00:41:56,715
Reade?
865
00:41:59,951 --> 00:42:01,219
Reade?
866
00:42:01,252 --> 00:42:03,121
**
867
00:42:07,058 --> 00:42:09,027
**
868
00:42:35,954 --> 00:42:37,288
(man)
Greg, move your head.
60081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.