All language subtitles for All.The.Bright.Places.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.FRENCH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,208 --> 00:00:34,541
NETFLIX PRÉSENTE
2
00:01:50,375 --> 00:01:51,416
Tu fais quoi ?
3
00:01:58,750 --> 00:01:59,958
Violet Markey ?
4
00:02:02,375 --> 00:02:03,458
C'est pas vrai.
5
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
Va-t'en.
6
00:02:13,083 --> 00:02:15,250
- Je ne crois pas que ce soit...
- Laisse-moi !
7
00:02:31,333 --> 00:02:32,291
Tu fais quoi ?
8
00:02:33,041 --> 00:02:34,166
J'ai demandé en premier.
9
00:02:38,125 --> 00:02:39,666
C'est plus haut que je le croyais.
10
00:02:44,666 --> 00:02:45,500
Dis.
11
00:02:46,708 --> 00:02:47,708
Regarde.
12
00:02:48,625 --> 00:02:49,791
Regarde un peu.
13
00:02:51,791 --> 00:02:53,541
ArrĂŞte. Mais arrĂŞte !
14
00:03:05,208 --> 00:03:06,125
Violet...
15
00:04:04,875 --> 00:04:07,875
Salut. Des projets ce week-end ?
Mes parents sont absents.
16
00:04:07,958 --> 00:04:10,166
Je pensais organiser une petite soirée.
17
00:04:16,541 --> 00:04:17,416
Violet ?
18
00:04:18,791 --> 00:04:19,625
Ça va ?
19
00:04:23,833 --> 00:04:25,041
Tout va bien ?
20
00:04:26,208 --> 00:04:27,916
"Tout", c'est un grand mot.
21
00:04:28,916 --> 00:04:31,375
- Commençons par...
- Sur le plan physique ?
22
00:04:31,458 --> 00:04:34,166
Émotionnel ?
J'imagine que ça englobe les deux.
23
00:04:34,250 --> 00:04:36,083
Ou bien, ça coule de source ?
24
00:04:36,166 --> 00:04:37,916
Tu te sens submergé ?
25
00:04:38,000 --> 00:04:39,458
Si ça englobe les deux,
26
00:04:39,541 --> 00:04:42,000
on parle de notre réalité ou d'ailleurs ?
27
00:04:42,083 --> 00:04:43,666
Ça ne me fait pas rire, Theodore.
28
00:04:45,416 --> 00:04:46,250
Finch.
29
00:04:47,666 --> 00:04:49,750
Tu dois prendre tout ça au sérieux.
30
00:04:49,833 --> 00:04:50,833
Je comprends.
31
00:04:51,708 --> 00:04:53,541
Tu saisis qu'on garde un Ĺ“il sur toi ?
32
00:04:54,833 --> 00:04:56,541
Tu risques de rater ton diplĂ´me.
33
00:04:58,750 --> 00:05:01,208
Tu as déjà manqué
deux semaines de cours cette année.
34
00:05:01,958 --> 00:05:03,000
Oui...
35
00:05:04,416 --> 00:05:06,166
- Ma grand-mère...
- Je t'arrĂŞte lĂ .
36
00:05:06,250 --> 00:05:07,916
Clarifions les choses.
37
00:05:08,000 --> 00:05:10,916
Ta grand-mère qui est morte
quatre fois en trois ans ?
38
00:05:12,000 --> 00:05:13,333
Cinq fois en fait.
39
00:05:14,083 --> 00:05:15,166
Ça fait cinq fois.
40
00:05:18,625 --> 00:05:19,875
C'est un miracle.
41
00:05:21,750 --> 00:05:25,000
Je veux t'aider, tu sais,
mais tu dois prendre ça au sérieux.
42
00:05:26,291 --> 00:05:30,541
Tu as accepté nos conditions :
ces séances de suivi hebdomadaires,
43
00:05:30,625 --> 00:05:33,375
une bonne moyenne,
des activités extrascolaires.
44
00:05:33,458 --> 00:05:35,500
D'ailleurs, j'adore la poterie.
45
00:05:36,125 --> 00:05:37,500
Un petit effort.
46
00:05:37,583 --> 00:05:38,708
J'ai pigé.
47
00:05:38,791 --> 00:05:40,916
Si je foire, vous me mettez dehors.
48
00:05:41,666 --> 00:05:43,541
On ne t'en demande pas tant, Finch.
49
00:05:45,083 --> 00:05:46,375
Arrête de sécher.
50
00:05:48,083 --> 00:05:50,458
Mes parents m’en veulent
de pas m’être pré-inscrite,
51
00:05:50,541 --> 00:05:52,125
mais ce n'est pas si grave.
52
00:05:52,208 --> 00:05:54,125
Je sais que je serai prise.
53
00:05:56,333 --> 00:05:57,916
Tu as envoyé ton dossier ?
54
00:05:59,208 --> 00:06:01,083
- Salut.
- Salut.
55
00:06:01,625 --> 00:06:03,875
Alors, tu vas à la soirée d'Amanda ?
56
00:06:05,333 --> 00:06:06,291
Ce sera sympa.
57
00:06:07,125 --> 00:06:08,208
Il paraît.
58
00:06:08,750 --> 00:06:10,625
Ça ne fait pas de mal de s'amuser un peu.
59
00:06:11,208 --> 00:06:15,125
Tu crois que ce serait bizarre que
j'appelle mon fils comme une célébrité ?
60
00:06:15,208 --> 00:06:18,666
Si je l'appelais Danny DeVito Donahue,
61
00:06:18,750 --> 00:06:21,416
tu crois qu'il m'en voudrait ?
62
00:06:22,375 --> 00:06:23,875
"DeVito" en deuxième prénom ?
63
00:06:24,458 --> 00:06:25,333
Oui.
64
00:06:25,875 --> 00:06:27,875
Attends, tu as fumé avant de venir ?
65
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
Sur une Ă©chelle de 1 Ă 10,
je dirais sûrement pas mal.
66
00:06:33,333 --> 00:06:34,791
- Sur une Ă©chelle...
- Ouais.
67
00:06:37,083 --> 00:06:38,458
Qu'est-ce que tu regardes ?
68
00:06:39,000 --> 00:06:42,250
J'admire les normes sociales
des ados angoissés.
69
00:06:42,833 --> 00:06:45,041
- Tu mates Violet Markey ?
- C'est ça.
70
00:06:46,250 --> 00:06:47,083
C'est sa...
71
00:06:48,250 --> 00:06:49,458
Sa sœur est morte, non ?
72
00:06:50,458 --> 00:06:51,333
Ouais, mec.
73
00:06:53,083 --> 00:06:54,625
Pourquoi tu demandes ?
74
00:06:54,708 --> 00:06:56,125
Je peux pas être intrigué ?
75
00:06:56,208 --> 00:06:57,500
On peut être intrigué.
76
00:06:58,000 --> 00:06:59,625
Venant de toi, c'est bizarre.
77
00:07:00,125 --> 00:07:03,083
- Trop chelou.
- Non, je trouve pas ça bizarre, moi.
78
00:07:03,166 --> 00:07:04,333
Je ne dirais pas ça.
79
00:07:04,541 --> 00:07:06,500
Si tu ne te trouves pas bizarre...
80
00:07:07,958 --> 00:07:10,333
- C'est vrai, tu n'as pas tort.
- Elle a raison.
81
00:07:19,583 --> 00:07:22,458
- Ton conseiller psy a appelé.
- Embryon ?
82
00:07:22,541 --> 00:07:23,416
Quoi ?
83
00:07:25,541 --> 00:07:29,458
Il s'appelle Embry. Je l'appelle Embryon.
Ces détails ont leur importance, Kate.
84
00:07:29,541 --> 00:07:31,625
Est-ce que je devrais
m'en faire pour toi ?
85
00:07:31,708 --> 00:07:34,375
Je suis terriblement offensé
par cette question.
86
00:07:34,916 --> 00:07:36,250
- Finch ?
- Non.
87
00:07:37,000 --> 00:07:38,500
C'est bon. Je gère.
88
00:07:38,583 --> 00:07:40,750
- J'aime pas quand tu dis ça.
- Pourquoi ?
89
00:07:40,833 --> 00:07:43,375
Ça veut dire
que je vais devoir gérer à ta place.
90
00:07:46,500 --> 00:07:47,708
Tu as encore séché ?
91
00:07:47,791 --> 00:07:49,375
Non ! Putain !
92
00:07:49,458 --> 00:07:52,208
Va traîner avec Tina
ou occupe-toi de tes affaires.
93
00:07:52,291 --> 00:07:53,166
Je vais bien.
94
00:07:54,166 --> 00:07:55,125
D’accord.
95
00:07:55,208 --> 00:07:57,708
Je rentrerai tard.
Il y a Ă manger dans le frigo.
96
00:07:57,791 --> 00:07:59,125
De la vraie nourriture.
97
00:07:59,833 --> 00:08:00,708
OĂą est maman ?
98
00:08:00,791 --> 00:08:03,041
Elle est Ă Chicago pour affaires.
Tu te souviens ?
99
00:08:03,125 --> 00:08:04,166
Ah, oui, c'est vrai.
100
00:08:04,708 --> 00:08:05,583
Je t'adore.
101
00:08:05,666 --> 00:08:06,500
Attends.
102
00:08:10,583 --> 00:08:11,833
- Je t'adore.
- Moi aussi.
103
00:08:13,541 --> 00:08:15,375
ArrĂŞte de te gaver de fromage !
104
00:08:28,208 --> 00:08:29,666
Je vais chercher le dessert.
105
00:08:35,708 --> 00:08:38,458
On sait que ça n'a pas dû être facile,
aujourd'hui.
106
00:08:39,708 --> 00:08:41,833
Ça n'a pas été facile pour nous non plus.
107
00:08:46,541 --> 00:08:48,125
Si tu veux qu'on en parle...
108
00:08:51,625 --> 00:08:53,416
J'ai pensé bien faire.
109
00:09:05,875 --> 00:09:07,625
Je fais ça depuis 19 ans.
110
00:10:00,583 --> 00:10:03,416
JE SUIS ÉVEILLÉ
111
00:10:19,041 --> 00:10:22,166
VICTIME D'UN ACCIDENT DE VOITURE
112
00:10:52,291 --> 00:10:55,791
CONDUISEZ PRUDEMMENT
EN MÉMOIRE D'ELEANOR MARKEY
113
00:11:11,958 --> 00:11:15,291
Comme certains d'entre vous
vont nous quitter en cette fin d'année,
114
00:11:15,375 --> 00:11:19,208
j'aimerais que vous voyiez
les merveilles qu'offre l'Indiana
115
00:11:19,291 --> 00:11:20,375
tant que vous ĂŞtes ici.
116
00:11:20,458 --> 00:11:23,458
Vous allez devoir flâner dans tout l'État.
117
00:11:24,541 --> 00:11:25,458
Pour ce projet,
118
00:11:25,541 --> 00:11:28,791
vous devrez visiter au moins
deux sites d'intérêt général.
119
00:11:28,875 --> 00:11:30,500
Vous devrez les présenter,
120
00:11:30,583 --> 00:11:33,750
expliquer en quoi ils comptent
pour vous et l'Indiana,
121
00:11:33,833 --> 00:11:35,458
et pourquoi vous les avez choisis.
122
00:11:36,208 --> 00:11:38,083
Prenez votre temps pour ce devoir.
123
00:11:38,166 --> 00:11:39,500
Réfléchissez bien.
124
00:11:42,458 --> 00:11:43,291
Bon...
125
00:11:44,958 --> 00:11:45,958
Ça veut dire quoi ?
126
00:11:46,833 --> 00:11:47,958
C'est trop bizarre.
127
00:11:48,041 --> 00:11:50,416
- Non ?
- On se calme. Violet, ça va ?
128
00:11:51,666 --> 00:11:53,000
Tous Ă vos places.
129
00:11:53,458 --> 00:11:54,541
Concentrons-nous.
130
00:11:55,166 --> 00:11:56,916
Vous avez terminé, M. Finch ?
131
00:11:57,000 --> 00:12:01,041
Oui. Et je dois dire que vous faites
du bon travail dans ce cours.
132
00:12:01,125 --> 00:12:03,125
Mon cerveau regorge de connaissances.
133
00:12:04,083 --> 00:12:06,208
- Merci, M. Finch.
- Je vous en prie.
134
00:12:07,583 --> 00:12:11,833
Vous devrez donc prendre des photos,
faire des dessins, noter tous les détails.
135
00:12:11,916 --> 00:12:14,750
Vous travaillerez en binĂ´mes.
136
00:12:16,041 --> 00:12:17,458
On peut choisir son binĂ´me ?
137
00:12:17,875 --> 00:12:19,000
Oui, M. Finch.
138
00:12:21,958 --> 00:12:22,791
Salut.
139
00:12:25,958 --> 00:12:26,875
Alors...
140
00:12:27,958 --> 00:12:31,500
Tu as déjà connu un jour parfait ?
141
00:12:32,791 --> 00:12:34,875
C'est pas à moi qu'il faut demander ça.
142
00:12:54,833 --> 00:12:57,666
PARCE QU'ELLE M'A SOURI
143
00:12:59,750 --> 00:13:01,375
Pour mon cours de géographie,
144
00:13:01,458 --> 00:13:05,125
mon professeur veut qu'on fasse
un projet en binĂ´me,
145
00:13:05,208 --> 00:13:07,291
et je n'ai pas envie de m'y coller.
146
00:13:07,708 --> 00:13:10,125
Tu as demandé
s’il pouvait te proposer autre chose ?
147
00:13:10,916 --> 00:13:12,500
Il n'a rien voulu entendre.
148
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
Tu devrais sortir de ta coquille.
149
00:13:15,750 --> 00:13:17,333
Il m'a dit la mĂŞme chose.
150
00:13:19,958 --> 00:13:21,166
Je sais que c'est dur.
151
00:13:22,666 --> 00:13:25,333
- Mais tu ne sors plus du tout.
- Ce n'est pas vrai.
152
00:13:25,416 --> 00:13:27,708
Tu as arrêté de sortir avec tes amis.
153
00:13:29,333 --> 00:13:32,583
Ça te ferait du bien
de passer du temps avec eux.
154
00:13:34,250 --> 00:13:37,416
Si je traîne avec mes amis,
tu me dispenseras de ce devoir ?
155
00:13:52,458 --> 00:13:53,375
Violet !
156
00:13:55,791 --> 00:13:58,083
- Tu es venue.
- Eh oui.
157
00:13:58,833 --> 00:14:00,000
- Salut.
- Salut.
158
00:14:00,416 --> 00:14:03,166
- Je vais me servir, tu veux un verre ?
- Ça ira.
159
00:14:03,250 --> 00:14:04,625
Allez, ma belle.
160
00:14:05,166 --> 00:14:06,125
D’accord.
161
00:14:58,416 --> 00:14:59,500
Salut.
162
00:15:01,125 --> 00:15:02,458
Sacrée dose.
163
00:15:03,083 --> 00:15:05,333
Tu me connais. Je suis intenable.
164
00:15:05,666 --> 00:15:08,208
Tu veux aller prendre l'air ?
Qu'on discute ?
165
00:15:10,291 --> 00:15:12,708
Je ne vais pas trop tarder.
166
00:15:13,375 --> 00:15:16,125
C'est vrai ?
Mais, je viens seulement d'arriver.
167
00:15:17,458 --> 00:15:19,500
Je ne me sens pas trop dans mon élément.
168
00:15:21,208 --> 00:15:23,375
Ça va durer encore combien de temps ?
169
00:15:25,125 --> 00:15:27,541
Ça fait des mois.
Quand est-ce que tu vas enfin...
170
00:15:32,750 --> 00:15:33,666
Sympa.
171
00:15:35,583 --> 00:15:38,416
Violet, tu sais que ce n'est pas
ce que je voulais dire.
172
00:15:52,083 --> 00:15:55,083
THEODORE FINCH T'A TAGUÉE DANS UN POST
173
00:15:57,708 --> 00:16:01,416
Violet Markey, si tu vois ça,
c'est que tu es encore en vie.
174
00:16:01,500 --> 00:16:02,583
Rappelle-moi...
175
00:16:02,666 --> 00:16:03,500
APPELLE-MOI
176
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
...au 765-276-8504.
177
00:16:06,666 --> 00:16:10,958
Je t'ai rencontrée au bord du vide
178
00:16:11,041 --> 00:16:14,333
Que se passe-t-il donc
Dans ta jolie petite tĂŞte ?
179
00:16:14,791 --> 00:16:18,833
Je t'ai rencontrée au bord du vide
180
00:16:18,916 --> 00:16:23,541
Passe plutĂ´t me voir, si tu en as envie
181
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
Theodore Ă l'appareil.
182
00:16:32,916 --> 00:16:34,166
Retire cette vidéo.
183
00:16:36,708 --> 00:16:41,000
La vidéo s'autodétruira
dans trois, deux...
184
00:16:42,333 --> 00:16:43,291
Tu peux vérifier.
185
00:16:46,541 --> 00:16:47,708
Pourquoi tu as fait ça ?
186
00:16:48,125 --> 00:16:49,750
Je voulais qu'on parle du pont.
187
00:16:53,291 --> 00:16:57,208
"Nous ne pouvons plus traverser Ă nouveau
un de ces Ă©pisodes Ă©pouvantables."
188
00:17:00,416 --> 00:17:03,458
Je ne crois pas qu'on puisse parler
d'un Ă©pisode Ă©pouvantable.
189
00:17:03,541 --> 00:17:04,833
C'est une citation.
190
00:17:05,750 --> 00:17:06,833
De Virginia Woolf.
191
00:17:08,791 --> 00:17:09,666
D’accord.
192
00:17:11,208 --> 00:17:12,208
On peut se voir ?
193
00:17:13,416 --> 00:17:14,250
Maintenant ?
194
00:17:15,291 --> 00:17:16,375
Oui.
195
00:17:26,500 --> 00:17:28,375
Tu sais...
196
00:17:29,333 --> 00:17:31,000
Je me suis renseigné sur toi.
197
00:17:33,958 --> 00:17:35,333
Tu as fait ça ?
198
00:17:37,750 --> 00:17:39,625
Oui. Dis-moi, c'est quoi
199
00:17:40,250 --> 00:17:43,125
ce site que tu tiens avec ta sœur ?
200
00:17:44,958 --> 00:17:45,875
Qu'on tenait.
201
00:17:50,458 --> 00:17:52,541
J'ai lu certains articles.
Il y a du niveau.
202
00:17:53,916 --> 00:17:55,125
Je n'Ă©cris plus.
203
00:17:58,583 --> 00:18:01,791
Alors, comme ça, tu viens de Californie ?
204
00:18:04,333 --> 00:18:05,333
Comment ça se fait ?
205
00:18:06,666 --> 00:18:08,166
De la Californie Ă l'Indiana ?
206
00:18:09,166 --> 00:18:10,375
Ça doit te changer.
207
00:18:12,125 --> 00:18:12,958
Oui.
208
00:18:23,416 --> 00:18:25,125
J'ignorais que c'était arrivé là .
209
00:18:26,500 --> 00:18:27,750
Sur ce pont.
210
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Je ne suis pas...
211
00:18:35,583 --> 00:18:36,916
Suicidaire ?
212
00:18:37,833 --> 00:18:38,791
Tu peux le dire.
213
00:18:39,500 --> 00:18:40,375
Je ne le suis pas.
214
00:18:42,458 --> 00:18:45,208
Quoi qu'il en soit, je t'ai sauvé la vie.
215
00:18:48,083 --> 00:18:49,250
Non.
216
00:18:50,666 --> 00:18:52,833
Tu en fais tout une histoire.
217
00:18:54,208 --> 00:18:55,625
Je crois avoir vu juste.
218
00:18:58,333 --> 00:18:59,708
Qu'attends-tu de moi ?
219
00:19:00,875 --> 00:19:03,875
Je me disais juste
qu'on pourrait bosser ensemble.
220
00:19:04,583 --> 00:19:06,041
Pour le projet des merveilles.
221
00:19:06,750 --> 00:19:09,083
Ce serait bien que tu sortes un peu.
222
00:19:10,125 --> 00:19:11,541
J'en ai peut-ĂŞtre pas envie.
223
00:19:12,625 --> 00:19:14,125
J'en ai marre des gens.
224
00:19:17,125 --> 00:19:18,583
Les gens sont débiles.
225
00:19:19,416 --> 00:19:24,416
Mais sache qu'il y en a certains
qui ont de bonnes intentions.
226
00:19:26,166 --> 00:19:28,291
Pourquoi tu veux faire ça avec moi ?
227
00:19:29,833 --> 00:19:32,625
Parce que certains endroits
méritent le détour.
228
00:19:33,333 --> 00:19:37,791
Peut-ĂŞtre qu'un endroit insignifiant
pourrait avoir une signification pour toi.
229
00:19:37,875 --> 00:19:42,166
Tout du moins, ça pourrait avoir
une signification pour nous.
230
00:19:42,250 --> 00:19:43,333
Pas de "nous".
231
00:19:44,666 --> 00:19:48,625
Peut-être que ça pourrait avoir
une signification pour toi et moi.
232
00:19:48,708 --> 00:19:51,166
Dire qu'on me traite d'antisocial.
233
00:19:51,708 --> 00:19:54,291
Je te propose deux visites, c'est tout.
234
00:19:55,583 --> 00:19:57,583
On peut en faire plus si ça te plaît.
235
00:19:57,666 --> 00:19:58,666
N'y compte pas.
236
00:19:59,666 --> 00:20:00,750
Tu verras bien.
237
00:20:02,250 --> 00:20:03,541
N'y compte pas trop.
238
00:20:07,583 --> 00:20:10,875
J'ai trouvé une autre citation pour toi.
239
00:20:14,083 --> 00:20:17,291
"Je sens mille dispositions
surgir en moi."
240
00:20:18,458 --> 00:20:21,750
Les Vagues. C'est extrait des
Vagues.
241
00:20:23,083 --> 00:20:26,708
Tu as bien mille dispositions
qui se cachent en toi.
242
00:20:28,625 --> 00:20:30,083
MĂŞme si tu n'en crois rien.
243
00:20:33,750 --> 00:20:35,250
Tu peux la garder.
244
00:20:44,875 --> 00:20:47,250
Tu sais qu'on te surnomme le fêlé ?
245
00:20:49,291 --> 00:20:50,416
Je sais.
246
00:20:51,416 --> 00:20:55,916
Il m'arrive de dire ou de faire
des choses sans réfléchir et...
247
00:20:57,041 --> 00:21:00,083
Ça ne plaît pas.
Les gens aiment te coller des Ă©tiquettes.
248
00:21:00,166 --> 00:21:01,458
Te ranger dans une case.
249
00:21:01,541 --> 00:21:04,291
Ils veulent que tu sois
ce qu'ils attendent de toi.
250
00:21:07,666 --> 00:21:09,250
Ils n'aiment pas être bousculés.
251
00:21:10,625 --> 00:21:11,583
Ou remis en question.
252
00:21:16,333 --> 00:21:18,958
Mes parents vont me dispenser du projet.
253
00:21:19,416 --> 00:21:21,416
Faudra te trouver un autre binĂ´me.
254
00:21:24,416 --> 00:21:25,333
D’accord.
255
00:21:29,625 --> 00:21:32,208
Bonne nuit, Violet Markey.
256
00:21:33,375 --> 00:21:34,291
Bonne nuit...
257
00:21:36,041 --> 00:21:37,333
Theodore Finch.
258
00:22:04,125 --> 00:22:05,875
HĂ©, salut !
259
00:22:06,416 --> 00:22:07,333
Violet !
260
00:22:08,958 --> 00:22:10,125
OĂą tu vas ?
261
00:22:11,083 --> 00:22:11,958
Chez moi.
262
00:22:12,375 --> 00:22:13,916
Ça a marché avec Hudson ?
263
00:22:15,875 --> 00:22:16,833
Pas vraiment.
264
00:22:17,458 --> 00:22:18,416
Je vois.
265
00:22:19,000 --> 00:22:21,541
Il n'aime pas qu'on essaie de resquiller.
266
00:22:28,416 --> 00:22:29,333
D'accord...
267
00:22:32,166 --> 00:22:33,541
mais pas de voiture.
268
00:22:34,958 --> 00:22:36,250
Pardon ?
269
00:22:36,333 --> 00:22:37,583
Si tu veux qu'on le fasse,
270
00:22:37,666 --> 00:22:40,750
faudra trouver un autre moyen
parce que je ne monte pas en voiture.
271
00:23:09,083 --> 00:23:10,416
Je peux te demander un truc ?
272
00:23:11,791 --> 00:23:14,000
Si tu pouvais aller n'importe oĂą,
tu irais oĂą ?
273
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
En Californie.
274
00:23:17,833 --> 00:23:19,375
Mais tu connais déjà .
275
00:23:20,791 --> 00:23:21,791
C'est vrai.
276
00:23:22,416 --> 00:23:24,791
Il y fait bon et il ne neige jamais.
277
00:23:26,916 --> 00:23:29,750
Tu ne me demandes pas oĂą j'irais, moi ?
278
00:23:31,458 --> 00:23:33,500
Tu irais oĂą
si tu pouvais aller n'importe oĂą ?
279
00:23:34,791 --> 00:23:38,333
J'irais dans un lieu
oĂą personne ne s'est jamais rendu.
280
00:23:38,958 --> 00:23:40,208
Inconnu.
281
00:23:40,291 --> 00:23:41,291
Préservé.
282
00:23:42,375 --> 00:23:44,583
Tu pourrais venir, si tu le souhaites.
283
00:23:52,291 --> 00:23:55,166
POINT CULMINANT DE L'INDIANA
383 M
284
00:23:56,500 --> 00:23:57,541
C'est tout ?
285
00:24:04,083 --> 00:24:05,583
Monte voir, Ultraviolet.
286
00:24:05,666 --> 00:24:06,500
Non.
287
00:24:06,958 --> 00:24:08,125
Allez.
288
00:24:09,125 --> 00:24:10,958
Viens voir, la vue est incroyable.
289
00:24:15,375 --> 00:24:16,333
Allez.
290
00:24:28,541 --> 00:24:30,833
Alors, tu en dis quoi ?
291
00:24:31,666 --> 00:24:33,500
Le point culminant de l'Indiana.
292
00:24:35,708 --> 00:24:39,666
Si j'Ă©tais ici pour une autre raison
que celle qui nous amène sur ce site,
293
00:24:39,750 --> 00:24:40,833
je serais furax.
294
00:24:42,166 --> 00:24:45,083
Dis donc, tu m'avais caché
ton sens de l'humour tranchant.
295
00:24:48,833 --> 00:24:51,750
J'ai jamais rien vu d'aussi nul.
296
00:25:03,708 --> 00:25:06,750
C'est pas grave.
Tu n'iras pas en enfer parce que tu as ri.
297
00:25:11,250 --> 00:25:12,250
C'est assez nul.
298
00:25:16,791 --> 00:25:18,416
C'était l'anniversaire de ma sœur.
299
00:25:21,333 --> 00:25:22,791
Elle aurait eu 19 ans.
300
00:25:25,375 --> 00:25:26,958
D'où ma présence sur ce pont.
301
00:25:33,791 --> 00:25:34,958
Tu faisais quoi, lĂ -bas ?
302
00:25:38,750 --> 00:25:39,916
J'adore courir.
303
00:25:43,083 --> 00:25:44,833
Il était un peu tôt pour ça.
304
00:25:44,916 --> 00:25:45,916
Je sais...
305
00:25:50,916 --> 00:25:51,916
On saute ?
306
00:25:54,333 --> 00:25:55,333
Tu me suis ?
307
00:25:59,291 --> 00:26:00,458
Ă€ trois.
308
00:26:02,041 --> 00:26:03,125
Tiens-toi prĂŞte.
309
00:26:03,208 --> 00:26:04,583
Un... Attention.
310
00:26:04,666 --> 00:26:05,541
Deux...
311
00:26:06,416 --> 00:26:07,333
Trois.
312
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Bon.
313
00:26:15,625 --> 00:26:18,125
VoilĂ les objets
qu'on laissera derrière nous.
314
00:26:18,916 --> 00:26:19,791
Choisis.
315
00:26:22,916 --> 00:26:24,083
Pas celui-lĂ .
316
00:26:25,500 --> 00:26:26,958
VoilĂ . Bon choix.
317
00:26:43,166 --> 00:26:45,166
- Quoi ?
- Tu ne savais pas ?
318
00:26:46,000 --> 00:26:48,083
C'est un putain de concours de regards.
319
00:26:49,416 --> 00:26:50,583
Tu n'es pas sérieux ?
320
00:26:51,000 --> 00:26:52,833
Regarde-moi, je suis ultra sérieux.
321
00:26:54,791 --> 00:26:55,708
D'accord.
322
00:26:56,708 --> 00:26:58,000
J'aime la compétition.
323
00:26:58,083 --> 00:26:59,166
Moi aussi.
324
00:27:45,333 --> 00:27:47,083
Je dors chez Tina ce soir.
325
00:27:48,333 --> 00:27:49,333
D’accord.
326
00:27:50,958 --> 00:27:51,875
"D'accord" ?
327
00:27:53,291 --> 00:27:54,125
Oui.
328
00:27:56,500 --> 00:27:58,125
D'habitude, tu me sors une diatribe
329
00:27:58,208 --> 00:28:00,708
- Ă l'encontre de Tina...
- "Diatribe". C'est bien dit.
330
00:28:00,791 --> 00:28:02,833
Tu me reproches de traîner avec elle.
331
00:28:04,000 --> 00:28:07,083
Il semblerait que mes nombreuses
critiques Ă son Ă©gard
332
00:28:07,166 --> 00:28:10,083
aient fini par porter leurs fruits.
Plus besoin d'en parler.
333
00:28:10,791 --> 00:28:12,041
Qu'est-ce qui t'arrive ?
334
00:28:13,875 --> 00:28:14,833
Rien.
335
00:28:16,250 --> 00:28:17,375
Tu as l'air...
336
00:28:18,833 --> 00:28:19,750
benĂŞt.
337
00:28:23,750 --> 00:28:24,916
Godiche.
338
00:29:02,083 --> 00:29:05,125
"Nous ne pouvons plus traverser
un de ces Ă©pisodes Ă©pouvantables."
339
00:29:24,333 --> 00:29:28,625
"Pourquoi les hommes s’intéressent-ils
davantage aux femmes que l’inverse ?"
340
00:29:43,208 --> 00:29:47,083
"Mon propre cerveau m’apparaît comme
la plus incompréhensible des machines.
341
00:29:47,166 --> 00:29:50,916
Toujours Ă bourdonner, vrombir,
planer, rugir, plonger,
342
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
et embourbé dans la gadoue.
343
00:29:53,083 --> 00:29:54,250
Et pour quoi ?
344
00:29:54,333 --> 00:29:55,958
Pourquoi tant d’exaltation ?"
345
00:30:08,708 --> 00:30:11,000
"Si on n'est pas honnĂŞte envers soi-mĂŞme,
346
00:30:11,625 --> 00:30:14,166
on ne peut l'ĂŞtre envers les autres."
347
00:32:01,250 --> 00:32:04,250
AVANT DE MOURIR...
348
00:32:26,625 --> 00:32:28,791
AVANT DE MOURIR, JE VEUX...
349
00:32:41,125 --> 00:32:43,458
RESTER ÉVEILLÉ
350
00:33:15,125 --> 00:33:16,875
REPRENDRE COURAGE !
351
00:33:34,166 --> 00:33:35,416
Parle-moi d'Eleanor.
352
00:33:42,500 --> 00:33:45,125
Elle Ă©tait autoritaire, comme toi.
353
00:33:47,125 --> 00:33:48,333
Elle me plaît déjà .
354
00:33:52,250 --> 00:33:53,708
Elle détestait lire.
355
00:33:56,666 --> 00:33:58,625
Elle n'aimait que ce poète italien,
356
00:33:59,875 --> 00:34:01,333
Cesare Pavese.
357
00:34:02,583 --> 00:34:07,166
Il a dit : "On ne se souvient pas du jour,
juste de l’instant."
358
00:34:10,250 --> 00:34:12,041
Quand je passais une mauvaise journée,
359
00:34:13,583 --> 00:34:15,208
elle me répétait toujours ça.
360
00:34:15,291 --> 00:34:17,500
Comme si ça pouvait arranger les choses.
361
00:34:18,708 --> 00:34:19,666
Ça marchait ?
362
00:34:21,750 --> 00:34:22,666
Oui.
363
00:34:23,666 --> 00:34:24,625
Ça marchait.
364
00:34:27,708 --> 00:34:28,625
Quoi d'autre ?
365
00:34:34,291 --> 00:34:35,750
C'Ă©tait ma meilleure amie.
366
00:34:42,083 --> 00:34:43,375
"Eleanor Markey.
367
00:34:44,625 --> 00:34:45,708
SĹ“ur...
368
00:34:47,291 --> 00:34:48,208
et meilleure amie."
369
00:34:52,250 --> 00:34:53,625
Belle Ă©pitaphe.
370
00:34:57,625 --> 00:34:59,083
Quelle serait la tienne ?
371
00:35:02,958 --> 00:35:04,166
"Violet Markey.
372
00:35:06,583 --> 00:35:07,583
J'Ă©tais lĂ ."
373
00:35:11,916 --> 00:35:14,708
Dans ce cas,
je crois que vais te la piquer.
374
00:35:23,625 --> 00:35:25,000
Tu fais des pancakes ?
375
00:35:25,791 --> 00:35:26,916
Oui.
376
00:35:27,000 --> 00:35:28,708
- Des pancakes aux myrtilles ?
- Oui.
377
00:35:30,583 --> 00:35:31,875
Ça me paraît pas mal.
378
00:35:33,583 --> 00:35:35,125
- Tu les retournes ?
- C'est bon ?
379
00:35:35,208 --> 00:35:36,958
- Presque...
- C'est presque cuit.
380
00:35:38,833 --> 00:35:40,333
- Ça m'a l'air bien.
- Oui.
381
00:35:45,458 --> 00:35:48,416
- VoilĂ . Celui-ci est prĂŞt.
- Excellent. Il a bien doré.
382
00:35:56,583 --> 00:35:58,458
- Salut.
- Salut.
383
00:35:58,541 --> 00:35:59,625
Où étais-tu passée ?
384
00:36:00,791 --> 00:36:03,375
Tu ne m'en veux pas de faire ce projet
avec Roamer ?
385
00:36:03,833 --> 00:36:04,666
Non.
386
00:36:04,750 --> 00:36:06,416
Parce que ça ne veut rien dire.
387
00:36:06,500 --> 00:36:08,500
T'en fais pas, je bosse avec Finch.
388
00:36:09,625 --> 00:36:10,500
Avec Finch ?
389
00:36:11,000 --> 00:36:11,875
Oui.
390
00:36:13,708 --> 00:36:16,625
Tu sais qu'il est un peu dangereux ?
391
00:36:17,708 --> 00:36:18,916
Mais non.
392
00:36:20,166 --> 00:36:23,791
L'an dernier, il a fait une crise en cours
et a balancé une chaise à Roamer.
393
00:36:25,666 --> 00:36:26,583
Vraiment ?
394
00:36:27,666 --> 00:36:31,375
Roamer n'a rien eu,
mais il a vraiment un problème.
395
00:36:38,916 --> 00:36:42,833
Ă€ TOI DE JOUER
396
00:36:43,958 --> 00:36:49,750
On devrait aller voir l'arbre Ă chaussures
ou le drive-in abandonné,
397
00:36:49,833 --> 00:36:52,125
selon ce qui te tente le plus.
398
00:36:54,125 --> 00:36:55,291
C'est quoi ?
399
00:36:55,708 --> 00:36:57,916
C'est pour te rappeler que tĂ´t ou tard,
400
00:36:58,333 --> 00:37:00,500
tu devras affronter le monde toute seule.
401
00:37:01,083 --> 00:37:02,875
Mais je suis content de t'y inciter.
402
00:37:04,958 --> 00:37:08,041
Je ne m'étais engagée
que sur deux visites...
403
00:37:12,166 --> 00:37:15,875
Je préfère la Violet en privé
que celle qui sort en public.
404
00:37:15,958 --> 00:37:17,250
Tu peux me la passer ?
405
00:37:17,333 --> 00:37:19,875
- J'attends.
- Tu devrais la laisser tranquille.
406
00:37:22,625 --> 00:37:25,125
Sympa ce pull. C'est un mélange de coton ?
407
00:37:26,750 --> 00:37:28,458
Les gens croient que tu joues un rĂ´le
408
00:37:29,500 --> 00:37:30,458
mais t'es un taré.
409
00:37:33,958 --> 00:37:35,000
Évidemment.
410
00:37:42,000 --> 00:37:42,833
Quoi de neuf ?
411
00:37:44,041 --> 00:37:46,625
Rien de plus que les mélodrames
de l'ado moyen.
412
00:37:47,625 --> 00:37:49,125
Allons, réponds-moi sincèrement.
413
00:37:51,750 --> 00:37:53,875
On me rappelle toujours ce que je suis.
414
00:37:54,500 --> 00:37:55,458
Un fêlé.
415
00:37:56,416 --> 00:37:57,291
J'ai pigé.
416
00:37:58,000 --> 00:38:00,333
Mais ça me fait chier parfois.
417
00:38:00,416 --> 00:38:02,000
Ça doit être dur.
418
00:38:08,916 --> 00:38:09,916
Allez.
419
00:38:10,458 --> 00:38:12,041
Un petit effort. Parle-moi.
420
00:38:18,583 --> 00:38:22,958
Peut-ĂŞtre que
si vous aviez une méridienne,
421
00:38:23,958 --> 00:38:25,625
vous pourriez l'installer lĂ .
422
00:38:25,708 --> 00:38:28,625
Ce serait la mise en scène idéale.
423
00:38:29,375 --> 00:38:30,625
Ça ferait un bel effet.
424
00:38:30,708 --> 00:38:33,250
Tu es allé voir le groupe de soutien
dont je t'ai parlé ?
425
00:38:33,333 --> 00:38:35,708
J'ai peut-ĂŞtre bien perdu l'adresse.
426
00:38:35,791 --> 00:38:38,125
Je ne te demande pas grand-chose.
427
00:38:39,791 --> 00:38:43,666
Bon, c'est le lundi après les cours
à l'église de la première congrégation.
428
00:38:44,125 --> 00:38:48,000
Ça s'appelle "Nouvelle Approche",
et tout ça reste confidentiel.
429
00:38:48,458 --> 00:38:52,291
LĂ -bas, tu peux aborder
tous les sujets qui te préoccupent.
430
00:38:53,750 --> 00:38:56,875
C'est pour t'aider, Finch.
431
00:38:57,375 --> 00:38:58,833
Réfléchis-y.
432
00:39:05,208 --> 00:39:07,000
Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ?
433
00:39:07,083 --> 00:39:08,375
Ça ne va pas ?
434
00:39:08,458 --> 00:39:09,500
C'est un faux ?
435
00:39:09,583 --> 00:39:10,916
Le Post-it ?
436
00:39:11,541 --> 00:39:13,541
- C'est une sous-marque.
- Sors de lĂ .
437
00:39:54,708 --> 00:39:55,666
Tu regardes quoi ?
438
00:39:59,000 --> 00:40:00,541
Il y a un gamin sur ma pelouse.
439
00:40:26,875 --> 00:40:28,041
RĂ©veille-toi.
440
00:40:31,125 --> 00:40:31,958
Salut.
441
00:40:32,833 --> 00:40:34,250
Tu as dormi lĂ ?
442
00:40:35,750 --> 00:40:36,625
Oui.
443
00:40:40,458 --> 00:40:43,250
Je sais que tu as dit
que tu voulais en rester lĂ ,
444
00:40:43,875 --> 00:40:45,916
mais si je te disais
445
00:40:46,000 --> 00:40:49,041
que j'ai trouvé
la meilleure balade Ă faire en Indiana,
446
00:40:49,125 --> 00:40:51,208
peut-ĂŞtre mĂŞme du monde, mais...
447
00:40:53,125 --> 00:40:54,500
Que c'est Ă 250 km de lĂ ?
448
00:40:55,375 --> 00:40:58,291
Je te dirais, amuse-toi bien
et faudra me raconter ton périple.
449
00:40:58,833 --> 00:41:01,750
Allez ! Laisse-toi tenter.
450
00:41:01,833 --> 00:41:03,791
- Assieds-toi à l'intérieur.
- Non, Finch.
451
00:41:03,875 --> 00:41:05,208
Je monterai pas en voiture !
452
00:41:05,291 --> 00:41:07,291
Regarde. Je prends les clefs et...
453
00:41:10,666 --> 00:41:14,083
Je te jure de ne pas dépasser
les 50 km Ă l'heure en ville
454
00:41:14,166 --> 00:41:15,666
et 80 km/h sur l'autoroute.
455
00:41:16,625 --> 00:41:18,833
Dès que tu veux t'arrêter, on s'arrête.
456
00:41:19,666 --> 00:41:21,625
ArrĂŞte d'ĂŞtre aussi insistant.
457
00:41:21,708 --> 00:41:25,833
Tu n'Ă©coutes pas. On a fini.
Le projet est terminé. C'est terminé.
458
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
Tu sais qu'il ne s'agit pas d'un devoir.
459
00:41:29,541 --> 00:41:33,208
Mais de toi qui restes enfermée
dans ta chambre et qui roule à vélo
460
00:41:33,291 --> 00:41:35,416
sans jamais quitter son quartier.
461
00:41:35,500 --> 00:41:38,416
"Faudrait surtout pas contrarier
cette pauvre Violet."
462
00:41:39,708 --> 00:41:40,708
Les gens ont tort.
463
00:41:42,500 --> 00:41:43,375
Violet.
464
00:41:44,041 --> 00:41:45,250
Tout va bien ?
465
00:41:45,333 --> 00:41:46,666
- Ça va.
- Bonjour.
466
00:41:46,750 --> 00:41:49,458
Désolé, je ne me suis pas présenté.
Theodore Finch.
467
00:41:50,000 --> 00:41:51,041
Enchanté.
468
00:41:51,125 --> 00:41:52,833
Il est un peu tĂ´t pour une visite.
469
00:41:52,916 --> 00:41:54,500
Oui, c'est vrai qu'il est tĂ´t.
470
00:41:54,583 --> 00:41:56,083
C'est bien vu.
471
00:41:56,166 --> 00:41:58,833
Mais je suis le binĂ´me de votre fille
pour ce projet,
472
00:41:58,916 --> 00:42:01,375
et on doit vraiment se rendre sur un site.
473
00:42:03,375 --> 00:42:05,083
Je veux la faire monter en voiture.
474
00:42:05,500 --> 00:42:06,625
Dans cette voiture.
475
00:42:07,625 --> 00:42:10,208
Une voiture très sûre, assurée,
476
00:42:10,791 --> 00:42:13,625
avec un chauffeur expérimenté
qui n'a jamais eu un seul PV.
477
00:42:14,250 --> 00:42:15,708
C'est pour le lycée ?
478
00:42:16,125 --> 00:42:17,958
Oui, monsieur. On bosse ensemble.
479
00:42:19,958 --> 00:42:23,583
Theodore, je crois que c'est Ă Violet
que revient la décision, mais...
480
00:42:25,083 --> 00:42:26,583
ce n'est pas une mauvaise idée.
481
00:42:39,666 --> 00:42:41,416
Elle va revenir ?
482
00:42:41,500 --> 00:42:44,083
On n'en sait pas plus que toi.
483
00:42:57,291 --> 00:42:58,541
Toujours rien.
484
00:43:02,250 --> 00:43:05,708
Bon, si j'Ă©tais des clefs,
oĂą est-ce que je me cacherais ?
485
00:43:15,458 --> 00:43:16,833
Comment ça va ?
486
00:43:16,916 --> 00:43:17,833
Ça va.
487
00:43:18,416 --> 00:43:19,333
Tu es sûre ?
488
00:43:19,416 --> 00:43:21,750
Arrête de me harceler, ça n'arrange rien.
489
00:43:22,541 --> 00:43:23,958
Parlons d'autre chose.
490
00:43:24,791 --> 00:43:26,875
D'habitude, c'est ma spécialité.
491
00:43:26,958 --> 00:43:29,125
Mais là , je ne suis pas inspiré.
492
00:43:49,916 --> 00:43:51,166
C'est une bonne chanson.
493
00:44:43,500 --> 00:44:46,083
Je ne sais plus
Ă quelle vitesse on roulait.
494
00:44:46,375 --> 00:44:48,250
Pas si vite que ça.
495
00:44:55,666 --> 00:44:57,458
Et puis, on a glissé...
496
00:45:03,708 --> 00:45:06,291
Et Eleanor a dit
qu'elle perdait le contrĂ´le.
497
00:45:10,666 --> 00:45:13,291
Et puis, la voiture a percuté le pont.
498
00:45:24,208 --> 00:45:27,541
Je me souviens que des bris de verre
m'ont sauté au visage
499
00:45:28,250 --> 00:45:29,750
et qu'Eleanor hurlait.
500
00:45:35,583 --> 00:45:39,666
Mais après ça, c'est le trou noir total.
501
00:45:47,250 --> 00:45:49,166
Quand je me suis réveillée à l'hôpital,
502
00:45:51,333 --> 00:45:53,250
ma mère m'a dit qu'elle était morte.
503
00:46:00,958 --> 00:46:02,291
Rien de plus.
504
00:47:19,708 --> 00:47:21,291
Tu m'en veux toujours ?
505
00:47:40,583 --> 00:47:42,875
- Vous avez construit ça tout seul ?
- Eh oui.
506
00:47:42,958 --> 00:47:43,875
Impressionnant.
507
00:47:44,416 --> 00:47:46,750
- Très bien. C'est parti.
- Allons-y.
508
00:47:49,291 --> 00:47:51,208
- Je vais le faire.
- Profite bien.
509
00:47:56,875 --> 00:47:58,833
Je vois ma maison d'ici !
510
00:48:17,625 --> 00:48:18,500
Ouais !
511
00:48:19,041 --> 00:48:21,416
- C'Ă©tait incroyable.
- Bravo !
512
00:48:22,791 --> 00:48:24,125
Ça va vite ?
513
00:48:24,208 --> 00:48:26,666
Oui. C'est comme un vrai grand huit.
514
00:48:27,875 --> 00:48:28,750
Tu es prĂŞte ?
515
00:48:30,041 --> 00:48:32,250
Très bien. C'est parti. Prête ?
516
00:48:32,333 --> 00:48:33,375
Seigneur...
517
00:48:51,541 --> 00:48:52,375
Oui !
518
00:49:01,833 --> 00:49:02,916
Excellent !
519
00:49:05,875 --> 00:49:07,375
Bon sang !
520
00:49:10,416 --> 00:49:11,833
Je veux refaire un tour.
521
00:50:17,833 --> 00:50:20,041
J'ai un truc pour toi. Dans la portière.
522
00:50:24,291 --> 00:50:27,458
Ça, Ultraviolet, c'est un endroit spécial
523
00:50:27,541 --> 00:50:29,291
oĂą je vais t'emmener un jour.
524
00:50:30,875 --> 00:50:31,708
Ah tiens ?
525
00:50:32,541 --> 00:50:35,458
Oui, mais il va falloir
que tu y mettes du tien.
526
00:50:35,583 --> 00:50:36,750
Je t'ai pris un carnet.
527
00:50:36,833 --> 00:50:37,750
ÉCRIS-MOI
528
00:50:37,833 --> 00:50:40,291
Au cas où tu aurais zappé
que c'est un projet scolaire.
529
00:50:41,083 --> 00:50:42,458
Tu dois faire un rapport.
530
00:50:43,250 --> 00:50:44,291
Rien que moi ?
531
00:50:44,750 --> 00:50:45,916
C'est toi, l'Ă©crivaine.
532
00:50:53,166 --> 00:50:54,666
"Visite numéro trois..."
533
00:50:54,750 --> 00:50:56,500
Non, commence par Hoosier Hill.
534
00:50:56,583 --> 00:50:58,583
ArrĂŞte d'ĂŞtre aussi insistant.
535
00:50:58,666 --> 00:51:05,291
Quand tu dis ça, moi j'entends
"plein d'assurance, d'audace, exaltant..."
536
00:51:06,666 --> 00:51:10,333
Acharné, énervant, arrogant.
537
00:51:11,000 --> 00:51:12,041
Et sexy.
538
00:51:18,875 --> 00:51:20,666
C'est bon d'avoir retrouvé un ami.
539
00:51:27,500 --> 00:51:29,083
Ne t'emballe pas trop.
540
00:51:31,458 --> 00:51:32,458
Trop tard.
541
00:51:40,541 --> 00:51:42,458
Tu sais ce qui me plaît chez toi ?
542
00:51:44,291 --> 00:51:45,291
Quoi ?
543
00:51:46,125 --> 00:51:47,750
Tu es toutes les couleurs en une...
544
00:51:48,583 --> 00:51:49,875
Ă leur maximum d'Ă©clat.
545
00:55:23,000 --> 00:55:27,458
OÙ ES-TU PASSÉ ?
546
00:55:28,458 --> 00:55:29,625
Bonjour.
547
00:55:31,708 --> 00:55:35,458
Avant de s'y mettre,
sachez que c'est bientĂ´t le jour J.
548
00:55:36,958 --> 00:55:39,166
Le jour de vos présentations.
549
00:55:39,250 --> 00:55:40,250
Eh oui.
550
00:55:40,333 --> 00:55:41,291
En plus du rapport,
551
00:55:41,375 --> 00:55:46,916
je demanderai Ă chaque binĂ´me
de faire une présentation en classe.
552
00:55:47,000 --> 00:55:50,291
Mais aujourd'hui, nous allons aborder
cinq thèmes de géographie.
553
00:55:50,375 --> 00:55:51,916
Localisation, environnement...
554
00:56:01,333 --> 00:56:04,750
À ta place, je ne m'inquiéterais pas.
555
00:56:04,833 --> 00:56:06,416
- Finch est comme ça.
- C'est vrai.
556
00:56:07,500 --> 00:56:10,958
Je lui ai envoyé plusieurs messages,
mais il ne me répond pas.
557
00:56:11,041 --> 00:56:12,041
C'est tout lui.
558
00:56:13,416 --> 00:56:17,833
Parfois, il disparaît une journée ou deux,
mais il revient toujours.
559
00:56:17,916 --> 00:56:20,958
Il y a eu une fois oĂą il a disparu
une semaine.
560
00:56:21,041 --> 00:56:23,083
- Bon sang.
- Il Ă©tait parti camper.
561
00:56:23,166 --> 00:56:27,625
Il est rentré couvert de boutons
dus au poil Ă gratter. C'Ă©tait dingue.
562
00:56:27,708 --> 00:56:29,708
Oui, c'Ă©tait affreux. L'horreur.
563
00:56:29,791 --> 00:56:31,291
Ça me fout les jetons.
564
00:56:32,583 --> 00:56:34,750
Il pourrait au moins me répondre.
565
00:56:34,833 --> 00:56:35,791
Disons que...
566
00:56:36,458 --> 00:56:38,083
Il va falloir t'y faire
567
00:56:38,166 --> 00:56:39,625
si tu sors avec lui.
568
00:56:40,458 --> 00:56:41,833
Ça me rend furieuse.
569
00:56:44,333 --> 00:56:46,833
On a visité des tas de sites intéressants.
570
00:56:46,916 --> 00:56:48,625
Vous avez un plan,
571
00:56:48,708 --> 00:56:50,500
ou vous partez Ă l'aventure ?
572
00:56:50,958 --> 00:56:54,375
Ă€ vrai dire, j'essaie de la pousser
Ă passer autant de temps avec moi
573
00:56:54,458 --> 00:56:55,583
que possible.
574
00:56:56,500 --> 00:56:58,291
Et ça se passe comme tu veux ?
575
00:56:58,375 --> 00:57:00,333
Oui, je crois...
576
00:57:01,166 --> 00:57:02,458
Regarde qui voilĂ .
577
00:57:04,083 --> 00:57:04,958
Salut.
578
00:57:06,541 --> 00:57:09,083
Tu as perdu ton portable ?
J'ai essayé de te joindre.
579
00:57:09,166 --> 00:57:11,083
Attends que je te montre un truc.
580
00:57:11,625 --> 00:57:13,916
- Tu aurais pu me répondre...
- Je sais.
581
00:57:14,000 --> 00:57:16,500
- pour me rassurer.
- J'avais l'esprit ailleurs...
582
00:57:34,541 --> 00:57:36,083
On dit qu'il est sans fond.
583
00:57:37,750 --> 00:57:40,083
Dans les années 50,
des garçons sont venus nager ici
584
00:57:41,166 --> 00:57:42,583
et ils ont disparu.
585
00:57:42,666 --> 00:57:44,041
On n'a pas retrouvé les corps.
586
00:57:44,750 --> 00:57:45,833
Ils se sont noyés ?
587
00:57:48,791 --> 00:57:49,750
Possible.
588
00:57:51,708 --> 00:57:54,041
Ou bien, ils ont atteint l'autre côté.
589
00:57:55,458 --> 00:57:59,041
Il paraît qu'une force
t'aspire en son centre
590
00:57:59,125 --> 00:58:00,958
pour te conduire dans un autre monde.
591
00:58:07,500 --> 00:58:08,875
Tu ne vas pas y aller ?
592
00:58:09,833 --> 00:58:11,041
Bien sûr que si.
593
00:58:12,208 --> 00:58:13,958
Tu vas te geler.
594
00:58:14,041 --> 00:58:15,208
Ça va aller.
595
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Tu devrais venir.
596
00:58:24,666 --> 00:58:26,958
- Non, ça ira.
- De quoi as-tu peur ?
597
00:58:28,166 --> 00:58:30,416
- Du froid.
- Je suis sérieux.
598
00:58:32,166 --> 00:58:33,916
Que crains-tu le plus ?
599
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
De mourir.
600
00:58:40,625 --> 00:58:41,750
Je n'en crois rien.
601
00:58:44,583 --> 00:58:45,833
D'ĂŞtre ordinaire.
602
00:58:48,916 --> 00:58:50,208
Alors, distingue-toi.
603
01:00:02,833 --> 01:00:04,416
Bon sang !
604
01:00:05,166 --> 01:00:06,416
Ah ouais !
605
01:00:06,958 --> 01:00:09,791
- Tu avais raison, elle est gelée !
- Mon Dieu !
606
01:00:10,208 --> 01:00:11,291
Viens, on plonge.
607
01:00:11,375 --> 01:00:12,791
- Tu veux bien ?
- Oui.
608
01:00:12,875 --> 01:00:15,625
Allez, un, deux, trois.
609
01:00:47,583 --> 01:00:48,875
Marco !
610
01:00:51,250 --> 01:00:52,833
Polo !
611
01:01:02,416 --> 01:01:04,166
De quoi as-tu le plus peur ?
612
01:01:15,500 --> 01:01:18,500
Je ne sais pas.
Peut-être de perdre ma sœur.
613
01:01:19,416 --> 01:01:20,875
Ma mère est souvent absente.
614
01:01:20,958 --> 01:01:24,250
Mon père nous a abandonnés.
Une nouvelle ville, une nouvelle famille.
615
01:01:25,708 --> 01:01:29,250
Alors, tu vois, Kate,
c'est tout ce qui me reste.
616
01:01:38,541 --> 01:01:39,500
Ça vient d'où ?
617
01:01:47,791 --> 01:01:49,625
Je vais chercher le fond.
618
01:02:25,166 --> 01:02:26,208
Finch ?
619
01:02:35,041 --> 01:02:36,000
Finch !
620
01:02:47,916 --> 01:02:48,875
Finch !
621
01:03:17,208 --> 01:03:18,083
Connard !
622
01:03:18,916 --> 01:03:19,791
Quoi ?
623
01:03:21,208 --> 01:03:22,750
J'ai eu une de ces trouilles.
624
01:03:23,666 --> 01:03:25,833
HĂ©, attends, Violet.
625
01:03:25,916 --> 01:03:26,916
Je suis désolé !
626
01:03:32,333 --> 01:03:33,708
Violet, je suis désolé.
627
01:03:35,041 --> 01:03:35,875
Violet !
628
01:03:36,958 --> 01:03:38,458
J'ai cru que tu t'étais noyé.
629
01:03:40,208 --> 01:03:42,625
Je suis désolé. Vraiment.
630
01:03:42,708 --> 01:03:45,166
Je ne voulais pas te faire peur.
631
01:03:45,666 --> 01:03:46,500
Trop tard.
632
01:03:47,125 --> 01:03:49,958
C'était la dernière chose
que je souhaitais.
633
01:03:51,500 --> 01:03:53,166
OĂą vas-tu quand tu disparais ?
634
01:04:02,000 --> 01:04:04,125
Parle-moi un peu de toi.
635
01:04:06,208 --> 01:04:07,333
Ou je m'en vais.
636
01:04:07,916 --> 01:04:09,041
D’accord.
637
01:04:10,500 --> 01:04:14,000
Parfois, je dois aller quelque part
oĂą je me sens moi-mĂŞme.
638
01:04:14,083 --> 01:04:18,541
Je dois faire des choses qui me rappellent
que je contrĂ´le la situation.
639
01:04:26,875 --> 01:04:28,125
Mon père avait souvent...
640
01:04:29,708 --> 01:04:31,208
des humeurs noires.
641
01:04:37,875 --> 01:04:39,208
C'est lui qui t'a fait ça ?
642
01:04:43,958 --> 01:04:45,666
J'Ă©tais tout petit.
643
01:04:50,500 --> 01:04:52,791
Je traînais un peu trop dans ses pattes.
644
01:04:59,750 --> 01:05:01,541
Les gens n'aiment pas être bousculés.
645
01:05:51,791 --> 01:05:54,208
- Tu vois, tu as pigé le truc.
- Je sais.
646
01:05:54,291 --> 01:05:58,958
Je t'ai rencontré au bord du vide
647
01:05:59,250 --> 01:06:03,791
Que se passe-t-il donc
Dans ta jolie petite tĂŞte ?
648
01:06:03,875 --> 01:06:08,541
Je t'ai rencontré au bord du vide
649
01:06:08,875 --> 01:06:15,166
Passe plutĂ´t me voir, si tu en as envie
650
01:06:15,708 --> 01:06:17,500
- Et après...
- C'est le pont.
651
01:06:19,833 --> 01:06:20,791
Je t'ai...
652
01:06:20,875 --> 01:06:22,208
- Vas-y, Ă toi.
- D'accord.
653
01:06:22,291 --> 01:06:26,625
Je t'ai rencontré...
654
01:06:27,208 --> 01:06:30,666
Je t'ai rencontré...
655
01:06:31,416 --> 01:06:37,583
Je t'ai rencontré au bord du vide
656
01:08:04,791 --> 01:08:05,625
Finch.
657
01:08:06,041 --> 01:08:07,958
RĂ©veille-toi. Il faut y aller.
658
01:08:08,833 --> 01:08:09,791
Merde !
659
01:08:13,791 --> 01:08:16,208
Désolée. Mon portable est à plat.
660
01:08:16,291 --> 01:08:17,500
Violet, Ă la maison.
661
01:08:17,583 --> 01:08:19,375
Finch, rentre chez toi.
662
01:08:19,458 --> 01:08:21,458
- Je peux m'expliquer.
- C'est pas sa faute !
663
01:08:21,541 --> 01:08:23,041
- S'il vous plaît.
- Tu rentres.
664
01:08:23,125 --> 01:08:25,041
- On en reparlera.
- J'ai pas vu l'heure.
665
01:08:25,125 --> 01:08:26,333
- Finch !
- Si je peux...
666
01:08:27,875 --> 01:08:29,916
Toutes mes excuses.
667
01:08:30,833 --> 01:08:32,916
C'était ma faute. J'ai merdé.
668
01:08:33,000 --> 01:08:36,708
Il ne faut surtout pas lui en vouloir.
Je suis vraiment navré.
669
01:08:36,791 --> 01:08:39,041
Rentre chez toi.
670
01:09:43,083 --> 01:09:44,458
Tu as idée
671
01:09:45,583 --> 01:09:48,916
de ce qu'on a pu imaginer
qui vous était arrivé ?
672
01:09:50,666 --> 01:09:53,583
Essaie de comprendre ce qu'on a ressenti
673
01:09:54,375 --> 01:09:56,791
à ne pas savoir où tu étais passée.
674
01:09:58,750 --> 01:10:00,166
Je me suis excusée.
675
01:10:00,958 --> 01:10:02,875
Il ne fallait pas traiter Finch comme ça.
676
01:10:02,958 --> 01:10:05,833
C'est lui qui t'a fait découcher.
677
01:10:07,041 --> 01:10:09,125
Moi aussi, je l'ai fait découcher.
678
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
ADORABLE
679
01:11:43,250 --> 01:11:45,500
HĂ©, Violet. Quoi de neuf ?
680
01:11:46,333 --> 01:11:47,166
Ça va ?
681
01:11:48,000 --> 01:11:49,958
- Oui.
- Qu'est-ce que tu deviens ?
682
01:11:50,041 --> 01:11:51,500
Ce n'est pas le jour.
683
01:11:52,833 --> 01:11:54,125
Tout va bien ?
684
01:11:54,916 --> 01:11:56,666
Ă€ vrai dire, j'en sais rien.
685
01:11:58,708 --> 01:12:00,041
C'est pas pour te soûler.
686
01:12:00,125 --> 01:12:01,708
Fais gaffe Ă ce que tu fais.
687
01:12:03,333 --> 01:12:05,375
- Je sais ce que je fais.
- Je crois pas.
688
01:12:05,458 --> 01:12:06,458
Viens, on y va.
689
01:12:07,000 --> 01:12:09,083
Tu sais pourquoi elle sort avec toi ?
690
01:12:09,166 --> 01:12:10,500
C'est pour te soigner.
691
01:12:10,583 --> 01:12:12,000
Ta gueule, Roamer !
692
01:12:13,083 --> 01:12:16,041
Tu sais pas qui il est vraiment.
C'est un taré !
693
01:12:17,583 --> 01:12:20,000
- Insulte-moi Ă nouveau et tu verras.
- Sale taré.
694
01:12:23,041 --> 01:12:25,125
Finch !
695
01:12:25,208 --> 01:12:26,208
ArrĂŞte !
696
01:12:27,041 --> 01:12:28,000
Finch !
697
01:12:30,125 --> 01:12:32,250
Finch ! Ça suffit. Lâche-le.
698
01:12:33,791 --> 01:12:35,916
Finch, arrĂŞte ! ArrĂŞte je te dis !
699
01:12:42,166 --> 01:12:44,083
Punaise, il a failli le tuer !
700
01:12:56,583 --> 01:12:57,750
Il est dingue.
701
01:13:16,875 --> 01:13:17,708
Putain !
702
01:13:18,875 --> 01:13:20,625
Putain !
703
01:13:37,083 --> 01:13:37,958
Toujours rien ?
704
01:13:42,541 --> 01:13:43,916
Il a dĂ» repartir.
705
01:13:47,916 --> 01:13:49,708
Je suis ami avec lui depuis toujours.
706
01:13:51,291 --> 01:13:53,208
Je n'attends jamais ses appels.
707
01:13:54,000 --> 01:13:54,958
Il se met...
708
01:13:56,541 --> 01:13:58,458
dans des Ă©tats pitoyables parfois et...
709
01:13:59,583 --> 01:14:01,750
C'est dur, tu sais.
710
01:14:03,750 --> 01:14:04,833
Il faut le supporter.
711
01:14:06,166 --> 01:14:08,875
Tous ceux qui se sont approchés
se sont brûlé les ailes.
712
01:14:12,750 --> 01:14:14,291
Et pourquoi tu restes ?
713
01:14:19,666 --> 01:14:20,750
Parce que...
714
01:14:23,916 --> 01:14:24,833
Je l'aime.
715
01:14:26,875 --> 01:14:30,041
Il croit que tout le monde l'abandonne.
Ce n'est pas mon genre.
716
01:14:32,208 --> 01:14:33,625
VoilĂ comment on fonctionne.
717
01:14:34,333 --> 01:14:37,875
Je vais m'Ă©nerver,
il va revenir et s'excuser,
718
01:14:37,958 --> 01:14:40,041
et on fera comme si de rien n'Ă©tait.
719
01:14:51,958 --> 01:14:52,958
Salut.
720
01:14:54,083 --> 01:14:55,958
Finch est lĂ ?
721
01:14:56,958 --> 01:14:58,250
Il s'est passé un truc ?
722
01:15:00,958 --> 01:15:02,166
Entre donc.
723
01:15:06,250 --> 01:15:07,375
Je m'appelle Lindsay.
724
01:15:08,000 --> 01:15:11,833
Je suis atteinte de troubles obsessionnels
compulsifs et d'une phobie sociale.
725
01:15:11,916 --> 01:15:14,666
Me retrouver ici, avec vous,
c'est pas du tout intimidant.
726
01:15:17,208 --> 01:15:19,458
L'an dernier,
j'ai commencé à me taillader.
727
01:15:20,625 --> 01:15:24,000
Ça m'arrive encore, mais je suis venue.
728
01:15:25,250 --> 01:15:26,750
Excusez-moi.
729
01:15:26,833 --> 01:15:28,125
Pas de souci. Assieds-toi.
730
01:15:32,666 --> 01:15:34,291
Je m'appelle Bradley.
731
01:15:34,375 --> 01:15:41,000
Moi, je suis atteint de TDAH, TOCs,
TPB, TDI et je suis bipolaire.
732
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Oui.
733
01:15:43,333 --> 01:15:46,458
On pourrait croire
que l'un annule l'autre, mais...
734
01:15:47,041 --> 01:15:48,666
Ma semaine s'est bien passée.
735
01:15:48,750 --> 01:15:50,916
J'ai beaucoup regardé le basket
dernièrement,
736
01:15:51,000 --> 01:15:53,291
et ça m'a bien aidé, alors...
737
01:15:54,000 --> 01:15:54,833
Bravo.
738
01:15:56,458 --> 01:15:57,916
Salut. Bienvenue Ă toi.
739
01:16:05,041 --> 01:16:07,666
Je m'appelle Theodore Finch.
740
01:16:09,791 --> 01:16:10,833
J'ai pas d'Ă©tiquette.
741
01:16:12,583 --> 01:16:15,041
Je ne sais pas trop ce que je fais lĂ .
742
01:16:20,291 --> 01:16:23,875
J'imagine que c'est dĂ» au fait
que je me suis battu
743
01:16:23,958 --> 01:16:25,041
au lycée...
744
01:16:26,500 --> 01:16:27,541
Et que
745
01:16:28,875 --> 01:16:31,541
j'étais là , sans vraiment être présent.
746
01:16:31,625 --> 01:16:33,625
C'Ă©tait comme me regarder faire.
747
01:16:39,458 --> 01:16:41,833
Parfois, je perds le contrĂ´le.
748
01:16:45,000 --> 01:16:47,333
Je cours... beaucoup.
749
01:16:48,041 --> 01:16:49,458
Parfois, ça m'aide.
750
01:16:51,000 --> 01:16:52,000
Un peu.
751
01:16:56,250 --> 01:16:57,541
Je ne sais pas si ça suffit.
752
01:16:58,666 --> 01:16:59,541
Mais si.
753
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
Merci. Ravie de t'accueillir.
754
01:17:05,458 --> 01:17:07,833
Amanda, tu veux parler Ă ton tour ?
755
01:17:10,166 --> 01:17:11,250
Je m'appelle Amanda.
756
01:17:13,750 --> 01:17:14,791
Je suis boulimique.
757
01:17:16,291 --> 01:17:18,125
J'ai tenté de me suicider deux fois.
758
01:17:21,375 --> 01:17:23,291
J'y pense presque tous les jours.
759
01:17:39,458 --> 01:17:41,208
Tu as des nouvelles ?
760
01:17:42,125 --> 01:17:43,041
Non.
761
01:17:43,500 --> 01:17:44,333
Bon.
762
01:17:45,458 --> 01:17:48,416
Je dois aller au travail.
Je vais ĂŞtre en retard. Reste donc.
763
01:17:49,333 --> 01:17:50,750
Pourquoi il fait ça ?
764
01:17:54,625 --> 01:17:55,708
Je ne sais pas.
765
01:18:00,041 --> 01:18:02,125
Dis-lui de m’appeler
dès que tu as du nouveau.
766
01:18:04,041 --> 01:18:04,875
Entendu.
767
01:18:05,291 --> 01:18:06,583
- Salut.
- Salut.
768
01:18:12,250 --> 01:18:13,875
Il paraît que tu as tabassé Roamer.
769
01:18:16,583 --> 01:18:18,083
Pourquoi tu fais ça ?
770
01:18:18,166 --> 01:18:20,541
Tu n'en as pas marre qu'on parle de toi ?
771
01:18:22,166 --> 01:18:23,916
Laisse les gens dire.
772
01:18:24,916 --> 01:18:26,166
C'est leur spécialité.
773
01:18:29,583 --> 01:18:30,583
Ça va ?
774
01:18:34,125 --> 01:18:37,666
J'en sais rien.
J'ai l'impression de toujours tout gâcher,
775
01:18:37,750 --> 01:18:42,166
et je ne sais pas trop
comment m'y prendre autrement.
776
01:18:42,625 --> 01:18:43,583
Ça marche ?
777
01:18:45,666 --> 01:18:47,458
C'est mieux que rien.
778
01:19:35,416 --> 01:19:37,250
Ta petite amie s’inquiète pour toi.
779
01:19:37,833 --> 01:19:39,625
Elle a passé l'après-midi à la maison.
780
01:19:43,041 --> 01:19:44,041
Que se passe-t-il ?
781
01:19:49,083 --> 01:19:52,166
Je ne me souviens que très vaguement
782
01:19:53,125 --> 01:19:55,250
de papa, tu sais.
783
01:19:56,833 --> 01:19:58,708
Et tout ce dont je me souviens...
784
01:20:01,041 --> 01:20:03,458
c'est des mauvais souvenirs.
785
01:20:07,208 --> 01:20:08,375
Est-ce que tu as...
786
01:20:09,583 --> 01:20:11,750
quelques bons souvenirs de lui ?
787
01:20:14,833 --> 01:20:17,916
Eh bien, le fait qu'il nous battait Ă mort
788
01:20:18,000 --> 01:20:19,833
a effacé tous les bons moments.
789
01:20:26,916 --> 01:20:29,500
Et pourquoi agissait-il comme ça ?
790
01:20:29,583 --> 01:20:32,333
C'Ă©tait Ă cause de nous ou bien...
791
01:20:33,583 --> 01:20:34,875
c'Ă©tait Ă cause de maman ?
792
01:20:34,958 --> 01:20:37,375
Il était comme ça
parce que c'Ă©tait un sale type.
793
01:20:37,958 --> 01:20:39,833
Il y a forcément une raison.
794
01:20:39,916 --> 01:20:43,000
Et s'il y a une explication,
c'est qu'il aurait pu aller mieux.
795
01:20:43,083 --> 01:20:44,166
Que quelque chose...
796
01:20:45,500 --> 01:20:48,416
ou quelqu'un aurait pu le guérir, non ?
797
01:20:48,875 --> 01:20:51,875
J'en sais rien. On s'en fout.
C'est plus notre problème.
798
01:20:51,958 --> 01:20:53,416
Pourquoi tu me demandes ça ?
799
01:20:57,875 --> 01:20:59,291
Qu'est-ce qui se passe ?
800
01:21:03,541 --> 01:21:05,458
Voyons, tu peux tout me dire.
801
01:21:08,333 --> 01:21:10,125
C'est rien, Kate.
802
01:21:10,208 --> 01:21:11,291
Désolé, c'est rien.
803
01:21:12,666 --> 01:21:13,666
Ça va.
804
01:21:14,458 --> 01:21:17,041
Tu es sûr ? Je dois ouvrir le bar,
805
01:21:17,125 --> 01:21:20,750
- mais je peux me faire remplacer.
- Ça ira, t'inquiète.
806
01:21:24,750 --> 01:21:26,500
Tu sais que je t'aime, Theo ?
807
01:21:29,791 --> 01:21:30,666
Je sais.
808
01:22:13,791 --> 01:22:14,875
Tu m'as fait peur.
809
01:22:21,458 --> 01:22:22,916
C'est quoi, tout ça ?
810
01:22:25,583 --> 01:22:27,250
J'essaie de me concentrer.
811
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Te concentrer sur quoi ?
812
01:22:30,916 --> 01:22:32,291
À rester éveillé.
813
01:22:34,916 --> 01:22:37,000
Je ne comprends pas ce que ça signifie.
814
01:22:38,708 --> 01:22:42,416
Parfois, mon esprit fait le vide.
815
01:22:44,166 --> 01:22:46,875
Je me mets Ă avoir le cafard.
816
01:22:48,041 --> 01:22:50,666
Je pense tellement vite que j'oublie tout.
817
01:22:51,750 --> 01:22:53,041
Et c'est comme si...
818
01:22:54,208 --> 01:22:57,041
mes pensées disparaissaient d'un coup.
819
01:22:58,458 --> 01:23:01,791
Parfois,
quand je les inscris lĂ -dessus, j'arrive
820
01:23:02,208 --> 01:23:04,333
Ă me concentrer
et Ă ralentir le processus...
821
01:23:07,291 --> 01:23:09,791
mais lĂ , je n'y arrive pas. Impossible.
822
01:23:11,958 --> 01:23:12,958
Je vois.
823
01:23:14,125 --> 01:23:15,916
D'habitude, ça marche.
824
01:23:16,000 --> 01:23:17,791
C'est peut-ĂŞtre trop le bazar.
825
01:23:21,333 --> 01:23:23,583
Je peux arranger les choses,
826
01:23:24,000 --> 01:23:26,916
mais j'ai besoin de temps
pour remettre mes idées en ordre.
827
01:23:30,291 --> 01:23:31,500
J'essaie de t'aider.
828
01:23:31,583 --> 01:23:33,250
J'ai pas besoin de ton aide !
829
01:23:33,833 --> 01:23:36,541
C'est moi le problème, pas toi !
830
01:23:38,833 --> 01:23:40,708
Dis-moi ce qui ne va pas.
831
01:23:44,375 --> 01:23:45,458
Tu ne comprends pas.
832
01:23:51,583 --> 01:23:52,666
Tu as raison.
833
01:23:53,833 --> 01:23:55,083
Je ne comprends pas.
834
01:23:58,416 --> 01:24:00,041
Voyons, Violet...
835
01:24:03,666 --> 01:24:04,875
Je suis le fêlé.
836
01:24:08,916 --> 01:24:10,291
Je suis paumé !
837
01:24:22,875 --> 01:24:23,916
Il faut que tu partes.
838
01:24:29,916 --> 01:24:30,875
Va-t'en !
839
01:25:39,541 --> 01:25:41,708
Salut, c'est Finch.
Laissez-moi un message.
840
01:25:43,666 --> 01:25:44,708
Salut, Finch...
841
01:25:47,750 --> 01:25:49,250
Je suis désolée.
842
01:25:50,250 --> 01:25:51,916
Désolée d'avoir été insistante.
843
01:25:52,833 --> 01:25:53,666
J'ai...
844
01:25:54,916 --> 01:25:56,666
J'ai besoin de toi.
845
01:26:00,958 --> 01:26:03,500
Il faut vraiment que tu reviennes,
tu entends ?
846
01:26:30,750 --> 01:26:31,916
Salut, ma puce.
847
01:26:32,750 --> 01:26:33,625
Salut.
848
01:26:39,875 --> 01:26:40,833
Papa ?
849
01:26:43,333 --> 01:26:44,166
Oui ?
850
01:26:48,125 --> 01:26:49,500
Ă€ l'anniversaire d'Eleanor...
851
01:26:53,958 --> 01:26:54,875
Je...
852
01:26:57,833 --> 01:26:59,208
Je n'ai pas vraiment réfléchi.
853
01:27:04,791 --> 01:27:06,708
Je me suis retrouvée sur le pont.
854
01:27:10,666 --> 01:27:12,416
Je suis montée sur le rebord.
855
01:27:16,875 --> 01:27:18,583
VoilĂ comment j'ai connu Finch.
856
01:27:19,666 --> 01:27:20,958
Il m'a vue.
857
01:27:25,666 --> 01:27:26,875
Il m'a sauvée.
858
01:27:30,041 --> 01:27:31,208
Tu n'allais pas...
859
01:27:31,666 --> 01:27:32,666
T'en fais pas.
860
01:27:36,000 --> 01:27:36,833
J'Ă©tais...
861
01:27:38,166 --> 01:27:39,041
perdue.
862
01:27:41,458 --> 01:27:42,541
J'Ă©tais triste.
863
01:27:45,458 --> 01:27:46,458
Mais ça va.
864
01:27:50,333 --> 01:27:51,458
Je vais mieux.
865
01:27:57,958 --> 01:28:00,000
Je suis rassuré que Finch ait été là .
866
01:28:02,875 --> 01:28:03,875
Moi aussi.
867
01:28:09,625 --> 01:28:11,666
J'aimerais savoir oĂą il se cache.
868
01:28:14,750 --> 01:28:15,666
Tu sais...
869
01:28:18,583 --> 01:28:20,708
vous êtes allés dans des tas d'endroits.
870
01:28:21,833 --> 01:28:23,875
Tu vois où il aurait pu se réfugier ?
871
01:29:54,500 --> 01:29:55,666
Finch !
872
01:30:00,958 --> 01:30:02,000
Finch !
873
01:30:05,625 --> 01:30:06,666
Finch.
874
01:30:34,458 --> 01:30:36,416
Marco !
875
01:31:54,583 --> 01:31:56,541
Au nom de la famille Finch,
876
01:31:56,625 --> 01:31:59,000
je tiens Ă vous remercier
d'ĂŞtre venus aujourd'hui.
877
01:31:59,500 --> 01:32:03,750
Nous sommes réunis en ce jour
pour célébrer et honorer la mémoire
878
01:32:03,833 --> 01:32:07,875
d'un garçon qui nous manquera terriblement
tant il était apprécié de tous.
879
01:32:08,625 --> 01:32:10,541
Ce qui s'est passé ces derniers jours...
880
01:32:47,000 --> 01:32:48,250
Je vais les saluer.
881
01:32:48,333 --> 01:32:49,875
Entendu. On t'attend.
882
01:32:53,166 --> 01:32:54,125
Salut.
883
01:33:16,041 --> 01:33:17,541
J'aurais dĂ» ĂŞtre lĂ .
884
01:33:32,500 --> 01:33:33,625
Il me manque.
885
01:33:37,458 --> 01:33:39,500
Ă€ en crever.
886
01:33:52,791 --> 01:33:54,125
Je ne m'en doutais pas.
887
01:33:59,083 --> 01:34:01,041
Désolée de ne pas avoir été là pour toi.
888
01:34:04,125 --> 01:34:05,125
C'est rien.
889
01:34:07,375 --> 01:34:08,875
Je savais pas comment te le dire.
890
01:34:14,208 --> 01:34:15,375
Tu m'aurais manqué.
891
01:34:20,250 --> 01:34:21,666
Oui, je m'en doute.
892
01:34:35,875 --> 01:34:38,083
VISITES
893
01:34:38,166 --> 01:34:40,291
ADORABLE
894
01:34:40,375 --> 01:34:42,583
ÇA COMMENCE ICI
895
01:34:42,666 --> 01:34:45,208
IL M'A FAIT CONNAĂŽTRE LE PRINTEMPS
896
01:34:45,291 --> 01:34:48,500
JE SENS MILLE DISPOSITIONS SURGIR EN MOI
897
01:36:05,583 --> 01:36:07,750
"La chapelle des voyageurs...
898
01:36:10,083 --> 01:36:11,458
C'est un sanctuaire
899
01:36:11,541 --> 01:36:15,208
où le voyageur fatigué peut s'arrêter
avant de reprendre sa route.
900
01:36:16,500 --> 01:36:18,375
Elle a été construite en mémoire
901
01:36:18,458 --> 01:36:21,208
de ceux qui ont perdu la vie
dans un accident de la route.
902
01:36:26,041 --> 01:36:27,916
C'est également un lieu de guérison.
903
01:36:32,208 --> 01:36:34,833
Nous nous remémorons
ceux qui ne sont plus,
904
01:36:35,583 --> 01:36:37,791
ceux qui nous ont été enlevés trop tôt,
905
01:36:37,875 --> 01:36:40,333
et que nous garderons toujours
dans nos cœurs."
906
01:37:03,375 --> 01:37:05,666
LIVRE D'OR
907
01:37:06,541 --> 01:37:08,666
J'ÉTAIS LÀ - TF
908
01:37:31,375 --> 01:37:33,291
Avant, je m'inquiétais pour tout.
909
01:37:36,333 --> 01:37:38,041
Les choses qui semblaient compter...
910
01:37:39,375 --> 01:37:41,000
n'avait en fait aucune importance.
911
01:37:42,166 --> 01:37:43,583
J'appréhendais la vie.
912
01:37:47,041 --> 01:37:50,041
Et ce qui se passerait
si je reprenais le cours de ma vie.
913
01:37:52,583 --> 01:37:54,166
Je croyais ne pas le mériter.
914
01:38:01,291 --> 01:38:02,166
Et puis...
915
01:38:03,625 --> 01:38:05,166
sans m'en rendre compte...
916
01:38:09,500 --> 01:38:10,583
J'ai changé.
917
01:38:15,333 --> 01:38:18,875
Je ne m'inquiétais plus
de ce qui arriverait si je vivais.
918
01:38:20,958 --> 01:38:23,000
Mais plutĂ´t si je cessais de vivre.
919
01:38:25,625 --> 01:38:26,958
De ce que je raterais.
920
01:38:28,833 --> 01:38:30,708
Je craignais de ne pas me souvenir.
921
01:38:32,125 --> 01:38:34,333
De ne pas me rappeler tous ces instants.
922
01:38:39,500 --> 01:38:41,250
Tous ces endroits.
923
01:38:46,416 --> 01:38:48,166
Et cela, je le dois Ă Finch.
924
01:38:52,958 --> 01:38:54,833
Il m'a appris Ă m'Ă©merveiller.
925
01:39:00,208 --> 01:39:03,166
Il m'a appris qu'on n'a pas besoin
d'escalader une montagne
926
01:39:03,250 --> 01:39:05,000
pour arriver au sommet du monde.
927
01:39:09,208 --> 01:39:13,875
Et que mĂŞme les endroits les plus laids
dégagent une certaine beauté,
928
01:39:14,750 --> 01:39:16,666
si on prend le temps de regarder.
929
01:39:25,166 --> 01:39:27,041
Qu'on peut très bien se perdre...
930
01:39:31,083 --> 01:39:32,916
Tant qu'on retrouve son chemin.
931
01:39:40,291 --> 01:39:41,833
Mais en apprenant tout cela,
932
01:39:42,833 --> 01:39:45,166
j'ai raté quelque chose de plus important.
933
01:39:48,625 --> 01:39:49,791
Et c'Ă©tait Finch.
934
01:39:52,833 --> 01:39:53,666
Ă€ TOI DE JOUER
935
01:39:53,750 --> 01:39:55,208
Je n'ai pas vu sa souffrance.
936
01:40:03,708 --> 01:40:06,291
Je n'ai pas remarqué
que c'est lui qui m'a appris
937
01:40:07,541 --> 01:40:08,750
Ă aller de l'avant.
938
01:40:14,125 --> 01:40:15,583
Finch Ă©tait un rĂŞveur.
939
01:40:18,708 --> 01:40:20,458
Il faisait des rêves éveillés.
940
01:40:23,958 --> 01:40:28,125
Il a rêvé de toute la beauté du monde
et il lui a donné vie.
941
01:40:33,166 --> 01:40:38,583
Il m'a appris que la beauté se logeait
dans les endroits les plus inattendus.
942
01:40:44,125 --> 01:40:46,000
Et qu'il existe des endroits lumineux,
943
01:40:48,000 --> 01:40:49,500
même durant les périodes sombres.
944
01:40:58,041 --> 01:40:59,458
Et que dans le cas contraire,
945
01:41:02,708 --> 01:41:04,750
c'est Ă vous d'illuminer le monde
946
01:41:06,583 --> 01:41:08,958
de vos capacités infinies.
947
01:42:10,791 --> 01:42:13,958
Ce film est dédié à tous ceux
qui ont déjà eu des idées noires.
948
01:42:14,041 --> 01:42:16,458
Si vous connaissez quelqu'un
qui est en souffrance,
949
01:42:16,541 --> 01:42:19,458
rendez-vous sur le site :
allthebrightplacesfilm.info
950
01:47:42,125 --> 01:47:45,125
Sous-titres : Sylvia Rochonnat
66600