Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,598 --> 00:01:39,131
Gitty!
2
00:01:39,133 --> 00:01:41,266
Gitty! Come over here.
3
00:01:48,108 --> 00:01:50,275
Hi, dad.
4
00:01:50,277 --> 00:01:51,910
Gertrude Marie Jaeger
5
00:01:51,912 --> 00:01:53,846
you know I told you never
to play by that silo.
6
00:01:53,848 --> 00:01:56,849
Sorry, dad. Come here.
7
00:01:56,851 --> 00:01:58,917
Come on.
8
00:02:29,450 --> 00:02:30,983
Just 50 short years ago,
there were
9
00:02:30,985 --> 00:02:32,851
seven million small farms
in this country.
10
00:02:32,853 --> 00:02:35,521
Today, in 1982, there are
less than two million...
11
00:02:35,523 --> 00:02:37,122
You know, Gitty,
they buy and sell farms
12
00:02:37,124 --> 00:02:38,157
like they're trading
baseball cards.
13
00:02:38,159 --> 00:02:39,958
They have no respect
for what we do
14
00:02:39,960 --> 00:02:42,194
no respect for what we built.
15
00:02:42,196 --> 00:02:43,962
We work our tails off
and this is where we're from
16
00:02:43,964 --> 00:02:45,764
and this is where we're staying.
17
00:02:45,766 --> 00:02:48,133
You remember that, Gitty.
This is the best place on earth.
18
00:02:48,135 --> 00:02:51,170
- You know that, right?
- Yeah.
19
00:02:51,172 --> 00:02:54,573
No, dad, stop! Stop, dad, stop!
20
00:02:56,976 --> 00:02:59,845
- You okay?
- Yeah.
21
00:03:14,794 --> 00:03:17,529
Can't we just let it go?
22
00:03:17,531 --> 00:03:20,832
What do you want me
to do, Gitty?
23
00:03:20,834 --> 00:03:23,202
The coyotes come down here
and eat her alive.
24
00:03:28,441 --> 00:03:31,410
Wait, wait, hold on, Gitty...
25
00:03:31,412 --> 00:03:32,711
It's just a yearling.
26
00:03:32,713 --> 00:03:35,781
Go to the car and get a blanket.
27
00:04:09,849 --> 00:04:12,184
You're okay, buddy.
28
00:04:12,186 --> 00:04:13,685
You're okay.
29
00:04:15,088 --> 00:04:17,823
Come on.
30
00:04:22,729 --> 00:04:25,230
Hey, dad shoot a deer?
31
00:04:25,232 --> 00:04:27,399
He hit her on accident.
32
00:04:28,668 --> 00:04:31,136
Hey, Gitty, come over here.
33
00:04:37,210 --> 00:04:40,579
Put your hand down on that.
34
00:04:40,581 --> 00:04:43,548
Come on,
what are you afraid of, huh?
35
00:04:43,550 --> 00:04:45,017
Nothing.
36
00:04:46,519 --> 00:04:48,587
Trust me.
37
00:04:53,893 --> 00:04:57,195
Okay, it's a game.
38
00:04:57,197 --> 00:04:59,598
You can't move your hand.
No matter what.
39
00:05:02,402 --> 00:05:04,036
Don't close your eyes.
40
00:05:04,038 --> 00:05:06,271
No, look at me.
41
00:05:11,512 --> 00:05:14,980
See, I knew
you'd move your hand.
42
00:05:14,982 --> 00:05:17,049
Mom was lookin' for you.
43
00:05:26,893 --> 00:05:29,027
- Hi, mom.
- Hey, sweet pea.
44
00:05:29,029 --> 00:05:30,962
Hey, ah...
45
00:05:30,964 --> 00:05:34,366
Don't even think
about tracking that mud in here.
46
00:05:41,608 --> 00:05:43,241
One, two...
47
00:05:44,444 --> 00:05:48,146
- The short stop...
- Yes! Yes.
48
00:05:48,148 --> 00:05:50,782
Gitty, can you
just turn it down?
49
00:05:55,655 --> 00:05:58,523
The baby'll be here by then.
50
00:05:58,525 --> 00:05:59,791
Yeah, I know.
51
00:05:59,793 --> 00:06:01,493
Yeah, I... I know.
52
00:06:01,495 --> 00:06:04,830
Neither can government
and that means taxpayers...
53
00:06:04,832 --> 00:06:06,365
Bail out every farmer
hopelessly in debt...
54
00:06:06,367 --> 00:06:09,401
No. That's a bunch
of bullshit, right there.
55
00:06:09,403 --> 00:06:11,703
That... I'm sorry, kids,
but that is some bullshit.
56
00:06:11,705 --> 00:06:14,172
- Dad!
- Well...
57
00:06:14,174 --> 00:06:15,440
Mmm.
58
00:06:15,442 --> 00:06:18,243
Honey, will you grab me
another beer, please?
59
00:06:23,484 --> 00:06:26,351
- Stop it, you'll hurt her!
- Gitty, it's a chicken.
60
00:06:26,353 --> 00:06:27,519
Okay? We eat those things.
61
00:06:27,521 --> 00:06:30,455
Well, she's
a very special chicken, Martin.
62
00:06:30,457 --> 00:06:32,090
- Okay...
- Hey, enough!
63
00:06:32,092 --> 00:06:34,526
Are we going to the Fair
on Friday?
64
00:06:34,528 --> 00:06:36,795
- We have the funeral.
- It's on Saturday.
65
00:06:36,797 --> 00:06:38,363
It's the third one this year,
you know that?
66
00:06:38,365 --> 00:06:39,598
Who died?
67
00:06:39,600 --> 00:06:41,700
Hansen hanged himself
in his cow barn.
68
00:06:41,702 --> 00:06:44,002
Hush. That's enough, Martin.
69
00:06:45,872 --> 00:06:47,305
What? Guys, everybody knows.
70
00:06:47,307 --> 00:06:49,007
Why did he kill himself?
71
00:06:49,009 --> 00:06:50,876
Well, you know, I heard
72
00:06:50,878 --> 00:06:52,377
they were taking his farm away.
73
00:06:52,379 --> 00:06:53,478
What?
74
00:06:53,480 --> 00:06:55,180
Yeah, I know his wife got
75
00:06:55,182 --> 00:06:57,249
a hell of a lot
of insurance money.
76
00:06:57,251 --> 00:06:59,418
- Right, mom?
- That's enough, Martin.
77
00:06:59,420 --> 00:07:02,120
- Are we gonna lose our farm, dad?
- No.
78
00:07:02,122 --> 00:07:03,889
No, sweetie.
79
00:07:03,891 --> 00:07:05,223
- Maybe.
- What?
80
00:07:05,225 --> 00:07:08,059
No, absolutely not,
we're not gonna lose our farm.
81
00:07:08,061 --> 00:07:11,029
Why is everybody so afraid
of telling the truth?
82
00:07:11,031 --> 00:07:12,964
Because your sister
is 11 years old, Martin.
83
00:07:12,966 --> 00:07:14,399
That's why we don't need
to talk about that.
84
00:07:14,401 --> 00:07:16,201
- Okay, so what?
- Martin!
85
00:07:16,203 --> 00:07:18,270
Clear your plate
and go upstairs.
86
00:07:27,947 --> 00:07:30,081
Sweetie, do you want to see
if you've got a friend
87
00:07:30,083 --> 00:07:32,150
that wants to come to
the Fair with us?
88
00:07:32,152 --> 00:07:34,252
No, Gitty doesn't have
any friends!
89
00:07:34,254 --> 00:07:36,087
Gitty's only friend
is the stupid chicken!
90
00:07:36,089 --> 00:07:38,056
- She's not stupid, Martin!
- Yeah, she is stupid!
91
00:07:38,058 --> 00:07:40,258
- No, she's not.
- That's your only friend.
That's why she talks to herself.
92
00:07:40,260 --> 00:07:42,828
You can't be serious.
Stupid chicken.
93
00:07:46,299 --> 00:07:48,133
Maybe Heidi and Michael
wanna come with us?
94
00:07:48,135 --> 00:07:50,335
- Heidi and Michael?
- Mm-hmm.
95
00:07:52,038 --> 00:07:53,738
Heidi and Michael
aren't my friends.
96
00:07:53,740 --> 00:07:56,575
They just live next door.
97
00:07:56,577 --> 00:07:58,043
Well, I'll be your friend.
98
00:07:59,746 --> 00:08:01,246
I'll go to the Fair with you.
99
00:08:01,248 --> 00:08:03,148
Do you want to come
to the Fair with me?
100
00:08:03,150 --> 00:08:05,317
- I'll go to the Fair with you, dad.
- Well, thank you.
101
00:08:05,319 --> 00:08:07,118
I guess you do
have some friends.
102
00:08:07,120 --> 00:08:08,587
I guess Martin doesn't know
what he's talking about.
103
00:08:08,589 --> 00:08:10,822
- And I have a friend in my lovely wife...
- Ow, Abe...
104
00:08:10,824 --> 00:08:12,257
- And I am going to enjoy her.
- Let me go. Come on.
105
00:08:12,259 --> 00:08:15,360
- She is kind of beautiful.
- Abe, stop!
106
00:08:15,362 --> 00:08:17,395
Gross!
107
00:08:17,397 --> 00:08:20,565
So, let's see,
if I remember correctly...
108
00:08:20,567 --> 00:08:23,101
We were squirrels
in the story, right?
109
00:08:23,103 --> 00:08:25,070
I don't want to be
a squirrel anymore.
110
00:08:25,072 --> 00:08:28,240
You don't want to be a...
Okay, why not?
111
00:08:29,909 --> 00:08:32,744
Martin said they have
babies up their butts.
112
00:08:32,746 --> 00:08:34,913
- Martin said they had babies up their butts, alright.
- Yeah.
113
00:08:34,915 --> 00:08:36,314
Do they have babies
up their butts?
114
00:08:36,316 --> 00:08:38,350
I don't think that that's
true but if Martin says so
115
00:08:38,352 --> 00:08:39,451
I'll have to check it out.
116
00:08:39,453 --> 00:08:41,186
Okay.
117
00:08:41,188 --> 00:08:43,255
What kind of story
do you want then?
118
00:08:44,991 --> 00:08:47,492
How about...
119
00:08:47,494 --> 00:08:51,630
A really... Scary story?
120
00:08:51,632 --> 00:08:53,665
But make sure
it has a happy ending, okay?
121
00:08:53,667 --> 00:08:56,134
- Scary story...
- Happy ending.
122
00:08:56,136 --> 00:08:57,536
Hmm.
123
00:08:59,338 --> 00:09:01,973
Have I ever told you
why we have scarecrows?
124
00:09:01,975 --> 00:09:03,508
- To scare away the birds?
- Yeah.
125
00:09:03,510 --> 00:09:04,876
That they're there to scare away
the birds, that's what we
126
00:09:04,878 --> 00:09:07,379
tell people, but have I ever
told you the real reason?
127
00:09:07,381 --> 00:09:08,847
No.
128
00:09:08,849 --> 00:09:10,849
Alright, and you
can't tell anyone this
129
00:09:10,851 --> 00:09:13,385
but the truth is,
when a real farmer dies...
130
00:09:13,387 --> 00:09:15,887
- And I mean a real farmer, old-timer.
- Real farmer?
131
00:09:15,889 --> 00:09:18,089
- Farmer that's been here fo...
- What's a fake farmer?
132
00:09:18,091 --> 00:09:19,257
You know, somebody that comes
133
00:09:19,259 --> 00:09:20,458
from the city and thinks
they know how to farm.
134
00:09:20,460 --> 00:09:21,826
- I'm talkin' about a real farmer.
- Mm.
135
00:09:21,828 --> 00:09:24,429
- Okay.
- A farmer that grew up here.
136
00:09:24,431 --> 00:09:26,464
Who doesn't know anything
except farmin'.
137
00:09:26,466 --> 00:09:28,366
- Okay.
- When he dies...
138
00:09:28,368 --> 00:09:31,102
He needs to make sure
that his farm, well...
139
00:09:31,104 --> 00:09:32,637
That somebody's there
to look after it.
140
00:09:32,639 --> 00:09:33,805
Okay.
141
00:09:33,807 --> 00:09:35,974
So his spirit,
it needs a place to go.
142
00:09:35,976 --> 00:09:37,342
So that's why we have
to build a scarecrow
143
00:09:37,344 --> 00:09:40,211
so his spirit can live there
144
00:09:40,213 --> 00:09:41,546
watch over the farm
145
00:09:41,548 --> 00:09:44,082
watch all the little girls
that run around his farm.
146
00:09:45,551 --> 00:09:47,018
But on windy nights...
147
00:09:47,020 --> 00:09:48,753
- Especially on windy nights...
- Yeah?
148
00:09:50,057 --> 00:09:53,391
Sometimes, well, the spirit
gets a little bit lost.
149
00:09:53,393 --> 00:09:54,926
He can't find the scarecrow,
he doesn't know quite where to
150
00:09:54,928 --> 00:09:57,462
go so, not all the time
151
00:09:57,464 --> 00:09:59,831
but sometimes,
he sneaks into the farmhouse.
152
00:10:01,534 --> 00:10:04,069
- Sometimes?
- Sometimes he sneaks into the farmhouse.
153
00:10:04,071 --> 00:10:06,972
And sometimes he goes upstairs...
154
00:10:06,974 --> 00:10:09,374
And sometimes, he crawls
under the bed of little girls
155
00:10:09,376 --> 00:10:10,575
that are sleepin'.
156
00:10:13,246 --> 00:10:15,547
But when he does that,
he always gives himself away.
157
00:10:15,549 --> 00:10:18,216
- And you know how he gives himself away?
- How?
158
00:10:18,218 --> 00:10:21,486
Because when everything's
quiet and everybody's sleeping...
159
00:10:21,488 --> 00:10:23,388
Okay...
160
00:10:23,390 --> 00:10:26,925
- And there's not a noise in the house...
- No...
161
00:10:26,927 --> 00:10:30,161
Sometimes that farmer,
that farmer's spirit...
162
00:10:31,564 --> 00:10:32,597
He farts!
163
00:10:34,101 --> 00:10:35,700
Dad!
164
00:10:35,702 --> 00:10:38,036
Dad! Dad!
165
00:10:38,038 --> 00:10:40,305
You're so weird.
166
00:10:40,307 --> 00:10:41,573
Well, I guess
that makes two of us.
167
00:10:41,575 --> 00:10:44,409
I'm not weird.
You're the weird one.
168
00:10:45,579 --> 00:10:47,112
You need to go
to sleep now, hon.
169
00:10:47,114 --> 00:10:48,279
I know.
170
00:10:48,281 --> 00:10:51,383
- You need to say your prayers.
- I will.
171
00:10:51,385 --> 00:10:53,251
And you need
to tell me you love me.
172
00:10:53,253 --> 00:10:55,754
- I love you, dad.
- I love you too, Gitty.
173
00:10:55,756 --> 00:10:56,921
Goodnight, dad.
174
00:11:10,236 --> 00:11:12,470
Sorry, little guy.
175
00:11:19,479 --> 00:11:21,413
I have tried everything.
176
00:11:21,415 --> 00:11:24,315
I cannot refinance,
interest rate's at 16%.
177
00:11:24,317 --> 00:11:25,684
You were the person
that talked me into
178
00:11:25,686 --> 00:11:26,918
getting this property
in the first place.
179
00:11:26,920 --> 00:11:29,387
You were the one that said
we cannot lose.
180
00:11:29,389 --> 00:11:31,890
You are telling me that we
have less than we had before?
181
00:11:49,910 --> 00:11:51,710
We're on an adventure!
182
00:11:56,316 --> 00:11:58,717
Wait for me, guys.
183
00:12:12,198 --> 00:12:14,933
Come on, Heidi.
184
00:12:25,211 --> 00:12:27,846
- Wow.
- Look at that!
185
00:12:41,227 --> 00:12:42,727
Wow.
186
00:13:41,154 --> 00:13:43,221
Gitty!
187
00:13:50,062 --> 00:13:53,031
- What?
- Took you long enough.
188
00:13:53,033 --> 00:13:55,433
- Is it safe?
- Who knows?
189
00:13:55,435 --> 00:13:59,237
- Is it haunted?
- Probably.
190
00:13:59,239 --> 00:14:01,239
What do you think's
down there?
191
00:14:01,841 --> 00:14:03,741
He'll tell us.
192
00:14:05,177 --> 00:14:06,644
It's safe.
193
00:14:08,013 --> 00:14:09,514
Are you sure?
194
00:14:09,516 --> 00:14:11,916
Yeah, it'll be fine.
195
00:14:14,386 --> 00:14:16,054
Is Teddy okay?
196
00:14:16,056 --> 00:14:17,755
He'll be okay, Heidi.
197
00:14:17,757 --> 00:14:20,024
- How deep is it?
- I don't know, Michael.
198
00:14:36,942 --> 00:14:38,910
"The farm killed me.
199
00:14:38,912 --> 00:14:42,213
JR, 1933."
200
00:14:42,215 --> 00:14:44,749
What do you see?
201
00:14:44,751 --> 00:14:46,517
Someone died down here.
202
00:14:46,519 --> 00:14:49,654
- What? Is there a body?
- No.
203
00:14:49,656 --> 00:14:51,990
It happened a long time ago.
204
00:14:51,992 --> 00:14:53,658
Oh.
205
00:15:57,390 --> 00:15:59,324
No. No, no, no.
No. Wait, wait, wait...
206
00:15:59,326 --> 00:16:01,859
Please. Please don't go. Hi.
207
00:16:01,861 --> 00:16:04,262
What's your name?
208
00:16:11,603 --> 00:16:13,137
Gitty.
209
00:16:14,573 --> 00:16:16,374
It's short for Gertrude.
210
00:16:16,376 --> 00:16:18,476
- It's a beautiful name.
- I hate it.
211
00:16:19,511 --> 00:16:22,313
My name's, um...
212
00:16:22,315 --> 00:16:24,682
Uh, Jonathan,
it's not a very pretty name.
213
00:16:25,718 --> 00:16:28,586
Um, hey, Gitty? Uh...
214
00:16:29,755 --> 00:16:31,789
I'm... I'm trapped down here.
215
00:16:31,791 --> 00:16:33,658
And I haven't
216
00:16:33,660 --> 00:16:36,160
I haven't eaten in... in, uh...
217
00:16:36,162 --> 00:16:38,830
Oh, God, in a few days.
218
00:16:38,832 --> 00:16:41,199
Why are you in our silo?
219
00:16:41,201 --> 00:16:43,868
This is your silo?
220
00:16:43,870 --> 00:16:45,903
Yeah.
221
00:16:45,905 --> 00:16:48,473
- I'll go get my dad.
- No! No, no, no. No. Wait.
222
00:16:48,475 --> 00:16:50,708
Wait, wait, please don't.
Please don't.
223
00:16:50,710 --> 00:16:53,711
No one's supposed to know
that I'm here, okay?
224
00:16:53,713 --> 00:16:55,747
Can you keep a secret?
225
00:16:55,749 --> 00:16:58,583
I'm not supposed to keep
secrets from my dad.
226
00:16:58,585 --> 00:17:00,685
He'd get really mad if I did.
227
00:17:00,687 --> 00:17:02,820
Oh, yeah. No, I... I know.
228
00:17:02,822 --> 00:17:04,622
I know, but you know what?
229
00:17:04,624 --> 00:17:07,158
Um, sometimes if it's a friend
230
00:17:07,160 --> 00:17:08,760
if it... it's someone
you can trust
231
00:17:08,762 --> 00:17:11,496
and you can, you can trust me,
then it's okay.
232
00:17:11,498 --> 00:17:13,631
So don't tell anyone
233
00:17:13,633 --> 00:17:16,100
that I'm here. Okay?
234
00:17:16,102 --> 00:17:18,069
I don't know.
235
00:17:18,071 --> 00:17:19,871
Please.
236
00:17:19,873 --> 00:17:22,573
Please, Gitty.
I... you know what?
237
00:17:22,575 --> 00:17:25,743
I can, um, I can give you
anything you want.
238
00:17:26,678 --> 00:17:27,845
Anyth... I can do that.
239
00:17:27,847 --> 00:17:29,747
Anything you want
in the whole world.
240
00:17:29,749 --> 00:17:31,215
Well, if there was one thing
241
00:17:31,217 --> 00:17:34,919
that you wanted in the whole
world, wh... what would it be?
242
00:17:34,921 --> 00:17:37,321
- Do you know any good stories?
- A story?
243
00:17:37,323 --> 00:17:40,491
- You want a story?
- Well...
244
00:17:40,493 --> 00:17:42,960
My dad tells
really good stories.
245
00:17:42,962 --> 00:17:44,429
Huh...
246
00:17:44,431 --> 00:17:47,398
Do you know the story
of the lion and the mouse?
247
00:17:47,400 --> 00:17:49,534
No.
248
00:17:49,536 --> 00:17:51,035
Oh, it's a very good story.
249
00:17:51,037 --> 00:17:55,106
Okay, there was this lion
and, um, he lived in the jungle
250
00:17:55,108 --> 00:17:57,642
and he was very, very strong
and very powerful.
251
00:17:57,644 --> 00:17:59,710
And one night, he's sleeping
252
00:17:59,712 --> 00:18:01,479
and, um, and a mouse comes out
253
00:18:01,481 --> 00:18:03,181
of his hole
and it's very dark...
254
00:18:03,183 --> 00:18:05,416
Gitty, come on!
255
00:18:05,418 --> 00:18:07,919
Come on! You're so slow.
256
00:18:07,921 --> 00:18:09,921
Hey!
257
00:18:09,923 --> 00:18:12,757
Hey, Gitty, come back!
258
00:18:12,759 --> 00:18:16,094
Gitty, please! I, uh...
259
00:18:17,963 --> 00:18:21,632
Oh, God, I can tell it...
260
00:18:21,634 --> 00:18:23,234
Better...
261
00:18:46,291 --> 00:18:49,026
and so the man lived there
for many years
262
00:18:49,028 --> 00:18:51,762
paying for all the bad things
he had done.
263
00:18:51,764 --> 00:18:53,164
Until one day
264
00:18:53,166 --> 00:18:56,501
a Princess came and found out
his secret, and together...
265
00:19:01,306 --> 00:19:03,741
Hello?
266
00:19:03,743 --> 00:19:06,077
Who's there?
267
00:19:17,356 --> 00:19:20,024
What are you doing?
268
00:19:20,026 --> 00:19:23,594
Can I have a Popsicle?
May I please have a Popsicle?
269
00:19:25,197 --> 00:19:27,265
If you eat it at the table.
270
00:19:33,972 --> 00:19:35,840
Why do you do that every day?
271
00:19:35,842 --> 00:19:38,176
The metal pieces
I check at work every day
272
00:19:38,178 --> 00:19:39,744
are these really fine wires
273
00:19:39,746 --> 00:19:43,314
that go under the locks
on our cars.
274
00:19:43,316 --> 00:19:45,950
And they're really sharp.
You want to try?
275
00:19:47,386 --> 00:19:50,755
No, thanks. I'm never gonna
work in a factory.
276
00:19:50,757 --> 00:19:52,924
Oh, yeah?
277
00:19:52,926 --> 00:19:54,425
I'm special.
278
00:19:56,361 --> 00:19:58,229
You know, Gitty...
279
00:19:58,231 --> 00:20:01,599
Some people think they are
hot shit on a silver platter
280
00:20:01,601 --> 00:20:04,769
when really, they're just
cold turd on a paper plate.
281
00:20:05,872 --> 00:20:07,705
What does that even mean, mom?
282
00:20:07,707 --> 00:20:09,006
It means special people
283
00:20:09,008 --> 00:20:11,175
don't have to tell you
they're special.
284
00:20:13,045 --> 00:20:14,779
Mum...
285
00:20:14,781 --> 00:20:17,448
If someone asks you
to keep a secret...
286
00:20:18,850 --> 00:20:20,051
Should you keep it?
287
00:20:20,053 --> 00:20:22,286
Why do they want you
to keep a secret?
288
00:20:22,288 --> 00:20:24,522
I don't know.
289
00:20:24,524 --> 00:20:27,258
I think they need a friend.
290
00:20:28,260 --> 00:20:30,328
Do you wanna keep the secret?
291
00:20:31,563 --> 00:20:32,964
Yeah.
292
00:20:34,233 --> 00:20:36,834
You should probably
keep it then.
293
00:20:36,836 --> 00:20:38,903
Get over here,
let me do your hair.
294
00:20:48,780 --> 00:20:50,982
Hi, dad.
295
00:20:50,984 --> 00:20:53,251
What are you doing
in my kitchen, mister?
296
00:20:53,253 --> 00:20:55,786
Well, I'm gonna make my grandma's
rhubarb pie for the Hansens.
297
00:20:55,788 --> 00:20:57,989
Mm. You need any help?
298
00:20:57,991 --> 00:21:00,224
No, I got it all up here.
299
00:21:00,226 --> 00:21:02,860
I mean, unless, Gitty,
you want to help?
300
00:21:02,862 --> 00:21:04,595
Yeah!
301
00:21:08,100 --> 00:21:09,500
Oh...
302
00:21:14,007 --> 00:21:15,740
Sorry.
303
00:21:17,410 --> 00:21:19,577
Okay, now go out there
and get the butter.
304
00:21:19,579 --> 00:21:21,712
Go on. Should I...
305
00:21:23,516 --> 00:21:27,718
"For I was thirsty, and you
gave me something to drink.
306
00:21:27,720 --> 00:21:31,422
"I was a stranger
and you invited me in.
307
00:21:31,424 --> 00:21:33,557
"I was in prison
and you came to me.
308
00:21:35,494 --> 00:21:37,695
"And the king will answer them...
309
00:21:37,697 --> 00:21:40,631
"Truly, I say to you,
as you did it
310
00:21:40,633 --> 00:21:43,467
"to one of the least
of these my brothers
311
00:21:43,469 --> 00:21:44,869
"you did it to me.
312
00:21:46,338 --> 00:21:47,672
The word of our lord."
313
00:21:47,674 --> 00:21:49,307
- Thanks be to God.
- Thanks be to God.
314
00:21:49,309 --> 00:21:51,876
In the name of the father,
the son
315
00:21:51,878 --> 00:21:54,445
and the holy spirit, amen.
316
00:22:00,585 --> 00:22:01,585
- Hi.
- Hi.
317
00:22:01,587 --> 00:22:02,653
I'm Ethel.
318
00:22:02,655 --> 00:22:05,389
- Hank and I just moved into town.
- Hi.
319
00:22:05,391 --> 00:22:06,757
I've been doing
the paper route
320
00:22:06,759 --> 00:22:08,693
just to get an idea of the area
321
00:22:08,695 --> 00:22:10,995
so if you see me,
just say hello.
322
00:22:10,997 --> 00:22:12,496
- Alright?
- Okay.
323
00:22:12,498 --> 00:22:16,100
Oh, um, and if you
see the police car...
324
00:22:16,102 --> 00:22:17,902
It... it's, it's,
just don't mind it
325
00:22:17,904 --> 00:22:19,737
because, um,
I'm just retired now
326
00:22:19,739 --> 00:22:22,239
but I got to keep the
cruiser, so...
327
00:22:22,241 --> 00:22:24,975
Alright. Oh, um... Uh...
328
00:22:24,977 --> 00:22:28,179
Call me if you need anything.
329
00:22:30,983 --> 00:22:33,284
- Alright?
- Thank you.
330
00:22:33,286 --> 00:22:35,619
- Take care.
- You too.
331
00:22:37,189 --> 00:22:38,689
This is just terrible.
332
00:22:38,691 --> 00:22:41,425
Penny said it was
the third suicide this season.
333
00:23:01,280 --> 00:23:03,681
I'll take it.
334
00:23:25,504 --> 00:23:28,572
- Here you go.
- Thank you.
335
00:23:34,446 --> 00:23:35,846
Here.
336
00:23:42,320 --> 00:23:43,554
- No. No.
- Please take it.
337
00:23:43,556 --> 00:23:45,423
Please, please, please.
Come on, you deserve it.
338
00:23:45,425 --> 00:23:48,025
- Thank you. Thank you.
- You deserve it.
339
00:24:09,614 --> 00:24:11,615
Hey, dad.
340
00:24:11,617 --> 00:24:14,485
Have you ever heard the story
about the lion and the mouse?
341
00:24:14,487 --> 00:24:17,021
Yeah, the one where the mouse
hears the lion screamin'.
342
00:24:17,023 --> 00:24:18,889
He finally comes across
the lion, he's trapped in a net
343
00:24:18,891 --> 00:24:20,424
some hunters got him there?
344
00:24:20,426 --> 00:24:23,761
- Yeah.
- And the lion begs the mouse
to set him free, right?
345
00:24:23,763 --> 00:24:24,995
And the mouse is terrified
346
00:24:24,997 --> 00:24:26,797
but he chews through
the net anyway
347
00:24:26,799 --> 00:24:28,666
lets that lion out.
348
00:24:30,268 --> 00:24:33,604
The lion's grateful... Right?
349
00:24:35,140 --> 00:24:38,809
No, the lion turns around
and eats the mouse.
350
00:24:38,811 --> 00:24:41,712
He eats his whole family.
351
00:24:41,714 --> 00:24:45,249
You can never trust people to
change their true nature, Gitty.
352
00:24:45,251 --> 00:24:47,651
A lion is a lion.
353
00:24:49,321 --> 00:24:51,388
It's a dog-eat-dog world.
354
00:24:58,463 --> 00:25:00,531
Whoa!
355
00:25:03,301 --> 00:25:05,836
Dad, look!
356
00:25:05,838 --> 00:25:07,338
Can we get it, please?
357
00:25:07,340 --> 00:25:09,940
Yeah. Go on, hurry up.
358
00:25:12,344 --> 00:25:14,745
Thanks, dad.
359
00:25:17,883 --> 00:25:19,316
Yes, I win!
360
00:25:21,821 --> 00:25:23,888
Thank you.
361
00:25:24,756 --> 00:25:26,590
Mom, I won. Cotton candy?
362
00:25:26,592 --> 00:25:29,159
I don't think so, Gitty.
363
00:25:29,161 --> 00:25:31,996
But dad promised I could
have some if I won and I did.
364
00:25:31,998 --> 00:25:33,638
Well, I didn't think
she was gonna win.
365
00:25:35,201 --> 00:25:36,734
- Dad, come on.
- Alright.
366
00:25:36,736 --> 00:25:38,269
Please, please, please,
I'm hungry.
367
00:25:38,271 --> 00:25:39,436
Okay, the sooner you finish
368
00:25:39,438 --> 00:25:41,605
the sooner you can have
your cotton candy.
369
00:26:04,763 --> 00:26:06,730
Nice shooting.
370
00:26:12,037 --> 00:26:14,905
- Hello.
- Hi, Vera.
371
00:26:14,907 --> 00:26:17,675
It's nice to finally
meet you all.
372
00:26:17,677 --> 00:26:19,610
I've heard so much about you.
373
00:26:19,612 --> 00:26:22,246
- I haven't heard anything about you.
- Ah.
374
00:26:22,248 --> 00:26:25,015
We met Vera last year
at the barn raising in Iowa.
375
00:26:25,017 --> 00:26:29,653
Oh. Oh, um, nice to meet you.
376
00:26:29,655 --> 00:26:31,889
Mom? Mom, I've finished.
377
00:26:31,891 --> 00:26:34,158
Yeah, w... why don't you guys
go get some cotton candy?
378
00:26:34,160 --> 00:26:35,926
And we'll meet you all
over there.
379
00:26:35,928 --> 00:26:37,595
Come on, mom, let's go.
380
00:26:46,571 --> 00:26:48,706
Hi, um,
one cotton candy, please.
381
00:26:48,708 --> 00:26:50,841
- Purple, please.
- Alright.
382
00:26:53,445 --> 00:26:55,012
- There you go.
- Thank you.
383
00:26:55,014 --> 00:26:57,147
- That'll be two dollars.
- Okay.
384
00:26:57,149 --> 00:26:58,716
Here, mom.
385
00:27:13,466 --> 00:27:14,765
And what are we gonna do
if I get caught?
386
00:27:14,767 --> 00:27:17,935
What am I gonna do?
Think about that.
387
00:27:34,085 --> 00:27:36,520
She's just a friend, she's just
someone I met a while ago.
388
00:27:36,522 --> 00:27:37,821
She said she could help us out.
389
00:27:37,823 --> 00:27:39,123
Well, is she giving us a loan?
390
00:27:39,125 --> 00:27:40,824
She's not giving us a loan.
391
00:27:40,826 --> 00:27:42,593
- She's paying you?
- She's paying me.
392
00:27:42,595 --> 00:27:45,129
- For what?
- For a job, to hold something, Sarah.
393
00:27:45,131 --> 00:27:46,630
To hold a package for her, okay?
394
00:27:46,632 --> 00:27:49,166
To hold a package?
What is it, drugs?
395
00:27:49,168 --> 00:27:51,068
You don't wanna know.
Sarah, you don't wanna know
396
00:27:51,070 --> 00:27:52,136
I...
397
00:27:53,739 --> 00:27:56,473
Okay, so, w... why... why us?
398
00:27:56,475 --> 00:27:57,808
- Why did she... how did she even choose you?
- Why us?
399
00:27:57,810 --> 00:27:59,710
Why it's because
I called her, Sarah.
400
00:27:59,712 --> 00:28:01,912
Because I called her when I couldn't
make the payments last spring.
401
00:28:01,914 --> 00:28:04,848
- That's why it's us.
- You didn't tell me, Abe.
402
00:28:04,850 --> 00:28:06,583
And what am I supposed to tell you
when something like that happens?
403
00:28:06,585 --> 00:28:08,085
You're supposed to tell me
the truth!
404
00:28:08,087 --> 00:28:09,987
How am I supposed to tell you
that we're gonna lose the farm?
405
00:28:09,989 --> 00:28:11,455
And everything
that we've worked for?
406
00:28:11,457 --> 00:28:13,891
How am I gonna tell you that?
407
00:28:15,561 --> 00:28:19,496
I've gotta go to work.
We'll talk about it tomorrow.
408
00:29:22,560 --> 00:29:25,062
You came back.
409
00:29:25,064 --> 00:29:28,932
Yeah, um,
I have something for you.
410
00:29:28,934 --> 00:29:31,068
You should probably watch out.
411
00:29:31,070 --> 00:29:33,070
Okay.
412
00:29:42,447 --> 00:29:45,783
Thank you, Gitty.
Thank you for this.
413
00:29:51,122 --> 00:29:54,424
You haven't told anyone
that I'm here, have you?
414
00:29:54,426 --> 00:29:57,427
- No.
- Mmm.
415
00:29:57,429 --> 00:30:00,197
You're not a farmer, are you?
416
00:30:04,035 --> 00:30:05,435
No...
417
00:30:07,005 --> 00:30:10,774
No, I'm... I'm not a farmer.
418
00:30:10,776 --> 00:30:12,910
Then what do you do?
419
00:30:12,912 --> 00:30:16,180
I buy land. Farms mostly.
420
00:30:17,182 --> 00:30:19,750
Did you buy
our neighbor's farm?
421
00:30:19,752 --> 00:30:22,019
I don't know, maybe.
422
00:30:23,121 --> 00:30:25,322
He killed himself.
423
00:30:25,324 --> 00:30:27,157
I didn't know that.
424
00:30:28,326 --> 00:30:30,394
I'm sorry to hear that.
425
00:30:31,629 --> 00:30:33,797
Did you try to buy our farm?
426
00:30:33,799 --> 00:30:35,799
Gitty, I might have,
but, I... I...
427
00:30:35,801 --> 00:30:40,170
You know, if it wasn't me
it would've been somebody else.
428
00:30:40,172 --> 00:30:42,973
The, uh, these farms
are not doing very well
429
00:30:42,975 --> 00:30:45,909
you know, they're all gonna be
bankrupt in a few years.
430
00:30:45,911 --> 00:30:49,847
A... are you a bad man?
Is that why you're in there?
431
00:30:49,849 --> 00:30:52,416
Gitty, no.
I'm a very good man.
432
00:30:52,418 --> 00:30:54,651
You know what?
I'm... I'm...
433
00:30:54,653 --> 00:30:56,420
I'm an important man.
434
00:30:56,422 --> 00:30:58,488
Important people don't
have to say they're important.
435
00:30:58,490 --> 00:31:01,291
You don't understand, Gitty...
436
00:31:01,293 --> 00:31:02,759
Gitty?
437
00:31:02,761 --> 00:31:05,462
My dad says
it's a dog-eat-dog world.
438
00:31:05,464 --> 00:31:06,663
You know what,
your dad's right
439
00:31:06,665 --> 00:31:08,732
it is a dog-eat-dog world.
440
00:31:10,268 --> 00:31:12,903
You know what, Gitty,
tell... tell your dad...
441
00:31:12,905 --> 00:31:15,105
You tell him
that I could pay him
442
00:31:15,107 --> 00:31:17,174
double of whatever
they're paying.
443
00:31:19,911 --> 00:31:22,613
Gitty, listen to me. You're not
listening to me. Gitty?
444
00:31:22,615 --> 00:31:24,748
Tell him
that I could help you, okay?
445
00:31:24,750 --> 00:31:27,951
Will you? Will you tell him
I can pay him. I can pay...
446
00:31:27,953 --> 00:31:30,420
why would you help us now
if you didn't before?
447
00:31:30,422 --> 00:31:32,623
God, Gitty, I...
448
00:31:32,625 --> 00:31:35,525
Your... your, your father,
what's his name?
449
00:31:38,029 --> 00:31:39,196
Abe.
450
00:31:39,198 --> 00:31:42,065
Tell Abe to let me out!
451
00:31:42,067 --> 00:31:43,901
I will pay him.
I will help him.
452
00:31:43,903 --> 00:31:46,937
I promise you, and
I will not call the police.
453
00:31:46,939 --> 00:31:49,506
Okay? Tell him that.
454
00:31:49,508 --> 00:31:51,808
I think you're lying.
455
00:31:51,810 --> 00:31:53,677
I'm not lying!
456
00:31:53,679 --> 00:31:57,381
Gitty, I'm not. You... you go
tell him to let me out!
457
00:31:57,383 --> 00:31:58,916
Now!
458
00:32:35,654 --> 00:32:37,521
Dad!
459
00:32:39,525 --> 00:32:40,824
Dad?
460
00:32:43,562 --> 00:32:46,430
Okay, so how long
is he gonna be like this?
461
00:32:46,432 --> 00:32:48,999
No one knows.
He landed badly.
462
00:32:49,001 --> 00:32:50,934
The fall broke his ankle.
463
00:32:50,936 --> 00:32:53,203
There's a lot of pressure
on his spine
464
00:32:53,205 --> 00:32:55,539
which is why he can't move.
465
00:32:55,541 --> 00:32:57,441
Will you be having a nurse come
466
00:32:57,443 --> 00:32:59,843
to wash him
and help with the bedpan?
467
00:33:01,680 --> 00:33:04,314
Um, no.
I... I can't right now.
468
00:33:04,316 --> 00:33:06,383
I'll, I'll take care of him.
469
00:33:20,298 --> 00:33:21,765
Why isn't he in your room?
470
00:33:21,767 --> 00:33:25,168
We need room
for his special bed.
471
00:33:25,170 --> 00:33:27,637
You wanna go say hi?
472
00:33:27,639 --> 00:33:29,706
Okay.
473
00:33:59,137 --> 00:34:00,270
Hey, mom?
474
00:34:04,442 --> 00:34:06,376
Are you okay?
475
00:34:06,378 --> 00:34:07,858
Yeah. What do you
want, sweetheart?
476
00:34:09,615 --> 00:34:11,581
Does God really love us?
477
00:34:14,453 --> 00:34:17,187
I don't think
he hears me at all.
478
00:34:18,656 --> 00:34:21,425
Look for him
in unexpected places, Gitty.
479
00:34:51,856 --> 00:34:53,757
After the recent passage
of a Bill that would allow
480
00:34:53,759 --> 00:34:55,158
for the construction
of what could be
481
00:34:55,160 --> 00:34:57,761
the world's largest open-pit
iron ore mine
482
00:34:57,763 --> 00:34:59,596
in Wisconsin's history
of environmental...
483
00:34:59,598 --> 00:35:01,765
- How does this piece move?
- Put that back.
484
00:35:03,401 --> 00:35:05,368
Searches continue
throughout the region
485
00:35:05,370 --> 00:35:07,704
for Jonathan Winters,
the founder of Plymouth Company
486
00:35:07,706 --> 00:35:09,473
a large agriculture conglomerate
487
00:35:09,475 --> 00:35:12,109
that has been buying up
failing farms in the Midwest.
488
00:35:12,111 --> 00:35:15,846
Winters was last seen researching
crop yields in the Madison area.
489
00:35:15,848 --> 00:35:17,380
Today the victim's sister...
490
00:35:17,382 --> 00:35:20,417
- Pieces are missing.
- ...Message for the kidnappers.
491
00:35:20,419 --> 00:35:24,187
I'm speaking to the men
who kidnapped Jonathan...
492
00:35:25,089 --> 00:35:27,757
My brother.
493
00:35:27,759 --> 00:35:30,393
I beg you...
494
00:35:30,395 --> 00:35:31,895
Please don't hurt him.
495
00:35:33,364 --> 00:35:36,166
We'll give you
whatever you want.
496
00:35:37,602 --> 00:35:41,905
Please, if you could just
tell him that I love him.
497
00:35:42,640 --> 00:35:45,542
Oh, that rich bitch.
498
00:35:45,544 --> 00:35:48,912
Why? What did she do?
499
00:35:48,914 --> 00:35:50,680
She's a monster, Gitty,
that's what she di...
500
00:35:50,682 --> 00:35:53,416
She's a monster.
They're all monsters. Ask dad.
501
00:35:58,890 --> 00:36:01,358
You know chess
is what the great Generals
502
00:36:01,360 --> 00:36:05,095
used to use to sharpen
their strategic skills for war?
503
00:36:09,133 --> 00:36:10,767
Can you teach me?
504
00:36:10,769 --> 00:36:12,802
It wouldn't even be a game,
I'd beat you every time.
505
00:36:12,804 --> 00:36:14,571
What's the fun in that?
506
00:36:14,573 --> 00:36:16,273
Let's face it, Gitty...
507
00:36:17,642 --> 00:36:19,876
You're not good at much.
508
00:36:30,421 --> 00:36:33,323
Come on, Happy.
Let's blow this joint.
509
00:36:58,683 --> 00:37:00,150
What's this?
510
00:37:00,152 --> 00:37:01,985
It's a lantern.
511
00:37:01,987 --> 00:37:05,188
You know, for light.
512
00:37:05,190 --> 00:37:07,757
A lantern...
513
00:37:07,759 --> 00:37:09,192
Did you bring matches?
514
00:37:09,194 --> 00:37:12,762
Oh, yeah,
I forgot about matches.
515
00:37:12,764 --> 00:37:14,764
I'll bring them later.
516
00:37:14,766 --> 00:37:17,934
- Oh, your sister was on TV today.
- What?
517
00:37:17,936 --> 00:37:20,237
My... Anna?
518
00:37:20,239 --> 00:37:22,339
She said she loves you.
519
00:37:25,509 --> 00:37:28,278
- I should go.
- No, wait, wait, wait. Wait.
520
00:37:28,280 --> 00:37:29,446
Gitty...
521
00:37:29,448 --> 00:37:32,849
Can you wait...
For a little while?
522
00:37:35,052 --> 00:37:37,654
Hey, want to know a riddle?
523
00:37:37,656 --> 00:37:40,223
A riddle? Yeah.
524
00:37:40,225 --> 00:37:43,126
Okay. What is...
525
00:37:45,096 --> 00:37:48,365
I swallow up
all that's before me
526
00:37:48,367 --> 00:37:51,101
and all that's after me...
527
00:37:53,004 --> 00:37:54,838
And everyone who is watchin'.
528
00:37:56,507 --> 00:37:59,109
What am I?
529
00:37:59,111 --> 00:38:02,045
I don't know. What?
530
00:38:02,047 --> 00:38:03,947
Think about it.
531
00:38:03,949 --> 00:38:05,749
Hey, Jonathan.
532
00:38:05,751 --> 00:38:07,651
Yeah?
533
00:38:07,653 --> 00:38:09,786
You...
534
00:38:09,788 --> 00:38:13,123
You said before that you could
give me anything I wanted?
535
00:38:14,125 --> 00:38:16,393
Yes. Anything.
536
00:38:17,596 --> 00:38:20,563
I want my dad to get better.
537
00:38:20,565 --> 00:38:22,332
What's wrong with your dad?
538
00:38:22,334 --> 00:38:24,668
He had a bad accident.
539
00:38:25,970 --> 00:38:28,004
Can you help him?
540
00:38:28,006 --> 00:38:30,073
Yes, I can.
541
00:38:31,642 --> 00:38:34,844
But can you do something
for me first?
542
00:38:34,846 --> 00:38:36,246
What do I have to do?
543
00:38:36,248 --> 00:38:39,015
Can you, um, go home
544
00:38:39,017 --> 00:38:42,752
and you see this door
with the lock?
545
00:38:42,754 --> 00:38:45,288
Go home and... and find a key.
546
00:38:45,290 --> 00:38:47,590
Okay?
547
00:38:47,592 --> 00:38:49,326
Okay.
548
00:38:49,328 --> 00:38:51,961
Oh, and, uh... And, oh, uh...
549
00:38:51,963 --> 00:38:53,963
One more thing,
can you... can you, uh
550
00:38:53,965 --> 00:38:55,098
bring me some books?
551
00:38:55,100 --> 00:38:57,634
Some really big, big books.
552
00:38:57,636 --> 00:39:01,871
Okay? The biggest you can find
and as many as you can carry.
553
00:39:02,506 --> 00:39:04,841
- Okay?
- Okay.
554
00:39:33,104 --> 00:39:35,004
Mom?
555
00:39:35,006 --> 00:39:36,339
Mom's at work, stupid.
556
00:39:36,341 --> 00:39:38,775
- Where are you going?
- Out.
557
00:39:40,211 --> 00:39:42,445
- Martin?
- Oh, hey, Vera.
558
00:39:42,447 --> 00:39:43,580
Let's go.
559
00:39:45,350 --> 00:39:48,385
Keys, keys, keys...
560
00:40:27,625 --> 00:40:29,259
Where are your books, Martin?
561
00:41:08,532 --> 00:41:11,668
Hey, Jonathan, I... I brought
magazines and I brought matches
562
00:41:11,670 --> 00:41:13,203
and I brought keys.
563
00:41:13,205 --> 00:41:16,506
Matches, check.
Go try the keys.
564
00:41:16,508 --> 00:41:18,007
What are these?
565
00:41:18,009 --> 00:41:19,442
You said
you wanted stuff to read.
566
00:41:19,444 --> 00:41:22,111
Oh, no, no! Gitty, no.
567
00:41:22,113 --> 00:41:25,215
I said books. Books, big books.
568
00:41:25,217 --> 00:41:27,450
Oh, my God.
569
00:41:27,452 --> 00:41:28,785
Where did you get these?
570
00:41:28,787 --> 00:41:30,653
I found them in Martin's room.
571
00:41:30,655 --> 00:41:33,389
We don't have many books
in our house.
572
00:41:33,391 --> 00:41:36,793
- Is there a library in town?
- Yeah.
573
00:41:36,795 --> 00:41:39,195
Go to the library
and get me books, please.
574
00:41:39,197 --> 00:41:42,332
Big books,
the biggest you can carry, okay?
575
00:41:42,334 --> 00:41:45,535
- Okay.
- Okay, now go and try the keys, please.
576
00:41:50,741 --> 00:41:52,242
Are they working?
577
00:41:52,244 --> 00:41:54,377
I... I'm trying.
578
00:41:57,715 --> 00:42:00,016
Have you ever loved someone?
579
00:42:00,018 --> 00:42:03,386
Like, kisses and stuff?
580
00:42:03,388 --> 00:42:05,989
What is making you
think of that?
581
00:42:05,991 --> 00:42:08,791
All those ladies
in the magazine looked...
582
00:42:08,793 --> 00:42:10,860
They look real funny.
583
00:42:13,464 --> 00:42:15,632
Am I supposed to be like that
when I grow up?
584
00:42:17,035 --> 00:42:18,968
No. No, you're not
supposed to...
585
00:42:18,970 --> 00:42:21,871
Don't ever, ever be like that.
586
00:42:23,073 --> 00:42:25,174
I'm sorry, Jonathan.
587
00:42:25,176 --> 00:42:26,643
None of these keys work.
588
00:42:26,645 --> 00:42:28,478
Thank you, Gitty.
Thank you for trying.
589
00:42:28,480 --> 00:42:30,713
Do me a favor now
and go to the library.
590
00:42:30,715 --> 00:42:33,149
Please go to the library
and get me books, okay?
591
00:42:33,151 --> 00:42:36,052
Real books. Big books.
As big as you can carry.
592
00:42:36,054 --> 00:42:37,954
- As many as you can carry, okay?
- Okay.
593
00:42:37,956 --> 00:42:39,088
I will.
594
00:42:40,225 --> 00:42:43,426
Should I
take the magazines back?
595
00:42:43,428 --> 00:42:45,695
Oh, uh...
596
00:42:45,697 --> 00:42:47,196
No.
597
00:42:47,198 --> 00:42:51,634
You can leave these here.
I'll read the articles.
598
00:43:29,907 --> 00:43:32,642
How far away is London?
599
00:43:32,644 --> 00:43:35,378
Very, very far.
600
00:43:38,449 --> 00:43:42,185
Have you heard
of Nancy Drew, dear?
601
00:43:48,158 --> 00:43:49,892
Thank you.
602
00:44:34,271 --> 00:44:36,939
We don't have a choice.
603
00:44:36,941 --> 00:44:39,542
You've clearly
given us no choice.
604
00:44:40,978 --> 00:44:42,445
There's no other way, Sarah.
605
00:44:42,447 --> 00:44:44,514
This is the only way
it can be done.
606
00:44:46,150 --> 00:44:47,517
I'm glad you called me, Martin.
607
00:44:47,519 --> 00:44:50,653
It's all under control.
These things take time.
608
00:44:52,856 --> 00:44:55,591
You're doing great,
I can't say that enough.
609
00:44:55,593 --> 00:44:57,326
How can we trust you?
610
00:44:57,328 --> 00:44:59,062
I wouldn't
put your family in danger.
611
00:44:59,064 --> 00:45:00,730
We're in this together.
612
00:45:00,732 --> 00:45:03,332
You told Abe it was a package.
613
00:45:03,334 --> 00:45:07,103
You're doing great. So now, just
keep people away from that silo.
614
00:45:07,805 --> 00:45:10,306
Okay?
615
00:45:10,308 --> 00:45:12,442
Sarah?
616
00:45:12,444 --> 00:45:16,446
We'll be fine,
if you can just do that.
617
00:45:17,749 --> 00:45:19,182
What was that?
618
00:45:21,319 --> 00:45:22,652
I don't know. I'll check.
619
00:45:49,747 --> 00:45:51,414
Is there anything up there?
620
00:45:51,416 --> 00:45:55,184
No, I think it was just a rat.
621
00:46:05,963 --> 00:46:07,697
Martin...
622
00:46:14,805 --> 00:46:16,873
Trust me.
623
00:46:18,375 --> 00:46:21,177
It's better that you don't know.
624
00:46:21,179 --> 00:46:23,913
Just keep doing
what you're doing.
625
00:46:30,822 --> 00:46:31,988
Hey...
626
00:46:31,990 --> 00:46:34,490
We're doing the world
a favor, right?
627
00:46:34,492 --> 00:46:36,092
Okay? It's us or them.
628
00:46:36,094 --> 00:46:38,628
- So, what... what...
- Like you said...
629
00:46:38,630 --> 00:46:41,130
What happen...
W... what if he dies out there?
630
00:46:42,366 --> 00:46:43,499
He won't.
631
00:46:44,969 --> 00:46:47,370
What happens when he gets out?
632
00:46:47,372 --> 00:46:49,105
He doesn't know where he is
633
00:46:49,107 --> 00:46:51,674
and he doesn't know who you are.
634
00:46:53,744 --> 00:46:55,144
I'm in.
635
00:46:57,314 --> 00:47:00,016
You can call me any time.
636
00:47:01,618 --> 00:47:03,052
Well...
637
00:47:04,555 --> 00:47:06,856
I've got chores to do.
638
00:47:19,169 --> 00:47:21,871
Vera, I can help you.
639
00:47:24,742 --> 00:47:27,743
You're strong, Martin.
640
00:47:27,745 --> 00:47:30,079
You could be a real warrior...
641
00:47:31,248 --> 00:47:32,748
If you wanted to be.
642
00:47:42,626 --> 00:47:45,294
You remember Vera, Gitty?
643
00:47:48,565 --> 00:47:51,367
I got you a burger, Gitty.
644
00:47:51,369 --> 00:47:53,269
Say thank you.
645
00:47:54,771 --> 00:47:56,172
Thank you.
646
00:48:01,245 --> 00:48:03,713
He was a farmer.
647
00:48:05,315 --> 00:48:07,984
That company paid rebels
648
00:48:07,986 --> 00:48:10,319
to burn down farms...
649
00:48:11,989 --> 00:48:14,690
And they bought them
for pennies.
650
00:48:14,692 --> 00:48:16,292
Hmm.
651
00:48:16,294 --> 00:48:20,096
So what happened
to the farmers?
652
00:48:20,098 --> 00:48:21,931
They became soldiers.
653
00:48:21,933 --> 00:48:25,601
I got pregnant with Martin
when I was in high school.
654
00:48:25,603 --> 00:48:30,206
Abe was going to play
professionally, things change.
655
00:48:30,208 --> 00:48:32,608
What am I?
656
00:48:32,610 --> 00:48:35,244
Gitty, what are you doin'?
657
00:48:39,016 --> 00:48:40,816
What is this, a chess set?
658
00:48:40,818 --> 00:48:43,452
Hmm...
659
00:48:43,454 --> 00:48:45,788
You want to play?
660
00:48:45,790 --> 00:48:47,657
I don't know how.
661
00:48:47,659 --> 00:48:50,192
I can teach you.
662
00:48:50,194 --> 00:48:52,328
From here?
663
00:48:52,330 --> 00:48:54,563
Well, you have a good point.
664
00:48:56,433 --> 00:48:59,068
Maybe I can come down.
665
00:48:59,070 --> 00:49:00,903
Can you fit
through that hole there?
666
00:49:02,573 --> 00:49:03,973
Yeah.
667
00:49:06,443 --> 00:49:08,377
Okay.
668
00:49:08,379 --> 00:49:10,146
Be careful.
669
00:49:16,687 --> 00:49:18,120
Careful.
670
00:49:23,360 --> 00:49:26,195
- Careful.
- I'm trying.
671
00:49:28,098 --> 00:49:29,632
I figured out your riddle.
672
00:49:29,634 --> 00:49:32,134
- You did?
- Yeah.
673
00:49:32,136 --> 00:49:34,770
I swallow up all before me
674
00:49:34,772 --> 00:49:37,139
and all that is behind
675
00:49:37,141 --> 00:49:40,609
and everyone... Who is watching.
676
00:49:41,812 --> 00:49:45,047
- What am I?
- You're time.
677
00:49:45,049 --> 00:49:47,783
Very good.
678
00:49:47,785 --> 00:49:50,753
- Did Martin do that?
- Oh...
679
00:49:50,755 --> 00:49:52,488
Yes, he did.
680
00:49:53,924 --> 00:49:55,524
Let's play.
681
00:49:56,460 --> 00:49:58,094
Hmm...
682
00:49:58,096 --> 00:49:59,562
Okay.
683
00:50:00,731 --> 00:50:03,165
Let's just set these up.
684
00:50:08,505 --> 00:50:10,072
- I know a few riddles.
- Yeah?
685
00:50:10,074 --> 00:50:13,876
What do you call a cow
with no legs?
686
00:50:13,878 --> 00:50:16,345
Uh, I don't know. What?
687
00:50:16,347 --> 00:50:17,413
Ground beef.
688
00:50:19,584 --> 00:50:21,083
That's pretty good.
689
00:50:21,085 --> 00:50:23,819
We're missing a piece.
690
00:50:27,090 --> 00:50:29,258
- Here.
- What's this?
691
00:50:29,260 --> 00:50:31,327
I found it.
692
00:50:32,562 --> 00:50:37,299
Okay, now, bishop
goes like this, diagonally.
693
00:50:37,301 --> 00:50:39,101
This is your rook.
694
00:50:39,103 --> 00:50:41,337
- Your rook goes up and down.
- Okay.
695
00:50:41,339 --> 00:50:43,672
This is my favorite one,
the horsey, or the knight.
696
00:50:43,674 --> 00:50:46,208
He can jump over people.
697
00:50:47,644 --> 00:50:50,613
Let's see.
We've got some good books here.
698
00:50:50,615 --> 00:50:52,815
Oh, yeah,
those are due in two weeks.
699
00:50:52,817 --> 00:50:55,384
Oh, okay, I'll make a note
of that in my calendar.
700
00:50:56,654 --> 00:51:01,290
Yeah, there are some
good stories in this book, too.
701
00:51:01,292 --> 00:51:04,427
Do you know any good stories?
702
00:51:08,465 --> 00:51:11,000
You know what? I do.
703
00:51:11,002 --> 00:51:13,702
Once when I was a little boy,
about your age
704
00:51:13,704 --> 00:51:17,773
my parents sent me away for
the summers to the country.
705
00:51:17,775 --> 00:51:20,076
We'd play out in the fields
706
00:51:20,078 --> 00:51:23,279
and every day
there was this plane
707
00:51:23,281 --> 00:51:25,714
that would cruise overhead
708
00:51:25,716 --> 00:51:28,050
same flight path, every day.
709
00:51:28,052 --> 00:51:30,019
It was an old plane very slow
710
00:51:30,021 --> 00:51:34,557
looked like a big,
giant, beautiful dragonfly.
711
00:51:34,559 --> 00:51:36,392
Then one day,
the plane crashed...
712
00:51:37,695 --> 00:51:40,963
Just about 100 yards
in the next field.
713
00:51:42,800 --> 00:51:46,035
The boy ran over to the plane
714
00:51:46,037 --> 00:51:47,603
and pulled the pilot out.
715
00:51:47,605 --> 00:51:51,040
And seconds later
the plane burst into flames.
716
00:51:52,542 --> 00:51:55,311
The pilot was very grateful
717
00:51:55,313 --> 00:51:57,113
and said to the boy
718
00:51:57,115 --> 00:51:59,415
"you can have whatever you want.
719
00:51:59,417 --> 00:52:02,852
Whatever you desire,
it's yours."
720
00:52:03,620 --> 00:52:05,654
What does the boy say?
721
00:52:05,656 --> 00:52:08,023
Well, he thinks about it
for a minute
722
00:52:08,025 --> 00:52:11,427
and then he says,
"I want a grave stone."
723
00:52:14,065 --> 00:52:16,599
Why does he say that?
724
00:52:16,601 --> 00:52:20,002
I don't know,
why do you think?
725
00:52:31,548 --> 00:52:33,215
Hmm...
726
00:52:49,799 --> 00:52:53,269
- You sleep well?
- Hey, Gitty.
727
00:52:53,271 --> 00:52:55,004
Dad!
728
00:52:59,177 --> 00:53:01,577
Thank you so much, Jonathan.
It's working.
729
00:53:01,579 --> 00:53:03,078
What's that, kiddo?
730
00:53:03,080 --> 00:53:04,980
Oh, nothing, dad.
731
00:53:11,788 --> 00:53:15,024
Well, what road is that?
732
00:53:16,626 --> 00:53:18,627
Oh!
733
00:53:18,629 --> 00:53:20,763
Oh...
734
00:53:20,765 --> 00:53:23,399
Oh, gosh darn it! Uh...
735
00:53:23,401 --> 00:53:25,901
Hello, my dear.
736
00:53:25,903 --> 00:53:27,670
Can I talk to your mom?
737
00:53:27,672 --> 00:53:29,872
Oh, I'm Ethel. Yeah.
738
00:53:29,874 --> 00:53:31,807
- From church? Yeah.
- Yes, exactly.
739
00:53:31,809 --> 00:53:34,543
- Okay. Um, mom?
- How are you?
740
00:53:34,545 --> 00:53:35,811
Oh, I'm good.
741
00:53:35,813 --> 00:53:36,879
- Yeah?
- Yeah.
742
00:53:36,881 --> 00:53:38,948
And your dad's doin' okay?
743
00:53:38,950 --> 00:53:41,250
- Yeah, he's much better.
- Great.
744
00:53:41,252 --> 00:53:43,319
Oh, something happened
to your mailbox.
745
00:53:43,321 --> 00:53:47,089
Oh, hi! I'm glad to see
that you're doin' better.
746
00:53:47,091 --> 00:53:49,325
- I'm Ethel.
- Hi, Ethel, I'm... I'm Abe.
747
00:53:49,327 --> 00:53:51,560
- It's nice to meet you.
- Nice to meet you.
748
00:53:51,562 --> 00:53:53,495
Oh, and you look fantastic.
749
00:53:53,497 --> 00:53:55,998
Oh, boy, wouldn't you know it...
750
00:53:56,000 --> 00:53:59,201
I got the old squad car
and there's no treads
751
00:53:59,203 --> 00:54:02,738
on those darn wheels,
but I can pay for it.
752
00:54:02,740 --> 00:54:05,908
You... You hit...
Oh, you hit the mailbox?
753
00:54:05,910 --> 00:54:08,010
- Oh, yeah, I did.
- Oh.
754
00:54:08,012 --> 00:54:09,311
You know what, it's okay,
it's okay.
755
00:54:09,313 --> 00:54:10,980
- We'll take care of it.
- Are you sure?
756
00:54:10,982 --> 00:54:13,282
- Absolutely.
- Yeah, we got it.
757
00:54:13,284 --> 00:54:15,050
Oh, thank you. Oh...
758
00:54:15,052 --> 00:54:17,486
Well, nice house you got here.
759
00:54:21,491 --> 00:54:24,026
Well, uh,
gotta go deliver the papers.
760
00:54:24,028 --> 00:54:25,728
Oh...
761
00:54:25,730 --> 00:54:26,895
Your paper.
762
00:54:28,799 --> 00:54:30,666
- Thanks.
- Okay.
763
00:54:30,668 --> 00:54:33,936
And please let me know
if you ever need anything.
764
00:54:33,938 --> 00:54:35,337
- Alright?
- Okay.
765
00:54:35,339 --> 00:54:38,007
Alright. And so sorry
about the mailbox.
766
00:54:38,009 --> 00:54:39,775
Oh, it's okay. It's good.
767
00:54:39,777 --> 00:54:41,110
Alright.
768
00:54:41,112 --> 00:54:43,812
Okay, talk to you soon.
769
00:54:43,814 --> 00:54:45,514
Okay.
770
00:54:47,450 --> 00:54:50,519
- Hi, dad.
- Hey, Gitty.
771
00:54:59,929 --> 00:55:02,097
Dad, you want to hear
a riddle?
772
00:55:02,099 --> 00:55:04,700
Do I want to hear a riddle?
Yes, I want to hear a riddle.
773
00:55:04,702 --> 00:55:06,335
Definitely.
774
00:55:06,337 --> 00:55:08,137
Okay...
775
00:55:08,139 --> 00:55:12,141
I swallow up what is
before me, what is behind me
776
00:55:12,143 --> 00:55:14,777
as well as anyone
who is watching.
777
00:55:14,779 --> 00:55:16,178
What am I?
778
00:55:21,318 --> 00:55:24,219
I don't know, baby. Um...
779
00:55:24,221 --> 00:55:26,422
- Guess, dad.
- I'm tryin', I'm tryin'.
780
00:55:29,092 --> 00:55:30,292
Uh...
781
00:55:30,294 --> 00:55:32,294
- Guess.
- I swallow up what...
782
00:55:32,296 --> 00:55:33,829
A big fat cow.
783
00:55:33,831 --> 00:55:36,565
- No, dad.
- No.
784
00:55:36,567 --> 00:55:38,033
- No.
- Not a cow?
785
00:55:38,035 --> 00:55:39,702
Just guess.
786
00:55:41,138 --> 00:55:42,658
I don't know, Gitty,
you stumped me.
787
00:55:49,280 --> 00:55:51,046
Dad...
788
00:55:51,048 --> 00:55:53,682
Why don't we ever go places?
789
00:55:53,684 --> 00:55:56,518
What do you mean?
790
00:55:56,520 --> 00:55:58,220
Like...
791
00:55:59,255 --> 00:56:01,924
Like Sydney...
792
00:56:01,926 --> 00:56:04,660
Auckland, London...
793
00:56:04,662 --> 00:56:06,462
Timbuktu.
794
00:56:08,865 --> 00:56:10,099
Well...
795
00:56:13,103 --> 00:56:15,838
Who would take care of the cows?
796
00:56:18,675 --> 00:56:21,009
Haven't you ever wanted
to go places?
797
00:56:21,011 --> 00:56:24,446
Maybe, but no matter what
anybody tells you, Gitty
798
00:56:24,448 --> 00:56:26,982
this is the best place on earth,
right here.
799
00:56:26,984 --> 00:56:28,917
This is home.
800
00:56:32,489 --> 00:56:34,223
Okay.
801
00:56:38,828 --> 00:56:41,430
That's the second time
this week you've beaten me.
802
00:56:42,899 --> 00:56:45,601
I know you let me win.
803
00:56:48,638 --> 00:56:51,006
Here.
804
00:56:51,008 --> 00:56:52,975
- Thank you.
- You're welcome.
805
00:56:56,980 --> 00:56:58,881
Why aren't you married?
806
00:56:59,950 --> 00:57:01,316
I'm just not.
807
00:57:01,318 --> 00:57:03,519
Why don't you have any kids?
808
00:57:03,521 --> 00:57:05,187
I just don't.
809
00:57:06,589 --> 00:57:09,258
What did you want to be
when you were my age?
810
00:57:09,260 --> 00:57:10,325
Hmm.
811
00:57:11,662 --> 00:57:15,831
When I was your age,
I wanted to be a musician.
812
00:57:15,833 --> 00:57:18,734
I loved to play anything
with strings.
813
00:57:18,736 --> 00:57:20,936
Why a musician?
814
00:57:20,938 --> 00:57:23,939
Life without music,
is a mistake.
815
00:57:25,074 --> 00:57:26,475
Hmm.
816
00:57:27,777 --> 00:57:29,411
Can you tell me another story?
817
00:57:31,649 --> 00:57:33,615
Why don't you pick a story
from one of these books?
818
00:57:33,617 --> 00:57:36,118
There are some
wonderful stories in there.
819
00:57:44,727 --> 00:57:46,361
"William Butler Yeets."
820
00:57:46,363 --> 00:57:48,764
Yates, is from Ireland.
821
00:57:48,766 --> 00:57:52,501
He's a wonderful poet. Pick one.
822
00:57:56,005 --> 00:57:58,373
"The Second Coming.
823
00:57:58,375 --> 00:58:01,543
Turning and turning
in the widening gyre..."
824
00:58:01,545 --> 00:58:03,612
It's pronounced "jyre," here.
825
00:58:07,750 --> 00:58:10,352
Let's see.
826
00:58:10,354 --> 00:58:13,922
"Turning and turning
in the widening gyre..."
827
00:58:18,361 --> 00:58:21,063
"The falcon
cannot hear the falconer.
828
00:58:23,967 --> 00:58:27,035
"Things fall apart,
the center cannot hold.
829
00:58:29,506 --> 00:58:32,474
"Mere anarchy
is loosed upon the world.
830
00:58:34,177 --> 00:58:38,447
"And everywhere, the ceremony
of innocence is drowned.
831
00:58:41,184 --> 00:58:43,752
"The best lack all conviction
832
00:58:43,754 --> 00:58:46,922
"while the worst are full
of passionate intensity.
833
00:58:48,691 --> 00:58:51,260
"Surely some revelation
is at hand.
834
00:58:51,262 --> 00:58:53,762
"Surely the second coming
is at hand.
835
00:58:56,666 --> 00:58:58,066
"The second coming
836
00:58:58,068 --> 00:59:01,370
"hardly are those words out
when a vast image
837
00:59:01,372 --> 00:59:04,039
"out of spritus mundi
troubles my sight.
838
00:59:05,475 --> 00:59:07,776
"The darkness drops again
839
00:59:07,778 --> 00:59:11,980
"but now I know that
20 centuries of stony sleep
840
00:59:11,982 --> 00:59:15,717
"were vexed to nightmare
by a rocking cradle.
841
00:59:15,719 --> 00:59:19,054
"And what rough beast,
its hour come round at last
842
00:59:19,056 --> 00:59:22,357
slouches towards Bethlehem
to be born."
843
00:59:42,278 --> 00:59:43,812
Huh.
844
00:59:45,214 --> 00:59:47,082
What the...
845
00:59:47,084 --> 00:59:48,884
What is that?
846
01:00:04,000 --> 01:00:06,268
Oh...
847
01:00:08,739 --> 01:00:10,472
Poop.
848
01:00:29,492 --> 01:00:31,593
I says to Hank, I says
849
01:00:31,595 --> 01:00:33,962
"I'm sure they're aware
that there are strangers
850
01:00:33,964 --> 01:00:35,397
pokin' around on their property"
851
01:00:35,399 --> 01:00:36,565
and he tells me
that I shouldn't be
852
01:00:36,567 --> 01:00:37,933
checkin' it out for myself
853
01:00:37,935 --> 01:00:40,235
but I didn't wanna be
botherin' you all.
854
01:00:40,237 --> 01:00:42,070
You're not botherin' us,
but we really haven't
855
01:00:42,072 --> 01:00:43,839
had too much of a problem
with trespassers around here
856
01:00:43,841 --> 01:00:45,774
so, thank you.
857
01:00:45,776 --> 01:00:47,542
Yeah, except you.
858
01:00:47,544 --> 01:00:49,144
Martin, that's enough.
859
01:00:50,213 --> 01:00:53,515
Funny, though, um,
I thought for sure
860
01:00:53,517 --> 01:00:55,784
that I heard a voice
near the silo.
861
01:00:55,786 --> 01:00:58,053
And... and that truck outside,
is that yours?
862
01:00:58,055 --> 01:01:00,222
I've heard voices
near the silo.
863
01:01:00,224 --> 01:01:02,758
There's a man who lives there
and he grants wishes.
864
01:01:02,760 --> 01:01:05,093
Hey, shut up, shrimp.
865
01:01:05,095 --> 01:01:06,995
You will have to forgive
our daughter
866
01:01:06,997 --> 01:01:09,064
she obviously
has a active imagination.
867
01:01:10,266 --> 01:01:13,702
- It's true.
- Gitty, shut up.
868
01:01:15,706 --> 01:01:18,907
- Well, um,
I'd better get goin'.
869
01:01:18,909 --> 01:01:21,209
Yeah, Hank is probably
wonderin' where I am.
870
01:01:22,546 --> 01:01:25,080
If you'll excuse me.
871
01:01:25,082 --> 01:01:27,215
- Well, be careful driving.
- Oh, I will.
872
01:01:27,217 --> 01:01:30,519
And, uh, you've got, uh,
my number in case of emergency?
873
01:01:30,521 --> 01:01:32,320
Mm-hmm.
It's right on the fridge.
874
01:01:32,322 --> 01:01:33,388
Great, great.
875
01:01:33,390 --> 01:01:35,157
Nice mailbox, by the way.
876
01:01:35,159 --> 01:01:36,359
Try not to hit it this time.
877
01:01:38,128 --> 01:01:39,995
Bye.
878
01:01:56,713 --> 01:01:57,879
Can you play it?
879
01:02:03,152 --> 01:02:04,920
Let's see.
880
01:02:04,922 --> 01:02:07,656
It's a little old...
881
01:02:07,658 --> 01:02:09,591
And the bridge is broken.
882
01:02:11,594 --> 01:02:13,328
Thank you, though.
883
01:02:14,397 --> 01:02:16,631
You wanna hold it?
884
01:02:16,633 --> 01:02:18,300
Put it under your chin.
885
01:02:20,136 --> 01:02:22,003
There you go, just like that.
886
01:02:22,005 --> 01:02:23,939
Hand on the neck.
887
01:02:23,941 --> 01:02:27,609
Take the bow,
with your right hand
888
01:02:27,611 --> 01:02:30,746
and hold your thumb there
and your pinky there
889
01:02:30,748 --> 01:02:33,348
just nice and light.
890
01:02:33,350 --> 01:02:35,751
There you go.
891
01:02:35,753 --> 01:02:37,652
And pretend to play.
892
01:02:37,654 --> 01:02:40,055
See what music comes
into your head.
893
01:02:48,264 --> 01:02:50,999
Hey, Gitty...
894
01:02:51,001 --> 01:02:52,234
Mm-hmm?
895
01:02:52,236 --> 01:02:55,504
If we don't ever
see each other again...
896
01:02:55,506 --> 01:02:56,905
Remember me.
897
01:02:58,708 --> 01:03:00,475
Okay?
898
01:03:06,449 --> 01:03:07,983
I will.
899
01:03:19,962 --> 01:03:22,597
Gitty?
Gitty, are you okay?
900
01:03:22,599 --> 01:03:24,332
I knew it, you were gonna
free him, weren't you?
901
01:03:24,334 --> 01:03:27,035
Do you know
what would happen, Gitty?
902
01:03:27,037 --> 01:03:28,970
D... dad would go to jail
for the rest of his life...
903
01:03:28,972 --> 01:03:30,739
- He's my friend!
- He's not your friend.
904
01:03:30,741 --> 01:03:33,675
Okay, you idiot!
He's not one of us.
905
01:03:33,677 --> 01:03:36,044
He pretends to like you, but
he just wanted you to help him
906
01:03:36,046 --> 01:03:37,112
you stupid little shit.
907
01:03:37,114 --> 01:03:38,446
Stop it, Martin!
908
01:03:38,448 --> 01:03:41,516
You wait till dad finds out.
He'll kill him.
909
01:03:41,518 --> 01:03:43,718
No..
910
01:03:43,720 --> 01:03:45,287
Please don't tell dad.
911
01:03:45,289 --> 01:03:47,956
Please don't tell dad, Martin.
912
01:03:47,958 --> 01:03:51,426
You gotta swear you're not
gonna go back there.
913
01:03:51,428 --> 01:03:52,627
You're not gonna go back there
914
01:03:52,629 --> 01:03:54,262
you're not gonna tell
the police about this
915
01:03:54,264 --> 01:03:56,565
you're not gonna tell mom
and dad I found you out here.
916
01:03:56,567 --> 01:03:59,768
- Yeah, okay.
- No. No, you swear, Gitty.
917
01:03:59,770 --> 01:04:01,303
You swear
on your chicken's life.
918
01:04:01,305 --> 01:04:04,706
You swear on your stupid
chicken Happy's life.
919
01:04:06,275 --> 01:04:08,343
I swear.
920
01:04:09,712 --> 01:04:11,046
Come.
921
01:04:53,022 --> 01:04:55,891
What's that smell?
922
01:04:55,893 --> 01:04:58,793
I used bleach.
923
01:04:58,795 --> 01:05:01,363
I had to.
924
01:05:01,365 --> 01:05:03,431
He's disgusting.
925
01:05:04,734 --> 01:05:06,868
He smells like an animal.
926
01:05:10,306 --> 01:05:12,707
Is that why
you like him so much?
927
01:05:15,912 --> 01:05:18,480
Do you wanna play?
928
01:05:18,482 --> 01:05:21,149
Aren't you afraid
you're gonna lose?
929
01:05:34,664 --> 01:05:36,898
Why do you like Vera so much?
930
01:05:36,900 --> 01:05:39,801
'Cause no one understands me.
931
01:05:41,237 --> 01:05:43,338
But she does.
932
01:05:43,340 --> 01:05:45,407
What does she understand?
933
01:05:46,676 --> 01:05:48,877
There's two kinds
of people in this world.
934
01:05:51,047 --> 01:05:54,449
Warriors, they have to protect
the weak ones
935
01:05:54,451 --> 01:05:56,985
even from themselves.
936
01:05:56,987 --> 01:06:00,855
And farmers,
they don't make good warriors.
937
01:06:03,392 --> 01:06:05,727
Gitty, I am a warrior.
938
01:06:11,534 --> 01:06:13,468
It's your move, Gitty.
939
01:06:20,409 --> 01:06:22,577
Checkmate.
940
01:06:22,579 --> 01:06:24,479
It's called a "blitzkrieg."
941
01:06:24,481 --> 01:06:27,716
I could teach you,
if I wanted to.
942
01:07:43,727 --> 01:07:46,528
Gitty! Help me!
943
01:07:46,530 --> 01:07:48,430
Gitty!
944
01:07:48,432 --> 01:07:50,698
Where are you? Help me!
945
01:08:50,593 --> 01:08:52,660
Shh.
946
01:09:03,072 --> 01:09:05,140
Mom!
947
01:09:11,347 --> 01:09:13,414
Mom!
948
01:09:41,076 --> 01:09:42,477
Dad?
949
01:09:43,646 --> 01:09:45,713
Dad!
950
01:09:55,291 --> 01:09:57,358
Dad!
951
01:10:05,569 --> 01:10:07,302
Dad!
952
01:11:06,362 --> 01:11:08,429
What should I do, Happy?
953
01:11:17,339 --> 01:11:18,840
What should I do?
954
01:12:15,864 --> 01:12:17,932
"821-158."
955
01:12:27,176 --> 01:12:29,444
The storm knocked down
the phone lines last night.
956
01:12:31,347 --> 01:12:33,114
Who are you callin'?
957
01:12:52,234 --> 01:12:53,267
Jonathan!
958
01:12:54,771 --> 01:12:56,504
Oh, my gosh.
Jonathan, are you okay?
959
01:12:56,506 --> 01:12:57,805
- Gitty, hi.
- Oh, my!
960
01:12:57,807 --> 01:12:59,207
- But...
- No, no, no, no!
961
01:12:59,209 --> 01:13:01,676
Gitty, did you,
did you call the police?
962
01:13:01,678 --> 01:13:02,810
- Gitty, wh...
- No.
963
01:13:02,812 --> 01:13:04,345
Do you think I wanna stay here
964
01:13:04,347 --> 01:13:06,547
and play games
with a little child?
965
01:13:06,549 --> 01:13:08,616
Is that what you think?
966
01:13:08,618 --> 01:13:11,386
I'm dying. Gitty, I'm dying!
967
01:13:11,388 --> 01:13:14,455
Now go, call the police!
Go, get me out!
968
01:13:14,457 --> 01:13:17,325
You're the killer. You hear me?
969
01:13:17,327 --> 01:13:18,626
You're the killer.
970
01:13:18,628 --> 01:13:21,596
Now go! Go!
971
01:13:21,598 --> 01:13:24,699
Go, Gitty! Go!
972
01:13:55,464 --> 01:13:57,532
- Thanks, mom.
- Yeah.
973
01:14:09,211 --> 01:14:11,879
Come on in, it's open.
974
01:14:17,586 --> 01:14:19,787
- Open it.
- Um...
975
01:14:27,596 --> 01:14:30,731
- Is that enough?
- Yeah, it'll do.
976
01:14:32,334 --> 01:14:34,035
He needs to be
on the midnight train.
977
01:14:34,037 --> 01:14:36,938
- That's the deal.
- I understand.
978
01:14:36,940 --> 01:14:38,706
What is it, dad?
979
01:14:38,708 --> 01:14:40,641
You mind your own
business, Gitty.
980
01:14:40,643 --> 01:14:42,276
Martin, thank you.
981
01:14:48,817 --> 01:14:50,985
You're not gonna to eat?
982
01:14:50,987 --> 01:14:52,854
I can't stay.
983
01:14:52,856 --> 01:14:55,089
You're just leaving?
984
01:14:55,091 --> 01:14:57,258
I have nothing left
to do here.
985
01:14:57,260 --> 01:15:00,094
But you haven't done anything.
986
01:15:00,096 --> 01:15:03,598
You just make other people
do things.
987
01:15:03,600 --> 01:15:06,000
Shut up, Gitty. Okay?
988
01:15:06,002 --> 01:15:09,003
Martin, watch your mouth
at my table.
989
01:15:09,005 --> 01:15:12,273
- Where are you going?
- To New York first.
990
01:15:13,342 --> 01:15:15,810
I'm goin' to New York one day.
991
01:15:15,812 --> 01:15:18,813
And to London, Tokyo, Paris.
992
01:15:20,249 --> 01:15:21,249
What?
993
01:15:22,551 --> 01:15:25,119
People will write books
go to those places, right?
994
01:15:34,796 --> 01:15:36,364
Martin's sure gonna
miss you, Vera.
995
01:15:36,366 --> 01:15:39,534
- Shut your face, Gitty!
- Martin, watch your mouth.
996
01:15:43,071 --> 01:15:46,073
Martin,
this chicken's delicious.
997
01:15:46,075 --> 01:15:48,442
- Where'd you buy it?
- I didn't.
998
01:15:49,578 --> 01:15:51,078
What?
999
01:15:55,851 --> 01:15:57,785
I found it...
1000
01:15:57,787 --> 01:15:59,186
In the silo.
1001
01:16:09,031 --> 01:16:11,666
Come on.
Who doesn't love a Happy Meal?
1002
01:16:11,668 --> 01:16:13,067
Happy?
1003
01:16:15,270 --> 01:16:17,672
Jesus Christ, Martin.
1004
01:16:17,674 --> 01:16:19,073
What the hell
is wrong with you, son?
1005
01:16:19,075 --> 01:16:20,575
Why would you do
something like that?
1006
01:16:20,577 --> 01:16:22,543
Because she has been visiting
that man in the silo
1007
01:16:22,545 --> 01:16:23,911
for the past few weeks.
1008
01:16:23,913 --> 01:16:25,413
I told her, "don't go near,"
and she did.
1009
01:16:25,415 --> 01:16:27,048
She was gonna free him, okay?
1010
01:16:27,050 --> 01:16:29,550
How do you expect to learn
a lesson if it doesn't hurt?
1011
01:16:30,954 --> 01:16:34,188
Gertrude, listen to me.
Hey, come here.
1012
01:16:34,190 --> 01:16:35,623
Listen to me.
1013
01:16:35,625 --> 01:16:37,491
Did you talk to that man
in the silo?
1014
01:16:37,493 --> 01:16:41,062
Did you mention your name,
anyone's name?
1015
01:16:41,064 --> 01:16:44,131
Gitty, this is
extremely important. Just think.
1016
01:16:44,133 --> 01:16:45,399
I don't know.
I can't remember.
1017
01:16:45,401 --> 01:16:46,867
- What did you tell him?
- I don't know, dad.
1018
01:16:46,869 --> 01:16:49,103
Think. Gertrude,
try and remember what you told.
1019
01:16:49,105 --> 01:16:50,938
- Dad, I can't remember.
- What do you mean you can't remember?
1020
01:16:50,940 --> 01:16:52,273
I, I don't know, okay?
1021
01:16:52,275 --> 01:16:54,342
- Did you tell him...
- I don't know!
1022
01:16:57,846 --> 01:16:59,347
I'm gonna ask you
one more time.
1023
01:16:59,349 --> 01:17:01,449
Did you tell him our names?
1024
01:17:03,452 --> 01:17:05,886
- Yes.
- Shit!
1025
01:17:05,888 --> 01:17:08,356
- Daddy, he's my friend, okay?
- What?
1026
01:17:08,358 --> 01:17:09,690
He said he'd make you better
and he did.
1027
01:17:09,692 --> 01:17:10,758
He did make you better!
1028
01:17:10,760 --> 01:17:13,761
- What?
- Unbelievable.
1029
01:17:13,763 --> 01:17:16,330
Just get out, Gitty.
Get out of here.
1030
01:17:16,332 --> 01:17:17,898
Go!
1031
01:17:25,540 --> 01:17:28,009
There's only one thing
left to do.
1032
01:17:43,191 --> 01:17:44,558
It's possible
that he wouldn't say
1033
01:17:44,560 --> 01:17:45,693
anything about us.
1034
01:17:45,695 --> 01:17:48,696
- No. No.
- Please, just listen to me.
1035
01:17:48,698 --> 01:17:51,198
There's no other way
to do this, Sarah.
1036
01:17:51,200 --> 01:17:53,834
Think about it.
He's not one of us.
1037
01:17:54,936 --> 01:17:57,104
He has no reason to help us.
1038
01:17:57,106 --> 01:17:59,507
When he gets out of there,
we're doomed
1039
01:17:59,509 --> 01:18:02,076
and someone
has to protect this family.
1040
01:18:02,078 --> 01:18:05,946
Your own daughter is the reason
we have to do this. Remember that.
1041
01:18:05,948 --> 01:18:09,283
No, our daughter had nothing to
do with this, Vera. This was you.
1042
01:18:09,285 --> 01:18:11,452
And if we go to prison,
you go to prison with us.
1043
01:18:11,454 --> 01:18:13,421
He's on your property.
1044
01:18:13,423 --> 01:18:16,724
- Your own son cut off his finger.
- What?
1045
01:18:16,726 --> 01:18:20,127
We had to make it look like a
normal ransom kidnapping. He'd...
1046
01:18:20,129 --> 01:18:21,489
How do you think
we got that money?
1047
01:18:23,666 --> 01:18:26,434
Vera, you said
that you were with us.
1048
01:18:26,436 --> 01:18:27,935
We need you.
1049
01:18:27,937 --> 01:18:31,072
Look, the situation's changed.
1050
01:18:31,074 --> 01:18:33,808
I'm tryin' to figure
it out, okay?
1051
01:18:33,810 --> 01:18:36,510
Oh, my God, Vera,
I wish we had never met you.
1052
01:18:38,748 --> 01:18:41,148
Abe, we got to go.
1053
01:18:42,884 --> 01:18:44,418
- Get out of my house.
- What are you gonna do?
1054
01:18:44,420 --> 01:18:46,487
- Get out of my house.
- What are you gonna do?
1055
01:18:50,159 --> 01:18:52,259
Vera.
1056
01:18:52,261 --> 01:18:54,962
I'll make sure everything
around here gets done.
1057
01:18:54,964 --> 01:18:56,363
You won't have to worry
about anything.
1058
01:18:56,365 --> 01:19:00,234
Thank you, Martin. You really
are a brave young man.
1059
01:19:00,902 --> 01:19:03,003
I wish you all the best.
1060
01:19:35,137 --> 01:19:37,204
Where did you come from?
1061
01:20:00,395 --> 01:20:02,630
I know you think
I'm a bad person...
1062
01:20:05,467 --> 01:20:07,368
But I'm not.
1063
01:20:13,041 --> 01:20:15,042
Then what are you?
1064
01:20:19,748 --> 01:20:23,450
People like that man
you met in the silo...
1065
01:20:26,288 --> 01:20:28,989
If you let them...
1066
01:20:28,991 --> 01:20:31,325
They will take everything
from you.
1067
01:20:34,896 --> 01:20:37,531
It's not about right
or wrong, Gitty.
1068
01:20:39,801 --> 01:20:42,636
It's about who has control...
1069
01:20:43,605 --> 01:20:45,239
Who has the power.
1070
01:20:50,011 --> 01:20:52,146
You have to decide for yourself.
1071
01:21:02,791 --> 01:21:06,160
821-158.
1072
01:21:06,162 --> 01:21:08,095
821-158.
1073
01:21:08,097 --> 01:21:09,430
821-1...
1074
01:21:09,432 --> 01:21:10,965
Okay.
1075
01:21:12,467 --> 01:21:16,036
Hi, Ethel, it's Gitty.
I need your help now.
1076
01:21:16,038 --> 01:21:18,405
At the silo,
can you get there now?
1077
01:21:19,441 --> 01:21:21,742
When, when can you get there?
1078
01:21:21,744 --> 01:21:23,811
Okay, will you please
hurry, okay?
1079
01:21:24,946 --> 01:21:27,181
Hey, Jonathan, watch out!
1080
01:21:30,819 --> 01:21:32,887
I... I'm coming down!
1081
01:21:43,866 --> 01:21:46,066
Come on, Jonathan. We have
to go. We have to hurry!
1082
01:21:46,068 --> 01:21:48,135
- Let's go, let's go, let's go!
- Hi.
1083
01:21:48,137 --> 01:21:49,570
- Let's go.
- I'm so sorry.
1084
01:21:49,572 --> 01:21:52,273
- I know. I know.
- I'm so sorry. I...
1085
01:21:52,275 --> 01:21:54,475
Are the,
are the police coming?
1086
01:21:54,477 --> 01:21:56,677
I don't know, I don't know,
but Martin, Martin is coming
1087
01:21:56,679 --> 01:21:59,713
and we need to hurry, okay?
We need to go now.
1088
01:21:59,715 --> 01:22:02,016
Now, get the axe.
Get the axe. Come on!
1089
01:22:02,018 --> 01:22:04,251
Come on, hit the door!
1090
01:22:16,464 --> 01:22:18,999
You can, you can,
you can do it! You have to!
1091
01:22:19,001 --> 01:22:21,969
You have to do it.
We have no other choice!
1092
01:22:22,804 --> 01:22:24,238
Jonathan, let me try.
1093
01:22:24,240 --> 01:22:25,973
I can do it. Let me try. Wait.
1094
01:22:37,353 --> 01:22:39,887
Jonathan, what are you doing?
1095
01:22:39,889 --> 01:22:42,156
Jonathan, we have to try!
1096
01:22:42,158 --> 01:22:44,325
- We have to try!
- It's no use.
1097
01:22:52,901 --> 01:22:54,501
Stay with me for
a second, please.
1098
01:22:57,873 --> 01:23:00,607
I'm sorry.
1099
01:23:00,609 --> 01:23:02,009
I'm sorry.
1100
01:23:04,846 --> 01:23:05,913
Hey...
1101
01:23:10,786 --> 01:23:15,489
You are the bravest person
that I've ever known.
1102
01:23:17,994 --> 01:23:20,627
I'm glad you're my friend.
1103
01:23:20,629 --> 01:23:22,363
I am very glad to have met you.
1104
01:23:22,365 --> 01:23:25,866
You are, you're the best friend
I've ever...
1105
01:23:27,636 --> 01:23:30,204
You're the best friend
I've ever had.
1106
01:23:30,206 --> 01:23:32,006
Loving so deeply.
1107
01:23:33,476 --> 01:23:36,110
Your father and his farm...
1108
01:23:37,479 --> 01:23:38,712
Even your chicken.
1109
01:23:39,815 --> 01:23:41,382
Happy.
1110
01:23:43,618 --> 01:23:46,353
This can't be the ending,
Jonathan
1111
01:23:46,355 --> 01:23:49,323
not that I, I want
a happy ending.
1112
01:23:55,497 --> 01:23:57,064
- Okay?
- Yeah.
1113
01:24:13,415 --> 01:24:15,582
- What was that?
- I don't know.
1114
01:24:19,621 --> 01:24:20,788
Gitty?
1115
01:24:21,923 --> 01:24:23,724
Gitty!
1116
01:24:25,527 --> 01:24:27,728
Ethel, we're inside!
1117
01:24:27,730 --> 01:24:29,630
Gitty, what are you doing
up there?
1118
01:24:29,632 --> 01:24:32,332
Get down from there,
that's dangerous! Honey.
1119
01:24:35,304 --> 01:24:36,703
Oh, God.
1120
01:24:36,705 --> 01:24:39,206
Thank, God, Gitty.
1121
01:24:49,751 --> 01:24:52,820
Honey, what are doing?
You got to get down from there.
1122
01:24:54,390 --> 01:24:57,291
- Aw!
- Ethel, run!
1123
01:24:57,293 --> 01:24:59,426
- Run!
- Gitty, what's happening?
1124
01:25:02,797 --> 01:25:05,065
Gitty!
1125
01:25:05,067 --> 01:25:08,068
Come on. Come on. Shit!
1126
01:25:14,477 --> 01:25:16,310
Martin, no!
1127
01:25:30,992 --> 01:25:33,060
This is your fault, Gitty!
1128
01:25:34,529 --> 01:25:36,697
She's here because of you!
1129
01:26:32,554 --> 01:26:34,288
Gitty.
1130
01:26:34,290 --> 01:26:36,356
Martin. Hey, it's a girl!
1131
01:26:36,358 --> 01:26:38,559
Martin. Gitty.
1132
01:27:11,926 --> 01:27:14,127
Come out, Gitty.
1133
01:27:14,129 --> 01:27:16,196
Come out, come out,
wherever you are.
1134
01:27:17,365 --> 01:27:19,199
I'm gonna kill you
1135
01:27:19,201 --> 01:27:21,568
just like I killed
your fuckin' chicken.
1136
01:27:24,038 --> 01:27:26,540
Tasted real good, didn't it?
1137
01:27:26,542 --> 01:27:28,842
I could just tell everyone.
1138
01:27:28,844 --> 01:27:30,911
I'll tell everyone
that he killed you both.
1139
01:27:56,237 --> 01:27:58,138
- Ugh!
- Ah-ah!
1140
01:28:01,844 --> 01:28:03,510
Don't move, Martin.
1141
01:28:04,946 --> 01:28:07,180
Come on, Gitty, you wouldn't
shoot me, would you?
1142
01:28:10,918 --> 01:28:13,754
There's two types of people
in this world
1143
01:28:13,756 --> 01:28:16,323
you gotta choose what kind of
person you're gonna be.
1144
01:28:18,259 --> 01:28:19,459
Ah!
1145
01:29:26,862 --> 01:29:28,095
Stop!
1146
01:29:29,364 --> 01:29:31,498
Stop!
1147
01:29:31,500 --> 01:29:32,566
Stop right there!
1148
01:30:06,567 --> 01:30:07,968
Dad, no!
1149
01:31:06,260 --> 01:31:09,162
It's morning again in America.
1150
01:31:09,164 --> 01:31:12,032
Today more men and women will
go to work than ever before
1151
01:31:12,034 --> 01:31:14,568
in our country's history.
1152
01:31:14,570 --> 01:31:17,537
Nearly 2000 families today
will buy new homes.
1153
01:32:26,607 --> 01:32:28,008
Hi, Gitty.
80835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.