All language subtitles for All.The.Bright.Places.2020.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.FRENCH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,208 --> 00:00:34,541 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:01:50,375 --> 00:01:51,416 Tu fais quoi ? 3 00:01:58,750 --> 00:01:59,958 Violet Markey ? 4 00:02:02,375 --> 00:02:03,458 C'est pas vrai. 5 00:02:10,583 --> 00:02:11,583 Va-t'en. 6 00:02:13,083 --> 00:02:15,250 - Je ne crois pas que ce soit... - Laisse-moi ! 7 00:02:31,333 --> 00:02:32,291 Tu fais quoi ? 8 00:02:33,041 --> 00:02:34,166 J'ai demandé en premier. 9 00:02:38,125 --> 00:02:39,666 C'est plus haut que je le croyais. 10 00:02:44,666 --> 00:02:45,500 Dis. 11 00:02:46,708 --> 00:02:47,708 Regarde. 12 00:02:48,625 --> 00:02:49,791 Regarde un peu. 13 00:02:51,791 --> 00:02:53,541 Arrête. Mais arrête ! 14 00:03:05,208 --> 00:03:06,125 Violet... 15 00:04:04,875 --> 00:04:07,875 Salut. Des projets ce week-end ? Mes parents sont absents. 16 00:04:07,958 --> 00:04:10,166 Je pensais organiser une petite soirée. 17 00:04:16,541 --> 00:04:17,416 Violet ? 18 00:04:18,791 --> 00:04:19,625 Ça va ? 19 00:04:23,833 --> 00:04:25,041 Tout va bien ? 20 00:04:26,208 --> 00:04:27,916 "Tout", c'est un grand mot. 21 00:04:28,916 --> 00:04:31,375 - Commençons par... - Sur le plan physique ? 22 00:04:31,458 --> 00:04:34,166 Émotionnel ? J'imagine que ça englobe les deux. 23 00:04:34,250 --> 00:04:36,083 Ou bien, ça coule de source ? 24 00:04:36,166 --> 00:04:37,916 Tu te sens submergé ? 25 00:04:38,000 --> 00:04:39,458 Si ça englobe les deux, 26 00:04:39,541 --> 00:04:42,000 on parle de notre réalité ou d'ailleurs ? 27 00:04:42,083 --> 00:04:43,666 Ça ne me fait pas rire, Theodore. 28 00:04:45,416 --> 00:04:46,250 Finch. 29 00:04:47,666 --> 00:04:49,750 Tu dois prendre tout ça au sérieux. 30 00:04:49,833 --> 00:04:50,833 Je comprends. 31 00:04:51,708 --> 00:04:53,541 Tu saisis qu'on garde un œil sur toi ? 32 00:04:54,833 --> 00:04:56,541 Tu risques de rater ton diplôme. 33 00:04:58,750 --> 00:05:01,208 Tu as déjà manqué deux semaines de cours cette année. 34 00:05:01,958 --> 00:05:03,000 Oui... 35 00:05:04,416 --> 00:05:06,166 - Ma grand-mère... - Je t'arrête là. 36 00:05:06,250 --> 00:05:07,916 Clarifions les choses. 37 00:05:08,000 --> 00:05:10,916 Ta grand-mère qui est morte quatre fois en trois ans ? 38 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 Cinq fois en fait. 39 00:05:14,083 --> 00:05:15,166 Ça fait cinq fois. 40 00:05:18,625 --> 00:05:19,875 C'est un miracle. 41 00:05:21,750 --> 00:05:25,000 Je veux t'aider, tu sais, mais tu dois prendre ça au sérieux. 42 00:05:26,291 --> 00:05:30,541 Tu as accepté nos conditions : ces séances de suivi hebdomadaires, 43 00:05:30,625 --> 00:05:33,375 une bonne moyenne, des activités extrascolaires. 44 00:05:33,458 --> 00:05:35,500 D'ailleurs, j'adore la poterie. 45 00:05:36,125 --> 00:05:37,500 Un petit effort. 46 00:05:37,583 --> 00:05:38,708 J'ai pigé. 47 00:05:38,791 --> 00:05:40,916 Si je foire, vous me mettez dehors. 48 00:05:41,666 --> 00:05:43,541 On ne t'en demande pas tant, Finch. 49 00:05:45,083 --> 00:05:46,375 Arrête de sécher. 50 00:05:48,083 --> 00:05:50,458 Mes parents m’en veulent de pas m’être pré-inscrite, 51 00:05:50,541 --> 00:05:52,125 mais ce n'est pas si grave. 52 00:05:52,208 --> 00:05:54,125 Je sais que je serai prise. 53 00:05:56,333 --> 00:05:57,916 Tu as envoyé ton dossier ? 54 00:05:59,208 --> 00:06:01,083 - Salut. - Salut. 55 00:06:01,625 --> 00:06:03,875 Alors, tu vas à la soirée d'Amanda ? 56 00:06:05,333 --> 00:06:06,291 Ce sera sympa. 57 00:06:07,125 --> 00:06:08,208 Il paraît. 58 00:06:08,750 --> 00:06:10,625 Ça ne fait pas de mal de s'amuser un peu. 59 00:06:11,208 --> 00:06:15,125 Tu crois que ce serait bizarre que j'appelle mon fils comme une célébrité ? 60 00:06:15,208 --> 00:06:18,666 Si je l'appelais Danny DeVito Donahue, 61 00:06:18,750 --> 00:06:21,416 tu crois qu'il m'en voudrait ? 62 00:06:22,375 --> 00:06:23,875 "DeVito" en deuxième prénom ? 63 00:06:24,458 --> 00:06:25,333 Oui. 64 00:06:25,875 --> 00:06:27,875 Attends, tu as fumé avant de venir ? 65 00:06:29,500 --> 00:06:33,250 Sur une échelle de 1 à 10, je dirais sûrement pas mal. 66 00:06:33,333 --> 00:06:34,791 - Sur une échelle... - Ouais. 67 00:06:37,083 --> 00:06:38,458 Qu'est-ce que tu regardes ? 68 00:06:39,000 --> 00:06:42,250 J'admire les normes sociales des ados angoissés. 69 00:06:42,833 --> 00:06:45,041 - Tu mates Violet Markey ? - C'est ça. 70 00:06:46,250 --> 00:06:47,083 C'est sa... 71 00:06:48,250 --> 00:06:49,458 Sa sœur est morte, non ? 72 00:06:50,458 --> 00:06:51,333 Ouais, mec. 73 00:06:53,083 --> 00:06:54,625 Pourquoi tu demandes ? 74 00:06:54,708 --> 00:06:56,125 Je peux pas être intrigué ? 75 00:06:56,208 --> 00:06:57,500 On peut être intrigué. 76 00:06:58,000 --> 00:06:59,625 Venant de toi, c'est bizarre. 77 00:07:00,125 --> 00:07:03,083 - Trop chelou. - Non, je trouve pas ça bizarre, moi. 78 00:07:03,166 --> 00:07:04,333 Je ne dirais pas ça. 79 00:07:04,541 --> 00:07:06,500 Si tu ne te trouves pas bizarre... 80 00:07:07,958 --> 00:07:10,333 - C'est vrai, tu n'as pas tort. - Elle a raison. 81 00:07:19,583 --> 00:07:22,458 - Ton conseiller psy a appelé. - Embryon ? 82 00:07:22,541 --> 00:07:23,416 Quoi ? 83 00:07:25,541 --> 00:07:29,458 Il s'appelle Embry. Je l'appelle Embryon. Ces détails ont leur importance, Kate. 84 00:07:29,541 --> 00:07:31,625 Est-ce que je devrais m'en faire pour toi ? 85 00:07:31,708 --> 00:07:34,375 Je suis terriblement offensé par cette question. 86 00:07:34,916 --> 00:07:36,250 - Finch ? - Non. 87 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 C'est bon. Je gère. 88 00:07:38,583 --> 00:07:40,750 - J'aime pas quand tu dis ça. - Pourquoi ? 89 00:07:40,833 --> 00:07:43,375 Ça veut dire que je vais devoir gérer à ta place. 90 00:07:46,500 --> 00:07:47,708 Tu as encore séché ? 91 00:07:47,791 --> 00:07:49,375 Non ! Putain ! 92 00:07:49,458 --> 00:07:52,208 Va traîner avec Tina ou occupe-toi de tes affaires. 93 00:07:52,291 --> 00:07:53,166 Je vais bien. 94 00:07:54,166 --> 00:07:55,125 D’accord. 95 00:07:55,208 --> 00:07:57,708 Je rentrerai tard. Il y a à manger dans le frigo. 96 00:07:57,791 --> 00:07:59,125 De la vraie nourriture. 97 00:07:59,833 --> 00:08:00,708 Où est maman ? 98 00:08:00,791 --> 00:08:03,041 Elle est à Chicago pour affaires. Tu te souviens ? 99 00:08:03,125 --> 00:08:04,166 Ah, oui, c'est vrai. 100 00:08:04,708 --> 00:08:05,583 Je t'adore. 101 00:08:05,666 --> 00:08:06,500 Attends. 102 00:08:10,583 --> 00:08:11,833 - Je t'adore. - Moi aussi. 103 00:08:13,541 --> 00:08:15,375 Arrête de te gaver de fromage ! 104 00:08:28,208 --> 00:08:29,666 Je vais chercher le dessert. 105 00:08:35,708 --> 00:08:38,458 On sait que ça n'a pas dû être facile, aujourd'hui. 106 00:08:39,708 --> 00:08:41,833 Ça n'a pas été facile pour nous non plus. 107 00:08:46,541 --> 00:08:48,125 Si tu veux qu'on en parle... 108 00:08:51,625 --> 00:08:53,416 J'ai pensé bien faire. 109 00:09:05,875 --> 00:09:07,625 Je fais ça depuis 19 ans. 110 00:10:00,583 --> 00:10:03,416 JE SUIS ÉVEILLÉ 111 00:10:19,041 --> 00:10:22,166 VICTIME D'UN ACCIDENT DE VOITURE 112 00:10:52,291 --> 00:10:55,791 CONDUISEZ PRUDEMMENT EN MÉMOIRE D'ELEANOR MARKEY 113 00:11:11,958 --> 00:11:15,291 Comme certains d'entre vous vont nous quitter en cette fin d'année, 114 00:11:15,375 --> 00:11:19,208 j'aimerais que vous voyiez les merveilles qu'offre l'Indiana 115 00:11:19,291 --> 00:11:20,375 tant que vous êtes ici. 116 00:11:20,458 --> 00:11:23,458 Vous allez devoir flâner dans tout l'État. 117 00:11:24,541 --> 00:11:25,458 Pour ce projet, 118 00:11:25,541 --> 00:11:28,791 vous devrez visiter au moins deux sites d'intérêt général. 119 00:11:28,875 --> 00:11:30,500 Vous devrez les présenter, 120 00:11:30,583 --> 00:11:33,750 expliquer en quoi ils comptent pour vous et l'Indiana, 121 00:11:33,833 --> 00:11:35,458 et pourquoi vous les avez choisis. 122 00:11:36,208 --> 00:11:38,083 Prenez votre temps pour ce devoir. 123 00:11:38,166 --> 00:11:39,500 Réfléchissez bien. 124 00:11:42,458 --> 00:11:43,291 Bon... 125 00:11:44,958 --> 00:11:45,958 Ça veut dire quoi ? 126 00:11:46,833 --> 00:11:47,958 C'est trop bizarre. 127 00:11:48,041 --> 00:11:50,416 - Non ? - On se calme. Violet, ça va ? 128 00:11:51,666 --> 00:11:53,000 Tous à vos places. 129 00:11:53,458 --> 00:11:54,541 Concentrons-nous. 130 00:11:55,166 --> 00:11:56,916 Vous avez terminé, M. Finch ? 131 00:11:57,000 --> 00:12:01,041 Oui. Et je dois dire que vous faites du bon travail dans ce cours. 132 00:12:01,125 --> 00:12:03,125 Mon cerveau regorge de connaissances. 133 00:12:04,083 --> 00:12:06,208 - Merci, M. Finch. - Je vous en prie. 134 00:12:07,583 --> 00:12:11,833 Vous devrez donc prendre des photos, faire des dessins, noter tous les détails. 135 00:12:11,916 --> 00:12:14,750 Vous travaillerez en binômes. 136 00:12:16,041 --> 00:12:17,458 On peut choisir son binôme ? 137 00:12:17,875 --> 00:12:19,000 Oui, M. Finch. 138 00:12:21,958 --> 00:12:22,791 Salut. 139 00:12:25,958 --> 00:12:26,875 Alors... 140 00:12:27,958 --> 00:12:31,500 Tu as déjà connu un jour parfait ? 141 00:12:32,791 --> 00:12:34,875 C'est pas à moi qu'il faut demander ça. 142 00:12:54,833 --> 00:12:57,666 PARCE QU'ELLE M'A SOURI 143 00:12:59,750 --> 00:13:01,375 Pour mon cours de géographie, 144 00:13:01,458 --> 00:13:05,125 mon professeur veut qu'on fasse un projet en binôme, 145 00:13:05,208 --> 00:13:07,291 et je n'ai pas envie de m'y coller. 146 00:13:07,708 --> 00:13:10,125 Tu as demandé s’il pouvait te proposer autre chose ? 147 00:13:10,916 --> 00:13:12,500 Il n'a rien voulu entendre. 148 00:13:13,583 --> 00:13:15,250 Tu devrais sortir de ta coquille. 149 00:13:15,750 --> 00:13:17,333 Il m'a dit la même chose. 150 00:13:19,958 --> 00:13:21,166 Je sais que c'est dur. 151 00:13:22,666 --> 00:13:25,333 - Mais tu ne sors plus du tout. - Ce n'est pas vrai. 152 00:13:25,416 --> 00:13:27,708 Tu as arrêté de sortir avec tes amis. 153 00:13:29,333 --> 00:13:32,583 Ça te ferait du bien de passer du temps avec eux. 154 00:13:34,250 --> 00:13:37,416 Si je traîne avec mes amis, tu me dispenseras de ce devoir ? 155 00:13:52,458 --> 00:13:53,375 Violet ! 156 00:13:55,791 --> 00:13:58,083 - Tu es venue. - Eh oui. 157 00:13:58,833 --> 00:14:00,000 - Salut. - Salut. 158 00:14:00,416 --> 00:14:03,166 - Je vais me servir, tu veux un verre ? - Ça ira. 159 00:14:03,250 --> 00:14:04,625 Allez, ma belle. 160 00:14:05,166 --> 00:14:06,125 D’accord. 161 00:14:58,416 --> 00:14:59,500 Salut. 162 00:15:01,125 --> 00:15:02,458 Sacrée dose. 163 00:15:03,083 --> 00:15:05,333 Tu me connais. Je suis intenable. 164 00:15:05,666 --> 00:15:08,208 Tu veux aller prendre l'air ? Qu'on discute ? 165 00:15:10,291 --> 00:15:12,708 Je ne vais pas trop tarder. 166 00:15:13,375 --> 00:15:16,125 C'est vrai ? Mais, je viens seulement d'arriver. 167 00:15:17,458 --> 00:15:19,500 Je ne me sens pas trop dans mon élément. 168 00:15:21,208 --> 00:15:23,375 Ça va durer encore combien de temps ? 169 00:15:25,125 --> 00:15:27,541 Ça fait des mois. Quand est-ce que tu vas enfin... 170 00:15:32,750 --> 00:15:33,666 Sympa. 171 00:15:35,583 --> 00:15:38,416 Violet, tu sais que ce n'est pas ce que je voulais dire. 172 00:15:52,083 --> 00:15:55,083 THEODORE FINCH T'A TAGUÉE DANS UN POST 173 00:15:57,708 --> 00:16:01,416 Violet Markey, si tu vois ça, c'est que tu es encore en vie. 174 00:16:01,500 --> 00:16:02,583 Rappelle-moi... 175 00:16:02,666 --> 00:16:03,500 APPELLE-MOI 176 00:16:03,583 --> 00:16:05,791 ...au 765-276-8504. 177 00:16:06,666 --> 00:16:10,958 Je t'ai rencontrée au bord du vide 178 00:16:11,041 --> 00:16:14,333 Que se passe-t-il donc Dans ta jolie petite tête ? 179 00:16:14,791 --> 00:16:18,833 Je t'ai rencontrée au bord du vide 180 00:16:18,916 --> 00:16:23,541 Passe plutôt me voir, si tu en as envie 181 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 Theodore à l'appareil. 182 00:16:32,916 --> 00:16:34,166 Retire cette vidéo. 183 00:16:36,708 --> 00:16:41,000 La vidéo s'autodétruira dans trois, deux... 184 00:16:42,333 --> 00:16:43,291 Tu peux vérifier. 185 00:16:46,541 --> 00:16:47,708 Pourquoi tu as fait ça ? 186 00:16:48,125 --> 00:16:49,750 Je voulais qu'on parle du pont. 187 00:16:53,291 --> 00:16:57,208 "Nous ne pouvons plus traverser à nouveau un de ces épisodes épouvantables." 188 00:17:00,416 --> 00:17:03,458 Je ne crois pas qu'on puisse parler d'un épisode épouvantable. 189 00:17:03,541 --> 00:17:04,833 C'est une citation. 190 00:17:05,750 --> 00:17:06,833 De Virginia Woolf. 191 00:17:08,791 --> 00:17:09,666 D’accord. 192 00:17:11,208 --> 00:17:12,208 On peut se voir ? 193 00:17:13,416 --> 00:17:14,250 Maintenant ? 194 00:17:15,291 --> 00:17:16,375 Oui. 195 00:17:26,500 --> 00:17:28,375 Tu sais... 196 00:17:29,333 --> 00:17:31,000 Je me suis renseigné sur toi. 197 00:17:33,958 --> 00:17:35,333 Tu as fait ça ? 198 00:17:37,750 --> 00:17:39,625 Oui. Dis-moi, c'est quoi 199 00:17:40,250 --> 00:17:43,125 ce site que tu tiens avec ta sœur ? 200 00:17:44,958 --> 00:17:45,875 Qu'on tenait. 201 00:17:50,458 --> 00:17:52,541 J'ai lu certains articles. Il y a du niveau. 202 00:17:53,916 --> 00:17:55,125 Je n'écris plus. 203 00:17:58,583 --> 00:18:01,791 Alors, comme ça, tu viens de Californie ? 204 00:18:04,333 --> 00:18:05,333 Comment ça se fait ? 205 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 De la Californie à l'Indiana ? 206 00:18:09,166 --> 00:18:10,375 Ça doit te changer. 207 00:18:12,125 --> 00:18:12,958 Oui. 208 00:18:23,416 --> 00:18:25,125 J'ignorais que c'était arrivé là. 209 00:18:26,500 --> 00:18:27,750 Sur ce pont. 210 00:18:31,083 --> 00:18:32,708 Je ne suis pas... 211 00:18:35,583 --> 00:18:36,916 Suicidaire ? 212 00:18:37,833 --> 00:18:38,791 Tu peux le dire. 213 00:18:39,500 --> 00:18:40,375 Je ne le suis pas. 214 00:18:42,458 --> 00:18:45,208 Quoi qu'il en soit, je t'ai sauvé la vie. 215 00:18:48,083 --> 00:18:49,250 Non. 216 00:18:50,666 --> 00:18:52,833 Tu en fais tout une histoire. 217 00:18:54,208 --> 00:18:55,625 Je crois avoir vu juste. 218 00:18:58,333 --> 00:18:59,708 Qu'attends-tu de moi ? 219 00:19:00,875 --> 00:19:03,875 Je me disais juste qu'on pourrait bosser ensemble. 220 00:19:04,583 --> 00:19:06,041 Pour le projet des merveilles. 221 00:19:06,750 --> 00:19:09,083 Ce serait bien que tu sortes un peu. 222 00:19:10,125 --> 00:19:11,541 J'en ai peut-être pas envie. 223 00:19:12,625 --> 00:19:14,125 J'en ai marre des gens. 224 00:19:17,125 --> 00:19:18,583 Les gens sont débiles. 225 00:19:19,416 --> 00:19:24,416 Mais sache qu'il y en a certains qui ont de bonnes intentions. 226 00:19:26,166 --> 00:19:28,291 Pourquoi tu veux faire ça avec moi ? 227 00:19:29,833 --> 00:19:32,625 Parce que certains endroits méritent le détour. 228 00:19:33,333 --> 00:19:37,791 Peut-être qu'un endroit insignifiant pourrait avoir une signification pour toi. 229 00:19:37,875 --> 00:19:42,166 Tout du moins, ça pourrait avoir une signification pour nous. 230 00:19:42,250 --> 00:19:43,333 Pas de "nous". 231 00:19:44,666 --> 00:19:48,625 Peut-être que ça pourrait avoir une signification pour toi et moi. 232 00:19:48,708 --> 00:19:51,166 Dire qu'on me traite d'antisocial. 233 00:19:51,708 --> 00:19:54,291 Je te propose deux visites, c'est tout. 234 00:19:55,583 --> 00:19:57,583 On peut en faire plus si ça te plaît. 235 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 N'y compte pas. 236 00:19:59,666 --> 00:20:00,750 Tu verras bien. 237 00:20:02,250 --> 00:20:03,541 N'y compte pas trop. 238 00:20:07,583 --> 00:20:10,875 J'ai trouvé une autre citation pour toi. 239 00:20:14,083 --> 00:20:17,291 "Je sens mille dispositions surgir en moi." 240 00:20:18,458 --> 00:20:21,750 Les Vagues. C'est extrait des Vagues. 241 00:20:23,083 --> 00:20:26,708 Tu as bien mille dispositions qui se cachent en toi. 242 00:20:28,625 --> 00:20:30,083 Même si tu n'en crois rien. 243 00:20:33,750 --> 00:20:35,250 Tu peux la garder. 244 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 Tu sais qu'on te surnomme le fêlé ? 245 00:20:49,291 --> 00:20:50,416 Je sais. 246 00:20:51,416 --> 00:20:55,916 Il m'arrive de dire ou de faire des choses sans réfléchir et... 247 00:20:57,041 --> 00:21:00,083 Ça ne plaît pas. Les gens aiment te coller des étiquettes. 248 00:21:00,166 --> 00:21:01,458 Te ranger dans une case. 249 00:21:01,541 --> 00:21:04,291 Ils veulent que tu sois ce qu'ils attendent de toi. 250 00:21:07,666 --> 00:21:09,250 Ils n'aiment pas être bousculés. 251 00:21:10,625 --> 00:21:11,583 Ou remis en question. 252 00:21:16,333 --> 00:21:18,958 Mes parents vont me dispenser du projet. 253 00:21:19,416 --> 00:21:21,416 Faudra te trouver un autre binôme. 254 00:21:24,416 --> 00:21:25,333 D’accord. 255 00:21:29,625 --> 00:21:32,208 Bonne nuit, Violet Markey. 256 00:21:33,375 --> 00:21:34,291 Bonne nuit... 257 00:21:36,041 --> 00:21:37,333 Theodore Finch. 258 00:22:04,125 --> 00:22:05,875 Hé, salut ! 259 00:22:06,416 --> 00:22:07,333 Violet ! 260 00:22:08,958 --> 00:22:10,125 Où tu vas ? 261 00:22:11,083 --> 00:22:11,958 Chez moi. 262 00:22:12,375 --> 00:22:13,916 Ça a marché avec Hudson ? 263 00:22:15,875 --> 00:22:16,833 Pas vraiment. 264 00:22:17,458 --> 00:22:18,416 Je vois. 265 00:22:19,000 --> 00:22:21,541 Il n'aime pas qu'on essaie de resquiller. 266 00:22:28,416 --> 00:22:29,333 D'accord... 267 00:22:32,166 --> 00:22:33,541 mais pas de voiture. 268 00:22:34,958 --> 00:22:36,250 Pardon ? 269 00:22:36,333 --> 00:22:37,583 Si tu veux qu'on le fasse, 270 00:22:37,666 --> 00:22:40,750 faudra trouver un autre moyen parce que je ne monte pas en voiture. 271 00:23:09,083 --> 00:23:10,416 Je peux te demander un truc ? 272 00:23:11,791 --> 00:23:14,000 Si tu pouvais aller n'importe où, tu irais où ? 273 00:23:15,916 --> 00:23:16,958 En Californie. 274 00:23:17,833 --> 00:23:19,375 Mais tu connais déjà. 275 00:23:20,791 --> 00:23:21,791 C'est vrai. 276 00:23:22,416 --> 00:23:24,791 Il y fait bon et il ne neige jamais. 277 00:23:26,916 --> 00:23:29,750 Tu ne me demandes pas où j'irais, moi ? 278 00:23:31,458 --> 00:23:33,500 Tu irais où si tu pouvais aller n'importe où ? 279 00:23:34,791 --> 00:23:38,333 J'irais dans un lieu où personne ne s'est jamais rendu. 280 00:23:38,958 --> 00:23:40,208 Inconnu. 281 00:23:40,291 --> 00:23:41,291 Préservé. 282 00:23:42,375 --> 00:23:44,583 Tu pourrais venir, si tu le souhaites. 283 00:23:52,291 --> 00:23:55,166 POINT CULMINANT DE L'INDIANA 383 M 284 00:23:56,500 --> 00:23:57,541 C'est tout ? 285 00:24:04,083 --> 00:24:05,583 Monte voir, Ultraviolet. 286 00:24:05,666 --> 00:24:06,500 Non. 287 00:24:06,958 --> 00:24:08,125 Allez. 288 00:24:09,125 --> 00:24:10,958 Viens voir, la vue est incroyable. 289 00:24:15,375 --> 00:24:16,333 Allez. 290 00:24:28,541 --> 00:24:30,833 Alors, tu en dis quoi ? 291 00:24:31,666 --> 00:24:33,500 Le point culminant de l'Indiana. 292 00:24:35,708 --> 00:24:39,666 Si j'étais ici pour une autre raison que celle qui nous amène sur ce site, 293 00:24:39,750 --> 00:24:40,833 je serais furax. 294 00:24:42,166 --> 00:24:45,083 Dis donc, tu m'avais caché ton sens de l'humour tranchant. 295 00:24:48,833 --> 00:24:51,750 J'ai jamais rien vu d'aussi nul. 296 00:25:03,708 --> 00:25:06,750 C'est pas grave. Tu n'iras pas en enfer parce que tu as ri. 297 00:25:11,250 --> 00:25:12,250 C'est assez nul. 298 00:25:16,791 --> 00:25:18,416 C'était l'anniversaire de ma sœur. 299 00:25:21,333 --> 00:25:22,791 Elle aurait eu 19 ans. 300 00:25:25,375 --> 00:25:26,958 D'où ma présence sur ce pont. 301 00:25:33,791 --> 00:25:34,958 Tu faisais quoi, là-bas ? 302 00:25:38,750 --> 00:25:39,916 J'adore courir. 303 00:25:43,083 --> 00:25:44,833 Il était un peu tôt pour ça. 304 00:25:44,916 --> 00:25:45,916 Je sais... 305 00:25:50,916 --> 00:25:51,916 On saute ? 306 00:25:54,333 --> 00:25:55,333 Tu me suis ? 307 00:25:59,291 --> 00:26:00,458 À trois. 308 00:26:02,041 --> 00:26:03,125 Tiens-toi prête. 309 00:26:03,208 --> 00:26:04,583 Un... Attention. 310 00:26:04,666 --> 00:26:05,541 Deux... 311 00:26:06,416 --> 00:26:07,333 Trois. 312 00:26:12,500 --> 00:26:13,500 Bon. 313 00:26:15,625 --> 00:26:18,125 Voilà les objets qu'on laissera derrière nous. 314 00:26:18,916 --> 00:26:19,791 Choisis. 315 00:26:22,916 --> 00:26:24,083 Pas celui-là. 316 00:26:25,500 --> 00:26:26,958 Voilà. Bon choix. 317 00:26:43,166 --> 00:26:45,166 - Quoi ? - Tu ne savais pas ? 318 00:26:46,000 --> 00:26:48,083 C'est un putain de concours de regards. 319 00:26:49,416 --> 00:26:50,583 Tu n'es pas sérieux ? 320 00:26:51,000 --> 00:26:52,833 Regarde-moi, je suis ultra sérieux. 321 00:26:54,791 --> 00:26:55,708 D'accord. 322 00:26:56,708 --> 00:26:58,000 J'aime la compétition. 323 00:26:58,083 --> 00:26:59,166 Moi aussi. 324 00:27:45,333 --> 00:27:47,083 Je dors chez Tina ce soir. 325 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 D’accord. 326 00:27:50,958 --> 00:27:51,875 "D'accord" ? 327 00:27:53,291 --> 00:27:54,125 Oui. 328 00:27:56,500 --> 00:27:58,125 D'habitude, tu me sors une diatribe 329 00:27:58,208 --> 00:28:00,708 - à l'encontre de Tina... - "Diatribe". C'est bien dit. 330 00:28:00,791 --> 00:28:02,833 Tu me reproches de traîner avec elle. 331 00:28:04,000 --> 00:28:07,083 Il semblerait que mes nombreuses critiques à son égard 332 00:28:07,166 --> 00:28:10,083 aient fini par porter leurs fruits. Plus besoin d'en parler. 333 00:28:10,791 --> 00:28:12,041 Qu'est-ce qui t'arrive ? 334 00:28:13,875 --> 00:28:14,833 Rien. 335 00:28:16,250 --> 00:28:17,375 Tu as l'air... 336 00:28:18,833 --> 00:28:19,750 benêt. 337 00:28:23,750 --> 00:28:24,916 Godiche. 338 00:29:02,083 --> 00:29:05,125 "Nous ne pouvons plus traverser un de ces épisodes épouvantables." 339 00:29:24,333 --> 00:29:28,625 "Pourquoi les hommes s’intéressent-ils davantage aux femmes que l’inverse ?" 340 00:29:43,208 --> 00:29:47,083 "Mon propre cerveau m’apparaît comme la plus incompréhensible des machines. 341 00:29:47,166 --> 00:29:50,916 Toujours à bourdonner, vrombir, planer, rugir, plonger, 342 00:29:51,000 --> 00:29:52,333 et embourbé dans la gadoue. 343 00:29:53,083 --> 00:29:54,250 Et pour quoi ? 344 00:29:54,333 --> 00:29:55,958 Pourquoi tant d’exaltation ?" 345 00:30:08,708 --> 00:30:11,000 "Si on n'est pas honnête envers soi-même, 346 00:30:11,625 --> 00:30:14,166 on ne peut l'être envers les autres." 347 00:32:01,250 --> 00:32:04,250 AVANT DE MOURIR... 348 00:32:26,625 --> 00:32:28,791 AVANT DE MOURIR, JE VEUX... 349 00:32:41,125 --> 00:32:43,458 RESTER ÉVEILLÉ 350 00:33:15,125 --> 00:33:16,875 REPRENDRE COURAGE ! 351 00:33:34,166 --> 00:33:35,416 Parle-moi d'Eleanor. 352 00:33:42,500 --> 00:33:45,125 Elle était autoritaire, comme toi. 353 00:33:47,125 --> 00:33:48,333 Elle me plaît déjà. 354 00:33:52,250 --> 00:33:53,708 Elle détestait lire. 355 00:33:56,666 --> 00:33:58,625 Elle n'aimait que ce poète italien, 356 00:33:59,875 --> 00:34:01,333 Cesare Pavese. 357 00:34:02,583 --> 00:34:07,166 Il a dit : "On ne se souvient pas du jour, juste de l’instant." 358 00:34:10,250 --> 00:34:12,041 Quand je passais une mauvaise journée, 359 00:34:13,583 --> 00:34:15,208 elle me répétait toujours ça. 360 00:34:15,291 --> 00:34:17,500 Comme si ça pouvait arranger les choses. 361 00:34:18,708 --> 00:34:19,666 Ça marchait ? 362 00:34:21,750 --> 00:34:22,666 Oui. 363 00:34:23,666 --> 00:34:24,625 Ça marchait. 364 00:34:27,708 --> 00:34:28,625 Quoi d'autre ? 365 00:34:34,291 --> 00:34:35,750 C'était ma meilleure amie. 366 00:34:42,083 --> 00:34:43,375 "Eleanor Markey. 367 00:34:44,625 --> 00:34:45,708 Sœur... 368 00:34:47,291 --> 00:34:48,208 et meilleure amie." 369 00:34:52,250 --> 00:34:53,625 Belle épitaphe. 370 00:34:57,625 --> 00:34:59,083 Quelle serait la tienne ? 371 00:35:02,958 --> 00:35:04,166 "Violet Markey. 372 00:35:06,583 --> 00:35:07,583 J'étais là." 373 00:35:11,916 --> 00:35:14,708 Dans ce cas, je crois que vais te la piquer. 374 00:35:23,625 --> 00:35:25,000 Tu fais des pancakes ? 375 00:35:25,791 --> 00:35:26,916 Oui. 376 00:35:27,000 --> 00:35:28,708 - Des pancakes aux myrtilles ? - Oui. 377 00:35:30,583 --> 00:35:31,875 Ça me paraît pas mal. 378 00:35:33,583 --> 00:35:35,125 - Tu les retournes ? - C'est bon ? 379 00:35:35,208 --> 00:35:36,958 - Presque... - C'est presque cuit. 380 00:35:38,833 --> 00:35:40,333 - Ça m'a l'air bien. - Oui. 381 00:35:45,458 --> 00:35:48,416 - Voilà. Celui-ci est prêt. - Excellent. Il a bien doré. 382 00:35:56,583 --> 00:35:58,458 - Salut. - Salut. 383 00:35:58,541 --> 00:35:59,625 Où étais-tu passée ? 384 00:36:00,791 --> 00:36:03,375 Tu ne m'en veux pas de faire ce projet avec Roamer ? 385 00:36:03,833 --> 00:36:04,666 Non. 386 00:36:04,750 --> 00:36:06,416 Parce que ça ne veut rien dire. 387 00:36:06,500 --> 00:36:08,500 T'en fais pas, je bosse avec Finch. 388 00:36:09,625 --> 00:36:10,500 Avec Finch ? 389 00:36:11,000 --> 00:36:11,875 Oui. 390 00:36:13,708 --> 00:36:16,625 Tu sais qu'il est un peu dangereux ? 391 00:36:17,708 --> 00:36:18,916 Mais non. 392 00:36:20,166 --> 00:36:23,791 L'an dernier, il a fait une crise en cours et a balancé une chaise à Roamer. 393 00:36:25,666 --> 00:36:26,583 Vraiment ? 394 00:36:27,666 --> 00:36:31,375 Roamer n'a rien eu, mais il a vraiment un problème. 395 00:36:38,916 --> 00:36:42,833 À TOI DE JOUER 396 00:36:43,958 --> 00:36:49,750 On devrait aller voir l'arbre à chaussures ou le drive-in abandonné, 397 00:36:49,833 --> 00:36:52,125 selon ce qui te tente le plus. 398 00:36:54,125 --> 00:36:55,291 C'est quoi ? 399 00:36:55,708 --> 00:36:57,916 C'est pour te rappeler que tôt ou tard, 400 00:36:58,333 --> 00:37:00,500 tu devras affronter le monde toute seule. 401 00:37:01,083 --> 00:37:02,875 Mais je suis content de t'y inciter. 402 00:37:04,958 --> 00:37:08,041 Je ne m'étais engagée que sur deux visites... 403 00:37:12,166 --> 00:37:15,875 Je préfère la Violet en privé que celle qui sort en public. 404 00:37:15,958 --> 00:37:17,250 Tu peux me la passer ? 405 00:37:17,333 --> 00:37:19,875 - J'attends. - Tu devrais la laisser tranquille. 406 00:37:22,625 --> 00:37:25,125 Sympa ce pull. C'est un mélange de coton ? 407 00:37:26,750 --> 00:37:28,458 Les gens croient que tu joues un rôle 408 00:37:29,500 --> 00:37:30,458 mais t'es un taré. 409 00:37:33,958 --> 00:37:35,000 Évidemment. 410 00:37:42,000 --> 00:37:42,833 Quoi de neuf ? 411 00:37:44,041 --> 00:37:46,625 Rien de plus que les mélodrames de l'ado moyen. 412 00:37:47,625 --> 00:37:49,125 Allons, réponds-moi sincèrement. 413 00:37:51,750 --> 00:37:53,875 On me rappelle toujours ce que je suis. 414 00:37:54,500 --> 00:37:55,458 Un fêlé. 415 00:37:56,416 --> 00:37:57,291 J'ai pigé. 416 00:37:58,000 --> 00:38:00,333 Mais ça me fait chier parfois. 417 00:38:00,416 --> 00:38:02,000 Ça doit être dur. 418 00:38:08,916 --> 00:38:09,916 Allez. 419 00:38:10,458 --> 00:38:12,041 Un petit effort. Parle-moi. 420 00:38:18,583 --> 00:38:22,958 Peut-être que si vous aviez une méridienne, 421 00:38:23,958 --> 00:38:25,625 vous pourriez l'installer là. 422 00:38:25,708 --> 00:38:28,625 Ce serait la mise en scène idéale. 423 00:38:29,375 --> 00:38:30,625 Ça ferait un bel effet. 424 00:38:30,708 --> 00:38:33,250 Tu es allé voir le groupe de soutien dont je t'ai parlé ? 425 00:38:33,333 --> 00:38:35,708 J'ai peut-être bien perdu l'adresse. 426 00:38:35,791 --> 00:38:38,125 Je ne te demande pas grand-chose. 427 00:38:39,791 --> 00:38:43,666 Bon, c'est le lundi après les cours à l'église de la première congrégation. 428 00:38:44,125 --> 00:38:48,000 Ça s'appelle "Nouvelle Approche", et tout ça reste confidentiel. 429 00:38:48,458 --> 00:38:52,291 Là-bas, tu peux aborder tous les sujets qui te préoccupent. 430 00:38:53,750 --> 00:38:56,875 C'est pour t'aider, Finch. 431 00:38:57,375 --> 00:38:58,833 Réfléchis-y. 432 00:39:05,208 --> 00:39:07,000 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 433 00:39:07,083 --> 00:39:08,375 Ça ne va pas ? 434 00:39:08,458 --> 00:39:09,500 C'est un faux ? 435 00:39:09,583 --> 00:39:10,916 Le Post-it ? 436 00:39:11,541 --> 00:39:13,541 - C'est une sous-marque. - Sors de là. 437 00:39:54,708 --> 00:39:55,666 Tu regardes quoi ? 438 00:39:59,000 --> 00:40:00,541 Il y a un gamin sur ma pelouse. 439 00:40:26,875 --> 00:40:28,041 Réveille-toi. 440 00:40:31,125 --> 00:40:31,958 Salut. 441 00:40:32,833 --> 00:40:34,250 Tu as dormi là ? 442 00:40:35,750 --> 00:40:36,625 Oui. 443 00:40:40,458 --> 00:40:43,250 Je sais que tu as dit que tu voulais en rester là, 444 00:40:43,875 --> 00:40:45,916 mais si je te disais 445 00:40:46,000 --> 00:40:49,041 que j'ai trouvé la meilleure balade à faire en Indiana, 446 00:40:49,125 --> 00:40:51,208 peut-être même du monde, mais... 447 00:40:53,125 --> 00:40:54,500 Que c'est à 250 km de là ? 448 00:40:55,375 --> 00:40:58,291 Je te dirais, amuse-toi bien et faudra me raconter ton périple. 449 00:40:58,833 --> 00:41:01,750 Allez ! Laisse-toi tenter. 450 00:41:01,833 --> 00:41:03,791 - Assieds-toi à l'intérieur. - Non, Finch. 451 00:41:03,875 --> 00:41:05,208 Je monterai pas en voiture ! 452 00:41:05,291 --> 00:41:07,291 Regarde. Je prends les clefs et... 453 00:41:10,666 --> 00:41:14,083 Je te jure de ne pas dépasser les 50 km à l'heure en ville 454 00:41:14,166 --> 00:41:15,666 et 80 km/h sur l'autoroute. 455 00:41:16,625 --> 00:41:18,833 Dès que tu veux t'arrêter, on s'arrête. 456 00:41:19,666 --> 00:41:21,625 Arrête d'être aussi insistant. 457 00:41:21,708 --> 00:41:25,833 Tu n'écoutes pas. On a fini. Le projet est terminé. C'est terminé. 458 00:41:26,291 --> 00:41:28,791 Tu sais qu'il ne s'agit pas d'un devoir. 459 00:41:29,541 --> 00:41:33,208 Mais de toi qui restes enfermée dans ta chambre et qui roule à vélo 460 00:41:33,291 --> 00:41:35,416 sans jamais quitter son quartier. 461 00:41:35,500 --> 00:41:38,416 "Faudrait surtout pas contrarier cette pauvre Violet." 462 00:41:39,708 --> 00:41:40,708 Les gens ont tort. 463 00:41:42,500 --> 00:41:43,375 Violet. 464 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 Tout va bien ? 465 00:41:45,333 --> 00:41:46,666 - Ça va. - Bonjour. 466 00:41:46,750 --> 00:41:49,458 Désolé, je ne me suis pas présenté. Theodore Finch. 467 00:41:50,000 --> 00:41:51,041 Enchanté. 468 00:41:51,125 --> 00:41:52,833 Il est un peu tôt pour une visite. 469 00:41:52,916 --> 00:41:54,500 Oui, c'est vrai qu'il est tôt. 470 00:41:54,583 --> 00:41:56,083 C'est bien vu. 471 00:41:56,166 --> 00:41:58,833 Mais je suis le binôme de votre fille pour ce projet, 472 00:41:58,916 --> 00:42:01,375 et on doit vraiment se rendre sur un site. 473 00:42:03,375 --> 00:42:05,083 Je veux la faire monter en voiture. 474 00:42:05,500 --> 00:42:06,625 Dans cette voiture. 475 00:42:07,625 --> 00:42:10,208 Une voiture très sûre, assurée, 476 00:42:10,791 --> 00:42:13,625 avec un chauffeur expérimenté qui n'a jamais eu un seul PV. 477 00:42:14,250 --> 00:42:15,708 C'est pour le lycée ? 478 00:42:16,125 --> 00:42:17,958 Oui, monsieur. On bosse ensemble. 479 00:42:19,958 --> 00:42:23,583 Theodore, je crois que c'est à Violet que revient la décision, mais... 480 00:42:25,083 --> 00:42:26,583 ce n'est pas une mauvaise idée. 481 00:42:39,666 --> 00:42:41,416 Elle va revenir ? 482 00:42:41,500 --> 00:42:44,083 On n'en sait pas plus que toi. 483 00:42:57,291 --> 00:42:58,541 Toujours rien. 484 00:43:02,250 --> 00:43:05,708 Bon, si j'étais des clefs, où est-ce que je me cacherais ? 485 00:43:15,458 --> 00:43:16,833 Comment ça va ? 486 00:43:16,916 --> 00:43:17,833 Ça va. 487 00:43:18,416 --> 00:43:19,333 Tu es sûre ? 488 00:43:19,416 --> 00:43:21,750 Arrête de me harceler, ça n'arrange rien. 489 00:43:22,541 --> 00:43:23,958 Parlons d'autre chose. 490 00:43:24,791 --> 00:43:26,875 D'habitude, c'est ma spécialité. 491 00:43:26,958 --> 00:43:29,125 Mais là, je ne suis pas inspiré. 492 00:43:49,916 --> 00:43:51,166 C'est une bonne chanson. 493 00:44:43,500 --> 00:44:46,083 Je ne sais plus à quelle vitesse on roulait. 494 00:44:46,375 --> 00:44:48,250 Pas si vite que ça. 495 00:44:55,666 --> 00:44:57,458 Et puis, on a glissé... 496 00:45:03,708 --> 00:45:06,291 Et Eleanor a dit qu'elle perdait le contrôle. 497 00:45:10,666 --> 00:45:13,291 Et puis, la voiture a percuté le pont. 498 00:45:24,208 --> 00:45:27,541 Je me souviens que des bris de verre m'ont sauté au visage 499 00:45:28,250 --> 00:45:29,750 et qu'Eleanor hurlait. 500 00:45:35,583 --> 00:45:39,666 Mais après ça, c'est le trou noir total. 501 00:45:47,250 --> 00:45:49,166 Quand je me suis réveillée à l'hôpital, 502 00:45:51,333 --> 00:45:53,250 ma mère m'a dit qu'elle était morte. 503 00:46:00,958 --> 00:46:02,291 Rien de plus. 504 00:47:19,708 --> 00:47:21,291 Tu m'en veux toujours ? 505 00:47:40,583 --> 00:47:42,875 - Vous avez construit ça tout seul ? - Eh oui. 506 00:47:42,958 --> 00:47:43,875 Impressionnant. 507 00:47:44,416 --> 00:47:46,750 - Très bien. C'est parti. - Allons-y. 508 00:47:49,291 --> 00:47:51,208 - Je vais le faire. - Profite bien. 509 00:47:56,875 --> 00:47:58,833 Je vois ma maison d'ici ! 510 00:48:17,625 --> 00:48:18,500 Ouais ! 511 00:48:19,041 --> 00:48:21,416 - C'était incroyable. - Bravo ! 512 00:48:22,791 --> 00:48:24,125 Ça va vite ? 513 00:48:24,208 --> 00:48:26,666 Oui. C'est comme un vrai grand huit. 514 00:48:27,875 --> 00:48:28,750 Tu es prête ? 515 00:48:30,041 --> 00:48:32,250 Très bien. C'est parti. Prête ? 516 00:48:32,333 --> 00:48:33,375 Seigneur... 517 00:48:51,541 --> 00:48:52,375 Oui ! 518 00:49:01,833 --> 00:49:02,916 Excellent ! 519 00:49:05,875 --> 00:49:07,375 Bon sang ! 520 00:49:10,416 --> 00:49:11,833 Je veux refaire un tour. 521 00:50:17,833 --> 00:50:20,041 J'ai un truc pour toi. Dans la portière. 522 00:50:24,291 --> 00:50:27,458 Ça, Ultraviolet, c'est un endroit spécial 523 00:50:27,541 --> 00:50:29,291 où je vais t'emmener un jour. 524 00:50:30,875 --> 00:50:31,708 Ah tiens ? 525 00:50:32,541 --> 00:50:35,458 Oui, mais il va falloir que tu y mettes du tien. 526 00:50:35,583 --> 00:50:36,750 Je t'ai pris un carnet. 527 00:50:36,833 --> 00:50:37,750 ÉCRIS-MOI 528 00:50:37,833 --> 00:50:40,291 Au cas où tu aurais zappé que c'est un projet scolaire. 529 00:50:41,083 --> 00:50:42,458 Tu dois faire un rapport. 530 00:50:43,250 --> 00:50:44,291 Rien que moi ? 531 00:50:44,750 --> 00:50:45,916 C'est toi, l'écrivaine. 532 00:50:53,166 --> 00:50:54,666 "Visite numéro trois..." 533 00:50:54,750 --> 00:50:56,500 Non, commence par Hoosier Hill. 534 00:50:56,583 --> 00:50:58,583 Arrête d'être aussi insistant. 535 00:50:58,666 --> 00:51:05,291 Quand tu dis ça, moi j'entends "plein d'assurance, d'audace, exaltant..." 536 00:51:06,666 --> 00:51:10,333 Acharné, énervant, arrogant. 537 00:51:11,000 --> 00:51:12,041 Et sexy. 538 00:51:18,875 --> 00:51:20,666 C'est bon d'avoir retrouvé un ami. 539 00:51:27,500 --> 00:51:29,083 Ne t'emballe pas trop. 540 00:51:31,458 --> 00:51:32,458 Trop tard. 541 00:51:40,541 --> 00:51:42,458 Tu sais ce qui me plaît chez toi ? 542 00:51:44,291 --> 00:51:45,291 Quoi ? 543 00:51:46,125 --> 00:51:47,750 Tu es toutes les couleurs en une... 544 00:51:48,583 --> 00:51:49,875 à leur maximum d'éclat. 545 00:55:23,000 --> 00:55:27,458 OÙ ES-TU PASSÉ ? 546 00:55:28,458 --> 00:55:29,625 Bonjour. 547 00:55:31,708 --> 00:55:35,458 Avant de s'y mettre, sachez que c'est bientôt le jour J. 548 00:55:36,958 --> 00:55:39,166 Le jour de vos présentations. 549 00:55:39,250 --> 00:55:40,250 Eh oui. 550 00:55:40,333 --> 00:55:41,291 En plus du rapport, 551 00:55:41,375 --> 00:55:46,916 je demanderai à chaque binôme de faire une présentation en classe. 552 00:55:47,000 --> 00:55:50,291 Mais aujourd'hui, nous allons aborder cinq thèmes de géographie. 553 00:55:50,375 --> 00:55:51,916 Localisation, environnement... 554 00:56:01,333 --> 00:56:04,750 À ta place, je ne m'inquiéterais pas. 555 00:56:04,833 --> 00:56:06,416 - Finch est comme ça. - C'est vrai. 556 00:56:07,500 --> 00:56:10,958 Je lui ai envoyé plusieurs messages, mais il ne me répond pas. 557 00:56:11,041 --> 00:56:12,041 C'est tout lui. 558 00:56:13,416 --> 00:56:17,833 Parfois, il disparaît une journée ou deux, mais il revient toujours. 559 00:56:17,916 --> 00:56:20,958 Il y a eu une fois où il a disparu une semaine. 560 00:56:21,041 --> 00:56:23,083 - Bon sang. - Il était parti camper. 561 00:56:23,166 --> 00:56:27,625 Il est rentré couvert de boutons dus au poil à gratter. C'était dingue. 562 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 Oui, c'était affreux. L'horreur. 563 00:56:29,791 --> 00:56:31,291 Ça me fout les jetons. 564 00:56:32,583 --> 00:56:34,750 Il pourrait au moins me répondre. 565 00:56:34,833 --> 00:56:35,791 Disons que... 566 00:56:36,458 --> 00:56:38,083 Il va falloir t'y faire 567 00:56:38,166 --> 00:56:39,625 si tu sors avec lui. 568 00:56:40,458 --> 00:56:41,833 Ça me rend furieuse. 569 00:56:44,333 --> 00:56:46,833 On a visité des tas de sites intéressants. 570 00:56:46,916 --> 00:56:48,625 Vous avez un plan, 571 00:56:48,708 --> 00:56:50,500 ou vous partez à l'aventure ? 572 00:56:50,958 --> 00:56:54,375 À vrai dire, j'essaie de la pousser à passer autant de temps avec moi 573 00:56:54,458 --> 00:56:55,583 que possible. 574 00:56:56,500 --> 00:56:58,291 Et ça se passe comme tu veux ? 575 00:56:58,375 --> 00:57:00,333 Oui, je crois... 576 00:57:01,166 --> 00:57:02,458 Regarde qui voilà. 577 00:57:04,083 --> 00:57:04,958 Salut. 578 00:57:06,541 --> 00:57:09,083 Tu as perdu ton portable ? J'ai essayé de te joindre. 579 00:57:09,166 --> 00:57:11,083 Attends que je te montre un truc. 580 00:57:11,625 --> 00:57:13,916 - Tu aurais pu me répondre... - Je sais. 581 00:57:14,000 --> 00:57:16,500 - pour me rassurer. - J'avais l'esprit ailleurs... 582 00:57:34,541 --> 00:57:36,083 On dit qu'il est sans fond. 583 00:57:37,750 --> 00:57:40,083 Dans les années 50, des garçons sont venus nager ici 584 00:57:41,166 --> 00:57:42,583 et ils ont disparu. 585 00:57:42,666 --> 00:57:44,041 On n'a pas retrouvé les corps. 586 00:57:44,750 --> 00:57:45,833 Ils se sont noyés ? 587 00:57:48,791 --> 00:57:49,750 Possible. 588 00:57:51,708 --> 00:57:54,041 Ou bien, ils ont atteint l'autre côté. 589 00:57:55,458 --> 00:57:59,041 Il paraît qu'une force t'aspire en son centre 590 00:57:59,125 --> 00:58:00,958 pour te conduire dans un autre monde. 591 00:58:07,500 --> 00:58:08,875 Tu ne vas pas y aller ? 592 00:58:09,833 --> 00:58:11,041 Bien sûr que si. 593 00:58:12,208 --> 00:58:13,958 Tu vas te geler. 594 00:58:14,041 --> 00:58:15,208 Ça va aller. 595 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Tu devrais venir. 596 00:58:24,666 --> 00:58:26,958 - Non, ça ira. - De quoi as-tu peur ? 597 00:58:28,166 --> 00:58:30,416 - Du froid. - Je suis sérieux. 598 00:58:32,166 --> 00:58:33,916 Que crains-tu le plus ? 599 00:58:38,000 --> 00:58:39,000 De mourir. 600 00:58:40,625 --> 00:58:41,750 Je n'en crois rien. 601 00:58:44,583 --> 00:58:45,833 D'être ordinaire. 602 00:58:48,916 --> 00:58:50,208 Alors, distingue-toi. 603 01:00:02,833 --> 01:00:04,416 Bon sang ! 604 01:00:05,166 --> 01:00:06,416 Ah ouais ! 605 01:00:06,958 --> 01:00:09,791 - Tu avais raison, elle est gelée ! - Mon Dieu ! 606 01:00:10,208 --> 01:00:11,291 Viens, on plonge. 607 01:00:11,375 --> 01:00:12,791 - Tu veux bien ? - Oui. 608 01:00:12,875 --> 01:00:15,625 Allez, un, deux, trois. 609 01:00:47,583 --> 01:00:48,875 Marco ! 610 01:00:51,250 --> 01:00:52,833 Polo ! 611 01:01:02,416 --> 01:01:04,166 De quoi as-tu le plus peur ? 612 01:01:15,500 --> 01:01:18,500 Je ne sais pas. Peut-être de perdre ma sœur. 613 01:01:19,416 --> 01:01:20,875 Ma mère est souvent absente. 614 01:01:20,958 --> 01:01:24,250 Mon père nous a abandonnés. Une nouvelle ville, une nouvelle famille. 615 01:01:25,708 --> 01:01:29,250 Alors, tu vois, Kate, c'est tout ce qui me reste. 616 01:01:38,541 --> 01:01:39,500 Ça vient d'où ? 617 01:01:47,791 --> 01:01:49,625 Je vais chercher le fond. 618 01:02:25,166 --> 01:02:26,208 Finch ? 619 01:02:35,041 --> 01:02:36,000 Finch ! 620 01:02:47,916 --> 01:02:48,875 Finch ! 621 01:03:17,208 --> 01:03:18,083 Connard ! 622 01:03:18,916 --> 01:03:19,791 Quoi ? 623 01:03:21,208 --> 01:03:22,750 J'ai eu une de ces trouilles. 624 01:03:23,666 --> 01:03:25,833 Hé, attends, Violet. 625 01:03:25,916 --> 01:03:26,916 Je suis désolé ! 626 01:03:32,333 --> 01:03:33,708 Violet, je suis désolé. 627 01:03:35,041 --> 01:03:35,875 Violet ! 628 01:03:36,958 --> 01:03:38,458 J'ai cru que tu t'étais noyé. 629 01:03:40,208 --> 01:03:42,625 Je suis désolé. Vraiment. 630 01:03:42,708 --> 01:03:45,166 Je ne voulais pas te faire peur. 631 01:03:45,666 --> 01:03:46,500 Trop tard. 632 01:03:47,125 --> 01:03:49,958 C'était la dernière chose que je souhaitais. 633 01:03:51,500 --> 01:03:53,166 Où vas-tu quand tu disparais ? 634 01:04:02,000 --> 01:04:04,125 Parle-moi un peu de toi. 635 01:04:06,208 --> 01:04:07,333 Ou je m'en vais. 636 01:04:07,916 --> 01:04:09,041 D’accord. 637 01:04:10,500 --> 01:04:14,000 Parfois, je dois aller quelque part où je me sens moi-même. 638 01:04:14,083 --> 01:04:18,541 Je dois faire des choses qui me rappellent que je contrôle la situation. 639 01:04:26,875 --> 01:04:28,125 Mon père avait souvent... 640 01:04:29,708 --> 01:04:31,208 des humeurs noires. 641 01:04:37,875 --> 01:04:39,208 C'est lui qui t'a fait ça ? 642 01:04:43,958 --> 01:04:45,666 J'étais tout petit. 643 01:04:50,500 --> 01:04:52,791 Je traînais un peu trop dans ses pattes. 644 01:04:59,750 --> 01:05:01,541 Les gens n'aiment pas être bousculés. 645 01:05:51,791 --> 01:05:54,208 - Tu vois, tu as pigé le truc. - Je sais. 646 01:05:54,291 --> 01:05:58,958 Je t'ai rencontré au bord du vide 647 01:05:59,250 --> 01:06:03,791 Que se passe-t-il donc Dans ta jolie petite tête ? 648 01:06:03,875 --> 01:06:08,541 Je t'ai rencontré au bord du vide 649 01:06:08,875 --> 01:06:15,166 Passe plutôt me voir, si tu en as envie 650 01:06:15,708 --> 01:06:17,500 - Et après... - C'est le pont. 651 01:06:19,833 --> 01:06:20,791 Je t'ai... 652 01:06:20,875 --> 01:06:22,208 - Vas-y, à toi. - D'accord. 653 01:06:22,291 --> 01:06:26,625 Je t'ai rencontré... 654 01:06:27,208 --> 01:06:30,666 Je t'ai rencontré... 655 01:06:31,416 --> 01:06:37,583 Je t'ai rencontré au bord du vide 656 01:08:04,791 --> 01:08:05,625 Finch. 657 01:08:06,041 --> 01:08:07,958 Réveille-toi. Il faut y aller. 658 01:08:08,833 --> 01:08:09,791 Merde ! 659 01:08:13,791 --> 01:08:16,208 Désolée. Mon portable est à plat. 660 01:08:16,291 --> 01:08:17,500 Violet, à la maison. 661 01:08:17,583 --> 01:08:19,375 Finch, rentre chez toi. 662 01:08:19,458 --> 01:08:21,458 - Je peux m'expliquer. - C'est pas sa faute ! 663 01:08:21,541 --> 01:08:23,041 - S'il vous plaît. - Tu rentres. 664 01:08:23,125 --> 01:08:25,041 - On en reparlera. - J'ai pas vu l'heure. 665 01:08:25,125 --> 01:08:26,333 - Finch ! - Si je peux... 666 01:08:27,875 --> 01:08:29,916 Toutes mes excuses. 667 01:08:30,833 --> 01:08:32,916 C'était ma faute. J'ai merdé. 668 01:08:33,000 --> 01:08:36,708 Il ne faut surtout pas lui en vouloir. Je suis vraiment navré. 669 01:08:36,791 --> 01:08:39,041 Rentre chez toi. 670 01:09:43,083 --> 01:09:44,458 Tu as idée 671 01:09:45,583 --> 01:09:48,916 de ce qu'on a pu imaginer qui vous était arrivé ? 672 01:09:50,666 --> 01:09:53,583 Essaie de comprendre ce qu'on a ressenti 673 01:09:54,375 --> 01:09:56,791 à ne pas savoir où tu étais passée. 674 01:09:58,750 --> 01:10:00,166 Je me suis excusée. 675 01:10:00,958 --> 01:10:02,875 Il ne fallait pas traiter Finch comme ça. 676 01:10:02,958 --> 01:10:05,833 C'est lui qui t'a fait découcher. 677 01:10:07,041 --> 01:10:09,125 Moi aussi, je l'ai fait découcher. 678 01:10:17,916 --> 01:10:18,833 ADORABLE 679 01:11:43,250 --> 01:11:45,500 Hé, Violet. Quoi de neuf ? 680 01:11:46,333 --> 01:11:47,166 Ça va ? 681 01:11:48,000 --> 01:11:49,958 - Oui. - Qu'est-ce que tu deviens ? 682 01:11:50,041 --> 01:11:51,500 Ce n'est pas le jour. 683 01:11:52,833 --> 01:11:54,125 Tout va bien ? 684 01:11:54,916 --> 01:11:56,666 À vrai dire, j'en sais rien. 685 01:11:58,708 --> 01:12:00,041 C'est pas pour te soûler. 686 01:12:00,125 --> 01:12:01,708 Fais gaffe à ce que tu fais. 687 01:12:03,333 --> 01:12:05,375 - Je sais ce que je fais. - Je crois pas. 688 01:12:05,458 --> 01:12:06,458 Viens, on y va. 689 01:12:07,000 --> 01:12:09,083 Tu sais pourquoi elle sort avec toi ? 690 01:12:09,166 --> 01:12:10,500 C'est pour te soigner. 691 01:12:10,583 --> 01:12:12,000 Ta gueule, Roamer ! 692 01:12:13,083 --> 01:12:16,041 Tu sais pas qui il est vraiment. C'est un taré ! 693 01:12:17,583 --> 01:12:20,000 - Insulte-moi à nouveau et tu verras. - Sale taré. 694 01:12:23,041 --> 01:12:25,125 Finch ! 695 01:12:25,208 --> 01:12:26,208 Arrête ! 696 01:12:27,041 --> 01:12:28,000 Finch ! 697 01:12:30,125 --> 01:12:32,250 Finch ! Ça suffit. Lâche-le. 698 01:12:33,791 --> 01:12:35,916 Finch, arrête ! Arrête je te dis ! 699 01:12:42,166 --> 01:12:44,083 Punaise, il a failli le tuer ! 700 01:12:56,583 --> 01:12:57,750 Il est dingue. 701 01:13:16,875 --> 01:13:17,708 Putain ! 702 01:13:18,875 --> 01:13:20,625 Putain ! 703 01:13:37,083 --> 01:13:37,958 Toujours rien ? 704 01:13:42,541 --> 01:13:43,916 Il a dû repartir. 705 01:13:47,916 --> 01:13:49,708 Je suis ami avec lui depuis toujours. 706 01:13:51,291 --> 01:13:53,208 Je n'attends jamais ses appels. 707 01:13:54,000 --> 01:13:54,958 Il se met... 708 01:13:56,541 --> 01:13:58,458 dans des états pitoyables parfois et... 709 01:13:59,583 --> 01:14:01,750 C'est dur, tu sais. 710 01:14:03,750 --> 01:14:04,833 Il faut le supporter. 711 01:14:06,166 --> 01:14:08,875 Tous ceux qui se sont approchés se sont brûlé les ailes. 712 01:14:12,750 --> 01:14:14,291 Et pourquoi tu restes ? 713 01:14:19,666 --> 01:14:20,750 Parce que... 714 01:14:23,916 --> 01:14:24,833 Je l'aime. 715 01:14:26,875 --> 01:14:30,041 Il croit que tout le monde l'abandonne. Ce n'est pas mon genre. 716 01:14:32,208 --> 01:14:33,625 Voilà comment on fonctionne. 717 01:14:34,333 --> 01:14:37,875 Je vais m'énerver, il va revenir et s'excuser, 718 01:14:37,958 --> 01:14:40,041 et on fera comme si de rien n'était. 719 01:14:51,958 --> 01:14:52,958 Salut. 720 01:14:54,083 --> 01:14:55,958 Finch est là ? 721 01:14:56,958 --> 01:14:58,250 Il s'est passé un truc ? 722 01:15:00,958 --> 01:15:02,166 Entre donc. 723 01:15:06,250 --> 01:15:07,375 Je m'appelle Lindsay. 724 01:15:08,000 --> 01:15:11,833 Je suis atteinte de troubles obsessionnels compulsifs et d'une phobie sociale. 725 01:15:11,916 --> 01:15:14,666 Me retrouver ici, avec vous, c'est pas du tout intimidant. 726 01:15:17,208 --> 01:15:19,458 L'an dernier, j'ai commencé à me taillader. 727 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 Ça m'arrive encore, mais je suis venue. 728 01:15:25,250 --> 01:15:26,750 Excusez-moi. 729 01:15:26,833 --> 01:15:28,125 Pas de souci. Assieds-toi. 730 01:15:32,666 --> 01:15:34,291 Je m'appelle Bradley. 731 01:15:34,375 --> 01:15:41,000 Moi, je suis atteint de TDAH, TOCs, TPB, TDI et je suis bipolaire. 732 01:15:41,541 --> 01:15:42,375 Oui. 733 01:15:43,333 --> 01:15:46,458 On pourrait croire que l'un annule l'autre, mais... 734 01:15:47,041 --> 01:15:48,666 Ma semaine s'est bien passée. 735 01:15:48,750 --> 01:15:50,916 J'ai beaucoup regardé le basket dernièrement, 736 01:15:51,000 --> 01:15:53,291 et ça m'a bien aidé, alors... 737 01:15:54,000 --> 01:15:54,833 Bravo. 738 01:15:56,458 --> 01:15:57,916 Salut. Bienvenue à toi. 739 01:16:05,041 --> 01:16:07,666 Je m'appelle Theodore Finch. 740 01:16:09,791 --> 01:16:10,833 J'ai pas d'étiquette. 741 01:16:12,583 --> 01:16:15,041 Je ne sais pas trop ce que je fais là. 742 01:16:20,291 --> 01:16:23,875 J'imagine que c'est dû au fait que je me suis battu 743 01:16:23,958 --> 01:16:25,041 au lycée... 744 01:16:26,500 --> 01:16:27,541 Et que 745 01:16:28,875 --> 01:16:31,541 j'étais là, sans vraiment être présent. 746 01:16:31,625 --> 01:16:33,625 C'était comme me regarder faire. 747 01:16:39,458 --> 01:16:41,833 Parfois, je perds le contrôle. 748 01:16:45,000 --> 01:16:47,333 Je cours... beaucoup. 749 01:16:48,041 --> 01:16:49,458 Parfois, ça m'aide. 750 01:16:51,000 --> 01:16:52,000 Un peu. 751 01:16:56,250 --> 01:16:57,541 Je ne sais pas si ça suffit. 752 01:16:58,666 --> 01:16:59,541 Mais si. 753 01:17:00,125 --> 01:17:01,750 Merci. Ravie de t'accueillir. 754 01:17:05,458 --> 01:17:07,833 Amanda, tu veux parler à ton tour ? 755 01:17:10,166 --> 01:17:11,250 Je m'appelle Amanda. 756 01:17:13,750 --> 01:17:14,791 Je suis boulimique. 757 01:17:16,291 --> 01:17:18,125 J'ai tenté de me suicider deux fois. 758 01:17:21,375 --> 01:17:23,291 J'y pense presque tous les jours. 759 01:17:39,458 --> 01:17:41,208 Tu as des nouvelles ? 760 01:17:42,125 --> 01:17:43,041 Non. 761 01:17:43,500 --> 01:17:44,333 Bon. 762 01:17:45,458 --> 01:17:48,416 Je dois aller au travail. Je vais être en retard. Reste donc. 763 01:17:49,333 --> 01:17:50,750 Pourquoi il fait ça ? 764 01:17:54,625 --> 01:17:55,708 Je ne sais pas. 765 01:18:00,041 --> 01:18:02,125 Dis-lui de m’appeler dès que tu as du nouveau. 766 01:18:04,041 --> 01:18:04,875 Entendu. 767 01:18:05,291 --> 01:18:06,583 - Salut. - Salut. 768 01:18:12,250 --> 01:18:13,875 Il paraît que tu as tabassé Roamer. 769 01:18:16,583 --> 01:18:18,083 Pourquoi tu fais ça ? 770 01:18:18,166 --> 01:18:20,541 Tu n'en as pas marre qu'on parle de toi ? 771 01:18:22,166 --> 01:18:23,916 Laisse les gens dire. 772 01:18:24,916 --> 01:18:26,166 C'est leur spécialité. 773 01:18:29,583 --> 01:18:30,583 Ça va ? 774 01:18:34,125 --> 01:18:37,666 J'en sais rien. J'ai l'impression de toujours tout gâcher, 775 01:18:37,750 --> 01:18:42,166 et je ne sais pas trop comment m'y prendre autrement. 776 01:18:42,625 --> 01:18:43,583 Ça marche ? 777 01:18:45,666 --> 01:18:47,458 C'est mieux que rien. 778 01:19:35,416 --> 01:19:37,250 Ta petite amie s’inquiète pour toi. 779 01:19:37,833 --> 01:19:39,625 Elle a passé l'après-midi à la maison. 780 01:19:43,041 --> 01:19:44,041 Que se passe-t-il ? 781 01:19:49,083 --> 01:19:52,166 Je ne me souviens que très vaguement 782 01:19:53,125 --> 01:19:55,250 de papa, tu sais. 783 01:19:56,833 --> 01:19:58,708 Et tout ce dont je me souviens... 784 01:20:01,041 --> 01:20:03,458 c'est des mauvais souvenirs. 785 01:20:07,208 --> 01:20:08,375 Est-ce que tu as... 786 01:20:09,583 --> 01:20:11,750 quelques bons souvenirs de lui ? 787 01:20:14,833 --> 01:20:17,916 Eh bien, le fait qu'il nous battait à mort 788 01:20:18,000 --> 01:20:19,833 a effacé tous les bons moments. 789 01:20:26,916 --> 01:20:29,500 Et pourquoi agissait-il comme ça ? 790 01:20:29,583 --> 01:20:32,333 C'était à cause de nous ou bien... 791 01:20:33,583 --> 01:20:34,875 c'était à cause de maman ? 792 01:20:34,958 --> 01:20:37,375 Il était comme ça parce que c'était un sale type. 793 01:20:37,958 --> 01:20:39,833 Il y a forcément une raison. 794 01:20:39,916 --> 01:20:43,000 Et s'il y a une explication, c'est qu'il aurait pu aller mieux. 795 01:20:43,083 --> 01:20:44,166 Que quelque chose... 796 01:20:45,500 --> 01:20:48,416 ou quelqu'un aurait pu le guérir, non ? 797 01:20:48,875 --> 01:20:51,875 J'en sais rien. On s'en fout. C'est plus notre problème. 798 01:20:51,958 --> 01:20:53,416 Pourquoi tu me demandes ça ? 799 01:20:57,875 --> 01:20:59,291 Qu'est-ce qui se passe ? 800 01:21:03,541 --> 01:21:05,458 Voyons, tu peux tout me dire. 801 01:21:08,333 --> 01:21:10,125 C'est rien, Kate. 802 01:21:10,208 --> 01:21:11,291 Désolé, c'est rien. 803 01:21:12,666 --> 01:21:13,666 Ça va. 804 01:21:14,458 --> 01:21:17,041 Tu es sûr ? Je dois ouvrir le bar, 805 01:21:17,125 --> 01:21:20,750 - mais je peux me faire remplacer. - Ça ira, t'inquiète. 806 01:21:24,750 --> 01:21:26,500 Tu sais que je t'aime, Theo ? 807 01:21:29,791 --> 01:21:30,666 Je sais. 808 01:22:13,791 --> 01:22:14,875 Tu m'as fait peur. 809 01:22:21,458 --> 01:22:22,916 C'est quoi, tout ça ? 810 01:22:25,583 --> 01:22:27,250 J'essaie de me concentrer. 811 01:22:28,250 --> 01:22:29,583 Te concentrer sur quoi ? 812 01:22:30,916 --> 01:22:32,291 À rester éveillé. 813 01:22:34,916 --> 01:22:37,000 Je ne comprends pas ce que ça signifie. 814 01:22:38,708 --> 01:22:42,416 Parfois, mon esprit fait le vide. 815 01:22:44,166 --> 01:22:46,875 Je me mets à avoir le cafard. 816 01:22:48,041 --> 01:22:50,666 Je pense tellement vite que j'oublie tout. 817 01:22:51,750 --> 01:22:53,041 Et c'est comme si... 818 01:22:54,208 --> 01:22:57,041 mes pensées disparaissaient d'un coup. 819 01:22:58,458 --> 01:23:01,791 Parfois, quand je les inscris là-dessus, j'arrive 820 01:23:02,208 --> 01:23:04,333 à me concentrer et à ralentir le processus... 821 01:23:07,291 --> 01:23:09,791 mais là, je n'y arrive pas. Impossible. 822 01:23:11,958 --> 01:23:12,958 Je vois. 823 01:23:14,125 --> 01:23:15,916 D'habitude, ça marche. 824 01:23:16,000 --> 01:23:17,791 C'est peut-être trop le bazar. 825 01:23:21,333 --> 01:23:23,583 Je peux arranger les choses, 826 01:23:24,000 --> 01:23:26,916 mais j'ai besoin de temps pour remettre mes idées en ordre. 827 01:23:30,291 --> 01:23:31,500 J'essaie de t'aider. 828 01:23:31,583 --> 01:23:33,250 J'ai pas besoin de ton aide ! 829 01:23:33,833 --> 01:23:36,541 C'est moi le problème, pas toi ! 830 01:23:38,833 --> 01:23:40,708 Dis-moi ce qui ne va pas. 831 01:23:44,375 --> 01:23:45,458 Tu ne comprends pas. 832 01:23:51,583 --> 01:23:52,666 Tu as raison. 833 01:23:53,833 --> 01:23:55,083 Je ne comprends pas. 834 01:23:58,416 --> 01:24:00,041 Voyons, Violet... 835 01:24:03,666 --> 01:24:04,875 Je suis le fêlé. 836 01:24:08,916 --> 01:24:10,291 Je suis paumé ! 837 01:24:22,875 --> 01:24:23,916 Il faut que tu partes. 838 01:24:29,916 --> 01:24:30,875 Va-t'en ! 839 01:25:39,541 --> 01:25:41,708 Salut, c'est Finch. Laissez-moi un message. 840 01:25:43,666 --> 01:25:44,708 Salut, Finch... 841 01:25:47,750 --> 01:25:49,250 Je suis désolée. 842 01:25:50,250 --> 01:25:51,916 Désolée d'avoir été insistante. 843 01:25:52,833 --> 01:25:53,666 J'ai... 844 01:25:54,916 --> 01:25:56,666 J'ai besoin de toi. 845 01:26:00,958 --> 01:26:03,500 Il faut vraiment que tu reviennes, tu entends ? 846 01:26:30,750 --> 01:26:31,916 Salut, ma puce. 847 01:26:32,750 --> 01:26:33,625 Salut. 848 01:26:39,875 --> 01:26:40,833 Papa ? 849 01:26:43,333 --> 01:26:44,166 Oui ? 850 01:26:48,125 --> 01:26:49,500 À l'anniversaire d'Eleanor... 851 01:26:53,958 --> 01:26:54,875 Je... 852 01:26:57,833 --> 01:26:59,208 Je n'ai pas vraiment réfléchi. 853 01:27:04,791 --> 01:27:06,708 Je me suis retrouvée sur le pont. 854 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 Je suis montée sur le rebord. 855 01:27:16,875 --> 01:27:18,583 Voilà comment j'ai connu Finch. 856 01:27:19,666 --> 01:27:20,958 Il m'a vue. 857 01:27:25,666 --> 01:27:26,875 Il m'a sauvée. 858 01:27:30,041 --> 01:27:31,208 Tu n'allais pas... 859 01:27:31,666 --> 01:27:32,666 T'en fais pas. 860 01:27:36,000 --> 01:27:36,833 J'étais... 861 01:27:38,166 --> 01:27:39,041 perdue. 862 01:27:41,458 --> 01:27:42,541 J'étais triste. 863 01:27:45,458 --> 01:27:46,458 Mais ça va. 864 01:27:50,333 --> 01:27:51,458 Je vais mieux. 865 01:27:57,958 --> 01:28:00,000 Je suis rassuré que Finch ait été là. 866 01:28:02,875 --> 01:28:03,875 Moi aussi. 867 01:28:09,625 --> 01:28:11,666 J'aimerais savoir où il se cache. 868 01:28:14,750 --> 01:28:15,666 Tu sais... 869 01:28:18,583 --> 01:28:20,708 vous êtes allés dans des tas d'endroits. 870 01:28:21,833 --> 01:28:23,875 Tu vois où il aurait pu se réfugier ? 871 01:29:54,500 --> 01:29:55,666 Finch ! 872 01:30:00,958 --> 01:30:02,000 Finch ! 873 01:30:05,625 --> 01:30:06,666 Finch. 874 01:30:34,458 --> 01:30:36,416 Marco ! 875 01:31:54,583 --> 01:31:56,541 Au nom de la famille Finch, 876 01:31:56,625 --> 01:31:59,000 je tiens à vous remercier d'être venus aujourd'hui. 877 01:31:59,500 --> 01:32:03,750 Nous sommes réunis en ce jour pour célébrer et honorer la mémoire 878 01:32:03,833 --> 01:32:07,875 d'un garçon qui nous manquera terriblement tant il était apprécié de tous. 879 01:32:08,625 --> 01:32:10,541 Ce qui s'est passé ces derniers jours... 880 01:32:47,000 --> 01:32:48,250 Je vais les saluer. 881 01:32:48,333 --> 01:32:49,875 Entendu. On t'attend. 882 01:32:53,166 --> 01:32:54,125 Salut. 883 01:33:16,041 --> 01:33:17,541 J'aurais dû être là. 884 01:33:32,500 --> 01:33:33,625 Il me manque. 885 01:33:37,458 --> 01:33:39,500 À en crever. 886 01:33:52,791 --> 01:33:54,125 Je ne m'en doutais pas. 887 01:33:59,083 --> 01:34:01,041 Désolée de ne pas avoir été là pour toi. 888 01:34:04,125 --> 01:34:05,125 C'est rien. 889 01:34:07,375 --> 01:34:08,875 Je savais pas comment te le dire. 890 01:34:14,208 --> 01:34:15,375 Tu m'aurais manqué. 891 01:34:20,250 --> 01:34:21,666 Oui, je m'en doute. 892 01:34:35,875 --> 01:34:38,083 VISITES 893 01:34:38,166 --> 01:34:40,291 ADORABLE 894 01:34:40,375 --> 01:34:42,583 ÇA COMMENCE ICI 895 01:34:42,666 --> 01:34:45,208 IL M'A FAIT CONNAÎTRE LE PRINTEMPS 896 01:34:45,291 --> 01:34:48,500 JE SENS MILLE DISPOSITIONS SURGIR EN MOI 897 01:36:05,583 --> 01:36:07,750 "La chapelle des voyageurs... 898 01:36:10,083 --> 01:36:11,458 C'est un sanctuaire 899 01:36:11,541 --> 01:36:15,208 où le voyageur fatigué peut s'arrêter avant de reprendre sa route. 900 01:36:16,500 --> 01:36:18,375 Elle a été construite en mémoire 901 01:36:18,458 --> 01:36:21,208 de ceux qui ont perdu la vie dans un accident de la route. 902 01:36:26,041 --> 01:36:27,916 C'est également un lieu de guérison. 903 01:36:32,208 --> 01:36:34,833 Nous nous remémorons ceux qui ne sont plus, 904 01:36:35,583 --> 01:36:37,791 ceux qui nous ont été enlevés trop tôt, 905 01:36:37,875 --> 01:36:40,333 et que nous garderons toujours dans nos cœurs." 906 01:37:03,375 --> 01:37:05,666 LIVRE D'OR 907 01:37:06,541 --> 01:37:08,666 J'ÉTAIS LÀ - TF 908 01:37:31,375 --> 01:37:33,291 Avant, je m'inquiétais pour tout. 909 01:37:36,333 --> 01:37:38,041 Les choses qui semblaient compter... 910 01:37:39,375 --> 01:37:41,000 n'avait en fait aucune importance. 911 01:37:42,166 --> 01:37:43,583 J'appréhendais la vie. 912 01:37:47,041 --> 01:37:50,041 Et ce qui se passerait si je reprenais le cours de ma vie. 913 01:37:52,583 --> 01:37:54,166 Je croyais ne pas le mériter. 914 01:38:01,291 --> 01:38:02,166 Et puis... 915 01:38:03,625 --> 01:38:05,166 sans m'en rendre compte... 916 01:38:09,500 --> 01:38:10,583 J'ai changé. 917 01:38:15,333 --> 01:38:18,875 Je ne m'inquiétais plus de ce qui arriverait si je vivais. 918 01:38:20,958 --> 01:38:23,000 Mais plutôt si je cessais de vivre. 919 01:38:25,625 --> 01:38:26,958 De ce que je raterais. 920 01:38:28,833 --> 01:38:30,708 Je craignais de ne pas me souvenir. 921 01:38:32,125 --> 01:38:34,333 De ne pas me rappeler tous ces instants. 922 01:38:39,500 --> 01:38:41,250 Tous ces endroits. 923 01:38:46,416 --> 01:38:48,166 Et cela, je le dois à Finch. 924 01:38:52,958 --> 01:38:54,833 Il m'a appris à m'émerveiller. 925 01:39:00,208 --> 01:39:03,166 Il m'a appris qu'on n'a pas besoin d'escalader une montagne 926 01:39:03,250 --> 01:39:05,000 pour arriver au sommet du monde. 927 01:39:09,208 --> 01:39:13,875 Et que même les endroits les plus laids dégagent une certaine beauté, 928 01:39:14,750 --> 01:39:16,666 si on prend le temps de regarder. 929 01:39:25,166 --> 01:39:27,041 Qu'on peut très bien se perdre... 930 01:39:31,083 --> 01:39:32,916 Tant qu'on retrouve son chemin. 931 01:39:40,291 --> 01:39:41,833 Mais en apprenant tout cela, 932 01:39:42,833 --> 01:39:45,166 j'ai raté quelque chose de plus important. 933 01:39:48,625 --> 01:39:49,791 Et c'était Finch. 934 01:39:52,833 --> 01:39:53,666 À TOI DE JOUER 935 01:39:53,750 --> 01:39:55,208 Je n'ai pas vu sa souffrance. 936 01:40:03,708 --> 01:40:06,291 Je n'ai pas remarqué que c'est lui qui m'a appris 937 01:40:07,541 --> 01:40:08,750 à aller de l'avant. 938 01:40:14,125 --> 01:40:15,583 Finch était un rêveur. 939 01:40:18,708 --> 01:40:20,458 Il faisait des rêves éveillés. 940 01:40:23,958 --> 01:40:28,125 Il a rêvé de toute la beauté du monde et il lui a donné vie. 941 01:40:33,166 --> 01:40:38,583 Il m'a appris que la beauté se logeait dans les endroits les plus inattendus. 942 01:40:44,125 --> 01:40:46,000 Et qu'il existe des endroits lumineux, 943 01:40:48,000 --> 01:40:49,500 même durant les périodes sombres. 944 01:40:58,041 --> 01:40:59,458 Et que dans le cas contraire, 945 01:41:02,708 --> 01:41:04,750 c'est à vous d'illuminer le monde 946 01:41:06,583 --> 01:41:08,958 de vos capacités infinies. 947 01:42:10,791 --> 01:42:13,958 Ce film est dédié à tous ceux qui ont déjà eu des idées noires. 948 01:42:14,041 --> 01:42:16,458 Si vous connaissez quelqu'un qui est en souffrance, 949 01:42:16,541 --> 01:42:19,458 rendez-vous sur le site : allthebrightplacesfilm.info 950 01:47:42,125 --> 01:47:45,125 Sous-titres : Sylvia Rochonnat 66600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.