Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,240 --> 00:00:10,850
Crap!
2
00:00:10,860 --> 00:00:11,980
It's so freakin' hot, isn't it?
3
00:00:14,060 --> 00:00:14,800
Hey!
4
00:00:15,180 --> 00:00:16,820
Focus on your work! Or you'll get injured.
5
00:00:17,600 --> 00:00:18,530
Sorry.
6
00:00:23,320 --> 00:00:24,800
This is not a factory.
7
00:00:25,280 --> 00:00:27,200
Hey, why did you take off your mask?
8
00:00:28,180 --> 00:00:29,300
I'm talking to you!
9
00:00:29,530 --> 00:00:30,320
Sorry!
10
00:00:34,080 --> 00:00:35,160
Do it properly, you dummies!
11
00:00:42,410 --> 00:00:43,480
This is a high school
12
00:00:44,440 --> 00:00:46,560
where I'm currently enrolled...
13
00:00:46,580 --> 00:00:48,210
Asuka Prefectural Technical High School.
14
00:00:50,230 --> 00:00:51,690
Ya f***ing bastards!
15
00:01:00,560 --> 00:01:02,780
There's a lot of male students in this Tech school...
16
00:01:03,960 --> 00:01:05,360
.also known as 'Asuko.'
17
00:01:06,540 --> 00:01:10,810
March 23, 2011
18
00:01:11,720 --> 00:01:14,130
Registration Day
Asuka Technical High School Students
19
00:01:16,420 --> 00:01:18,890
If only I hadn't made a mistake in
filling up the exam sheets...
20
00:01:21,520 --> 00:01:23,730
I would have gone to
the high school of my choice.
21
00:01:26,900 --> 00:01:29,640
Here is a set of
textbooks and tools.
22
00:01:30,120 --> 00:01:32,900
These required tools
are all a mystery to me.
23
00:01:33,050 --> 00:01:34,850
I'm Nao's grandfather.
24
00:01:37,040 --> 00:01:38,160
My granddaughter...
25
00:01:39,010 --> 00:01:40,180
has some concerns
26
00:01:40,720 --> 00:01:42,000
she'd like to clarify.
27
00:01:42,180 --> 00:01:42,730
Uhm,
28
00:01:43,340 --> 00:01:45,200
are there other girls
who will be enrolling, too?
29
00:01:45,250 --> 00:01:46,140
This year we have a lot.
30
00:01:46,560 --> 00:01:47,650
There are three.
31
00:01:47,690 --> 00:01:48,800
...Three.
32
00:01:48,840 --> 00:01:50,700
I'm sure you'll be friends with them real quick.
33
00:01:52,000 --> 00:01:52,520
Umm...
34
00:01:52,810 --> 00:01:54,200
How many of the graduates get into college?
35
00:01:54,210 --> 00:01:56,290
Well, last year it was 3 percent.
36
00:01:56,580 --> 00:01:57,840
3 percent...
37
00:01:57,860 --> 00:01:58,290
But...
38
00:01:58,820 --> 00:02:00,840
more than 90 percent of them were able to find jobs.
39
00:02:00,860 --> 00:02:02,380
90 percent?
40
00:02:03,050 --> 00:02:06,420
That's quite reassuring to hear.
41
00:02:06,450 --> 00:02:07,300
That's right.
42
00:02:07,500 --> 00:02:09,110
And we aren't choosy
when it comes to qualifications.
43
00:02:09,370 --> 00:02:10,400
Here, it's supposed to be a secret but
44
00:02:10,730 --> 00:02:11,970
we also allow part-time working students.
45
00:02:11,980 --> 00:02:13,680
I see, such a free-thinking school.
46
00:02:13,880 --> 00:02:15,180
Life is hard for most of our students here.
47
00:02:15,940 --> 00:02:17,330
I really didn't intend to
48
00:02:17,650 --> 00:02:19,160
enroll in a place like this.
49
00:02:20,260 --> 00:02:20,800
Hey!
50
00:02:21,520 --> 00:02:22,050
What?!
51
00:02:22,770 --> 00:02:23,930
Ya bastard... don't f*** with me!
52
00:02:25,090 --> 00:02:26,450
I'm certain of it.
53
00:02:26,780 --> 00:02:27,220
Nao,
54
00:02:27,810 --> 00:02:29,000
Nao, it's a good school, huh?
55
00:02:31,410 --> 00:02:32,170
I think...
56
00:02:34,420 --> 00:02:36,440
I just took the worst stumble of my life.
57
00:02:37,420 --> 00:02:42,340
~ASUKO MARCH!~
>>:<<
Subtitles by: earthcolors
Retiming by: furransu
58
00:02:42,800 --> 00:02:47,650
First Term: April 4
59
00:02:43,370 --> 00:02:46,600
Episode 1: "1 Female vs. 27 Good-looking guys!!
The miracle of the Technical High School begins"
60
00:02:50,410 --> 00:02:51,450
Hi, cutey.
61
00:02:52,290 --> 00:02:53,570
Hey, pretty cutey...
62
00:03:00,140 --> 00:03:00,930
Cute!
63
00:03:07,080 --> 00:03:08,020
S-sorry...
64
00:03:08,840 --> 00:03:09,780
Super cute!
65
00:03:10,220 --> 00:03:11,850
Wow, a pretty chick!
66
00:03:13,770 --> 00:03:15,260
What clubs will you be joining?
67
00:03:15,260 --> 00:03:16,150
Not sure yet.
68
00:03:17,010 --> 00:03:17,510
Hey!
69
00:03:19,520 --> 00:03:21,170
What the hell you doin' here!
70
00:03:21,350 --> 00:03:22,020
Ya bastard...
71
00:03:22,200 --> 00:03:23,410
We're talking to you!
72
00:03:26,160 --> 00:03:27,350
Alright, everybody sit.
73
00:03:33,240 --> 00:03:34,260
You 3 at the back,
74
00:03:34,610 --> 00:03:36,250
it's better if you sit down.
75
00:03:38,060 --> 00:03:38,650
Hey!
76
00:03:40,490 --> 00:03:42,900
Well, starting today...
77
00:03:43,100 --> 00:03:45,330
we'll be spending a year together...
78
00:03:46,410 --> 00:03:47,450
I'm your teacher-in-charge...
79
00:03:51,580 --> 00:03:52,730
-Hiragana...?
80
00:03:51,580 --> 00:03:52,730
[Hiragana is a simpler form of writing]
81
00:03:52,820 --> 00:03:54,280
I am Omukai Toru.
82
00:03:54,280 --> 00:03:57,040
He thinks we're too stupid
to read kanji.
83
00:03:54,280 --> 00:03:57,050
[Higher level of writing expected to be used in high school]
84
00:03:57,040 --> 00:03:57,610
Huh?
85
00:03:59,850 --> 00:04:00,360
Yeah....
86
00:04:00,380 --> 00:04:02,010
I'm also your teacher for the Electric Science course.
87
00:04:03,040 --> 00:04:03,810
Incidentally,
88
00:04:05,160 --> 00:04:06,930
I have just gotten married
89
00:04:07,130 --> 00:04:08,360
so hopefully there will be no problems.
90
00:04:08,360 --> 00:04:09,740
He means... about his married life?
91
00:04:09,780 --> 00:04:10,450
Right.
92
00:04:10,490 --> 00:04:12,020
I mean don't cause any problems
93
00:04:12,090 --> 00:04:14,560
so I won't be late in going home.
94
00:04:18,900 --> 00:04:19,370
Ah.
95
00:04:20,480 --> 00:04:21,360
Hey, turn down the ringer.
96
00:04:21,580 --> 00:04:22,490
Sorry!
97
00:04:23,210 --> 00:04:25,660
When in class, you put it on silent mode.
98
00:04:26,620 --> 00:04:27,770
Do you confiscate it?
99
00:04:27,900 --> 00:04:29,490
If we're strict about such things,
100
00:04:29,650 --> 00:04:31,250
nobody will ever graduate from this school, right?
101
00:04:32,540 --> 00:04:34,210
As expected of Asuko.
102
00:04:34,210 --> 00:04:35,400
In my class, an average of
103
00:04:35,610 --> 00:04:37,190
5 students who take this course...
104
00:04:37,190 --> 00:04:38,260
drop-out every year.
105
00:04:48,890 --> 00:04:50,160
This is the pits.
106
00:04:53,360 --> 00:04:53,760
Huh?
107
00:05:09,280 --> 00:05:10,330
-What are you doing...?
-Quiet.
108
00:05:19,850 --> 00:05:22,450
Sho-kun! Sho-kun!
109
00:05:23,160 --> 00:05:24,440
Sho-kun!
110
00:05:25,700 --> 00:05:26,680
How dare you...?!
111
00:05:28,180 --> 00:05:28,690
Well, then...
112
00:05:28,800 --> 00:05:30,650
see you next time.
113
00:05:34,840 --> 00:05:36,250
Why is there...
114
00:05:37,560 --> 00:05:38,940
'host' in this school?
115
00:05:41,400 --> 00:05:44,190
This is the training room
for the Mechanical Arts Department.
116
00:05:44,190 --> 00:05:47,810
Primarily welding, casting and lathe
are what you learn in this place.
117
00:05:48,100 --> 00:05:49,700
You get to practice on cars here, too.
118
00:05:50,120 --> 00:05:51,160
Ah, don't touch, don't touch.
119
00:05:51,440 --> 00:05:53,720
Don't get too close to it.
Today, you just get to watch.
120
00:06:01,970 --> 00:06:03,320
Smells like a factory...
121
00:06:04,570 --> 00:06:06,620
It smells crazy, isn't it?
122
00:06:07,440 --> 00:06:09,200
I'm glad to finally see a girl!
123
00:06:09,220 --> 00:06:09,900
Me, too.
124
00:06:09,940 --> 00:06:11,650
We're only 3 this year?
125
00:06:11,680 --> 00:06:12,620
It's tough, huh?
126
00:06:13,140 --> 00:06:15,040
I'm from the B-Group, Takada Maiko.
127
00:06:15,240 --> 00:06:16,800
Wanna eat lunch with me tomorrow?
128
00:06:17,390 --> 00:06:17,910
Yes!
129
00:06:21,770 --> 00:06:22,810
Please, stop it!
130
00:06:34,170 --> 00:06:35,150
That's oil.
131
00:06:35,800 --> 00:06:36,450
I know!
132
00:06:39,160 --> 00:06:40,560
Hey, are you ok?
133
00:06:40,900 --> 00:06:42,730
Will you please stop looking!
134
00:06:47,000 --> 00:06:47,840
Darn...
135
00:06:55,270 --> 00:06:56,640
[Omukai]
136
00:06:57,580 --> 00:06:58,940
Just bring it back after you use it.
137
00:07:13,680 --> 00:07:14,780
Ugh, darn it...
138
00:07:16,250 --> 00:07:17,420
Nao...
139
00:07:19,090 --> 00:07:20,530
How was school today?
140
00:07:20,600 --> 00:07:23,460
Grandpa?
Don't come in!
141
00:07:24,720 --> 00:07:27,090
About what happened...
142
00:07:27,450 --> 00:07:28,680
Just tell me later!
143
00:07:34,690 --> 00:07:37,840
You can remove oil stains easily
using make-up remover.
144
00:07:37,890 --> 00:07:39,640
Eh, really?
145
00:07:39,960 --> 00:07:41,770
Why didn't you tell me earlier?
146
00:07:41,810 --> 00:07:43,610
Well, you said 'later,' that's why.
147
00:07:44,120 --> 00:07:47,720
Well, then, it's ready...
Yup. Clear the table now.
148
00:07:49,060 --> 00:07:51,380
Voila~!
It's fava beans...
149
00:07:52,860 --> 00:07:53,500
...vichyssoise.
150
00:07:53,760 --> 00:07:55,290
Looks delicious!
151
00:07:55,290 --> 00:07:56,890
It's to celebrate your admission in school.
152
00:07:56,930 --> 00:07:59,730
Courtesy of the chef. Try it Try it!
153
00:08:01,060 --> 00:08:01,730
Ah, sorry.
154
00:08:02,820 --> 00:08:05,530
I may quit that school.
155
00:08:06,350 --> 00:08:07,810
Quit? What will you do then?
156
00:08:08,490 --> 00:08:09,760
I don't know yet...
157
00:08:11,890 --> 00:08:12,850
Maybe I'll transfer.
158
00:08:12,930 --> 00:08:14,240
You have to decide properly.
159
00:08:14,550 --> 00:08:18,260
Just don't follow your dad by
transferring to a school abroad.
160
00:08:18,280 --> 00:08:19,520
Just go to any Japanese high school here
161
00:08:19,650 --> 00:08:22,040
What I wanted was to go to that all-female high school.
162
00:08:22,040 --> 00:08:24,610
That girls' school is no different from Asuko, is it?
163
00:08:24,650 --> 00:08:26,050
Of course it's different!
164
00:08:27,290 --> 00:08:29,780
It was a mistake asking you
about which high school I should go to.
165
00:08:30,270 --> 00:08:32,400
I wonder why you recommended
Asuko to me.
166
00:08:32,420 --> 00:08:35,570
Because you were crying and crying after
you failed the entrance exam.
167
00:08:35,930 --> 00:08:38,860
The Asuko exam was the only one
I could find that still had vacancies, right?
168
00:08:39,400 --> 00:08:41,160
I'm better off as a 'ronin.'
169
00:08:39,420 --> 00:08:41,180
[modern slang for a person who is without a school
because he failed all the entrance exams]
170
00:08:41,210 --> 00:08:42,410
Why don't you just try to go through with it...
171
00:08:42,460 --> 00:08:44,770
Enough! Thanks for the food.
172
00:08:44,930 --> 00:08:46,460
Wait, listen for awhile, Nao.
173
00:08:46,480 --> 00:08:48,370
But grandpa's preachings
are always long.
174
00:08:48,410 --> 00:08:49,770
Alright, then I'll make it 30 minutes.
175
00:08:49,880 --> 00:08:50,640
It's still long.
176
00:08:50,770 --> 00:08:52,260
Then, 15 minutes
177
00:08:53,060 --> 00:08:53,820
Make it 15 seconds.
178
00:08:55,320 --> 00:08:56,120
Fine.
179
00:08:57,120 --> 00:09:00,120
They say 'you sit on a stone for 3 years.
180
00:08:57,130 --> 00:09:00,120
[An idiom about working on something
for a long time before you see the results]
181
00:09:00,120 --> 00:09:01,970
In 3 years, that will be graduation then.
182
00:09:02,010 --> 00:09:03,010
That's right.
183
00:09:03,060 --> 00:09:04,020
Your 15 seconds are up.
184
00:09:04,260 --> 00:09:05,280
Eh~?
185
00:09:05,360 --> 00:09:07,260
Nao, wait.
186
00:09:08,520 --> 00:09:09,980
What about dinner?
187
00:09:10,010 --> 00:09:12,290
I cooked a delicious mallard duck for you.
188
00:09:18,270 --> 00:09:19,650
Alright, next is practical training.
189
00:09:19,920 --> 00:09:20,450
Everyone,
190
00:09:21,050 --> 00:09:22,130
change into your work clothes.
191
00:09:36,580 --> 00:09:38,410
Ah, Yoshino, Yoshino... sorry.
192
00:09:38,450 --> 00:09:39,850
The women's locker room is on the 4th floor.
193
00:09:39,850 --> 00:09:40,280
Yes.
194
00:09:49,680 --> 00:09:50,420
Over there?
195
00:09:59,650 --> 00:10:01,220
'Women's Locker Room'
196
00:10:02,490 --> 00:10:03,230
So far.
197
00:10:15,610 --> 00:10:17,170
This...
198
00:10:21,190 --> 00:10:22,900
Yoshino Nao-chan?
199
00:10:24,380 --> 00:10:25,240
Yes.
200
00:10:25,700 --> 00:10:26,810
I heard about you.
201
00:10:26,920 --> 00:10:30,180
I'm a freshman too, Aizawa Momo, from D Group.
202
00:10:30,570 --> 00:10:32,010
How did you know my name?
203
00:10:32,260 --> 00:10:34,080
The upperclassmen were talking about you.
204
00:10:34,220 --> 00:10:36,740
They said the other girl is really pretty.
205
00:10:37,180 --> 00:10:37,980
Eh?
206
00:10:38,380 --> 00:10:41,140
But aren't there 3 of us freshmen girls?
207
00:10:41,240 --> 00:10:42,690
Nope. There's just the two of us now.
208
00:10:43,080 --> 00:10:45,930
This morning, that girl from Group B
just submitted a withdrawal notice.
209
00:10:45,970 --> 00:10:46,530
Huh?
210
00:10:50,250 --> 00:10:51,120
No way...
211
00:10:51,640 --> 00:10:52,850
Too bad for her, right?
212
00:10:53,690 --> 00:10:55,770
Women in Tech Schools are 'tasty.'
213
00:10:57,940 --> 00:10:59,860
Since we have an unlimited
selection of men here...
214
00:11:01,050 --> 00:11:02,690
All the guys are 'hungry' for us.
215
00:11:05,450 --> 00:11:06,300
Just wanna make it clear to you,
216
00:11:06,930 --> 00:11:07,730
I have my eyes
217
00:11:07,920 --> 00:11:10,020
already set on Yokoyama Aruto.
218
00:11:11,250 --> 00:11:11,810
Huh?
219
00:11:12,320 --> 00:11:13,210
You don't know him?
220
00:11:13,730 --> 00:11:14,780
He's a former child actor...
221
00:11:15,120 --> 00:11:18,410
He played the main character in 'Papa is a 5th Grader.'
222
00:11:18,520 --> 00:11:20,480
Oh... that child...
223
00:11:24,850 --> 00:11:26,780
Try not to get any ideas about him, ok?
224
00:11:30,560 --> 00:11:32,880
I did not come here for that.
225
00:11:38,400 --> 00:11:38,900
Yeah, right.
226
00:11:39,760 --> 00:11:41,260
As if she's so pure.
227
00:11:47,920 --> 00:11:49,100
Is everyone here?
228
00:11:49,380 --> 00:11:51,930
I'm the Mechanical Arts teacher, Okano.
229
00:11:51,970 --> 00:11:52,650
Nice to meet you.
230
00:11:52,900 --> 00:11:54,820
Zzup.
231
00:11:54,900 --> 00:11:55,570
What's wrong?
232
00:11:55,620 --> 00:11:56,420
Why aren't you in work clothes?
233
00:11:57,500 --> 00:11:59,400
Uh... it wasn't the right size.
234
00:11:59,460 --> 00:12:01,570
Huh? If you don't wear it,
you can't join the class.
235
00:12:02,260 --> 00:12:03,900
Why are you letting Little Miss Delicate
join this class anyway?
236
00:12:04,770 --> 00:12:06,500
She never wanted to do
practical training anyway.
237
00:12:07,490 --> 00:12:10,520
The truth is she wanted to go to an
exclusive high school for pampered ladies.
238
00:12:11,170 --> 00:12:13,240
I wish I got into a girls
high school just like you.
239
00:12:13,860 --> 00:12:15,210
It was so bad!
240
00:12:15,360 --> 00:12:17,240
It smells like a factory, so revolting...
241
00:12:22,850 --> 00:12:23,700
Anyway...
242
00:12:26,100 --> 00:12:29,050
Who really wants to study in Asuko?
243
00:12:30,270 --> 00:12:31,200
Am I right?
244
00:12:31,970 --> 00:12:35,040
This is a stupid school that
no one wants to be in anyway.
245
00:12:37,410 --> 00:12:38,690
What did you say?
246
00:12:39,610 --> 00:12:41,450
Can't help it if a lot of losers choose to enroll here.
247
00:12:41,810 --> 00:12:42,760
What did you mean by that?
You wanna start a fight?
248
00:12:42,780 --> 00:12:44,210
You wanna start a fight?
249
00:12:44,210 --> 00:12:45,340
I wasn't talking to you!
Stupid!
250
00:12:45,950 --> 00:12:47,340
Who you calling stupid?
251
00:12:47,340 --> 00:12:48,340
Shut up you bastard!
252
00:12:48,350 --> 00:12:49,540
What the hell?!
253
00:12:53,150 --> 00:12:53,600
What?
254
00:12:54,260 --> 00:12:55,160
If you wanna fight like a true man...
255
00:12:56,110 --> 00:12:57,070
Use your bare hands.
256
00:12:59,150 --> 00:12:59,820
What does that mean?
257
00:12:59,960 --> 00:13:00,320
Huh?
258
00:13:04,080 --> 00:13:05,230
This is so beneath me.
259
00:13:09,620 --> 00:13:10,860
Oww~...
260
00:13:10,890 --> 00:13:12,380
Hey hey, are you ok?
261
00:13:14,590 --> 00:13:15,930
You guys, just stop it, dammit!
262
00:13:18,250 --> 00:13:21,170
I'll weld your mouth and nose so tight
it'll be impossible for you to breathe.
263
00:13:29,700 --> 00:13:31,130
Excuse me...
264
00:13:44,720 --> 00:13:45,240
Ah.
265
00:14:04,420 --> 00:14:06,520
I knew you wanted more of my kisses.
266
00:14:07,360 --> 00:14:09,380
What! Of course not!
267
00:14:09,660 --> 00:14:11,390
No no no, please stop it!
268
00:14:12,860 --> 00:14:13,810
Wait...
269
00:14:19,620 --> 00:14:21,000
Eh? Wait, sensei!
270
00:14:22,280 --> 00:14:24,970
Why don't you just do your
hanky-panky in the gym?
271
00:14:25,490 --> 00:14:29,730
Is it because it's more hygienic here, isn't it?
272
00:14:29,790 --> 00:14:30,360
That's right.
273
00:14:30,410 --> 00:14:31,370
You're wrong!
274
00:14:32,130 --> 00:14:32,900
Am I?
275
00:14:35,070 --> 00:14:36,380
So then...
276
00:14:36,380 --> 00:14:37,800
move away from each other.
277
00:14:37,920 --> 00:14:38,460
Ok, get up now.
278
00:14:40,770 --> 00:14:43,470
I think you're just pretending to be sick.
279
00:14:44,200 --> 00:14:46,100
Now hurry and go back to your class.
280
00:14:46,720 --> 00:14:47,410
Ok then, see you.
281
00:14:51,520 --> 00:14:52,120
And...
282
00:14:52,380 --> 00:14:53,130
what about you?
283
00:14:53,160 --> 00:14:54,910
I hit my elbow during practical training.
284
00:14:55,150 --> 00:14:56,050
Oh, I see.
285
00:14:56,430 --> 00:14:57,520
Sit down.
286
00:15:04,740 --> 00:15:05,840
This place,
287
00:15:05,850 --> 00:15:07,680
you see is also like a woman's shelter.
288
00:15:07,690 --> 00:15:08,280
Huh?
289
00:15:08,600 --> 00:15:10,320
You can come here any time....
290
00:15:11,130 --> 00:15:13,890
especially if the guys are giving you
a tough time, like right now.
291
00:15:15,360 --> 00:15:15,850
Ok.
292
00:15:18,740 --> 00:15:20,820
Hey, is that an Asuko uniform?
293
00:15:21,410 --> 00:15:22,780
You mean, where idiots go?
294
00:15:23,570 --> 00:15:26,260
I heard that the girls who go there are 'easy.'
295
00:15:38,150 --> 00:15:38,880
Sorry for waiting.
296
00:15:38,980 --> 00:15:41,700
Natsumi, you're late!
297
00:15:42,030 --> 00:15:44,520
Ah, this is my friend from school, Yuzuki.
298
00:15:45,300 --> 00:15:47,630
I was expecting a tough girl from Asuko.
299
00:15:48,280 --> 00:15:49,790
But you're so cute, Nao-chan!
300
00:15:50,020 --> 00:15:50,820
Let's be friends.
301
00:15:51,740 --> 00:15:55,710
Hey, do you wear work clothes when
you're in a Technical High School?
302
00:15:56,880 --> 00:15:57,320
Yeah...
303
00:15:57,820 --> 00:15:58,980
when we're in training.
304
00:15:59,530 --> 00:16:00,290
Really?
305
00:16:00,720 --> 00:16:02,690
At least once, I'd like to wear one.
306
00:16:02,800 --> 00:16:04,990
Girls usually don't ever get to wear one.
307
00:16:05,850 --> 00:16:07,240
Yeah, you're right.
308
00:16:15,600 --> 00:16:17,380
You're late, Ni-chan!*
309
00:16:15,600 --> 00:16:17,390
[*Older brother]
310
00:16:17,410 --> 00:16:18,930
-I'm hungry!
-Me, too
311
00:16:19,000 --> 00:16:19,550
Sorry sorry.
312
00:16:19,810 --> 00:16:21,690
I couldn't get time-out from work.
313
00:16:22,380 --> 00:16:23,080
Anyway...
314
00:16:24,430 --> 00:16:24,880
tada~!
315
00:16:24,890 --> 00:16:27,210
Wow! Ni-chan, this is great!
316
00:16:29,260 --> 00:16:29,520
Here.
317
00:16:29,970 --> 00:16:30,400
Ah...
318
00:16:30,450 --> 00:16:33,240
Seita, don't eat it all!
319
00:16:33,240 --> 00:16:33,820
Learn to share, ok?
320
00:16:34,250 --> 00:16:35,130
Well, have to get back to work.
321
00:16:40,930 --> 00:16:41,850
What are you doing here?
322
00:16:44,490 --> 00:16:45,370
No reason...
323
00:16:46,680 --> 00:16:47,600
I was with my friends...
324
00:16:49,640 --> 00:16:50,200
Bye.
325
00:17:19,020 --> 00:17:19,970
You're late.
326
00:17:20,500 --> 00:17:22,460
They added an hour to my part-time work.
327
00:17:22,940 --> 00:17:24,500
Will that affect your studies?
328
00:17:25,380 --> 00:17:26,140
But I have to do it...
329
00:17:26,140 --> 00:17:27,880
I want to help you with the finances.
330
00:17:30,080 --> 00:17:31,010
That's ok.
331
00:17:32,110 --> 00:17:33,740
We can manage somehow.
332
00:17:34,640 --> 00:17:35,380
No, we can't...
333
00:17:35,500 --> 00:17:36,090
Huh?
334
00:17:36,880 --> 00:17:39,690
These screws are so cheap,
it doesn't make sense at all.
335
00:17:42,100 --> 00:17:43,090
You think I should...
336
00:17:46,930 --> 00:17:47,870
shut this place down?
337
00:17:49,870 --> 00:17:51,620
Not really... I never said such a thing...
338
00:18:01,860 --> 00:18:03,630
[Training Laboratory]
339
00:18:03,640 --> 00:18:04,330
Ah, this is dangerous!
340
00:18:04,570 --> 00:18:06,790
Careful. You might get burned.
341
00:18:07,170 --> 00:18:09,110
-Ah, sh*t!
-See? Focus now.
342
00:18:09,160 --> 00:18:10,840
Why is she not doing anything?
343
00:18:11,850 --> 00:18:12,220
Oh,
344
00:18:12,840 --> 00:18:14,740
she was injured during
the Mechanical Training course.
345
00:18:19,930 --> 00:18:21,940
Isn't that an old type of soldering iron!
346
00:18:22,350 --> 00:18:22,850
What?
347
00:18:22,850 --> 00:18:23,420
Look at this.
348
00:18:23,450 --> 00:18:24,220
Shut up!
349
00:18:24,260 --> 00:18:25,240
What's with this thick wire?
350
00:18:25,260 --> 00:18:26,480
Shut up, idiot!
351
00:18:29,560 --> 00:18:30,070
Alright, then.
352
00:18:30,490 --> 00:18:31,420
That's enough for today.
353
00:18:31,740 --> 00:18:33,960
Unplug your soldering iron first.
354
00:18:34,230 --> 00:18:35,510
Then, you can go.
355
00:18:37,900 --> 00:18:38,450
Ah...
356
00:18:39,130 --> 00:18:39,690
Are you ok?
357
00:18:40,530 --> 00:18:41,060
-I'm sorry...
358
00:18:41,230 --> 00:18:42,360
It's ok, they're just old junk anyway.
359
00:18:42,400 --> 00:18:43,390
Just put them all back in the box...
360
00:18:45,080 --> 00:18:46,220
Alright, class, you can go!
361
00:18:53,740 --> 00:18:55,320
Hey, hey...
Did you see my soldering iron?
362
00:18:56,020 --> 00:18:56,970
Wasn't it in the lab?
363
00:18:58,660 --> 00:18:59,840
Hey, how about you?
364
00:19:00,340 --> 00:19:01,650
Did you see my soldering iron?
365
00:19:02,590 --> 00:19:03,350
What did it look like?
366
00:19:03,590 --> 00:19:06,410
It's an old orange one with some
tape wrapped around it.
367
00:19:10,840 --> 00:19:14,060
Nah, I didn't see it.
368
00:19:33,710 --> 00:19:34,990
It's cheap, after all.
369
00:19:39,490 --> 00:19:41,150
-Sooo funny!
-Isn't it?
370
00:19:41,700 --> 00:19:43,170
Why did it become like that?
371
00:19:43,540 --> 00:19:45,180
I don't know why it's like that.
372
00:19:45,190 --> 00:19:45,890
By the way...
373
00:19:46,220 --> 00:19:47,320
is she coming today?
374
00:19:47,800 --> 00:19:48,170
Yeah...
375
00:19:48,730 --> 00:19:49,730
is it ok?
376
00:19:50,110 --> 00:19:51,630
But she's from Asuko, right?
377
00:19:52,290 --> 00:19:54,040
It's bad to be seen with someone from there.
378
00:19:54,990 --> 00:19:56,770
Certainly, but...
379
00:19:58,100 --> 00:20:01,180
Well, enough about that...
Look at this picture.
380
00:20:01,400 --> 00:20:04,250
-So funny...
-Isn't that dangerous?
381
00:20:04,250 --> 00:20:05,490
It's really popular right now.
382
00:20:11,080 --> 00:20:11,860
Hello!
383
00:20:12,320 --> 00:20:12,620
I'm...
384
00:20:13,240 --> 00:20:14,740
the brother of Tamaki Makoto.
385
00:20:15,140 --> 00:20:15,900
Oh...
386
00:20:16,840 --> 00:20:18,860
are you waiting for your brother?
387
00:20:19,270 --> 00:20:19,810
Yeah,
388
00:20:20,940 --> 00:20:21,540
but...
389
00:20:22,530 --> 00:20:24,640
he's busy. Looks like he's not coming out.
390
00:20:26,520 --> 00:20:27,260
I see...
391
00:20:30,350 --> 00:20:30,990
Bye then...
392
00:20:34,780 --> 00:20:37,330
Seiji-nichan, I'm hungry.
393
00:20:37,930 --> 00:20:40,710
Hang in there.
Here, eat this airburger.
394
00:20:37,930 --> 00:20:40,710
[*imaginary burger]
395
00:20:41,230 --> 00:20:43,360
Since today's a special day,
here's an air cheeseburger.
396
00:20:43,620 --> 00:20:46,740
Air burger again?
A real one would be nice.
397
00:20:47,020 --> 00:20:48,590
Don't act like a spoiled kid.
398
00:21:05,730 --> 00:21:06,950
What the hell were you thinking?
399
00:21:08,430 --> 00:21:08,830
Huh?
400
00:21:09,310 --> 00:21:11,100
Why did you treat them with hamburgers?
401
00:21:12,880 --> 00:21:14,290
You wanted to give them a taste...
402
00:21:14,290 --> 00:21:15,640
of what you get to eat everyday?
403
00:21:16,010 --> 00:21:18,470
You trying to say I can't feed my
siblings with the food I give them?!
404
00:21:21,490 --> 00:21:23,870
Offering food for the poor,
you think you're so above us.
405
00:21:25,230 --> 00:21:26,120
It's not like that...
406
00:21:29,650 --> 00:21:30,460
And what about this?
407
00:21:33,650 --> 00:21:35,880
I certainly don't want this 1000 yen
soldering iron from you.
408
00:21:37,180 --> 00:21:39,420
You wanted to rub it in my face
that I'm too poor to buy one myself?!
409
00:21:40,370 --> 00:21:41,230
That wasn't...
410
00:21:42,990 --> 00:21:43,570
the reason.
411
00:21:43,800 --> 00:21:44,270
What then?
412
00:21:46,050 --> 00:21:47,540
Because I think I accidentally threw yours away.
413
00:21:48,600 --> 00:21:49,790
It was a form of apology.
414
00:21:54,480 --> 00:21:57,230
Just because it looks old and broken
you thought of throwing it away.
415
00:21:58,190 --> 00:22:01,450
Like the way you look down on this school
that you find so dumb and dirty.
416
00:22:03,450 --> 00:22:05,480
She looks down on all of us.
417
00:22:05,840 --> 00:22:07,280
Got that right.
418
00:22:07,390 --> 00:22:08,940
Just wished they'd shut up...
419
00:22:11,150 --> 00:22:14,360
Naive people like you are what I hate the most.
420
00:22:19,830 --> 00:22:21,820
Why do I have to explain myself to you?
421
00:22:24,410 --> 00:22:26,290
May it be hamburgers or soldering iron...
422
00:22:27,120 --> 00:22:28,810
I bought them because I wanted to help,
423
00:22:31,290 --> 00:22:32,110
what's wrong with that?
424
00:22:32,270 --> 00:22:32,910
What?
425
00:22:34,150 --> 00:22:35,850
I know why you look at me differently.
426
00:22:35,920 --> 00:22:37,490
You put up a wall just because I'm a girl.
427
00:22:37,900 --> 00:22:40,930
If you see yourselves as poor or stupid
of course that's what you'll become!
428
00:22:42,420 --> 00:22:43,970
It's really annoying!
429
00:22:44,170 --> 00:22:46,060
Maybe Asuko students do
deserve to be looked down on!
430
00:23:11,060 --> 00:23:12,580
Wazzup~...
431
00:23:14,630 --> 00:23:15,170
Huh?
432
00:23:15,600 --> 00:23:16,460
I knew...
433
00:23:16,920 --> 00:23:19,040
I don't have a place in this school.
434
00:23:24,120 --> 00:23:24,740
Even here...
435
00:23:31,610 --> 00:23:32,260
Even here...
436
00:23:37,710 --> 00:23:38,900
-We'll get along.
-Really?
437
00:23:39,510 --> 00:23:40,540
-Yeah, we're perfect for each other.
438
00:23:41,170 --> 00:23:41,750
Even here...
439
00:23:42,410 --> 00:23:44,040
Aruto, I like your hand...
440
00:23:46,160 --> 00:23:46,740
What is it?
441
00:23:46,800 --> 00:23:47,240
Hmm?
442
00:23:47,790 --> 00:23:48,220
Nothing.
443
00:24:21,740 --> 00:24:23,590
What you saw earlier...
Were you jealous?
444
00:24:26,230 --> 00:24:26,970
No, I'm not.
445
00:24:27,340 --> 00:24:28,650
You look better when you smile...
446
00:24:28,670 --> 00:24:29,790
you look cute when you cry though.
447
00:24:29,800 --> 00:24:31,210
Yet you know nothing.
448
00:24:31,440 --> 00:24:32,110
I do know why.
449
00:24:35,260 --> 00:24:36,480
You wanna quit this school, don't you?
450
00:24:42,110 --> 00:24:44,010
I only missed answering one test item.
451
00:24:45,890 --> 00:24:47,900
Because of that one error,
452
00:24:48,820 --> 00:24:50,470
the rest of my answers got shifted...
453
00:24:54,140 --> 00:24:55,540
And from that simple mistake...
454
00:24:57,720 --> 00:24:59,630
it became the biggest stumble of my life.
455
00:25:03,670 --> 00:25:04,610
As you can see...
456
00:25:07,360 --> 00:25:08,580
I never expected to be in a place like this.
457
00:25:11,750 --> 00:25:13,880
But maybe it's good
that you stumbled here.
458
00:25:16,300 --> 00:25:16,800
Eh...?
459
00:25:18,750 --> 00:25:21,600
This place...
it ain't so bad.
460
00:25:35,510 --> 00:25:36,380
Are you sure?
461
00:25:38,320 --> 00:25:40,420
What's a former child actor
like you doing here anyway?
462
00:25:41,870 --> 00:25:43,230
You're talented...
463
00:25:44,740 --> 00:25:46,580
and you can easily go back
to the life you've had before.
464
00:25:50,710 --> 00:25:51,460
Maybe because...
465
00:25:52,980 --> 00:25:54,580
I don't want to see the sky anymore.
466
00:26:08,140 --> 00:26:09,240
I'm so sorry.
467
00:26:10,650 --> 00:26:12,290
My business..
468
00:26:13,320 --> 00:26:14,620
hadn't had
469
00:26:15,130 --> 00:26:16,700
any profits lately.
470
00:26:16,840 --> 00:26:18,650
Oh please, not again.
471
00:26:19,010 --> 00:26:20,200
You're the fifth person who
472
00:26:20,990 --> 00:26:22,140
used that same excuse.
473
00:26:22,330 --> 00:26:26,830
Didn't earn much... this and that...
I'm tired of hearing it!
474
00:26:28,770 --> 00:26:29,330
Huh?
475
00:26:35,890 --> 00:26:37,010
This is all I have...
476
00:26:37,550 --> 00:26:38,540
This is all...
477
00:26:41,680 --> 00:26:43,050
Please don't make me lose my factory.
478
00:26:44,050 --> 00:26:45,680
Please I'm begging you.
479
00:26:47,340 --> 00:26:49,310
And you're the third person
who knelt before us today.
480
00:26:49,610 --> 00:26:52,830
Please...
Please, I beg you!
481
00:27:02,580 --> 00:27:04,880
Making screws for a living...
seems like a big mistake.
482
00:27:04,960 --> 00:27:06,560
Only dumb ones do these...
483
00:27:07,140 --> 00:27:09,380
Completely useless people.
484
00:27:09,560 --> 00:27:11,510
What a loser... pathetic.
485
00:27:17,640 --> 00:27:18,670
You guys go back to the house.
486
00:27:19,710 --> 00:27:20,640
Where you going, Oni-chan?
487
00:27:31,270 --> 00:27:32,340
Hello.
488
00:27:33,200 --> 00:27:33,590
*Help!*
489
00:27:34,600 --> 00:27:34,980
Eh?
490
00:27:35,220 --> 00:27:38,060
They're trying to kill Ni-chan!
491
00:27:38,590 --> 00:27:39,690
He's getting killed!
492
00:27:43,010 --> 00:27:44,960
What... you had enough?
493
00:27:50,190 --> 00:27:51,190
Cancel the debt...
494
00:27:53,950 --> 00:27:56,400
If you can't pay then don't
borrow money in the first place!
495
00:27:58,390 --> 00:27:59,240
Stupid brat.
496
00:28:05,740 --> 00:28:07,220
Here! Over here! Hurry!
497
00:28:08,790 --> 00:28:09,570
Ni-chan!
498
00:28:13,240 --> 00:28:15,130
Ni-chan, are you ok? Ni-chan?
499
00:28:15,470 --> 00:28:17,000
Oni-chan, are you alright?
500
00:28:17,310 --> 00:28:18,060
Oni-chan!
501
00:28:19,080 --> 00:28:19,910
Ni-chan!
502
00:28:22,920 --> 00:28:23,960
What is she doing here?
503
00:28:29,130 --> 00:28:30,960
We should call the police...
504
00:28:30,990 --> 00:28:31,760
No need.
505
00:28:33,060 --> 00:28:34,650
I started the fight anyway...
506
00:28:36,150 --> 00:28:37,340
Why did you do that?
507
00:28:39,940 --> 00:28:42,130
Those guys made
fun of my dad's work.
508
00:28:43,590 --> 00:28:44,710
You're like them.
509
00:28:45,750 --> 00:28:47,730
Looking down on those
who work in a factory.
510
00:28:48,690 --> 00:28:50,430
Not true...I don't look down on such things.
511
00:28:52,160 --> 00:28:53,550
My dad's factory...
512
00:28:55,420 --> 00:29:00,260
it's noisy, smelly, and dirty.
513
00:29:00,620 --> 00:29:02,770
And to top it all off,
it's not even earning at all.
514
00:29:03,930 --> 00:29:06,310
Like that old soldering iron
that you threw away.
515
00:29:09,080 --> 00:29:10,930
That was my dad's.
516
00:29:15,840 --> 00:29:17,910
You can't easily replace that
517
00:29:19,550 --> 00:29:21,640
because they're my dad's tools.
518
00:29:24,350 --> 00:29:25,640
Is that so...
519
00:29:28,060 --> 00:29:29,750
Nobody realizes it...
520
00:29:31,290 --> 00:29:33,680
but the screws my dad makes
help build this country.
521
00:29:39,230 --> 00:29:42,040
He's going to pass the factory to me someday
so that's why I have to enter Asuko.
522
00:29:43,440 --> 00:29:45,350
I need to seriously train for it.
523
00:29:47,930 --> 00:29:50,620
That's why people who look
down on it annoy me.
524
00:29:56,570 --> 00:30:00,600
I've only been complaining about
the girly things I wasn't getting...
525
00:30:04,460 --> 00:30:06,860
A high school sailor uniform,
girlfriends, nice clothes to wear...
526
00:30:06,970 --> 00:30:09,390
While all this time...
527
00:30:12,210 --> 00:30:13,000
Yes.
528
00:30:13,110 --> 00:30:14,280
Nao...
529
00:30:14,280 --> 00:30:16,240
Aren't you going to eat?
530
00:30:16,820 --> 00:30:17,460
No.
531
00:30:19,350 --> 00:30:21,530
You're having a tough time in school?
532
00:30:22,330 --> 00:30:24,330
It is tough... in a sense that...
533
00:30:25,550 --> 00:30:27,640
I don't know a lot of things, I guess.
534
00:30:28,800 --> 00:30:32,020
If you don't know whether you
want to study in that school or not...
535
00:30:34,170 --> 00:30:35,510
By all means...
536
00:30:36,370 --> 00:30:39,730
you can transfer to another school
537
00:30:40,770 --> 00:30:43,200
I won't stop you.
538
00:30:45,410 --> 00:30:47,820
Maybe you'll be happier if
you'll transfer to this school.
539
00:30:56,620 --> 00:30:57,800
Grandpa...
540
00:31:02,570 --> 00:31:04,750
[Daiichi Technical High School Transfer Form]
541
00:31:07,380 --> 00:31:10,240
You don't understand at all!
542
00:31:13,270 --> 00:31:16,190
Sorry I'm late, Nao.
No. it's ok.
543
00:31:16,190 --> 00:31:19,260
The two of us haven't been
together for a long time.
544
00:31:19,370 --> 00:31:20,860
Nao-chan~!
545
00:31:24,100 --> 00:31:25,370
Yuzuki-chan...
546
00:31:25,750 --> 00:31:27,330
Thank you for coming!
547
00:31:27,350 --> 00:31:31,510
My friends saw you in our pictures and has
been nagging me to introduce them to you.
548
00:31:31,750 --> 00:31:35,820
Both of them are college students, they'll
be hired by a major trading firm soon.
549
00:31:38,240 --> 00:31:39,970
Nao-chan, where do you go to school?
550
00:31:41,800 --> 00:31:44,150
-Well...
-She goes to Asuko.
551
00:31:44,710 --> 00:31:48,370
I knew a guy who came from Asuko,
he was low-bred and vulgar...
552
00:31:48,370 --> 00:31:51,130
He always gets into fights
with me during high school.
553
00:31:51,130 --> 00:31:53,110
-That's so scary!
-Isn't it?
554
00:31:53,150 --> 00:31:54,370
You're not like that, are you?
555
00:31:56,970 --> 00:31:58,310
Well...
556
00:32:00,400 --> 00:32:01,620
Huh? What's this?
557
00:32:06,770 --> 00:32:07,950
Hold on...
558
00:32:08,150 --> 00:32:10,170
-Is it out of gas?
-It can't be...
559
00:32:10,370 --> 00:32:12,000
I just filled up the tank.
560
00:32:17,040 --> 00:32:19,040
Sorry but my car just stalled.
561
00:32:19,080 --> 00:32:20,310
Can you fix it somehow?
562
00:32:21,660 --> 00:32:24,020
Well, I only make screws.
563
00:32:24,340 --> 00:32:26,480
You can charge us, we'll pay it.
564
00:32:36,530 --> 00:32:37,460
Makoto,
565
00:32:38,130 --> 00:32:39,710
get me my ratchet wrench!
566
00:32:44,400 --> 00:32:45,970
Dad, I have to go to work.
567
00:32:46,200 --> 00:32:48,080
-Wow! A cool car!
-Ah, stop!
568
00:32:48,170 --> 00:32:49,820
Don't touch it, it'll get dirty.
569
00:32:50,730 --> 00:32:52,550
I'm sorry.
570
00:32:57,310 --> 00:32:58,530
You guys go back to the house.
571
00:32:58,640 --> 00:32:59,570
Okay.
572
00:33:01,970 --> 00:33:03,680
Can it be fixed?
573
00:33:06,290 --> 00:33:07,530
Unfriendly, huh?
574
00:33:07,620 --> 00:33:11,420
You mean they just make screws
here so it's like a factory, huh?
575
00:33:11,480 --> 00:33:13,370
What a boring thing to make.
576
00:33:13,680 --> 00:33:15,770
How can anyone work
hard for such an investment?
577
00:33:17,800 --> 00:33:19,640
Ah, Onee-chan!
578
00:33:20,280 --> 00:33:22,060
Hey, Ni-chan!
579
00:33:22,150 --> 00:33:25,510
Shh! It's a secret.. secret.
580
00:33:29,110 --> 00:33:29,840
Hey,
581
00:33:30,660 --> 00:33:32,440
do you go to Asuko?
582
00:33:34,370 --> 00:33:35,800
What's it to you?
583
00:33:35,910 --> 00:33:37,770
Nothing, really.
584
00:33:38,480 --> 00:33:40,180
No surprise, huh?
585
00:33:41,800 --> 00:33:44,070
C'mon, don't scowling at me like that.
586
00:33:45,930 --> 00:33:46,710
It's ok.
587
00:33:47,280 --> 00:33:49,030
My brother can't fight.
588
00:33:49,370 --> 00:33:50,310
Eh?
589
00:33:50,420 --> 00:33:54,440
When dad heard the last
time he fought, he was so angry.
590
00:34:08,710 --> 00:34:13,050
Nobody realizes it but the screws
my dad makes help build this country.
591
00:34:13,050 --> 00:34:16,050
He'll pass the factory to me someday
that's why I entered Asuko.
592
00:34:22,100 --> 00:34:26,080
Excuse me, I'm taking up Social Science
so I just wanna ask...
593
00:34:26,080 --> 00:34:28,570
People who graduate from Asuko
end up working in a place like this, right?
594
00:34:28,990 --> 00:34:30,420
What's wrong with that?
595
00:34:31,240 --> 00:34:35,240
If you have to make screws for a living...
Your life is like screwed up as well.
596
00:34:36,110 --> 00:34:37,200
You jerk...
597
00:34:37,930 --> 00:34:42,030
Please don't say bad things about
my father and brother!
598
00:34:43,370 --> 00:34:44,710
Seiko-chan...
599
00:34:45,050 --> 00:34:48,770
Father stays up late at night
and works very hard.
600
00:34:48,840 --> 00:34:52,190
Oni-chan also works
hard at his part-time job.
601
00:34:52,420 --> 00:34:53,370
But...
602
00:34:53,930 --> 00:34:57,770
a girl like you is happier if she
has more cute clothes to wear?
603
00:35:00,460 --> 00:35:02,040
If you have more money...
604
00:35:02,400 --> 00:35:04,510
you'd get to wear plenty
of nice little dresses...
605
00:35:04,600 --> 00:35:06,350
and more yummy food to eat.
606
00:35:07,620 --> 00:35:08,860
Not like this.
607
00:35:09,130 --> 00:35:10,880
Don't mess with us...!
608
00:35:17,640 --> 00:35:21,260
You have no right to think
you're better off than them.
609
00:35:22,020 --> 00:35:25,170
You've never earned
a single yen on your own.
610
00:35:26,080 --> 00:35:29,080
You've never done anything
serious by yourselves.
611
00:35:31,200 --> 00:35:34,800
You're not entitled to
make fun of these people!
612
00:35:36,930 --> 00:35:38,310
What's this?
613
00:35:38,640 --> 00:35:42,100
Just because you're both from the
same school, you're taking his side?
614
00:35:45,900 --> 00:35:47,680
At least I'm certain...
615
00:35:48,460 --> 00:35:51,090
that I don't want to be with you guys.
616
00:35:51,090 --> 00:35:52,510
What?
617
00:35:52,530 --> 00:35:56,730
An Asuko student should be with her other Asuko
friends since they're well-suited for each other.
618
00:35:57,040 --> 00:35:58,530
Why you--
619
00:35:59,710 --> 00:36:00,770
It's fixed.
620
00:36:02,660 --> 00:36:04,840
Then how much for the repair?
621
00:36:06,150 --> 00:36:08,020
I don't need anything from you,
just hurry and get lost.
622
00:36:08,280 --> 00:36:08,840
Huh?
623
00:36:12,060 --> 00:36:12,820
Get lost.
624
00:36:16,140 --> 00:36:18,350
Come inside, kids. Come on.
625
00:36:20,600 --> 00:36:21,570
Let's go.
626
00:36:24,930 --> 00:36:26,970
Nao, you'll be ok?
627
00:36:28,910 --> 00:36:29,990
Yeah.
628
00:36:37,350 --> 00:36:38,220
Wait...
629
00:36:38,530 --> 00:36:39,400
Go home.
630
00:36:40,130 --> 00:36:40,770
Huh?
631
00:36:42,950 --> 00:36:45,440
Even if you said those things to them
it doesn't mean things are fine between us.
632
00:37:06,600 --> 00:37:09,180
The screws my dad makes
help build this country.
633
00:37:10,970 --> 00:37:13,640
He'll pass to me the factory
that's why I entered Asuko.
634
00:38:02,910 --> 00:38:03,840
Yoshino!
635
00:38:05,440 --> 00:38:07,110
Why are you still here?
636
00:38:07,170 --> 00:38:08,750
I was just looking for something.
637
00:38:10,940 --> 00:38:13,330
We took out all the junk and put them here.
638
00:38:15,060 --> 00:38:16,420
Why?
639
00:38:16,480 --> 00:38:17,840
Because they'll be collected tomorrow.
640
00:38:19,070 --> 00:38:22,070
I thought you were able to buy
a soldering iron earlier?
641
00:38:24,040 --> 00:38:26,550
No... that one had no meaning.
642
00:38:52,660 --> 00:38:53,840
Just to remind you....
643
00:38:55,950 --> 00:38:57,460
Your sensei is still newly-married.
644
00:38:58,680 --> 00:39:03,160
Please go home.
You don't have to lock up here anyway.
645
00:39:04,570 --> 00:39:05,370
Well, then...
646
00:39:06,460 --> 00:39:07,660
I hope you'll be alright.
647
00:39:34,420 --> 00:39:35,260
It hurts...
648
00:39:53,440 --> 00:39:54,420
Aruto.
649
00:39:56,400 --> 00:39:57,440
What's wrong?
650
00:40:00,080 --> 00:40:01,220
Let's go home now.
651
00:40:02,990 --> 00:40:03,570
Yeah.
652
00:40:19,930 --> 00:40:20,910
Are you thirsty?
653
00:40:23,950 --> 00:40:25,080
Why are you still here?
654
00:40:25,400 --> 00:40:27,800
I can't leave you here all alone.
655
00:40:29,710 --> 00:40:30,730
Sorry...
656
00:40:32,070 --> 00:40:32,880
You wanna wear this?
657
00:40:32,950 --> 00:40:34,400
'Omukai'
658
00:40:35,100 --> 00:40:36,640
No, thanks....
659
00:40:45,040 --> 00:40:46,150
Okay~...
660
00:40:51,370 --> 00:40:52,770
It's cold...
661
00:40:55,620 --> 00:40:58,280
Ah... I fell asleep.
662
00:41:39,970 --> 00:41:40,730
Alright...
663
00:41:41,020 --> 00:41:43,050
Today we'll practice using the ammeter.
664
00:41:44,170 --> 00:41:46,210
You get one tester each.
665
00:41:46,210 --> 00:41:46,750
Ok, thanks.
666
00:41:52,460 --> 00:41:53,150
Huh?
667
00:41:55,420 --> 00:41:56,980
Was that your soldering iron all along?
668
00:41:57,420 --> 00:41:58,080
Eh?
669
00:41:58,680 --> 00:41:59,400
Why do you ask?
670
00:41:59,890 --> 00:42:00,710
No reason.
671
00:42:00,730 --> 00:42:01,910
Wait wait.. what is it?
672
00:42:01,930 --> 00:42:02,840
I wanna know...
673
00:42:05,510 --> 00:42:06,600
Actually...
674
00:42:07,770 --> 00:42:11,150
Alright, keep soldering the 3 pins...
675
00:42:13,150 --> 00:42:15,660
Sorry I was late!
676
00:42:17,420 --> 00:42:19,970
The women's locker room is too far from here.
677
00:42:23,200 --> 00:42:23,970
Is that so?
678
00:42:24,420 --> 00:42:26,040
So are there any available seats around?
679
00:42:37,020 --> 00:42:39,570
This one's free.
680
00:42:43,330 --> 00:42:44,280
Okay.
681
00:42:44,950 --> 00:42:45,660
Then...
682
00:42:46,170 --> 00:42:47,150
sit next to Tamaki.
683
00:42:48,710 --> 00:42:49,310
Yes.
684
00:42:53,280 --> 00:42:55,260
Keep the tip of soldering iron
away from you.
685
00:42:55,550 --> 00:42:57,370
Be careful as it gets hotter.
686
00:43:08,750 --> 00:43:10,170
That uniform surprisingly
looks good on you.
687
00:43:12,000 --> 00:43:13,130
Really?
688
00:43:17,440 --> 00:43:19,030
Thanks for this.
689
00:43:22,510 --> 00:43:23,330
Yeah.
690
00:43:26,020 --> 00:43:30,930
-Ouch, hot!
-Careful with it.
691
00:43:41,140 --> 00:43:42,600
Here you go.
692
00:43:43,550 --> 00:43:48,730
Aah! It's cold...
Hey, watch what you're doing!
693
00:43:48,800 --> 00:43:49,750
Sorry...
694
00:43:51,980 --> 00:43:54,930
-Hey, what are you doing?
-Sorry...
695
00:44:06,600 --> 00:44:09,870
Like I said before, this is not a factory...
696
00:44:10,620 --> 00:44:12,040
This is a high school
697
00:44:12,040 --> 00:44:14,960
where I am currently enrolled...
698
00:44:14,960 --> 00:44:16,890
Asuka Prefectural Technical High School...
699
00:44:16,890 --> 00:44:18,220
also known as 'Asuko.'
700
00:44:18,480 --> 00:44:20,460
Oh, Yokoyama, you finally showed up.
701
00:44:27,350 --> 00:44:28,750
The same class...?
702
00:44:29,200 --> 00:44:30,620
You're in my way.
703
00:44:32,170 --> 00:44:33,600
Ah... sorry!
704
00:44:36,310 --> 00:44:40,000
What did you do, stupid?!
Quick and clean that up!
705
00:44:43,420 --> 00:44:47,080
I guess I'll try to bear it for now...
706
00:44:51,970 --> 00:44:53,980
Subtitles by:
earthcolors
707
00:44:53,980 --> 00:44:56,980
Retiming by:
furransu
Subtitles by:
earthcolors
708
00:44:56,980 --> 00:44:58,980
Retiming by:
furransu
709
00:44:58,980 --> 00:45:03,080
Next on ~ASUKO MARCH !~
Episode 2: "(Secret) The Technical female student
told a lie about the host guy!?"
47757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.