Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,192 --> 00:00:12,547
'With the blessings of my parents
and my guru'
2
00:00:12,627 --> 00:00:15,547
'I present my small dream before you.
Hail Lord Ram.'
3
00:03:14,415 --> 00:03:18,194
I have been taking
Prakash's tender many years
4
00:03:18,274 --> 00:03:21,950
even this tender will be mine again.
5
00:03:22,512 --> 00:03:25,786
Oh, my God!
6
00:03:25,866 --> 00:03:29,371
There's been an accident.
- It's a pregnant woman, go and check.
7
00:03:29,451 --> 00:03:31,286
Oh, my God!
8
00:03:31,987 --> 00:03:34,417
Oh, my God! - What happened?
- Call the ambulance immediately.
9
00:03:34,663 --> 00:03:36,614
Wait.
- Please save us, sir.
10
00:03:37,358 --> 00:03:39,642
I will save you.
- Sir!
11
00:03:44,666 --> 00:03:46,687
Oh, my God! No!
12
00:03:47,493 --> 00:03:50,565
'They are contract killers
who kill people'
13
00:03:50,740 --> 00:03:54,268
'not because of personal enmity,
but for money.'
14
00:03:54,923 --> 00:03:57,633
'The man behind this
is none other than...'
15
00:03:59,443 --> 00:04:02,574
Sir, job done.
- Well done.
16
00:04:02,654 --> 00:04:07,668
'Bhirava, the ruler of injustice'
17
00:04:07,972 --> 00:04:10,215
'is the trustee of this temple.'
18
00:04:18,463 --> 00:04:21,349
Your job is done.
- Very good, Bhirava.
19
00:04:21,735 --> 00:04:24,328
Dev always ruined my business
20
00:04:24,503 --> 00:04:27,985
now, there is nobody
to take this tender.
21
00:04:28,172 --> 00:04:33,054
Now, it's just me.
I will pay you extra 25 lakhs.
22
00:04:33,224 --> 00:04:34,772
Thank you.
23
00:04:34,970 --> 00:04:37,517
'For money, he killed his wife'
24
00:04:37,797 --> 00:04:39,994
'fearing that he would lose
his father-in-law's wealth'
25
00:04:40,251 --> 00:04:43,183
'he threatened his wife's sister
and married her.'
26
00:04:43,826 --> 00:04:45,613
'He is so cunning that'
27
00:04:45,693 --> 00:04:48,545
'though he got many people killed,
there is no proof against him'
28
00:04:48,790 --> 00:04:51,442
'because he appoints his close aides
and confidants'
29
00:04:51,522 --> 00:04:53,975
'for first and second layer.'
30
00:04:54,561 --> 00:04:57,167
'He hires contract killers from'
31
00:04:57,247 --> 00:04:59,678
'Orissa, Bihar, Jharkand and UP
to kill people.'
32
00:04:59,758 --> 00:05:02,272
'Bhirava and his close aides
don't keep direct contact'
33
00:05:02,352 --> 00:05:06,092
'with the killers who work
in the third layer.'
34
00:05:06,172 --> 00:05:10,520
'After the deal is over,
they destroy all the used SIM cards.'
35
00:05:10,600 --> 00:05:13,348
'Running the company under
the name Bhirava Finance'
36
00:05:13,428 --> 00:05:15,136
'this white-collar criminal
who makes money'
37
00:05:15,216 --> 00:05:17,355
'by getting people killed stealthily
from the law'
38
00:05:17,435 --> 00:05:19,776
'is living as VIP in the society.'
39
00:05:26,794 --> 00:05:28,617
I borrowed money
because I was in need of it
40
00:05:28,697 --> 00:05:31,923
but he thrashed,
took away my bike just for Rs 2000.
41
00:05:32,003 --> 00:05:34,614
You should've told him my name.
- I did but he didn't care.
42
00:05:34,694 --> 00:05:36,748
He didn't care?
- No.
43
00:05:36,828 --> 00:05:38,359
Who is he?
- Raja.
44
00:05:38,439 --> 00:05:39,819
It seems he stays in the market.
45
00:05:39,983 --> 00:05:42,109
Raja. Who is Raja?
46
00:05:42,189 --> 00:05:44,235
Hey, auto driver!
- What is it?
47
00:05:44,315 --> 00:05:45,076
Who is Raja here?
48
00:05:45,156 --> 00:05:47,482
You stay in Karnataka,
don't you know who Raja is?
49
00:05:47,562 --> 00:05:49,328
Why? Shouldn't have I asked you?
50
00:05:49,408 --> 00:05:53,206
He's the flower of the mountain that
is blooming in every Kannadigas heart.
51
00:05:53,286 --> 00:05:56,515
If he is flower, our boss is the Sun.
52
00:05:56,595 --> 00:05:59,375
He will wither if my boss
opens his eyes.
53
00:05:59,455 --> 00:06:04,982
Hey, where is he?
- He's here, there, and everywhere.
54
00:06:05,062 --> 00:06:07,573
Is he Wi-Fi to be everywhere?
55
00:06:07,653 --> 00:06:10,963
Or is he Narsimha
who was in Bhakta Prahlad movie?
56
00:06:11,043 --> 00:06:17,189
Hey, he's the Bhakta Prahlad
who impressed Narsimha with his devotion.
57
00:06:17,269 --> 00:06:19,783
Bhakta Prahlad? You mean, is he a kid?
58
00:06:19,863 --> 00:06:23,159
Yes, he's kid to the one who loves him,
but Keechaka to the one who annoys him.
59
00:06:23,239 --> 00:06:25,647
If you give respect,
he's Appu and he's a king by nature.
60
00:06:25,727 --> 00:06:28,217
He's a leader for the brave
and Basava for the courageous.
61
00:06:29,607 --> 00:06:31,465
He's a great warrior
and as powerful as the earth.
62
00:06:31,545 --> 00:06:33,123
He's a great fighter
and wonderful actor.
63
00:06:33,203 --> 00:06:35,507
He's a son of royal family
and the second name for victory.
64
00:06:35,587 --> 00:06:38,159
He's the king without a crown,
the one and only...
65
00:06:39,875 --> 00:06:42,013
Anjani Putra (Son of Lord Anjaneya).
66
00:06:42,913 --> 00:06:45,156
Hey, superb!
67
00:06:45,236 --> 00:06:47,866
After hearing you,
I've become his big fan.
68
00:06:47,946 --> 00:06:49,642
Can I meet him just once?
69
00:06:49,722 --> 00:06:52,925
Okay. - Boss, we've not come here
to give him ratings,
70
00:06:53,263 --> 00:06:55,390
but to thrash him.
- No, no.
71
00:06:55,470 --> 00:06:57,597
Seeing his voting and rating,
72
00:06:57,677 --> 00:07:00,074
I think chatting
is better than fighting.
73
00:07:00,154 --> 00:07:02,037
You! Boss..
74
00:07:02,117 --> 00:07:05,191
I want to meet him only once.
75
00:07:05,271 --> 00:07:08,614
Boss, you stay quiet.
Go and get him here!
76
00:07:08,694 --> 00:07:10,962
Hey!
- I beg of you, please don't.
77
00:07:39,655 --> 00:07:41,513
What shine, what glamour!
78
00:07:41,593 --> 00:07:43,908
Whatever they praised
about your personality
79
00:07:43,988 --> 00:07:45,711
was very less, I think.
80
00:07:46,372 --> 00:07:48,857
We shouldn't force anyone to praise us.
81
00:07:49,199 --> 00:07:53,732
If people like us, they'll respect us,
if not, they will shun us.
82
00:07:53,812 --> 00:07:55,740
He's Raja!
83
00:07:57,424 --> 00:08:02,599
Hey, just not Raja, he's Rajanna!
84
00:08:04,152 --> 00:08:06,360
I'll give you the money that
I had to give it to your boss,
85
00:08:06,440 --> 00:08:08,066
go and thrash him.
86
00:09:22,384 --> 00:09:23,809
Thrash him!
87
00:09:39,607 --> 00:09:40,985
Oh no!
88
00:09:41,065 --> 00:09:44,069
I should've kept quiet when people
told his highlights to me. Sir?
89
00:09:44,149 --> 00:09:47,083
Where's the guy who said he was my fan?
- I don't know, sir.
90
00:09:47,831 --> 00:09:49,610
I am here!
91
00:09:50,284 --> 00:09:52,305
Hey, what are you doing there?
92
00:09:52,385 --> 00:09:56,055
Sir, I'm anointing your cutout
with milk.
93
00:09:58,485 --> 00:10:00,167
When did you arrange for these things?
94
00:10:00,247 --> 00:10:03,649
Sir, you shouldn't ask fans about
when they built the cutout, garland it,
95
00:10:03,729 --> 00:10:06,219
and anoint it with milk.
96
00:10:06,299 --> 00:10:09,525
We will donate food as well as blood.
97
00:10:09,605 --> 00:10:13,695
Sir, not just simple cut out,
we have built your temple in our hearts!
98
00:10:13,775 --> 00:10:15,541
Okay, get down slowly.
99
00:10:16,394 --> 00:10:18,987
Sir!
- Enough of this now, leave.
100
00:10:19,163 --> 00:10:21,721
I can't leave without hearing your
great dialogue and seeing you fight.
101
00:10:21,801 --> 00:10:24,468
Sir, please dance a
few steps to entertain us.
102
00:10:24,548 --> 00:10:28,205
No.
- Sir, we're your fans, please dance.
103
00:10:28,285 --> 00:10:31,231
Okay.
- He agreed!
104
00:10:31,757 --> 00:10:35,156
To all the art lovers!
105
00:10:35,236 --> 00:10:38,018
In just a few minutes,
106
00:10:38,098 --> 00:10:39,818
there will be great
dance performance here.
107
00:10:39,898 --> 00:10:44,610
Karnataka's Raja is coming
to entertain you all!
108
00:10:46,022 --> 00:10:47,973
Boss?
- Play the music.
109
00:13:59,402 --> 00:14:02,416
Very good! Come on, do it again!
110
00:14:03,350 --> 00:14:05,371
Hey!
- Sir, we shall leave now.
111
00:14:29,074 --> 00:14:30,055
Who's this old lady?
112
00:14:30,135 --> 00:14:31,773
I had been to Kaddi's house
to ask for the interest money,
113
00:14:31,853 --> 00:14:36,013
his house was locked, this old lady
was sitting there, so I hijacked her.
114
00:14:36,305 --> 00:14:38,782
If people in the market learns about this,
I will be defamed.
115
00:14:38,862 --> 00:14:41,866
Sir, if you be so generous,
it will be difficult to run the business.
116
00:14:41,946 --> 00:14:43,864
You have to hit the fruit with a stone
if you want to eat it.
117
00:14:43,944 --> 00:14:46,574
Hey, I got a call.
- Get me a juice.
118
00:14:46,654 --> 00:14:50,137
I will turn on the speaker,
just hear what Shekhar has to say.
119
00:14:50,920 --> 00:14:54,261
Hello. - When are you coming
to repay the interest money?
120
00:14:54,341 --> 00:14:56,516
I'm not coming, but leaving.
121
00:14:57,322 --> 00:14:59,436
I've packed my luggage.
I am leaving this city.
122
00:14:59,516 --> 00:15:01,796
What about this old lady then?
- You take care of her.
123
00:15:03,326 --> 00:15:06,282
You idiot!
- Hey, what are you saying?
124
00:15:06,460 --> 00:15:10,125
My grandma will ask for soup
with steamed bread in the morning to eat.
125
00:15:10,756 --> 00:15:13,256
She will ask for beer with pilaf.
126
00:15:13,501 --> 00:15:16,270
She will ask for mutton chops
if you give her chips with liquor.
127
00:15:16,784 --> 00:15:19,857
I had got ruined by taking loan
from everyone to fulfill her needs.
128
00:15:19,937 --> 00:15:21,798
You saved me.
129
00:15:21,878 --> 00:15:24,705
Hey, what are you saying?
130
00:15:24,785 --> 00:15:26,901
Didn't you reform even
after seeing Rajkumar's movie?
131
00:15:26,981 --> 00:15:28,881
No matter how emotional you make me,
132
00:15:28,961 --> 00:15:30,920
but if my grandma is with me,
I will die of loose motions.
133
00:15:31,706 --> 00:15:34,203
Please consider my grandma as yours
and take care of her.
134
00:15:34,283 --> 00:15:36,119
Hey!
- Hang up the phone!
135
00:15:36,199 --> 00:15:39,285
I've landed myself in deep trouble.
136
00:15:39,365 --> 00:15:40,605
Maybe.
137
00:15:40,685 --> 00:15:43,093
Ma'am, what I am saying actually...
138
00:15:43,173 --> 00:15:46,691
I don't want to hear anything.
I am famished.
139
00:15:46,771 --> 00:15:49,926
Get me a pilaf,
one beer, one quarter bottle of liquor,
140
00:15:50,006 --> 00:15:52,800
one plate chops, and two chicken legs.
141
00:15:52,880 --> 00:15:56,795
Ma'am, I don't have chicken legs,
but I have hands, do you want that?
142
00:15:56,875 --> 00:15:59,331
Give me your hand.
- Oh, this old lady bit me!
143
00:15:59,656 --> 00:16:03,151
Seth is always surrounded by girls.
144
00:16:03,231 --> 00:16:04,354
He doesn't give even one to us.
145
00:16:04,434 --> 00:16:07,449
Geeta, I am dying for you!
146
00:16:07,529 --> 00:16:09,155
Listen to me..
- I am dying!
147
00:16:09,235 --> 00:16:11,141
I've called Geeta, she's on her way.
148
00:16:11,221 --> 00:16:13,676
No, I know she won't come. I am dying.
- Listen.
149
00:16:13,756 --> 00:16:16,094
Sanjay can't live without Geeta!
150
00:16:16,174 --> 00:16:18,046
Sanjay weds Geeta, part 2.
151
00:16:18,126 --> 00:16:20,452
I have a doubt that if anyone falls
from here, they'll even get injured,
152
00:16:20,532 --> 00:16:22,742
but he's talking about
committing suicide.
153
00:16:22,822 --> 00:16:25,195
Sanju, stop!
- I will jump from here and die!
154
00:16:25,275 --> 00:16:26,819
You scoundrel, go to hell!
155
00:16:26,899 --> 00:16:29,657
I will hit you with my slippers!
May the cow pee on you!
156
00:16:29,737 --> 00:16:32,111
May you rot in hell! You scoundrel.
- Hey!
157
00:16:32,191 --> 00:16:34,202
May your dead body lie on the road!
Get down!
158
00:16:34,282 --> 00:16:36,270
I don't know if he'll die
after jumping from there,
159
00:16:36,350 --> 00:16:39,214
but he will die listening
to her abuses, for sure.
160
00:16:39,294 --> 00:16:40,687
For what?
161
00:16:41,235 --> 00:16:42,995
For hers love.
- Oh I see.
162
00:16:52,344 --> 00:16:54,377
Geeta, I love you!
163
00:16:55,837 --> 00:16:58,296
Sanju, Geeta is here.
164
00:17:09,716 --> 00:17:12,111
Geeta, if you don't agree, I will die.
- Sanju, don't!
165
00:17:12,191 --> 00:17:13,980
Don't die, I love you.
166
00:17:14,060 --> 00:17:15,990
Sure?
- Yes, please get down.
167
00:17:16,070 --> 00:17:18,981
Geeta!
- Move away!
168
00:17:19,576 --> 00:17:22,076
Talk to him.
- Look, I have a weakness.
169
00:17:22,156 --> 00:17:24,775
Now that you've agreed,
I'll accept all your weaknesses, tell me.
170
00:17:24,855 --> 00:17:28,150
Look, I can't have
the same meal every day.
171
00:17:28,513 --> 00:17:31,562
I eat different kinds of breakfasts.
172
00:17:31,795 --> 00:17:33,957
There should be some variety.
- Hey, no problem.
173
00:17:34,037 --> 00:17:37,064
Not just in food, but even in love..
- Then?
174
00:17:37,144 --> 00:17:38,436
In love?
175
00:17:38,516 --> 00:17:41,515
Look, I liked you so I proposed to you.
176
00:17:42,029 --> 00:17:44,318
Tomorrow if I like him,
I will propose to him.
177
00:17:44,797 --> 00:17:47,531
The next day,
if I like him, I will propose to him.
178
00:17:48,045 --> 00:17:50,346
If I like him, I will propose to him.
179
00:17:50,426 --> 00:17:52,519
Me?
- Yes, sir.
180
00:17:52,835 --> 00:17:55,569
I will not let you do that,
I will get married to you soon.
181
00:17:55,802 --> 00:17:56,958
No, Sanju.
182
00:17:57,038 --> 00:18:00,432
It's highly impossible to live
with one person all my life.
183
00:18:00,512 --> 00:18:02,591
You! I followed you so much that
184
00:18:02,671 --> 00:18:06,152
my shoes tore.
Did I come behind you for Wi-Fi?
185
00:18:06,232 --> 00:18:07,554
I was even thinking of
committing suicide for you.
186
00:18:07,634 --> 00:18:09,972
I have to hit myself with my own shoes.
187
00:18:10,052 --> 00:18:14,902
You're not G for Geeta, but C for cheater,
T for terror, and D for Darn... - Hey!
188
00:18:16,000 --> 00:18:17,752
I didn't tell that.
189
00:18:18,617 --> 00:18:21,397
You meet me later,
I will teach you a lesson!
190
00:18:21,970 --> 00:18:24,411
Guys always want to do social service.
191
00:18:24,491 --> 00:18:26,175
Thank you.
- It's okay.
192
00:18:27,491 --> 00:18:29,500
Buddy..
193
00:18:29,580 --> 00:18:31,252
Hey, where did the girl go?
194
00:18:31,332 --> 00:18:32,935
She told me I love you.
195
00:18:33,015 --> 00:18:35,211
You're mistaken, she didn't tell you,
196
00:18:35,291 --> 00:18:37,841
but she gave an example
about you to him.
197
00:18:37,921 --> 00:18:39,979
Didn't you hear what she said?
198
00:18:40,189 --> 00:18:42,210
Yes. Where did she go?
199
00:18:42,290 --> 00:18:43,728
You did the right thing.
- Look, there she is.
200
00:18:43,808 --> 00:18:47,606
It's okay, come on.
- Hey, stop. Come out.
201
00:18:48,121 --> 00:18:49,931
What do you think love is?
202
00:18:50,340 --> 00:18:52,326
You change guys like you change clothes.
203
00:18:52,406 --> 00:18:56,292
Do you take guys to be like SIM card that
you can throw them to take a new offer?
204
00:18:56,613 --> 00:18:58,868
Do you think guys are like
the security guards of the ATM
205
00:18:58,948 --> 00:19:00,982
who sit there and watch people
swipe their cards? - I love you.
206
00:19:01,062 --> 00:19:03,579
Hey.
- Again?
207
00:19:03,784 --> 00:19:07,326
I told you that to shut your mouth.
What do you know about this matter?
208
00:19:07,559 --> 00:19:10,325
He has parents to take care of
and a sister who goes to the college.
209
00:19:10,405 --> 00:19:12,811
He has to get her married.
It is his responsibility.
210
00:19:12,891 --> 00:19:15,444
He shouldn't spoil his life
by following me to love him.
211
00:19:15,524 --> 00:19:19,222
I became characterless just to save him
from getting ruined. Get it?
212
00:19:19,302 --> 00:19:21,035
Don't talk without knowing anything.
213
00:19:21,115 --> 00:19:23,232
Ma'am, I feel like touching your feet.
214
00:19:23,549 --> 00:19:26,344
We misunderstood you
without knowing your good intentions.
215
00:19:26,424 --> 00:19:28,680
Please bless me that
I find a girl like you.
216
00:19:28,760 --> 00:19:31,213
G for! - Gauramma!
- K for! - Kempamma!
217
00:19:31,293 --> 00:19:33,727
D for.. - Hey!
- I mean, she's a goddess. - Okay.
218
00:19:34,166 --> 00:19:35,493
Please, you may leave.
219
00:19:50,941 --> 00:19:52,380
I'll check the documents.
- Okay.
220
00:19:52,460 --> 00:19:53,726
You go meet the boss.
- Okay.
221
00:19:54,072 --> 00:19:55,175
Have you mentioned everything
correctly in the file?
222
00:19:55,255 --> 00:19:57,745
Mr. Somashekhar,
the owner of SSK Exports, sent me here.
223
00:19:57,825 --> 00:19:59,212
Who do you want to get killed?
224
00:20:02,211 --> 00:20:04,417
SP Suryaprakash.
- What's the matter?
225
00:20:04,497 --> 00:20:06,309
Our sir had a small case on him,
226
00:20:06,389 --> 00:20:09,613
SP has made our sir's life miserable
because of that.
227
00:20:09,693 --> 00:20:10,596
What's the case.
228
00:20:10,676 --> 00:20:12,875
Three girls who worked
in our garment factory
229
00:20:12,955 --> 00:20:14,744
went missing for one month.
230
00:20:14,824 --> 00:20:16,220
They didn't go missing.
231
00:20:17,332 --> 00:20:20,856
Your owner raped them and murdered them.
232
00:20:22,678 --> 00:20:25,809
If this matter leaks
during SP's enquiry,
233
00:20:25,996 --> 00:20:29,585
your owner will be jailed.
So, you've come to me.
234
00:20:30,585 --> 00:20:33,351
Don't worry, I will handle it.
235
00:20:34,847 --> 00:20:37,295
You've come to Bhirava finance,
236
00:20:37,790 --> 00:20:40,781
to mortgage your property
documents and take loan.
237
00:20:41,603 --> 00:20:44,575
You have to maintain
the record everywhere.
238
00:20:45,277 --> 00:20:47,193
Buy a new SIM card.
239
00:20:47,273 --> 00:20:50,922
You'll receive calls from new numbers.
240
00:20:51,379 --> 00:20:54,725
You have to receive them.
For any reason,
241
00:20:55,323 --> 00:20:58,211
you shouldn't call anyone
from that number.
242
00:20:58,379 --> 00:20:59,417
Okay, sir.
243
00:20:59,497 --> 00:21:02,071
Who do we have to pay the money to?
- You'll get a call.
244
00:21:03,893 --> 00:21:05,249
You may leave now.
245
00:21:06,109 --> 00:21:07,333
Suri.
- Sir?
246
00:21:07,413 --> 00:21:11,088
Collect the details of SP Suryaprakash.
- Okay, sir.
247
00:21:11,623 --> 00:21:12,875
Gopi.
- Yes, sir?
248
00:21:12,955 --> 00:21:14,837
SP Suryaprakash.
- Okay, sir.
249
00:21:15,080 --> 00:21:17,482
Mano, buy a new SIM card immediately
and call me.
250
00:21:17,562 --> 00:21:18,688
Okay, sir.
251
00:21:49,904 --> 00:21:53,094
I feel very relaxed
when I visit this temple.
252
00:21:53,385 --> 00:21:54,483
Is it?
- Yes.
253
00:21:54,563 --> 00:21:57,077
Even I... - How dare you try to run
when we ask you for the interest money?
254
00:21:57,802 --> 00:22:00,162
Swati, listen, you go shopping,
255
00:22:00,242 --> 00:22:02,487
I'll be back in five minutes. Okay?
- Okay, bye.
256
00:22:02,567 --> 00:22:05,653
You don't have money in your pocket,
but you want to go around with girls?
257
00:22:05,899 --> 00:22:07,709
You also tell them that
you'll take them to Bangkok.
258
00:22:07,789 --> 00:22:10,081
I will thrash you.
- Sir, I like sandwich.
259
00:22:10,875 --> 00:22:12,872
Even we like tomato chutney.
260
00:22:12,952 --> 00:22:16,120
Hey, thrash them.
- Leave me, sir. - Leave him.
261
00:22:16,200 --> 00:22:19,240
Hey, get going. - Leave.
- Don't forget to pay the money tomorrow.
262
00:22:21,108 --> 00:22:23,959
Raja, your girlfriend is coming this way.
- Hi.
263
00:22:24,403 --> 00:22:26,354
Please come. Have a seat.
264
00:22:26,434 --> 00:22:31,692
Thank you.
- "Whose face did I see in the morning?"
265
00:22:31,772 --> 00:22:35,465
"I don't know if my destiny
is sitting behind me."
266
00:22:36,808 --> 00:22:39,495
Buddy, what could I do? Seeing her face,
I could remember this song.
267
00:22:39,575 --> 00:22:42,281
No problem.
Everyone sings the same song seeing me.
268
00:22:43,175 --> 00:22:45,207
By the way,
why were you thrashing that guy?
269
00:22:45,287 --> 00:22:46,890
He is the owner of the machine.
270
00:22:46,970 --> 00:22:49,039
Machine?
- I mean...
271
00:22:49,119 --> 00:22:52,836
Millet machine, washing machine,
put the clothes... - Hey!
272
00:22:53,094 --> 00:22:55,290
It's just that I had given money on loan
to the Seth.
273
00:22:55,370 --> 00:22:57,358
So, I was asking him
when he'll return the money.
274
00:22:57,438 --> 00:23:00,197
Oh, do you give money on loan?
- Yes.. - Bank business.
275
00:23:00,839 --> 00:23:02,475
How much interest does your bank charge?
276
00:23:02,555 --> 00:23:03,993
Fire interest.
- Fire interest?
277
00:23:04,073 --> 00:23:06,821
The interest rate is like fire.
278
00:23:06,901 --> 00:23:09,484
We give him shock if he's unable
to repay the money.
279
00:23:09,564 --> 00:23:12,206
He should die paying
the interest amount.
280
00:23:12,286 --> 00:23:13,725
But he won't be able to pay the loan.
281
00:23:13,805 --> 00:23:16,050
It's like that. Do you know?
282
00:23:16,342 --> 00:23:18,877
She's a guest here. Get something chill
from the fridge for her to drink.
283
00:23:18,957 --> 00:23:20,407
Go. - No.
- She doesn't want it.
284
00:23:20,487 --> 00:23:22,008
Hey, go!
285
00:23:22,872 --> 00:23:25,795
Actually, I had come to the temple.
- Did you visit it?
286
00:23:27,102 --> 00:23:28,819
Cool drink.
- Hey?
287
00:23:28,899 --> 00:23:30,501
What is this?
- You've come here for the first time.
288
00:23:30,581 --> 00:23:32,511
Guests are incarnation of God.
Please have.
289
00:23:32,591 --> 00:23:35,723
What's this? - You asked me
to get something chill from the fridge.
290
00:23:35,803 --> 00:23:37,323
In our fridge only this was available.
291
00:23:37,403 --> 00:23:39,566
Won't she drink this?
- Oh no.
292
00:23:39,646 --> 00:23:41,902
Raja. - Sorry.
- Which brand do you drink, tell me?
293
00:23:41,982 --> 00:23:44,694
I will get all kinds of snacks for you
to eat with this.
294
00:23:44,774 --> 00:23:46,937
I don't want anything. You have it.
295
00:23:47,017 --> 00:23:49,157
Oh, so sorry. - Hello.
- I don't want anything. I will leave. Bye.
296
00:23:57,720 --> 00:23:59,273
As we've opened it, let's drink it.
297
00:23:59,353 --> 00:24:01,797
I will drink 3/4th
and you drink 1/4th okay? - Oh my God!
298
00:24:03,327 --> 00:24:06,037
Won't she think that I am a drunkard?
299
00:24:06,117 --> 00:24:07,673
Take out all the things
from the fridge first.
300
00:24:07,753 --> 00:24:10,955
Okay, we'll keep only tea or coffee
in the fridge.
301
00:24:20,896 --> 00:24:23,992
My relatives have been waiting for you
from a long time. Please come inside.
302
00:24:24,296 --> 00:24:25,640
Greetings, sir.
- Greetings.
303
00:24:25,720 --> 00:24:28,280
Have a seat.
- Malathi, call sister-in-law. - Okay.
304
00:24:34,086 --> 00:24:35,862
Greetings.
- Greetings, please have a seat.
305
00:24:35,942 --> 00:24:38,759
We've planned to organize veneration
in the coming month of Karthik.
306
00:24:38,839 --> 00:24:42,766
When Muthuraj was alive,
he would perform the veneration.
307
00:24:42,846 --> 00:24:45,301
You all came and graced the function.
308
00:24:45,381 --> 00:24:47,334
You've stopped coming now.
309
00:24:47,414 --> 00:24:49,659
Even we want to come, but...
310
00:24:49,739 --> 00:24:51,445
We are very busy with our work.
311
00:24:51,525 --> 00:24:54,401
Just because you have stopped coming,
312
00:24:54,481 --> 00:24:57,508
some other people are
trying to rule that place.
313
00:24:57,588 --> 00:24:59,577
Rule?
- Yes, ma'am.
314
00:24:59,657 --> 00:25:02,067
Your husband, the Godly man,
when he was alive,
315
00:25:02,147 --> 00:25:05,173
he had written 1.5 acres of land
in Bangalore for the temple 28 years ago.
316
00:25:05,394 --> 00:25:07,380
Before we could make the documents
317
00:25:07,460 --> 00:25:10,522
and get it registered, he died.
318
00:25:10,602 --> 00:25:12,917
Now the price is 18 crore rupees.
319
00:25:12,997 --> 00:25:15,849
The curator of our temple, Bhirava,
320
00:25:15,929 --> 00:25:19,003
he is hell bent on acquiring
that property.
321
00:25:19,083 --> 00:25:23,606
Why don't you remove him from the post?
- Who can go against him?
322
00:25:25,569 --> 00:25:27,975
All the villagers have decided
323
00:25:28,055 --> 00:25:31,877
to keep Bhirava away
from the temple premises.
324
00:25:31,957 --> 00:25:36,188
We all wish that Satyaraj
should become the curator.
325
00:25:36,268 --> 00:25:37,348
Uncle, why me?
326
00:25:37,428 --> 00:25:42,497
Satyaraj, this is the respect
given by the villagers to us.
327
00:25:43,292 --> 00:25:46,843
You are the right person for that post.
- Okay, sister-in-law.
328
00:25:47,439 --> 00:25:52,860
We all will come to the temple and stay
there until the veneration gets over.
329
00:25:53,315 --> 00:25:57,894
Let's register that 1.5 acres of land
to the temple.
330
00:25:57,974 --> 00:26:00,534
Okay, ma'am. We shall leave now.
- Okay.
331
00:26:03,419 --> 00:26:05,218
Chikka, look there.
332
00:26:05,475 --> 00:26:06,748
It was superb.
333
00:26:06,828 --> 00:26:11,760
The entire flower market
is coming to our office.
334
00:26:11,947 --> 00:26:15,407
Hi.
- Hi, cheergirls, please come.
335
00:26:15,487 --> 00:26:17,403
Only one person can sit as
there's only one chair. - No problem.
336
00:26:17,483 --> 00:26:19,319
Where's Raja?
- Why Raja? I am the mantri, I am here.
337
00:26:19,399 --> 00:26:22,392
We've not come here to see the poster,
but the picture.
338
00:26:22,472 --> 00:26:24,880
Counter?
- No, encounter.
339
00:26:25,254 --> 00:26:28,104
What's the matter?
- I was in need of Rs. 30,000 urgently.
340
00:26:28,184 --> 00:26:29,576
Okay, we can't say no to girls.
341
00:26:29,656 --> 00:26:31,959
What do you want to mortgage?
- Mortgage?
342
00:26:33,337 --> 00:26:35,113
We didn't get anything.
- No problem.
343
00:26:35,193 --> 00:26:36,994
Tell this girl in pink
color dress to sit here.
344
00:26:37,074 --> 00:26:37,968
Let she be here for three days.
345
00:26:38,048 --> 00:26:40,990
We'll play with her, then you can repay
the money and take her.
346
00:26:41,070 --> 00:26:42,264
Is it okay?
347
00:26:42,344 --> 00:26:43,608
Hey!
- No.
348
00:26:43,688 --> 00:26:44,893
Shut up.
- No, C.
349
00:26:44,973 --> 00:26:46,341
I will talk to Raja.
350
00:26:46,421 --> 00:26:50,196
Go away. - Then you won't get the money.
- Pinky, sit here.
351
00:26:54,426 --> 00:26:57,674
Hey! Hey!
352
00:27:10,932 --> 00:27:12,138
Geeta, hi.
353
00:27:12,371 --> 00:27:14,932
Raja is here.
354
00:27:15,012 --> 00:27:16,801
You've brought everyone
from the ladies hostel here.
355
00:27:16,881 --> 00:27:18,061
Have a seat.
- Thank you.
356
00:27:18,141 --> 00:27:20,467
She's my friend Anita.
She's got a job. - Hi.
357
00:27:20,547 --> 00:27:22,231
So, we asked her to give us treat.
358
00:27:22,311 --> 00:27:24,486
So, as you know it is month end
and we don't have cash.
359
00:27:24,566 --> 00:27:26,075
She's even crossed
the credit card limit.
360
00:27:26,155 --> 00:27:28,739
So, we need Rs. 30,000 loan from you.
361
00:27:28,897 --> 00:27:30,935
No problem. Kari...
- Okay, boss.
362
00:27:31,215 --> 00:27:32,769
Why would you need
Rs. 30,000 for the treat?
363
00:27:32,849 --> 00:27:34,872
Yes, actually we asked her to
give us treat in the Le Méridien Hotel.
364
00:27:34,952 --> 00:27:37,010
So, you know it is very expensive.
That's why.
365
00:27:37,090 --> 00:27:39,591
I've heard people taking loan
for their friends,
366
00:27:39,671 --> 00:27:42,521
but you're the friend who's taking a loan
for a friend so that she can throw a party.
367
00:27:42,723 --> 00:27:45,106
Boss...
- Give it to her. - Okay.
368
00:27:45,982 --> 00:27:47,419
We'll return it in three days.
369
00:27:47,499 --> 00:27:49,760
No problem. - But you didn't tell me
about the interest. - No.
370
00:27:49,840 --> 00:27:52,536
Rs. 3000.
- Rs. 3000? - Fire interest.
371
00:27:52,616 --> 00:27:54,837
That's only for business,
not for friends.
372
00:27:54,917 --> 00:27:56,286
No problem,
you can give me whenever you want.
373
00:27:56,366 --> 00:27:58,342
Thank you.
- Womanizer.
374
00:27:58,422 --> 00:27:59,686
Enjoy.
375
00:27:59,766 --> 00:28:01,286
Will you have anything cold to drink?
376
00:28:01,366 --> 00:28:02,970
No thanks.
- Something chilled?
377
00:28:03,050 --> 00:28:05,235
No, nothing please.
- Hot drinks?
378
00:28:05,315 --> 00:28:07,875
You are many, will you have
a quarter bottle of liquor? - No. - Hey!
379
00:28:07,955 --> 00:28:09,791
No. - Half?
- We don't want anything.
380
00:28:09,871 --> 00:28:12,396
I was asking about tea or coffee?
Did you think I will offer you liquor?
381
00:28:12,476 --> 00:28:14,721
Hey, go away. Don't feel offended.
- No, please.
382
00:28:15,936 --> 00:28:17,887
Coffee!
- Chhotu!
383
00:28:18,857 --> 00:28:20,738
He makes really good coffee.
- Is it?
384
00:28:20,903 --> 00:28:23,507
Thank you.
- Actually, you know what...
385
00:28:23,694 --> 00:28:25,726
I am so sorry.
386
00:28:25,806 --> 00:28:27,455
No problem.
387
00:32:37,433 --> 00:32:39,466
Tell her that her sari was stuck
in the door.
388
00:32:54,607 --> 00:32:58,918
SP has only one weakness,
that is his wife.
389
00:33:00,799 --> 00:33:04,912
He's booked two tickets
for the matinee show in Robin Theater.
390
00:33:04,992 --> 00:33:06,839
You have to kill him there.
391
00:33:06,919 --> 00:33:08,767
In the theater?
- Yes.
392
00:33:18,883 --> 00:33:21,360
Come on, yes..
- There's place here.
393
00:33:21,440 --> 00:33:23,709
Come on.
- It is Geeta. - Hey!
394
00:33:23,789 --> 00:33:25,636
Give it to me.
- 'Hi, Raja.'
395
00:33:25,716 --> 00:33:27,517
Hi, Geeta. What is the matter?
396
00:33:27,597 --> 00:33:29,398
I had to return you the money.
397
00:33:29,478 --> 00:33:31,921
It's not urgent. You can give me later.
I've come here to watch a movie.
398
00:33:32,001 --> 00:33:33,159
Which movie?
- Dangal.
399
00:33:33,239 --> 00:33:35,040
If you don't mind,
please can I join you?
400
00:33:35,215 --> 00:33:38,311
Actually...
But the movie has already begun.
401
00:33:38,391 --> 00:33:40,122
No problem, you go inside,
402
00:33:40,202 --> 00:33:42,458
I will call you when I reach there. Okay?
- Okay.
403
00:33:42,996 --> 00:33:45,566
Hey.
- I have four tickets with me.
404
00:33:45,646 --> 00:33:47,716
There will be two vacant seats
on either sides.
405
00:33:47,796 --> 00:33:50,484
You both watch Dangal and have...
- Hey!
406
00:33:50,564 --> 00:33:53,008
Where will you go?
- We'll go to the next theater.
407
00:33:53,428 --> 00:33:54,608
Which film is running?
408
00:33:54,688 --> 00:33:56,933
'Andheri Raat Me Diya Tere Haat Me.'
409
00:33:57,132 --> 00:34:00,239
Hey, that's a Marathi movie.
- Language is not important to me.
410
00:34:00,319 --> 00:34:02,657
Body language is very important.
Come on, let's go.
411
00:34:04,059 --> 00:34:06,512
You have to tell me what happened inside
while watching movie.
412
00:34:10,356 --> 00:34:11,559
Enjoy.
413
00:34:24,607 --> 00:34:26,289
Tell me.
- SP is leaving.
414
00:34:29,420 --> 00:34:30,717
Okay, you also leave.
415
00:34:32,200 --> 00:34:35,436
SP left from the house.
Tell the boys to be alert. - Okay, sir.
416
00:34:35,658 --> 00:34:38,065
Send two guys to the auto stand.
- Listen.
417
00:34:39,666 --> 00:34:42,143
Send two guys to come
near the car parking.
418
00:34:44,386 --> 00:34:46,547
Hope they are not local boys.
- 'No, sir.'
419
00:34:46,862 --> 00:34:50,320
At any cost, those boys shouldn't know
that we're going to murder SP.
420
00:34:50,717 --> 00:34:53,929
If we miss, we'll be in deep trouble.
- Okay, sir.
421
00:34:56,920 --> 00:34:58,543
He's coming.
422
00:34:59,758 --> 00:35:01,721
Hold until I come.
- 'Okay, sir.'
423
00:35:03,053 --> 00:35:04,899
Stay in the parking lot.
424
00:35:08,135 --> 00:35:09,840
Where are you?
- I am in the parking lot.
425
00:35:09,920 --> 00:35:11,359
I can't come to the movie.
- Why?
426
00:35:11,439 --> 00:35:12,488
There's something really wrong.
427
00:35:12,568 --> 00:35:14,274
You come here soon.
- Okay, I will come.
428
00:35:14,354 --> 00:35:15,856
Tell the boys that the target
is approaching.
429
00:35:15,936 --> 00:35:17,106
Is it late?
430
00:35:20,180 --> 00:35:22,423
Sir, forgive me.
431
00:35:22,503 --> 00:35:25,016
Forgive me, sir.
432
00:35:25,096 --> 00:35:27,178
Who are you?
- Sir, forgive me. Hey!
433
00:35:28,533 --> 00:35:31,325
Hey, leave him!
434
00:35:31,933 --> 00:35:34,358
Leave him! Leave me!
435
00:35:34,438 --> 00:35:36,582
Hey, who are you? Leave me!
436
00:35:52,260 --> 00:35:53,451
Dear!
437
00:36:47,949 --> 00:36:49,748
Ma'am?
438
00:36:56,956 --> 00:36:58,299
I've checked the scanning report.
439
00:36:58,379 --> 00:37:01,162
She's fine.
- Hello, sir. How are you? - I am fine.
440
00:37:01,242 --> 00:37:02,611
Sir, we've started investigating.
441
00:37:02,691 --> 00:37:04,748
People who attacked on you
are not from this city.
442
00:37:04,828 --> 00:37:07,599
They are outsiders.
- You mean, contract killers?
443
00:37:07,679 --> 00:37:10,941
Yes, sir. - Did you see how dangerous
your husband's job is?
444
00:37:11,021 --> 00:37:13,020
Such things took place
without your knowledge till now,
445
00:37:13,100 --> 00:37:14,761
but today you witnessed it yourself.
446
00:37:14,841 --> 00:37:19,422
Dear, I want to meet the guy
who saved your life.
447
00:37:19,502 --> 00:37:22,553
Yes, where's the guy?
- Sir, he admitted you to the hospital.
448
00:37:22,633 --> 00:37:24,329
I don't know where he is..
- Listen,
449
00:37:24,409 --> 00:37:26,887
he saved us by risking his life.
450
00:37:27,085 --> 00:37:28,300
Can't you get information about him?
451
00:37:28,380 --> 00:37:30,053
Sir, there's a CCTV camera
installed in the adjacent Hospital,
452
00:37:30,133 --> 00:37:32,097
I will check the footages.
- Listen,
453
00:37:32,342 --> 00:37:35,251
you told me that
they are professional killers.
454
00:37:35,331 --> 00:37:37,039
They attacked on me today,
455
00:37:37,119 --> 00:37:39,889
they may trouble him tomorrow.
Just leave him alone.
456
00:37:39,969 --> 00:37:41,718
Okay, sir.
- Okay.
457
00:37:42,109 --> 00:37:45,158
Did you see? This is my life.
458
00:37:50,321 --> 00:37:53,323
Why didn't you kill him? Why?
459
00:37:53,861 --> 00:37:57,202
When a policeman was attacked
in such a big place,
460
00:37:57,282 --> 00:37:58,744
everyone were watching,
461
00:37:58,824 --> 00:38:01,898
but how did that guy enter the scene?
Who was he?
462
00:38:01,978 --> 00:38:04,118
How is he related to SP?
463
00:38:04,433 --> 00:38:06,688
Sir, I don't know.
- Was he from the public
464
00:38:06,768 --> 00:38:10,531
or is he an undercover agent
who's watching our activities?
465
00:38:10,611 --> 00:38:13,826
Is he from the opposite gang!
Enquire about him!
466
00:38:14,165 --> 00:38:16,432
Okay, sir.
- Scoundrel.
467
00:38:16,794 --> 00:38:19,317
They have censored the movie. So sad.
468
00:38:19,397 --> 00:38:20,746
Kari, what are you doing?
469
00:38:20,826 --> 00:38:25,158
Chikka, I'm thinking what you call
these vegetables in English. - Hey!
470
00:38:25,393 --> 00:38:28,185
You should ask the people who know.
471
00:38:28,265 --> 00:38:30,042
Is it? Okay.
472
00:38:30,122 --> 00:38:31,841
What do you call this as?
- Pumpkin.
473
00:38:32,226 --> 00:38:33,395
This?
- Earring.
474
00:38:33,475 --> 00:38:35,860
Hey! - Potato.
- This? - Drumstick.
475
00:38:36,128 --> 00:38:37,390
This?
- Ladies finger.
476
00:38:37,470 --> 00:38:39,119
This?
- Gents...
477
00:38:39,199 --> 00:38:41,222
I mean, gents finger.
478
00:38:41,608 --> 00:38:45,276
Okra is called as ladies finger because
it is as delicate as a woman's finger.
479
00:38:45,356 --> 00:38:47,811
Chikka, how can you say
gooseberries as gents' finger?
480
00:38:47,891 --> 00:38:50,533
Players play,
sorcerer performs magic, and you...
481
00:38:51,000 --> 00:38:53,792
Okay, what do you call this as?
482
00:38:54,330 --> 00:38:58,349
Hey, I am Kashinath's fan.
Don't talk to me in double meaning.
483
00:38:58,734 --> 00:39:01,152
Do you know what this is called as?
- No. - Chili.
484
00:39:01,232 --> 00:39:03,699
If you talk more,
I will chop off your...
485
00:39:09,581 --> 00:39:13,319
Geeta, no matter what you say,
I am unable to forget Anwar.
486
00:39:13,399 --> 00:39:15,492
Chaitra, don't be in haste.
487
00:39:15,691 --> 00:39:17,747
Raja is here.
488
00:39:18,296 --> 00:39:20,060
Hi.
- Hi.
489
00:39:20,562 --> 00:39:22,034
Hi, Raja.
- Hi.
490
00:39:22,114 --> 00:39:23,798
Sorry, I couldn't return you
the money that day.
491
00:39:23,878 --> 00:39:25,574
So, I called you here.
- No problem.
492
00:39:25,654 --> 00:39:27,618
Have a seat. Let's have a coffee.
493
00:39:28,541 --> 00:39:30,013
Raja, you sit here.
494
00:39:30,093 --> 00:39:32,407
You sit there.
- You sit here.
495
00:39:32,887 --> 00:39:36,134
Sir, was there any horoscope problem
with the chair?
496
00:39:36,214 --> 00:39:39,429
Raja will suit more
in that place than me.
497
00:39:39,861 --> 00:39:43,097
Is he in love?
- Nice ambience.
498
00:39:43,177 --> 00:39:45,160
If your madam agrees,
there'll be shower of love.
499
00:39:45,240 --> 00:39:46,205
What nonsense?
500
00:39:46,285 --> 00:39:47,642
G for Geeta,
501
00:39:47,722 --> 00:39:49,231
are you allergic to L for Love?
502
00:39:49,311 --> 00:39:52,245
I am not a senseless girl to fall
for movie dialogues delivered by guys.
503
00:39:52,325 --> 00:39:54,850
I am a practical girl
who is clear about life.
504
00:39:55,025 --> 00:39:57,373
What if a guy comes to you suddenly
505
00:39:57,453 --> 00:39:59,511
and proposes to you, what will you do?
506
00:39:59,591 --> 00:40:01,287
I will hit him with my slipper.
507
00:40:01,532 --> 00:40:04,394
You can hit a loafer with your slippers.
508
00:40:04,569 --> 00:40:07,630
What if gentleman like Raja
proposes to you?
509
00:40:08,331 --> 00:40:09,604
Raja?
- Yes.
510
00:40:10,503 --> 00:40:13,167
He should be thankful
that a high-five girl like me
511
00:40:13,247 --> 00:40:16,053
is friends with a guy who's doing
credit business in the market.
512
00:40:17,209 --> 00:40:18,891
Do you think I will fall for such a guy?
513
00:40:20,210 --> 00:40:23,808
Anyways, according to me,
love should have ethics,
514
00:40:23,888 --> 00:40:28,139
morality, and moreover our status
should match. Am I right, Raja?
515
00:40:43,236 --> 00:40:44,326
Raja...
516
00:40:45,584 --> 00:40:48,236
Hello madam, speaking in English
won't make you high-five.
517
00:40:48,316 --> 00:40:50,409
Status is not for showing,
you should have humanity too.
518
00:40:50,489 --> 00:40:51,788
What status are you talking about?
519
00:40:51,868 --> 00:40:54,556
Do you know what his status is,
who he is? - Chikka!
520
00:40:55,421 --> 00:40:56,939
Come on.
- I'm coming.
521
00:41:00,678 --> 00:41:03,178
Geeta, why did you talk like that?
522
00:41:03,412 --> 00:41:04,534
Actually...
523
00:41:09,510 --> 00:41:12,349
She wants a high breed dog as a pet
and a high-five guy to fall in love with.
524
00:41:12,429 --> 00:41:14,896
No matter if he stays in a hut,
he should have good money.
525
00:41:14,976 --> 00:41:16,041
She is...
- Chikka.
526
00:41:16,121 --> 00:41:18,179
I didn't expect she would say that.
- Hey!
527
00:41:18,447 --> 00:41:19,709
Hit me.
528
00:41:19,789 --> 00:41:21,874
Hit me because I kept quiet
when she spoke about your status
529
00:41:21,954 --> 00:41:23,646
instead of chopping her tongue.
530
00:41:23,726 --> 00:41:25,480
Just shut up and do your work.
531
00:41:29,242 --> 00:41:32,630
Some girls don't understand which
is original and which is second hand.
532
00:41:32,710 --> 00:41:36,064
They need a scapegoat who can take them
out for movies and shopping.
533
00:41:36,144 --> 00:41:39,265
They need a husband who has enough
money in the bank to settle abroad.
534
00:41:39,345 --> 00:41:41,262
She spoke about Raja's status.
535
00:41:41,342 --> 00:41:43,202
She will be shocked to know his status.
536
00:41:43,282 --> 00:41:44,485
Chikka, what are you saying?
537
00:41:44,565 --> 00:41:47,081
Do you know who Raja is
and which family he belongs to?
538
00:41:47,253 --> 00:41:49,824
Our Raja is the owner
of Raj Group of Companies.
539
00:41:57,748 --> 00:42:00,341
His house is like a palace.
540
00:42:04,581 --> 00:42:06,976
'Raja's cousin Lavanya's
wedding got fixed.'
541
00:42:07,163 --> 00:42:09,231
'When it was four days for the wedding,'
542
00:42:09,311 --> 00:42:12,105
'Raja threw a party for groom's family.'
543
00:42:12,327 --> 00:42:13,869
'Won't you buy us liquor?'
544
00:42:14,056 --> 00:42:16,217
'Shut up, my mom is here.'
545
00:42:17,818 --> 00:42:19,103
'Nothing, mom.'
546
00:42:35,190 --> 00:42:37,959
'Hey girl, tell me.
- I need to talk to you.'
547
00:42:38,134 --> 00:42:39,408
Where are you? I am here.
548
00:42:39,488 --> 00:42:42,060
'I'm inside the house. Come soon.
- Okay.'
549
00:42:50,692 --> 00:42:52,515
'Lavanya.
- Cousin.'
550
00:42:53,262 --> 00:42:55,458
'Where are you?
- I am here.'
551
00:42:56,557 --> 00:43:00,050
'What are you doing here?
What do you want to tell me? - Cousin!'
552
00:43:01,007 --> 00:43:02,585
'Lavanya, what's wrong with you?'
553
00:43:02,665 --> 00:43:04,781
'I like you very much.'
554
00:43:05,388 --> 00:43:08,028
'What are you saying?
Are you out of your mind?'
555
00:43:08,448 --> 00:43:11,999
'Cousin, I like you very much. I don't
want to marry him. - Listen to me.'
556
00:43:12,079 --> 00:43:14,406
'I will marry only you, no one else.
- Lavanya, listen to me.'
557
00:43:14,486 --> 00:43:16,696
'Don't say such things. - Cousin,
listen to me. Please. - Leave my hand.'
558
00:43:16,776 --> 00:43:18,776
'You come with me.
- Hey, Lavanya. - Cousin!'
559
00:43:20,364 --> 00:43:22,598
'Hey, what are you doing?
- Dad?'
560
00:43:22,678 --> 00:43:26,089
'Uncle, listen to me.
- I don't want to listen to you.'
561
00:43:26,169 --> 00:43:28,741
'Come with me. - Uncle, listen to me.
- Come here soon!'
562
00:43:28,821 --> 00:43:31,884
'What happened?
- Your brother's son has stooped so low.'
563
00:43:31,964 --> 00:43:33,090
'What has he done?'
564
00:43:33,170 --> 00:43:38,379
'He misbehaved with his aunt's daughter.
What do we do with him?'
565
00:43:38,459 --> 00:43:41,066
'Uncle, why are you shouting?
Calm down.'
566
00:43:41,146 --> 00:43:43,601
'I'll ask him what happened.
- What will you ask him?'
567
00:43:43,788 --> 00:43:46,603
'I saw him holding my daughter's sari.'
568
00:43:46,683 --> 00:43:48,823
'Should I tell it before everyone'
569
00:43:48,903 --> 00:43:51,252
'and defame my daughter's name?'
570
00:43:51,332 --> 00:43:53,659
'Uncle..
- Look, don't talk without thinking.'
571
00:43:53,739 --> 00:43:55,738
'I am not talking without thinking.'
572
00:43:55,818 --> 00:43:58,694
'Had I known that such loafers stay
in your house'
573
00:43:58,774 --> 00:43:59,861
'I wouldn't have come to this house.'
574
00:43:59,941 --> 00:44:03,401
'Uncle, don't talk rubbish.
- Who is talking rubbish?'
575
00:44:03,481 --> 00:44:05,533
'He should've been thrown out
of the house'
576
00:44:05,613 --> 00:44:07,723
'with his share of property
when his father died.'
577
00:44:07,803 --> 00:44:11,042
'Uncle.. - Don't forget that sister-in-law
is the owner of this house.'
578
00:44:11,122 --> 00:44:12,993
'She may be the owner of this house'
579
00:44:13,073 --> 00:44:15,060
'but you were waiting to call us home'
580
00:44:15,140 --> 00:44:18,144
'and humiliate us like this.'
581
00:44:18,224 --> 00:44:19,967
'Uncle...
- Ma'am, please come.'
582
00:44:20,047 --> 00:44:24,593
'Ask him what cheap thing
your son has done.'
583
00:44:27,059 --> 00:44:28,980
'What did you do?'
584
00:44:30,190 --> 00:44:31,755
'What did you do?'
585
00:44:32,304 --> 00:44:33,799
'Sister-in-law.'
586
00:44:34,091 --> 00:44:37,490
'Oh, do you think his mistake
will wash away if you slap him?'
587
00:44:37,570 --> 00:44:39,955
'Listen, you stay quiet.'
588
00:44:42,397 --> 00:44:44,979
'Why did you do this?'
589
00:44:45,166 --> 00:44:47,608
'I considered you as my own son.'
590
00:44:47,876 --> 00:44:51,147
'You put us shame before
all the relatives.'
591
00:44:51,637 --> 00:44:54,791
'Why did you do this?
- Why are you crying?'
592
00:44:54,871 --> 00:44:56,323
'She's the daughter of our house.'
593
00:44:56,403 --> 00:44:58,936
'Just because a third class guy
misbehaved with her'
594
00:44:59,016 --> 00:45:01,952
'we can't let go of our daughter-in-law.
- One moment.'
595
00:45:03,997 --> 00:45:06,088
'No one is third class in this house.'
596
00:45:07,572 --> 00:45:09,978
'You have put me to shame
before everyone.'
597
00:45:11,193 --> 00:45:15,105
'Get out of the house! Get out!'
598
00:45:30,131 --> 00:45:34,862
'If you try to see me again,
you'll see me dead.'
599
00:45:36,463 --> 00:45:37,981
'Get out!'
600
00:45:42,199 --> 00:45:44,349
'Had Raja told the truth that day'
601
00:45:44,663 --> 00:45:46,731
'Lavanya's life would've got ruined.'
602
00:45:47,596 --> 00:45:50,539
'So, he kept mum and left the house.'
603
00:45:51,124 --> 00:45:54,768
'He walked away from everyone's life.'
604
00:45:55,142 --> 00:45:57,420
I was working as a servant in his house.
605
00:45:57,806 --> 00:46:01,649
He didn't see my status and
became friends with me. Raja is great.
606
00:46:02,513 --> 00:46:06,497
So, even I left the house when he did.
607
00:46:06,777 --> 00:46:09,347
She asked him what status he has got
to fall in love with her.
608
00:46:10,235 --> 00:46:12,642
The entire state knows Raja's status.
609
00:46:13,406 --> 00:46:18,109
Kari, I will behead everyone
in their house.
610
00:46:18,189 --> 00:46:20,703
You get the vehicle,
I will go get the sword. - Okay.
611
00:46:22,642 --> 00:46:24,324
Manu.
- Okay, sir.
612
00:46:25,738 --> 00:46:27,467
Did you find out?
- I am at the theater.
613
00:46:27,547 --> 00:46:29,395
The one who fought
in the theater yesterday,
614
00:46:29,475 --> 00:46:31,778
do you know who he was?
- I don't know who he was.
615
00:46:32,433 --> 00:46:33,683
He came in a white color jeep.
616
00:46:33,763 --> 00:46:36,533
They said he came in a white color jeep.
- Try asking everyone.
617
00:46:36,613 --> 00:46:38,554
Okay, sir. let's go.
618
00:46:42,853 --> 00:46:44,465
Swati, come soon.
619
00:46:45,493 --> 00:46:48,437
Raja!
- Geeta?
620
00:46:49,828 --> 00:46:51,533
What brings you here at this hour?
- Chaitra.
621
00:46:51,613 --> 00:46:54,068
Geeta, come here soon.
- Swati.
622
00:46:54,148 --> 00:46:56,335
Chaitra has eloped with Anwar.
623
00:46:56,415 --> 00:46:58,438
What? - Our parents don't
know anything about it yet.
624
00:46:58,518 --> 00:47:02,106
Geeta, shall we ask Raja to help?
- Raja? - Who is he?
625
00:47:02,186 --> 00:47:03,800
Aunt, he is Geeta's friend.
626
00:47:04,080 --> 00:47:06,557
I think she's right, you should
take his help. Go. - Yes, come on.
627
00:47:06,907 --> 00:47:09,466
Oh no. - Her parents don't know
anything about it yet.
628
00:47:09,546 --> 00:47:12,071
Please Raja, help us. Please.
629
00:47:13,426 --> 00:47:14,380
Let's go.
630
00:47:14,723 --> 00:47:16,172
Wake up, give me the keys of the jeep.
631
00:47:16,342 --> 00:47:17,901
Gowda, I will send you photo
on Whatsapp.
632
00:47:17,981 --> 00:47:19,314
Send it to everyone.
- Okay. - Here's the key.
633
00:47:19,394 --> 00:47:21,721
Call me if you get any information.
Come on, let's go.
634
00:47:22,935 --> 00:47:24,360
Hello?
635
00:47:25,528 --> 00:47:27,304
Tell the guys to check
all the railway stations.
636
00:47:27,384 --> 00:47:29,126
I've sent you the picture on Whatsapp.
637
00:47:32,796 --> 00:47:34,081
Tell them to check bus stops.
638
00:47:34,279 --> 00:47:36,674
Don't let any private bus pass by.
Check every bus.
639
00:47:37,656 --> 00:47:39,221
Did you check everywhere?
640
00:47:39,525 --> 00:47:41,207
We didn't find the girl
in Cantonment Railway Station.
641
00:47:41,287 --> 00:47:43,521
She's not in Majestic too.
- Not in Yeshwanthpur too.
642
00:47:43,601 --> 00:47:46,242
Oh no! - Buddy, everyone
is looking for them in the area.
643
00:47:47,644 --> 00:47:48,824
Hi, Raja. What brings you here?
644
00:47:48,904 --> 00:47:50,284
One of my friends has gone missing.
645
00:47:50,364 --> 00:47:52,495
If you have her photo, send it to me.
- Sure, right away, sir.
646
00:47:52,575 --> 00:47:53,868
Hello, control room.
647
00:47:55,506 --> 00:47:57,714
Do you have anybody's number?
- No.
648
00:48:00,131 --> 00:48:03,543
Hello? - Raja, the girl's picture
that you sent me on Whatsapp,
649
00:48:03,928 --> 00:48:05,412
she is here.
- Where?
650
00:48:05,492 --> 00:48:07,117
Kengeri Railway Station.
651
00:48:07,197 --> 00:48:08,987
Chaitra is at Kengeri Railway Station.
652
00:48:14,144 --> 00:48:15,518
Come on, run!
653
00:48:20,776 --> 00:48:22,528
Hey, leave me.
- Leave him!
654
00:48:22,608 --> 00:48:24,152
Leave him.
655
00:48:25,250 --> 00:48:27,820
Raja, don't interfere in this matter.
656
00:48:27,900 --> 00:48:29,544
This is my personal matter.
657
00:48:29,862 --> 00:48:31,593
What is your personal matter?
658
00:48:31,874 --> 00:48:34,245
If you love someone,
you should face the world bravely.
659
00:48:34,759 --> 00:48:36,242
You shouldn't run away like this.
660
00:48:36,322 --> 00:48:38,416
I tried to convince my parents,
but they didn't agree.
661
00:48:38,496 --> 00:48:39,685
What else do you expect me to do?
662
00:48:40,003 --> 00:48:43,146
Do you expect them to accept her
with open arms?
663
00:48:43,753 --> 00:48:46,908
They've brought her up for 20 years,
they can't let her go
664
00:48:47,095 --> 00:48:49,829
with any stranger she likes.
- Raja, leave us alone.
665
00:48:49,909 --> 00:48:52,539
This is the matter of my life.
- Which life are you talking about?
666
00:48:53,712 --> 00:48:56,441
If you run away,
your parents will have to
667
00:48:56,521 --> 00:48:59,747
face the society with humiliation.
Is that you want in your life?
668
00:49:03,158 --> 00:49:06,815
All the parents sleep peacefully
because they trust their children.
669
00:49:07,457 --> 00:49:10,681
They don't lock the door
and keep the key under their pillows.
670
00:49:14,360 --> 00:49:16,300
Don't break their trust.
671
00:49:16,380 --> 00:49:18,753
Raja, I love her very sincerely.
672
00:49:20,155 --> 00:49:22,316
Hey, look into history,
673
00:49:22,538 --> 00:49:25,984
everyone worships parents, not lovers.
674
00:49:28,636 --> 00:49:33,086
Have you ever thought what your parents
will go through after you run away?
675
00:49:34,710 --> 00:49:37,514
You won't know the value of parents
until they are alive.
676
00:49:38,099 --> 00:49:41,662
You'll know only when they are no more.
677
00:49:43,776 --> 00:49:46,498
You wait for months to get a reply
from your girlfriend.
678
00:49:46,578 --> 00:49:50,132
Can't you wait for her parents' consent?
679
00:49:52,819 --> 00:49:56,745
Look, it's not wrong to fall in love,
but you should have some ethics.
680
00:49:59,093 --> 00:50:01,137
Anwar, listen to me.
681
00:50:02,878 --> 00:50:06,721
Chaitra, I take the responsibility
of convincing your parents.
682
00:50:13,543 --> 00:50:18,087
Sorry Raja,
I will wait for her for years.
683
00:50:33,929 --> 00:50:35,697
Bye, sister.
- Bye.
684
00:50:36,452 --> 00:50:41,195
Raja, do you love your parents so much?
685
00:50:45,342 --> 00:50:47,643
Aren't they with you?
686
00:50:59,197 --> 00:51:00,544
Thank you, Raja.
687
00:51:10,050 --> 00:51:11,955
Geeta, did you find Chaitra?
688
00:51:12,035 --> 00:51:15,062
Yes, mom.
- Why are you looking so sullen?
689
00:51:15,142 --> 00:51:17,831
You made a grave mistake.
- What has she done?
690
00:51:17,911 --> 00:51:20,915
Aunt, Raja liked her very much.
691
00:51:21,096 --> 00:51:25,518
But she didn't realize that
and hurt him badly.
692
00:51:25,950 --> 00:51:29,092
But he doesn't have anything in mind.
693
00:51:29,408 --> 00:51:32,784
He came to our help in the
middle of the night when we called him.
694
00:51:33,018 --> 00:51:36,336
Geeta, you'll find many guys
who has status,
695
00:51:36,605 --> 00:51:40,016
but guys who value their parents
are rare to find.
696
00:51:40,096 --> 00:51:44,549
If you miss a guy like him,
there's no bigger fool than you.
697
00:51:45,518 --> 00:51:49,409
Geeta, tell me, if you don't like him,
698
00:51:50,367 --> 00:51:53,872
I am free,
I will try to entice him from tomorrow.
699
00:51:53,952 --> 00:51:56,418
Hey, I love him, Mom.
700
00:51:58,323 --> 00:52:00,963
I am so happy.
- What's the matter?
701
00:52:02,435 --> 00:52:05,940
We found our son-in-law.
- Is it? Congratulations.
702
00:52:06,127 --> 00:52:07,354
When should I book the wedding hall?
703
00:52:07,434 --> 00:52:10,987
"The girl..."
- Buddy, where have you been?
704
00:52:11,067 --> 00:52:15,450
I went to Mysore to paint the Tiger's nails
which was brought from Africa.
705
00:52:15,530 --> 00:52:20,953
You idiot! Get lost from here! Go away!
706
00:52:21,385 --> 00:52:22,499
Why is everyone sleeping?
707
00:52:22,579 --> 00:52:24,399
Chikka, you are drunk
at such early hour of the morning.
708
00:52:24,479 --> 00:52:26,774
What do you think of yourself?
709
00:52:27,295 --> 00:52:30,391
Hey! - You show respect
to the one who insulted?
710
00:52:30,471 --> 00:52:36,208
Me? - She hit you with sandals
in the coffee day, didn't you feel ashamed?
711
00:52:36,288 --> 00:52:39,222
Chikka, you're talking too much.
- Yesterday she called you
712
00:52:39,302 --> 00:52:41,337
and said that someone has eloped.
713
00:52:41,491 --> 00:52:43,428
Why did you go to help her?
714
00:52:43,508 --> 00:52:46,676
Hey!
- Today she called again and said, 'Raja,'
715
00:52:46,756 --> 00:52:50,438
'my cook has not come',
you go and cook food for her.
716
00:52:50,594 --> 00:52:54,912
Hey, tomorrow she will make you
do all the household chores.
717
00:52:54,992 --> 00:52:56,910
She will fire all the servants
718
00:52:56,990 --> 00:52:59,678
and hire you to do household chores.
Am I right, Raja?
719
00:53:00,030 --> 00:53:01,921
My God!
720
00:53:02,353 --> 00:53:04,083
Chikka has fallen unconscious,
bring water.
721
00:53:04,163 --> 00:53:05,929
Quick. Come on.
722
00:53:06,009 --> 00:53:08,861
Chikka, what happened?
I will get you liquor, get up.
723
00:53:09,842 --> 00:53:11,349
I told you he will get up.
724
00:53:13,908 --> 00:53:15,730
Are you all right? Are you okay?
725
00:53:18,814 --> 00:53:21,022
Raja, when did you come?
726
00:53:21,168 --> 00:53:22,219
Did you meet Chaitra?
727
00:53:22,299 --> 00:53:24,620
You went alone yesterday,
had you called me I would've come along.
728
00:53:25,392 --> 00:53:26,670
How is Geeta?
729
00:53:27,529 --> 00:53:30,123
I will go to the gym.
I need to work on my thighs.
730
00:53:30,203 --> 00:53:33,592
You are really shameless.
- Who said that?
731
00:53:33,672 --> 00:53:36,026
I said it.
- No, I am familiar with your voice.
732
00:53:36,106 --> 00:53:39,492
Who insulted me?
Come and fight me. - Idiot.
733
00:53:42,765 --> 00:53:45,333
Mulhandi, the manager
of Raj Group of Companies.
734
00:53:45,413 --> 00:53:48,370
Oti Ketta, the wastrel with Raj.
735
00:53:48,722 --> 00:53:51,233
You haven't changed at you.
- You too.
736
00:53:51,313 --> 00:53:53,792
Same tie.
- Same body.
737
00:53:53,872 --> 00:53:55,754
Same shirt.
- Same pant.
738
00:53:55,930 --> 00:53:58,337
I am also wearing the same underwear.
Do you want to see?
739
00:53:58,465 --> 00:54:00,479
This is what happens if meat sellers
in Kalasipalya wear tie
740
00:54:00,559 --> 00:54:02,286
and come on two wheeler.
741
00:54:02,366 --> 00:54:04,026
Clear the garbage.
742
00:54:05,697 --> 00:54:07,099
Sir.
- Vijay.
743
00:54:07,179 --> 00:54:09,097
How are you?
- I am fine. How are you?
744
00:54:09,177 --> 00:54:12,064
I am fine. Uncle has asked you to come
to the registrar office tomorrow.
745
00:54:15,954 --> 00:54:17,449
Okay, I will come.
746
00:54:21,117 --> 00:54:22,472
Hello.
- Hello, Raja.
747
00:54:22,552 --> 00:54:24,680
Hi, Rani.
- Hey, this is Geeta.
748
00:54:24,760 --> 00:54:26,725
Sorry.
- Where is Raja?
749
00:54:26,805 --> 00:54:29,517
He has gone to registration office
leaving his phone behind.
750
00:54:29,597 --> 00:54:31,865
Oh. Okay, I will go there.
751
00:54:43,126 --> 00:54:44,692
Satyaraj, how are you?
- Greetings.
752
00:54:44,772 --> 00:54:46,958
Please wait for 10 minutes,
I will send for you. - Okay.
753
00:54:55,686 --> 00:54:58,186
Brother, do you require
my and Lavanya's signature?
754
00:54:58,266 --> 00:54:59,576
Yes.
- How long will it take?
755
00:54:59,656 --> 00:55:01,503
Sister, wait in the car
756
00:55:01,583 --> 00:55:03,875
I will call you once it's done.
- Lavanya.
757
00:55:09,272 --> 00:55:12,088
Father, brother is standing alone.
758
00:55:12,259 --> 00:55:15,020
Please call him.
- No, my dear.
759
00:55:15,172 --> 00:55:18,338
I will go and talk to him.
- No, my dear.
760
00:55:18,418 --> 00:55:20,406
There will be unnecessary commotion,
please don't.
761
00:55:20,733 --> 00:55:23,259
I feel pained seeing brother.
762
00:55:29,869 --> 00:55:31,212
Why has she come here?
763
00:55:32,708 --> 00:55:35,126
Sir, please come.
- Okay.
764
00:55:35,324 --> 00:55:37,976
Raja, please come.
765
00:55:38,619 --> 00:55:40,734
Hello, why did you come here?
- I want to meet Raja.
766
00:55:40,814 --> 00:55:43,806
You can't meet him, his mother has come.
- Mother? - Yes.
767
00:55:45,464 --> 00:55:47,685
The lady getting down from BMW car
768
00:55:47,765 --> 00:55:51,166
she's Anjana Devi, she's Raja's mother
769
00:55:51,469 --> 00:55:53,572
she's the owner of
Raj Group and Companies.
770
00:55:58,128 --> 00:55:59,659
Do you know why she has come here?
771
00:55:59,846 --> 00:56:03,175
She's here to donate her property worth
18 crores to the temple
772
00:56:03,255 --> 00:56:06,341
she, her family and Raja
have come here for registration.
773
00:56:09,145 --> 00:56:12,101
You were boasting about status that day
774
00:56:12,358 --> 00:56:14,519
this is our Raja's status.
775
00:56:14,693 --> 00:56:16,937
Do you understand? Please leave.
776
00:56:22,264 --> 00:56:23,421
Raja!
777
00:56:44,203 --> 00:56:47,066
I lost property worth
18 crores because of him
778
00:56:47,146 --> 00:56:48,830
where is that old man?
779
00:56:48,910 --> 00:56:52,217
Bhirava, you can't enter
the temple wearing slippers.
780
00:56:56,551 --> 00:57:01,189
How dare you bring those
who left the town to revolt against me?
781
00:57:01,420 --> 00:57:05,582
No matter who comes,
they can never overpower me.
782
00:57:07,054 --> 00:57:10,465
This is harassment,
isn't there anyone to stop this?
783
00:57:11,283 --> 00:57:12,837
Rs 10,000, take it.
784
00:57:12,917 --> 00:57:14,928
Hi, Raja.
- Hi.
785
00:57:15,535 --> 00:57:17,720
Look into the balance money,
I will see you later.
786
00:57:17,800 --> 00:57:19,309
How are you?
787
00:57:19,389 --> 00:57:24,239
Raja, you saved my life from getting ruined
and made me understand what love is.
788
00:57:25,475 --> 00:57:27,135
I want to tell you something.
789
00:57:27,215 --> 00:57:30,254
Tell me.
- Geeta loves you very much.
790
00:57:30,488 --> 00:57:33,946
Really? - When she came to the registrar
office to profess her love to you
791
00:57:34,026 --> 00:57:36,762
she got to know everything about you.
792
00:57:36,947 --> 00:57:40,489
She felt guilty and left quietly.
793
00:57:41,297 --> 00:57:43,911
She asked us not to tell anybody
about it
794
00:57:43,991 --> 00:57:45,612
but I am still telling you.
795
00:57:45,930 --> 00:57:48,230
She loves you very much.
796
00:57:55,901 --> 00:57:57,206
Geeta!
797
00:57:57,286 --> 00:57:59,893
I waited for three years
thinking he would propose to me
798
00:57:59,973 --> 00:58:02,148
but finally, I had to muster courage.
799
00:58:02,228 --> 00:58:04,835
Ours is love marriage. Bye.
800
00:58:05,023 --> 00:58:07,650
Hello. Who are you?
- Do something. Bye.
801
00:58:11,295 --> 00:58:15,068
Sister Geeta! - You called me sister?
- Pay heed to my advice.
802
00:58:15,148 --> 00:58:17,085
What is it? - Read the message
behind my auto rickshaw.
803
00:58:17,165 --> 00:58:18,078
What?
804
00:58:20,956 --> 00:58:23,748
'Hard earned money and the boy you love'
805
00:58:25,033 --> 00:58:26,411
'never lose them.'
806
00:58:26,491 --> 00:58:29,741
You look so beautiful.
807
00:58:29,821 --> 00:58:31,481
Take it.
- What is this?
808
00:58:31,561 --> 00:58:33,250
Open it.
809
00:58:37,766 --> 00:58:42,871
Who gave it?
- A handsome boy gave it to me.
810
00:58:44,391 --> 00:58:46,085
Look, he is there.
811
00:59:03,048 --> 00:59:04,962
My family may be rich
812
00:59:05,420 --> 00:59:08,539
but my wealth is my mother.
813
00:59:09,135 --> 00:59:14,731
I swear by my mother,
I will protect you until my last breath.
814
01:00:36,541 --> 01:00:40,305
Greetings. I am Narayan, software engineer.
- I am Raja, hardware engineer.
815
01:00:40,385 --> 01:00:42,079
I like hardware.
- I like software.
816
01:00:42,159 --> 01:00:44,636
My dear! I like him!
817
01:00:45,373 --> 01:00:46,811
Sorry.
818
01:00:54,228 --> 01:00:55,712
Mr. Hardware.
- Uncle.
819
01:00:55,792 --> 01:00:58,668
You are touching my legs.
820
01:00:59,182 --> 01:01:00,217
Sorry.
821
01:02:58,878 --> 01:03:01,309
Stop! Take reverse!
822
01:03:07,910 --> 01:03:11,764
The owner of the theatre said
he had come in white jeep, right? - Yes.
823
01:03:13,681 --> 01:03:15,084
Cheers!
824
01:03:20,117 --> 01:03:23,715
Mano, the one wearing
blue checked shirt.
825
01:03:23,961 --> 01:03:25,888
No, boss.
- What...
826
01:03:25,968 --> 01:03:28,271
Hey! Get up!
827
01:03:34,231 --> 01:03:36,310
Which area do you come from?
What is your name?
828
01:03:36,390 --> 01:03:38,203
Do you often visit the bar?
829
01:03:38,495 --> 01:03:40,609
Why is he quiet?
830
01:03:42,058 --> 01:03:46,100
Do you want to offer prayers to God
for me?
831
01:03:50,913 --> 01:03:53,880
Who is that?
- Sir, police station.
832
01:03:53,960 --> 01:03:55,668
There's brawl in Millennium Bar.
833
01:03:55,748 --> 01:03:59,336
Sir, he thrashed our men only
because they enquired about him.
834
01:03:59,416 --> 01:04:00,691
How did you spare him?
835
01:04:00,771 --> 01:04:04,255
Sir, we gave up fearing the brawl
would worsen.
836
01:04:04,335 --> 01:04:06,100
Idiot. Hang up the phone.
837
01:04:10,434 --> 01:04:13,623
We are going to our hometown
after ten years.
838
01:04:14,172 --> 01:04:16,754
Let's take Raja along.
- But sister-in-law should agree for it.
839
01:04:16,834 --> 01:04:18,693
He is the heir of our family
840
01:04:18,928 --> 01:04:21,965
he can't be absent for the
veneration of our deity. - Okay.
841
01:04:22,210 --> 01:04:25,680
After going to our hometown,
I will talk to sister-in-law.
842
01:04:28,484 --> 01:04:29,629
Greetings, ma'am.
843
01:04:29,709 --> 01:04:32,468
Shobha, boil milk for the baby.
- Okay.
844
01:04:35,096 --> 01:04:36,954
Come, Lavanya. When did you come?
845
01:04:37,328 --> 01:04:38,520
Aunt...
846
01:04:40,190 --> 01:04:42,342
I swear by my child
847
01:04:42,422 --> 01:04:44,034
your son is innocent.
848
01:04:52,189 --> 01:04:55,074
I am responsible for him
to leave the house.
849
01:04:55,869 --> 01:05:00,156
He is facing punishment because
of the mistake I did that day.
850
01:05:00,332 --> 01:05:03,673
I am responsible for everything,
please forgive me.
851
01:05:21,709 --> 01:05:24,665
There was a brawl here last night,
who is that boy?
852
01:05:24,745 --> 01:05:26,686
I know he comes here regularly.
853
01:05:26,766 --> 01:05:29,092
Who is he? Where does he live?
854
01:05:29,172 --> 01:05:31,499
I think they are from Bazaar.
- I see.
855
01:05:32,551 --> 01:05:33,859
Okay.
856
01:05:39,911 --> 01:05:43,416
Tell me, Suri.
- Boss, he is from Bazaar.
857
01:05:43,673 --> 01:05:45,706
Don't spare him! Finish him!
858
01:05:45,786 --> 01:05:47,470
Okay, boss. Let's go.
859
01:05:49,666 --> 01:05:51,314
Greetings.
- Greetings.
860
01:05:51,512 --> 01:05:54,994
Why did you take the trouble?
- We respect you.
861
01:05:56,617 --> 01:06:02,622
Look Satyaraj, we have decided that
you will be the trustee of this temple.
862
01:06:07,366 --> 01:06:12,740
If you sign these papers,
the formalities will be over.
863
01:06:13,289 --> 01:06:14,749
Greetings to all of you.
864
01:06:29,549 --> 01:06:32,096
You boast because you are in power.
865
01:06:32,493 --> 01:06:34,117
Father... Oh, my God!
- Why are you beating him?
866
01:06:34,197 --> 01:06:36,383
How dare you?
- Let go! - Hey!
867
01:06:36,463 --> 01:06:38,802
Oh, my God!
Sir! - What happened? Let go!
868
01:06:38,882 --> 01:06:41,232
Let go of him!
- Let go of him!
869
01:06:41,593 --> 01:06:44,135
Uncle!
- What are you waiting for?
870
01:06:45,940 --> 01:06:49,410
Hey! They are dignified people.
871
01:06:49,947 --> 01:06:51,991
You must not misbehave with them,
let's go.
872
01:07:03,942 --> 01:07:07,844
He hit with slipper in the temple
in front of people that day
873
01:07:08,135 --> 01:07:12,751
today, he had his man slap Satyaraj
and put him to shame.
874
01:07:14,164 --> 01:07:18,090
There is nobody to fight against him.
875
01:07:19,070 --> 01:07:21,091
He should be given a befitting reply.
876
01:07:21,171 --> 01:07:23,872
There will be someone
to fight against him.
877
01:07:23,952 --> 01:07:28,323
We must bring him
and have him deal with him.
878
01:07:29,596 --> 01:07:31,146
If we bring a hooligan to fight him,
879
01:07:31,226 --> 01:07:33,078
there will be no difference
between us and him.
880
01:07:33,158 --> 01:07:35,052
Let's complain to the police.
881
01:07:36,629 --> 01:07:41,150
It is futile to complain to the police
against those goons
882
01:07:41,230 --> 01:07:43,077
we must give him a befitting reply.
883
01:07:43,615 --> 01:07:46,827
If the enemies find out
that the king has gone on an exile
884
01:07:46,907 --> 01:07:49,479
they will become fearless
885
01:07:49,559 --> 01:07:53,054
and try to overpower the kingdom.
886
01:07:54,117 --> 01:07:56,243
Had the king been in his kingdom
887
01:07:56,323 --> 01:07:59,642
would anyone dare to harm his family?
888
01:08:00,565 --> 01:08:05,834
If brother was here,
he would've thrashed the enemies to pulp.
889
01:08:06,740 --> 01:08:09,758
If brother was here,
he would've killed the one who hit father.
890
01:08:09,838 --> 01:08:12,899
Mom, brother should've been here,
ask him to come.
891
01:08:32,806 --> 01:08:36,044
Mom, please don't hit me!
- How dare you?
892
01:08:36,124 --> 01:08:38,133
I didn't do anything.
- How dare you?
893
01:08:38,213 --> 01:08:39,722
What did you steal?
- Ma'am.
894
01:08:39,891 --> 01:08:42,678
Hit him only after you find out
whether he has made mistake or not.
895
01:08:47,584 --> 01:08:48,943
Hello.
896
01:08:50,640 --> 01:08:51,916
Hello?
897
01:08:54,932 --> 01:08:56,261
Mom?
898
01:08:59,349 --> 01:09:02,050
Mom?
- Come to our hometown.
899
01:09:04,417 --> 01:09:06,917
Come to our hometown.
- I will come.
900
01:09:20,236 --> 01:09:22,407
Where is Raja?
- Ask him.
901
01:09:23,038 --> 01:09:24,884
Where is Raja?
- He is not here. - What's the matter?
902
01:09:24,964 --> 01:09:27,653
I want loan.
Where is he? - He is out of town.
903
01:09:28,762 --> 01:09:31,239
Where has he gone?
- Kottnahalli. - Kottnahalli.
904
01:09:31,319 --> 01:09:33,201
Boss, he is from Kottnahalli.
905
01:09:33,281 --> 01:09:35,293
Kottnahalli? He hails from our town?
906
01:09:35,373 --> 01:09:37,909
Yes.
- Come, bring our men along.
907
01:09:38,109 --> 01:09:41,298
Right away.
- What are you waiting for?
908
01:09:41,823 --> 01:09:44,066
Keep the coffee there?
Will you keep it here?
909
01:09:45,117 --> 01:09:46,437
Leave!
910
01:10:19,076 --> 01:10:20,879
Who hit uncle?
911
01:10:23,413 --> 01:10:24,851
Who hit uncle?
912
01:10:42,324 --> 01:10:46,474
The one who hit your uncle,
break his hand.
913
01:10:56,906 --> 01:10:58,869
It's your mother's order
914
01:11:00,083 --> 01:11:01,740
break his hand.
915
01:11:35,206 --> 01:11:37,344
Hey! Who are you?
916
01:12:28,465 --> 01:12:31,667
Brother, he is the one who hit father,
don't spare him.
917
01:13:38,172 --> 01:13:39,552
Brother!
918
01:14:43,430 --> 01:14:45,918
Hey!
- Don't scream!
919
01:14:47,776 --> 01:14:51,526
You screamed just once
and you have come to this state
920
01:14:53,711 --> 01:14:55,547
if you scream again
921
01:14:56,654 --> 01:14:59,318
you will be put to shame completely.
922
01:15:01,362 --> 01:15:04,726
Greatness doesn't lie in losing dignity
923
01:15:06,502 --> 01:15:10,742
greatness lies in protecting dignity.
924
01:15:11,595 --> 01:15:15,907
Millions of people
pay their respects to us
925
01:15:15,987 --> 01:15:21,564
so understand the power
and the history of our family.
926
01:15:23,709 --> 01:15:27,623
You need ability to
even stand in front of us
927
01:15:28,850 --> 01:15:32,740
you need to have the capacity
to even lock horns with us.
928
01:15:34,318 --> 01:15:37,251
Just because the lion is quiet,
don't try to fiddle it,
929
01:15:37,331 --> 01:15:38,816
this was just a roar
930
01:15:40,462 --> 01:15:42,869
let there be fear in you.
931
01:15:47,297 --> 01:15:50,405
He is my son Raj.
932
01:15:51,468 --> 01:15:52,629
Viraj!
933
01:15:55,510 --> 01:15:57,987
He is the one who saved SP
in the theatre.
934
01:15:59,201 --> 01:16:03,302
He has now put you to shame in your
own town, he is not an ordinary man.
935
01:16:06,643 --> 01:16:09,119
What? Drink it.
936
01:16:21,340 --> 01:16:27,216
Raja, you saved the dignity
of our family.
937
01:16:27,835 --> 01:16:30,639
Don't leave this house,
please stay here.
938
01:16:35,939 --> 01:16:37,671
I will take your leave, uncle.
- Raja.
939
01:16:38,618 --> 01:16:40,744
Brother...
- Raja... - Bye, aunt. - Please...
940
01:16:40,824 --> 01:16:42,860
Please don't go, brother.
941
01:16:42,940 --> 01:16:45,253
Please don't go.
942
01:16:45,428 --> 01:16:47,111
Please stay here.
943
01:16:48,233 --> 01:16:49,682
Son...
944
01:16:51,936 --> 01:16:53,747
Don't leave your mother and go.
945
01:16:54,798 --> 01:16:56,936
Only I know the pain
946
01:16:57,731 --> 01:17:02,205
I went through staying away from you
for three years.
947
01:17:03,140 --> 01:17:05,021
If you go away again
948
01:17:07,123 --> 01:17:09,249
I won't be able to take it.
949
01:17:10,429 --> 01:17:12,263
I punished you
950
01:17:13,455 --> 01:17:18,280
for the mistake that you had not done.
Please forgive me.
951
01:17:19,401 --> 01:17:22,030
Raja, you are the brightness
of this house
952
01:17:22,110 --> 01:17:24,576
if you go away,
there will be only darkness.
953
01:17:24,833 --> 01:17:28,291
Please stay with us, Raja.
- Yes, brother. - I won't go anywhere.
954
01:17:28,852 --> 01:17:30,639
I will stay with you.
955
01:17:30,978 --> 01:17:32,210
Raja.
956
01:17:33,992 --> 01:17:35,616
I will stay with you.
957
01:17:50,836 --> 01:17:54,680
Ma'am, you came to the town
so thank you very much
958
01:17:55,567 --> 01:17:59,562
but we didn't stand by you
during difficulties
959
01:18:01,093 --> 01:18:03,982
but the show must go on.
960
01:18:05,368 --> 01:18:07,000
We have brought the papers
961
01:18:07,369 --> 01:18:09,501
if Satyaraj signs them...
- No, uncle.
962
01:18:10,026 --> 01:18:11,090
Why, Satyaraj?
963
01:18:11,170 --> 01:18:14,971
Our brother Mutturaj
was the dignity of our family
964
01:18:16,641 --> 01:18:21,384
only Raja has his qualities in him.
965
01:18:24,667 --> 01:18:26,512
He is the heir of our family.
966
01:18:27,342 --> 01:18:30,426
He is the perfect choice
for the position of the trustee.
967
01:18:34,376 --> 01:18:39,843
Raja is the power who destroys
our enemy Bhirava.
968
01:18:41,385 --> 01:18:43,713
He is the symbol of affection
969
01:18:44,000 --> 01:18:47,197
he has the courage
to put an end to arrogance
970
01:18:48,604 --> 01:18:50,240
the person with such great qualities
971
01:18:50,450 --> 01:18:52,985
becomes the trustee of our temple
972
01:18:53,207 --> 01:18:55,000
we will be very fortunate.
973
01:18:55,431 --> 01:19:00,736
Yes!
974
01:19:00,985 --> 01:19:04,888
No enemy would dare to attack us
if we have a protector.
975
01:19:06,431 --> 01:19:10,238
Raja is equal to an army.
976
01:19:25,344 --> 01:19:29,585
As you please my son
will become the trustee.
977
01:19:36,068 --> 01:19:39,608
Then why delay? I have brought
the papers let him sign them.
978
01:19:39,688 --> 01:19:45,671
The culture shouldn't change
because of us.
979
01:19:46,777 --> 01:19:49,783
We are not so great for the veneration
to take place in our house.
980
01:19:50,251 --> 01:19:54,632
Fix an auspicious day yourself and
let the ritual take place in the temple.
981
01:19:54,800 --> 01:19:56,164
Okay.
982
01:19:57,319 --> 01:19:59,270
Shall we schedule the veneration
on the day of the festival?
983
01:19:59,350 --> 01:20:00,818
Okay.
984
01:20:09,994 --> 01:20:13,898
Driver, we are unable to hear the song
985
01:20:13,978 --> 01:20:16,489
increase the volume.
- Increase the volume.
986
01:20:17,049 --> 01:20:20,858
"Shake it."
- Sitting on the bus
987
01:20:20,938 --> 01:20:23,183
it feels like I am sitting
on an Elephant. Don't you feel so?
988
01:20:23,263 --> 01:20:24,958
But there's a small change.
- What's that?
989
01:20:25,038 --> 01:20:26,687
Usually, the throne
will be on the Elephant
990
01:20:26,767 --> 01:20:28,311
but here, the Elephant is on the throne.
991
01:20:28,391 --> 01:20:30,262
"Shake it."
- Ticket!
992
01:20:30,484 --> 01:20:32,400
"We the people..."
- Ticket!
993
01:20:32,603 --> 01:20:35,927
Ticket! - Being a conductor, you get into
a running bus, don't you feel ashamed?
994
01:20:36,007 --> 01:20:36,879
Don't you feel ashamed?
995
01:20:36,959 --> 01:20:39,514
You look like my uncle's
second wife's son
996
01:20:39,594 --> 01:20:41,732
if you die trying to sell ticket to us
997
01:20:41,812 --> 01:20:43,262
who will look after your family?
998
01:20:43,342 --> 01:20:45,027
We don't know your address.
- That's right.
999
01:20:45,107 --> 01:20:47,795
The driver will look after my family
1000
01:20:47,875 --> 01:20:49,384
buy ticket first.
1001
01:20:49,464 --> 01:20:53,040
So, your wife has two men
to look after her, enjoy.
1002
01:20:53,297 --> 01:20:54,769
Okay. Give me two half tickets
to Kottnahalli.
1003
01:20:54,849 --> 01:20:57,854
Both of you are adults
1004
01:20:57,934 --> 01:20:59,792
you have to buy full ticket.
1005
01:20:59,872 --> 01:21:03,392
I will thrash you. May you be ruined.
1006
01:21:03,472 --> 01:21:05,481
Don't talk rubbish.
Don't you have manners?
1007
01:21:05,561 --> 01:21:08,203
You charge same amount of money to the
passengers sitting inside and watching film
1008
01:21:08,283 --> 01:21:10,247
and same amount to those
sitting on the rooftop?
1009
01:21:10,327 --> 01:21:13,192
Charge us half the price.
- Will you buy ticket or will you get down?
1010
01:21:13,272 --> 01:21:15,554
What did you say?
- Will you buy ticket or will you get down?
1011
01:21:15,634 --> 01:21:18,251
How dare you say that?
1012
01:21:18,331 --> 01:21:21,288
Do you know who I am?
- I don't care who you are.
1013
01:21:21,368 --> 01:21:24,898
I am the Tiger who has
escaped from the forest.
1014
01:21:25,879 --> 01:21:27,339
Chikka, what are you saying?
1015
01:21:27,419 --> 01:21:29,220
That's what people call me in my town.
1016
01:21:29,300 --> 01:21:33,134
If you have the guts...
- Chikka, duck!
1017
01:21:34,278 --> 01:21:36,908
Oh, my God!
- Chikka!
1018
01:21:36,988 --> 01:21:40,096
What have you done?
Come fast, I will fall down.
1019
01:21:40,176 --> 01:21:42,187
You fatso, rescue me quickly.
1020
01:21:42,267 --> 01:21:46,194
Chikka, if luck is not in your favour,
you will have to face the consequences.
1021
01:21:46,274 --> 01:21:48,496
Idiot. Stop commenting and save me.
1022
01:21:48,576 --> 01:21:50,563
If I come down,
I will beat you to death. - No!
1023
01:21:50,643 --> 01:21:52,269
I will do something.
- Quick!
1024
01:21:52,538 --> 01:21:55,237
Chikka, there's a bus coming,
don't worry
1025
01:21:55,317 --> 01:21:57,608
close your eyes and jump over it.
1026
01:21:57,688 --> 01:22:01,537
What if I become an impotent
trying to jump?
1027
01:22:01,617 --> 01:22:04,221
Why do you worry?
I will help you.
1028
01:22:04,301 --> 01:22:05,868
You idiot.
1029
01:22:05,948 --> 01:22:09,280
Chikka, the bus is coming,
jump, come on.
1030
01:22:09,583 --> 01:22:13,007
I found a loin cloth for the festival.
- You idiot.
1031
01:22:13,087 --> 01:22:15,553
He took away my only loin cloth I had.
1032
01:22:15,633 --> 01:22:17,832
May you be ruined.
1033
01:22:17,912 --> 01:22:19,877
You idiot.
- Chikka.
1034
01:22:20,087 --> 01:22:22,587
You can't get scared
and remain on the tree.
1035
01:22:23,592 --> 01:22:25,426
There's a death procession coming.
1036
01:22:25,506 --> 01:22:27,458
Don't let go the chance, please jump.
1037
01:22:27,538 --> 01:22:28,954
I will meet you at the bus station.
1038
01:22:29,034 --> 01:22:32,494
How will I come? Fatso, come here.
1039
01:22:38,721 --> 01:22:41,081
Oh, my God! - Ghost!
- I am not ghost.
1040
01:22:41,265 --> 01:22:43,779
I am alive.
- I will thrash you.
1041
01:22:43,859 --> 01:22:46,127
Then why are you pretending to be dead?
1042
01:22:46,207 --> 01:22:48,173
It's a big story.
1043
01:22:48,253 --> 01:22:51,727
My sons and my daughters-in-law
mixed poison in my food
1044
01:22:51,807 --> 01:22:53,919
hence I am pretending to be dead.
1045
01:22:53,999 --> 01:22:55,461
I myself will kill you.
1046
01:22:55,541 --> 01:22:58,066
Your family is crying for you
1047
01:22:58,146 --> 01:23:02,584
why do you put false allegations on them?
- They are pretending to grieve.
1048
01:23:02,664 --> 01:23:04,842
Listen to them.
1049
01:23:04,922 --> 01:23:06,524
Really?
- Yes.
1050
01:23:06,734 --> 01:23:08,521
You take four acres of land
1051
01:23:08,601 --> 01:23:11,290
and I will take five acres of land.
1052
01:23:13,065 --> 01:23:15,834
You take the pearl necklace.
1053
01:23:16,488 --> 01:23:19,000
You take the gold necklace.
1054
01:23:19,080 --> 01:23:21,313
You... - Did you hear them?
1055
01:23:21,757 --> 01:23:23,755
This is how you divide property?
- Yes.
1056
01:23:23,835 --> 01:23:26,383
Look, I will give away my wealth to you
1057
01:23:26,463 --> 01:23:28,427
please save me.
1058
01:23:29,070 --> 01:23:30,238
Wait a minute.
1059
01:23:33,884 --> 01:23:35,134
Jump!
1060
01:23:42,996 --> 01:23:45,508
Oh, my God!
Stop! Don't you want my wealth?
1061
01:23:45,588 --> 01:23:48,920
I don't want your wealth, give me your
loin cloth. Let's go. - My loin cloth.
1062
01:23:49,000 --> 01:23:50,410
Okay.
1063
01:23:50,753 --> 01:23:54,817
Darling, if the two of us...
1064
01:23:55,554 --> 01:23:57,365
Oh, my God! Sir is coming!
1065
01:23:58,102 --> 01:23:59,831
Putaraju.
- Good morning, sir.
1066
01:23:59,911 --> 01:24:01,458
I told you clean the house
before we come
1067
01:24:01,538 --> 01:24:03,008
but you are coming two days
after we arrived.
1068
01:24:03,088 --> 01:24:06,303
Where have you been?
- Well...I had been to the village.
1069
01:24:06,383 --> 01:24:08,781
What for?
- To romance, sorry, for harvest.
1070
01:24:08,861 --> 01:24:10,638
You should've done that
after cleaning the house.
1071
01:24:10,718 --> 01:24:12,402
I cleaned the house that day.
- No, you didn't.
1072
01:24:12,482 --> 01:24:15,182
I actually cleaned the other house.
- Which house?
1073
01:24:15,262 --> 01:24:17,495
My mistress's house.
- Mistress's house?
1074
01:24:17,575 --> 01:24:19,422
What are you saying?
- You don't understand.
1075
01:24:19,621 --> 01:24:23,231
This is the fate of men
who have two phones and two houses.
1076
01:24:23,430 --> 01:24:26,105
They forget their numbers
and hold others responsible.
1077
01:24:26,185 --> 01:24:28,570
You must understand.
- Don't try to fool me. Putaraju.
1078
01:24:28,650 --> 01:24:31,491
I have landed him in trouble,
he's finished.
1079
01:24:31,571 --> 01:24:35,404
What is he saying?
- Don't listen to him, go inside.
1080
01:24:37,612 --> 01:24:40,100
Stop! Oh, my God!
1081
01:24:40,180 --> 01:24:43,185
You idiot! Are you crazy?
1082
01:24:43,265 --> 01:24:45,907
You should apply brakes slowly.
1083
01:24:45,987 --> 01:24:49,225
"Who is she?'
1084
01:24:49,984 --> 01:24:52,192
What are you doing?
- I am reading the headlines.
1085
01:24:52,272 --> 01:24:53,746
I will gouge out your eyes.
1086
01:24:53,826 --> 01:24:55,697
What's your problem?
- What did you say?
1087
01:24:56,001 --> 01:24:58,617
You idiot!
She is your brother's wife to be.
1088
01:24:58,697 --> 01:25:00,451
Who is my brother.
- I am your brother.
1089
01:25:01,970 --> 01:25:04,517
It's me.
- It was in the past.
1090
01:25:04,692 --> 01:25:06,946
She now belongs to me.
1091
01:25:07,026 --> 01:25:08,769
It was I who wooed her first.
1092
01:25:08,849 --> 01:25:13,570
It is not important
as to who woos her first
1093
01:25:13,839 --> 01:25:15,778
what matters is whom she will love
1094
01:25:15,965 --> 01:25:17,823
and she loves me.
1095
01:25:17,903 --> 01:25:19,563
Let's see.
- Shut up.
1096
01:25:19,643 --> 01:25:21,187
What's your problem?
- What's your problem?
1097
01:25:21,267 --> 01:25:24,283
I will beat you to death, don't mess...
- They are fighting
1098
01:25:24,363 --> 01:25:27,041
now I will cast my spell on her.
1099
01:25:29,354 --> 01:25:32,975
My phone is ringing, I will show you
the video later, go and play. Okay?
1100
01:25:33,457 --> 01:25:38,244
Hi, Geeta. - You forgot your girlfriend
after going to your mother.
1101
01:25:38,324 --> 01:25:40,558
Not at all, I was about to call you.
1102
01:25:40,638 --> 01:25:43,957
I have become restless
without seeing you.
1103
01:25:44,037 --> 01:25:46,296
I miss you so much.
- All right.
1104
01:25:46,376 --> 01:25:48,993
I will come and meet you at the earliest.
- No.
1105
01:25:49,073 --> 01:25:51,668
I can't wait, I am already in your town.
1106
01:25:51,748 --> 01:25:54,483
In our town? Where?
- I am serious.
1107
01:25:54,563 --> 01:25:57,322
Look, just 5 kilometers to go,
I will be there.
1108
01:25:57,402 --> 01:26:00,511
Stay where you are, I will come.
- Raja.
1109
01:26:05,744 --> 01:26:09,880
Stop! Oh God!
I myself would've come. - Hi, Raja.
1110
01:26:09,960 --> 01:26:13,281
Why did you come here? The villagers
will see you, please go. - Don't worry.
1111
01:26:13,361 --> 01:26:15,557
Please go.
- Bike.
1112
01:26:16,119 --> 01:26:18,689
Nobody will see us if we go by bike.
Listen to me. Please. - Please don't.
1113
01:26:18,769 --> 01:26:20,920
Please come.
- Are you crazy?
1114
01:26:22,999 --> 01:26:24,424
People will see us
only if we go on bike.
1115
01:26:24,504 --> 01:26:29,132
Usually, boyfriends wish
to take their girlfriends on bike.
1116
01:26:29,541 --> 01:26:32,531
Is that so?
- You're weak in Biology.
1117
01:26:32,766 --> 01:26:35,638
You will know when you come
across potholes.
1118
01:26:36,107 --> 01:26:39,145
Is that so? But why?
1119
01:26:50,033 --> 01:26:51,622
Did you now understand?
1120
01:30:14,391 --> 01:30:16,809
Geeta, didn't I tell you
not to meet me frequently?
1121
01:30:16,889 --> 01:30:18,971
I will come to the city and meet you.
1122
01:30:19,380 --> 01:30:21,599
It's been two days
since you called or message.
1123
01:30:21,679 --> 01:30:25,420
Do you think love is Facebook to log in
and log out at your convenience?
1124
01:30:25,659 --> 01:30:29,042
Don't try to fool me with these things.
Come on, speak up.
1125
01:30:29,122 --> 01:30:30,654
Hello, boss.
- Tell me.
1126
01:30:30,734 --> 01:30:32,908
Raja is at the bus stop.
- I am coming.
1127
01:30:34,007 --> 01:30:35,771
Stay there, I am coming.
1128
01:30:37,664 --> 01:30:40,316
If you do this,
I will come to your house and settle.
1129
01:30:40,503 --> 01:30:43,669
Then... hey, look at me.
Why aren't you saying anything?
1130
01:30:46,403 --> 01:30:49,242
I am talking to you. Come on, speak up.
1131
01:31:02,853 --> 01:31:05,715
Geeta, the bus stop is here.
You leave. Be careful.
1132
01:31:06,555 --> 01:31:07,642
Okay.
1133
01:31:09,090 --> 01:31:10,971
Hello?
- Yes Geeta, tell me.
1134
01:31:11,051 --> 01:31:13,810
Swati, I'm coming in a bus
from Raja's village. - Why?
1135
01:31:13,890 --> 01:31:16,076
Did Raja leave you in the midway?
1136
01:31:16,156 --> 01:31:18,295
No, you won't understand.
1137
01:31:18,375 --> 01:31:19,849
You just come and pick me up.
1138
01:31:23,460 --> 01:31:25,399
Boss.
- Where is he? - He was here.
1139
01:31:26,532 --> 01:31:30,236
Where did he go? - He will surely come,
he has parked his bike here.
1140
01:31:31,041 --> 01:31:33,390
Sir, tea.
- Did anyone ask you for tea?
1141
01:31:33,470 --> 01:31:35,808
Sir, will you give me
your residence number? - Why?
1142
01:31:35,888 --> 01:31:37,859
You all will be lying on the floor
in the next five minutes.
1143
01:31:37,979 --> 01:31:40,107
I will have to call the ambulance.
1144
01:31:40,329 --> 01:31:43,074
Hey you! Enough of your build-up!
1145
01:31:43,154 --> 01:31:44,955
Sir, do you want tea or not?
1146
01:31:45,656 --> 01:31:49,487
Mom!
- Thank you, sir.
1147
01:31:50,574 --> 01:31:54,078
Sir, he doesn't want to have tea.
1148
01:31:54,288 --> 01:31:57,711
They want to get thrashed by you.
Come out!
1149
01:32:20,223 --> 01:32:22,127
He'll teach you a lesson.
- Go!
1150
01:32:22,207 --> 01:32:24,685
What are you watching? Go!
- Go!
1151
01:32:27,139 --> 01:32:28,781
Haven't you reformed yet?
1152
01:32:32,069 --> 01:32:34,091
I am quitting the job right away.
1153
01:32:34,558 --> 01:32:35,831
Sorry, boss.
1154
01:32:36,976 --> 01:32:39,537
Share auto, wait I'm coming.
- Hey!
1155
01:32:39,617 --> 01:32:41,369
Hey, you go.
1156
01:32:45,715 --> 01:32:48,648
I think you have a commitment.
You must have taken a loan.
1157
01:32:49,711 --> 01:32:53,706
I can't help it. Your bad luck. Come on.
- Go!
1158
01:32:57,993 --> 01:33:01,007
Hey, go in a group of four and hit him!
1159
01:33:09,302 --> 01:33:10,976
What are you doing?
1160
01:33:12,000 --> 01:33:15,213
We've been eating pain killers even today
for the thrashing he gave us the other day.
1161
01:33:15,400 --> 01:33:17,841
If he hits us again,
we will die for sure.
1162
01:33:18,519 --> 01:33:20,505
Sir, please leave us. We'll sleep here.
1163
01:33:20,726 --> 01:33:21,806
Intelligent fellow.
1164
01:33:22,127 --> 01:33:25,368
Eunuchs! Come on, hit him!
1165
01:33:25,749 --> 01:33:30,083
I was talking about humor till now,
now you face the hammer.
1166
01:34:35,164 --> 01:34:36,449
Raja!
1167
01:34:44,580 --> 01:34:47,804
Geeta, tell me.
- You said Raja left me in midway.
1168
01:34:48,002 --> 01:34:49,953
I've sent you a video on Whatsapp,
have a look.
1169
01:34:50,033 --> 01:34:51,233
I will see.
1170
01:35:15,619 --> 01:35:18,609
He deserves this.
- Yes.
1171
01:35:18,689 --> 01:35:21,705
He was acting too much.
- He really deserved it.
1172
01:35:23,750 --> 01:35:25,759
Bhirava, how are you?
1173
01:35:26,063 --> 01:35:30,198
Hey, don't fuel the fire.
1174
01:35:30,278 --> 01:35:32,126
Why will I fuel the fire?
1175
01:35:32,206 --> 01:35:34,206
He not only thrashed you
before everyone,
1176
01:35:34,286 --> 01:35:37,489
but has humiliated you
before the entire village.
1177
01:35:38,633 --> 01:35:39,755
What are you saying?
1178
01:35:39,835 --> 01:35:43,715
He has uploaded the video on YouTube.
Look here.
1179
01:35:48,726 --> 01:35:52,371
4 lakh people have viewed it
and 1 lakh people have liked it.
1180
01:35:52,967 --> 01:35:55,549
Sir, who uploaded it on YouTube?
Sir is already tense.
1181
01:35:55,629 --> 01:35:57,056
Delete this first.
1182
01:35:57,136 --> 01:36:00,327
I think it must be a girl because she
has put the status as 'He's my hero'.
1183
01:36:00,407 --> 01:36:02,677
I will give you her IP address
and details.
1184
01:36:02,757 --> 01:36:04,651
Go and get her.
1185
01:36:06,250 --> 01:36:10,631
Uncle, did you call me?
- Raja, Bhirava is not a trustworthy man.
1186
01:36:10,923 --> 01:36:12,641
He's very unpredictable.
1187
01:36:12,721 --> 01:36:15,141
I fear to send women
and children out of the house.
1188
01:36:15,491 --> 01:36:19,440
Its better we lodge a police complaint.
- Okay, Uncle.
1189
01:36:47,899 --> 01:36:49,420
Isn't it you in the video?
1190
01:36:52,798 --> 01:36:55,198
Yes.
- Officer, arrest him.
1191
01:36:57,084 --> 01:36:58,266
Sir...
1192
01:37:00,563 --> 01:37:03,507
I was feeling very bad that I couldn't
1193
01:37:03,587 --> 01:37:06,662
thank the man who saved my life
risking his life.
1194
01:37:07,491 --> 01:37:11,568
Thank you. Thank you very much.
1195
01:37:14,897 --> 01:37:17,969
My wife lost her parents
when she was born.
1196
01:37:18,285 --> 01:37:21,556
Had she lost her husband,
she would've become an orphan again.
1197
01:37:22,386 --> 01:37:24,283
You saved her husband.
1198
01:37:25,108 --> 01:37:26,705
Thank you very much.
1199
01:37:29,220 --> 01:37:30,715
Now, I will come to the matter.
1200
01:37:33,648 --> 01:37:36,464
What is the enmity
between you and Bhirava?
1201
01:37:50,354 --> 01:37:52,761
I will lodge a complaint in your name.
1202
01:37:53,065 --> 01:37:54,922
Akash.
- Yes, sir.
1203
01:38:00,728 --> 01:38:03,425
You need not fear Bhirava.
1204
01:38:04,548 --> 01:38:07,795
I can alert 100 policemen
for your security,
1205
01:38:08,625 --> 01:38:11,476
but Raja alone is equal to all of them.
1206
01:38:15,553 --> 01:38:20,210
No one has the guts to touch
a high-voltage transformer.
1207
01:38:23,568 --> 01:38:28,019
Ma'am, you've not given birth
to a normal guy.
1208
01:38:29,432 --> 01:38:34,561
You've given birth to a fearless,
ferocious lion.
1209
01:38:37,937 --> 01:38:39,432
I shall leave.
1210
01:38:52,119 --> 01:38:54,140
Brother, who is that girl?
1211
01:38:54,443 --> 01:38:57,376
She's put a status on YouTube saying,
'He's my hero'.
1212
01:38:57,808 --> 01:39:00,308
What's brewing between you both?
Is she your girlfriend?
1213
01:39:00,530 --> 01:39:02,376
Hey, nothing like that.
1214
01:39:03,682 --> 01:39:05,717
Okay, carry on.
1215
01:39:10,833 --> 01:39:12,457
Hi, Raja.
- Geeta.
1216
01:39:12,627 --> 01:39:14,688
Did you shoot a video when
I was hitting Bhirava? - Yes.
1217
01:39:14,768 --> 01:39:18,287
Why did you upload it on YouTube?
- Me? No way.
1218
01:39:18,626 --> 01:39:22,703
Oh wait, I had sent the video to Swati,
I think she's uploaded it.
1219
01:39:23,217 --> 01:39:25,215
One moment,
I will put you on a conference call.
1220
01:39:25,519 --> 01:39:28,393
But is everything alright?
- What alright?
1221
01:39:28,696 --> 01:39:30,752
16 lakh people have viewed
the uploaded video.
1222
01:39:31,184 --> 01:39:33,486
Okay, put me on the conference call.
- Okay.
1223
01:39:34,326 --> 01:39:36,897
Who did you ask before
uploading the video on YouTube?
1224
01:39:37,130 --> 01:39:41,094
Sir, actually...
- Hello, Swati.
1225
01:39:41,277 --> 01:39:43,356
How dare you upload the video on YouTube
1226
01:39:43,590 --> 01:39:46,896
and pretending before me. You!
1227
01:39:48,485 --> 01:39:50,343
Sir, it was not me.
1228
01:39:50,423 --> 01:39:52,819
My friend Geeta shot the video.
1229
01:39:53,847 --> 01:39:55,529
Raja, what do we do now?
1230
01:39:55,609 --> 01:39:57,726
You don't be in the house.
Take your parents and come to the market.
1231
01:39:57,806 --> 01:40:00,249
Market? - There's no safe place for you
other than that.
1232
01:40:00,329 --> 01:40:02,553
Get them. Fast.
- Okay.
1233
01:40:02,633 --> 01:40:05,285
Mom! - Sir, this girl uploaded
the video on YouTube.
1234
01:40:05,365 --> 01:40:07,259
But her friend Geeta shot the video.
1235
01:40:07,339 --> 01:40:09,894
Then catch hold of her first.
- Okay, sir.
1236
01:40:17,597 --> 01:40:18,733
Raja...
1237
01:40:21,394 --> 01:40:22,562
Raja!
1238
01:40:25,366 --> 01:40:27,177
I am here, don't worry.
1239
01:40:27,411 --> 01:40:29,172
I am scared.
1240
01:40:30,390 --> 01:40:31,722
Thank you.
- Greetings, sir.
1241
01:40:31,802 --> 01:40:32,966
Thanks.
1242
01:40:34,163 --> 01:40:38,007
Sorry, because of my daughter,
you had to face all these problems.
1243
01:40:38,253 --> 01:40:40,870
No problem, sir. It's not safe for you
to be in Bangalore.
1244
01:40:41,279 --> 01:40:43,977
If you come to my house, you'll be safe.
1245
01:40:44,199 --> 01:40:45,700
If you don't have any problem.
1246
01:40:47,026 --> 01:40:48,192
What do we do?
1247
01:40:50,519 --> 01:40:51,682
Come on.
1248
01:40:53,381 --> 01:40:55,636
Gowda, I shall leave.
- Okay, Raja.
1249
01:40:57,657 --> 01:40:58,706
Raja.
1250
01:41:00,787 --> 01:41:02,972
I am scared.
- Don't be.
1251
01:41:23,316 --> 01:41:24,461
Uncle.
- 'Yes.'
1252
01:41:24,541 --> 01:41:26,529
I'm getting Geeta and her parents' home.
1253
01:41:26,609 --> 01:41:27,931
Inform mom.
- 'Okay, son.'
1254
01:42:42,019 --> 01:42:46,937
Raja, you were punished
for my daughter's mistake.
1255
01:42:49,332 --> 01:42:51,890
I am a sinner who separated a son
from a mother.
1256
01:42:52,929 --> 01:42:56,329
Please forgive me.
- Uncle, what are you doing?
1257
01:42:57,404 --> 01:43:01,119
Everyone should have a son like you.
1258
01:43:52,578 --> 01:43:53,978
Bhirava.
1259
01:43:56,316 --> 01:43:57,884
Why did you come here?
1260
01:43:58,676 --> 01:44:00,402
I didn't come here to ask
about your well-being
1261
01:44:00,482 --> 01:44:02,895
and offer you apple juice
or Horlicks.
1262
01:44:03,793 --> 01:44:07,921
You attacked on someone two days ago.
1263
01:44:08,688 --> 01:44:11,515
What's your enmity with him?
1264
01:44:13,151 --> 01:44:14,857
How much money did he give you?
1265
01:44:15,324 --> 01:44:17,625
He thrashed me
in the middle of the road.
1266
01:44:17,705 --> 01:44:19,961
Everyone near the circle
has witnessed it.
1267
01:44:20,041 --> 01:44:22,450
20 lakh people have viewed it
on YouTube.
1268
01:44:24,109 --> 01:44:25,968
What did I ask for so many days?
1269
01:44:29,354 --> 01:44:32,625
Anyway Mr. Bhirava,
we'll meet very soon.
1270
01:44:34,331 --> 01:44:36,060
What did you say?
1271
01:44:36,760 --> 01:44:39,179
You asked me how much he paid me, right?
1272
01:44:41,678 --> 01:44:43,454
He gave me his life.
1273
01:44:49,587 --> 01:44:53,337
If I don't kill someone
from Raja's family,
1274
01:44:53,747 --> 01:44:55,705
I don't deserve to be called as Bhirava.
1275
01:44:58,525 --> 01:45:01,539
Chikka, sir didn't call you.
- Is it?
1276
01:45:02,076 --> 01:45:04,997
We'll use the money
for the association...
1277
01:45:05,077 --> 01:45:06,644
Sir, hi.
1278
01:45:07,006 --> 01:45:08,618
Did you call me?
- No.
1279
01:45:08,698 --> 01:45:11,200
The money...
- Kari told me that you called me.
1280
01:45:11,280 --> 01:45:14,109
Go away. Don't you have
any better work to do? Idiot!
1281
01:45:14,827 --> 01:45:16,220
You stay quiet.
1282
01:45:19,028 --> 01:45:20,968
You, Kari!
1283
01:45:21,715 --> 01:45:24,577
Sir didn't call me, why did you lie to me?
- When did I say he called you.
1284
01:45:24,657 --> 01:45:27,381
I said, he didn't call you.
- Why did you tell that to me?
1285
01:45:27,461 --> 01:45:28,573
Had he called who should I tell?
- Me.
1286
01:45:28,653 --> 01:45:30,945
If he didn't call, who should I tell?
- Me. - So, I told you.
1287
01:45:31,025 --> 01:45:32,347
You!
1288
01:45:32,427 --> 01:45:35,629
You idiot, if you don't have work to do,
wash Venkatalakshmi's skirt.
1289
01:45:35,709 --> 01:45:38,059
Wash Parimala's nighty,
madam Susheela's sari... - Hey.
1290
01:45:38,139 --> 01:45:42,732
Go wash her sari. Instead of doing that,
you want to do comedy with me.
1291
01:45:42,812 --> 01:45:45,933
How dare you do comedy with me?
- Hey, leave him.
1292
01:45:46,106 --> 01:45:48,234
Why are you hitting this innocent kid?
1293
01:45:48,314 --> 01:45:50,022
Does he look like
an innocent kid to you?
1294
01:45:50,102 --> 01:45:52,008
What wrong has he done to you?
- I will tell you.
1295
01:45:52,088 --> 01:45:54,975
Sir didn't call him, so I told him that.
He got angry on me.
1296
01:45:55,055 --> 01:45:57,335
Had he called who should he tell?
1297
01:45:57,415 --> 01:45:59,648
Me. - Had he not called
who should he tell?
1298
01:45:59,728 --> 01:46:02,945
Me. - He said the same thing.
- You don't understand. You stay quiet.
1299
01:46:03,690 --> 01:46:08,002
You idiots, if you fight like this,
how will our country progress?
1300
01:46:08,082 --> 01:46:10,139
How will RCB win in IPL?
1301
01:46:10,219 --> 01:46:12,417
How will Salman Khan marry?
1302
01:46:12,497 --> 01:46:14,252
Only because we fight like this,
1303
01:46:14,332 --> 01:46:16,471
Trump became the president of America.
1304
01:46:16,551 --> 01:46:17,955
There was an earthquake in Japan.
1305
01:46:18,035 --> 01:46:20,303
Girls of our country are roaming
half naked in Goa.
1306
01:46:20,383 --> 01:46:22,767
Hey, go away! Read the newspaper.
1307
01:46:22,847 --> 01:46:25,571
Know about the world.
Have some general knowledge.
1308
01:46:25,651 --> 01:46:28,024
Illiterate fools. Move aside.
1309
01:46:29,216 --> 01:46:32,431
What's the connection between me hitting
Kari and Salman Khan not getting married
1310
01:46:32,511 --> 01:46:36,319
and girls roaming half naked in Goa?
1311
01:46:36,399 --> 01:46:38,796
Chikka, listen to me.
1312
01:46:39,017 --> 01:46:41,728
I swear, sir didn't call you.
- You!
1313
01:46:41,808 --> 01:46:44,505
You!
- Hey!
1314
01:46:47,931 --> 01:46:49,976
Dear, be careful.
1315
01:46:50,209 --> 01:46:52,148
Nothing, I just tripped.
1316
01:46:52,228 --> 01:46:54,184
It's inauspicious.
- Nothing like that.
1317
01:46:54,444 --> 01:46:56,634
Its better you sit for a while
and then leave.
1318
01:46:56,714 --> 01:46:59,955
Even you think like her.
- Uncle, what's the matter?
1319
01:47:00,095 --> 01:47:02,770
They are getting tense
for a petty matter.
1320
01:47:08,089 --> 01:47:11,467
Uncle, if you don't mind,
can I come along to the factory?
1321
01:47:11,547 --> 01:47:15,049
The factory belongs to you.
Why do you need my permission?
1322
01:47:15,251 --> 01:47:16,873
You're most welcome. Come.
1323
01:47:42,439 --> 01:47:44,425
That's the export department...
1324
01:47:44,505 --> 01:47:46,789
Hey, who are you?
1325
01:47:46,869 --> 01:47:49,587
Get up. Why are you holding my feet?
Get up.
1326
01:49:35,749 --> 01:49:36,924
Raja!
1327
01:49:52,869 --> 01:49:54,572
Sir, our plan failed.
1328
01:49:54,652 --> 01:49:58,207
How did you fail?
Those boys were not ordinary.
1329
01:49:58,287 --> 01:50:00,234
They were powerful rowdies.
1330
01:50:00,423 --> 01:50:02,257
How did the plan fail!
1331
01:50:02,834 --> 01:50:04,038
You...
1332
01:50:14,692 --> 01:50:18,462
Police is enquiring the men
that you had sent to kill my uncle.
1333
01:50:18,813 --> 01:50:22,178
If they reveal everything,
you'll land up in jail, that's a guarantee.
1334
01:50:22,422 --> 01:50:25,152
You were born to a good father,
1335
01:50:25,232 --> 01:50:28,359
but my grandpa was a scoundrel
and my father was a loafer.
1336
01:50:28,439 --> 01:50:29,791
I was born to him.
1337
01:50:30,155 --> 01:50:32,254
I am an evil person.
1338
01:50:33,218 --> 01:50:36,983
No matter which jail of India
they put me into, if I have a mobile,
1339
01:50:37,334 --> 01:50:40,292
the countdown of your family will begin.
1340
01:50:41,281 --> 01:50:43,691
Your uncle who runs
a medical store in Tumkur,
1341
01:50:43,771 --> 01:50:47,564
your paternal uncle who works
in the registrar's office in Hubli,
1342
01:50:47,644 --> 01:50:49,685
your aunt's daughter
who stays in Mangalore,
1343
01:50:49,765 --> 01:50:52,928
I will kill everyone.
- Who gave you their addresses?
1344
01:50:53,186 --> 01:50:56,049
Why? - My maternal uncle
stays in Channapatna,
1345
01:50:56,129 --> 01:50:57,833
my elder aunt stays in Mysore,
1346
01:50:57,913 --> 01:50:59,468
my brother-in-law stays in Bijapur,
1347
01:50:59,548 --> 01:51:01,360
my elder uncle stays in Shimoga,
1348
01:51:01,440 --> 01:51:03,278
my youngest uncle
who stays in Chikmagalur.
1349
01:51:03,358 --> 01:51:06,738
Write down the address.
If you have guts, touch any one of them.
1350
01:51:08,887 --> 01:51:10,928
If you start, it's a fight,
1351
01:51:11,306 --> 01:51:14,077
if I start, it's riots.
1352
01:51:36,848 --> 01:51:38,210
Where's Ratan?
1353
01:51:39,159 --> 01:51:41,132
Ratan, look at this video.
1354
01:51:47,861 --> 01:51:49,297
What happened, son?
1355
01:51:52,844 --> 01:51:55,483
I will not spare him, mom.
I will not spare him.
1356
01:51:55,563 --> 01:51:57,186
I will kill him.
1357
01:51:59,713 --> 01:52:01,348
Ratan, this is for you.
1358
01:52:03,024 --> 01:52:05,267
Son, don't spare him.
1359
01:52:05,347 --> 01:52:07,278
No, I won't.
- Don't spare him.
1360
01:52:14,590 --> 01:52:17,361
Look here, Anushka Shetty
1361
01:52:17,767 --> 01:52:21,591
had worn this sari in the movie 'Baahubali'.
Show them more.
1362
01:52:22,348 --> 01:52:26,672
This sari was worn by Deepika Padukone
in the movie 'Ram Leela.'
1363
01:52:26,827 --> 01:52:30,051
Geeta, this color will
look very good on you.
1364
01:52:30,267 --> 01:52:32,186
Ma'am, I don't want.
- Why?
1365
01:52:32,266 --> 01:52:35,280
My boyfriend doesn't like dark colors.
1366
01:52:35,360 --> 01:52:37,700
Oh boyfriend?
- Yes.
1367
01:52:37,780 --> 01:52:40,673
Who is he?
- Who else? - Who?
1368
01:52:40,753 --> 01:52:43,267
The one and only Raja, Viraj.
1369
01:52:44,225 --> 01:52:45,875
Raja?
1370
01:52:45,955 --> 01:52:48,254
Yes.
- Hello, don't joke.
1371
01:52:48,334 --> 01:52:51,484
You can fell a mango only by hitting
stone on it. - What do you mean?
1372
01:52:51,700 --> 01:52:56,538
I mean, there are thousands of girls
waiting to marry him since his school days.
1373
01:52:56,618 --> 01:52:58,551
But he hasn't agreed to anyone.
1374
01:52:58,631 --> 01:53:01,822
Oh hello, even I have fan following.
1375
01:53:01,902 --> 01:53:02,686
Even during rainy season,
1376
01:53:02,766 --> 01:53:05,956
guys hold umbrellas and stand
in a big queue outside my house.
1377
01:53:06,036 --> 01:53:07,902
Oh.
- Oh God.
1378
01:53:07,982 --> 01:53:10,548
We forgot to get the umbrella.
1379
01:53:12,167 --> 01:53:13,997
Hello, is he your fan?
1380
01:53:16,511 --> 01:53:19,160
Like you say,
this is not a one way love story.
1381
01:53:19,733 --> 01:53:22,700
Then?
- Even Raja loves me.
1382
01:53:22,780 --> 01:53:24,741
Raja?
- Raja?
1383
01:53:24,821 --> 01:53:27,443
We don't believe it.
- Even I don't believe it.
1384
01:53:27,755 --> 01:53:30,930
Why?
- No one will believe it. - Look.
1385
01:53:31,201 --> 01:53:33,579
We brought up Raja.
1386
01:53:33,659 --> 01:53:36,904
He won't take any decision
without our permission.
1387
01:53:36,984 --> 01:53:39,539
Oh, you mean to say,
1388
01:53:39,619 --> 01:53:42,674
I am lying to you?
- Yes. - Yes.
1389
01:53:44,194 --> 01:53:45,679
Raja is here.
1390
01:53:46,074 --> 01:53:49,566
Okay. You all hide,
I will prove it to you right now.
1391
01:53:49,646 --> 01:53:52,472
Go, hurry up.
- Let's see.
1392
01:53:52,552 --> 01:53:55,269
Hurry up.
- Come on. - Hey old man, leave.
1393
01:53:59,195 --> 01:54:00,620
Hi.
1394
01:54:08,727 --> 01:54:12,647
Our house was like a government office,
it's become like a theater.
1395
01:54:14,731 --> 01:54:17,486
I think something is fishy.
1396
01:54:19,030 --> 01:54:21,905
Sit down.
- Sit?
1397
01:54:23,992 --> 01:54:26,283
How are you?
- What?
1398
01:54:27,662 --> 01:54:29,051
Forget that.
1399
01:54:29,892 --> 01:54:35,702
Do you remember when did you
propose to me? - Propose?
1400
01:54:35,979 --> 01:54:38,621
When did I propose to you?
- What did you say?
1401
01:54:39,459 --> 01:54:42,756
Look, when babies don't eat food,
mothers show them the moon.
1402
01:54:43,081 --> 01:54:45,689
They don't show the food
and make them eat the moon.
1403
01:54:45,950 --> 01:54:48,865
What are you saying?
- What are you saying?
1404
01:54:49,689 --> 01:54:51,838
If you like me, you propose to me.
1405
01:54:52,162 --> 01:54:55,175
You're not so good looking,
but still I will manage. - What?
1406
01:54:55,905 --> 01:54:57,905
I can't take the decision myself.
1407
01:54:57,985 --> 01:55:02,459
My mom, my maternal aunts,
and my sister has to agree.
1408
01:55:02,539 --> 01:55:04,513
Even the dog and horse
of our house should agree.
1409
01:55:04,593 --> 01:55:07,742
Horse?
- Yes, I am a family hero.
1410
01:55:16,810 --> 01:55:19,188
All the aunts, please come out.
1411
01:55:20,350 --> 01:55:22,729
Aunts?
- Yeah!
1412
01:55:23,108 --> 01:55:24,986
Were you all here?
1413
01:55:26,068 --> 01:55:27,203
Raja.
- Thank you.
1414
01:55:27,283 --> 01:55:30,934
Didn't I tell you my brother wouldn't
propose to you without our permission?
1415
01:55:31,014 --> 01:55:32,421
Oh, do you like her?
1416
01:55:32,501 --> 01:55:34,367
When did she say she likes her?
- Aunt, even you like her?
1417
01:55:34,447 --> 01:55:37,340
Oh, when did she say that?
- Do you all like her?
1418
01:55:37,420 --> 01:55:39,107
We didn't say...
- Sir, do you also like her?
1419
01:55:39,187 --> 01:55:41,932
Yes.
- Okay then.
1420
01:55:42,012 --> 01:55:44,583
Okay, I love you. Have fun.
1421
01:55:44,786 --> 01:55:49,718
Here, change your DP
and status on Whatsapp. Have fun.
1422
01:55:50,326 --> 01:55:51,745
Bye, family.
- Raja!
1423
01:55:51,825 --> 01:55:53,705
Mom, did you see?
1424
01:55:53,785 --> 01:55:55,510
He acted so well.
1425
01:55:57,219 --> 01:56:01,043
You said you want to go to the city to
meet your friends. Where do I drop you?
1426
01:56:01,813 --> 01:56:04,165
I lied to you.
- Why?
1427
01:56:04,908 --> 01:56:07,151
I don't get to talk to you at home.
1428
01:56:07,231 --> 01:56:09,002
So I lied to you and came with you.
1429
01:56:09,082 --> 01:56:11,935
Hey, I am going to the court.
- I'll also come with you.
1430
01:56:12,015 --> 01:56:14,894
What will you do there?
- I will be your security guard.
1431
01:56:15,165 --> 01:56:16,144
Security?
1432
01:56:16,224 --> 01:56:19,058
Yes, villains are troubling
my boyfriend.
1433
01:56:19,138 --> 01:56:20,651
What if something goes wrong?
1434
01:56:23,963 --> 01:56:27,746
If somebody has to touch you,
he should go through me.
1435
01:56:44,265 --> 01:56:46,409
Will you stay here? I will be back.
- Okay.
1436
01:57:26,518 --> 01:57:28,167
Yes, Geeta.
- Hello, Raja.
1437
01:57:28,247 --> 01:57:30,370
The guy who had come
to murder SP in the theater,
1438
01:57:30,450 --> 01:57:31,846
I am following him.
1439
01:57:33,424 --> 01:57:35,681
Come soon.
- You leave, I will come.
1440
01:57:36,655 --> 01:57:37,723
Auto!
1441
01:57:39,263 --> 01:57:41,223
I will tell you the address,
you come soon.
1442
01:57:41,303 --> 01:57:43,871
Follow him, I am behind you.
- Okay.
1443
01:57:45,776 --> 01:57:46,817
Sir...
1444
01:57:52,425 --> 01:57:54,044
Sir, I'll put you on a conference call.
1445
01:58:08,655 --> 01:58:10,112
You leave.
1446
01:58:32,370 --> 01:58:36,316
Hey, why are you following me?
1447
01:58:40,885 --> 01:58:42,275
Who are you?
1448
01:58:46,344 --> 01:58:47,871
Raja, he is the one.
1449
01:58:54,614 --> 01:58:56,972
Come on! If you have guts, come on.
1450
01:59:33,981 --> 01:59:34,981
SP, don't do that.
You're making a mistake.
1451
01:59:35,061 --> 01:59:37,454
If I give money, there are people
from your department who will help me.
1452
01:59:37,534 --> 01:59:40,197
I will get released in a few days.
Do you think you won?
1453
01:59:46,225 --> 01:59:48,246
Sir, Surya got arrested.
1454
01:59:49,157 --> 01:59:53,180
What are you saying?
SP and Raja caught him.
1455
01:59:53,332 --> 01:59:54,972
How did they both connect
with each other?
1456
01:59:55,052 --> 01:59:57,846
Sir, I think they know
about our business.
1457
01:59:58,009 --> 02:00:00,536
Don't irritate me by telling stories.
1458
02:00:02,846 --> 02:00:06,886
Yes, I know that Surya got arrested.
- Forget that matter.
1459
02:00:07,183 --> 02:00:09,859
SP is making a warrant to arrest you.
1460
02:00:09,939 --> 02:00:14,640
Let he do it.
I know how to get released from jail.
1461
02:00:14,720 --> 02:00:18,832
As per my information,
SP is planning to kill you in an encounter.
1462
02:00:25,048 --> 02:00:28,007
"My darling, my dear." - Hey, Kari.
1463
02:00:28,595 --> 02:00:29,817
Get fruit for sir.
1464
02:00:29,897 --> 02:00:31,105
Which fruit?
- Banana.
1465
02:00:31,185 --> 02:00:32,317
Go and get it yourself.
1466
02:00:34,967 --> 02:00:37,290
Shall I go?
- No, I will go.
1467
02:00:42,223 --> 02:00:46,088
'How dare he order me to get a banana?
I will teach him a lesson.'
1468
02:00:46,777 --> 02:00:48,575
Chikka, take this.
1469
02:00:49,358 --> 02:00:50,484
What is this?
- A banana.
1470
02:00:50,564 --> 02:00:52,061
Where's the skin?
- I threw it. - Why?
1471
02:00:52,141 --> 02:00:53,304
What did you ask me to get?
- A banana.
1472
02:00:53,384 --> 02:00:54,101
I brought that for you.
1473
02:00:54,181 --> 02:00:56,428
Do you think I would've eaten it with the
skin had you brought it with the skin?
1474
02:00:56,508 --> 02:00:57,371
Hey!
1475
02:00:57,601 --> 02:01:00,290
You should've told me clearly that
you wanted to eat banana with the skin.
1476
02:01:00,370 --> 02:01:03,715
Had you told me earlier, I would've brought
the skin and threw the banana. - Hey!
1477
02:01:03,795 --> 02:01:06,804
You scoundrel,
how dare you make fun of me!
1478
02:01:06,884 --> 02:01:10,682
How dare you play pranks with me?
1479
02:01:10,953 --> 02:01:13,263
If I don't teach you a lesson,
you'll do it more.
1480
02:01:13,343 --> 02:01:17,626
How dare you play pranks with me?
Tell me! Come on!
1481
02:01:21,170 --> 02:01:23,535
I didn't hit you?
- I don't know.
1482
02:01:25,203 --> 02:01:29,103
I will kill you!
You idiots, you always keep fighting.
1483
02:01:29,183 --> 02:01:30,664
What's your problem?
1484
02:01:31,143 --> 02:01:33,805
I asked him to get a banana, he threw
the skin and brought only the banana.
1485
02:01:33,885 --> 02:01:35,751
You tell me what do I do to him?
1486
02:01:35,831 --> 02:01:37,900
What did you ask him to bring?
- A banana.
1487
02:01:37,980 --> 02:01:40,291
He gave it to you.
- There's no skin on it. - You!
1488
02:01:40,371 --> 02:01:42,873
A human being eats the fruit
and a cow eats the skin.
1489
02:01:42,953 --> 02:01:46,305
Are you a cow or human being?
- I am a human being.
1490
02:01:46,602 --> 02:01:50,319
He doesn't keep his hands clean.
He always keeps scratching his body.
1491
02:01:50,399 --> 02:01:53,264
If I eat fruit given by him,
I will suffer from some ailment.
1492
02:01:53,344 --> 02:01:58,007
You scoundrel, you eat the Pani Puri
on road side, you don't fall sick.
1493
02:01:58,087 --> 02:02:00,412
You eat Manchurian which has worms in it,
you don't fall sick.
1494
02:02:00,615 --> 02:02:04,223
If you eat this banana, you will fall sick.
Hey, give that cloth to me.
1495
02:02:05,182 --> 02:02:07,385
Give that banana to me.
- Hey!
1496
02:02:07,696 --> 02:02:09,615
Why are you wiping the banana
in a dirty cloth?
1497
02:02:09,695 --> 02:02:12,317
Hey, I clean the car worth 20 lakhs
with this cloth
1498
02:02:12,397 --> 02:02:15,223
and I am wiping this banana to you.
1499
02:02:15,303 --> 02:02:17,859
How dare you call it as dirty?
Come on, eat this. - Oh no!
1500
02:02:17,939 --> 02:02:20,148
Hey, get me that box. Let's wash this.
1501
02:02:20,228 --> 02:02:22,300
Hey!
- Come on, pour it over this.
1502
02:02:22,624 --> 02:02:24,278
Do you have phenyl?
- Phenyl?
1503
02:02:24,358 --> 02:02:26,159
Do you have Dettol soap with you?
- Yes, sir. - Dettol?
1504
02:02:26,516 --> 02:02:28,300
Now it is clean.
- Hey?
1505
02:02:28,380 --> 02:02:30,473
Why are you washing the
banana like you wash clothes?
1506
02:02:31,186 --> 02:02:33,629
I will never eat a banana
in my life after seeing all this.
1507
02:02:33,709 --> 02:02:36,137
I don't want to eat this banana.
No, never!
1508
02:02:36,217 --> 02:02:37,802
That's not dirty water.
1509
02:02:37,882 --> 02:02:39,470
It is cow's urine.
- Cow's urine?
1510
02:02:39,550 --> 02:02:41,273
Now this banana has become pure.
1511
02:02:41,353 --> 02:02:44,678
You have wasted 10 minutes
for this banana.
1512
02:02:44,758 --> 02:02:45,964
I will not leave you until you eat it.
1513
02:02:46,044 --> 02:02:47,618
Hey, come on, everyone make him eat it.
- What?
1514
02:02:47,698 --> 02:02:49,903
Hey, everyone make him eat the banana!
1515
02:03:11,575 --> 02:03:12,564
Sir, tell me.
1516
02:03:12,644 --> 02:03:15,251
No matter how much we tortured Suri,
he is not revealing anything.
1517
02:03:16,235 --> 02:03:19,251
I think they are planning
something dangerous.
1518
02:03:20,905 --> 02:03:23,521
You and your family members be careful.
1519
02:03:23,601 --> 02:03:24,649
'Okay, sir.'
1520
02:03:33,154 --> 02:03:36,018
'No matter how much we tortured Suri,
he is not revealing anything.'
1521
02:03:36,883 --> 02:03:39,543
'I think they are planning
something dangerous.'
1522
02:03:40,303 --> 02:03:43,553
'You and your family members
be careful.'
1523
02:03:44,980 --> 02:03:46,796
Raja, he will be here in five minutes.
1524
02:03:47,564 --> 02:03:48,770
Okay.
1525
02:04:09,748 --> 02:04:11,262
Chikka.
- Yes?
1526
02:04:11,342 --> 02:04:13,586
Find out who the guy in blue T-shirt is.
1527
02:04:13,823 --> 02:04:15,002
Okay.
1528
02:04:16,850 --> 02:04:18,483
Hey, where are you taking me?
1529
02:04:19,196 --> 02:04:20,699
Leave me.
1530
02:04:21,575 --> 02:04:23,402
Raja, I think he has come here
with wrong intentions.
1531
02:04:24,029 --> 02:04:25,391
He has a gun with him.
1532
02:04:27,531 --> 02:04:28,719
Who are you?
1533
02:04:30,916 --> 02:04:32,883
Who are you?
- My name is Ratan.
1534
02:04:33,619 --> 02:04:35,121
I have come from Jodhpur.
1535
02:04:36,700 --> 02:04:41,035
'Raj Thakur is the king of contract
killing business in Rajasthan.'
1536
02:04:41,115 --> 02:04:44,613
'My father was the district collector
of Raj Thakur's state.'
1537
02:04:44,693 --> 02:04:46,913
'He had put many cases on him.'
1538
02:04:47,125 --> 02:04:49,737
'Bhirava was Raj Thakur's
right hand then.'
1539
02:04:49,817 --> 02:04:53,261
'They both planned to kill my father.'
1540
02:05:08,970 --> 02:05:10,451
'Listen, don't go.'
1541
02:05:10,531 --> 02:05:12,689
'Come inside.
- Nothing will happen. Don't worry.'
1542
02:05:13,295 --> 02:05:15,965
'Listen to me, just come inside.
- Dad, come inside. - Nothing will happen.'
1543
02:05:32,397 --> 02:05:33,768
'No!'
1544
02:05:34,657 --> 02:05:37,359
'Don't kill him. Don't kill my husband.
- No.'
1545
02:05:37,439 --> 02:05:39,111
'I beg of you. Leave him.'
1546
02:05:40,290 --> 02:05:41,565
'Dad.'
1547
02:05:43,685 --> 02:05:46,567
'By killing my father
Bhirava proved that'
1548
02:05:46,647 --> 02:05:49,414
'they both are above police
and the law.'
1549
02:05:50,041 --> 02:05:52,409
'They killed my father
in front of my eyes.'
1550
02:05:52,489 --> 02:05:54,225
'And I couldn't do anything.'
1551
02:05:58,150 --> 02:06:00,625
In the police records, Bhirava is dead.
1552
02:06:01,998 --> 02:06:04,225
We all thought he was dead.
1553
02:06:04,476 --> 02:06:07,847
But we saw in your video
that Bhirava is still alive.
1554
02:06:08,160 --> 02:06:10,852
He not only ruined my house,
but many houses.
1555
02:06:11,317 --> 02:06:13,988
I will not spare him.
1556
02:06:14,068 --> 02:06:15,934
I will kill him.
- Hey, listen to me.
1557
02:06:16,409 --> 02:06:18,592
You take care of your mother.
I am telling you.
1558
02:06:18,672 --> 02:06:20,841
I will handle Bhirava.
- No, sir.
1559
02:06:21,198 --> 02:06:24,495
You go. Kari, take him.
1560
02:06:31,735 --> 02:06:33,933
Raja, don't be in haste.
1561
02:06:34,690 --> 02:06:36,203
What do I do?
1562
02:06:36,701 --> 02:06:38,863
For how long can I provide security
to my family members?
1563
02:06:39,566 --> 02:06:41,826
He has ruined many families.
1564
02:06:42,311 --> 02:06:44,236
I won't let that continue.
1565
02:06:44,776 --> 02:06:47,836
After the veneration tonight,
Bhirava will be...
1566
02:06:48,484 --> 02:06:49,835
What do you mean?
1567
02:06:52,376 --> 02:06:55,662
This plan shouldn't fail at any cost.
- Okay, sir.
1568
02:06:55,742 --> 02:06:57,489
This is our last chance.
1569
02:06:57,569 --> 02:06:59,522
I am leaving.
- Okay.
1570
02:07:39,134 --> 02:07:41,502
Where are you?
- Raja, we're coming. We're on the way.
1571
02:07:41,582 --> 02:07:42,777
Be careful.
1572
02:09:52,271 --> 02:09:53,569
Raja.
1573
02:10:30,616 --> 02:10:35,146
Uncle? Lavanya, why are you all tense?
1574
02:10:35,406 --> 02:10:37,590
Nothing happened to them.
They just met with a small accident.
1575
02:10:37,670 --> 02:10:39,190
Why did you all come here?
1576
02:10:40,368 --> 02:10:42,087
What are you doing here?
1577
02:10:47,221 --> 02:10:48,573
What's the matter?
1578
02:10:49,902 --> 02:10:51,480
What happened to whom?
1579
02:10:53,588 --> 02:10:54,809
What happened?
1580
02:10:55,826 --> 02:10:57,047
What happened?
1581
02:11:30,918 --> 02:11:35,081
Mom, I made a mistake.
You told me to break his hand.
1582
02:11:35,858 --> 02:11:37,625
Not just his hand,
1583
02:11:38,431 --> 02:11:40,975
I should've killed him.
1584
02:11:42,928 --> 02:11:44,442
Had I killed him that day,
1585
02:11:45,101 --> 02:11:47,220
you wouldn't have been
in this condition today.
1586
02:11:50,150 --> 02:11:53,328
I beg of you, please don't leave me.
1587
02:11:55,307 --> 02:11:59,037
I will give you
the news of his death soon.
1588
02:12:01,480 --> 02:12:06,388
I don't have the courage
to live without you.
1589
02:12:36,816 --> 02:12:39,618
Raja, Ratan had called.
Bhirava is in Rajasthan.
1590
02:12:43,221 --> 02:12:44,961
I traced Bhirava's phone call.
1591
02:12:45,041 --> 02:12:46,864
I learnt he's in Jodhpur.
1592
02:12:46,944 --> 02:12:49,415
I will arrest him within 48 hours.
1593
02:12:49,957 --> 02:12:51,761
I can't wait until you arrest the man
1594
02:12:51,841 --> 02:12:54,004
who attacked my mom.
1595
02:12:54,393 --> 02:12:55,534
Raja!
1596
02:12:57,069 --> 02:12:59,689
I showed you concern
because you saved my life,
1597
02:12:59,769 --> 02:13:01,945
but you're taking advantage of it.
1598
02:13:02,025 --> 02:13:06,194
If you try to harm Bhirava,
I will have to arrest you.
1599
02:13:16,053 --> 02:13:19,036
Do you think I will tell that?
- Never.
1600
02:13:20,571 --> 02:13:23,155
You shouldn't sympathize the enemy.
1601
02:13:23,437 --> 02:13:27,156
When Lord Ram killed Ravana,
no one said Lord Ram was a murderer.
1602
02:13:28,117 --> 02:13:30,907
They said he was brave,
courageous and a warrior.
1603
02:13:31,512 --> 02:13:36,474
He has to die from your hands because
he has done injustice to your family.
1604
02:13:37,058 --> 02:13:38,906
I will handle the rest.
1605
02:13:39,220 --> 02:13:41,160
Go. Kill him!
1606
02:14:07,823 --> 02:14:10,429
Bhirava and Raj Thakur live together.
1607
02:14:10,509 --> 02:14:12,774
It's difficult to meet him.
1608
02:14:16,310 --> 02:14:17,566
Mom, this is Raja.
1609
02:14:17,867 --> 02:14:19,997
Bhirava tried to kill his mother.
1610
02:14:20,077 --> 02:14:23,283
He not only ruined our lives,
but of many people.
1611
02:14:23,363 --> 02:14:25,781
Don't spare him.
1612
02:14:25,861 --> 02:14:28,516
Don't spare him.
- Mom, calm down.
1613
02:14:28,596 --> 02:14:30,591
Don't spare him.
- Come with me.
1614
02:14:34,808 --> 02:14:37,284
Listen, I have to meet
Raj Thakur at any cost.
1615
02:14:37,364 --> 02:14:39,298
There's only one way,
but it is too dangerous.
1616
02:14:39,378 --> 02:14:40,202
No problem.
1617
02:14:48,192 --> 02:14:50,657
He's the one
who I spoke to you about on phone.
1618
02:14:52,041 --> 02:14:53,230
Come on, sit.
1619
02:14:56,138 --> 02:14:58,257
Hey, only he can come with me.
1620
02:14:58,337 --> 02:15:00,063
Move.
- No problem.
1621
02:15:14,149 --> 02:15:15,425
He's the one.
1622
02:15:18,537 --> 02:15:19,780
Have you brought the money?
1623
02:15:51,683 --> 02:15:53,279
What is your name?
1624
02:15:55,813 --> 02:15:57,425
Where are you from?
1625
02:16:00,861 --> 02:16:02,499
Are you a Madrasi?
1626
02:16:06,883 --> 02:16:07,986
I'm from Karnataka.
1627
02:16:08,066 --> 02:16:11,856
Yes, Madrasi or Karnataka,
everything is same.
1628
02:16:16,322 --> 02:16:17,890
Come on, Madrasi, tell me,
1629
02:16:18,581 --> 02:16:21,561
why have you come here?
1630
02:16:22,462 --> 02:16:25,435
I have come to give you a contract.
- Contract?
1631
02:16:26,450 --> 02:16:28,255
Whose contract?
1632
02:16:28,807 --> 02:16:30,277
First tell me your rate.
1633
02:16:31,445 --> 02:16:36,570
You want to know the rate
without telling the name.
1634
02:16:41,248 --> 02:16:43,134
50 lakhs.
1635
02:16:45,099 --> 02:16:46,645
I'm giving you 5 lakhs advance.
1636
02:16:56,645 --> 02:16:59,654
Madrasi, tell me the name.
1637
02:16:59,932 --> 02:17:01,867
Bhirava.
- Who?
1638
02:17:02,202 --> 02:17:03,498
Bhirava!
1639
02:17:15,249 --> 02:17:16,686
I was getting confused
1640
02:17:17,520 --> 02:17:21,930
from so many days as to how to kill you.
1641
02:17:23,574 --> 02:17:27,025
But you yourself got trapped here.
1642
02:17:28,244 --> 02:17:32,103
Hey, you're Raja only in Karnataka.
1643
02:17:32,752 --> 02:17:35,261
Here, Thakur is the king.
1644
02:17:37,358 --> 02:17:40,850
If he wishes, in only five minutes,
1645
02:17:41,110 --> 02:17:45,229
he will get your entire family killed.
1646
02:17:48,548 --> 02:17:52,667
You made a mistake
by entering this jungle.
1647
02:17:53,661 --> 02:17:57,469
Everyone is cruel here.
1648
02:17:59,954 --> 02:18:03,037
Confirm.
- What is confirmed?
1649
02:18:03,986 --> 02:18:05,846
I am the hunter.
1650
02:18:16,549 --> 02:18:19,457
I am not a Madrasi, but a Kannadiga.
1651
02:18:27,317 --> 02:18:30,949
You said you would get
my entire family killed in five minutes,
1652
02:18:31,673 --> 02:18:34,472
how can a corpse touch my family?
1653
02:18:35,208 --> 02:18:38,024
I am not Raja only in Karnataka,
1654
02:18:42,743 --> 02:18:46,505
I am the king of the place I step on.
1655
02:19:41,887 --> 02:19:43,953
How dare you attack on my mother?
1656
02:20:05,998 --> 02:20:08,438
Forgive me. Don't harm me.
1657
02:20:09,001 --> 02:20:11,725
I made a mistake.
Please don't harm me.
1658
02:20:12,525 --> 02:20:16,039
I beg of you, please forgive me.
1659
02:20:16,119 --> 02:20:19,066
I swear on my mother,
I will never make a mistake again.
1660
02:20:19,146 --> 02:20:21,866
I swear on my mother, please believe me.
1661
02:20:22,981 --> 02:20:25,951
Please forgive me,
I will not make a mistake.
131051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.