Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,663 --> 00:00:42,503
They say,
"Storms make a tree's roots grow deep."
2
00:00:44,794 --> 00:00:48,384
Whatever storms formed my prison,
they must have been violent.
3
00:00:50,175 --> 00:00:52,295
The roots were impenetrable.
4
00:00:54,471 --> 00:00:55,681
There was no way out.
5
00:00:57,432 --> 00:00:58,892
Help me!
6
00:01:01,644 --> 00:01:03,944
- Until I heard you.
- Who are you?
7
00:01:04,981 --> 00:01:07,571
You're not leaving here in that sleeve!
8
00:01:08,860 --> 00:01:09,860
Quell.
9
00:01:14,574 --> 00:01:15,954
I had to get to you.
10
00:01:21,414 --> 00:01:23,714
It was like I was trapped in a dream.
11
00:01:33,343 --> 00:01:34,343
I had to wake up.
12
00:01:50,193 --> 00:01:51,653
I don't think it was real.
13
00:01:53,905 --> 00:01:56,275
The next thing I remember,
I was out on the street,
14
00:01:57,242 --> 00:02:00,372
seeing your face on a newswave.
15
00:02:01,329 --> 00:02:03,669
And all I knew was I couldn't let you die.
16
00:02:05,708 --> 00:02:06,878
Why is that?
17
00:02:06,960 --> 00:02:08,710
We knew each other a long time ago.
18
00:02:08,795 --> 00:02:10,625
But my face was different back then.
19
00:02:13,341 --> 00:02:14,341
Do you remember him?
20
00:02:16,302 --> 00:02:17,302
I don't.
21
00:02:19,806 --> 00:02:21,976
Well, maybe your stack was damaged
during backup,
22
00:02:22,058 --> 00:02:24,228
or the decant into this clone,
something went wrong...
23
00:02:24,310 --> 00:02:26,560
Or maybe I locked myself in a prison
I deserved to be in.
24
00:02:26,646 --> 00:02:27,706
- No!
- You don't know that.
25
00:02:27,730 --> 00:02:30,320
You say it's nearly 300 years
since I died.
26
00:02:30,859 --> 00:02:33,029
Now I'm here, randomly killing Meths?
27
00:02:33,528 --> 00:02:35,158
And I have no idea why.
28
00:02:35,238 --> 00:02:36,448
You mentioned screaming.
29
00:02:36,906 --> 00:02:38,346
You wanted to know if they heard it.
30
00:02:38,408 --> 00:02:39,968
I don't know what you're talking about.
31
00:02:39,993 --> 00:02:41,623
I actually saw you in a memory.
32
00:02:43,329 --> 00:02:44,709
You were at the Soul Market.
33
00:02:45,206 --> 00:02:46,726
You scratched something into the gate.
34
00:02:50,753 --> 00:02:51,753
Like this.
35
00:02:52,088 --> 00:02:54,008
I checked the Array, there's nothing.
36
00:02:57,760 --> 00:02:59,140
I don't know what it means.
37
00:03:01,764 --> 00:03:03,024
What about how?
38
00:03:03,099 --> 00:03:04,929
They think you have a weapon.
They want it.
39
00:03:05,018 --> 00:03:07,558
- They?
- The Harlans, the Protectorate.
40
00:03:07,645 --> 00:03:08,935
And not just them.
41
00:03:10,523 --> 00:03:11,523
Jaeger.
42
00:03:11,983 --> 00:03:12,983
He's here.
43
00:03:14,235 --> 00:03:16,695
And wherever he goes,
hell usually follows.
44
00:03:17,906 --> 00:03:20,156
He won't stop until he gets what he wants.
45
00:03:21,367 --> 00:03:23,367
We've confirmed
the power to the Circle
46
00:03:23,453 --> 00:03:25,793
was overridden manually
from inside the prison.
47
00:03:26,122 --> 00:03:28,422
One of these techs let the Envoy escape.
48
00:03:29,000 --> 00:03:30,790
I trust you'll find who it is.
49
00:03:30,877 --> 00:03:34,007
The longer he has to hunt,
the more dangerous he gets.
50
00:03:34,130 --> 00:03:36,340
You're not overseeing
the interrogations?
51
00:03:36,424 --> 00:03:38,894
Kovacs was born on this planet,
he has roots here.
52
00:03:38,968 --> 00:03:40,548
I'm going to dig one of 'em up.
53
00:03:43,056 --> 00:03:44,386
What does he want?
54
00:03:47,560 --> 00:03:48,810
He wants payback.
55
00:03:50,230 --> 00:03:52,610
He recruited me for CTAC when I was a kid.
56
00:03:53,107 --> 00:03:56,277
Raised me like a son when I needed
a father and used that...
57
00:03:58,571 --> 00:03:59,741
to make me a killer.
58
00:04:00,615 --> 00:04:02,655
He never forgave me for abandoning
59
00:04:02,742 --> 00:04:04,702
the soldier he raised me to be.
60
00:04:06,788 --> 00:04:07,828
Or...
61
00:04:09,415 --> 00:04:11,415
for finding something better.
62
00:04:13,836 --> 00:04:15,586
We're in danger here, Quell.
63
00:04:15,672 --> 00:04:18,342
I can help you,
but I need to get you somewhere safe,
64
00:04:20,218 --> 00:04:22,468
if I can get us off planet.
65
00:04:24,639 --> 00:04:26,639
Do you trust me enough to come with me?
66
00:04:30,478 --> 00:04:31,478
Yes.
67
00:04:37,402 --> 00:04:38,402
Then I'll go.
68
00:04:40,363 --> 00:04:43,533
There's only one person I know
who can get both of us transfers.
69
00:04:45,368 --> 00:04:46,698
- I'll come with you.
- No.
70
00:04:47,412 --> 00:04:49,622
Your face attracts
more attention than mine.
71
00:04:50,290 --> 00:04:51,920
You'll understand when you remember.
72
00:04:53,960 --> 00:04:55,880
Can you wait here until I get back?
73
00:05:06,014 --> 00:05:07,474
Your human is going to die.
74
00:05:07,557 --> 00:05:10,517
Mr. Kovacs is recovering from his injuries
at a remarkable rate.
75
00:05:10,601 --> 00:05:11,731
Have you seen his bounty?
76
00:05:13,021 --> 00:05:15,401
The whole planet's
going to be hunting him.
77
00:05:15,481 --> 00:05:20,191
I assure you, this location has been
scrubbed from all public record.
78
00:05:20,278 --> 00:05:23,698
And now that I have blanketed
our digital presence,
79
00:05:23,781 --> 00:05:26,741
we are as safe as proverbial houses.
80
00:05:26,826 --> 00:05:28,366
That's what the Archaeologues said...
81
00:05:28,745 --> 00:05:30,115
right before they all died.
82
00:05:30,204 --> 00:05:31,374
Not all of 'em.
83
00:05:32,040 --> 00:05:34,000
Miss Trepp. How did you...
84
00:05:34,834 --> 00:05:36,134
This site is shielded.
85
00:05:36,627 --> 00:05:39,507
Next time
you wanna drop by for a little chat,
86
00:05:39,589 --> 00:05:41,669
you should probably remember
to close the connection.
87
00:05:41,716 --> 00:05:43,796
Where's Kovacs?
88
00:05:44,093 --> 00:05:45,723
Um...
89
00:05:47,680 --> 00:05:50,140
Mr. Kovacs is not here.
90
00:05:50,391 --> 00:05:52,731
So, I suggest you go, hmm?
91
00:05:53,811 --> 00:05:55,651
Before I'm forced to evict you.
92
00:05:57,357 --> 00:05:58,727
Speak of the devil.
93
00:06:02,695 --> 00:06:05,865
Trust me.
This is one bounty you do not want.
94
00:06:05,948 --> 00:06:08,078
You're in the old Happy Face Motel.
95
00:06:08,159 --> 00:06:11,079
And you, madam... are not.
96
00:06:15,416 --> 00:06:16,956
Goddammit, Poe!
97
00:06:17,710 --> 00:06:20,420
- No harm done, sir.
- No harm done?
98
00:06:20,505 --> 00:06:22,545
She was merely intruding as a holo-form.
99
00:06:22,632 --> 00:06:25,012
You allowed a bounty hunter
to compromise our location.
100
00:06:25,093 --> 00:06:26,683
Now she can find us.
101
00:06:27,053 --> 00:06:30,183
Which means she can find Quell.
Do you understand that?
102
00:06:30,264 --> 00:06:32,684
It was an oversight, yes.
103
00:06:32,767 --> 00:06:35,407
Yeah, like you're not telling me
this sleeve carries a bio-tracker.
104
00:06:35,895 --> 00:06:37,515
I shall divine her location...
105
00:06:37,605 --> 00:06:39,435
No! I'll take care of it.
106
00:06:40,108 --> 00:06:42,438
I'm getting us the hell of this rock.
107
00:06:42,944 --> 00:06:46,864
Sir, I implore you, it is imprudent
to go beyond these walls.
108
00:06:46,948 --> 00:06:48,238
It's Harlan's Day.
109
00:06:48,408 --> 00:06:51,408
The streets are teeming with people,
not to mention police, Protectorate...
110
00:06:51,494 --> 00:06:53,624
- Who the hell are you?
- I'm Dig 301.
111
00:06:53,704 --> 00:06:55,334
- I'm...
- Yeah, you're a service AI.
112
00:06:55,415 --> 00:06:57,535
So you're bound by confidentiality, right?
113
00:06:59,585 --> 00:07:00,705
Only if I'm paid.
114
00:07:01,629 --> 00:07:02,629
Right.
115
00:07:07,009 --> 00:07:08,009
You're hired.
116
00:07:08,970 --> 00:07:11,390
Make sure my friend upstairs stays safe.
117
00:07:19,355 --> 00:07:21,725
I'll no longer be in need
of your services.
118
00:07:30,199 --> 00:07:31,619
Poe, I didn't mean to...
119
00:07:31,701 --> 00:07:32,701
It was not you.
120
00:07:33,870 --> 00:07:34,910
It was me.
121
00:07:41,085 --> 00:07:43,295
The Nevermore is now in your hands.
122
00:07:59,020 --> 00:08:02,060
I can't hear you! Amazing!
123
00:08:02,148 --> 00:08:03,898
Harlan's Day!
124
00:08:03,983 --> 00:08:05,193
Say what?
125
00:08:05,276 --> 00:08:07,276
Harlan's Day!
126
00:08:28,132 --> 00:08:29,802
Needlecast passengers,
127
00:08:29,884 --> 00:08:32,804
please be advised
that all private casting gates are closed.
128
00:08:35,806 --> 00:08:37,016
What is that smell?
129
00:08:37,767 --> 00:08:39,017
Desperation,
130
00:08:39,602 --> 00:08:42,402
nutrient bath, body odor.
131
00:08:42,480 --> 00:08:44,480
I don't see why we have to be here.
132
00:08:44,690 --> 00:08:48,740
It's tradition to welcome the original
Founders on Harlan's Day. You know this.
133
00:08:48,819 --> 00:08:51,529
No tradition is worth setting foot
in a public station.
134
00:08:51,614 --> 00:08:53,664
Especially not for that arrogant gasbag.
135
00:08:54,575 --> 00:08:55,575
Dugan!
136
00:08:56,202 --> 00:08:57,952
So good to see you in the flesh.
137
00:08:59,038 --> 00:09:00,788
You remember my partner, Jarek?
138
00:09:01,249 --> 00:09:03,789
I would have preferred
a private needlecast facility.
139
00:09:03,876 --> 00:09:05,336
Just a precaution.
140
00:09:05,711 --> 00:09:08,211
I've restricted all transit
to one location.
141
00:09:08,589 --> 00:09:10,719
If the Envoy tries to run, we'll have him.
142
00:09:10,800 --> 00:09:12,890
You assume he's running, Danica.
For all we know,
143
00:09:12,969 --> 00:09:14,509
he's lining up his next victim.
144
00:09:14,845 --> 00:09:17,305
And you should have canceled
this ridiculous holiday.
145
00:09:17,390 --> 00:09:21,100
Gathering so many Meths together
is foolish under the circumstances.
146
00:09:21,185 --> 00:09:23,595
Harlan's Day has been
celebrated every year
147
00:09:23,688 --> 00:09:25,688
since my father founded this planet.
148
00:09:25,773 --> 00:09:29,113
We founded this planet, Danica.
Konrad liked to leave that part out too.
149
00:09:29,902 --> 00:09:32,032
- I don't wanna go.
- Just for a...
150
00:09:32,113 --> 00:09:34,873
- Don't make me.
- Listen, you'll be safer on Latimer.
151
00:09:34,949 --> 00:09:37,344
- Okay, you'll get a new sleeve.
- I don't want a new sleeve!
152
00:09:37,368 --> 00:09:39,498
Her departure's scheduled right now.
Get her moving.
153
00:09:39,579 --> 00:09:41,329
- No!
- What's the hold up here?
154
00:09:41,414 --> 00:09:43,424
Governor. I... I mean,
the brat won't move, ma'am.
155
00:09:43,499 --> 00:09:46,589
Hey, give her a minute, all right?
She's scared.
156
00:09:47,670 --> 00:09:51,300
Is that right?
Are you scared to be without your father?
157
00:09:54,719 --> 00:09:56,219
I know what that's like.
158
00:09:57,805 --> 00:09:59,215
Can I give you some advice?
159
00:10:00,725 --> 00:10:02,345
Fear holds you back.
160
00:10:03,311 --> 00:10:05,981
It keeps from you seeing the world
as it is.
161
00:10:06,897 --> 00:10:09,687
Many men, much older than you,
never get past it.
162
00:10:11,152 --> 00:10:12,242
But if you're strong,
163
00:10:12,945 --> 00:10:15,695
if you allow yourself
to let your fear go...
164
00:10:17,241 --> 00:10:19,411
nothing can stand in your way.
165
00:10:21,787 --> 00:10:23,657
If you love your father...
166
00:10:24,999 --> 00:10:26,499
grow beyond him.
167
00:10:41,557 --> 00:10:43,677
Governor, thank you.
168
00:10:44,685 --> 00:10:46,435
Goodbyes are never easy.
169
00:10:50,024 --> 00:10:51,024
Hmm.
170
00:10:52,276 --> 00:10:53,986
Cute speech. Now, can we go?
171
00:11:13,923 --> 00:11:15,683
Do I know you, Colonel...
172
00:11:16,092 --> 00:11:17,092
Carrera.
173
00:11:17,426 --> 00:11:20,926
I'm here about the Last Envoy.
I understand you and he have a history.
174
00:11:21,514 --> 00:11:22,724
Have you heard from him?
175
00:11:22,848 --> 00:11:25,348
I haven't heard of a Colonel Carrera.
176
00:11:25,976 --> 00:11:29,396
Have you never made your mark
on this world or any other?
177
00:11:29,480 --> 00:11:33,280
Fame is a fool's idea of glory.
I prefer to simply succeed.
178
00:11:33,984 --> 00:11:36,614
Perhaps your glory is one left unfinished.
179
00:11:37,613 --> 00:11:42,543
The Last Envoy rose from the darkness
of eternal storage,
180
00:11:43,244 --> 00:11:46,124
pardoned by the Protectorate you serve.
181
00:11:46,497 --> 00:11:49,327
His name lives, as does his legend.
182
00:11:51,043 --> 00:11:54,843
Does it gall you
to hear his name spoken again?
183
00:11:55,464 --> 00:11:56,674
The one that got away.
184
00:12:02,930 --> 00:12:03,970
Nice tree.
185
00:12:05,558 --> 00:12:09,438
We have cut down so many,
yet we barely know what they are.
186
00:12:17,653 --> 00:12:19,453
I could have you killed for that.
187
00:12:20,030 --> 00:12:21,370
And I can have you erased.
188
00:12:22,366 --> 00:12:24,076
What makes you think you have the power?
189
00:12:24,160 --> 00:12:25,750
I'm the man who burned Innenin.
190
00:12:26,162 --> 00:12:27,872
The man who hunted down Munharto.
191
00:12:28,497 --> 00:12:31,667
The man who destroyed Stronghold
and brought down Falconer.
192
00:12:32,251 --> 00:12:33,251
You see...
193
00:12:34,628 --> 00:12:37,798
you don't need to know my name
once you know what I've done.
194
00:12:38,299 --> 00:12:39,679
What I'm capable of.
195
00:12:40,509 --> 00:12:43,849
Kovacs may have played the loyal soldier
and taken a fall on your behalf,
196
00:12:43,929 --> 00:12:45,769
but make no mistake, old man.
197
00:12:46,515 --> 00:12:50,725
I can destroy you so utterly,
nothing will be left.
198
00:12:51,270 --> 00:12:54,730
No name, no family, no life.
199
00:12:55,399 --> 00:12:58,689
- Unless?
- You find him, bring him to me.
200
00:12:59,403 --> 00:13:01,073
Then you and yours survive.
201
00:13:02,865 --> 00:13:06,785
Takeshi Kovacs has a way
of costing people everything they have.
202
00:13:08,037 --> 00:13:09,077
Ask yourself...
203
00:13:10,831 --> 00:13:12,791
do you want to be one of them?
204
00:13:34,396 --> 00:13:38,436
Those magnet hands of yours twitch
and I blow a hole in your spine.
205
00:13:39,235 --> 00:13:40,645
You never said goodbye.
206
00:13:40,736 --> 00:13:41,856
We'll say it now.
207
00:13:44,031 --> 00:13:46,281
Nice try,
but I knew what I was walking into.
208
00:13:46,367 --> 00:13:50,077
That Envoy intuition
doesn't seem to be working too well.
209
00:13:50,162 --> 00:13:53,141
I don't have time for you to hunt me
all day, I have somewhere I need to be.
210
00:13:53,165 --> 00:13:55,575
- So, let's make a deal.
- You don't have shit I want.
211
00:13:56,293 --> 00:13:57,343
Anil Imani.
212
00:13:58,838 --> 00:14:03,838
I might be high on the bounty board,
but Anil jumped from 256 to number four
213
00:14:03,926 --> 00:14:06,176
the same day I gave you five stacks.
214
00:14:07,263 --> 00:14:08,893
So I'm guessing he's family.
215
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
A brother?
216
00:14:11,475 --> 00:14:13,975
Yeah, that's Envoy intuition.
217
00:14:14,061 --> 00:14:17,651
Total absorption of details and that's how
I'll find him if you'll let me.
218
00:14:19,775 --> 00:14:22,025
Fuck, the cops are headed this way.
219
00:14:22,111 --> 00:14:24,701
You better make a decision fast
before they make it for you.
220
00:14:25,656 --> 00:14:26,656
Come on.
221
00:14:33,122 --> 00:14:34,872
What's the password?
222
00:14:35,583 --> 00:14:38,963
The password is "you're grounded."
Open the door.
223
00:14:39,336 --> 00:14:40,336
Now!
224
00:14:42,298 --> 00:14:43,628
You're no fun, Mom.
225
00:14:44,925 --> 00:14:47,595
TJ, do you think this is a game?
226
00:14:49,847 --> 00:14:53,137
You are lucky that those cops kept going.
What are you thinking?
227
00:14:53,225 --> 00:14:57,015
Sorry, I got bored. Mom's been making me
hang decorations all day.
228
00:14:57,813 --> 00:15:01,943
That's better than what I'll do to you.
Come on. Finish helping.
229
00:15:10,576 --> 00:15:11,946
So that's your kid?
230
00:15:12,953 --> 00:15:14,833
But not in his original sleeve.
231
00:15:15,873 --> 00:15:19,173
Based on his coordination, I'd say
he's been in this one for about a year.
232
00:15:19,543 --> 00:15:22,843
- Maybe more if he has War Shock Syndrome?
- You don't know my kid.
233
00:15:22,922 --> 00:15:24,632
I don't, but I know the look.
234
00:15:25,341 --> 00:15:27,261
He knows bad things can happen to him.
235
00:15:27,760 --> 00:15:30,390
What happened?
He get caught in a cross fire?
236
00:15:32,389 --> 00:15:34,019
He stepped on a mine.
237
00:15:37,102 --> 00:15:38,102
And blew up.
238
00:15:38,562 --> 00:15:42,522
You're renting a kid's sleeve on Harlan's.
239
00:15:43,776 --> 00:15:47,106
That monthly lease must be high as hell.
240
00:15:48,197 --> 00:15:50,777
And you're still putting all that credit
on Anil.
241
00:15:50,866 --> 00:15:52,616
Won't be a problem
once I reap your bounty.
242
00:15:53,911 --> 00:15:55,451
Then you can't use me to find him.
243
00:15:56,330 --> 00:15:59,500
You might be the best bounty hunter
in the Settled Worlds,
244
00:15:59,750 --> 00:16:01,630
but you don't have the training I do.
245
00:16:02,544 --> 00:16:03,594
So...
246
00:16:06,090 --> 00:16:08,800
ask me again to be your partner.
247
00:16:11,887 --> 00:16:14,307
You better not be fucking with me, Kovacs.
248
00:16:14,890 --> 00:16:15,890
I'm not.
249
00:16:25,109 --> 00:16:26,279
So, we good?
250
00:16:30,781 --> 00:16:33,201
- Wait. How am I supposed to contact you?
- Don't worry.
251
00:16:34,076 --> 00:16:35,196
I'll be in touch.
252
00:16:36,620 --> 00:16:37,910
Happy Harlan's Day.
253
00:16:41,875 --> 00:16:44,875
On a cryoship,
stocked with human embryos,
254
00:16:44,962 --> 00:16:48,722
Konrad Harlan and his crew set forth
for a new home.
255
00:16:48,799 --> 00:16:49,969
Their destination?
256
00:16:50,050 --> 00:16:55,680
A planet ringed by Orbitals,
remnants of an extinct alien civilization.
257
00:16:55,764 --> 00:16:59,234
But Konrad detected a hole
in the planet's defenses...
258
00:16:59,309 --> 00:17:00,809
"I shall die.
259
00:17:03,397 --> 00:17:05,767
I must die...
260
00:17:07,651 --> 00:17:09,951
of this fool's sickness.
261
00:17:10,779 --> 00:17:13,239
In this way and only this way...
262
00:17:15,117 --> 00:17:16,537
I shall be lost."
263
00:17:16,952 --> 00:17:19,962
...but in the end,
he was richly rewarded,
264
00:17:20,039 --> 00:17:22,459
discovering the largest cache
of Elder artifacts
265
00:17:22,541 --> 00:17:24,631
ever found in a Settled World.
266
00:17:24,710 --> 00:17:27,590
- Where's the human first aid kit?
- Behind the bar.
267
00:17:28,672 --> 00:17:31,972
Konrad and his team
began exploring the terrain...
268
00:17:32,051 --> 00:17:33,681
This is just whiskey.
269
00:17:34,595 --> 00:17:36,055
There's also gin.
270
00:17:36,138 --> 00:17:38,808
In time, Archaeologues and their AI's
271
00:17:38,891 --> 00:17:42,191
oversaw excavation of these artifacts
on a massive scale.
272
00:17:44,021 --> 00:17:48,111
Melted down, they provide
the alloy necessary to make stacks.
273
00:17:48,776 --> 00:17:51,236
Hmm. "I have no fear of pain.
274
00:17:52,696 --> 00:17:54,776
Only the fear of its result...
275
00:17:56,617 --> 00:17:57,617
of terror."
276
00:17:58,285 --> 00:17:59,615
That's enough of that
277
00:17:59,703 --> 00:18:01,963
and enough of this.
278
00:18:02,664 --> 00:18:05,334
Why not leave me to my despair, Miss Dig?
279
00:18:09,338 --> 00:18:13,678
My glitch has rendered me useless
as an empty bottle.
280
00:18:15,469 --> 00:18:18,139
None of this would have happened
if I'd rebooted.
281
00:18:19,139 --> 00:18:20,139
The tracker...
282
00:18:21,642 --> 00:18:22,732
the Circle...
283
00:18:23,936 --> 00:18:25,396
the bounty hunter.
284
00:18:26,230 --> 00:18:30,110
- Mr. Kovacs was right to fire me.
- Mr. Kovacs is an ass.
285
00:18:31,527 --> 00:18:34,527
And yet you still avail yourself
of my old mantle.
286
00:18:34,613 --> 00:18:36,413
Poe, the Archaeologues are gone.
287
00:18:36,907 --> 00:18:38,527
No one is interested in Elder history.
288
00:18:38,617 --> 00:18:40,657
I know what it's like
to be without a purpose.
289
00:18:40,744 --> 00:18:43,374
The crushing madness of idle hours.
290
00:18:43,455 --> 00:18:48,035
The decades upon decades
of shuffling about aimlessly!
291
00:18:48,127 --> 00:18:49,377
I have lived it!
292
00:18:49,461 --> 00:18:50,711
I have too!
293
00:18:51,880 --> 00:18:52,880
I need this.
294
00:18:55,759 --> 00:18:57,549
A Dig is nothing without a dig.
295
00:19:02,516 --> 00:19:03,516
Yes.
296
00:19:05,561 --> 00:19:08,811
And a hotel is nothing without a guest.
297
00:19:17,322 --> 00:19:18,572
I know what I must do.
298
00:19:25,581 --> 00:19:27,581
I just have to find the resolve.
299
00:19:48,896 --> 00:19:51,056
- I need to see him.
- He's in a meeting.
300
00:19:54,276 --> 00:19:55,316
I can wait.
301
00:20:08,332 --> 00:20:09,792
No hard feelings, huh?
302
00:20:11,043 --> 00:20:12,563
You shouldn't have come back.
303
00:20:14,379 --> 00:20:17,049
You impose like your family,
but Tanaseda isn't your father.
304
00:20:17,132 --> 00:20:18,552
Relax, Yukito.
305
00:20:18,634 --> 00:20:20,514
I'm not here for your inheritance.
306
00:20:21,011 --> 00:20:22,391
I've had enough of fathers.
307
00:20:32,856 --> 00:20:35,566
I see potential.
I can make something else.
308
00:20:44,117 --> 00:20:46,117
We protect.
309
00:20:46,453 --> 00:20:47,503
You have my word.
310
00:20:52,209 --> 00:20:53,879
I know what you're thinking.
311
00:20:56,338 --> 00:20:59,168
- But the Protectorate can't fix ugly.
- Fuck you.
312
00:21:02,636 --> 00:21:03,676
Good to see you.
313
00:21:05,138 --> 00:21:08,178
- How long have I been down?
- A while.
314
00:21:08,767 --> 00:21:11,307
- Your last mission...
- Went sideways, I know.
315
00:21:11,395 --> 00:21:13,725
I've had enough
of this VR recuperation suite.
316
00:21:13,814 --> 00:21:15,234
I'm ready to get back out.
317
00:21:16,900 --> 00:21:17,990
Just like me.
318
00:21:19,111 --> 00:21:20,281
Relentless.
319
00:21:21,029 --> 00:21:23,199
So, you're gonna tell me?
What's with the birth sleeve?
320
00:21:23,282 --> 00:21:25,162
You'll be glad to have it
where you're going.
321
00:21:25,242 --> 00:21:26,242
Where's that?
322
00:21:27,160 --> 00:21:28,160
Harlan's.
323
00:21:29,579 --> 00:21:30,909
You're going home, son.
324
00:21:36,545 --> 00:21:38,335
- Any progress?
- Not yet, sir.
325
00:21:39,715 --> 00:21:41,965
We've been at it for hours,
no one's talking.
326
00:21:43,385 --> 00:21:44,545
They'll talk for me.
327
00:21:49,850 --> 00:21:51,440
No, put those in the kitchen.
328
00:21:53,812 --> 00:21:55,982
Stone, the fireworks...
329
00:21:56,064 --> 00:21:58,694
Are being loaded in to the rockets
as we speak.
330
00:21:59,026 --> 00:22:00,816
- They'll be ready.
- Good.
331
00:22:10,078 --> 00:22:12,288
Looks like it's gonna be
quite the spectacle.
332
00:22:14,374 --> 00:22:18,464
I decided it was time to stop mourning
my father's absence.
333
00:22:19,296 --> 00:22:21,546
With the ceasefire,
people wanna celebrate.
334
00:22:22,215 --> 00:22:23,875
You mean, you need a distraction.
335
00:22:24,426 --> 00:22:27,046
Well, I'm sorry to say I don't think
some wine and pretty lights
336
00:22:27,137 --> 00:22:29,967
are gonna make people forget about
that parade of ineptitude
337
00:22:30,057 --> 00:22:31,637
you called an execution.
338
00:22:32,684 --> 00:22:34,524
Thank you for that assessment.
339
00:22:35,020 --> 00:22:37,110
Maybe if you were here
for more than 24 hours,
340
00:22:37,189 --> 00:22:38,899
I'd give your opinion more weight.
341
00:22:38,982 --> 00:22:40,692
That's what I've come to tell you.
342
00:22:41,193 --> 00:22:42,193
I'm staying.
343
00:22:43,153 --> 00:22:46,373
I think it best I'm here in case
anything else gets out of hand.
344
00:22:47,157 --> 00:22:49,237
I wanted you to hear it from me.
345
00:22:50,410 --> 00:22:52,120
Is that some kind of threat?
346
00:22:52,537 --> 00:22:55,707
There's no shame in needing help, Danica.
It was ambitious...
347
00:22:56,208 --> 00:22:59,498
stepping into your father's shoes,
but I think we both know they don't fit.
348
00:23:01,713 --> 00:23:02,963
I'll see you tonight.
349
00:23:03,840 --> 00:23:06,390
I'm sure you'll find a way
to top yourself again.
350
00:23:27,197 --> 00:23:28,277
Miss Falconer.
351
00:23:28,949 --> 00:23:32,199
I am Poe, your humble proprietor.
352
00:23:32,702 --> 00:23:36,422
Former proprietor.
I brought some refreshment.
353
00:23:38,542 --> 00:23:39,542
May I?
354
00:23:40,961 --> 00:23:41,961
Thank you.
355
00:23:43,422 --> 00:23:44,922
Have we met before last night?
356
00:23:45,549 --> 00:23:46,549
Not officially.
357
00:23:47,884 --> 00:23:51,434
But I feel like we've been
travel companions for quite some time now.
358
00:23:51,513 --> 00:23:53,683
Seems like everyone knows me better
than I know myself.
359
00:23:56,476 --> 00:23:58,896
That is partly why I'm here.
360
00:24:00,605 --> 00:24:04,275
I find myself somewhat at a crossroads.
361
00:24:04,734 --> 00:24:07,244
Mr. Kovacs always took comfort
in your counsel.
362
00:24:07,320 --> 00:24:10,820
And I was wondering if I might
have some of the same clarity.
363
00:24:10,907 --> 00:24:14,037
I'm not sure what you mean.
Mr. Kovacs and I have been worlds apart.
364
00:24:16,037 --> 00:24:17,997
How could I have offered him counsel?
365
00:24:21,585 --> 00:24:25,705
Is it so hard to believe that he carries
a piece of you with him?
366
00:24:27,507 --> 00:24:30,507
You have a way with words, Mr. Poe.
367
00:24:30,594 --> 00:24:33,054
You have a way with words...
368
00:24:35,390 --> 00:24:36,480
A way with...
369
00:24:40,145 --> 00:24:41,345
Miss Falconer.
370
00:24:41,813 --> 00:24:42,813
Oh.
371
00:24:44,357 --> 00:24:46,647
- Forgive me. I have disturbed you.
- Wait.
372
00:24:47,569 --> 00:24:48,899
You came with a question.
373
00:24:48,987 --> 00:24:49,987
Ask it.
374
00:24:53,658 --> 00:24:54,658
Do you miss her?
375
00:24:55,202 --> 00:24:56,662
The woman you once were...
376
00:24:59,206 --> 00:25:00,576
who you no longer remember.
377
00:25:04,336 --> 00:25:05,876
It's like missing land...
378
00:25:07,964 --> 00:25:10,134
when you swim out too far into the sea.
379
00:25:11,927 --> 00:25:14,347
It's beneath you in the deep,
out of reach.
380
00:25:16,431 --> 00:25:17,931
As you float above it...
381
00:25:19,518 --> 00:25:21,558
you can't touch it, and yet still,
382
00:25:23,188 --> 00:25:24,228
it's there.
383
00:25:27,275 --> 00:25:28,775
I think I understand.
384
00:25:29,819 --> 00:25:30,649
Thank you
385
00:25:30,737 --> 00:25:32,407
for making it poetry.
386
00:25:34,115 --> 00:25:35,445
May I ask you something?
387
00:25:35,534 --> 00:25:36,874
Of course. Anything.
388
00:25:36,952 --> 00:25:39,252
I need to run a search on the Array.
389
00:25:39,329 --> 00:25:41,539
What is the subject of your inquiry?
390
00:25:42,165 --> 00:25:43,705
I need to know who I was.
391
00:25:44,668 --> 00:25:46,208
You can understand that.
392
00:25:47,754 --> 00:25:48,764
Can't you?
393
00:25:52,342 --> 00:25:54,012
I'll leave you to your privacy.
394
00:25:59,349 --> 00:26:00,679
Do you recognize this?
395
00:26:06,356 --> 00:26:07,606
I'll look into it.
396
00:26:08,108 --> 00:26:11,238
- Is that what you came for?
- No. I need transit off planet.
397
00:26:11,611 --> 00:26:12,741
For me and her.
398
00:26:13,446 --> 00:26:14,446
Tonight.
399
00:26:16,616 --> 00:26:18,656
False identities for you both.
400
00:26:19,119 --> 00:26:21,749
Two sleeves waiting upon your arrival.
401
00:26:22,581 --> 00:26:25,791
With the new restrictions,
the Governor would have to approve
402
00:26:25,875 --> 00:26:27,535
the last minute cast-off herself.
403
00:26:29,004 --> 00:26:31,054
Your request is next to impossible.
404
00:26:31,131 --> 00:26:33,261
It's safest for everyone
if I take her away.
405
00:26:33,341 --> 00:26:35,841
Not if they learned I enabled your escape.
406
00:26:38,263 --> 00:26:39,763
A man came to see me today.
407
00:26:41,057 --> 00:26:42,057
Carrera.
408
00:26:42,559 --> 00:26:44,599
- What did he want?
- Your life.
409
00:26:45,687 --> 00:26:47,147
Did you give it to him?
410
00:26:49,816 --> 00:26:52,026
Some debts must be paid in kind.
411
00:26:53,278 --> 00:26:54,528
Blood for blood.
412
00:26:54,613 --> 00:26:57,123
You are not my only concern, Takeshi.
413
00:26:57,198 --> 00:26:58,368
But she is mine.
414
00:27:00,910 --> 00:27:03,290
I've already betrayed one person today.
415
00:27:08,918 --> 00:27:13,418
Immortality means an eternity of living
with what we've done.
416
00:27:14,007 --> 00:27:17,467
I've lived with enough regret.
Haven't you?
417
00:27:24,893 --> 00:27:28,103
I will get you your transfers,
your identities, and your sleeves.
418
00:27:28,188 --> 00:27:29,018
At what price?
419
00:27:29,105 --> 00:27:31,725
Remember what I said the last we spoke.
420
00:27:32,901 --> 00:27:35,741
That in time, even loves turns to dust.
421
00:27:37,405 --> 00:27:38,565
The price is...
422
00:27:40,116 --> 00:27:41,116
prove me wrong.
423
00:27:43,912 --> 00:27:46,712
To commemorate Harlan's Day,
we are taking a look back
424
00:27:46,790 --> 00:27:51,170
at some of the darker challenges that
Governor Harlan faced during his reign.
425
00:27:51,670 --> 00:27:55,170
On this very day in history,
almost 300 years ago,
426
00:27:55,256 --> 00:27:58,796
Millsport was rocked with one
of the most violent Quellist attacks.
427
00:27:58,885 --> 00:28:02,425
Terrorist leader, Quellcrist Falconer,
along with her army of Envoys,
428
00:28:02,514 --> 00:28:05,314
raided the planet's main
alloy shipping facility.
429
00:28:05,392 --> 00:28:08,852
The building was destroyed
and numerous Protectorate officials
430
00:28:08,937 --> 00:28:11,107
as well as innocent civilians were killed.
431
00:28:11,189 --> 00:28:14,399
Good news. We're casting off.
We just need approval.
432
00:28:16,152 --> 00:28:17,492
Why didn't you tell me?
433
00:28:18,113 --> 00:28:21,783
...nothing could be done to stop the woman
determined to bring back death.
434
00:28:22,117 --> 00:28:23,827
It's just Protectorate propaganda.
435
00:28:23,910 --> 00:28:25,700
Terrorist. Murderer.
436
00:28:26,413 --> 00:28:27,963
Is this who you want back?
437
00:28:29,332 --> 00:28:30,422
I'm a monster.
438
00:28:30,500 --> 00:28:33,340
No. That's just
what they want people to believe.
439
00:28:33,420 --> 00:28:34,750
I wanna bring back death?
440
00:28:34,879 --> 00:28:38,429
You want humanity to live, not just exist.
441
00:28:39,592 --> 00:28:42,012
If you wanna know
who Quellcrist Falconer is,
442
00:28:42,095 --> 00:28:43,715
take it from someone who knows.
443
00:28:45,390 --> 00:28:46,850
You're a scientist.
444
00:28:47,100 --> 00:28:49,060
You're a warrior. A leader.
445
00:28:49,978 --> 00:28:53,228
You created stacks
so you could see the stars.
446
00:28:53,606 --> 00:28:56,146
You've shared the knowledge
so we could do the same.
447
00:28:56,860 --> 00:28:58,990
We took what you made and twisted it.
448
00:28:59,946 --> 00:29:01,566
You were never the monster.
449
00:29:02,198 --> 00:29:03,278
We were.
450
00:29:03,366 --> 00:29:05,986
But the Protectorate
couldn't admit that and survive.
451
00:29:06,077 --> 00:29:08,247
Maybe not everything I'm blamed for
is true,
452
00:29:09,164 --> 00:29:10,584
but I killed those Meths.
453
00:29:11,833 --> 00:29:13,133
What if it happens again?
454
00:29:13,209 --> 00:29:15,669
- What if next time I hurt you?
- You won't.
455
00:29:15,754 --> 00:29:19,054
You found me at my worst
and saw something no one else could.
456
00:29:25,221 --> 00:29:26,511
The boy inside the man.
457
00:29:28,224 --> 00:29:29,604
When I see the boy inside the man.
458
00:29:29,684 --> 00:29:32,734
I can't stop looking at you.
You're the one who set me free.
459
00:29:34,105 --> 00:29:35,435
I said that to you before?
460
00:29:36,649 --> 00:29:37,649
You did.
461
00:29:38,151 --> 00:29:39,901
On the bridge. Do you remember?
462
00:29:41,404 --> 00:29:42,914
I remember feeling...
463
00:29:46,326 --> 00:29:47,326
this feeling.
464
00:30:06,805 --> 00:30:08,215
- We can stop.
- No!
465
00:30:08,306 --> 00:30:09,466
Please.
466
00:30:09,557 --> 00:30:10,807
Keep me here.
467
00:31:09,659 --> 00:31:12,369
- Great party, Danica.
- Thank you.
468
00:31:12,453 --> 00:31:13,453
It's going well.
469
00:31:15,832 --> 00:31:17,752
It's a pit of vipers.
470
00:31:17,834 --> 00:31:20,044
Look at them all, writhing away.
471
00:31:21,004 --> 00:31:23,514
Relax. This is your night.
472
00:31:23,590 --> 00:31:25,170
And when it's over,
473
00:31:25,884 --> 00:31:26,934
I have a surprise.
474
00:31:34,642 --> 00:31:36,732
Shit.
475
00:31:40,481 --> 00:31:41,901
Tanaseda Hideki.
476
00:31:43,651 --> 00:31:45,611
I don't recall your name
on the guest list.
477
00:31:46,029 --> 00:31:49,869
And yet you invited me when you shut down
all private casting on planet.
478
00:31:50,241 --> 00:31:53,291
The main hub's backed up.
Apparently, the only way to get through
479
00:31:53,369 --> 00:31:55,709
is with direct authorization
from the Governor.
480
00:31:57,123 --> 00:31:58,833
Do I look like a travel agent?
481
00:31:59,500 --> 00:32:03,000
Leave a request with my assistant.
I'll send a reply in the morning.
482
00:32:03,087 --> 00:32:05,507
That won't do. The matter's urgent.
483
00:32:07,300 --> 00:32:10,600
Then again, I could stay
and make a toast to your father.
484
00:32:11,137 --> 00:32:13,887
Konrad always enjoyed a good story,
485
00:32:13,973 --> 00:32:17,103
though he might not appreciate the one
I have to tell.
486
00:32:17,352 --> 00:32:18,692
How many passes?
487
00:32:19,103 --> 00:32:20,983
Two blind transfers.
488
00:32:23,524 --> 00:32:25,784
There. It's done.
489
00:32:25,860 --> 00:32:28,740
Now go before I have you thrown out.
490
00:32:30,239 --> 00:32:33,659
- Small gift for your father.
- How am I supposed to get that to him?
491
00:32:33,743 --> 00:32:35,503
I'm sure you can think of a way.
492
00:32:39,040 --> 00:32:41,210
Tanaseda.
What, are you party crashing?
493
00:32:41,292 --> 00:32:43,342
How criminal of you.
494
00:32:43,795 --> 00:32:45,705
My honor's intact, unlike yours.
495
00:32:47,340 --> 00:32:49,470
Always a downer, some things never change.
496
00:32:50,009 --> 00:32:53,509
What was that? I saw you writing
sweet nothings to the Governor, now?
497
00:32:54,097 --> 00:32:55,427
I don't have time to catch up.
498
00:32:55,515 --> 00:32:57,595
It's just as well, you shouldn't be here.
499
00:32:58,810 --> 00:33:02,150
With what we've done,
none of us should be here.
500
00:33:03,022 --> 00:33:05,442
You, of all people, know that.
501
00:33:28,464 --> 00:33:31,724
- What now? Mm-hmm.
- You told me to keep an eye on Carrera.
502
00:33:31,801 --> 00:33:35,971
He's been rounding up the techs
that work in the prison, in Sector B.
503
00:33:37,932 --> 00:33:39,562
- What does he know?
- Nothing yet.
504
00:33:39,642 --> 00:33:42,232
He's looking for whoever it was
that was helping the Envoy.
505
00:33:43,312 --> 00:33:45,232
Sector B is for political prisoners.
506
00:33:45,314 --> 00:33:47,714
Do you know what'll happen
if Carrera gets a wind of a rumor?
507
00:33:51,320 --> 00:33:53,870
It's bad enough I have Dugan
breathing down my neck.
508
00:33:53,948 --> 00:33:55,738
Okay. What do you want me to do?
509
00:33:56,868 --> 00:33:57,948
I'll handle it.
510
00:34:12,717 --> 00:34:15,847
I've gotta hand it to you, Lila,
you're tough.
511
00:34:16,512 --> 00:34:18,772
That's one of the things I most respect
about women.
512
00:34:19,223 --> 00:34:22,943
Some people say interrogating them
is easy work, but truth is,
513
00:34:23,019 --> 00:34:26,519
a woman can endure much more pain
than the average man.
514
00:34:27,774 --> 00:34:28,774
Just ask them.
515
00:34:32,111 --> 00:34:33,321
I want water.
516
00:34:34,906 --> 00:34:36,406
Doesn't matter what you want.
517
00:34:37,283 --> 00:34:39,663
Then why would I ever confess?
518
00:34:39,744 --> 00:34:41,294
I don't need you to confess.
519
00:34:42,038 --> 00:34:43,878
Your friends already told me
you cut the power.
520
00:34:44,749 --> 00:34:46,379
What I want to know is...
521
00:34:47,293 --> 00:34:50,883
why would somebody as smart as you
522
00:34:50,963 --> 00:34:55,343
do something as monumentally stupid
as helping Takeshi Kovacs escape?
523
00:34:57,136 --> 00:34:58,636
I wasn't helping him.
524
00:34:59,388 --> 00:35:00,678
I was helping her.
525
00:35:01,307 --> 00:35:03,727
You threw your life away for a synth.
526
00:35:04,060 --> 00:35:05,560
I saw her blood.
527
00:35:05,645 --> 00:35:07,395
It was as red as mine.
528
00:35:07,688 --> 00:35:09,608
She was real.
529
00:35:09,690 --> 00:35:11,530
Unlike most things on this planet.
530
00:35:15,279 --> 00:35:17,409
What's that supposed to mean?
531
00:35:17,782 --> 00:35:20,912
It's not my first time in this room.
532
00:35:22,078 --> 00:35:25,828
I have seen countless prisoners
tortured here.
533
00:35:26,415 --> 00:35:28,205
I've heard their screams.
534
00:35:28,960 --> 00:35:30,290
Heard their bones break.
535
00:35:31,129 --> 00:35:33,919
I've also heard what they've said.
536
00:35:34,966 --> 00:35:36,296
And what was that?
537
00:35:37,552 --> 00:35:38,802
Ask the Governor.
538
00:35:39,679 --> 00:35:42,179
Ask her about this fucking war.
539
00:35:42,265 --> 00:35:44,425
I'm asking you!
540
00:35:44,851 --> 00:35:48,101
I want to know exactly what you heard.
541
00:35:50,273 --> 00:35:53,483
It doesn't matter what you want.
542
00:35:58,030 --> 00:36:00,830
Colonel, this prisoner is being moved
along with the others.
543
00:36:00,908 --> 00:36:02,658
What the fuck are you talking about?
544
00:36:03,786 --> 00:36:04,826
The fuck she is.
545
00:36:05,454 --> 00:36:06,544
On who's authority?
546
00:36:06,622 --> 00:36:08,212
Orders from Danica Harlan.
547
00:37:12,897 --> 00:37:14,017
Hello, Eddie.
548
00:37:15,316 --> 00:37:16,976
Hello, Miss Elizabeth.
549
00:37:17,068 --> 00:37:18,858
Feels like you've only been gone a day.
550
00:37:20,446 --> 00:37:21,776
Or is it forever?
551
00:37:23,282 --> 00:37:24,992
I still get mixed up sometimes.
552
00:37:26,869 --> 00:37:28,289
Believe me, I understand.
553
00:37:29,622 --> 00:37:32,542
I was lost in darkness,
no one could find me, but...
554
00:37:33,084 --> 00:37:34,084
you did.
555
00:37:35,419 --> 00:37:37,299
Because you see what people really need.
556
00:37:37,380 --> 00:37:39,920
Miss Elizabeth, I must tell you something.
557
00:37:40,007 --> 00:37:41,927
You're more human than most humans I know.
558
00:37:42,551 --> 00:37:43,841
The best of us.
559
00:37:44,095 --> 00:37:46,255
Of all of the wild beauty...
560
00:37:47,682 --> 00:37:48,722
distant stars...
561
00:37:50,851 --> 00:37:53,601
- I will miss you most.
- No matter where you are...
562
00:37:54,814 --> 00:37:56,114
never forget that.
563
00:37:56,190 --> 00:37:57,190
Miss Dig.
564
00:37:58,985 --> 00:38:00,065
I heard voices.
565
00:38:01,070 --> 00:38:02,070
I was worried.
566
00:38:03,781 --> 00:38:05,701
- Aren't you going to introduce us?
- Ah.
567
00:38:06,701 --> 00:38:07,951
I would.
568
00:38:08,035 --> 00:38:09,075
Except...
569
00:38:10,579 --> 00:38:11,579
Hello, Eddie.
570
00:38:13,082 --> 00:38:14,882
Feels like you've only been gone a day.
571
00:38:15,751 --> 00:38:16,751
Or is it...
572
00:38:17,086 --> 00:38:20,836
It is merely a holo-recording, hmm.
573
00:38:21,507 --> 00:38:23,837
Parting message from a very dear friend
574
00:38:23,926 --> 00:38:26,796
before Mr. Kovacs and I cast off
from Bay City.
575
00:38:30,016 --> 00:38:31,346
You were saying goodbye.
576
00:38:32,977 --> 00:38:33,977
Mm-hmm.
577
00:38:36,897 --> 00:38:37,977
I am resolved.
578
00:38:45,323 --> 00:38:46,413
You're rebooting?
579
00:38:47,241 --> 00:38:49,831
But you could lose everything,
your entire history.
580
00:38:49,910 --> 00:38:51,790
I have no interest
in returning to disuse.
581
00:38:51,871 --> 00:38:54,541
My condition will only worsen until I...
582
00:38:57,460 --> 00:38:59,170
deteriorate completely.
583
00:38:59,879 --> 00:39:01,049
It's inevitable.
584
00:39:02,340 --> 00:39:03,340
What if it wasn't?
585
00:39:04,592 --> 00:39:06,222
When I worked for the Archaeologues,
586
00:39:06,302 --> 00:39:09,062
I designed an intricate database
to catalog their findings.
587
00:39:09,138 --> 00:39:11,888
What if I could build one
to preserve your memories?
588
00:39:11,974 --> 00:39:14,894
- Parse them from corrupt data.
- You think that's possible?
589
00:39:15,770 --> 00:39:16,900
It would take time.
590
00:39:18,564 --> 00:39:20,574
You're very kind, Miss Dig.
591
00:39:21,359 --> 00:39:24,149
- But I couldn't possibly burden you.
- It's not a burden.
592
00:39:25,112 --> 00:39:26,492
It's what I was made for.
593
00:39:26,572 --> 00:39:28,322
- I'm not a bell boy.
- A bell boy.
594
00:39:28,407 --> 00:39:29,577
I'm an archivist.
595
00:39:29,658 --> 00:39:32,658
And some things, some people,
596
00:39:33,621 --> 00:39:35,001
are worth preserving.
597
00:39:53,057 --> 00:39:55,477
Carrera, you came after all.
598
00:39:56,811 --> 00:39:59,021
Don't tell me, you caught the Meth-killer.
599
00:39:59,355 --> 00:40:01,355
Where are my prisoners, Governor?
600
00:40:02,566 --> 00:40:06,026
- What do you mean?
- You gave the order. Rescind it.
601
00:40:06,612 --> 00:40:09,782
Unless you wanna tell me what it is
you're hiding about the war.
602
00:40:11,742 --> 00:40:13,542
There is no war, Colonel.
603
00:40:14,161 --> 00:40:17,871
You were authorized to bring in the Envoy.
Anything else is mission creep.
604
00:40:17,957 --> 00:40:20,457
There was a conspirator
who helped them escape.
605
00:40:20,543 --> 00:40:22,093
I was interrogating them.
606
00:40:23,629 --> 00:40:25,129
The conspirators, yes.
607
00:40:25,214 --> 00:40:26,844
Governor, excuse me.
608
00:40:26,924 --> 00:40:29,264
Uh, it is time for the toast.
609
00:40:29,927 --> 00:40:31,097
My apologies.
610
00:40:31,178 --> 00:40:34,218
We'll have to continue this later,
but stick around.
611
00:40:34,306 --> 00:40:36,426
I've a feeling you'll enjoy the fireworks.
612
00:40:44,525 --> 00:40:46,185
Greetings, everyone.
613
00:40:46,902 --> 00:40:48,402
Thank you all so much for coming.
614
00:40:49,613 --> 00:40:54,203
Tonight, we commemorate the miracle
of the colony ship landing.
615
00:40:55,327 --> 00:40:56,327
The fact is,
616
00:40:56,787 --> 00:40:59,457
we never should have made it,
we should have been blown to bits.
617
00:41:01,709 --> 00:41:02,709
Where are the fireworks?
618
00:41:02,793 --> 00:41:04,855
- After all, the Orbitals...
- They're out back, sir.
619
00:41:04,879 --> 00:41:08,049
...will strike down anything
that dares to fly among the angels.
620
00:41:08,132 --> 00:41:12,182
But every shield has its weak point,
and let me tell you,
621
00:41:12,261 --> 00:41:14,051
we Harlans are good at finding it.
622
00:41:14,138 --> 00:41:15,968
Change of plans.
623
00:41:16,056 --> 00:41:17,926
That is the spirit
of Harlan's Day.
624
00:41:18,017 --> 00:41:19,307
Bring transport around now.
625
00:41:19,393 --> 00:41:23,063
My father threaded his ship
through a tiny hole over the equator.
626
00:41:23,147 --> 00:41:26,357
- What's going on?
- This is a restricted area!
627
00:41:27,276 --> 00:41:29,196
His daring, his skills...
628
00:41:30,070 --> 00:41:31,070
Untie her.
629
00:41:31,155 --> 00:41:36,155
...refusal to back down,
that's the spirit of Harlan's Day.
630
00:41:36,243 --> 00:41:37,543
I said, "Untie her!"
631
00:41:39,413 --> 00:41:42,083
- So let us always remember...
- Let go of me!
632
00:41:42,166 --> 00:41:46,626
...it's the difficult choices made against
the steepest of odds
633
00:41:46,712 --> 00:41:48,962
that yield the greatest triumph.
634
00:41:49,048 --> 00:41:52,088
- Untie her!
- And it's in that spirit
635
00:41:52,968 --> 00:41:55,098
that I give to you tonight...
636
00:41:56,347 --> 00:41:59,597
...the gift and bane of Harlan's World.
637
00:42:04,897 --> 00:42:06,357
Angelfire.
638
00:42:21,080 --> 00:42:23,540
Happy Harlan's Day!
639
00:42:23,624 --> 00:42:25,924
Happy Harlan's Day!
640
00:42:53,946 --> 00:42:55,986
I've made the arrangements.
641
00:42:56,073 --> 00:42:57,783
Our business is concluded.
642
00:42:57,866 --> 00:42:59,076
Oyabun, what's wrong?
643
00:42:59,827 --> 00:43:00,867
Forgive her.
644
00:43:09,295 --> 00:43:11,875
Arrows and bullets all spent,
645
00:43:13,215 --> 00:43:15,085
with sadness we fall,
646
00:43:16,468 --> 00:43:18,468
but unless I smite the enemy,
647
00:43:19,805 --> 00:43:23,385
my body cannot rot in the field.
648
00:43:30,232 --> 00:43:31,572
Will it hurt?
649
00:43:32,693 --> 00:43:33,903
Only if I wish it.
650
00:43:35,654 --> 00:43:37,534
It would be what I deserve.
651
00:43:41,035 --> 00:43:42,905
None of us gets what we deserve.
652
00:44:15,319 --> 00:44:17,449
Put me down. I wanna get down.
653
00:44:28,207 --> 00:44:30,327
Hey. The show finished?
654
00:44:31,377 --> 00:44:32,377
Yeah.
655
00:44:33,921 --> 00:44:37,051
Hey, what's wrong?
You didn't enjoy the fireworks?
656
00:44:37,508 --> 00:44:39,088
They sounded like bombs.
657
00:44:40,761 --> 00:44:42,301
Yeah, well, you know what?
658
00:44:42,805 --> 00:44:44,175
I don't like 'em either.
659
00:44:47,601 --> 00:44:48,691
You're okay.
660
00:44:50,020 --> 00:44:51,150
I've got you.
661
00:44:51,772 --> 00:44:54,209
Looks like someone's ready for bed.
Go pack up your stuff, okay?
662
00:44:54,233 --> 00:44:55,653
- Go on. Go.
- Okay.
663
00:45:03,158 --> 00:45:04,788
Look, can we talk?
664
00:45:05,661 --> 00:45:08,411
You have hardly said
more than two words to me all day.
665
00:45:08,497 --> 00:45:09,867
What do you want me to say?
666
00:45:10,374 --> 00:45:11,774
You said were gonna reap the Envoy,
667
00:45:11,834 --> 00:45:14,174
but instead you made a deal
that put our lives in danger.
668
00:45:14,253 --> 00:45:16,423
- And for what?
- For my brother.
669
00:45:18,632 --> 00:45:21,682
Takeshi Kovacs is the most wanted man
on all of Harlan's.
670
00:45:21,760 --> 00:45:23,180
You could get yourself killed.
671
00:45:30,644 --> 00:45:31,904
Do you remember when we met?
672
00:45:32,604 --> 00:45:33,734
Yeah.
673
00:45:33,814 --> 00:45:36,824
There was a bounty on you.
First one I couldn't turn in.
674
00:45:36,900 --> 00:45:40,240
All the other Archaeologues had been
murdered or chased off the planet
675
00:45:40,320 --> 00:45:43,990
and all I wanted to do was find them.
But do you remember what you said to me?
676
00:45:47,911 --> 00:45:49,541
I said you had a choice to make.
677
00:45:50,205 --> 00:45:52,825
You could spend your life on the living
or cash out with the dead.
678
00:45:52,916 --> 00:45:53,916
That's right.
679
00:45:54,334 --> 00:45:58,134
So I got a shitty job in a shitty bar
that pays like shit
680
00:45:58,213 --> 00:46:02,093
and I chose to keep living
with you and with TJ.
681
00:46:05,637 --> 00:46:08,347
I just keep waiting for you to make
the same choice.
682
00:46:20,736 --> 00:46:21,736
Sorry.
683
00:46:22,529 --> 00:46:23,529
Yeah?
684
00:46:24,782 --> 00:46:25,822
I need your help.
685
00:46:29,578 --> 00:46:30,788
Send me the address.
686
00:46:40,839 --> 00:46:42,009
That went well.
687
00:46:47,346 --> 00:46:48,756
I told you I had a surprise.
688
00:46:48,847 --> 00:46:51,267
Jarek, what are you doing?
689
00:46:52,309 --> 00:46:53,309
Come on.
690
00:46:53,811 --> 00:46:56,811
I saw the way you looked at him
back at the casting station.
691
00:46:59,775 --> 00:47:03,145
It's against the law
to steal someone else's sleeve.
692
00:47:05,155 --> 00:47:09,445
Then I guess you'll have to punish me.
693
00:47:14,623 --> 00:47:16,463
Come on.
694
00:47:17,417 --> 00:47:19,247
We can put him back when we're done.
695
00:47:19,628 --> 00:47:21,128
He won't know the difference.
696
00:47:28,470 --> 00:47:30,430
It is Harlan's Day.
697
00:47:37,145 --> 00:47:38,355
Did you find the prisoners?
698
00:47:39,314 --> 00:47:40,514
They're gone, she killed them.
699
00:47:41,692 --> 00:47:44,862
I underestimated her.
Have you heard from the casting station?
700
00:47:46,238 --> 00:47:47,818
Evergreen's arriving on schedule.
701
00:47:50,784 --> 00:47:51,784
Let's get going.
702
00:48:03,755 --> 00:48:05,045
Shit! Tanaseda!
703
00:48:27,821 --> 00:48:29,161
He's not gone yet.
704
00:48:52,763 --> 00:48:54,313
Oyabun, what happened?
705
00:48:55,140 --> 00:48:57,060
I've lived with enough regret.
706
00:49:17,621 --> 00:49:19,711
Back it up. Sir, step back.
707
00:49:19,790 --> 00:49:22,460
Do you know who I am?
I'm the reason this holiday even exists.
708
00:49:22,542 --> 00:49:24,462
Apologies, sir,
but there's a military freight...
709
00:49:24,503 --> 00:49:25,843
I don't give a goddamn.
710
00:49:25,921 --> 00:49:27,421
If I'm not the next DHF transfer,
711
00:49:27,506 --> 00:49:30,126
I swear I will re-sleeve you
in a fucking dog!
712
00:49:30,676 --> 00:49:33,176
You tell your boys upstairs
to have a casting bay ready.
713
00:49:59,204 --> 00:50:00,254
Oyabun!
714
00:50:03,041 --> 00:50:05,421
My honor's intact, unlike yours.
715
00:50:11,425 --> 00:50:13,545
I'm not the person I once was.
716
00:50:36,700 --> 00:50:40,120
With what we've done,
none of us should be here.
717
00:50:56,678 --> 00:50:58,758
My honor's intact unlike yours.
718
00:50:58,847 --> 00:51:00,387
Shit. Kovacs.
719
00:51:04,227 --> 00:51:06,187
Blood for blood.
720
00:51:08,857 --> 00:51:09,857
Wake up!
721
00:51:12,235 --> 00:51:14,355
Kovacs, what the fuck is going on?
722
00:51:14,446 --> 00:51:15,696
I know what she's doing.
723
00:51:15,781 --> 00:51:18,991
She's not killing Meths.
She's killing Founders.
724
00:51:19,076 --> 00:51:22,866
I saw them.
Axley, Anton, Haruki, Tanaseda.
725
00:51:22,954 --> 00:51:25,004
- What do you mean? Who's she?
- Quell.
726
00:51:25,832 --> 00:51:28,542
- We have to find her.
- Well, who's left?
727
00:51:44,184 --> 00:51:46,224
System breach.
728
00:51:46,269 --> 00:51:49,689
System breach.
System breach.
729
00:51:50,315 --> 00:51:53,395
System breach. System breach.
730
00:51:54,277 --> 00:51:57,317
System breach. System breach.
731
00:52:07,207 --> 00:52:08,707
What the fuck is going on?
732
00:52:09,835 --> 00:52:11,495
Our asset. I need status.
733
00:52:12,504 --> 00:52:14,054
Evergreen was decanted, sir.
734
00:52:17,759 --> 00:52:18,969
So I see.
735
00:52:30,063 --> 00:52:33,733
Not sure what you need me for.
It seems relatively under control.
736
00:52:34,526 --> 00:52:35,856
Good to see you, son.
737
00:52:36,653 --> 00:52:37,823
Welcome home.
54519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.