Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,802 --> 00:00:03,171
Look, I don't want
to talk to you
2
00:00:03,204 --> 00:00:04,772
about this on the phone.
3
00:00:04,805 --> 00:00:07,575
Is it 100% above board?
No.
4
00:00:07,608 --> 00:00:10,578
Are we gonna get caught?
No, I seriously doubt it.
5
00:00:10,611 --> 00:00:12,346
Look, I'll be in the office
in 15 minutes.
6
00:00:12,380 --> 00:00:14,282
Let's talk about it then.
7
00:00:16,117 --> 00:00:17,551
Oh, wait, somebody left
their bag in here.
8
00:00:17,585 --> 00:00:21,155
(screaming)
9
00:00:36,170 --> 00:00:38,139
(grunting)
10
00:01:02,330 --> 00:01:04,598
Roman and Shepherd
want to see you.
11
00:01:04,632 --> 00:01:06,066
Where am I?
12
00:01:23,217 --> 00:01:24,585
(Roman)
How are you feeling?
13
00:01:24,618 --> 00:01:26,720
Groggy.
What happened to me?
14
00:01:26,754 --> 00:01:28,122
I drugged you.
15
00:01:28,156 --> 00:01:29,757
You can't know
where we're located.
16
00:01:29,790 --> 00:01:31,325
Ever heard
of a blindfold?
17
00:01:31,359 --> 00:01:33,093
(Shepherd)
Sit down.
18
00:01:40,668 --> 00:01:42,603
What's wrong?
19
00:01:42,636 --> 00:01:44,872
How did you escape?
20
00:01:44,905 --> 00:01:46,174
What?
21
00:01:46,207 --> 00:01:48,176
Cade...
22
00:01:48,209 --> 00:01:49,377
How did you escape?
23
00:01:50,511 --> 00:01:52,413
He kept me
in a small cell
24
00:01:52,446 --> 00:01:54,615
with no bed
and no window.
25
00:01:54,648 --> 00:01:56,217
But, there was a drain
in the floor.
26
00:01:56,250 --> 00:01:58,286
I fashioned some rope
and used the grate
27
00:01:58,319 --> 00:01:59,653
to make
a homemade mace.
28
00:01:59,687 --> 00:02:02,490
He came in to torture me,
I made my move.
29
00:02:02,523 --> 00:02:03,891
How often
did you see him?
30
00:02:03,924 --> 00:02:05,593
Every day.
31
00:02:05,626 --> 00:02:07,595
He tortured you
every day?
32
00:02:07,628 --> 00:02:09,330
Yes.
33
00:02:10,598 --> 00:02:13,667
We got a call from a fixer
we use sometimes.
34
00:02:14,602 --> 00:02:15,703
(Shepherd)
Cade contacted him.
35
00:02:15,736 --> 00:02:16,804
Wanted a fake passport
36
00:02:16,837 --> 00:02:18,606
and passage to Venezuela.
37
00:02:18,639 --> 00:02:20,408
Great.
Can we--
38
00:02:20,441 --> 00:02:23,244
A month ago.
39
00:02:23,277 --> 00:02:25,379
How did he torture you
every day
40
00:02:25,413 --> 00:02:26,914
if he was in Venezuela?
41
00:02:28,716 --> 00:02:30,484
You tell them that Cade
held you captive
42
00:02:30,518 --> 00:02:32,386
and tortured you,
and that you just escaped.
43
00:02:33,821 --> 00:02:36,790
That psychopath locked me
in a four-by-four hole
44
00:02:36,824 --> 00:02:38,892
with no light,
no clock,
45
00:02:38,926 --> 00:02:41,229
no way of keeping track
of time.
46
00:02:41,262 --> 00:02:42,863
I was in and out
of consciousness,
47
00:02:42,896 --> 00:02:45,266
so if he left for a few days,
I would not have noticed.
48
00:02:45,299 --> 00:02:48,436
His travel arrangements
were one-way.
49
00:02:49,803 --> 00:02:51,839
So, he went to one of
your known associates
50
00:02:51,872 --> 00:02:53,241
to try to get away
from you,
51
00:02:53,274 --> 00:02:55,809
and that's not raising
a red flag?
52
00:02:55,843 --> 00:02:56,944
Sounds to me
like he was trying
53
00:02:56,977 --> 00:02:59,713
to throw you off
his scent.
54
00:03:01,282 --> 00:03:03,617
Is that why
you brought me here?
55
00:03:03,651 --> 00:03:05,519
Because if there's
nothing else,
56
00:03:05,553 --> 00:03:06,687
I need to get back
before
57
00:03:06,720 --> 00:03:08,522
the FBI starts
asking where I am.
58
00:03:08,556 --> 00:03:11,225
You're not going back.
59
00:03:11,259 --> 00:03:12,893
We need you
to do something first.
60
00:03:32,613 --> 00:03:34,482
(sighs)
61
00:03:38,386 --> 00:03:39,953
If you want to be a part
of this kid's life,
62
00:03:39,987 --> 00:03:42,856
I will make sure that there
is space for that to happen.
63
00:03:48,996 --> 00:03:50,598
You on for
trivia tonight?
64
00:03:50,631 --> 00:03:52,333
Tonight? I can't.
65
00:03:52,366 --> 00:03:54,468
Come on.
Who's gonna cover science,
66
00:03:54,502 --> 00:03:56,504
pop culture, nerd stuff.
67
00:03:56,537 --> 00:03:58,572
What about Reade?
68
00:03:58,606 --> 00:04:00,441
We're doomed.
Why can't you come?
69
00:04:00,474 --> 00:04:02,343
I just, I have
this prior thing.
70
00:04:02,376 --> 00:04:05,346
It's just like
a meeting, really.
71
00:04:05,379 --> 00:04:07,014
Like a date?
72
00:04:07,047 --> 00:04:08,549
Would you like
to have dinner with me?
73
00:04:08,582 --> 00:04:09,750
No.
No, no, no, no.
74
00:04:09,783 --> 00:04:10,884
It's not a date.
It's more like a--
75
00:04:10,918 --> 00:04:13,020
a friendly meeting
with a friend.
76
00:04:13,053 --> 00:04:15,823
A friend meeting.
Uh-huh.
77
00:04:17,991 --> 00:04:19,327
(Tasha)
Excuse me...
78
00:04:19,360 --> 00:04:20,828
Who told you
to take that down?
79
00:04:20,861 --> 00:04:23,597
I'm just doing what it says
on the work order.
80
00:04:23,631 --> 00:04:24,965
So, we're just supposed to
erase her legacy,
81
00:04:24,998 --> 00:04:27,000
like she never existed?
82
00:04:32,740 --> 00:04:34,508
I can't get
a hold of Jane.
83
00:04:34,542 --> 00:04:35,809
Can you track
her cell?
84
00:04:35,843 --> 00:04:37,911
Keeps going to voice mail.
85
00:04:37,945 --> 00:04:39,647
Oh, her phone's
switched off.
86
00:04:39,680 --> 00:04:41,415
Hang on.
87
00:04:41,449 --> 00:04:42,783
I can't
access it remotely.
88
00:04:42,816 --> 00:04:43,917
She must have removed
her battery.
89
00:04:43,951 --> 00:04:46,620
Or someone else did.
90
00:04:46,654 --> 00:04:48,356
What are you doing?
91
00:04:48,389 --> 00:04:49,890
I'm gonna send some agents
to her safe house.
92
00:04:49,923 --> 00:04:50,958
Put the phone down.
93
00:04:50,991 --> 00:04:53,361
Excuse me?
Put down the phone!
94
00:04:53,394 --> 00:04:55,863
Chances are, she's been
picked up by Sandstorm.
95
00:04:55,896 --> 00:04:57,097
That doesn't concern you?
96
00:04:57,130 --> 00:04:59,032
Jane is doing the job
that we asked her to do.
97
00:04:59,066 --> 00:05:00,434
It's the paradigm now.
We can't sit there
98
00:05:00,468 --> 00:05:01,869
spending resources
chasing after her
99
00:05:01,902 --> 00:05:03,404
every time she doesn't
punch in on time.
100
00:05:03,437 --> 00:05:05,072
I'm talking about sending
agents to her safe house.
101
00:05:05,105 --> 00:05:06,440
Yeah, which might
be enough
102
00:05:06,474 --> 00:05:07,908
to blow her cover
with Sandstorm.
103
00:05:07,941 --> 00:05:09,777
Those people
are cold-blooded killers.
104
00:05:09,810 --> 00:05:11,412
A fact we all knew
getting into this,
105
00:05:11,445 --> 00:05:12,413
especially Jane.
106
00:05:12,446 --> 00:05:13,647
She was the one
who insisted
107
00:05:13,681 --> 00:05:14,882
on removing
all of our trackers.
108
00:05:14,915 --> 00:05:16,550
Whether we like it
or not,
109
00:05:16,584 --> 00:05:18,886
she's on her own.
110
00:05:18,919 --> 00:05:22,890
(lights humming)
111
00:05:26,727 --> 00:05:28,829
(Jane)
There's enough for an army
in here.
112
00:05:28,862 --> 00:05:30,030
Exactly.
113
00:05:30,063 --> 00:05:32,466
But today, we just need
the basics.
114
00:05:33,701 --> 00:05:34,835
Who's this?
115
00:05:34,868 --> 00:05:37,705
Our op,
Jeffrey Kantor.
116
00:05:37,738 --> 00:05:39,840
Mechanical engineer
at Bradley Dynamics.
117
00:05:39,873 --> 00:05:42,009
He's an asset.
He was.
118
00:05:42,042 --> 00:05:43,911
He was supposed to clone
a piece of tech for us.
119
00:05:43,944 --> 00:05:45,713
Something we need
for phase two.
120
00:05:45,746 --> 00:05:47,548
But, he missed
the drop.
121
00:05:47,581 --> 00:05:49,883
Now we're not sure if
we can trust him anymore.
122
00:05:52,420 --> 00:05:53,954
What was he supposed to
clone?
123
00:05:53,987 --> 00:05:56,023
A microchip.
(bag zipping)
124
00:05:57,825 --> 00:06:00,461
Wait...
I recruited him.
125
00:06:00,494 --> 00:06:01,929
Yeah.
126
00:06:01,962 --> 00:06:04,432
He was in love
with you.
127
00:06:04,465 --> 00:06:06,099
That explains why
he got cold feet--
128
00:06:06,133 --> 00:06:08,536
'cause I went off
the radar.
129
00:06:08,569 --> 00:06:10,571
We tried to replace
his handler.
130
00:06:10,604 --> 00:06:13,106
Turns out,
there's no replacing you.
131
00:06:13,140 --> 00:06:14,708
You've always been good
at getting people
132
00:06:14,742 --> 00:06:16,944
to do what you want.
133
00:06:16,977 --> 00:06:19,480
That's why we sent you
to Weller.
134
00:06:22,215 --> 00:06:24,017
How'd it go with Freddy
last night?
135
00:06:24,051 --> 00:06:25,886
We just couldn't find enough
victims to come forward.
136
00:06:25,919 --> 00:06:27,421
Why aren't you testifying?
137
00:06:29,457 --> 00:06:30,491
Fine.
138
00:06:30,524 --> 00:06:31,892
Glad to hear it.
139
00:06:31,925 --> 00:06:33,160
Hope you've been hitting
those science textbooks.
140
00:06:33,193 --> 00:06:35,162
Patterson can't make it
to trivia tonight.
141
00:06:35,195 --> 00:06:36,163
Yeah, sure.
142
00:06:36,196 --> 00:06:37,631
Should we be waiting
on Jane?
143
00:06:37,665 --> 00:06:38,732
No.
144
00:06:38,766 --> 00:06:40,501
She'll catch up
when she gets here.
145
00:06:40,534 --> 00:06:41,535
Okay.
146
00:06:41,569 --> 00:06:43,203
I'm sure you all heard
about the bomb that went off
147
00:06:43,236 --> 00:06:45,072
at the Brooklyn Navy Yard
this morning.
148
00:06:45,105 --> 00:06:47,441
Four are dead
and eleven were injured.
149
00:06:47,475 --> 00:06:49,910
The bomb released thousands
of particles of micro-shrapnel.
150
00:06:49,943 --> 00:06:51,912
NYPD found traces
of tungsten,
151
00:06:51,945 --> 00:06:53,514
nickel, and cobalt.
152
00:06:53,547 --> 00:06:54,682
I read about these.
153
00:06:54,715 --> 00:06:56,950
Dense inert metal explosives.
154
00:06:56,984 --> 00:06:58,519
Also known
as DIME bombs,
155
00:06:58,552 --> 00:07:00,654
which is where the tattoo
connection comes in.
156
00:07:00,688 --> 00:07:01,822
An olive branch,
157
00:07:01,855 --> 00:07:03,591
an oak branch,
and a torch.
158
00:07:03,624 --> 00:07:05,626
Where else do we see
these three together?
159
00:07:05,659 --> 00:07:06,660
The U.S. dime.
160
00:07:06,694 --> 00:07:07,861
Precisely.
161
00:07:07,895 --> 00:07:10,063
And the outline is
in the shape of Vieques,
162
00:07:10,097 --> 00:07:11,932
a Puerto Rican island
the Navy used
163
00:07:11,965 --> 00:07:13,467
as a weapons testing site.
164
00:07:13,501 --> 00:07:15,068
Yeah, but the Navy shut down
testing in Vieques
165
00:07:15,102 --> 00:07:16,937
when the cancer rate
started to skyrocket.
166
00:07:16,970 --> 00:07:19,006
Well, that's
the public story.
167
00:07:19,039 --> 00:07:21,074
The Navy still tests
off-book weapons there,
168
00:07:21,108 --> 00:07:22,109
including
DIME bombs.
169
00:07:22,142 --> 00:07:23,544
Then, the tattoo was probably
170
00:07:23,577 --> 00:07:25,879
trying to expose these
secret weapons tests.
171
00:07:25,913 --> 00:07:27,681
So, what is one of these
DIME bombs doing
172
00:07:27,715 --> 00:07:28,816
in the middle of Brooklyn?
173
00:07:28,849 --> 00:07:33,186
(phones chirping, vibrating)
174
00:07:33,220 --> 00:07:34,722
Another bomb went off
in Midtown.
175
00:07:34,755 --> 00:07:35,789
At least ten dead.
176
00:07:35,823 --> 00:07:37,224
It's a coordinated attack.
177
00:07:37,257 --> 00:07:39,459
This might be
just the beginning.
178
00:07:43,631 --> 00:07:45,566
So, what happens when
we find Jeffrey?
179
00:07:45,599 --> 00:07:48,235
Suss him out,
see if we can still trust him?
180
00:07:48,268 --> 00:07:50,604
Jeffrey is not the only one
we're worried about.
181
00:07:51,905 --> 00:07:53,073
You need to prove
you're still one of us.
182
00:07:53,106 --> 00:07:54,107
"One of you"?
183
00:07:54,141 --> 00:07:55,843
I helped design
this whole plan.
184
00:07:55,876 --> 00:07:57,978
You're different now.
185
00:07:58,011 --> 00:08:00,848
We all feel it.
186
00:08:00,881 --> 00:08:03,150
Those drugs
changed you.
187
00:08:03,183 --> 00:08:05,152
Yeah, of course
they did.
188
00:08:05,185 --> 00:08:06,787
I mean, wasn't that
the point?
189
00:08:06,820 --> 00:08:08,121
To erase my memory?
190
00:08:08,155 --> 00:08:10,624
Yes, so the FBI
would trust you,
191
00:08:10,658 --> 00:08:11,892
and it worked.
192
00:08:11,925 --> 00:08:13,126
But now
that you're back,
193
00:08:13,160 --> 00:08:15,929
we need to be able
to trust you again.
194
00:08:15,963 --> 00:08:19,567
If we can't...
something needs to change.
195
00:08:19,600 --> 00:08:22,736
So, that's what
this is... a test?
196
00:08:22,770 --> 00:08:25,138
Call it what you want.
197
00:08:25,172 --> 00:08:27,675
We need you to kill
Jeffrey Kantor.
198
00:08:30,343 --> 00:08:34,114
**
199
00:08:46,894 --> 00:08:49,096
You can take
the bag off now.
200
00:08:52,800 --> 00:08:55,736
I thought she'd be happier
to have her daughter back.
201
00:08:55,769 --> 00:08:57,270
Oh, she is.
202
00:08:57,304 --> 00:08:59,807
But, this mission is bigger
than any one life.
203
00:08:59,840 --> 00:09:01,675
Yours, mine...
Jeffrey's.
204
00:09:01,709 --> 00:09:03,677
Roman, this man
is innocent.
205
00:09:03,711 --> 00:09:05,012
You might not
realize it yet,
206
00:09:05,045 --> 00:09:06,914
but we're at war.
207
00:09:06,947 --> 00:09:08,949
And in war, people die.
208
00:09:08,982 --> 00:09:12,019
I just don't believe
our only option is to kill him.
209
00:09:13,220 --> 00:09:15,355
When we were
in that orphanage,
210
00:09:15,388 --> 00:09:18,926
the caretakers gave us each
a rabbit.
211
00:09:18,959 --> 00:09:20,928
You fed them,
cared for them,
212
00:09:20,961 --> 00:09:23,196
grew to love them.
213
00:09:23,230 --> 00:09:26,199
And one day,
they ordered us to kill them.
214
00:09:26,233 --> 00:09:28,769
We were just kids.
215
00:09:28,802 --> 00:09:29,937
I couldn't do it.
216
00:09:29,970 --> 00:09:31,338
What did I do?
217
00:09:31,371 --> 00:09:34,808
You snapped its neck quicker
than any kid in there.
218
00:09:37,811 --> 00:09:39,279
You can do this.
219
00:09:39,312 --> 00:09:41,649
It's who you are.
220
00:09:44,384 --> 00:09:47,320
(Patterson)
The second bomb went off
in a much denser area.
221
00:09:47,354 --> 00:09:48,722
The death count
is up to 22.
222
00:09:48,756 --> 00:09:50,090
The first bomb was at
the Navy yard,
223
00:09:50,123 --> 00:09:52,159
the second was outside
a USO office.
224
00:09:52,192 --> 00:09:53,627
Both symbolic
military locations.
225
00:09:53,661 --> 00:09:56,196
Payback, for the Navy's testing
in Vieques?
226
00:09:56,229 --> 00:09:57,297
(Zapata)
I got something.
227
00:09:57,330 --> 00:09:58,666
Two men exited
the cab
228
00:09:58,699 --> 00:10:00,100
just before
the first bomb went off.
229
00:10:00,133 --> 00:10:01,669
The same two guys
can be seen
230
00:10:01,702 --> 00:10:03,303
at the second location
minutes before
231
00:10:03,336 --> 00:10:04,872
that explosion.
It's not much to go on.
232
00:10:04,905 --> 00:10:07,107
They're looking down to avoid
the cameras.
233
00:10:07,140 --> 00:10:08,375
Reade, I want you to get
these screen grabs up,
234
00:10:08,408 --> 00:10:10,043
then keep looking
for different angles.
235
00:10:10,077 --> 00:10:12,279
Patterson, cross-reference
Vieques residential records
236
00:10:12,312 --> 00:10:14,214
with anyone in New York
right now.
237
00:10:14,247 --> 00:10:15,382
And let's check
social media too.
238
00:10:15,415 --> 00:10:16,917
Someone might
be claiming credit.
239
00:10:16,950 --> 00:10:18,786
These guys might
strike again at any minute,
240
00:10:18,819 --> 00:10:20,253
so let's work fast
and try and stop them
241
00:10:20,287 --> 00:10:21,855
before they set off
another bomb.
242
00:10:21,889 --> 00:10:23,156
Move.
243
00:10:23,991 --> 00:10:25,092
Tasha,
244
00:10:25,125 --> 00:10:26,359
I want you to get me
the casualty list
245
00:10:26,393 --> 00:10:27,828
from both
of those bomb sites.
246
00:10:27,861 --> 00:10:30,330
Why, what do y--
247
00:10:30,363 --> 00:10:31,965
You think Jane
was one of them?
248
00:10:31,999 --> 00:10:34,001
It's a city
of eight million people.
249
00:10:34,034 --> 00:10:35,135
The probability of--
250
00:10:35,168 --> 00:10:37,404
Just get me the lists,
please.
251
00:10:45,445 --> 00:10:47,280
Hey, Remy,
you made it!
252
00:10:48,882 --> 00:10:49,817
I've been here before.
253
00:10:49,850 --> 00:10:53,053
Many times, while you were
cultivating Jeffrey.
254
00:10:53,086 --> 00:10:54,855
There was
an older man too.
255
00:10:54,888 --> 00:10:56,089
White hair, balding?
256
00:10:56,123 --> 00:10:59,292
Jeffrey's boss.
You killed him.
257
00:10:59,326 --> 00:11:01,294
You had to so Jeffrey
could take his place
258
00:11:01,328 --> 00:11:03,797
and get a higher
security clearance.
259
00:11:03,831 --> 00:11:05,398
We couldn't just
get him fired?
260
00:11:05,432 --> 00:11:06,734
Those people
are the enemy.
261
00:11:06,767 --> 00:11:08,836
It's not our job
to protect them.
262
00:11:09,937 --> 00:11:11,238
So, everyone you've killed
263
00:11:11,271 --> 00:11:13,707
has been an enemy
to the cause.
264
00:11:13,741 --> 00:11:15,175
If a few innocents
have to die
265
00:11:15,208 --> 00:11:18,178
to save this country
from tyranny,
266
00:11:18,211 --> 00:11:19,980
I'd say that's
a price worth paying.
267
00:11:20,013 --> 00:11:21,214
Wouldn't you?
268
00:11:22,215 --> 00:11:23,350
(lock clicking)
269
00:11:25,953 --> 00:11:27,320
Lead the way.
270
00:11:27,354 --> 00:11:29,456
He'll want to see
your face first.
271
00:11:34,094 --> 00:11:35,062
(panting)
272
00:11:35,095 --> 00:11:37,697
Jeffrey!
273
00:11:39,867 --> 00:11:40,834
(keypad beeping)
274
00:11:44,304 --> 00:11:46,406
He has a panic room?
275
00:11:46,439 --> 00:11:48,475
He was a paranoid guy
long before we got to him.
276
00:11:48,508 --> 00:11:51,478
Jeffrey, we just want
to talk to you.
277
00:11:51,511 --> 00:11:53,480
Sure.
That's why you brought
278
00:11:53,513 --> 00:11:55,482
your maniac brother, right?
To talk?
279
00:11:58,085 --> 00:11:59,853
(beeping)
280
00:12:03,490 --> 00:12:05,826
No, we're not there yet.
281
00:12:05,859 --> 00:12:07,828
I want the National Guard
put on stand-by.
282
00:12:07,861 --> 00:12:09,529
I need someone to contact
the mayor's office.
283
00:12:09,562 --> 00:12:11,098
I'm trying to figure out
why he hasn't declared
284
00:12:11,131 --> 00:12:13,400
a state of emergency yet.
285
00:12:13,433 --> 00:12:16,503
I know this isn't
what you wanted, but...
286
00:12:16,536 --> 00:12:18,738
Mayfair would be glad that
you're in that chair.
287
00:12:20,073 --> 00:12:21,441
Is that
a casualty list?
288
00:12:23,010 --> 00:12:24,978
No one matching
Jane's description.
289
00:12:26,880 --> 00:12:28,348
Talk to Reade.
290
00:12:28,381 --> 00:12:29,983
He's been coordinating
with the NYPD
291
00:12:30,017 --> 00:12:31,919
on the eyewitness
reports.
292
00:12:34,287 --> 00:12:35,455
Are you worried
she's been taken,
293
00:12:35,488 --> 00:12:37,991
or are you worried
she's been turned?
294
00:12:41,161 --> 00:12:42,495
Let me know
what Reade says.
295
00:12:43,563 --> 00:12:45,265
(man)
We're on the premises now.
296
00:12:47,000 --> 00:12:48,035
Body.
297
00:12:51,204 --> 00:12:54,808
(grunting and fighting)
298
00:13:05,452 --> 00:13:07,855
(gun cocking)
No.
299
00:13:07,888 --> 00:13:09,522
If we want to coax Jeffrey
out of that panic room,
300
00:13:09,556 --> 00:13:11,158
killing these guys
won't help.
301
00:13:11,191 --> 00:13:13,393
(panting)
302
00:13:20,467 --> 00:13:22,469
(Jeffrey, muffled)
I've got food and water
to last a month
303
00:13:22,502 --> 00:13:23,536
and more security
on their way.
304
00:13:23,570 --> 00:13:25,272
We're not here to hurt you.
305
00:13:25,305 --> 00:13:27,340
We're worried
about you.
306
00:13:27,374 --> 00:13:28,909
Where have you been?
307
00:13:28,942 --> 00:13:30,878
You said you'd be gone
for a little while.
308
00:13:30,911 --> 00:13:32,913
Y-You didn't say you'd
be gone for months.
309
00:13:32,946 --> 00:13:36,316
My op took longer
than I thought.
310
00:13:36,349 --> 00:13:38,351
Why did you miss
your meet, Jeffrey?
311
00:13:39,953 --> 00:13:42,455
I-I can't do this
anymore.
312
00:13:42,489 --> 00:13:45,525
All this lying, pretending
to be someone I'm not.
313
00:13:45,558 --> 00:13:48,328
I'm not sleeping.
I'm not eating.
314
00:13:48,361 --> 00:13:51,098
I can't keep living
this double life.
315
00:13:52,632 --> 00:13:54,134
You're not living
a double life.
316
00:13:54,167 --> 00:13:56,569
You're finally becoming
what you're meant to be.
317
00:13:56,603 --> 00:13:58,939
This is so much bigger
than all of us.
318
00:13:58,972 --> 00:14:00,640
No, no, no.
I know how your group
319
00:14:00,673 --> 00:14:03,476
treats people
they don't trust!
320
00:14:03,510 --> 00:14:05,645
Think about this
logically.
321
00:14:05,678 --> 00:14:07,614
You're too valuable
to us.
322
00:14:07,647 --> 00:14:09,482
(Jane)
We still need
the microchip,
323
00:14:09,516 --> 00:14:11,018
and we cannot do that
without you.
324
00:14:11,051 --> 00:14:14,387
This is an opportunity
to prove that we can still
325
00:14:14,421 --> 00:14:17,857
trust each other.
Okay?
326
00:14:19,026 --> 00:14:22,295
Open the door,
Jeffrey.
327
00:14:22,329 --> 00:14:25,532
Or, just stay in there.
Stay safe.
328
00:14:29,236 --> 00:14:30,938
And stay frightened.
329
00:14:33,440 --> 00:14:36,143
(beeping, door unlocks)
330
00:14:41,581 --> 00:14:44,584
I'm so sorry.
I didn't know--
331
00:14:44,617 --> 00:14:47,154
(Jeffrey thuds to floor)
332
00:14:47,187 --> 00:14:49,122
Good work.
333
00:14:52,692 --> 00:14:56,396
Wait. I think
I've got something.
334
00:14:56,429 --> 00:14:58,365
Check out these tweets.
335
00:14:58,398 --> 00:14:59,432
7:11 A.M.
336
00:14:59,466 --> 00:15:00,667
"This is for
David Sanes."
337
00:15:00,700 --> 00:15:02,469
8:53 A.M., "This is
for Milivi Adams."
338
00:15:02,502 --> 00:15:04,271
Alleged victims
of the Vieques testing.
339
00:15:04,304 --> 00:15:06,539
Okay, so the bombers
are dedicating their attacks.
340
00:15:06,573 --> 00:15:08,575
These tweets are stamped
with the exact time
341
00:15:08,608 --> 00:15:10,277
and location
of the bombings.
342
00:15:10,310 --> 00:15:11,979
I can track
their IP addresses.
343
00:15:12,012 --> 00:15:14,147
Yeah, but that'll only get us
their previous locations.
344
00:15:14,181 --> 00:15:16,383
We need to find out where
they're heading to next.
345
00:15:17,317 --> 00:15:18,518
Wait a second.
346
00:15:18,551 --> 00:15:19,686
You really think
these guys
347
00:15:19,719 --> 00:15:21,021
stuck around
the bomb sites to tweet?
348
00:15:21,054 --> 00:15:22,489
No, they must have
preloaded
349
00:15:22,522 --> 00:15:24,024
their messages on a timer.
350
00:15:24,057 --> 00:15:27,160
So, if we can hack
into their preloaded tweets,
351
00:15:27,194 --> 00:15:29,562
we can see the next location
of their attack.
352
00:15:29,596 --> 00:15:32,432
And stop it
before it goes off.
353
00:15:32,465 --> 00:15:33,633
(Jeffrey grunting)
354
00:15:47,247 --> 00:15:48,215
(gun cocks)
355
00:15:48,248 --> 00:15:49,949
(Jeffrey whimpering)
356
00:15:55,455 --> 00:15:57,157
Do it.
357
00:16:02,762 --> 00:16:04,998
We still need
this microchip.
358
00:16:06,766 --> 00:16:10,070
So, if we kill him,
we're back at square one.
359
00:16:10,103 --> 00:16:12,205
The smart move is
to put him back in play.
360
00:16:12,239 --> 00:16:14,607
Do you really think he's gonna
betray us after this?
361
00:16:16,576 --> 00:16:19,679
Look me in the eye
and tell me I'm wrong.
362
00:16:24,117 --> 00:16:25,218
Maybe you're right.
363
00:16:27,420 --> 00:16:29,622
(Jeffrey grunts)
364
00:16:30,557 --> 00:16:33,160
But that is not
why we're here.
365
00:16:33,193 --> 00:16:36,629
Shepherd needed to see
that you were still you.
366
00:16:38,531 --> 00:16:40,067
And you just failed.
367
00:16:40,100 --> 00:16:42,669
**
368
00:16:49,509 --> 00:16:52,112
Head back to the city.
369
00:16:52,145 --> 00:16:54,047
If this pager goes off,
370
00:16:54,081 --> 00:16:56,183
wait on the bench
on the southeast corner
371
00:16:56,216 --> 00:16:59,018
of Wallabout Bay.
Someone will pick you up.
372
00:17:00,387 --> 00:17:02,222
What are you going
to tell Shepherd?
373
00:17:05,558 --> 00:17:09,096
**
374
00:17:19,406 --> 00:17:21,508
That's unacceptable. These
bombers are still out here.
375
00:17:21,541 --> 00:17:22,775
I'm gonna wait by
this phone,
376
00:17:22,809 --> 00:17:24,211
you're gonna call me back
in two minutes
377
00:17:24,244 --> 00:17:25,245
with a different answer.
378
00:17:25,278 --> 00:17:25,978
I got your e-mail.
379
00:17:26,012 --> 00:17:27,680
Did you still want
to talk to me?
380
00:17:27,714 --> 00:17:30,083
Uh, yeah, um...
381
00:17:31,784 --> 00:17:34,554
What can you tell me
about repressed memories?
382
00:17:34,587 --> 00:17:36,789
Ah, well, that's
a complicated subject.
383
00:17:36,823 --> 00:17:38,258
What did you want
to know?
384
00:17:40,160 --> 00:17:41,361
I-I'm not sure,
actually.
385
00:17:41,394 --> 00:17:42,662
Today's crazy, so...
386
00:17:42,695 --> 00:17:45,498
Well, it sounds like
we at least have two minutes.
387
00:17:45,532 --> 00:17:47,167
So, briefly,
repressed memories
388
00:17:47,200 --> 00:17:49,402
are the brain's way
of processing serious trauma.
389
00:17:49,436 --> 00:17:52,172
Something horrible happens,
and the mind pushes it
390
00:17:52,205 --> 00:17:54,073
to a hidden corner
of the subconscious.
391
00:17:54,907 --> 00:17:57,144
But the memory still
exists somewhere.
392
00:17:57,177 --> 00:17:58,478
They can be recovered,
right?
393
00:17:58,511 --> 00:18:01,281
In theory, with professional
psychotherapy.
394
00:18:01,314 --> 00:18:04,484
But digging them up
can often cause anger,
395
00:18:04,517 --> 00:18:06,619
depression, PTSD.
396
00:18:08,521 --> 00:18:10,423
Is it better
to leave them alone?
397
00:18:10,457 --> 00:18:12,592
Not necessarily.
398
00:18:12,625 --> 00:18:14,527
Think of it like
dental surgery.
399
00:18:14,561 --> 00:18:16,796
The process is painful,
but...
400
00:18:16,829 --> 00:18:18,631
ignoring the problem
is often much worse.
401
00:18:18,665 --> 00:18:20,767
(softly)
Yeah.
402
00:18:20,800 --> 00:18:23,102
Look...
is this about Jane?
403
00:18:24,571 --> 00:18:26,473
No, this is...
for another case.
404
00:18:26,506 --> 00:18:28,875
Uh, this has been helpful,
though, thank you.
405
00:18:28,908 --> 00:18:31,278
Well, if you ever want
a more detailed consultation
406
00:18:31,311 --> 00:18:34,481
on this, um, case...
407
00:18:34,514 --> 00:18:36,216
my door's always open.
408
00:18:39,786 --> 00:18:43,556
(phone ringing)
409
00:18:43,590 --> 00:18:45,158
Reade.
410
00:18:46,359 --> 00:18:47,394
Lock the door.
411
00:18:53,733 --> 00:18:55,635
Hey, that's twice as big
as the last one.
412
00:18:55,668 --> 00:18:57,504
We're trying to send
a message, aren't we?
413
00:18:57,537 --> 00:18:59,272
I think we've sent it.
414
00:18:59,306 --> 00:19:00,907
There's no
turning back now.
415
00:19:00,940 --> 00:19:03,710
We have to finish
what we started.
416
00:19:03,743 --> 00:19:05,212
For Nora and Camilla.
417
00:19:14,721 --> 00:19:16,689
Jane! Jane,
where have you been?
418
00:19:16,723 --> 00:19:18,691
You okay?
419
00:19:18,725 --> 00:19:22,229
We need to talk
in the annex, now.
420
00:19:23,930 --> 00:19:26,633
It was a loyalty test,
and I failed.
421
00:19:26,666 --> 00:19:27,800
I'm burnt.
422
00:19:27,834 --> 00:19:30,670
You should have taken
that shot.
423
00:19:30,703 --> 00:19:32,272
Roman's right,
this is a war.
424
00:19:32,305 --> 00:19:34,341
Sandstorm's stated goal
is to burn this country
425
00:19:34,374 --> 00:19:35,675
down to the ground,
and you might be
426
00:19:35,708 --> 00:19:36,943
our only hope
at stopping them.
427
00:19:36,976 --> 00:19:39,279
He was asking me to kill
a completely innocent man.
428
00:19:39,312 --> 00:19:41,481
One man, whose life
you valued
429
00:19:41,514 --> 00:19:43,816
over the thousands Sandstorm
could eventually take out.
430
00:19:43,850 --> 00:19:44,951
She is not a killer.
431
00:19:44,984 --> 00:19:46,286
Yes, she is a killer!
432
00:19:46,319 --> 00:19:47,587
That's why
they want her,
433
00:19:47,620 --> 00:19:48,721
and that's why
we sent her there.
434
00:19:48,755 --> 00:19:49,889
You do whatever
you have to do
435
00:19:49,922 --> 00:19:52,492
to maintain your cover.
436
00:19:52,525 --> 00:19:54,294
I know where the next bomb
is going off.
437
00:19:54,327 --> 00:19:55,762
Oh, uh, two bombers
are in the city--
438
00:19:55,795 --> 00:19:57,230
They already filled me in.
439
00:19:57,264 --> 00:19:58,598
(Patterson)
Okay, I hacked into
440
00:19:58,631 --> 00:20:00,433
the bombers' accounts and found
their preloaded tweets.
441
00:20:00,467 --> 00:20:02,335
Looks like they have more
attacks planned for today.
442
00:20:02,369 --> 00:20:03,603
(Weller)
So, where is the next bomb
set to go off?
443
00:20:03,636 --> 00:20:05,338
Prospect Park, in 20 minutes.
444
00:20:05,372 --> 00:20:06,072
Get Reade and Tasha.
445
00:20:06,105 --> 00:20:08,007
No, you stay here.
Just regroup.
446
00:20:08,040 --> 00:20:10,277
Naz will debrief you
about your time with Sandstorm.
447
00:20:10,310 --> 00:20:11,844
No, she's coming with you.
I can debrief her later.
448
00:20:11,878 --> 00:20:12,979
She's not fit to be
out in the field right now.
449
00:20:13,012 --> 00:20:14,581
She can't just
sit one out!
450
00:20:14,614 --> 00:20:16,616
Things have to appear
business as usual.
451
00:20:16,649 --> 00:20:17,817
I can do this.
452
00:20:17,850 --> 00:20:20,253
Kurt, I'm fine.
453
00:20:20,287 --> 00:20:21,754
Let's move.
454
00:20:27,026 --> 00:20:29,629
(Patterson)
I was able to I.D. the bombers
through the purchase records
455
00:20:29,662 --> 00:20:31,464
on the burners.
Jose Perez
456
00:20:31,498 --> 00:20:34,334
and Darrel Alomar.
I'm sending the clean photos
457
00:20:34,367 --> 00:20:36,736
to your phones now.
(phone chiming)
458
00:20:39,639 --> 00:20:41,274
Should we evacuate
the plaza?
459
00:20:41,308 --> 00:20:43,643
No.
Not yet.
460
00:20:43,676 --> 00:20:45,312
If these guys
are still here,
461
00:20:45,345 --> 00:20:47,480
it could risk
spooking them.
462
00:20:47,514 --> 00:20:48,748
Reade, Tasha...
463
00:20:48,781 --> 00:20:50,417
take that north side
of the plaza.
464
00:20:50,450 --> 00:20:52,619
Jane and I,
we'll take the south.
465
00:20:52,652 --> 00:20:54,387
Everyone stay on comms.
466
00:20:55,755 --> 00:21:00,259
**
467
00:21:08,701 --> 00:21:11,037
(Reade)
I got an unattended duffel
by the arch.
468
00:21:11,971 --> 00:21:13,606
(Naz)
Check it out.
469
00:21:13,640 --> 00:21:15,742
(unzipping)
470
00:21:17,544 --> 00:21:18,845
(Reade)
It's another bomb.
471
00:21:18,878 --> 00:21:20,012
Clear the area.
472
00:21:20,046 --> 00:21:21,614
What if the bombers see us?
473
00:21:21,648 --> 00:21:22,849
Don't have a choice.
474
00:21:24,917 --> 00:21:27,854
Ma'am, excuse me.
I need you to go that way.
475
00:21:27,887 --> 00:21:29,589
Please, sir,
I need you to move.
476
00:21:29,622 --> 00:21:30,923
Please go that way,
quickly.
477
00:21:30,957 --> 00:21:32,892
Can everybody
please move that way?
478
00:21:32,925 --> 00:21:34,761
Okay, it's a DIME
with six bricks of C-4
479
00:21:34,794 --> 00:21:36,028
hardwired to a central
circuit board.
480
00:21:36,062 --> 00:21:37,063
How far away is
the bomb squad?
481
00:21:37,096 --> 00:21:38,064
With all the chaos,
482
00:21:38,097 --> 00:21:39,098
the street are jammed.
483
00:21:39,131 --> 00:21:40,400
They're five minutes out,
484
00:21:40,433 --> 00:21:41,768
but according
to this tweet,
485
00:21:41,801 --> 00:21:43,002
the bomb is set
to go off in two.
486
00:21:43,035 --> 00:21:44,437
Looks like
it's all on me, then.
487
00:21:52,512 --> 00:21:53,546
Yes, she is a killer!
488
00:21:53,580 --> 00:21:55,948
She's not fit to be out
in the field right now.
489
00:22:00,420 --> 00:22:01,988
I've got eyes
on one of them.
490
00:22:02,021 --> 00:22:03,990
He's headed south
down a park path.
491
00:22:04,023 --> 00:22:06,526
Wait for me
so we can box him in.
492
00:22:06,559 --> 00:22:07,560
No, I can get him.
493
00:22:07,594 --> 00:22:08,561
Jane...
494
00:22:08,595 --> 00:22:09,929
wait for me.
495
00:22:09,962 --> 00:22:11,831
Jane, do not engage!
496
00:22:11,864 --> 00:22:13,400
Do not engage!
497
00:22:13,433 --> 00:22:14,967
(Patterson)
Can you find a power source?
498
00:22:15,001 --> 00:22:16,536
I can't see it, it must
be underneath the payload.
499
00:22:16,569 --> 00:22:18,505
Okay,
that's inconvenient.
500
00:22:18,538 --> 00:22:19,439
There's not enough time.
501
00:22:19,472 --> 00:22:20,973
You guys need to get
as far away from there--
502
00:22:21,007 --> 00:22:22,709
What about kinetic energy
disruption?
503
00:22:22,742 --> 00:22:23,976
Wait, here in the park?
504
00:22:24,010 --> 00:22:25,512
No, no, that's good.
505
00:22:25,545 --> 00:22:27,013
(Reade)
Really, you think
that'll work?
506
00:22:27,046 --> 00:22:29,449
C-4 is generally
very stable.
507
00:22:29,482 --> 00:22:31,017
In theory, we can
destroy the bomb's
508
00:22:31,050 --> 00:22:34,086
electronic components without
triggering the explosives.
509
00:22:34,120 --> 00:22:35,855
Key words being,
"in theory."
510
00:22:35,888 --> 00:22:37,356
What does she want us
to do?
511
00:22:40,026 --> 00:22:42,161
We're gonna defuse the bomb
by shooting it to pieces.
512
00:22:42,194 --> 00:22:43,496
What?
513
00:22:43,530 --> 00:22:45,398
Comin' through!
514
00:22:53,773 --> 00:22:55,708
(gunshots)
515
00:22:55,742 --> 00:22:59,045
(people screaming)
516
00:23:02,515 --> 00:23:04,050
Weller, Jane,
are you okay?
517
00:23:04,083 --> 00:23:06,052
Yeah, we're good.
One suspect down.
518
00:23:06,085 --> 00:23:08,621
Secure that bomb before
the other one sets it off.
519
00:23:17,530 --> 00:23:19,065
Did it work?
520
00:23:20,467 --> 00:23:23,670
Well, we're not dead,
so I'm gonna say it did.
521
00:23:28,975 --> 00:23:31,611
(Jane)
I lost him.
He's in the wind.
522
00:23:37,049 --> 00:23:38,117
(Weller)
This is all on you.
523
00:23:38,150 --> 00:23:39,151
She should never
have been out there.
524
00:23:39,185 --> 00:23:40,653
She said
she was up for it.
525
00:23:40,687 --> 00:23:41,954
You haven't exactly
created an environment
526
00:23:41,988 --> 00:23:43,155
where she can say
anything else.
527
00:23:43,189 --> 00:23:45,191
(indistinct arguing)
528
00:23:46,693 --> 00:23:47,727
(scoffs)
529
00:23:47,760 --> 00:23:48,961
She should have stayed
in position
530
00:23:48,995 --> 00:23:50,196
and waited for backup.
If it wasn't for Weller,
531
00:23:50,229 --> 00:23:51,664
she would have
gotten herself killed.
532
00:23:51,698 --> 00:23:55,635
She's saved both of our lives,
more than once.
533
00:23:55,668 --> 00:23:59,171
Admit it, she's not
as sharp as she used to be.
534
00:24:00,239 --> 00:24:01,974
After all the hell
she's been through...
535
00:24:03,776 --> 00:24:05,211
I'd be the same way.
536
00:24:07,680 --> 00:24:09,516
What's going on?
537
00:24:09,549 --> 00:24:12,251
What happened with Freddy
last night?
538
00:24:12,284 --> 00:24:14,186
Nothing, I told you,
it went fine.
539
00:24:14,220 --> 00:24:15,254
Then why are you acting
like some--
540
00:24:15,287 --> 00:24:16,823
Can you just leave
something alone
541
00:24:16,856 --> 00:24:18,858
for once in your life?
542
00:24:18,891 --> 00:24:20,960
It's not your problem.
543
00:24:25,865 --> 00:24:27,700
Both of those guys should
have been in custody.
544
00:24:27,734 --> 00:24:28,935
They're not.
One is dead,
545
00:24:28,968 --> 00:24:30,102
one is still out there.
546
00:24:30,136 --> 00:24:31,504
Look, we know where
his next targets are.
547
00:24:31,538 --> 00:24:32,939
We've got all of the NYPD
out there.
548
00:24:32,972 --> 00:24:34,240
That is not the point!
549
00:24:34,273 --> 00:24:36,275
You need to put aside
your past baggage with Jane.
550
00:24:36,308 --> 00:24:38,277
All right? She's a key member
of this team.
551
00:24:38,310 --> 00:24:40,713
This isn't baggage,
all right?
552
00:24:40,747 --> 00:24:41,848
I know Jane.
553
00:24:41,881 --> 00:24:44,083
I know her strengths
and her weaknesses.
554
00:24:44,116 --> 00:24:45,785
And the sooner
you start learning that,
555
00:24:45,818 --> 00:24:48,054
the better this will
all work out.
556
00:24:48,087 --> 00:24:49,221
(door opens)
557
00:24:49,255 --> 00:24:51,123
We've located
the second bomber.
558
00:24:53,059 --> 00:24:55,261
So, the bombers preloaded
ten tweets.
559
00:24:55,294 --> 00:24:57,129
Nine of them had
locations,
560
00:24:57,163 --> 00:25:00,066
and the last one had a link
to a Periscope video feed.
561
00:25:00,099 --> 00:25:01,734
That feed just went live.
562
00:25:01,768 --> 00:25:03,970
This is a Navy recruitment
center in Queens,
563
00:25:04,003 --> 00:25:05,271
and he has
eight hostages.
564
00:25:05,304 --> 00:25:06,573
(man)
Say your prayers!
Get down!
565
00:25:06,606 --> 00:25:08,007
NYPD is on
their way now.
566
00:25:08,040 --> 00:25:12,044
(speaking native language)
567
00:25:12,078 --> 00:25:13,145
That's the "Our Father."
568
00:25:13,179 --> 00:25:14,714
And that's
a suicide vest.
569
00:25:14,747 --> 00:25:16,716
He's got enough explosives
to level the place.
570
00:25:16,749 --> 00:25:18,785
Let's move. We've gotta
get over there now.
571
00:25:20,052 --> 00:25:21,287
Sit this one out,
Jane.
572
00:25:21,320 --> 00:25:23,756
No, I can do this.
Yeah, I know you can,
573
00:25:23,790 --> 00:25:25,124
but you don't have to.
We got this.
574
00:25:25,157 --> 00:25:26,258
Kurt, I don't need you
to--
575
00:25:26,292 --> 00:25:27,627
Just get
your head straight.
576
00:25:27,660 --> 00:25:29,195
Reevaluate when
we get back.
577
00:25:30,262 --> 00:25:31,698
(Jane)
This is crazy.
578
00:25:31,731 --> 00:25:34,033
New York is under attack.
I should be out there.
579
00:25:34,066 --> 00:25:35,234
I understand
it's frustrating
580
00:25:35,267 --> 00:25:37,203
not to be with
your team right now.
581
00:25:37,236 --> 00:25:39,639
We haven't really spoken much
since your return.
582
00:25:39,672 --> 00:25:41,674
Tell me, what's on
your mind these days?
583
00:25:47,246 --> 00:25:50,049
Do you think there's such
a thing as killer instinct?
584
00:25:50,082 --> 00:25:51,317
You mean, do I think
some people
585
00:25:51,350 --> 00:25:53,219
are genetically
predisposed to violence?
586
00:25:53,252 --> 00:25:56,689
Mm-hmm.
Genetically or...
587
00:25:56,723 --> 00:25:58,324
taught from a young age.
588
00:25:58,357 --> 00:25:59,892
Well, some studies
have suggested
589
00:25:59,926 --> 00:26:02,161
that the brain can be
hardwired toward violence.
590
00:26:02,194 --> 00:26:03,362
Why do you ask?
Because every time
591
00:26:03,395 --> 00:26:07,099
I raise a gun,
there's a--
592
00:26:07,133 --> 00:26:10,169
a small part of me,
this urge,
593
00:26:10,202 --> 00:26:12,338
from somewhere
deep inside to...
594
00:26:14,173 --> 00:26:15,708
to pull the trigger.
595
00:26:19,311 --> 00:26:21,047
You think I'm deranged.
596
00:26:21,080 --> 00:26:22,682
Not at all.
597
00:26:22,715 --> 00:26:24,350
Whatever impulses
you're experiencing,
598
00:26:24,383 --> 00:26:26,285
your conscience is
overruling them.
599
00:26:26,318 --> 00:26:27,820
Yeah, but the impulse
is still there.
600
00:26:27,854 --> 00:26:29,121
How do I get rid
of that?
601
00:26:29,155 --> 00:26:31,357
Thought and action are
two separate things.
602
00:26:31,390 --> 00:26:33,125
We can't always control
our impulses.
603
00:26:33,159 --> 00:26:35,194
What's important is
what we do with them.
604
00:26:35,227 --> 00:26:37,664
Have faith that
your moral compass
605
00:26:37,697 --> 00:26:39,598
will steer you
in the right direction.
606
00:26:44,270 --> 00:26:46,272
(indistinct radio chatter,
guns cocking)
607
00:26:48,207 --> 00:26:49,676
(Weller)
Hold on.
608
00:26:49,709 --> 00:26:52,078
Can I get a direct line
to the hostage taker?
609
00:26:52,979 --> 00:26:54,013
Darrel...
610
00:26:54,046 --> 00:26:55,281
this is Kurt Weller,
611
00:26:55,314 --> 00:26:57,116
Assistant Director
with the FBI.
612
00:26:57,149 --> 00:26:59,686
No one else needs
to get hurt today.
613
00:26:59,719 --> 00:27:04,090
Let the hostages go,
and we can keep talking.
614
00:27:04,123 --> 00:27:06,392
(Darrel)
These people are not innocents.
615
00:27:06,425 --> 00:27:10,296
The blood of countless Viequins
is on their hands.
616
00:27:10,329 --> 00:27:11,831
None of the people
in that office
617
00:27:11,864 --> 00:27:14,000
had anything to do
with those tests.
618
00:27:14,033 --> 00:27:16,368
Their silence is complicity!
619
00:27:16,402 --> 00:27:18,170
And now, the whole world
620
00:27:18,204 --> 00:27:20,239
will get to
watch them die.
621
00:27:20,272 --> 00:27:21,908
(Weller)
We shut down
your feed.
622
00:27:21,941 --> 00:27:23,776
My team and I are
the only ones watching.
623
00:27:26,078 --> 00:27:28,147
You shouldn't
have done that!
624
00:27:28,180 --> 00:27:31,217
(woman whimpering)
625
00:27:32,184 --> 00:27:34,220
He's off.
626
00:27:34,253 --> 00:27:35,688
What are you doing?
627
00:27:35,722 --> 00:27:38,024
This guy's completely
unstable.
628
00:27:38,057 --> 00:27:40,392
Well, I'd better not
screw this up.
629
00:27:40,426 --> 00:27:41,427
Hold the perimeter.
630
00:27:41,460 --> 00:27:43,696
(indistinct radio chatter)
631
00:27:44,931 --> 00:27:45,898
Hold your fire.
632
00:27:45,932 --> 00:27:47,867
Hold your fire!
633
00:27:53,472 --> 00:27:55,341
Darrel!
634
00:27:55,374 --> 00:27:58,244
Kurt Weller, the FBI.
635
00:27:58,277 --> 00:27:59,979
Just coming in
to talk to you.
636
00:28:00,012 --> 00:28:01,380
Just to talk.
637
00:28:03,515 --> 00:28:05,818
(indistinct radio chatter)
638
00:28:09,088 --> 00:28:10,757
Take that off,
put this on.
639
00:28:10,790 --> 00:28:12,258
Listen to me,
Darrel,
640
00:28:12,291 --> 00:28:14,460
I just want
to talk, okay?
641
00:28:14,493 --> 00:28:17,329
Take that off,
put this on, now!
642
00:28:17,363 --> 00:28:19,799
Put that on,
or we all die.
643
00:28:19,832 --> 00:28:21,868
**
644
00:28:38,484 --> 00:28:40,486
Stay where you are,
or we all die.
645
00:28:40,519 --> 00:28:44,757
Darrel, I don't think
that you want to die today.
646
00:28:44,791 --> 00:28:46,725
Otherwise, you would have
already detonated this vest.
647
00:28:48,995 --> 00:28:51,430
Why did you do this?
648
00:28:51,463 --> 00:28:55,868
My sister, Nora...
she died last year.
649
00:28:55,902 --> 00:28:57,436
Cancer!
650
00:28:57,469 --> 00:29:01,440
Jose, he lost his daughter.
651
00:29:01,473 --> 00:29:04,276
These weapons tests
devastated Viequis!
652
00:29:04,310 --> 00:29:05,277
(detonator cover clicking)
653
00:29:05,311 --> 00:29:07,113
(Weller)
That is awful.
654
00:29:07,146 --> 00:29:08,347
So, what do you want?
655
00:29:08,380 --> 00:29:11,383
I want the president
to officially apologize.
656
00:29:11,417 --> 00:29:13,119
And I want the people
responsible
657
00:29:13,152 --> 00:29:14,253
to go to prison!
658
00:29:14,286 --> 00:29:16,155
I can work on that.
You're lying!
659
00:29:16,188 --> 00:29:17,957
Killing more innocent people,
660
00:29:17,990 --> 00:29:19,258
that is not the answer.
661
00:29:19,291 --> 00:29:21,928
My parents died
when I was just a boy.
662
00:29:21,961 --> 00:29:23,429
My sister raised me.
663
00:29:23,462 --> 00:29:26,866
After she died,
I had no one.
664
00:29:26,899 --> 00:29:28,767
Think about those people
back there.
665
00:29:30,102 --> 00:29:33,139
Think about their sisters,
666
00:29:33,172 --> 00:29:37,009
their brothers...
parents.
667
00:29:37,043 --> 00:29:40,146
Think about
their children.
668
00:29:40,179 --> 00:29:41,480
Think about that.
669
00:29:46,485 --> 00:29:49,121
This is not
the answer, Darrel.
670
00:29:49,155 --> 00:29:50,222
It's not the way--
671
00:29:50,256 --> 00:29:52,424
(gunshots)
672
00:29:54,260 --> 00:29:56,295
(glass breaking)
673
00:29:56,328 --> 00:29:58,064
Who fired those shots?
674
00:30:05,171 --> 00:30:06,305
Who told you
to take those shots?
675
00:30:06,338 --> 00:30:07,874
And what should
I have done?
676
00:30:07,907 --> 00:30:09,441
Radioed in and asked
your permission if I could
677
00:30:09,475 --> 00:30:11,110
take the shot in
the two-second window I had?
678
00:30:11,143 --> 00:30:12,211
I was getting through
to him.
679
00:30:12,244 --> 00:30:13,479
That guy's life
was over even before
680
00:30:13,512 --> 00:30:15,014
you went in there.
With little more time,
681
00:30:15,047 --> 00:30:16,448
I would have had him
in cuffs.
Yeah?
682
00:30:16,482 --> 00:30:17,917
Well, I wasn't willing
to take that risk.
683
00:30:17,950 --> 00:30:19,051
What if you'd missed?
684
00:30:19,085 --> 00:30:20,987
I didn't.
You could have.
685
00:30:21,020 --> 00:30:22,989
You and I, we need to start
functioning like a team.
686
00:30:23,022 --> 00:30:25,457
And, we are.
That's why I took the shot.
687
00:30:25,491 --> 00:30:27,860
I didn't risk your life
to take out a suspect, okay?
688
00:30:27,894 --> 00:30:30,296
I took out a suspect because
your life was at risk.
689
00:30:30,329 --> 00:30:32,464
You of all people should
understand that.
690
00:30:32,498 --> 00:30:34,934
My only priority is
to protect my team,
691
00:30:34,967 --> 00:30:37,603
and in the same situation,
I'd do it again.
692
00:30:45,978 --> 00:30:49,348
(Borden speaking Arabic)
693
00:30:52,451 --> 00:30:54,453
Were you just
speaking Arabic?
694
00:30:54,486 --> 00:30:56,288
No, why do you
ask that?
695
00:30:56,322 --> 00:30:58,490
Because you were just
speaking Arabic.
696
00:30:58,524 --> 00:31:00,526
(chuckling)
I think you're mistaken.
697
00:31:00,559 --> 00:31:01,527
Okay.
698
00:31:01,560 --> 00:31:05,364
Uh, listen,
today was insane,
699
00:31:05,397 --> 00:31:07,066
and I have a billion
after-action reports to--
700
00:31:07,099 --> 00:31:10,469
Oh, it's okay.
We can reschedule.
701
00:31:10,502 --> 00:31:12,338
Okay. I mean,
now that we caught the guys,
702
00:31:12,371 --> 00:31:14,173
things should
calm down soon.
703
00:31:14,206 --> 00:31:16,475
Well, I'm free
all weekend.
704
00:31:18,277 --> 00:31:20,546
Oh, uh, this weekend.
705
00:31:20,579 --> 00:31:23,382
This weekend, uh...
706
00:31:23,415 --> 00:31:25,684
it's not great.
We're updating our systems.
707
00:31:25,717 --> 00:31:28,921
You know I'm
a therapist, right?
708
00:31:28,955 --> 00:31:30,556
I know what
a blow-off looks like.
709
00:31:33,025 --> 00:31:34,293
I'm--
(chuckling)
710
00:31:34,326 --> 00:31:35,995
I'm not blowing you off.
711
00:31:36,028 --> 00:31:38,130
Next week, for sure.
712
00:31:39,198 --> 00:31:40,399
Next week sounds great.
713
00:31:40,432 --> 00:31:42,668
Okay.
714
00:31:42,701 --> 00:31:45,071
That was definitely Arabic,
though.
715
00:31:45,104 --> 00:31:47,406
If you say so.
716
00:31:49,708 --> 00:31:52,644
(Jane, on recording)
Do you think there's such
a thing as killer instinct?
717
00:31:52,678 --> 00:31:54,213
(Borden)
You mean, do I think
some people
718
00:31:54,246 --> 00:31:56,015
are genetically
predisposed to violence?
719
00:31:56,048 --> 00:31:58,150
Mm-hmm.
Genetically, or...
720
00:31:58,184 --> 00:31:59,551
taught from a young age.
721
00:31:59,585 --> 00:32:03,089
Hey, can I show you something
I've been working on?
722
00:32:03,122 --> 00:32:04,390
Good news or bad?
723
00:32:04,423 --> 00:32:06,625
Uh, it's a little
of both, I guess.
724
00:32:06,658 --> 00:32:09,028
Mm, I'm intrigued.
Lead the way.
725
00:32:09,061 --> 00:32:10,296
Okay, so...
726
00:32:10,329 --> 00:32:12,198
I finally got
a second to dig into
727
00:32:12,231 --> 00:32:14,566
Sandstorm's engineer
asset, Jeffrey Kantor.
728
00:32:14,600 --> 00:32:16,402
Roman said that Kantor
was supposed to
729
00:32:16,435 --> 00:32:17,636
clone a microchip for them.
730
00:32:17,669 --> 00:32:19,671
He worked
for Bradley Dynamics,
731
00:32:19,705 --> 00:32:21,073
which is one
of those companies
732
00:32:21,107 --> 00:32:23,609
that has its hands in
just about everything.
733
00:32:23,642 --> 00:32:25,711
His job title was
never disclosed.
734
00:32:25,744 --> 00:32:29,548
but I'm pretty sure
he worked in aeronautics.
735
00:32:30,616 --> 00:32:31,984
Yeah, interesting.
736
00:32:32,018 --> 00:32:33,452
That lines up
with a few theories
737
00:32:33,485 --> 00:32:34,620
that I've been working on.
738
00:32:34,653 --> 00:32:36,322
Could you find out
his focus area?
739
00:32:36,355 --> 00:32:40,459
Well, based on his PhD focus
and previous employment,
740
00:32:40,492 --> 00:32:42,728
I'd say he was working
on smart weapons,
741
00:32:42,761 --> 00:32:45,331
laser guidance,
or missile and fire control.
742
00:32:45,364 --> 00:32:47,466
Or, all of those.
743
00:32:47,499 --> 00:32:49,101
Or something much,
much worse.
744
00:32:49,135 --> 00:32:52,504
Roman said that this tech
was crucial to phase two.
745
00:32:52,538 --> 00:32:54,573
If he killed Kantor,
they must have
746
00:32:54,606 --> 00:32:56,208
some other way to get
their hands on that chip.
747
00:32:56,242 --> 00:32:58,410
Yeah, and when they do,
they'll be that much closer
748
00:32:58,444 --> 00:33:00,712
to an attack.
749
00:33:12,058 --> 00:33:13,125
One minute,
Naz is telling me
750
00:33:13,159 --> 00:33:14,426
to be a killer
and the next,
751
00:33:14,460 --> 00:33:15,527
you're sitting me
on the bench
752
00:33:15,561 --> 00:33:17,129
for acting like one.
753
00:33:17,163 --> 00:33:19,731
I'm getting pulled
in opposite directions.
754
00:33:21,167 --> 00:33:23,302
You're right.
755
00:33:23,335 --> 00:33:25,671
You've been put in
an impossible position, Jane.
756
00:33:27,273 --> 00:33:28,607
So, what do you need?
757
00:33:32,178 --> 00:33:35,547
I-I don't know.
(pager vibrating)
758
00:33:39,618 --> 00:33:42,421
It's Roman, he's calling me
back to Sandstorm.
759
00:33:42,454 --> 00:33:43,489
He say why?
760
00:33:43,522 --> 00:33:45,691
No.
761
00:33:45,724 --> 00:33:48,727
But if he spoke
to Shepherd... I'm blown.
762
00:33:48,760 --> 00:33:51,563
I could be walking
into my own execution.
763
00:33:51,597 --> 00:33:53,265
You don't have to do this.
764
00:33:53,299 --> 00:33:55,267
What are my choices?
765
00:33:55,301 --> 00:33:57,403
I either go back
to Sandstorm,
766
00:33:57,436 --> 00:33:58,837
or I go back
to the CIA.
767
00:33:58,870 --> 00:34:01,707
I can talk to Pellington.
No, I--
768
00:34:01,740 --> 00:34:03,675
I'm still the best shot
that we have
769
00:34:03,709 --> 00:34:05,277
at stopping all of this.
770
00:34:07,313 --> 00:34:10,649
I never realized how easy
it was being Taylor Shaw.
771
00:34:12,651 --> 00:34:14,486
This is so much worse.
772
00:34:14,520 --> 00:34:17,323
You're not Taylor Shaw.
773
00:34:17,356 --> 00:34:19,525
And you're not
a killer, either.
774
00:34:19,558 --> 00:34:23,162
I don't care what Roman
and Naz have to say.
775
00:34:23,195 --> 00:34:24,696
You know who you are.
776
00:34:24,730 --> 00:34:28,300
You know what
you're capable of.
777
00:34:28,334 --> 00:34:30,269
Trust your own instincts.
778
00:34:33,339 --> 00:34:35,107
(Tasha)
Oh, good,
you're still here.
779
00:34:35,141 --> 00:34:36,308
We're thinking
about having
780
00:34:36,342 --> 00:34:38,310
a little thing
in Weller's office.
781
00:34:38,344 --> 00:34:39,445
Something for Mayfair.
782
00:34:39,478 --> 00:34:40,779
Oh, yeah.
783
00:34:40,812 --> 00:34:43,182
That's-- that's great.
I-- of course.
784
00:34:43,215 --> 00:34:44,683
I thought
you had a date
785
00:34:44,716 --> 00:34:46,252
or a... meeting
786
00:34:46,285 --> 00:34:48,287
or whatever we're
pretending this is.
787
00:34:48,320 --> 00:34:50,156
Oh, yeah,
I cancelled.
788
00:34:50,189 --> 00:34:50,856
Why?
789
00:34:50,889 --> 00:34:53,325
I... I--
I'm not very good
790
00:34:53,359 --> 00:34:54,393
at friend meetings,
791
00:34:54,426 --> 00:34:56,195
and they sound like a...
792
00:34:56,228 --> 00:34:58,197
a good idea, but then
I start thinking about them,
793
00:34:58,230 --> 00:35:00,466
and I get a little anxious
and just kind of flustered
794
00:35:00,499 --> 00:35:02,634
and...
Start calling them
"friend meetings"?
795
00:35:02,668 --> 00:35:04,736
I've also been thinking
a lot about getting a cat.
796
00:35:04,770 --> 00:35:07,206
You just stopped
a massive terror attack,
797
00:35:07,239 --> 00:35:10,209
you're one of the smartest,
bravest people I know,
798
00:35:10,242 --> 00:35:13,312
and, uh...
you're allergic to cats.
799
00:35:13,345 --> 00:35:14,480
That's true.
800
00:35:14,513 --> 00:35:16,515
Just go on the date.
801
00:35:16,548 --> 00:35:18,750
Okay.
802
00:35:30,329 --> 00:35:31,330
Let's go.
803
00:35:33,732 --> 00:35:35,133
Get in the trunk.
804
00:35:50,682 --> 00:35:52,418
Shepherd wants to see you.
805
00:36:04,963 --> 00:36:06,665
It's not a good feeling
806
00:36:06,698 --> 00:36:09,301
wondering if you can
trust your own daughter.
807
00:36:14,440 --> 00:36:16,908
Thank you
for taking care of Jeffrey.
808
00:36:20,712 --> 00:36:22,281
I can't imagine...
809
00:36:22,314 --> 00:36:25,651
what you've been through
these last months.
810
00:36:27,853 --> 00:36:29,721
It breaks my heart.
811
00:36:34,360 --> 00:36:36,295
Welcome back, Remy.
812
00:36:40,399 --> 00:36:42,234
It's good to be home.
813
00:36:44,403 --> 00:36:46,738
You never had a chance
to say goodbye to Oscar.
814
00:36:46,772 --> 00:36:49,308
I thought...
815
00:36:49,341 --> 00:36:52,210
you might want to say
a few words.
816
00:37:09,528 --> 00:37:11,597
This...
817
00:37:11,630 --> 00:37:13,432
still doesn't feel real.
818
00:37:17,503 --> 00:37:20,372
Feels like yesterday...
819
00:37:20,406 --> 00:37:22,441
that we found
each other again.
820
00:37:22,474 --> 00:37:24,643
After so much time apart,
821
00:37:24,676 --> 00:37:25,911
I've...
822
00:37:25,944 --> 00:37:28,347
finally felt whole.
823
00:37:28,380 --> 00:37:30,248
And now...
824
00:37:32,017 --> 00:37:33,885
well, now I'm alone again.
825
00:37:35,587 --> 00:37:38,724
You were my protector,
my rock.
826
00:37:40,792 --> 00:37:43,695
But I couldn't
protect you.
827
00:37:43,729 --> 00:37:45,864
I failed you, and I'm...
828
00:37:45,897 --> 00:37:47,933
I will never
forgive myself.
829
00:37:49,501 --> 00:37:51,370
You were a good soldier,
you made mistakes,
830
00:37:51,403 --> 00:37:53,739
but you didn't
deserve to die.
831
00:37:55,941 --> 00:37:57,509
Now that you're gone...
832
00:37:59,411 --> 00:38:02,013
it's up to us
to make sure that
833
00:38:02,047 --> 00:38:04,750
your death wasn't in vain.
834
00:38:04,783 --> 00:38:08,487
We owe that to you.
835
00:38:08,520 --> 00:38:09,855
To each other.
836
00:38:11,790 --> 00:38:13,859
And to our country.
837
00:38:17,796 --> 00:38:20,566
(silent chatter)
838
00:38:26,572 --> 00:38:27,806
Good, you're still here.
839
00:38:27,839 --> 00:38:29,675
Wow, what is that?
Why does it smell so good?
840
00:38:29,708 --> 00:38:31,677
I-- our first dinner
841
00:38:31,710 --> 00:38:33,912
up at my cottage with Maya
was supposed to be Syrian,
842
00:38:33,945 --> 00:38:37,015
so... I found
this place that makes
843
00:38:37,048 --> 00:38:38,717
the best makdous
in the city.
844
00:38:38,750 --> 00:38:40,952
You liar,
you do speak Arabic.
845
00:38:40,986 --> 00:38:42,354
(both chuckling)
846
00:38:42,388 --> 00:38:43,755
Since when do
you speak Arabic?
847
00:38:43,789 --> 00:38:45,023
Well, people who aren't
from America
848
00:38:45,056 --> 00:38:46,725
speak other languages.
849
00:38:46,758 --> 00:38:48,860
Touché, touché.
850
00:38:48,894 --> 00:38:50,496
That's French,
by the way.
851
00:38:50,529 --> 00:38:53,098
Yes, I know,
I speak that too.
852
00:38:53,131 --> 00:38:57,636
Oh, that's just so wonderful
and sweet and thoughtful.
853
00:38:57,669 --> 00:38:59,371
Well, thank you,
but it turns out they have
854
00:38:59,405 --> 00:39:01,339
a much stricter
no cancellation pol--
855
00:39:05,611 --> 00:39:07,979
I...
856
00:39:08,013 --> 00:39:10,549
I must say, I'm getting some
very mixed signals from you.
857
00:39:10,582 --> 00:39:12,083
I-- full disclosure,
sorry.
858
00:39:12,117 --> 00:39:14,052
I'm-- I'm so terrible
at this stuff.
859
00:39:14,085 --> 00:39:15,721
A worthy adversary.
860
00:39:15,754 --> 00:39:17,423
What?
I-- Well,
861
00:39:17,456 --> 00:39:20,526
sorry, I'm also
terrible at this.
862
00:39:30,736 --> 00:39:32,404
Wait.
863
00:39:32,438 --> 00:39:33,505
What's up?
864
00:39:33,539 --> 00:39:35,006
What happened
with Freddy last night?
865
00:39:35,040 --> 00:39:38,009
And don't tell me "nothing."
This is not nothing.
866
00:39:38,043 --> 00:39:40,746
We've spent so long
keeping secrets from each other,
867
00:39:40,779 --> 00:39:41,947
and look where that got us.
868
00:39:46,017 --> 00:39:47,519
Last night,
Freddy told me some things
869
00:39:47,553 --> 00:39:49,455
about when
we were both kids.
870
00:39:50,989 --> 00:39:53,459
He said I should testify
against Jones.
871
00:39:53,492 --> 00:39:54,826
So?
872
00:39:54,860 --> 00:39:56,394
As a victim.
873
00:39:59,698 --> 00:40:00,932
Is he right?
874
00:40:02,601 --> 00:40:03,969
I don't know.
875
00:40:07,539 --> 00:40:09,040
I lost time, Tasha.
876
00:40:10,676 --> 00:40:12,644
I just don't remember
that part of my life
877
00:40:12,678 --> 00:40:15,914
the same way
I remember the rest of it.
878
00:40:15,947 --> 00:40:19,050
You know, I...
879
00:40:19,084 --> 00:40:21,553
never really thought
much about it until now,
880
00:40:21,587 --> 00:40:23,555
and...
881
00:40:26,124 --> 00:40:28,093
but now it's starting
to scare me.
882
00:40:30,629 --> 00:40:31,930
I don't know
what to do.
883
00:40:51,683 --> 00:40:53,552
Thank you.
884
00:40:53,585 --> 00:40:55,787
For covering for me
with Shepherd.
885
00:40:55,821 --> 00:40:57,956
Forget it.
886
00:40:57,989 --> 00:40:59,925
You've been through a lot.
887
00:40:59,958 --> 00:41:02,193
Now, it's gonna
take some time.
888
00:41:03,629 --> 00:41:06,064
But I can't keep Shepherd
at bay forever.
889
00:41:08,133 --> 00:41:10,101
You need to find
your way back here.
890
00:41:11,837 --> 00:41:13,572
I'm working on it.
891
00:41:16,675 --> 00:41:19,778
Have I ever told you
what happened to my rabbit?
892
00:41:19,811 --> 00:41:21,980
When I couldn't kill him,
893
00:41:22,013 --> 00:41:24,115
the caretakers did it for me.
894
00:41:24,149 --> 00:41:26,284
They snapped its neck?
895
00:41:26,317 --> 00:41:27,686
No.
896
00:41:27,719 --> 00:41:29,521
They cut him in the belly.
897
00:41:29,555 --> 00:41:32,490
Left him to bleed out
all night.
898
00:41:34,225 --> 00:41:36,728
I can still
hear him screaming.
899
00:41:38,630 --> 00:41:41,032
Things around here are
about to move quick.
900
00:41:42,167 --> 00:41:44,836
I can't save you
a second time.
901
00:41:44,870 --> 00:41:48,073
So, if you can't wake up
the real Remy on your own,
902
00:41:48,106 --> 00:41:50,008
I'm gonna find your rabbit,
903
00:41:50,041 --> 00:41:51,777
and I'm gonna
make him bleed.
904
00:41:51,810 --> 00:41:54,980
**
905
00:42:00,886 --> 00:42:03,989
**
906
00:42:30,281 --> 00:42:32,017
Greg, move your head!
63814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.