Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,958 --> 00:01:25,625
කියන අය ආශීර්වාද
2
00:01:25,708 --> 00:01:28,250
සෙන ශ්රී Akaal!
3
00:02:29,917 --> 00:02:35,792
♪ ♪ ඔබ බලවත් සිංහයෙකු වේ
4
00:02:37,500 --> 00:02:41,000
♪ ♪ එය domainmu
5
00:02:41,542 --> 00:02:45,792
කුණාටු ඇති විය ♪ ♪
6
00:02:46,625 --> 00:02:50,500
♪ ♪ ඔබ පලවීම
7
00:02:51,917 --> 00:02:58,875
♪ ♪ ඔබ සැබෑ රණශූරයා වේ
8
00:03:04,420 --> 00:03:08,833
♪ ඔබ දැනටමත් වරක් පරාජය විය හැක ♪
9
00:03:08,917 --> 00:03:13,458
♪ ඔබ තවදුරටත් අහිමි වන්නේ නැත ♪
10
00:03:13,958 --> 00:03:18,667
හැම දෙයක්ම ♪ දෙන්න සූදානම් විය ♪
11
00:03:18,750 --> 00:03:23,292
යුද්ධය සඳහා සූදානම් ♪ ♪
12
00:03:23,792 --> 00:03:25,750
♪ ඔවුන් වැඩිහිටි විය හැක ♪
13
00:03:25,833 --> 00:03:27,958
♪ ඔබ පමණක් විය හැක ♪
14
00:03:28,420 --> 00:03:29,750
♪ ♪ ඔවුන් වෘකයෝය
15
00:03:29,833 --> 00:03:32,625
♪ එහෙත්, ඔබ බලවත් සිංහයෙකු වේ ♪
16
00:03:32,875 --> 00:03:38,542
♪ ♪ එය නිර්භීත වෙන්න වෙලාව හරි
17
00:03:38,792 --> 00:03:43,625
♪ ♪ ඔවුන්ගේ ප්රතිචාරය
18
00:03:43,750 --> 00:03:48,333
♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪
19
00:03:48,583 --> 00:03:53,292
♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪
20
00:03:53,417 --> 00:03:58,292
♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪
21
00:03:58,375 --> 00:04:02,500
♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪
22
00:04:03,208 --> 00:04:07,667
♪ සැබෑ තරගමාලාවේ වැනි මෙම යුද්ධය සටන් ♪
23
00:04:26,167 --> 00:04:27,625
♪ සුබ සන්ධ්යාවක්, සිසුන්. ♪
24
00:04:27,958 --> 00:04:31,250
පිරිමි ළමයා, ඔබේ විෂය පිළිබඳ අවධානය යොමු කරන්න. ද ගැහැණු, කරුණාකර අතපසු කරන්න එපා.
25
00:04:31,792 --> 00:04:33,708
මෙම Bhangra කරන්න පුළුවන් අය සහ කෙල්ලෝ සියල්ල
26
00:04:33,875 --> 00:04:36,208
දැන් Jaggi සමග විභාග ශාලාවෙන් නික්ම.
27
00:04:36,375 --> 00:04:37,875
♪ ♪ ඔබ කවදාවත් උත්සාහ කලා
28
00:04:37,958 --> 00:04:40,333
වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම
29
00:04:40,417 --> 00:04:42,208
වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම
30
00:04:42,542 --> 00:04:44,583
කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට
31
00:04:53,542 --> 00:04:55,458
♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪
32
00:04:55,542 --> 00:04:57,708
♪ ටික මගේ ඇස් දෙක පරීක්ෂා බලන්න ♪
33
00:04:57,792 --> 00:04:59,708
♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪
34
00:05:00,292 --> 00:05:01,833
♪ ටික මගේ ඇස් දෙක පරීක්ෂා බලන්න ♪
35
00:05:01,917 --> 00:05:04,208
♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪
36
00:05:04,292 --> 00:05:06,417
♪ ටික මගේ ඇස් දෙක පරීක්ෂා බලන්න ♪
37
00:05:06,500 --> 00:05:08,375
♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪
38
00:05:10,583 --> 00:05:12,542
♪ මේ නගරය දැරිය ඔබේ සිත සොරකම් කිරීමට උත්සාහ ♪
39
00:05:12,625 --> 00:05:14,708
♪ එය දැන ගැනීමට නොහැකි බොරුවට ♪
40
00:05:14,792 --> 00:05:16,750
♪ ♪ මම මගේ හදවත අගුලු දමා තබා
41
00:05:16,833 --> 00:05:18,875
නිධානයක් ලෙස ♪ ♪
42
00:05:18,958 --> 00:05:20,750
♪ කළු වර්ණ ඔබ අසීරු වනු ඇත ♪
43
00:05:20,833 --> 00:05:23,167
♪ මම දිවුරනවා ඔබ එය මහත් බලන්නම්, ♪
44
00:05:23,250 --> 00:05:25,208
♪ තරගාවලිය මට අද ඉල්ලුම ♪
45
00:05:25,292 --> 00:05:27,417
♪ ඒ පරිපූර්ණ පරිසරයක් නිර්මාණය ♪
46
00:05:27,500 --> 00:05:31,583
♪ ඔබ මෙම ඔබ වර්ණ උත්සාහ කවදාවත් ♪
47
00:05:31,667 --> 00:05:35,875
♪ ඔබ මෙම ඔබ වර්ණ උත්සාහ කවදාවත් ♪
48
00:05:35,958 --> 00:05:37,958
කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට
49
00:05:38,420 --> 00:05:40,125
මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪
50
00:05:40,208 --> 00:05:42,417
කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට
51
00:05:42,500 --> 00:05:44,292
මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪
52
00:05:44,375 --> 00:05:46,792
අද මට කළු ඇඳුම අඳින්න ♪ ♪
53
00:05:46,875 --> 00:05:48,583
මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪
54
00:05:48,667 --> 00:05:50,958
කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට
55
00:05:51,420 --> 00:05:52,958
මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪
56
00:06:14,417 --> 00:06:16,958
♪ ♪ ඔබ කවදාවත් උත්සාහ කලා
57
00:06:18,792 --> 00:06:21,458
වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම
58
00:06:23,125 --> 00:06:25,792
♪ ඔයා සහ මම එකට නටන්න කරමු ♪
59
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
ඔබ ඉතා ලස්සන ♪ බලන්න ♪
60
00:06:27,958 --> 00:06:30,125
♪ මම නිර්භීත ඉන්නේ ඔබ අපහසුවටත් ♪
61
00:06:30,125 --> 00:06:32,333
♪ ♪ අපි ඉතා හොඳින් එකට
62
00:06:32,417 --> 00:06:34,375
♪ ♪ මගේ පියවර වසන්ත ඇත
63
00:06:34,458 --> 00:06:36,542
දැන් ඔබ මා සමඟ ඉන්නේ ♪ ♪
64
00:06:36,625 --> 00:06:38,667
♪ මම ඔබ කියන දේ පිළිගන්න ♪
65
00:06:38,750 --> 00:06:40,417
♪ ♪ අපි ඉතා හොඳින් එකට
66
00:06:40,500 --> 00:06:42,583
♪ ♪ හැම දෙන ම ඔබ ප්රශංසා
67
00:06:42,667 --> 00:06:44,625
♪ ♪ ඔබ මා අවශ්ය බව එක් ඉන්නේ
68
00:06:44,750 --> 00:06:46,833
♪ ඔබ මට අහන්න ඕනෑම තැනක මම යන්නම් ♪
69
00:06:46,917 --> 00:06:48,667
ඉඩ ♪ ♪ සමග ලොව පුරා කරක් ගසමින්
70
00:06:48,750 --> 00:06:50,708
♪ ♪ ඔබ කවදාවත් උත්සාහ කලා
71
00:06:50,792 --> 00:06:53,000
වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම
72
00:06:53,830 --> 00:06:55,000
♪ ♪ ඔබ කවදාවත් උත්සාහ කලා
73
00:06:55,458 --> 00:06:57,167
වර්ණ ♪ ♪ මේ ඔබටම
74
00:06:59,458 --> 00:07:01,250
මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪
75
00:07:01,625 --> 00:07:03,708
කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට
76
00:07:03,792 --> 00:07:05,667
මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪
77
00:07:05,750 --> 00:07:07,875
කළු ඇඳුම ♪ ♪ අද ඇඳීමට
78
00:07:07,958 --> 00:07:09,958
මාගේ ඉල්ලීම ♪ දී ♪
79
00:07:14,750 --> 00:07:17,167
♪ මම ඔබ වටා බලන්න, ගැහැණු ළමුන් ♪
80
00:07:34,500 --> 00:07:37,667
ගැහැණු ළමයි, ini Bhangra.
81
00:07:38,417 --> 00:07:41,167
මල්ලවපොර, කබඩි සහ Bhangra. ඔවුන් සියලු ශක්තිය අවශ්ය වේ.
82
00:07:41,583 --> 00:07:43,708
Jaggi බලශක්ති උත්සාහ නොගැලපේ.
83
00:07:43,958 --> 00:07:45,917
පුහුණුකරු, කිසිදු දැරිය විය හැකි.
84
00:07:46,125 --> 00:07:48,958
ඔවුන් නම් WhatsApp, කෝපි දිනය, සහ මත ඒ සමඟ කාර්ය බහුලයි.
85
00:07:49,420 --> 00:07:50,458
කිසිවෙකු පුහුණු වීමට අවශ්ය.
86
00:07:50,542 --> 00:07:53,333
එහෙත්, ඔවුන් අඩක් ඔබ දවස ලඟ වට්ස්ඇප්.
87
00:07:53,583 --> 00:07:55,625
දින ද ඔබේ කෝපි එක්වන වීමට හොඳටම ඉඩ තිබේ.
88
00:07:57,125 --> 00:07:59,792
ඔවුන් ඔබ වේගය නොගැලපේ හැකි නම්, එසේ නම් ඇයි ඔබ මන්දගාමී නැහැ?
89
00:07:59,875 --> 00:08:00,708
මට?
90
00:08:02,420 --> 00:08:04,000
-I ගුණාත්මක පාවා කිරීමට ඇති, සර්? -Ayolah!
91
00:08:04,830 --> 00:08:05,292
, ඒක කරන්න Jaggi.
92
00:08:05,667 --> 00:08:08,542
bung ඔව්. අපි දින හතරක් දැනට පළමු වටයේ සිරවී ඇත.
93
00:08:08,833 --> 00:08:09,958
හා, ඔබ මන්දගාමී නම්
94
00:08:10,420 --> 00:08:11,958
පසුව මම ඔබේ අවසාන නර්තන විය හැක.
95
00:08:12,333 --> 00:08:13,542
ඔබ ගොඩක් කරුණාවන්තයි!
96
00:08:14,917 --> 00:08:16,583
ඔබ සියලු මට්ටමේ දක්වා අවශ්යතාව.
97
00:08:17,833 --> 00:08:20,167
නිවසේ සෙනඟ බලා නම්
98
00:08:20,167 --> 00:08:23,375
මම සම්මුතියක් මම ප්රධාන නර්තන සොයා ගත නොහැකි වීම නිසා,
99
00:08:23,458 --> 00:08:25,417
ඔබ එය අපහසුතාවට පත් කොහොමද කියලා ඔයා දන්නවාද?
100
00:08:27,333 --> 00:08:28,375
පුහුණුකරු ...
101
00:08:30,708 --> 00:08:32,125
කෙනෙක් හොඳ සොයා කරන්න.
102
00:08:32,125 --> 00:08:34,208
නැතිනම් අපි ලන්ඩන් කරන්න වෙන්නේ නැහැ.
103
00:08:42,917 --> 00:08:45,917
පිරිමි ළමයා, එය ප්රමාද වුණා වැඩි ය.
104
00:08:47,667 --> 00:08:49,830
, පුතා ඉක්මන් කරන්න. එන්න.
105
00:08:51,750 --> 00:08:53,292
පිරිමි ළමුන්, යමු.
106
00:08:57,542 --> 00:08:58,542
කොන්සෝලය ඉවත් කරන්න.
107
00:09:09,250 --> 00:09:10,333
සැඟවී!
108
00:09:10,458 --> 00:09:11,458
එන්න, ළමයෝ.
109
00:09:11,542 --> 00:09:13,417
එන්න, ඇඳ එය කාලය.
110
00:09:13,625 --> 00:09:15,958
වේගවත් කරනවා. ඔබ ද. හොඳ සියලු.
111
00:09:16,420 --> 00:09:17,500
සුභ රාත්රියක්, සර්. සුබ රාත්රියක්.
112
00:09:20,542 --> 00:09:22,708
ආලෝකය වසා. නිදා ගැනීමට කාලය.
113
00:09:23,208 --> 00:09:24,458
දැන් එන්න.
114
00:09:41,500 --> 00:09:44,208
ඔබ අම්මා, මාව මරන්න වනු ඇත. විනාඩියක් ඉන්න.
115
00:09:45,500 --> 00:09:48,125
මම දිවුරනවා, මම ඔයාට කතා කරන්නම්.
116
00:09:48,125 --> 00:09:52,000
අංක ඔයා මගේ දුරකතන පෙනී සිටිති, ඒ නිසා මම මම ඔයාට කතා කියලා.
117
00:09:52,583 --> 00:09:53,458
ඔව්, බොරුකාරයෙක්!
118
00:09:53,833 --> 00:09:55,458
ඔබ පමණක් මගේ අංකය තියෙනවා.
119
00:10:00,292 --> 00:10:01,833
ඔබේ පුතා ඔහුගේ සම්බන්ධයෙන් යවයි.
120
00:10:02,667 --> 00:10:03,583
මම එහෙම කළේ?
121
00:10:04,417 --> 00:10:07,500
ඔබේ පියා ඔහුගේ ආශීර්වාදය යවයි. මම ඒක කියන්න -Kapan?
122
00:10:09,125 --> 00:10:09,958
හරි, හරි.
123
00:10:10,458 --> 00:10:13,708
ඇගේ පුත් සුබ පැතුම් පියා ද ආශීර්වාදය නැහැ එව්වේ නැත.
124
00:10:14,208 --> 00:10:15,958
-I එකම මෙතන මෝඩයෙක් වෙනවා. මව
125
00:10:17,625 --> 00:10:18,458
මට ඔයා නැතුව පාළුයි.
126
00:10:19,542 --> 00:10:23,417
එහෙත් කතා කිරීමට අපට කියන්න උත්සාහ දී පලක් නැති බව යි.
127
00:10:23,875 --> 00:10:24,708
ඇයි?
128
00:10:24,833 --> 00:10:26,958
ඔබේ සැමියා සාමාන්ය මිනිහා නිසා
129
00:10:27,420 --> 00:10:28,667
ඔබේ පුතා සමගයි.
130
00:10:28,750 --> 00:10:30,167
ඔව්, තරු!
131
00:10:30,333 --> 00:10:31,625
ඔබ දැඩි දඩයක් ලැබෙනු ඇත.
132
00:10:32,830 --> 00:10:34,208
මම හරි, දුරකථනය එල්ලා? බායි. මම ඔබට බායි ආදරෙයි,!
133
00:10:34,417 --> 00:10:35,250
උසස් පෙළ ...
134
00:10:36,208 --> 00:10:37,958
-He එල්ලා. -He තරු වේ.
135
00:10:39,917 --> 00:10:41,000
Pappi, අපි යමු.
136
00:10:41,830 --> 00:10:41,917
අපි යමු.
137
00:10:42,420 --> 00:10:44,167
මේ මාසය වෙන් කරවා ගැනීම් කොපමණ ඔබ විසින් ගත?
138
00:10:44,250 --> 00:10:45,458
එය විවාහ මංගල කාලය වේ.
139
00:10:45,542 --> 00:10:49,250
ඒක සියලු පාවිච්චි කරමු. ඒ නිසා, ඔබට කොපමණ උපයා ගැනීමට අවශ්ය ද?
140
00:10:50,833 --> 00:10:52,625
යන්තම් ආසන වෙන්කරවා ගැනීමේ අත්යවශ්ය වේ පිළිගන්නවා.
141
00:10:54,167 --> 00:10:55,833
දින නවයක් දී විශ්ව විද්යාල අතර Bhangra තරගය.
142
00:10:56,458 --> 00:10:59,458
මම ලන්ඩන් වෙත යාමට මෙම අවස්ථාව විනාශ කිරීමට අවශ්ය නැත.
143
00:10:59,958 --> 00:11:02,167
ඔබ Bhangra ගැන ස්නායු විට සිට?
144
00:11:02,250 --> 00:11:04,542
අවාසනාවකට මෙන්, මම තනියම නටන්න හා ජයගත නො හැකි.
145
00:11:07,000 --> 00:11:09,420
මම හරි ගැහැණු නළුවෙකු සොයාගැනීමට අවශ්යයි.
146
00:11:13,458 --> 00:11:16,917
DJ Jaggi හා Pappi ඔබ සියලු ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනිමු!
147
00:11:17,208 --> 00:11:20,542
ඔවුන්ගේ විවාහ මංගල Pinky සහ සෝනු සුබ පතනවා.
148
00:11:26,375 --> 00:11:28,875
Bhangra, gidda, සල්සා, ගල්-n-රෝල්.
149
00:11:28,958 --> 00:11:31,833
බිම, හැමෝම එන්න. එන්න.
150
00:11:35,125 --> 00:11:37,583
මචෝ, අමතක කරන්න.
151
00:11:38,583 --> 00:11:41,792
මම පක්ෂය ආරම්භ කිරීම සඳහා අවශ්ය වේ. අපි අපේ ගීතය සෙල්ලම් කරමු.
152
00:12:03,917 --> 00:12:05,667
♪ ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු බීම ඔහ්, දැරිය ♪
153
00:12:08,542 --> 00:12:10,292
♪ ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු බීම ඔහ්, දැරිය ♪
154
00:12:12,958 --> 00:12:14,625
♪ ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු බීම අයියෝ, අයියෝ ගැහැණු, ගැහැණු ළමුන් ♪
155
00:12:14,708 --> 00:12:15,542
♪ ඔයා මොනවද මට පෙන්වන්න ♪
156
00:12:15,625 --> 00:12:17,000
♪, අයියෝ ලැජ්ජා වෙන්න එපා කෙල්ල ♪
157
00:12:17,830 --> 00:12:19,250
මට ඔබේ පියවර ♪ ඔහ්, දැරිය පෙන්වන්න ♪
158
00:12:19,333 --> 00:12:21,750
♪ ඉහළ මොණරු ඔහ්, දැරිය එන්න ♪
159
00:12:22,208 --> 00:12:23,667
♪ ඔබ සාදරයෙන් පිළිගනිමු බීම ඔහ්, දැරිය ♪
160
00:12:23,750 --> 00:12:24,708
♪ ඔයා මොනවද මට පෙන්වන්න ♪
161
00:12:24,792 --> 00:12:26,167
♪, අයියෝ ලැජ්ජා වෙන්න එපා කෙල්ල ♪
162
00:12:26,250 --> 00:12:28,333
♪ ඔහ් මට, ඔබ කරන කෙල්ල පෙන්වන්න ♪
163
00:12:28,417 --> 00:12:30,917
♪ ඉහළ මොණරු ඔහ්, දැරිය එන්න ♪
164
00:12:31,917 --> 00:12:34,167
ඇයි ♪ වාඩි ♪
165
00:12:34,250 --> 00:12:36,542
♪ ඒ ගුටි ඔබේ අඩි තට්ටු කරන්න? ♪
166
00:12:36,708 --> 00:12:38,750
මට බිම ඔබගේ පියවරයන් පෙන්වන්න ♪ ♪
167
00:12:38,833 --> 00:12:40,750
♪ මම ඔබට කළ දේ නැවත නැවත එන්නම් ♪
168
00:12:40,833 --> 00:12:43,000
ඇයි ♪ වාඩි ♪
169
00:12:43,830 --> 00:12:45,500
♪ ඒ ගුටි ඔබේ අඩි තට්ටු කරන්න? ♪
170
00:12:45,667 --> 00:12:47,833
මට බිම ඔබගේ පියවරයන් පෙන්වන්න ♪ ♪
171
00:12:47,917 --> 00:12:50,167
♪ මම ඔබට කළ දේ නැවත නැවත එන්නම් ♪
172
00:12:59,125 --> 00:13:01,208
♪ Tubuhmu mengikuti irama ♪
173
00:13:01,375 --> 00:13:03,417
♪ Dan membujuk kita semua ♪
174
00:13:03,625 --> 00:13:05,917
♪ Jika Anda akan mengabaikan kami saja ♪
175
00:13:06,000 --> 00:13:07,833
♪ Kenapa kau berdandan dan terlihat sangat cantik? ♪
176
00:13:07,917 --> 00:13:09,458
♪ Selamat minum oh, gadis ♪
177
00:13:09,542 --> 00:13:10,417
♪ Tunjukkan padaku apa yang kamu punya ♪
178
00:13:10,500 --> 00:13:11,833
♪ Jangan malu oh, gadis ♪
179
00:13:11,917 --> 00:13:14,125
♪ Tunjukkan padaku langkahmu oh, gadis ♪
180
00:13:14,208 --> 00:13:16,625
♪ Ayo berdansa tinggi oh, gadis ♪
181
00:13:22,420 --> 00:13:23,875
♪ Kekasihku benar bagiku ♪
182
00:13:23,958 --> 00:13:26,292
♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪
183
00:13:26,458 --> 00:13:28,417
♪ Kekasihku benar bagiku ♪
184
00:13:28,833 --> 00:13:30,667
♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪
185
00:13:30,750 --> 00:13:33,167
♪ Utas yang mengikat kita bersama ♪
186
00:13:33,167 --> 00:13:34,708
♪ Tidak bisa rusak ♪
187
00:13:34,792 --> 00:13:35,667
♪ Cintaku ♪
188
00:13:35,750 --> 00:13:37,417
♪ Kekasihku benar bagiku ♪
189
00:13:37,875 --> 00:13:40,375
♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪
190
00:13:47,917 --> 00:13:51,458
Simi! Simi, kita dalam masalah.
191
00:13:51,458 --> 00:13:52,792
Apa yang terjadi? Vodka sudah berakhir?
192
00:13:52,875 --> 00:13:54,583
Tidak, kami datang ke pernikahan yang salah.
193
00:13:54,667 --> 00:13:56,333
Fungsi pernikahan Binny berada di aula di luar.
194
00:13:56,458 --> 00:13:57,458
Ayo pergi.
195
00:13:59,250 --> 00:14:00,417
Dia baik-baik saja, Pappi.
196
00:14:00,542 --> 00:14:02,542
Ambil alih, aku akan bicara dengannya.
197
00:14:02,625 --> 00:14:03,583
Apa yang saya mainkan setelah ini?
198
00:14:03,917 --> 00:14:05,583
Mainkan apa pun yang Anda inginkan.
199
00:14:06,458 --> 00:14:09,833
Dia telah membakar lantai. Sekarang mereka akan menari sepanjang malam.
200
00:14:18,458 --> 00:14:21,625
Oh, lihat semua makanan yang luar biasa ini!
201
00:14:22,125 --> 00:14:23,167
Tapi ini sangat ramai.
202
00:14:23,167 --> 00:14:24,583
Mari kita berpisah.
203
00:14:24,667 --> 00:14:27,875
Anda mendapatkan makanan dan saya akan mendapatkan vodka.
204
00:14:32,417 --> 00:14:34,250
Halo. Jaggi.
205
00:14:38,375 --> 00:14:40,875
-Jaggi, kamu di London? -Tidak. Amritsar.
206
00:14:41,792 --> 00:14:43,625
Lalu ucapkan Sat Sri Akaal.
207
00:14:45,125 --> 00:14:47,250
Oke, Sat Sri Akaal. -Sat Sri Akaal.
208
00:14:47,708 --> 00:14:48,833
Saya ingin berbicara dengan Anda.
209
00:14:50,583 --> 00:14:51,417
Akan dikenakan biaya.
210
00:14:51,500 --> 00:14:52,333
Apa?
211
00:14:52,792 --> 00:14:53,708
Tolong dua vodka.
212
00:14:58,542 --> 00:15:02,420
Yo, bartender, dua vodka besar. Kawan, tolong biarkan aku pergi.
213
00:15:07,750 --> 00:15:09,333
Lupakan vodka.
214
00:15:10,208 --> 00:15:12,875
Lupakan! Kami membatalkan pernikahan!
215
00:15:14,167 --> 00:15:15,958
Apakah ini cara Anda memperlakukan? sahabat pengantin pria?
216
00:15:18,375 --> 00:15:20,292
Kita semua di sini adalah teman terbaik Billu.
217
00:15:21,542 --> 00:15:23,500
Kamu yang mana?
218
00:15:25,958 --> 00:15:27,830
Saya...
219
00:15:29,333 --> 00:15:30,625
Teman dari Kanada.
220
00:15:31,417 --> 00:15:32,625
Ya Kanada.
221
00:15:33,420 --> 00:15:35,375
Ya, ya, Billu punya teman di Kanada.
222
00:15:35,792 --> 00:15:38,125
Berikan dia minumannya. Dia datang dari jauh.
223
00:15:40,500 --> 00:15:41,333
Saya melakukannya.
224
00:15:42,833 --> 00:15:43,667
Kita berhasil.
225
00:15:43,917 --> 00:15:45,875
Anda melakukan kesalahan. Itu adalah kerja tim.
226
00:15:46,708 --> 00:15:48,208
Oke, sorakan untuk kerja tim.
227
00:15:49,500 --> 00:15:51,667
Jangan pandai. Apa yang ingin kamu bicarakan?
228
00:15:56,167 --> 00:15:58,500
Anda seorang penari Bhangra yang baik.
229
00:15:59,958 --> 00:16:02,000
Katakan sesuatu yang aku tidak tahu.
230
00:16:05,625 --> 00:16:07,792
Yah, kamu tidak punya pacar.
231
00:16:08,250 --> 00:16:11,417
-Bagaimana Anda tahu bahwa? -Figured out melihat ekspresimu.
232
00:16:12,792 --> 00:16:17,420
Kaptaan biasa berkata, hanya seseorang jatuh cinta bisa menari Jhumar dengan baik.
233
00:16:21,292 --> 00:16:22,875
Saya pikir kamu harus pergi.
234
00:16:23,667 --> 00:16:24,958
Jangan merusak buzz saya.
235
00:16:26,333 --> 00:16:29,208
Adakah yang memberitahu Anda bahwa woofer Anda mengerikan?
236
00:16:30,583 --> 00:16:31,917
Tidak ada yang seperti Simi.
237
00:16:34,583 --> 00:16:35,958
Kaptaan juga biasa berkata,
238
00:16:37,750 --> 00:16:40,000
penari yang baik harus memiliki sikap,
239
00:16:40,750 --> 00:16:41,583
bukan ego.
240
00:16:48,167 --> 00:16:49,167
Baik!
241
00:16:59,667 --> 00:17:03,458
♪ Udara memabukkan ♪
242
00:17:04,208 --> 00:17:08,417
♪ Dan aku mabuk cintamu ♪
243
00:17:08,833 --> 00:17:12,667
♪ Udara memabukkan ♪
244
00:17:13,250 --> 00:17:17,625
♪ Aku mabuk cintamu ♪
245
00:17:17,958 --> 00:17:20,125
♪ Aku anak laki-laki Punjabi ♪
246
00:17:20,208 --> 00:17:21,958
♪ Dan kau seorang putri ♪
247
00:17:22,420 --> 00:17:24,667
♪ Baby, datang dan menari bersamaku sepanjang malam ♪
248
00:17:24,750 --> 00:17:26,417
♪ Ikuti arus ♪
249
00:17:26,500 --> 00:17:28,125
♪ Selamat minum oh, gadis ♪
250
00:17:28,125 --> 00:17:28,958
♪ Tunjukkan padaku apa yang kamu punya ♪
251
00:17:29,420 --> 00:17:30,500
♪ Jangan malu oh, gadis ♪
252
00:17:30,583 --> 00:17:32,750
♪ Tunjukkan padaku langkahmu oh, gadis ♪
253
00:17:32,833 --> 00:17:35,125
♪ Ayo berdansa tinggi oh, gadis ♪
254
00:17:35,708 --> 00:17:37,208
♪ Selamat minum oh, gadis ♪
255
00:17:37,292 --> 00:17:38,167
♪ Tunjukkan padaku apa yang kamu punya ♪
256
00:17:38,250 --> 00:17:39,583
♪ Jangan malu oh, gadis ♪
257
00:17:39,667 --> 00:17:41,875
♪ Tunjukkan padaku langkahmu oh, gadis ♪
258
00:17:41,958 --> 00:17:44,417
♪ Ayo berdansa tinggi oh, gadis ♪
259
00:17:54,250 --> 00:17:56,292
♪ Kekasihku benar bagiku ♪
260
00:17:56,458 --> 00:17:58,500
♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪
261
00:17:58,833 --> 00:18:00,792
♪ Kekasihku benar bagiku ♪
262
00:18:01,125 --> 00:18:02,875
♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪
263
00:18:02,958 --> 00:18:05,750
♪ Utas yang mengikat kita bersama ♪
264
00:18:05,833 --> 00:18:07,208
♪ Tidak bisa rusak ♪
265
00:18:07,292 --> 00:18:08,208
♪ Cintaku ♪
266
00:18:08,292 --> 00:18:10,250
♪ Kekasihku benar bagiku ♪
267
00:18:10,250 --> 00:18:12,167
♪ Aku melihat Tuhan di dalam kekasihku ♪
268
00:18:12,292 --> 00:18:14,420
♪ Selamat minum oh, gadis ♪
269
00:18:22,833 --> 00:18:23,667
Permisi...
270
00:18:25,542 --> 00:18:28,583
Oh! Tenang saja, teman, kamu harus menari nanti.
271
00:18:30,417 --> 00:18:31,333
Bro ...
272
00:18:32,958 --> 00:18:34,250
Sat Sri Akaal.
273
00:18:40,167 --> 00:18:42,958
Ngomong-ngomong, kau juga bagus di Bhangra.
274
00:18:43,667 --> 00:18:45,208
Katakan sesuatu yang aku tidak tahu.
275
00:18:47,830 --> 00:18:47,958
Apa ini sekarang?
276
00:18:48,458 --> 00:18:49,583
Ego atau sikap?
277
00:18:53,500 --> 00:18:55,917
Dan ya, tidak punya pacar juga.
278
00:18:56,458 --> 00:18:58,750
Terlihat dari ekspresi Anda di Jhumar.
279
00:18:59,792 --> 00:19:02,292
Kaptaan berkata, hanya seseorang jatuh cinta dapat melakukan Jhumar dengan baik ...
280
00:19:02,417 --> 00:19:05,125
Hanya seseorang yang jatuh cinta dapat melakukan Jhumar dengan baik.
281
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
Sudah selesai dilakukan dengan baik.
282
00:19:07,667 --> 00:19:09,792
Siapa pria bijak ini, Kaptaan?
283
00:19:09,875 --> 00:19:11,000
Kaptaan!
284
00:19:44,833 --> 00:19:45,792
Kaptaan!
285
00:19:47,792 --> 00:19:49,875
Oh tidak, Ayah ada di sini.
286
00:19:50,625 --> 00:19:52,708
Anda pergi ke lapangan. Deepa, sembunyikan drum.
287
00:19:55,833 --> 00:19:56,917
Ayo mulai.
288
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
-Ratus dua puluh. -Dua puluh.
289
00:19:58,583 --> 00:20:00,458
Ayah akan membunuhku. Idiot!
290
00:20:01,420 --> 00:20:02,792
Mulai dari nomor yang sama. Ayolah.
291
00:20:03,208 --> 00:20:04,667
Empat satu.
292
00:20:05,417 --> 00:20:06,875
Empat puluh dua.
293
00:20:07,417 --> 00:20:08,792
43.
294
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
Empat puluh empat.
295
00:20:12,292 --> 00:20:15,292
Itu menghangatkan hatiku untuk melihat Anda bekerja keras ini.
296
00:20:15,833 --> 00:20:19,708
Ketika anak saya pergi berperang, musuh akan gemetar ketakutan.
297
00:20:19,792 --> 00:20:22,958
Biarkan dia direkrut dulu, Paman.
298
00:20:23,542 --> 00:20:24,417
Diam.
299
00:20:24,500 --> 00:20:27,420
Dia adalah cucu Jarnail Singh dan putra Karnail Singh.
300
00:20:27,500 --> 00:20:29,000
Bukan penari konyol sepertimu.
301
00:20:29,875 --> 00:20:31,667
Dia bergabung dengan tentara lusa.
302
00:20:32,667 --> 00:20:36,420
Tunggu dan tonton, anakku akan menangkan medali keberanian suatu hari.
303
00:21:06,833 --> 00:21:08,208
Percepat.
304
00:21:25,833 --> 00:21:27,750
A ... C ...
305
00:21:32,125 --> 00:21:33,830
A, B, C.
306
00:22:14,000 --> 00:22:15,292
Terima kasih banyak.
307
00:22:15,875 --> 00:22:17,375
Kami memiliki lebih banyak alkohol.
308
00:22:17,625 --> 00:22:18,917
Yay!
309
00:22:19,792 --> 00:22:20,917
Ayo pergi.
310
00:22:22,333 --> 00:22:24,292
Kaptaan, coba beberapa.
311
00:22:25,792 --> 00:22:26,708
Ayolah.
312
00:22:27,833 --> 00:22:28,667
Cobalah.
313
00:22:31,500 --> 00:22:33,375
Lanjutkan. Kerja bagus.
314
00:22:38,167 --> 00:22:39,875
Saya cucu Jarnail Singh,
315
00:22:41,583 --> 00:22:44,167
dan putra Karnail Singh, Kaptaan Singh ...
316
00:22:46,542 --> 00:22:48,750
kembali ke rumah tanpa direkrut.
317
00:22:50,667 --> 00:22:52,542
Bagaimana saya bisa menghadapi ayah saya?
318
00:22:53,250 --> 00:22:56,958
Anda Kaptaan? Penari Bhangra terbaik di Malwa.
319
00:22:57,420 --> 00:23:01,667
Semua orang tahu ini, kecuali ayahku.
320
00:23:04,125 --> 00:23:09,417
Apakah Anda tahu saya diundang untuk menari di pernikahan sehingga mereka menjadi lebih gembira?
321
00:23:09,417 --> 00:23:11,167
Ini hadiah yang diberikan Tuhan ...
322
00:23:11,625 --> 00:23:15,420
Tapi ayahku menginginkannya mengambil pistol, bukan drum.
323
00:23:15,958 --> 00:23:17,000
Jangan khawatir.
324
00:23:17,417 --> 00:23:20,208
Mengapa Anda tidak menunjukkan kepada kami beberapa langkah Bhangra?
325
00:23:20,292 --> 00:23:21,583
Lupakan, saudara.
326
00:23:22,250 --> 00:23:23,458
Setidaknya nyanyikan sesuatu.
327
00:23:25,167 --> 00:23:26,542
Kaptaan ...
328
00:24:03,708 --> 00:24:05,125
Saya akan pergi dan memeriksa.
329
00:24:19,958 --> 00:24:21,417
Ini Bhangra, tuan.
330
00:24:22,125 --> 00:24:24,292
Kebanggaan orang Punjab dan Punjab.
331
00:24:33,125 --> 00:24:34,420
Ya pak.
332
00:24:34,583 --> 00:24:38,833
Ketika orang melakukan Bhangra, ada energi berbeda di udara.
333
00:24:39,500 --> 00:24:40,917
Didihkan darah Anda.
334
00:24:44,750 --> 00:24:45,917
Pak, seorang kadet yang ditolak.
335
00:24:49,250 --> 00:24:50,958
Dia bahkan tidak bisa mengangkat pistol.
336
00:25:08,420 --> 00:25:09,830
Ayah!
337
00:25:14,292 --> 00:25:17,208
Ayah, putramu terpilih.
338
00:25:19,625 --> 00:25:20,750
Tentu saja.
339
00:25:22,500 --> 00:25:24,417
-Ketika pertempuran? -Dalam sepuluh hari.
340
00:25:25,958 --> 00:25:27,000
Oh ayolah.
341
00:25:27,875 --> 00:25:30,292
Jangan khawatir, Ibu.
342
00:25:31,000 --> 00:25:34,625
Jangan menangis. Anda telah melahirkan seorang putra pemberani.
343
00:25:37,292 --> 00:25:41,375
Saya akan kembali dalam beberapa hari, Ayah. Aku akan pergi ke pernikahan Shinde.
344
00:25:43,292 --> 00:25:44,417
-Tunggu. -Iya?
345
00:25:45,792 --> 00:25:47,333
Lakukan 800 push-up sebelum Anda pergi.
346
00:25:48,833 --> 00:25:49,667
Tentu.
347
00:26:04,417 --> 00:26:06,375
♪ O, kekasihku ♪
348
00:26:06,458 --> 00:26:09,125
♪ Aku tersesat di matamu ♪
349
00:26:09,125 --> 00:26:11,167
♪ O, kekasihku ♪
350
00:26:11,167 --> 00:26:14,000
♪ Hatiku menyambutmu ♪
351
00:26:18,583 --> 00:26:22,875
♪ Temanku tersayang ♪
352
00:26:23,250 --> 00:26:25,417
♪ Aku ingin menyeberangi sungai Untuk mencapai ♪ kesayanganku
353
00:26:25,500 --> 00:26:28,167
♪ Aku ingin menyeberangi sungai Untuk mencapai ♪ kesayanganku
354
00:26:28,250 --> 00:26:32,583
♪ Aku telah jatuh cinta ♪
355
00:26:32,667 --> 00:26:34,708
♪ Dengan wajahnya yang cantik ♪
356
00:26:34,792 --> 00:26:37,458
♪ Dengan wajahnya yang cantik ♪
357
00:26:37,542 --> 00:26:40,125
♪ Aku tidak ingin menyeberangi sungai ♪
358
00:26:40,125 --> 00:26:42,708
♪ Dengan perahu yang rapuh ♪
359
00:26:42,833 --> 00:26:44,917
♪ Aku tidak ingin menyeberangi sungai ♪
360
00:26:45,000 --> 00:26:47,292
♪ Dan mati dengan kematian dini ♪
361
00:26:47,375 --> 00:26:52,458
♪ Ini adalah kisah lama ♪
362
00:26:52,458 --> 00:26:54,875
♪ Ini adalah kisah lama ♪
363
00:26:54,958 --> 00:26:57,167
♪ Jangan memperhatikan mereka ♪
364
00:26:57,167 --> 00:26:58,417
♪ Romeo tidak ada lagi ♪
365
00:26:58,500 --> 00:27:01,833
♪ Juliet juga tidak Mari kita lupakan kisah mereka ♪
366
00:27:01,917 --> 00:27:04,125
♪ O, kekasihku ♪
367
00:27:04,208 --> 00:27:06,542
♪ Aku tersesat di matamu ♪
368
00:27:06,750 --> 00:27:08,958
♪ O, kekasihku ♪
369
00:27:09,420 --> 00:27:11,333
♪ Hatiku menyambutmu ♪
370
00:27:21,292 --> 00:27:25,583
♪ Kisah cinta ini tidak pernah menjadi tua ♪
371
00:27:26,420 --> 00:27:28,375
♪ Bahkan jika dunia berubah ♪
372
00:27:28,458 --> 00:27:30,458
♪ Cinta bertahan selama-lamanya ♪
373
00:27:30,583 --> 00:27:35,250
♪ Aku lebih suka tidak kehilangan kedamaianku ♪
374
00:27:35,333 --> 00:27:42,333
♪ Kamu bodoh Tidak ada yang lebih indah dari cinta ♪
375
00:27:45,583 --> 00:27:50,125
♪ Aku tidak ingin menangis demi cinta ♪
376
00:27:50,125 --> 00:27:54,542
♪ Ini adalah kisah lama ♪
377
00:27:54,875 --> 00:27:57,250
♪ Ini adalah kisah lama ♪
378
00:27:57,333 --> 00:27:59,458
♪ Jangan memperhatikan mereka ♪
379
00:27:59,542 --> 00:28:00,792
♪ Romeo tidak ada lagi ♪
380
00:28:00,917 --> 00:28:04,292
♪ Juliet juga tidak Mari kita lupakan kisah mereka ♪
381
00:28:04,375 --> 00:28:06,500
♪ O, kekasihku ♪
382
00:28:06,583 --> 00:28:08,917
♪ Aku tersesat di matamu ♪
383
00:28:09,292 --> 00:28:11,333
♪ O, kekasihku ♪
384
00:28:11,417 --> 00:28:13,708
♪ Hatiku menyambutmu ♪
385
00:28:13,792 --> 00:28:15,792
♪ O, kekasihku ♪
386
00:28:15,875 --> 00:28:18,208
♪ Aku tersesat di matamu ♪
387
00:28:18,542 --> 00:28:20,333
♪ O, kekasihku ♪
388
00:28:20,458 --> 00:28:22,125
♪ Hatiku menyambutmu ♪
389
00:28:22,208 --> 00:28:23,667
Cukup, kawan,
390
00:28:24,833 --> 00:28:27,125
kita perlu melanjutkan dengan ritual pernikahan.
391
00:29:02,125 --> 00:29:06,333
Anda tahu, Anda akan lelah bernyanyi tapi aku masih tidak berhenti menari.
392
00:29:10,250 --> 00:29:14,917
Jika Anda sangat percaya diri, temui saya di tepi kolam besok pagi.
393
00:29:16,250 --> 00:29:20,208
Mari kita lihat siapa yang ban pertama, Anda atau saya.
394
00:29:21,833 --> 00:29:24,500
Anda adalah tamu kami untuk dua hari berikutnya.
395
00:29:25,458 --> 00:29:27,500
Dan kami harus menjaga kalian semua!
396
00:29:35,792 --> 00:29:36,625
Tantangan diterima.
397
00:29:56,375 --> 00:29:57,833
Apakah ini cara Anda memperlakukan tamu?
398
00:29:58,833 --> 00:30:00,750
Saya belum menemukan ranting untuk disikat.
399
00:30:01,208 --> 00:30:03,292
Anda membutuhkan ranting nimba untuk itu, bukan beringin.
400
00:30:16,375 --> 00:30:17,458
Haruskah kita mulai?
401
00:30:20,167 --> 00:30:21,125
Anda sedang terburu-buru.
402
00:30:22,583 --> 00:30:23,542
Biarkan saya sikat dulu.
403
00:30:24,292 --> 00:30:25,833
Saya tidak bisa tinggal lama.
404
00:30:27,420 --> 00:30:29,250
Saya harus memasak untuk kalian semua di kuil.
405
00:30:35,333 --> 00:30:41,250
-Kenapa kamu menutupi wajahmu? -Kenapa saya harus menunjukkan wajah saya?
406
00:30:42,417 --> 00:30:43,292
Saya tidak marah.
407
00:30:45,833 --> 00:30:47,583
Saya bertunangan dengan seseorang.
408
00:30:48,917 --> 00:30:52,167
Jika seseorang melihatku bersamamu,
409
00:30:52,625 --> 00:30:54,583
keluargaku akan membunuhku.
410
00:30:57,875 --> 00:30:58,708
Oh
411
00:31:01,667 --> 00:31:03,542
Saya tidak mau itu.
412
00:31:08,167 --> 00:31:09,167
Kenapa kamu tidak mulai?
413
00:31:14,125 --> 00:31:16,167
♪ O, kekasihku ♪
414
00:31:16,250 --> 00:31:18,833
♪ Aku tersesat di matamu ♪
415
00:31:18,917 --> 00:31:20,833
♪ O, kekasihku ♪
416
00:31:20,917 --> 00:31:23,833
♪ Hatiku menyambutmu ♪
417
00:31:25,792 --> 00:31:28,208
♪ Aku seperti angin ♪
418
00:31:28,208 --> 00:31:30,375
♪ Aku bepergian dengan kecepatan tinggi ♪
419
00:31:30,583 --> 00:31:33,000
♪ Aku tidak pernah menetap di satu tempat ♪
420
00:31:33,830 --> 00:31:35,000
♪ Seperti air yang selalu mengalir ♪
421
00:31:35,375 --> 00:31:39,750
♪ Kamu tidak akan mengerti aku ♪
422
00:31:40,208 --> 00:31:44,917
♪ Aku bebas tetapi kamu terikat ♪
423
00:31:45,000 --> 00:31:49,792
♪ Ini adalah kisah lama ♪
424
00:31:49,875 --> 00:31:52,333
♪ Ini adalah kisah lama ♪
425
00:31:52,417 --> 00:31:54,667
♪ Jangan memperhatikan mereka ♪
426
00:31:54,958 --> 00:31:56,167
♪ Romeo tidak ada lagi ♪
427
00:31:56,167 --> 00:31:59,958
♪ Juliet juga tidak Mari kita lupakan kisah mereka ♪
428
00:32:04,420 --> 00:32:10,292
♪ Kekasihku bersinar ♪
429
00:32:11,833 --> 00:32:18,292
♪ Dengan cahaya cinta ♪
430
00:32:20,830 --> 00:32:23,167
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
431
00:32:23,375 --> 00:32:26,500
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
432
00:32:26,583 --> 00:32:29,792
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
433
00:32:29,875 --> 00:32:33,292
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
434
00:32:33,458 --> 00:32:37,125
♪ Hidup kita terikat bersama ♪
435
00:32:37,417 --> 00:32:40,500
♪ Dengan satu utas ♪
436
00:32:40,583 --> 00:32:43,417
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
437
00:32:43,417 --> 00:32:46,333
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
438
00:32:46,917 --> 00:32:49,708
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
439
00:32:50,250 --> 00:32:53,417
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
440
00:32:53,500 --> 00:32:59,875
♪ Hidup kita terikat bersama ♪
441
00:33:00,333 --> 00:33:03,125
♪ Dengan satu utas ♪
442
00:33:03,667 --> 00:33:09,792
♪ Terikat bersama selamanya ♪
443
00:33:10,417 --> 00:33:16,420
♪ Terikat bersama selamanya ♪
444
00:33:16,750 --> 00:33:17,583
Wow!
445
00:33:17,667 --> 00:33:20,500
Jadi, Kaptaan jatuh cinta dengan Nimmo pada pandangan pertama?
446
00:33:20,583 --> 00:33:22,875
-Iya. -Dan kemudian dia menari Jhumar dengan cinta.
447
00:33:25,000 --> 00:33:26,000
Saya akhirnya mendapatkannya.
448
00:33:27,292 --> 00:33:28,875
Tetapi siapakah Kaptaan ini?
449
00:33:29,333 --> 00:33:30,667
Kaptaan adalah kakek saya.
450
00:33:32,542 --> 00:33:34,417
Tunjukkan rasa hormat.
451
00:33:35,830 --> 00:33:36,833
Bagaimana Anda bisa memanggilnya seperti itu?
452
00:33:36,917 --> 00:33:39,333
Kaptaan adalah sahabat dan legenda saya.
453
00:33:39,708 --> 00:33:41,125
Bukan karakter fiksi ...
454
00:33:41,292 --> 00:33:42,500
"Menunjukan rasa menghargai."
455
00:33:43,167 --> 00:33:44,208
-Simi! -Apa?
456
00:33:44,292 --> 00:33:47,167
Semoga Anda ingat kami sudah datang untuk pernikahan Binny. Datang.
457
00:33:48,420 --> 00:33:49,583
Saya belum menyelesaikan ceritanya.
458
00:33:50,500 --> 00:33:52,125
Pria itu adalah bintang rock.
459
00:33:52,375 --> 00:33:53,792
Punya nomornya?
460
00:33:54,830 --> 00:33:55,625
Tunggu dan tonton, dia akan meminta milikku.
461
00:33:59,125 --> 00:34:00,458
Punya nomor teleponnya?
462
00:34:01,542 --> 00:34:02,542
Pappi, dinginkan.
463
00:34:03,420 --> 00:34:05,833
-Dia terkesan. Dia akan bertanya. -Mengagumkan.
464
00:34:06,000 --> 00:34:06,833
Sini.
465
00:34:08,708 --> 00:34:09,542
Satu detik.
466
00:34:11,625 --> 00:34:12,792
Saya melihat videonya, Jaggi.
467
00:34:13,420 --> 00:34:14,000
Dia menari dengan baik.
468
00:34:14,667 --> 00:34:15,542
Bawa dia ke kapal.
469
00:34:15,708 --> 00:34:18,750
Saya akan berbicara dengan Kepala Sekolah dan mulai bersiap.
470
00:34:18,750 --> 00:34:20,250
Anda sudah siap.
471
00:34:20,458 --> 00:34:21,375
Kamu juga.
472
00:34:21,500 --> 00:34:22,333
Apa?
473
00:34:22,417 --> 00:34:23,750
Kemasi barang-barang dan pergi.
474
00:34:23,917 --> 00:34:25,333
Biarkan aku pergi dan memikatnya.
475
00:34:25,417 --> 00:34:26,250
Nyonya, tersenyum.
476
00:34:26,792 --> 00:34:28,750
Oh, akhirnya Anda punya waktu untuk bersama saya?
477
00:34:29,417 --> 00:34:30,833
Anda telah berjanji kepada saya
478
00:34:31,830 --> 00:34:35,500
Anda akan bersamaku selama semua ritual pernikahan.
479
00:34:38,000 --> 00:34:39,792
Saya bertemu dengan pria yang sangat keren ini.
480
00:34:40,125 --> 00:34:41,583
Dari keluarga Billu?
481
00:34:42,000 --> 00:34:43,333
Terus berjalan, Bu.
482
00:34:43,958 --> 00:34:44,792
Pria DJ.
483
00:34:44,875 --> 00:34:45,708
Golu?
484
00:34:45,792 --> 00:34:46,625
Bu, lihat di sini.
485
00:34:48,625 --> 00:34:49,500
Tidak.
486
00:34:49,750 --> 00:34:52,167
DJ di pesta pernikahan sebelah. DJ Jaggi.
487
00:34:52,708 --> 00:34:54,708
Madam terpesona oleh musiknya.
488
00:34:55,917 --> 00:34:57,625
Dengan tariannya, sebenarnya.
489
00:34:58,458 --> 00:35:00,420
Silakan berjalan sedikit lebih cepat.
490
00:35:00,792 --> 00:35:01,750
Diam.
491
00:35:16,458 --> 00:35:17,833
Sat Sri Akaal.
492
00:35:18,833 --> 00:35:21,167
Billu, jangan khawatir, Saya akan membereskannya.
493
00:35:34,375 --> 00:35:36,500
Dengar, biarkan aku membersihkan ini.
494
00:35:37,000 --> 00:35:39,500
Jangan bertindak terlalu pintar atau Anda akan ditampar.
495
00:35:39,667 --> 00:35:40,500
Halo!
496
00:35:41,208 --> 00:35:42,375
Saya memiliki harga diri.
497
00:35:42,458 --> 00:35:45,292
Jangan gunakan alkohol sebagai alasan untuk merasa sensitif dengan saya.
498
00:35:47,292 --> 00:35:49,542
Tenang, tidak ada bahaya untuk kehormatan Anda.
499
00:35:54,958 --> 00:35:55,958
Katakan sesuatu padaku...
500
00:35:57,420 --> 00:35:59,667
Kapan kamu sadar? Anda pandai Bhangra?
501
00:36:00,830 --> 00:36:03,167
Saya telah mendengar cerita Kaptaan Sejak kecil.
502
00:36:03,708 --> 00:36:08,208
Ayah saya berkata, orang lain harus belajar, tetapi Bhangra ada dalam darah kita.
503
00:36:10,792 --> 00:36:13,250
Ayah mengajar Bhangra di Pendu Club. Lihat ini.
504
00:36:18,500 --> 00:36:20,417
Saya sudah belajar Bhangra darinya selama bertahun-tahun.
505
00:36:21,583 --> 00:36:23,833
Suatu hari, saya harus meninggalkan semuanya dan datang ke Amritsar.
506
00:36:25,500 --> 00:36:26,333
Mengapa?
507
00:36:28,208 --> 00:36:29,167
Saya memiliki mimpi yang lebih besar.
508
00:36:30,583 --> 00:36:32,417
Dan bolehkah saya bertanya apa itu?
509
00:36:33,625 --> 00:36:36,667
Kata Mom, jika Anda berbagi impian Anda mereka tidak akan menjadi kenyataan.
510
00:36:40,667 --> 00:36:41,542
Giliranmu...
511
00:36:42,250 --> 00:36:46,167
Kapan kamu sadar? Anda penari yang berbakat?
512
00:36:49,000 --> 00:36:52,125
Aku tidak melakukannya, ibuku melakukannya.
513
00:36:55,583 --> 00:36:57,417
Dia melihat cintaku untuk itu.
514
00:36:59,417 --> 00:37:03,208
Apa pun yang tidak bisa saya katakan, Saya mengekspresikan melalui tarian saya.
515
00:37:07,667 --> 00:37:10,167
Dan kemudian saya berlatih semakin keras
516
00:37:10,167 --> 00:37:12,417
dan menjadi penari Bhangra terbaik.
517
00:37:12,500 --> 00:37:15,292
Penari Bhangra "wanita" terbaik!
518
00:37:22,250 --> 00:37:23,958
Oke, aku harus pergi.
519
00:37:24,917 --> 00:37:26,208
Saatnya mencari uang.
520
00:37:30,208 --> 00:37:32,292
Nomor Anda sebagai ganti sepatu.
521
00:37:33,667 --> 00:37:34,958
-Lima... Delapan, sembilan, nol.
522
00:37:35,420 --> 00:37:36,250
Delapan, sembilan, nol.
523
00:37:36,833 --> 00:37:37,750
Ceritakan nama lengkap Anda.
524
00:37:37,833 --> 00:37:39,208
Saya tahu banyak tentang Simis.
525
00:37:40,833 --> 00:37:41,917
Simi Geeta Kohli.
526
00:37:42,917 --> 00:37:43,750
Geeta?
527
00:37:44,208 --> 00:37:45,667
Apakah kamu tidak menggunakan nama ayah?
528
00:37:47,208 --> 00:37:49,830
Lupakan. Sejarah saya sangat membosankan.
529
00:37:50,167 --> 00:37:51,375
Bercerita lebih banyak tentang Anda.
530
00:38:17,708 --> 00:38:19,417
Teman-teman, saya telah jatuh cinta.
531
00:38:21,708 --> 00:38:22,542
Betulkah?
532
00:38:24,830 --> 00:38:25,333
Kita harus merayakannya.
533
00:38:25,583 --> 00:38:26,792
Dapatkan lebih banyak minuman keras.
534
00:38:27,500 --> 00:38:29,333
Teman saya sedang jatuh cinta.
535
00:38:29,958 --> 00:38:31,167
Oh ayolah.
536
00:38:31,917 --> 00:38:34,583
Anda sebaiknya menikah sebelum Anda berangkat perang.
537
00:38:34,917 --> 00:38:36,167
Pikiranku juga.
538
00:38:39,833 --> 00:38:41,917
Tetapi saya tidak yakin apakah keluarganya akan setuju.
539
00:38:42,000 --> 00:38:44,830
Apa yang kamu katakan, saudara?
540
00:38:45,417 --> 00:38:50,000
Jika tidak, kami akan membuatnya kawin lari dengan Anda.
541
00:38:50,750 --> 00:38:52,958
Ini janjiku.
542
00:38:53,750 --> 00:38:54,708
Coba saya
543
00:38:54,875 --> 00:38:56,375
Kalian adalah teman sejati saya.
544
00:38:57,125 --> 00:38:59,250
Jadi, siapa namanya?
545
00:39:02,500 --> 00:39:03,417
Nimmo.
546
00:39:04,458 --> 00:39:05,333
Nimmo?
547
00:39:05,958 --> 00:39:07,420
Ya, itu dia.
548
00:39:07,542 --> 00:39:09,375
Gadis yang saudara laki-lakinya pegulat?
549
00:39:10,125 --> 00:39:11,125
Ya, itu dia.
550
00:39:12,208 --> 00:39:14,500
Bagus. Saya akan pergi.
551
00:39:15,417 --> 00:39:17,875
Saya harus cenderung ke ladang pagi-pagi sekali.
552
00:39:18,542 --> 00:39:20,542
Kaptaan, aku harus pergi juga.
553
00:39:20,625 --> 00:39:21,625
Kemana kamu pergi?
554
00:39:21,708 --> 00:39:23,125
Harus kencing.
555
00:39:23,667 --> 00:39:26,875
-Saya minum terlalu banyak. -Aku harus pergi juga.
556
00:39:27,167 --> 00:39:29,830
Bagaimana dengan janjimu?
557
00:39:46,000 --> 00:39:46,833
Berangkat.
558
00:39:53,583 --> 00:39:54,542
Sat Sri Akaal.
559
00:39:55,458 --> 00:39:56,583
Sat Sri Akaal.
560
00:39:59,542 --> 00:40:00,542
Sat Sri Akaal.
561
00:40:02,750 --> 00:40:03,667
Sat Sri Akaal.
562
00:40:14,375 --> 00:40:15,500
Apakah saya merindukan seseorang?
563
00:40:16,917 --> 00:40:17,958
Sat Sri Akaal.
564
00:40:20,958 --> 00:40:21,958
Apa yang membawamu kemari?
565
00:40:22,420 --> 00:40:25,250
Nama saya Kaptaan Singh. Saya tinggal di lingkungan itu.
566
00:40:25,333 --> 00:40:27,792
Saya tidak bertanya siapa kamu. Mengapa kamu di sini?
567
00:40:28,250 --> 00:40:29,333
Saya seorang tentara.
568
00:40:29,417 --> 00:40:31,750
Maksud saya, pekerjaan apa yang Anda miliki bersama kami?
569
00:40:34,417 --> 00:40:35,708
Adikmu, Nimmo ...
570
00:40:46,917 --> 00:40:50,458
Dia bernyanyi dengan sangat baik di pernikahan teman kita Shinde.
571
00:40:51,830 --> 00:40:54,420
Dan Anda telah datang jauh-jauh ke sini untuk mengatakan ini?
572
00:40:55,125 --> 00:40:57,458
Tidak. Sebenarnya, yang ingin saya katakan adalah ...
573
00:40:58,167 --> 00:41:01,208
Kata-katanya macet. Sepertinya saya tidak bisa mengatakannya.
574
00:41:01,792 --> 00:41:03,167
Haruskah aku mengeluarkannya untukmu?
575
00:41:09,792 --> 00:41:13,167
Saudaraku, aku jatuh cinta padamu Saudari, Nimmo, dan aku ingin menikahinya.
576
00:41:13,167 --> 00:41:14,125
Kamu...
577
00:41:14,125 --> 00:41:14,958
Tidak!
578
00:41:15,420 --> 00:41:16,833
Tidak ada yang akan menumpangkan tangan padanya.
579
00:41:19,625 --> 00:41:25,375
Kamu! Memilih, di tangan siapa kamu ingin mati.
580
00:41:26,708 --> 00:41:27,917
Pilih senjata juga.
581
00:41:28,750 --> 00:41:32,708
Saya tidak ingin orang mengatakannya bahwa kita membunuh satu-satunya orang yang tidak bersenjata.
582
00:41:45,542 --> 00:41:49,375
Dengar, aku tidak tahu bagaimana cara bertarung. Saya hanya tahu cara menari.
583
00:41:52,333 --> 00:41:54,458
Jadi, saya akan menunjukkan kepada Anda apa yang saya tahu.
584
00:41:55,875 --> 00:41:58,000
Deepa, mainkan drum.
585
00:42:57,830 --> 00:43:01,667
Semua latihan itu menjadikan Anda otot lebih besar tetapi otak Anda lebih kecil.
586
00:43:01,750 --> 00:43:03,917
Kalian tidak bisa mengenali pria yang baik.
587
00:43:04,250 --> 00:43:06,583
-Apa maksudmu, Nenek? -Ayo ke sini, aku akan memberitahumu.
588
00:43:09,333 --> 00:43:14,333
Saya pikir anak ini sangat cocok untuk Nimmo.
589
00:43:15,208 --> 00:43:18,583
Tidak ada yang akan membuatnya bahagia seperti dia.
590
00:43:21,420 --> 00:43:24,292
Kepolosannya mencerminkan ketulusannya.
591
00:43:26,792 --> 00:43:28,792
Apa yang Anda lihat dalam dirinya, Nenek?
592
00:43:28,875 --> 00:43:31,625
Saya telah melihat apa yang harus saya lakukan.
593
00:43:32,830 --> 00:43:35,667
Nimmo yang malang belum melihat pria yang kamu pilih untuknya.
594
00:43:36,667 --> 00:43:38,833
Dengarkan aku, dia anak yang baik.
595
00:43:40,000 --> 00:43:42,708
Tapi dia seorang prajurit yang akan segera berangkat perang.
596
00:43:43,333 --> 00:43:45,750
Bagaimana kita bisa membuat Nimmo menikah dengannya?
597
00:43:49,917 --> 00:43:54,417
Nak, kita akan menunggu sampai Diwali.
598
00:43:54,417 --> 00:43:59,830
Jika Anda kembali saat itu, kamu bisa menikahi Nimmo.
599
00:44:00,420 --> 00:44:03,708
Jika tidak, Nimmo akan menikah untuk pria yang sama dia bertunangan.
600
00:44:05,500 --> 00:44:06,750
Terima kasih, nenek.
601
00:44:07,542 --> 00:44:08,375
Diberkatilah Anda.
602
00:44:15,830 --> 00:44:17,167
Ayo, sudah waktunya. Ayo pergi.
603
00:44:17,250 --> 00:44:18,500
Sat Sri Akaal.
604
00:44:18,583 --> 00:44:19,833
Ayo pergi. Waktu untuk pergi.
605
00:44:19,917 --> 00:44:21,420
Ayolah.
606
00:44:23,708 --> 00:44:25,708
-Jaga dirimu. -Kamu juga.
607
00:44:27,750 --> 00:44:28,667
Tuhan memberkati Anda.
608
00:44:56,292 --> 00:44:57,458
Setiap kali kamu merindukanku,
609
00:44:59,708 --> 00:45:01,667
menyanyikan lagu di bawah pohon tempat kami bertemu.
610
00:45:04,333 --> 00:45:06,375
Saya akan menari di medan perang untuk Anda.
611
00:45:06,833 --> 00:45:10,667
♪ Hidup kita terikat bersama ♪
612
00:45:10,875 --> 00:45:13,792
♪ Dengan satu utas ♪
613
00:45:13,875 --> 00:45:16,875
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
614
00:45:17,420 --> 00:45:19,875
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
615
00:45:20,458 --> 00:45:23,417
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
616
00:45:23,792 --> 00:45:26,792
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
617
00:45:27,167 --> 00:45:31,667
♪ Hidup kita terikat bersama ♪
618
00:45:33,958 --> 00:45:37,417
♪ Dengan satu utas ♪
619
00:45:37,500 --> 00:45:38,542
Merawatnya.
620
00:45:38,667 --> 00:45:40,500
Aku akan menelponmu besok, oke?
621
00:45:43,420 --> 00:45:46,500
Simi, Paman Timmy akan pergi. Dia bisa memberi kita tumpangan.
622
00:45:46,500 --> 00:45:47,333
Haruskah kita pergi?
623
00:45:47,792 --> 00:45:49,583
Saya sudah makan terlalu banyak.
624
00:45:50,420 --> 00:45:51,458
Ayo pergi.
625
00:45:52,375 --> 00:45:54,125
Tapi saya lapar.
626
00:45:54,625 --> 00:45:55,833
Anda belum makan?
627
00:45:57,208 --> 00:45:58,708
Biarkan aku membawamu untuk mengobati.
628
00:45:59,500 --> 00:46:00,958
Oke, ayo pergi. -Hei...
629
00:46:02,458 --> 00:46:04,958
-Anda melanggar protokol. -Maaf.
630
00:46:09,830 --> 00:46:11,125
Simi, apakah Anda yakin kamu ingin pergi bersamanya?
631
00:46:12,583 --> 00:46:14,125
Apa saja untuk kompetisi?
632
00:46:14,208 --> 00:46:16,750
Diam! Saya belum memberitahunya.
633
00:46:17,417 --> 00:46:18,375
Tetap aktifkan ponsel Anda.
634
00:46:18,500 --> 00:46:20,125
Saya akan memperbarui Anda setiap 30 menit.
635
00:46:20,125 --> 00:46:22,420
-Apakah kamu selesai berbicara? -Ya, ayo pergi.
636
00:46:53,292 --> 00:46:54,708
Simi, kau penari hebat.
637
00:46:55,292 --> 00:46:58,792
Langkah Anda itu luar biasa.
638
00:46:59,420 --> 00:47:00,125
Yang mana?
639
00:47:00,208 --> 00:47:02,917
Di mana Anda menyentuh tangan Anda dan yang satu ini.
640
00:47:06,000 --> 00:47:06,833
Yang ini.
641
00:47:10,167 --> 00:47:12,583
Seperti ini.
642
00:47:15,583 --> 00:47:17,500
-Apakah saya harus mengalahkan Anda? -Tentu.
643
00:47:19,542 --> 00:47:20,542
Bagaimana kamu melakukannya?
644
00:47:23,625 --> 00:47:25,500
Ya seperti itu.
645
00:47:27,333 --> 00:47:28,167
Benar.
646
00:47:37,333 --> 00:47:38,542
Bolehkah aku memberitahumu sesuatu?
647
00:47:39,875 --> 00:47:40,750
Tentu.
648
00:47:41,167 --> 00:47:46,250
Saya ingin kita bekerja sama untuk tahun ini kompetisi tari antar perguruan tinggi.
649
00:47:46,333 --> 00:47:47,417
Betulkah?
650
00:47:48,625 --> 00:47:51,375
Itu keren! Saya ingin kita berada di tim yang sama juga.
651
00:47:51,458 --> 00:47:52,333
Apakah itu?
652
00:47:54,333 --> 00:47:56,792
Pada catatan itu, kemenangan untuk ...
653
00:47:56,875 --> 00:47:59,542
-Khalsa College! -G.N.D.U. Perguruan tinggi!
654
00:48:01,792 --> 00:48:03,875
Saya pikir kita minum terlalu banyak.
655
00:48:04,420 --> 00:48:05,250
Saya salah dengar namanya.
656
00:48:05,333 --> 00:48:06,375
Saya juga.
657
00:48:07,708 --> 00:48:08,917
Katakan saja lagi.
658
00:48:10,000 --> 00:48:11,750
Kemenangan untuk ...
659
00:48:11,917 --> 00:48:13,708
-Khalsa College! -G.N.D.U. Perguruan tinggi!
660
00:48:16,208 --> 00:48:18,417
-Anda dari G.N.D.U. Perguruan tinggi? -Anda dari Khalsa?
661
00:48:18,500 --> 00:48:20,750
Kemenangan ke Khalsa College!
662
00:48:20,833 --> 00:48:21,792
Tidak mungkin!
663
00:48:22,125 --> 00:48:23,250
Anda adalah saingan terbesar kami.
664
00:48:23,333 --> 00:48:26,417
Dan Tuan Jaggi, jangan Anda berani menyalin langkah saya.
665
00:48:26,500 --> 00:48:27,417
Enyah!
666
00:48:27,500 --> 00:48:28,958
Jangan menyalin langkah saya!
667
00:48:29,875 --> 00:48:30,708
Yang mana?
668
00:48:30,792 --> 00:48:32,708
-Langkah mana yang sudah saya salin? -Yang ini!
669
00:48:35,000 --> 00:48:36,958
Ini panggilan untuk perang.
670
00:48:37,667 --> 00:48:42,375
Langkah yang baru saja Anda pelajari, lebih baik lupakan saja sekarang.
671
00:48:42,458 --> 00:48:44,625
-Bisakah aku mengalahkanmu? -Apakah aku memukulmu?
672
00:48:54,167 --> 00:48:57,958
Simi, tidak ada gunanya bertarung.
673
00:49:00,792 --> 00:49:02,417
Saya sudah bicara dengan pelatih.
674
00:49:03,250 --> 00:49:05,583
Anda akan dengan mudah mendapatkan tiket masuk.
675
00:49:06,792 --> 00:49:08,125
Bergabunglah dengan tim pemenang.
676
00:49:09,458 --> 00:49:13,708
Anda tahu, tim pemenang mendapat perjalanan yang disponsori penuh ke London, kan?
677
00:49:15,208 --> 00:49:16,500
Dan itu akan menjadi tim kami.
678
00:49:17,417 --> 00:49:19,583
Sekarang, tersesat.
679
00:49:20,833 --> 00:49:21,875
Biarkan saya memperingatkan Anda.
680
00:49:23,917 --> 00:49:29,708
Tidak ada yang bisa menghancurkan impian saya untuk menang.
681
00:49:32,000 --> 00:49:33,625
Ibumu benar, Jaggi.
682
00:49:34,500 --> 00:49:37,708
Anda tidak harus membagikan impian Anda atau mereka tidak akan menjadi kenyataan.
683
00:49:50,500 --> 00:49:53,208
Geets, aku melihat bocah ini di pernikahan kemarin.
684
00:49:53,458 --> 00:49:56,125
Pergi ke pesta pernikahan untuk melihat anak laki-laki sekarang, kan?
685
00:49:58,125 --> 00:49:59,292
Biarkan saya menyelesaikan setidaknya.
686
00:49:59,958 --> 00:50:01,625
Anda tahu seberapa baik dia di Bhangra?
687
00:50:02,830 --> 00:50:02,917
Memberikan.
688
00:50:03,420 --> 00:50:04,667
Apakah dia lebih baik dari kamu?
689
00:50:05,333 --> 00:50:06,708
Tidak, tidak, dia tidak.
690
00:50:07,830 --> 00:50:08,625
Tidak ada yang bisa lebih baik dari Anda.
691
00:50:10,667 --> 00:50:12,333
Seharusnya tidak ada yang lebih baik dari Anda.
692
00:50:13,000 --> 00:50:14,830
Apakah Anda ingat, Simu?
693
00:50:15,333 --> 00:50:16,542
Bagaimana Anda akan
694
00:50:16,625 --> 00:50:19,333
Kamu baru sembilan tahun ketika ayahmu meninggalkan kita.
695
00:50:19,792 --> 00:50:21,667
Anda harus ke London.
696
00:50:21,833 --> 00:50:24,917
Tidak secara ilegal menyukainya, tetapi dengan kepala tegak.
697
00:50:25,333 --> 00:50:28,792
Dia akan melihat bahwa Anda telah pergi ke sana, tidak diam-diam ...
698
00:50:28,875 --> 00:50:30,420
Tapi sebagai bintang.
699
00:50:36,208 --> 00:50:39,500
Geets, jangan terlalu emosional.
700
00:50:41,830 --> 00:50:45,375
Lupakan Punjab, putrimu adalah penari Bhangra terbaik di dunia!
701
00:50:47,292 --> 00:50:48,292
Mau biskuit?
702
00:50:49,000 --> 00:50:51,125
Berakting semua emosional dan manis, ya?
703
00:50:52,458 --> 00:50:55,750
Tidak, biarkan saja. Saya harus bersiap-siap untuk kuliah.
704
00:51:01,208 --> 00:51:04,833
Bu, jangan khawatir. Saya akan menang tahun ini.
705
00:51:10,667 --> 00:51:11,667
Sat Sri Akaal.
706
00:51:11,750 --> 00:51:13,125
Selamat datang untuk semuanya.
707
00:51:13,125 --> 00:51:14,750
Kami berada di LPU!
708
00:51:14,833 --> 00:51:18,500
Semua orang sudah siap kompetisi antar perguruan tinggi.
709
00:51:18,583 --> 00:51:21,420
Anda bisa melihat kegembiraan di udara.
710
00:51:25,000 --> 00:51:28,333
Ada delapan perguruan tinggi berpartisipasi tahun ini.
711
00:51:28,792 --> 00:51:31,792
Dan seperti setiap tahun, ada dua favorit teratas.
712
00:51:31,875 --> 00:51:35,167
Universitas Khalsa dan G.N.D.U. Perguruan tinggi, Amritsar.
713
00:51:36,750 --> 00:51:38,375
Keduanya memiliki tim yang kuat.
714
00:51:38,458 --> 00:51:41,417
Namun juri akan memutuskan pemenangnya.
715
00:51:41,500 --> 00:51:44,208
Dan tim yang menang akan dikirim ke London
716
00:51:44,208 --> 00:51:49,833
untuk berpartisipasi dalam Bhangra Battle International Competition.
717
00:51:54,792 --> 00:51:55,625
Maaf pak.
718
00:51:55,708 --> 00:51:59,333
Hidup kita dalam bahaya setiap saat kami setuju untuk menilai kompetisi ini.
719
00:51:59,417 --> 00:52:03,708
Jangan khawatir, kami sudah menginformasikan polisi jauh sebelumnya.
720
00:52:45,500 --> 00:52:48,667
Kemenangan ke Khalsa College!
721
00:52:48,750 --> 00:52:52,208
Kemenangan untuk G.N.D.U. Perguruan tinggi!
722
00:52:52,292 --> 00:52:54,250
Kemenangan ke Khalsa College!
723
00:52:54,417 --> 00:52:57,208
♪ Lihat bocah ini menari di sekelilingku ♪
724
00:52:57,292 --> 00:52:58,875
♪ Seperti polisi yang berpatroli ♪
725
00:52:58,958 --> 00:53:01,375
♪ Bocah ini berlomba menarik perhatianku ♪
726
00:53:01,458 --> 00:53:04,125
♪ Seperti polisi yang berpatroli ♪
727
00:53:04,875 --> 00:53:09,125
♪ Dansa, temanku Mari dentingkan kacamata kita ♪
728
00:53:09,625 --> 00:53:13,000
♪ Dansa, temanku Biarkan minuman mengalir ♪
729
00:53:13,830 --> 00:53:17,667
♪ Saya mendengar musik diputar keras Kedengarannya hebat di woofer saya ♪
730
00:53:17,750 --> 00:53:19,792
♪ Ayo berkumpul untuk Tik Tok ♪
731
00:53:19,875 --> 00:53:23,667
♪ Pegang satu sama lain dengan erat Di musim yang mulia ini, kau dan aku ♪
732
00:53:40,583 --> 00:53:44,583
♪ Dansa, temanku Mari dentingkan kacamata kita ♪
733
00:53:45,292 --> 00:53:48,583
♪ Dansa, temanku Biarkan minuman mengalir ♪
734
00:53:48,667 --> 00:53:53,292
♪ Saya mendengar musik diputar keras Kedengarannya hebat di woofer saya ♪
735
00:53:53,375 --> 00:53:57,125
- ♪ Mari kita berkumpul untuk ♪ Tik Tok -Seperti yang sudah saya prediksi,
736
00:53:57,208 --> 00:54:00,125
dua tim untuk mencapai final, setelah eliminasi adalah ...
737
00:54:00,208 --> 00:54:02,375
-Khalsa College ... -Yay!
738
00:54:02,750 --> 00:54:05,458
-Dan G.N.D.U. Perguruan Tinggi, Amritsar! -Yay!
739
00:54:05,917 --> 00:54:07,458
Keren! Keren! Keren!
740
00:54:07,917 --> 00:54:10,250
Segalanya bisa terjadi di final besok.
741
00:54:10,333 --> 00:54:13,250
Kedua tim ini akan saling berhadapan di panggung yang sama.
742
00:54:13,333 --> 00:54:15,667
Ini adalah tarian pamungkas.
743
00:54:15,750 --> 00:54:17,750
Yay!
744
00:54:19,250 --> 00:54:22,375
Kemenangan ke Khalsa College!
745
00:54:22,458 --> 00:54:25,917
Kemenangan untuk G.N.D.U. Perguruan tinggi!
746
00:54:41,830 --> 00:54:42,125
Hai!
747
00:54:42,125 --> 00:54:43,667
Bagaimana kabarmu, Ny. Khurana?
748
00:54:44,000 --> 00:54:45,542
Dengar, di pernikahanku ...
749
00:54:45,625 --> 00:54:48,250
apakah Anda berselingkuh? dengan DJ atau pria video?
750
00:54:49,667 --> 00:54:50,708
Apa maksudmu?
751
00:54:50,792 --> 00:54:52,000
Periksa WhatsApp Anda.
752
00:55:15,000 --> 00:55:16,292
Kamu juga tidak bisa tidur?
753
00:55:17,875 --> 00:55:19,167
Cemas? Karena aku?
754
00:55:23,917 --> 00:55:26,167
Saya akan, jika saya tidak tahu hasilnya.
755
00:55:26,958 --> 00:55:28,000
Tapi saya lakukan.
756
00:55:28,830 --> 00:55:28,958
Saya tahu saya akan menang.
757
00:55:29,875 --> 00:55:32,167
Dan aku tahu aku akan mengalahkanmu.
758
00:55:36,458 --> 00:55:40,958
Kamu gadis yang manis, Simi. Tetapi Anda berada di tim yang salah.
759
00:55:42,250 --> 00:55:43,542
Anda pria yang imut juga.
760
00:55:44,000 --> 00:55:45,333
Tapi kau lawanku.
761
00:55:47,292 --> 00:55:48,958
Kenapa kamu harus datang ke pernikahan yang salah?
762
00:55:51,833 --> 00:55:55,000
Meski begitu, mengapa Anda mengikuti saya?
763
00:55:55,830 --> 00:55:57,875
Bahkan jika aku mengikutimu, mengapa kamu menjadi egois?
764
00:55:58,625 --> 00:56:01,208
Jika orang asing bersikap egois, kamu harus pergi.
765
00:56:02,125 --> 00:56:03,667
Kenapa kamu mulai menari?
766
00:56:03,750 --> 00:56:06,583
Ketika saya pergi setelah tarian, mengapa kamu mengikuti saya?
767
00:56:09,750 --> 00:56:13,375
Tidak ada akhir dari permainan menyalahkan ini, Jaggi.
768
00:56:20,792 --> 00:56:22,000
Oke, ayo akhiri di sini.
769
00:56:23,500 --> 00:56:26,542
Siapa pun yang menang besok, memperlakukan orang lain dengan minuman.
770
00:56:28,333 --> 00:56:29,167
Oke, sudah selesai.
771
00:56:30,420 --> 00:56:32,500
Di tempat yang sama tempat kami berpisah.
772
00:56:47,958 --> 00:56:51,208
Omong-omong, apakah penari utama Anda tahu cerita Kaptaan?
773
00:56:53,125 --> 00:56:56,875
Itu bukan cerita yang saya bagikan dengan semua orang, Simi.
774
00:56:59,333 --> 00:57:00,250
Kenapa aku?
775
00:57:00,750 --> 00:57:03,500
Tidak tahu Saya baru saja melakukannya.
776
00:57:11,500 --> 00:57:15,417
Jadi, apakah Anda sedang jatuh cinta dengan penari utama Anda ini?
777
00:57:15,792 --> 00:57:16,625
Mengapa?
778
00:57:17,917 --> 00:57:20,708
Anda harus jatuh cinta melakukan Jhumar dengan baik, kan?
779
00:57:23,792 --> 00:57:26,250
Maka kedua tim sama ketika datang ke Jhumar.
780
00:57:50,875 --> 00:57:53,833
Kemenangan ke Khalsa College!
781
00:57:54,000 --> 00:57:57,458
Kemenangan untuk G.N.D.U. Perguruan tinggi!
782
00:58:03,750 --> 00:58:06,875
Kemenangan ke Khalsa College!
783
00:58:06,958 --> 00:58:12,875
♪ Hidupku macet ♪
784
00:58:13,417 --> 00:58:20,417
♪ Kaulah Siapa yang bisa membawakanku kebahagiaan ♪
785
00:58:29,583 --> 00:58:33,208
♪ Aku sudah sering bertanya pada jagat raya ♪
786
00:58:33,417 --> 00:58:37,583
♪ Mengapa kita memiliki malam tanpa bulan? ♪
787
00:58:44,333 --> 00:58:48,250
♪ Aku sudah sering bertanya pada jagat raya ♪
788
00:58:48,375 --> 00:58:51,875
♪ Mengapa kita memiliki malam tanpa bulan? ♪
789
00:58:52,208 --> 00:58:55,667
♪ Aku tidak mengerti apa yang terjadi ♪
790
00:58:55,958 --> 00:58:59,375
♪ Tapi aku tahu bahwa kau adalah negeriku ♪
791
00:58:59,458 --> 00:59:02,833
♪ Anda adalah bait dari penyair besar ♪
792
00:59:02,917 --> 00:59:06,420
♪ Itu sangat menyentuhku ♪
793
00:59:06,792 --> 00:59:09,458
♪ Itu benar, itu benar, itu benar ♪
794
00:59:09,542 --> 00:59:10,375
♪ Berikan padaku, ya Tuhan ♪
795
00:59:10,458 --> 00:59:14,167
♪ cinta sejatiku Itu benar, ya Tuhan ♪
796
00:59:14,167 --> 00:59:16,958
♪ Itu benar, itu benar, itu benar ♪
797
00:59:17,420 --> 00:59:17,875
♪ Berikan padaku, ya Tuhan ♪
798
00:59:17,958 --> 00:59:21,917
♪ cinta sejatiku Itu benar, ya Tuhan ♪
799
00:59:43,667 --> 00:59:47,375
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
800
00:59:47,500 --> 00:59:50,833
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
801
00:59:51,375 --> 00:59:55,375
♪ Hidup kita terikat bersama ♪
802
00:59:55,458 --> 00:59:58,833
♪ Dengan satu utas ♪
803
00:59:58,917 --> 01:00:02,333
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
804
01:00:02,417 --> 01:00:06,875
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
805
01:00:22,167 --> 01:00:23,958
♪ Aku tidak ingin hidup Hidupku di bagian ♪
806
01:00:24,420 --> 01:00:25,792
♪ Dan terbebani dengan hutang ♪
807
01:00:25,875 --> 01:00:29,500
♪ penyanyi ini berkeliaran gratis ♪
808
01:00:29,583 --> 01:00:31,500
♪ Apakah hujan atau cerah ♪
809
01:00:31,583 --> 01:00:33,333
♪ Aku mengambil keduanya dengan tenang ♪
810
01:00:33,417 --> 01:00:36,917
♪ Aku akan membersihkan semua rintangan ♪
811
01:00:37,208 --> 01:00:40,875
♪ Kamu, cintaku, adalah perlindunganku ♪
812
01:00:41,420 --> 01:00:44,375
♪ Dan aku sujud di hadapanmu ♪
813
01:00:44,458 --> 01:00:47,792
♪ Anda adalah bait dari penyair besar ♪
814
01:00:47,875 --> 01:00:51,417
♪ Itu membawakanku kedamaian ♪
815
01:00:51,667 --> 01:00:54,458
♪ Itu benar, itu benar, itu benar ♪
816
01:00:54,542 --> 01:00:55,667
♪ Berikan padaku, ya Tuhan ♪
817
01:00:55,750 --> 01:00:59,125
♪ cinta sejatiku Itu benar, ya Tuhan ♪
818
01:00:59,208 --> 01:01:01,958
♪ Itu benar, itu benar, itu benar ♪
819
01:01:02,420 --> 01:01:02,917
♪ Berikan padaku, ya Tuhan ♪
820
01:01:03,000 --> 01:01:06,250
♪ cinta sejatiku Itu benar, ya Tuhan ♪
821
01:01:34,167 --> 01:01:37,458
Ingat satu hal, siswa.
822
01:01:38,625 --> 01:01:42,792
Jangan bawa hukum ke tangan Anda.
823
01:01:44,667 --> 01:01:46,708
Itu pertarungan dekat.
824
01:01:47,417 --> 01:01:50,000
Tepuk tangan meriah untuk kedua tim.
825
01:01:53,625 --> 01:01:58,417
Dan pemenang Kompetisi Bhangra Antar-perguruan Tinggi adalah ...
826
01:02:00,750 --> 01:02:02,958
G.N.D.U. Perguruan tinggi!
827
01:02:18,417 --> 01:02:21,875
Kacamata! Ini curang.
828
01:02:28,375 --> 01:02:30,167
Mereka pasti menyuap para hakim!
829
01:02:30,167 --> 01:02:31,417
Omong kosong apa!
830
01:02:31,417 --> 01:02:32,708
Kalian adalah pecundang.
831
01:02:33,333 --> 01:02:34,750
Apa katamu?
832
01:05:16,792 --> 01:05:17,958
Langkah kami baik-baik saja.
833
01:05:18,708 --> 01:05:20,125
Waktu kami juga tepat.
834
01:05:21,625 --> 01:05:22,875
Bagaimana kita bisa kalah?
835
01:05:26,250 --> 01:05:29,833
Mereka pasti menyuap para hakim.
836
01:05:31,000 --> 01:05:32,208
Kalian hanya zip saja.
837
01:05:32,958 --> 01:05:35,167
Saya di penjara pada usia ini karena kamu bodoh!
838
01:05:41,420 --> 01:05:42,667
Itu adalah hari keberuntungan mereka.
839
01:05:47,458 --> 01:05:48,667
Besok, itu akan menjadi milik kita.
840
01:05:58,958 --> 01:06:00,167
Cukup, Geets.
841
01:06:00,250 --> 01:06:02,375
Berapa banyak lagi? Anda telah membahas semua sudut.
842
01:06:03,333 --> 01:06:04,208
Ayolah!
843
01:06:07,830 --> 01:06:07,917
Ini adalah untuk Anda.
844
01:06:13,667 --> 01:06:15,125
Apa perlunya ini?
845
01:06:15,875 --> 01:06:17,208
Mengapa Anda membuang-buang uang?
846
01:06:17,333 --> 01:06:20,417
Ayo, mari kita selfie.
847
01:06:21,375 --> 01:06:22,208
Cepat!
848
01:06:22,458 --> 01:06:23,708
Pegang seperti ini.
849
01:06:27,167 --> 01:06:28,917
Satu lagi. Tunjukkan kepadaku.
850
01:06:32,500 --> 01:06:35,417
Saya akan memposting semua foto ini di Facebook.
851
01:06:36,333 --> 01:06:37,375
Semua orang akan melihat.
852
01:06:38,420 --> 01:06:40,625
Anda telah membuat semua impian saya menjadi kenyataan.
853
01:06:41,250 --> 01:06:42,875
Dia akan ke Inggris.
854
01:06:43,792 --> 01:06:47,792
-Dengan kepalanya terangkat tinggi-- -... ke Kompetisi Bhangra.
855
01:06:48,000 --> 01:06:49,375
Kau mengejekku lagi?
856
01:06:50,542 --> 01:06:51,500
Lupakan.
857
01:06:52,792 --> 01:06:56,333
Yang Anda coba buktikan semua ini, bukan bagian dari hidup kita.
858
01:06:57,542 --> 01:06:59,420
Jangan bicara tentang dia hari ini.
859
01:06:59,958 --> 01:07:02,542
-Ayo, mari kita minum anggur. -Ya Tuhan! Alkohol?
860
01:07:03,208 --> 01:07:06,583
-Tidak semuanya. Itu hanya jus buah. -Aku tidak mau.
861
01:07:06,917 --> 01:07:09,375
Anda teruskan dan rayakan dengan teman-temanmu.
862
01:07:09,958 --> 01:07:12,292
-Tentu? -Ya, pergi dan berpesta.
863
01:07:14,125 --> 01:07:15,420
Cinta kamu.
864
01:07:18,000 --> 01:07:20,458
Kiran: Anda datang, kan?
865
01:07:21,167 --> 01:07:24,917
Simi: Tidak, temui Jaggi.
866
01:07:27,667 --> 01:07:30,667
Kami memberi Anda peringatan. Pulang langsung.
867
01:07:41,250 --> 01:07:44,208
Mari kita lupakan apa yang terjadi, Pelatih.
868
01:07:44,958 --> 01:07:48,125
-Kami akan mulai lagi besok. - Persaingan berakhir, Jaggi.
869
01:07:48,542 --> 01:07:49,833
Mereka akan ke London.
870
01:07:50,208 --> 01:07:52,167
Kita juga, Lakha.
871
01:07:52,375 --> 01:07:55,583
Jaggi, tim pemenang mendapat perjalanan disponsori ke London.
872
01:07:56,292 --> 01:07:58,333
Tim yang kalah harus mensponsori diri mereka sendiri.
873
01:07:58,417 --> 01:07:59,958
Kami akan mengumpulkan dana.
874
01:08:01,542 --> 01:08:03,208
Tim kami lebih baik dari mereka.
875
01:08:03,500 --> 01:08:06,625
Dan saya yang terbaik. Kami hanya kalah oleh beberapa poin.
876
01:08:24,833 --> 01:08:25,667
Chotu!
877
01:08:31,333 --> 01:08:33,125
-Dapatkan vodka. -Sesuatu untuk dimakan?
878
01:08:34,420 --> 01:08:36,625
Kami akan minum dulu. Kami akan makan nanti.
879
01:08:41,250 --> 01:08:44,792
Simi: Saya sudah memesan minuman, cepatlah.
880
01:08:46,958 --> 01:08:51,208
Simi: Saya sudah memesan minuman, cepatlah. Sebelum saya menghabiskan botol sendiri.
881
01:08:53,625 --> 01:08:56,917
Jaggi, jangan anggap aku anggota timmu. Saya harus belajar untuk ujian saya.
882
01:08:58,250 --> 01:09:00,625
Bahkan saya harus mendaftar untuk kuota olahraga.
883
01:09:01,125 --> 01:09:05,208
Jika saya tidak mendapatkan pekerjaan setelah lulus kuliah, ayahku akan membunuhku.
884
01:09:05,958 --> 01:09:07,583
Kalian adalah pecundang seperti itu.
885
01:09:08,830 --> 01:09:10,250
-Pelatih-- -Siapa yang kau sebut pecundang, Jaggi?
886
01:09:10,333 --> 01:09:13,333
Jika Anda peduli tentang kerja tim, maka Anda tidak akan menyalahkan kami.
887
01:09:13,583 --> 01:09:15,875
Pelatih, kami tidak akan menerima kekalahan.
888
01:09:15,958 --> 01:09:17,667
Tinggalkan mereka, mari kita membentuk tim baru.
889
01:09:19,420 --> 01:09:20,458
Itu bukan kesalahan tim.
890
01:09:23,500 --> 01:09:26,375
Bagaimanapun, itu tidak akan mudah untuk datang dengan uang itu.
891
01:09:27,833 --> 01:09:30,375
Lupakan London dan fokus pada studi Anda.
892
01:09:30,458 --> 01:09:31,417
Ayo pergi.
893
01:09:39,292 --> 01:09:42,458
Jaggi, jika kamu tidak terganggu oleh Simi,
894
01:09:42,708 --> 01:09:44,417
kami akan berkemas untuk London sekarang.
895
01:09:44,500 --> 01:09:48,625
Preety, kita pasti menang jika kaki Anda lebih cepat dari lidah Anda.
896
01:10:08,167 --> 01:10:09,500
Dia memanggilmu, Jaggi.
897
01:10:10,250 --> 01:10:11,833
Dia pasti menunggumu.
898
01:10:14,208 --> 01:10:15,375
Jadi, kamu tidak akan pergi, ya?
899
01:10:15,458 --> 01:10:16,583
Mengapa saya harus pergi ke sana?
900
01:10:18,792 --> 01:10:19,833
Katakan padaku. Mengapa?
901
01:10:22,375 --> 01:10:25,333
Untuk merayakan keberhasilannya? Atau kegagalan saya?
902
01:10:30,583 --> 01:10:33,625
Pappi, Anda tahu betapa pentingnya kompetisi ini untukku.
903
01:10:38,625 --> 01:10:41,458
Ayah ... Kaptaan ...
904
01:10:41,542 --> 01:10:43,667
Tak satu pun dari mereka mendapatkan haknya.
905
01:10:46,667 --> 01:10:48,167
Tidak ada yang mengenal mereka.
906
01:10:56,333 --> 01:10:59,125
Kompetisi ini adalah satu-satunya cara saya bisa menunjukkan kepada dunia
907
01:11:00,750 --> 01:11:02,167
apa arti Bhangra bagi kita ...
908
01:11:04,292 --> 01:11:05,708
dan ke Kaptaan.
909
01:11:13,167 --> 01:11:15,792
Saya telah memberikan seluruh hidup saya untuk ini.
910
01:11:18,750 --> 01:11:20,167
Bagaimana saya bisa kalah?
911
01:11:45,750 --> 01:11:47,292
Bung, mari kita pergi ke dokter.
912
01:11:47,958 --> 01:11:49,125
Saya baik-baik saja.
913
01:11:49,833 --> 01:11:51,420
Kenapa kamu kembali?
914
01:11:52,250 --> 01:11:53,708
Bagaimana Anda akan menghadapinya?
915
01:11:54,208 --> 01:11:56,375
Ini musim pernikahan dan kami akan sibuk.
916
01:11:56,375 --> 01:11:58,000
Anda akan melupakan kehilangan ini.
917
01:12:01,420 --> 01:12:02,167
Saya tidak ingin melupakannya.
918
01:12:05,208 --> 01:12:06,167
Jaggi!
919
01:12:07,125 --> 01:12:08,000
Keluar!
920
01:12:13,250 --> 01:12:14,830
Kamu siapa?
921
01:12:15,833 --> 01:12:17,750
-Apa yang sedang terjadi? -Aku akan menanganinya, tuan.
922
01:12:21,792 --> 01:12:22,792
Turun.
923
01:12:25,375 --> 01:12:26,792
Ada apa denganmu, Simi?
924
01:12:31,708 --> 01:12:33,125
Anda tidak dapat menerima kenyataan itu
925
01:12:33,917 --> 01:12:35,417
bahwa aku mengalahkanmu.
926
01:12:36,500 --> 01:12:38,667
Aku menunggumu tanpa henti.
927
01:12:40,833 --> 01:12:43,208
Anda bahkan tidak punya nyali untuk menerima telepon saya.
928
01:12:48,833 --> 01:12:51,458
Lupakan.
929
01:12:53,125 --> 01:12:54,750
Hari ini, izinkan saya mengajukan penawaran.
930
01:12:57,125 --> 01:12:58,333
Bergabunglah dengan tim pemenang
931
01:13:00,292 --> 01:13:01,750
dan aku akan membawamu ke London.
932
01:13:03,417 --> 01:13:05,833
Hari ini adalah harimu, Simi. Dan kamu menang.
933
01:13:09,250 --> 01:13:11,420
Tapi lain kali, aku akan menang.
934
01:13:11,583 --> 01:13:12,917
Tunggu dan tonton.
935
01:13:13,292 --> 01:13:16,417
Aku akan ke London dan mengalahkanmu di depan seluruh dunia.
936
01:13:20,333 --> 01:13:22,583
Kau pecundang, Jaggi.
937
01:13:23,458 --> 01:13:26,167
Satu-satunya cara orang seperti Anda dapat mencapai UK
938
01:13:26,167 --> 01:13:28,420
adalah dengan menjadi imigran ilegal.
939
01:13:31,167 --> 01:13:33,333
Bukan bintang seperti Simi.
940
01:13:35,542 --> 01:13:36,958
Ingatlah hari ini.
941
01:13:37,583 --> 01:13:41,500
Bukan hanya sekali ini saja, Aku akan mengalahkanmu setiap saat!
942
01:13:51,208 --> 01:13:52,420
Pak!
943
01:13:52,750 --> 01:13:53,958
Kaptaan memiliki permintaan.
944
01:13:55,417 --> 01:13:58,333
Dia ingin kita mengirim surat dan beri tahu keluarganya
945
01:13:59,500 --> 01:14:00,708
bahwa dia meninggal dalam perang.
946
01:14:01,625 --> 01:14:08,125
Dia lebih baik mati di sini daripada kembali ke Nimmo di negara bagian ini.
947
01:14:32,420 --> 01:14:34,292
♪ Mata ini ♪
948
01:14:34,417 --> 01:14:37,333
♪ Tunggu kamu kembali ♪
949
01:14:37,333 --> 01:14:42,417
♪ Apakah Anda kesal dengan saya? ♪
950
01:14:42,500 --> 01:14:44,542
♪ Sepertinya tidak ada yang sama ♪
951
01:14:45,167 --> 01:14:47,667
♪ Apa kekosongan yang kurasakan? ♪
952
01:14:48,830 --> 01:14:49,167
♪ Kembalilah ke rumah sekarang ♪
953
01:14:49,167 --> 01:14:52,792
♪ Jangan ganggu aku dengan cara ini ♪
954
01:14:53,125 --> 01:14:55,708
♪ Rumah kami kesepian ♪
955
01:14:55,792 --> 01:14:58,125
♪ Menunggu Anda kembali ♪
956
01:14:58,125 --> 01:15:04,292
♪ Hatiku memanggilmu ♪
957
01:15:04,583 --> 01:15:09,208
♪ Terletak kosong, tanpamu ♪
958
01:15:09,708 --> 01:15:15,333
♪ tanpamu ♪
959
01:16:09,167 --> 01:16:14,375
♪ Aku berlinang air mata ♪
960
01:16:15,292 --> 01:16:18,792
♪ Karena aku merindukanmu ♪
961
01:16:19,833 --> 01:16:22,125
♪ Ingatan kami ♪
962
01:16:22,708 --> 01:16:26,125
♪ Kembalilah ♪
963
01:16:26,125 --> 01:16:30,542
♪ bagiku ♪
964
01:16:30,625 --> 01:16:34,375
♪ Aku berlinang air mata karena aku merindukanmu ♪
965
01:16:34,458 --> 01:16:37,375
♪ Kau ada di pikiranku ♪
966
01:16:38,625 --> 01:16:41,333
♪ Dan dalam apa yang saya katakan ♪
967
01:16:41,417 --> 01:16:45,625
♪ Hari-hariku tanpamu ♪
968
01:16:45,708 --> 01:16:48,292
♪ dicoret ♪
969
01:16:48,375 --> 01:16:52,333
♪ Di halaman kosong hidupku ♪
970
01:16:52,458 --> 01:16:54,833
♪ Setiap saat ♪
971
01:16:55,000 --> 01:16:57,458
♪ Menunggu Anda kembali ♪
972
01:16:57,542 --> 01:17:04,542
♪ Hatiku memanggilmu ♪
973
01:17:07,917 --> 01:17:14,167
♪ Hatiku memanggilmu ♪
974
01:17:14,667 --> 01:17:19,333
♪ Terletak kosong, tanpamu ♪
975
01:17:19,917 --> 01:17:24,583
♪ tanpamu ♪
976
01:17:37,292 --> 01:17:39,292
Seseorang bersikap murah hati.
977
01:17:59,375 --> 01:18:00,208
Sini.
978
01:18:08,125 --> 01:18:10,167
Apa yang salah? Berhenti minum?
979
01:18:12,125 --> 01:18:13,000
Tidak mood.
980
01:18:16,250 --> 01:18:17,125
Apakah kamu kalah?
981
01:18:23,167 --> 01:18:26,792
Jadi, ada seseorang yang bisa mengalahkanmu.
982
01:18:37,000 --> 01:18:37,833
Putra...
983
01:18:39,208 --> 01:18:40,750
Anda mungkin tidak ingat.
984
01:18:42,500 --> 01:18:47,625
Sebagai seorang anak Anda akan berangkat ke sekolah
985
01:18:49,000 --> 01:18:53,125
tetapi berakhir di Pendu Club setiap hari.
986
01:18:56,500 --> 01:19:00,917
Terkadang aku merasakan itu Kaptaan membuat klub ini lebih untukmu daripada aku.
987
01:19:08,750 --> 01:19:14,833
Tetapi ketika minat Anda pada Bhangra tumbuh, Anda tumbuh semakin jauh dari saya.
988
01:19:14,917 --> 01:19:16,375
Apa yang salah dalam hal itu?
989
01:19:19,375 --> 01:19:20,958
Untuk berapa lama kita akan menyimpannya menari di desa ini?
990
01:19:24,375 --> 01:19:29,500
Saya ingin menunjukkan kepada semua orang apa arti Bhangra bagi Kaptaan,
991
01:19:30,420 --> 01:19:32,292
untuk Anda, untuk saya, untuk kami.
992
01:19:39,458 --> 01:19:42,917
Semuanya ada di jalur kecuali gadis itu Simi datang dan menghancurkan segalanya.
993
01:19:45,875 --> 01:19:47,125
Dia mungkin tahu itu
994
01:19:49,417 --> 01:19:51,917
Anda jangan lupa orang yang Anda cintai untuk mengikuti impian Anda.
995
01:19:52,000 --> 01:19:54,333
Ayah, aku tidak di sini untuk mendengarkan ceramah Anda.
996
01:19:54,417 --> 01:19:55,542
Lalu apa itu?
997
01:19:57,208 --> 01:19:58,830
Apa yang kamu inginkan?
998
01:20:01,875 --> 01:20:02,750
Katakan padaku.
999
01:20:06,417 --> 01:20:07,333
Baik.
1000
01:20:10,542 --> 01:20:13,708
Sebenarnya, saya tidak punya tim.
1001
01:20:15,833 --> 01:20:16,708
Dan saya sendiri ...
1002
01:20:19,208 --> 01:20:22,167
Apakah orang-orang itu masih datang untuk berlatih di Pendu Club?
1003
01:20:33,958 --> 01:20:35,875
Akhirnya Anda sampai pada intinya.
1004
01:20:38,875 --> 01:20:42,708
Nak, mereka selalu di sini.
1005
01:20:44,750 --> 01:20:46,208
Kaulah yang meninggalkan kami.
1006
01:20:48,958 --> 01:20:51,583
Dan sekarang Anda kembali karena Anda membutuhkannya.
1007
01:20:52,420 --> 01:20:54,830
-Itu tidak benar. -Lalu apa itu?
1008
01:20:55,750 --> 01:20:57,583
Aku juga merindukan Ibu.
1009
01:20:59,458 --> 01:21:00,542
Apakah dia melihat kita?
1010
01:21:02,458 --> 01:21:03,333
Angkat gelasmu.
1011
01:21:05,250 --> 01:21:06,208
Bersulang!
1012
01:22:22,500 --> 01:22:26,667
Wow! Kalian telah banyak meningkat!
1013
01:22:27,125 --> 01:22:28,792
Dengan pelatihan kota saya
1014
01:22:28,875 --> 01:22:31,625
dan desi Anda bergerak, kami akan mengguncang London.
1015
01:22:32,292 --> 01:22:35,458
Kami akan berlatih keras, mengumpulkan uang dan memenangkan persaingan.
1016
01:22:36,125 --> 01:22:39,125
Pelatih, kami sudah mendengar bahwa ia kalah.
1017
01:22:39,875 --> 01:22:41,583
Dan mengapa kita harus menari dengannya?
1018
01:22:42,292 --> 01:22:45,333
Dia yang meninggalkan kita.
1019
01:22:46,625 --> 01:22:50,500
Bagaimana jika dia meninggalkan kita lagi untuk tim kota lain?
1020
01:22:50,583 --> 01:22:53,458
-Ayo, Harpal. -Kami tidak membutuhkannya.
1021
01:22:56,167 --> 01:22:58,917
Kami akan mencapai di mana pun kami harus, oleh diri kita sendiri
1022
01:22:59,333 --> 01:23:00,167
Ayo pergi.
1023
01:23:01,000 --> 01:23:02,000
Kalian benar.
1024
01:23:04,417 --> 01:23:06,000
Anda tidak membutuhkan saya.
1025
01:23:08,250 --> 01:23:10,750
Tapi akulah yang membutuhkanmu.
1026
01:23:13,125 --> 01:23:14,875
Tolong percayalah padaku kali ini.
1027
01:23:20,875 --> 01:23:23,830
-Ayo pergi. -Maaf, pelatih.
1028
01:23:30,792 --> 01:23:31,750
Apa yang terjadi, nak?
1029
01:23:36,250 --> 01:23:40,375
Anda tidak hanya mendapatkan kepercayaan seseorang. Kamu harus mendapatkannya.
1030
01:23:41,917 --> 01:23:45,333
Dan Anda tidak akan hanya mendapatkan tim. Anda harus berhasil.
1031
01:24:09,917 --> 01:24:10,833
Tunggu sebentar!
1032
01:24:15,708 --> 01:24:16,542
Dimana Lucky?
1033
01:24:31,375 --> 01:24:32,375
Beruntung!
1034
01:24:40,167 --> 01:24:42,000
Beruntung, kita perlu bicara.
1035
01:24:43,830 --> 01:24:44,250
Panggil aku Pak.
1036
01:24:45,420 --> 01:24:46,125
Semua orang memanggil saya Pak.
1037
01:24:46,958 --> 01:24:49,958
Saya telah memenangkan tingkat distrik kompetisi antar sekolah. Duduk.
1038
01:24:52,958 --> 01:24:54,000
Pergi, kawan
1039
01:24:54,375 --> 01:24:56,333
Pergilah. Bermain.
1040
01:25:01,167 --> 01:25:03,667
Pak, maukah Anda membantu saya membangun tim?
1041
01:25:04,500 --> 01:25:10,625
Lihat, ada beberapa masalah denganmu. Tidak ada tim, tidak ada uang.
1042
01:25:10,625 --> 01:25:12,750
Dan Anda adalah pengkhianat di atas segalanya.
1043
01:25:13,375 --> 01:25:14,583
Bagaimana Anda menyelesaikan ini?
1044
01:25:18,667 --> 01:25:21,125
Saya akan mencoba yang terbaik untuk menjadi manusia yang berubah.
1045
01:25:22,167 --> 01:25:23,375
Anda hanya...
1046
01:25:24,542 --> 01:25:25,417
Maksudku...
1047
01:25:26,208 --> 01:25:29,000
Pak, tolong bantu saya bawa yang lain ikut bergabung.
1048
01:25:30,417 --> 01:25:33,167
Baik. Saya yakin saya bisa mewujudkannya.
1049
01:25:33,625 --> 01:25:35,792
Tapi apa untungnya bagi saya?
1050
01:25:55,792 --> 01:25:59,833
Kami telah mengalami banyak kemajuan dua tahun terakhir. Harpal, misalnya.
1051
01:26:01,208 --> 01:26:05,750
Dia mungkin seorang petani tetapi memiliki sikap seorang miliarder.
1052
01:26:05,750 --> 01:26:08,167
Mengurus ladangnya sendirian.
1053
01:26:09,375 --> 01:26:12,420
Hanya ada satu cara untuk memenangkannya. Ikut denganku.
1054
01:26:45,708 --> 01:26:46,708
Sekarang, Amrinder.
1055
01:26:47,250 --> 01:26:50,333
Dia sebagus seorang desainer karena dia adalah penari.
1056
01:26:51,167 --> 01:26:53,458
Dia akan membuat kostum fantastis untuk kita.
1057
01:27:26,208 --> 01:27:27,417
Iya!
1058
01:27:27,417 --> 01:27:29,542
Dan terakhir, kita memiliki Heer.
1059
01:27:29,625 --> 01:27:32,830
Dia belajar untuk IELTS selama tiga tahun terakhir.
1060
01:27:33,708 --> 01:27:36,208
Dia hanya memiliki satu keinginan. Pergi ke luar negeri.
1061
01:27:52,417 --> 01:27:53,458
Diam.
1062
01:27:55,958 --> 01:27:58,830
Saya akan tutup mulut jika Anda bergabung dengan tim.
1063
01:28:07,708 --> 01:28:11,833
Pikirkan tentang itu. Anda bisa mengesankan semua orang asing dengan bahasa Inggris Anda.
1064
01:28:12,500 --> 01:28:13,583
Saya punya satu syarat.
1065
01:28:15,167 --> 01:28:18,125
Bagaimana jika Anda lupa desi Bhangra setelah tinggal di kota?
1066
01:28:18,958 --> 01:28:23,417
Mari kita lihat apakah Anda benar cukup bagus untuk tim kami atau tidak.
1067
01:28:47,542 --> 01:28:49,292
♪ Jantungku berdetak ♪
1068
01:28:49,458 --> 01:28:51,125
♪ Untuk irama lagu ♪
1069
01:28:51,250 --> 01:28:52,667
♪ Kenapa kamu berdiri di sana? ♪
1070
01:28:52,750 --> 01:28:54,417
♪ Datang dan menari ♪
1071
01:28:54,500 --> 01:28:56,292
♪ Dengarkan dengan cermat ♪
1072
01:28:56,458 --> 01:28:58,292
♪ Untuk apa yang aku katakan ♪
1073
01:28:58,375 --> 01:28:59,958
♪ Kenapa kamu berdiri di sana? ♪
1074
01:29:00,420 --> 01:29:01,625
♪ Datang dan menari ♪
1075
01:29:01,708 --> 01:29:05,292
♪ Letakkan hatimu ♪
1076
01:29:05,625 --> 01:29:08,250
♪ Dan jiwa ke dalam tarian ♪
1077
01:29:08,333 --> 01:29:11,333
♪ Ayo Ayo lakukan Bhangra! ♪
1078
01:29:11,417 --> 01:29:12,292
♪ Benar-benar lelucon! ♪
1079
01:29:12,375 --> 01:29:17,708
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1080
01:29:19,750 --> 01:29:24,833
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1081
01:29:37,875 --> 01:29:41,125
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1082
01:30:23,792 --> 01:30:26,458
-Apakah Anda pernah mendengar tentang Klub Pendu ini? Klub -Pendu?
1083
01:30:27,708 --> 01:30:29,667
Tidak. Kedengarannya seperti klub wannabe.
1084
01:30:29,750 --> 01:30:31,458
Jaggi telah bergabung dengan mereka.
1085
01:30:33,125 --> 01:30:34,292
Kita tidak bisa menganggapnya enteng.
1086
01:30:34,750 --> 01:30:37,000
Biarkan mereka sampai di London dulu.
1087
01:30:37,375 --> 01:30:39,125
Biaya pendaftaran dalam pound.
1088
01:30:39,667 --> 01:30:43,500
Ada putaran bagian dan biaya lainnya juga.
1089
01:30:44,333 --> 01:30:45,958
Bagaimana Jaggi akan mengatur uang?
1090
01:30:57,750 --> 01:30:59,208
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1091
01:31:05,625 --> 01:31:09,125
♪ Gadis ini terengah-engah Setelah menari begitu lama ♪
1092
01:31:09,125 --> 01:31:11,167
♪ Wajahnya memerah dengan warna ♪
1093
01:31:11,250 --> 01:31:13,000
♪ Dia menari seperti tidak ada hari esok ♪
1094
01:31:13,830 --> 01:31:16,250
♪ Dan memanggilku dengan matanya ♪
1095
01:31:16,458 --> 01:31:19,958
♪ Meminta aku menjadi miliknya seumur hidup ♪
1096
01:31:20,420 --> 01:31:23,833
♪ Katakan padaku, di mana hatimu berada? ♪
1097
01:31:23,917 --> 01:31:27,125
♪ Itu milik dimanapun kamu berada ♪
1098
01:31:27,125 --> 01:31:31,000
♪ Jangan pernah berpisah ♪
1099
01:31:31,830 --> 01:31:34,583
♪ Dan bersama selamanya ♪
1100
01:31:34,667 --> 01:31:37,250
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1101
01:31:37,375 --> 01:31:38,208
♪ Benar-benar lelucon! ♪
1102
01:31:38,292 --> 01:31:43,830
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1103
01:31:45,500 --> 01:31:50,375
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1104
01:31:52,292 --> 01:31:55,917
♪ Sambil mendesah di sini Dan mendesah di sana ♪
1105
01:31:56,000 --> 01:31:59,250
♪ Sambil mendesah di sini Dan mendesah di sana ♪
1106
01:31:59,333 --> 01:32:02,958
♪ Angkat tanganmu Dan mari kita berdansa, gadis ♪
1107
01:32:03,830 --> 01:32:06,708
♪ Angkat tanganmu Dan mari kita berdansa, gadis ♪
1108
01:32:06,792 --> 01:32:08,458
♪ Dia terlalu malu untuk menyatakan cintanya ♪
1109
01:32:08,542 --> 01:32:10,250
♪ Kenapa kamu tidak mengerti ♪
1110
01:32:10,333 --> 01:32:13,875
♪ Anda berdua memiliki lagu yang sama Dalam hatimu ♪
1111
01:32:13,958 --> 01:32:17,417
♪ Sambil mendesah di sini Dan mendesah di sana ♪
1112
01:32:17,500 --> 01:32:21,208
♪ Angkat tanganmu Dan mari kita berdansa, gadis ♪
1113
01:32:21,292 --> 01:32:23,792
♪ Ayo Ayo lakukan Bhangra! ♪
1114
01:32:24,167 --> 01:32:25,250
♪ Benar-benar lelucon! ♪
1115
01:32:25,333 --> 01:32:30,125
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1116
01:32:32,500 --> 01:32:37,625
♪ Ayo lakukan Bhangra! ♪
1117
01:32:41,333 --> 01:32:42,833
-Kami sudah melakukannya. -Apa?
1118
01:32:44,750 --> 01:32:46,000
Beruntung, kami telah mengumpulkan uang!
1119
01:32:46,830 --> 01:32:47,000
Yay!
1120
01:32:47,830 --> 01:32:48,542
Kami punya uang!
1121
01:32:49,125 --> 01:32:52,333
- Betulkah? - Ya, kami punya uang.
1122
01:32:52,417 --> 01:32:54,417
Klub Pen-Du!
1123
01:32:54,500 --> 01:32:55,917
Yay!
1124
01:33:15,958 --> 01:33:17,792
-Apa yang salah dengan laptop kamu? -Tunggu.
1125
01:33:17,875 --> 01:33:19,917
-Tekan tombol itu. -Tunggu sebentar, kawan.
1126
01:33:20,292 --> 01:33:21,500
Baik. Baik.
1127
01:33:21,750 --> 01:33:23,875
Nak, kupikir itu sudah melebur.
1128
01:33:23,958 --> 01:33:25,500
-Memeriksa. -Cobalah beberapa dari ini. Tentu.
1129
01:33:25,583 --> 01:33:28,250
Ayah, ini menggunakan Wi-Fi, nirkabel. Tidak ada sumbu.
1130
01:33:28,250 --> 01:33:31,625
-Buatlah tempat untuk ahli. -Kemari.
1131
01:33:33,958 --> 01:33:37,125
Seperti yang Anda tahu, Pertempuran Bhangra tahun ini
1132
01:33:37,208 --> 01:33:41,458
adalah internasional terbesar kompetisi menari.
1133
01:33:42,292 --> 01:33:46,208
Kami sudah mengundang yang paling berbakat dan tim yang menjanjikan dari seluruh dunia.
1134
01:33:46,792 --> 01:33:49,125
Tim-tim ini telah dipilih dari empat zona.
1135
01:33:53,375 --> 01:33:57,458
Seperti setiap tahun, kami memiliki beberapa tim yang tidak disponsori.
1136
01:33:58,000 --> 01:34:03,208
Tetapi berdasarkan bakat mereka, mereka akan menjadi dipilih untuk dua tempat terakhir yang tersisa.
1137
01:34:03,417 --> 01:34:05,708
Dan akan mendapat peluang untuk bersaing.
1138
01:34:38,167 --> 01:34:39,750
Mereka tidak memiliki peluang untuk menang.
1139
01:35:24,625 --> 01:35:27,333
Saya akan memberi Anda jus buah.
1140
01:35:37,708 --> 01:35:40,208
Jaggi, aku sudah mengemas beberapa permen.
1141
01:35:40,667 --> 01:35:41,583
Siap?
1142
01:35:41,667 --> 01:35:43,417
Jangan memakannya sendirian.
1143
01:35:47,750 --> 01:35:48,958
Jadi, Tuan Kesar Singh ...
1144
01:35:49,375 --> 01:35:52,375
Apakah kamu tidak kesal bahwa saya akan meninggalkan desa lagi?
1145
01:35:52,792 --> 01:35:55,625
Tidak kali ini. Anda tidak lagi Jaggi yang sama.
1146
01:35:58,375 --> 01:36:00,250
Apakah ini pelatih atau ayah saya yang berbicara?
1147
01:36:12,542 --> 01:36:14,750
Kita berhasil! London!
1148
01:36:49,708 --> 01:36:52,958
Anda bisa pulang ke rumah. Dia telah menulis aplikasi untuk Anda.
1149
01:36:53,708 --> 01:36:54,917
Saya tidak ingin kembali.
1150
01:36:55,333 --> 01:36:57,708
Keluarga Anda harus menunggumu, Kaptaan.
1151
01:36:57,792 --> 01:36:59,625
Sudah kubilang, aku tidak ingin kembali!
1152
01:37:07,417 --> 01:37:12,458
Semua orang mengharapkan Kaptaan tua.
1153
01:37:15,583 --> 01:37:17,417
Kaptaan yang bernyanyi, menari ...
1154
01:37:20,458 --> 01:37:22,708
dan membawa sukacita bagi semua orang dengan Bhangra-nya.
1155
01:37:31,000 --> 01:37:32,375
Bukan Kaptaan ini ...
1156
01:37:36,417 --> 01:37:38,917
yang bahkan tidak bisa berjalan tanpa bantuan.
1157
01:37:40,125 --> 01:37:41,417
Saya tidak akan kembali ke rumah.
1158
01:37:42,830 --> 01:37:44,583
Saya tidak akan. Saya akan mati di sini.
1159
01:37:47,830 --> 01:37:48,792
Saya tidak bisa kembali.
1160
01:37:57,750 --> 01:37:58,875
Saya tidak bisa.
1161
01:40:05,208 --> 01:40:06,417
Jaggi, lihat! Cokelat!
1162
01:40:28,125 --> 01:40:29,420
Bagaimana kabarmu, Simi?
1163
01:40:31,833 --> 01:40:34,420
Sudah kubilang aku akan sampai di sini.
1164
01:40:37,458 --> 01:40:38,292
Klub Pendu?
1165
01:40:39,875 --> 01:40:41,125
Kedengarannya sangat desi.
1166
01:40:41,667 --> 01:40:44,917
Bhangra adalah bentuk tarian desi. Itu menyebar ke seluruh kota kemudian.
1167
01:40:47,000 --> 01:40:48,542
Kamu sepertinya tahu banyak.
1168
01:40:52,420 --> 01:40:55,542
Anda mungkin sudah sampai di sini, tapi aku tidak akan membiarkanmu menang.
1169
01:40:57,667 --> 01:40:59,750
Pastikan Anda mengambil beberapa foto narsis di London
1170
01:41:00,125 --> 01:41:03,333
untuk memposting di Instagram Anda ketika kamu kalah dan kembali.
1171
01:41:05,500 --> 01:41:09,250
Semakin Anda memprovokasi saya, semakin baik saya akan melakukan.
1172
01:41:18,583 --> 01:41:20,500
Bagaimana mereka bisa datang ke London?
1173
01:41:22,583 --> 01:41:24,958
Sekelompok penduduk desa.
1174
01:41:28,417 --> 01:41:32,292
Bhangra berasal dari desa-desa, Veer. Itu datang ke kota jauh kemudian.
1175
01:42:03,500 --> 01:42:05,167
♪ Mata kita bertemu ♪
1176
01:42:05,167 --> 01:42:07,167
♪ Dan hatiku mulai berdetak lebih cepat ♪
1177
01:42:07,250 --> 01:42:09,250
♪ Kenapa kamu menjauhiku? ♪
1178
01:42:09,333 --> 01:42:11,583
♪ Datang dan menari denganku ♪
1179
01:42:11,667 --> 01:42:13,708
♪ Ayo, teman-teman ♪
1180
01:42:13,792 --> 01:42:16,000
♪ Ayo berdansa dengan semua yang kita punya ♪
1181
01:42:16,830 --> 01:42:17,750
♪ Cara kamu bergerak ♪
1182
01:42:17,833 --> 01:42:19,875
♪ Kau seperti burung merak yang anggun ♪
1183
01:42:19,958 --> 01:42:22,000
♪ Kenapa kamu menjauhiku? ♪
1184
01:42:22,830 --> 01:42:24,167
♪ Datang dan menari denganku ♪
1185
01:42:24,250 --> 01:42:26,333
♪ Ikut aku ♪
1186
01:42:26,417 --> 01:42:28,292
♪ Dan nikmati warna-warna dunia ♪
1187
01:42:28,375 --> 01:42:31,958
♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪
1188
01:42:32,420 --> 01:42:35,917
♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪
1189
01:42:43,667 --> 01:42:46,375
♪ Ayo berdansa dengan semua yang kita punya ♪
1190
01:42:51,958 --> 01:42:54,208
♪ Dan datanglah ke lantai dansa ♪
1191
01:42:54,292 --> 01:42:56,125
♪ Ayo, teman-teman ♪
1192
01:42:56,208 --> 01:42:58,125
♪ Aku akan meninggalkan segalanya untukmu ♪
1193
01:42:58,208 --> 01:43:00,417
♪ Jika kau memintaku untuk ♪
1194
01:43:00,500 --> 01:43:02,500
♪ Tinggalkan semua amukan Anda di belakang ♪
1195
01:43:02,583 --> 01:43:04,625
♪ Dan datang dan menari bersamaku ♪
1196
01:43:04,708 --> 01:43:06,625
♪ Lupakan dunia ♪
1197
01:43:06,708 --> 01:43:08,958
♪ Dan menjadi milikku ♪
1198
01:43:09,125 --> 01:43:11,167
♪ Kami akan menari bersama ♪
1199
01:43:11,250 --> 01:43:13,167
♪ Setiap hari, setiap bulan, setiap tahun ♪
1200
01:43:13,250 --> 01:43:15,417
♪ Berdansalah denganku, sayang ♪
1201
01:43:15,500 --> 01:43:17,125
♪ Mari kita saling menatap mata ♪
1202
01:43:17,208 --> 01:43:20,417
♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪
1203
01:43:21,167 --> 01:43:24,125
♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪
1204
01:43:24,125 --> 01:43:25,958
♪ Ayo berdansa dengan semua yang kita punya ♪
1205
01:43:32,500 --> 01:43:34,875
♪ Ayo berdansa dengan semua yang kita punya ♪
1206
01:43:40,750 --> 01:43:42,750
♪ Dan datanglah ke lantai dansa ♪
1207
01:43:51,420 --> 01:43:53,375
♪ Mata kita bertemu ♪
1208
01:43:53,458 --> 01:43:55,458
♪ Dan hatiku mulai berdetak lebih cepat ♪
1209
01:43:55,625 --> 01:43:57,542
♪ Kenapa kamu menjauhiku? ♪
1210
01:43:57,625 --> 01:44:00,208
♪ Datang dan menari denganku ♪
1211
01:44:00,292 --> 01:44:01,833
♪ Cara kamu bergerak ♪
1212
01:44:01,917 --> 01:44:04,125
♪ Kau seperti burung merak yang anggun ♪
1213
01:44:04,125 --> 01:44:05,958
♪ Kenapa kamu menjauhiku? ♪
1214
01:44:06,420 --> 01:44:08,333
♪ Datang dan menari denganku ♪
1215
01:44:08,417 --> 01:44:10,375
♪ Ikut aku ♪
1216
01:44:10,458 --> 01:44:12,375
♪ Dan nikmati warna-warna dunia ♪
1217
01:44:12,458 --> 01:44:15,958
♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪
1218
01:44:16,375 --> 01:44:19,833
♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪
1219
01:44:27,667 --> 01:44:29,125
♪ Dan datanglah ke lantai dansa ♪
1220
01:44:29,208 --> 01:44:32,167
♪ Ayo mewarnai hidup kita ♪
1221
01:44:38,875 --> 01:44:40,875
Teman-teman! Teman-teman! Teman-teman! Turun!
1222
01:44:41,830 --> 01:44:42,625
Ayo pergi. Cepat.
1223
01:44:49,167 --> 01:44:50,500
Cepatlah, teman-teman.
1224
01:45:04,958 --> 01:45:06,420
Dapatkan paket es.
1225
01:45:15,000 --> 01:45:16,875
-Apakah kamu baik-baik saja, Jaggi? -Saya baik-baik saja.
1226
01:45:27,250 --> 01:45:28,167
Simi!
1227
01:45:43,542 --> 01:45:44,625
Tara.
1228
01:45:50,250 --> 01:45:53,708
Aku ingin tumbuh menjadi seperti dirimu. Saya suka menari juga.
1229
01:46:06,333 --> 01:46:07,917
Itu yang dilakukan ibu saya.
1230
01:46:34,875 --> 01:46:37,375
Saya melihat bahwa Anda sudah lolos ke final.
1231
01:46:41,708 --> 01:46:42,958
Bagaimana Geeta?
1232
01:46:46,625 --> 01:46:47,458
Dia baik.
1233
01:46:51,875 --> 01:46:53,292
Aku tahu kamu marah padaku.
1234
01:46:54,292 --> 01:46:56,292
-Hanya beri aku kesempatan untuk menjelaskan-- -Silahkan.
1235
01:46:57,292 --> 01:46:59,542
Saya sekitar usia Tara ketika kamu pergi, kan?
1236
01:47:04,458 --> 01:47:06,250
Cobalah untuk tidak meninggalkan keluarga Anda ini.
1237
01:47:09,500 --> 01:47:11,000
Ibu saya adalah wanita yang kuat.
1238
01:47:12,542 --> 01:47:15,750
Ketidakhadiran Anda tidak membuat perbedaan untuk hidup kita.
1239
01:47:19,625 --> 01:47:20,833
Simi ...
1240
01:47:41,833 --> 01:47:43,250
Apa yang telah kau lakukan?
1241
01:47:44,958 --> 01:47:45,792
Katakan padaku.
1242
01:47:47,583 --> 01:47:48,875
Tidak ada. Saya hanya mencintaimu.
1243
01:47:50,458 --> 01:47:52,292
Saya menutup telepon sekarang. Sampai jumpa.
1244
01:48:04,250 --> 01:48:06,208
Lagipula, sejarahmu tidak terlalu membosankan.
1245
01:48:10,667 --> 01:48:11,500
Vodka?
1246
01:48:18,292 --> 01:48:19,125
Ayo pergi!
1247
01:48:33,000 --> 01:48:33,958
Sudah berapa lama?
1248
01:48:38,500 --> 01:48:39,333
Sejak kecil.
1249
01:48:43,958 --> 01:48:47,420
-Bagaimana Anda membentuk tim? -Kerja keras.
1250
01:48:54,833 --> 01:48:56,208
Kenapa kamu tidak menghadapinya?
1251
01:49:00,708 --> 01:49:03,458
Saya pikir hari saya akan melihatnya Saya akan mengatakan banyak.
1252
01:49:06,830 --> 01:49:09,208
Tapi aku tidak tega, ketika aku melihat Tara.
1253
01:49:14,917 --> 01:49:18,375
Mengapa bertarung dengan seseorang yang tidak Anda inginkan menjaga hubungan dengan?
1254
01:49:27,625 --> 01:49:31,125
Apa kata dokter? Bisakah kamu menari besok?
1255
01:49:34,000 --> 01:49:35,958
Atau apakah saya menang lagi?
1256
01:49:38,000 --> 01:49:41,583
Jika Anda menarik kaki saya, tarik yang kanan, yang kiri masih sakit.
1257
01:49:49,542 --> 01:49:51,420
Tapi kamu benar-benar beruntung, Simi.
1258
01:49:52,833 --> 01:49:54,750
Anda memiliki semua peluang kehilangan.
1259
01:49:56,750 --> 01:49:58,542
Cucu Kaptaan mengatakan ini?
1260
01:50:08,958 --> 01:50:10,792
Apa yang akan dia lakukan di tempatmu?
1261
01:51:05,420 --> 01:51:06,542
Saya telah memenangkan medali, Ayah.
1262
01:51:08,708 --> 01:51:10,292
Tapi aku kehilangan cinta dalam hidupku.
1263
01:52:02,542 --> 01:52:04,250
Kaptaan, kamu kembali?
1264
01:52:04,958 --> 01:52:06,208
Kami pikir kamu sudah mati.
1265
01:52:07,792 --> 01:52:13,333
Terlihat sama saja sudah mati bagiku. Mengapa kamu di sini? Lihatlah sekeliling.
1266
01:52:13,917 --> 01:52:15,750
Nimmo akan menikah hari ini.
1267
01:52:16,250 --> 01:52:19,830
Saya datang untuk meminta tangan Nimmo dalam pernikahan dengan Kaptaan.
1268
01:52:20,750 --> 01:52:22,333
Dia akan membuatnya sangat bahagia.
1269
01:52:22,917 --> 01:52:26,417
Beraninya mereka datang untuk Nimmo di hari pernikahannya!
1270
01:52:28,875 --> 01:52:33,420
Anda datang ke sini tetapi apa yang bisa Anda lakukan sekarang?
1271
01:52:34,000 --> 01:52:35,417
Kamu tidak bisa bertarung.
1272
01:52:36,167 --> 01:52:39,958
Dan sekarang Anda bahkan tidak bisa mengatakannya Anda bisa menari.
1273
01:52:42,583 --> 01:52:43,667
Meninggalkan.
1274
01:53:24,625 --> 01:53:29,542
♪ Kekasihku bersinar ♪
1275
01:53:31,125 --> 01:53:36,292
♪ Dengan cahaya murni cinta ♪
1276
01:53:38,542 --> 01:53:45,830
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
1277
01:53:48,792 --> 01:53:51,458
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
1278
01:53:51,542 --> 01:53:54,583
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
1279
01:53:55,000 --> 01:53:57,667
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
1280
01:53:57,750 --> 01:54:00,542
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
1281
01:54:00,625 --> 01:54:04,292
♪ Hidup kita terikat bersama ♪
1282
01:54:04,292 --> 01:54:06,708
♪ Dengan satu utas ♪
1283
01:54:06,875 --> 01:54:09,458
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
1284
01:54:09,542 --> 01:54:12,458
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
1285
01:54:12,750 --> 01:54:15,292
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
1286
01:54:15,375 --> 01:54:18,333
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
1287
01:54:18,833 --> 01:54:23,833
♪ Dengan satu utas ♪
1288
01:54:24,792 --> 01:54:30,583
♪ Terikat bersama selamanya ♪
1289
01:54:30,833 --> 01:54:36,708
♪ Terikat bersama selamanya ♪
1290
01:54:40,750 --> 01:54:41,583
Berhenti!
1291
01:54:43,830 --> 01:54:45,417
Kaptaan tidak bisa bertarung, tapi aku bisa.
1292
01:54:45,917 --> 01:54:47,708
Tidak ada yang akan menyentuhnya.
1293
01:54:51,420 --> 01:54:54,208
Saya akan minta maaf kepada keluarga pengantin pria.
1294
01:54:55,420 --> 01:54:56,792
Nimmo tidak bisa menikahi putra mereka.
1295
01:54:58,000 --> 01:54:59,667
Dia mencintai Kaptaan.
1296
01:55:00,500 --> 01:55:04,708
Cintanya untuk wanita itu terbukti dalam caranya menari.
1297
01:55:06,000 --> 01:55:11,792
saya telah memutuskan bahwa Nimmo tidak bisa menikahi orang lain.
1298
01:55:12,708 --> 01:55:15,417
Dia milik Kaptaan.
1299
01:55:15,417 --> 01:55:18,208
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
1300
01:55:18,417 --> 01:55:21,208
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
1301
01:55:21,375 --> 01:55:24,292
♪ Di kekasihku, aku melihat kekasih abadi ♪
1302
01:55:24,458 --> 01:55:27,375
♪ Dalam jiwaku aku melihatnya ♪
1303
01:55:27,542 --> 01:55:32,250
♪ Hidup kita terikat bersama ♪
1304
01:55:33,458 --> 01:55:39,250
♪ Terikat bersama selamanya ♪
1305
01:55:39,458 --> 01:55:45,625
♪ Terikat bersama selamanya ♪
1306
01:55:53,542 --> 01:55:54,833
Bagaimana menurutmu, Jaggi?
1307
01:55:56,958 --> 01:56:00,750
Kaptaan menceritakan kisah-kisah ini untuk membuat Anda jatuh cinta dengan Bhangra?
1308
01:56:04,625 --> 01:56:09,000
Dia memberi tahu cucunya kisah hidupnya.
1309
01:56:12,420 --> 01:56:13,958
Anda mendengar ceritanya.
1310
01:56:16,208 --> 01:56:17,792
Tapi kamu tidak belajar apa-apa.
1311
01:56:24,000 --> 01:56:26,420
Bhangra adalah hasratnya.
1312
01:56:30,208 --> 01:56:32,830
Tapi hanya Nimmo yang merupakan cinta sejatinya.
1313
01:56:35,750 --> 01:56:38,000
Anda baik-baik saja, Jaggi? Apa kata dokter?
1314
01:57:12,583 --> 01:57:13,750
♪ Dengarkan aku, sayang ♪
1315
01:57:13,833 --> 01:57:16,250
♪ Kita ditakdirkan Untuk bersama ♪
1316
01:57:16,333 --> 01:57:17,833
♪ Ayo menari malam ini ♪
1317
01:57:17,917 --> 01:57:20,375
♪ Dan kamu akan lihat Aku yang untukmu ♪
1318
01:57:20,458 --> 01:57:22,500
♪ Aku ingin berdansa denganmu ♪
1319
01:57:22,583 --> 01:57:24,583
♪ Yang ingin saya lakukan adalah menari ♪
1320
01:57:24,667 --> 01:57:25,792
♪ Dengarkan aku, sayang ♪
1321
01:57:25,875 --> 01:57:28,542
♪ Kita ditakdirkan Untuk bersama ♪
1322
01:57:28,625 --> 01:57:29,792
♪ Dengarkan aku, sayang ♪
1323
01:57:37,125 --> 01:57:39,167
♪ Tinggalkan semua kekhawatiranmu ♪
1324
01:57:39,500 --> 01:57:40,917
♪ Dan tekan lantai dansa ♪
1325
01:57:41,000 --> 01:57:43,458
♪ Mari kita berdansa semalaman ♪
1326
01:57:43,458 --> 01:57:45,250
♪ Dan tinggalkan dunia di belakang ♪
1327
01:57:45,333 --> 01:57:47,292
♪ Jangan malu, gadis, datanglah ke aku ♪
1328
01:57:47,458 --> 01:57:49,208
♪ Mari kita lakukan Bhangra bersama ♪
1329
01:57:49,375 --> 01:57:50,958
♪ Gerakkan tubuhmu dengan milikku ♪
1330
01:57:51,420 --> 01:57:52,583
♪ Akan kutunjukkan caranya ♪
1331
01:57:53,125 --> 01:57:57,167
♪ Kamu tahu, aku mengerti apa yang kamu katakan Jangan anggap enteng aku ♪
1332
01:57:57,167 --> 01:58:00,500
♪ Aku hanya ingin berdansa denganmu Saya tidak peduli ♪
1333
01:58:00,583 --> 01:58:01,917
♪ Dengarkan aku, sayang ♪
1334
01:58:27,830 --> 01:58:29,333
♪ Malam ini adalah malam ♪
1335
01:58:29,417 --> 01:58:31,250
♪ Agar hati kita bertemu ♪
1336
01:58:31,375 --> 01:58:34,917
♪ Jika Anda memberi saya izin Aku akan dekat denganmu ♪
1337
01:58:35,000 --> 01:58:38,750
♪ Kamu tahu, aku mengerti apa yang kamu katakan Jangan anggap enteng aku ♪
1338
01:58:39,125 --> 01:58:42,542
♪ Aku hanya ingin berdansa denganmu Saya tidak peduli ♪
1339
01:58:42,625 --> 01:58:43,833
♪ Dengarkan aku, sayang ♪
1340
01:58:55,375 --> 01:58:56,625
♪ Dengarkan aku, sayang ♪
1341
01:58:56,708 --> 01:58:59,708
♪ Kita ditakdirkan Untuk bersama ♪
1342
01:58:59,792 --> 01:59:00,833
♪ Ayo menari malam ini ♪
1343
01:59:00,917 --> 01:59:03,625
♪ Dan kamu akan lihat Aku yang untukmu ♪
1344
01:59:04,000 --> 01:59:05,458
♪ Aku ingin berdansa denganmu ♪
1345
01:59:05,583 --> 01:59:07,583
♪ Yang ingin saya lakukan adalah menari ♪
1346
01:59:07,667 --> 01:59:08,792
♪ Dengarkan aku, sayang ♪
1347
01:59:08,875 --> 01:59:12,000
♪ Kita ditakdirkan Untuk bersama ♪
1348
01:59:48,333 --> 01:59:51,417
♪ Dengan kekuatan cintamu ♪
1349
01:59:51,500 --> 01:59:55,375
♪ Anda akan menang atas dunia ♪
1350
01:59:55,458 --> 01:59:59,208
♪ Dengan kekuatan cintamu ♪
1351
01:59:59,375 --> 02:00:02,792
♪ Anda akan menang atas dunia ♪
1352
02:00:02,875 --> 02:00:06,500
♪ Aku perlindunganmu ♪
1353
02:00:06,583 --> 02:00:09,958
♪ Dan pantai yang kamu cari ♪
1354
02:00:10,333 --> 02:00:13,875
♪ Kau adalah bintang penuntunku ♪
1355
02:00:13,958 --> 02:00:17,750
♪ Kamu adalah kebahagiaanku ♪
1356
02:00:17,833 --> 02:00:21,667
♪ Ada cahaya dalam hidupku ♪
1357
02:00:21,917 --> 02:00:25,167
♪ Saat mimpiku bersinar cerah ♪
1358
02:00:25,333 --> 02:00:28,750
♪ Ada cahaya dalam hidupku ♪
1359
02:00:29,333 --> 02:00:31,625
♪ Saat mimpiku bersinar cerah ♪
1360
02:00:31,708 --> 02:00:36,917
♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪
1361
02:00:37,125 --> 02:00:38,875
♪ Dance ♪
1362
02:00:38,958 --> 02:00:44,167
♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪
1363
02:00:44,542 --> 02:00:45,875
♪ Dance ♪
1364
02:00:46,333 --> 02:00:51,500
♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪
1365
02:00:51,583 --> 02:00:53,250
♪ Dance ♪
1366
02:00:53,708 --> 02:00:59,167
♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪
1367
02:00:59,250 --> 02:01:00,667
♪ Dance ♪
1368
02:01:02,125 --> 02:01:08,500
♪ Kamu telah mengajariku ♪
1369
02:01:09,625 --> 02:01:16,292
♪ Tidak ada yang lebih besar dari cinta ♪
1370
02:01:17,420 --> 02:01:23,417
♪ Pemenang terbesar adalah ♪
1371
02:01:24,417 --> 02:01:31,292
♪ Orang yang bisa memenangkan hati ♪
1372
02:01:31,375 --> 02:01:34,583
♪ Dihiasi ♪
1373
02:01:35,208 --> 02:01:38,500
♪ Dunia telah dihiasi ♪
1374
02:01:38,583 --> 02:01:41,917
♪ Akhirnya ♪
1375
02:01:42,333 --> 02:01:46,417
♪ Aku telah menemukan esensi kehidupan ♪
1376
02:01:46,500 --> 02:01:50,417
♪ Ada cahaya dalam hidupku ♪
1377
02:01:50,583 --> 02:01:53,792
♪ Saat mimpiku bersinar cerah ♪
1378
02:01:53,958 --> 02:01:57,792
♪ Ada cahaya dalam hidupku ♪
1379
02:01:57,875 --> 02:02:00,125
♪ Saat mimpiku bersinar cerah ♪
1380
02:02:00,208 --> 02:02:05,583
♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪
1381
02:02:05,750 --> 02:02:07,167
♪ Dance ♪
1382
02:02:07,583 --> 02:02:12,792
♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪
1383
02:02:13,420 --> 02:02:14,542
♪ Dance ♪
1384
02:02:14,958 --> 02:02:20,208
♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪
1385
02:02:20,417 --> 02:02:22,125
♪ Dance ♪
1386
02:02:22,292 --> 02:02:27,500
♪ Ayo cinta, mari kita berdansa semalaman ♪
1387
02:02:27,833 --> 02:02:30,458
♪ Dance ♪
1388
02:02:38,542 --> 02:02:45,000
♪ Dengan cahaya murni cinta ♪
1389
02:02:46,708 --> 02:02:52,542
♪ Kekasihku ada di sini ♪
1390
02:03:57,208 --> 02:03:59,125
Kami berdua telah memenangkan satu putaran masing-masing.
1391
02:03:59,833 --> 02:04:01,125
Jangan menganggap ini sebagai kehilangan saya.
1392
02:04:01,625 --> 02:04:02,667
Skornya bahkan sekarang.
1393
02:04:03,667 --> 02:04:05,625
Dan sekarang kita berdua sama-sama bagus di Jhumar.
1394
02:04:08,420 --> 02:04:09,875
ගේ ඊළඟ ජය කරන අපි දැන් සලකා බලමු.106419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.